...

OPUSCOLO FASMED: "Sedie a rotelle da utilizzare come sedile all

by user

on
Category: Documents
17

views

Report

Comments

Transcript

OPUSCOLO FASMED: "Sedie a rotelle da utilizzare come sedile all
OPUSCOLO FASMED:
"Sedie a rotelle da utilizzare come sedile all'interno di un
veicolo" 12.5.2015
Introduzione
Questo opuscolo intende offrire informazioni e istruzioni a tutti i punti di distribuzione di sedie a rotelle,
nei casi in cui si tratta di utilizzare una sedia a rotelle come sedile all'interno di un veicolo. Ciò vale sia
per le sedie a rotelle a spinta manuale sia per le sedie a rotelle elettriche. Fanno eccezione le sedie a
rotelle speciali e il trasporto di persone in posizione sdraiata. Questo opuscolo offre informazioni sul
"trasporto passivo" di persone disabili in qualità di passeggeri (limitazione al riguardo: trasporto attivo
= guida autosufficiente).
Questo opuscolo è un documento FASMED. È stato redatto da un piccolo gruppo di professionisti.
Ha raccolto informazioni confluite da fonti esterne: dalla SAHB (FSCMA Federazione svizzera
consulenza mezzi ausiliari) in merito alla domande "Finanziamento tramite AI", dal gruppo di
professionisti dell'IG-Fahrzeugumbauer (Comunità d'interesse Allestitori veicoli per disabili)
sull'interfaccia "veicolo/sedia a rotelle" e dall'ASA (Associazione dei servizi della circolazione
cantonale) nell'ambito della consultazione sull'imminente revisione della direttiva 14 "Transport und
Zulassung von behinderten Personen zum Strassenverkehr, mit Fahrzeuganpassung" (Trasporto e
autorizzazione di persone disabili alla circolazione, con adattamento del veicolo).
La procedura per la regolamentazione di questo tema è tuttora in corso. Garantire una "identica
sicurezza a tutti i passeggeri dei veicoli" è la questione cruciale. Si prevede quindi che questo
opuscolo sarà aggiornato ogni volta che nuove disposizioni legali, giuridiche o normative entreranno in
vigore o qualora emergano modifiche sostanziali sulla base di importanti evoluzioni tecniche.
Obiettivo
Maggiore sicurezza per le persone disabili che utilizzano la sedia a rotelle anche come sedile
per il trasporto su veicolo.
1. Principi
 Le nuove norme sulle sedie a rotelle entrate in vigore nel 2014 (EN 12183:2014 sedie a rotelle
a spinta manuale, EN 12184:2014 sedie a rotelle e veicoli elettrici ed anche ISO 717619:2008 "Crash-Test", sedie a rotelle destinate ad essere utilizzate come sedile sui veicoli,
con una proposta di modifica datata agosto 2014), obbligano i produttori e tutte le parti
coinvolte nella successiva commercializzazione delle sedie a rotelle all'implementazione delle
misure descritte nelle norme al fine di aumentare la sicurezza della persona sulla sedia a
rotelle durante il trasporto su veicolo. Appendice I: elenco delle fonti
 Le norme non sono in realtà giuridicamente vincolanti, tuttavia sono oggetto di consultazione
da parte di tribunali, esperti in sinistri e assicurazioni di responsabilità civile in caso di danni
(azione legale per responsabilità da prodotto, azione legale per risarcimento danni) e sono
tenute in considerazione in sede di valutazione. Appendice II: rivista specializzata "Normung
und Recht"
Pagina 1/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch

I principi giuridici sono riportati nella ODmed (Ordinanza sui dispositivi medici), che stabilisce
che i dispositivi medici devono essere usati solo se "conformi" e secondo la "destinazione
d'uso" indicata dal produttore (ODmed Art. 17), Appendice I: elenco delle fonti
2. Componenti di sistema che interagendo devono garantire la sicurezza:
1. Veicolo: trasformazione e allestimento di veicoli per il trasporto di persone disabili.
Responsabile: produttore del veicolo, allestitore del veicolo
2. Sistema di ritenuta persone: collegamento veicolo e persona.
Responsabile: produttore dei sistemi di ritenuta, allestitore veicolo
3. Sistema di ritenuta sedia a rotelle: collegamento veicolo e sedia a rotelle.
Responsabile: produttore dei sistemi di ritenuta sedie a rotelle, costruttore sedie a rotelle,
allestitore veicolo
4. Sedia a rotelle: utilizzo conforme come sedile sul veicolo, con certificazione e marcatura.
Responsabile: produttore di sedie a rotelle, tutti i fornitori e i punti di distribuzione di sedie a
rotelle
3.
Sedia a rotelle e sicurezza della sedia a rotelle
3.1. Conformità e marcatura della sedia a rotelle

le sedie a rotelle che possono essere utilizzate come sedile a bordo veicolo, in base a
quanto previsto dalla destinazione d'uso del produttore, devono soddisfare i requisiti in
materia di prestazioni della norma di prova ISO 7176-19:2008 e di conseguenza essere
collaudate e marcate (riferimento: EN 12183:2014, punto 7.4 ed anche sedie a rotelle
elettriche in base a EN 12184:2014, punto 8.3)

