...

Natale medievale a Chiusa Programma 2015

by user

on
Category: Documents
12

views

Report

Comments

Transcript

Natale medievale a Chiusa Programma 2015
Programma
ve, 27.11. + Inaugurazione Natale medievale
(ore 15.00)
SA, 28.11. + Grande sfilata medievale (ore 16.30)
DO, 29.11. + Blechblastrio Deutschnofen (ore 10.30)
+ Weisenbläser Gufidaun (ore 16.00)
ve, 4.12.
SA,5.12.
do, 6.12.
lu, 7.12.
ma, 8.12.
+ Josef all’organetto (ore 16.00)
+Sfilata dei „Krampus“ (ore 17.00)
+ Jenesier Weisenbläser (ore 10.30)
+ Coro maschile di Laion (ore 15.30)
+Sfilata di San Nicoló (ore 17.00)
+ Gruppo Amici del Castelfondo (ore 10.30)
+ Bläsergruppe Gufidaun (ore 10.00)
+ Coro parrocchiale di Chiusa (ore 16.00)
Eine Initiative der – Un’iniziativa della
Rahmenprogramm
Wirtschaftsgenossenschaft Klausen
Società cooperativa economica di Chiusa
www.wgk.bz.it
Fr, 27.11. + Offizielle Eröffnung
der Mittelalterlichen Weihnacht (15.00 Uhr)
SA, 28.11. + Großer Mittelalterlicher Umzug (16.30 Uhr)
SO, 29.11. + Blechblastrio Deutschnofen (10.30 Uhr)
+ Weisenbläser Gufidaun (16.00 Uhr)
Mit freundlicher Unterstützungt – con il sostegno
fr, 4.12.
sa, 5.12.
SO, 6.12.
MO, 7.12.
di, 8.12.
Stadtgemeinde Klausen
Comune di Chiusa
+ Josef der Drehorgelspieler (17.00 Uhr)
+ Traditioneller Krampusumzug (17.00 Uhr)
+ Jenesier Weisenbläser (10.30 Uhr)
+ Männerchor Lajen (15.30 Uhr)
+ Traditioneller Nikolausumzug (17.00 Uhr)
+ „Amici del Castelfondo“ (10.30 Uhr)
+ Bläsergruppe Gufidaun (10.00 Uhr)
+ Kirchenchor Klausen (16.00 Uhr)
Ve, 11.12. + Josef all’organetto (ore 17.00)
SA, 12.12. + Trio Tiefes Blech (ore 16.00)
DO, 13.12. + MGV Klausen (ore 16.00)
Fr, 11.12. + Josef der Drehorgelspieler (17.00 Uhr)
SA, 12.12. + Trio Tiefes Blech (16.00 Uhr)
SO, 13.12. + MGV Klausen (16.00 Uhr)
Ve, 18.12. + Alphornbläser (ore 16.00)
SA, 19.12. + MGV Raetia (ore 16.00)
Do, 20.12. +Kastelruther Musikanten (ore 10.30)
+ MGV Brixen (16.00 Uhr)
fr, 18.12.
SA, 19.12.
SO, 20.12.
MA, 8.12.Solennità dell’assunzione
della Beata Vergine Maria (ore 10.30)
DO, 24.12. Vigilia di Natale
Messa di Natale per bambini (ore 17.00)
Messa di Natale (ore 22.00)
VE, 25.12. Messa di solenne di Natale (ore 10.30)
DO, 31.12. Messa di fine anno (ore 18.00)
Ulteriori sante messe nella chiesa parrocchiale:
MA, ME ore 19.30, VE ore 6.30, SA Veglia ore 18.00
www.mittelalterliche-weihnacht.it
www.natale-medievale.it
Mittelalterliche Weihnacht Klausen
Natale medievale Chiusa
Stadtmarketing Klausen
Tourist Info: Klausen – Chiusa, Tel. 0472 847 424, www.klausen.it
KR-STUDIO.NET
Natale contemplativo in parrocchia
Mittelalterliche Weihnacht Klausen leuchtet unter grünem Stern
Die Veranstaltung wird nach Kriterien der Nachhaltigkeit geplant, organisiert und umgesetzt.
Wir drucken nur auf umweltfreundliches Papier, arbeiten nach Energieeffizienz, planen das
Abfallmanagement und setzen auf regionale Wertschöpfung und soziale Verantwortung.
Il mercatino di Natale di Chiusa diventa ecosostenibile
L’evento viene programmato, organizzato e si svolge secondo criteri sostenibili. Stampiamo
solo su carta riciclabile, sosteniamo l’ambiente attraverso il risparmio energetico e la gestione
dei rifiuti. Inoltre valorizziamo i prodotti locali e la responsabilità sociale.
Besinnliche Weihnacht in der Pfarre
SAMSTAG – SABATO
28.11.2015
Großer Mittelalterlicher
Umzug durch die Altstadt
Grande corteo medievale
per il centro storico
ore 16.30 Uhr
+ Alphornbläser (16.00 Uhr)
+ MGV Raetia (16.00 Uhr)
+ Kastelruther Musikanten (10.30 Uhr)
+ MGV Brixen (16.00 Uhr)
27. +28.+29.11.
4.+5.+6.+7.+8.12.
11.+12.+13.12.
18.+19.+20.12.
ore 15. - 19.00 Uhr
ore 10. - 19.00 Uhr
Fr/ve:
Sa - So/sa - do:
DI, 8.12. Hochfest Maria Unbefleckte Empfängnis
(9.00 Uhr)
DO, 24.12. Heilig Abend – Heilige Nacht
Kinderchristmette (17.00 Uhr)
Christmette (22.00 Uhr)
FR, 25.12. Christtag – Festliches Weihnachtshochamt
(9.00 Uhr)
DO, 31.12.Jahresschlussgottesdienst (18.00 Uhr)
Roraten in der Pfarrkirche von Klausen
DI, MI um 19.30 Uhr, fr um 6.30 Uhr
SA Vorabendmesse um 18 Uhr
1
Elisabeth Bastelarbeiten
B re n
n e r s t r a ß e S t r a d a d e l B re n
Klausen
Chiusa
nero
Figuren und Bastelarbeiten aus Holz
Figure e prodotti di artigianato in legno
o T
inn
e
21 Komma 5
Schmuck aus Handarbeit – Gioielli e accessori fatti a mano
13 Radoar
Torggelkeller
6 HolzArt
Handgemachtes aus Holz: Lampen, Christbaumschmuck,
Vasen und Schmuck, Holzuhren – Manufatti in legno: lampade
vasi bigiotteria, decorazioni per l’albero di natale, orologi in legno
7 Glühweinecken
Glühwein, Punch, warme Getränke, Gulaschsuppe, Strudel…
Vin brulé, bevande calde, dolci, zuppa di gulasch, ecc.
8 Lorenz Vorhauser
Handwerksarbeiten aus Holz – Artigianato in legno
9 Ben & Lisi
Selbstgeflochtene Körbe und handwerkliche Näharbeiten
Cesti intrecciati e cuciti a mano
10 Handwerkerkeller – Cantina dell’artigianato
Verschiedene Handwerkerstände – Diversi prodotti di artigianato
11 Kreitla
Kräuteraufgüsse und -salze, Gewürze, Naturkosmetik
Miscele e sali di erbe aromatiche, spezie, cosmetici naturali
12 Metzgerei Ploner
Leberkäse im Brot, Speck, Salami, Wurstspezialitäten
und Geschenkskörbe – Panini con “Leberkäse”, prosciutto alle erbe
speck carni e salumi e cesti regalo
13 Hochgruberhof
Käse und regionale Milchspezialitäten – Formaggi e latticini tipici regionali
14 Herberts Brotecke
Frisches Bauernbrot direkt aus dem Holzofen sowie Krapfen, Brezen
und Strudl – Pane fresco direttamente dal forno a legna, Krapfen
Brezel e Strudel
15 Walburga Rabanser
Produkte aus Bioäpfel – Prodotti da mele bio
ach
i
uccin
neb
Hausgemachte Leckereien, Säfte und Fruchtaufstriche
Dolci fatti in casa, succhi di frutta e confetture di frutta
Stadtlcafe
1 2
7
Café
Nussbaumer
10
8 9 te r s t a d t
platz
Tinne Tinne
a
z
z
ia
P
5 6
3 4
11
Un
Bass a
Città
Tin
5 Lanerhof
Kapu
z
G i a r i n e rg a r t
dino
e
dei C n
app
Adventsgestecke, Trockenkränze, Weihnachtsschmuck
Decorazioni d’avvento, corone secche, addobbi natalizi
26 27 28 29
20
19
21 22 23 24 25
Gasslbräu
4 Blumen Fink
Häckel- und Strickarbeiten, Dekoartikel aus Wolle
Lavori all’uncinetto, decorazioni in lana
17 Demetz Luis
Ri
Kastanien, Wein, Destillate, Delikatessen vom Bauer
Caldarroste, vino, distillati, prodotti del maso
16 Ingrids Handarbeiten
Kloster Säben
Monastero di Sabiona
Grauer
Bär
17
Ob
ad
erst
18
t Ci
12 16
13
7 15
14
tt à
Alt a
Eis
rom
ackp
enad
Eisa
e Lun
g
co
oisar
Steinvögel und Gartendeko
Volatili in pietra e decorazioni da giardino
tz
ktpla
to
M a r M e rc a
a
z
Piaz
Walther
v. d. Vogelweide
Isar
co
ck
SA, 28.11., ore 16.30 Uhr: Feierlicher Umzug mit Mittelaltergruppen aus
dem In- und Ausland, Rittern auf Pferden, Gauklern, mittelalterlicher
Musik und Tanz sowie Feuerspetakulum – Corteo medievale con gruppi
medievali, nobili cavalieri a cavallo con il loro seguito, danze medevali e
spettacoli di fuoco medievale
Kamelreiten – Cavalcata su cammello
27. + 28. + 29.11. und – e 18. + 19. + 20.12.: Entdeckten Sie die Altstadt
von Klausen auf dem Rücken eines Kamels, dem Fortbewegungsmittel
der Heiligen Drei Könige. – Scoprite il fascino del borgo medievale sui
cammelli, l’antico mezzo di trasporto dei Re Magi.
Krippenausstellung in der Stadtgallerie
Mostra di presepi nella galleria civica
5. + 6. + 7. + 8.12.: ore 10.00 – 12.00 Uhr, ore 14.00 – 18.00 Uhr
12. + 13.12.: ore 10.00 – 12.00 Uhr, ore 14.00 – 18.00 Uhr
Selbstgemachtes winterlich und weihnachtlich Dekoratives,
zum Naschen und Genießen
Parecchio da gustare e decorare nei giorni invernali e natalizi
– tutto fatto in casa
19 Orthopant
Traditionelle Filzpantoffel – Pantofole in lana cotta
20 Drei Engel – Tre angeli
Kaligraphieprodukte, Weihnachtskarten, Lebkuchen-Dekoration
Cartoline di Natale, calligrafia, decorazione di panpepato
21 Amikaro – Tejiendo Realidades
Fairtrade-Produkte aus Guatemala
Prodotti “fairtrade” dal Guatemala
Highlights 2015
Mittelalterlicher Umzug – Sfilata con corteo medievale
18 Weiberwirtschaft
22 Mastro Gualtiero
15
Mittelalterliches Lager – Accampamento medievale
Thogrelimar: alle Samstage und Sonntage – ogni sabato e domenica
Schmiedekunst, Weberei, Filzerei, Schnitzerei, Sarwurken,
Kochkunst, Schmuckherstellun0 und Schusterei
Forgiatura, tessitura, feltratura, intaglio, produzione di maglie
di lana cotta, produzione di gioielli, cucina medievale e lavori
di calzolaio
Ritter von Andrian – Cavalieri di Andriano: 28.11. + 8.12.2015
Edle Ritter hoch zu Ross samt Gefolge, mittelalterliche Tänze,
alte Schmiede – Nobili cavalieri a cavallo con il loro seguito,
danze medievali, forgiatura dei metalli
Starkenberg – Gruppe Ulrich von Starkenberg Associazione
culturale medievale: 28.11. + 7. – 8.12.2015
mittelalterliche Handwerkskunst – Artigianato medievale
Niedertor Niedertor mit Gefolge: 28.11. + 12. – 13.12.2015
mittelalterliche Handwerkskunst – Artigianato medievale
Ritter von Castelfondo – Amici di Castelfondo: 7.12.2015
Mittelalterliche Musik und Tanz – Musica e danza medievale
Truhen, Schatulen, Handwerksarbeiten aus Holz
bauli, scrigni, cofanetti in legno stile medievale
23 I taglieri del Re
Mittelalterliche Handwerksarbeiten
Lavorazione del legno in stile medievale, taglieri, gioielli, sculture
24 donnaAda
Taschen, Mützen, Schals, Handschuhe
Borse, berretti, guanti, sciarpe
25 Pircher Friedl
Drechselarbeiten, Laternen, Schüsseln, Teller
L’arte della tornitura del legno, lanterne, scodelle e contenitori
26 Flechthandwerk
Geflochtene Körbe und Dekorationsartikel, Räuchermischungen
Cesti intrecciati e oggetti decorativi, Incensi
27 Ploner Gerhard
Kutschenfahrten durch die historische Altstadt
Escursione in carrozza per il centro storico: 13. + 19.12.
Mittelalterliche Kost – Cucina medievale
Entwicklungsprojekt AMIKARO – Tejiendo Realidades
Krippenausstellung – Mostra di presepi
28 Dufttraum
Kamelreiten – Cavalcata su cammello
29 Naturwoll
Der Onlus-Verein AMIKARO aus Klausen fördert Entwicklungsprojekte
in Guatemala. Der gesamte Erlös aus den Fairtrade-Produkten
fließt direkt in wohltätige Zwecke nach Südamerika. – Amikaro è
un’organizzazione di volontariato con sede a Chiusa, attiva nel settore della
cooperazione allo sviluppo a Guatemala City. L’intero ricavato dalla vendita
dei prodotti fairtrade verrà devoluto a scopi benefici in Sudamerica.
Kutschenfahrten – Escursioni in carrozza
Holzschnitzereien, Krippenfiguren und Krippen
Sculture in legno, presepi e figurine del presepe
Duftkerzen, Gegentände aus Wachs
Candele profumate, oggetistica in cera
Naturwolldecken, Filzpantoffeln, Naturwollkissen und Teppiche
Coperte, pantofole in feltro, cuscini di lana naturale e tappeti
Fly UP