i punti di fissaggio della sedia a rotelle per i sistemi di ritenuta delle sedie a rotelle devono
essere marcati con il simbolo standardizzato "Gancio" (fig. 1 nell'allegato III) (riferimento:
ISO 7176-19:2008, punto 6.1 con fig. 5). I punti di fissaggio devono essere facilmente
individuabili e raggiungibili, per evitare possibilità di confusione durante l'uso. I sistemi di
ritenuta delle sedie a rotelle non devono essere applicati a nessun altra parte della sedia a
rotella o accessorio

le sedie a rotelle che non possono essere utilizzate come sedile su un veicolo, devono
riportare un'avvertenza applicata dal produttore (riferimento: EN 12183:2014, punto 12.5.c
con il simbolo fig. 7 e EN 12184:2014, punto 13.5.c con il simbolo fig. 7); simbolo "gancio"
(Fig. 2 nell'allegato III)

la destinazione d'uso riportata nelle istruzioni per l'uso del produttore deve indicare se la
sedia a rotelle può essere utilizzata o meno per il trasporto di persone sui veicoli

in caso di sedie a rotelle non chiaramente marcate e di sedie a rotelle prodotte prima
dell'entrata in vigore delle nuove norme che tuttavia devono essere regolarmente impiegate
per i trasporti su veicoli, è necessario consultare il fornitore e/o il produttore della sedia a
rotelle. Costoro dovranno confermare per iscritto, se la sedia a rotelle soddisfa i requisiti di
prestazione o se deve essere eventualmente riconvertita
Pagina 2/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch

in caso di utilizzo solo occasionale di una sedia a rotelle non conforme, la persona disabile
deve comunque poter usufruire del trasporto! La norma ISO 7176-19 prevede esplicitamente
questa eccezione nell'introduzione alla norma (Introduction, page vii, ultima frase)
3.2. Spazio libero per le persone disabili su sedia a rotelle
Per garantire lo spazio libero necessario alla persona in caso di una collisione, si dovranno prevedere
per ogni sedia a rotelle (incluso sistema di ritenuta) larghezze, lunghezze e altezze minime. Ciò
consentirà di evitare che le conseguenze di un incidente siano aggravate dal contatto del corpo con
altri oggetti (fig. 3 nell'allegato III).
Veicoli privati: in caso di sedie a rotelle di dimensioni più grandi del normale o di sedie a rotelle
speciali, il fornitore della sedia a rotelle dovrà chiarire in anticipo con l'allestitore del veicolo se gli
spazi liberi necessari possono essere rispettati.
Servizi di trasporto per disabili: in linea di principio il conducente è responsabile del fatto che il
passeggero seduto nella sedia a rotelle sul veicolo non possa collidere con attrezzature e/o oggetti.
Nella pratica quotidiana il rispetto della massa minima è molto difficile. La persona disabile, che
desidera essere trasportata in una sedia a rotelle con dimensioni più grandi del normale, deve essere
informata di questo fatto dal fornitore della sedia a rotelle per poterlo poi segnalare al conducente.
3.3. Poggitesta e poggiaschiena
Una superficie abbastanza grande (dalla seduta fino al vertice della traiettoria), stabile, imbottita,
direttamente dietro la sedia a rotelle aumenta notevolmente la sicurezza (fig. 4 nell'appendice III). Se
la sedia a rotelle è correttamente disposta in direzione di guida, questa superficie può assorbire, in
caso di collisione posteriore, le forze di accelerazione e, in caso di collisione frontale, le forze di
rimbalzo all'indietro. Una comune sedia a rotelle con normali poggiatesta è troppo debole per
assorbire forze di questo tipo. Le nuove norme raccomandano un supporto a bordo veicolo del tipo
descritto, ma non lo richiedono ancora in modo esplicito.
In caso di utilizzo di un poggiatesta e poggiaschiena a bordo veicolo, occorre assicurarsi che i
poggiatesta montati sulla sedia a rotelle non costituiscano un potenziale pericolo. Per il trasporto su
veicolo devono poter essere smontati.
Se il poggiatesta o altri dispositivi sullo schienale della sedia a rotelle, come ad esempio una bombola
di ossigeno, non possono essere rimossi, si dovrà rinunciare al poggiatesta e al poggiaschiena a
bordo veicolo. In caso di veicoli privati occorre consultare l'allestitore del veicolo per trovare una
soluzione alternativa.
3.4. Sicurezza della persona nella sedia a rotelle
La sicurezza della persona disabile deve essere fornita dal veicolo indipendentemente dalla sedia a
rotelle. Eccezione: sedie a rotelle e poggiatesta che secondo la destinazione d'uso del produttore
sono specificamente previsti a tale scopo e quindi opportunamente collaudati e marcati.
I sistemi di bloccaggio e di appoggio, come quelli usati per un consentire un bloccaggio ottimale del
corpo sulla sedia a rotelle, non offrono una protezione adeguata in caso di incidenti.
Un sistema di fissaggio a tre punti (bacino e tronco) è obbligatorio in caso di posizione di seduta con
schiena dritta (fig. 5 nell'appendice III). L'angolo consigliato per lo scorrimento della cintura e la
posizione consigliata dei tre punti di ancoraggio della cintura sono visibili nella fig. 6 dell'appendice III.
La cintura addominale deve passare all'altezza dell'osso del bacino aderendo perfettamente al corpo.
Pagina 3/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
In caso contrario sussiste il pericolo dell'effetto "submarining" (scivolamento del corpo sotto la cintura
addominale), ved. fig. 7 e 8 nell'appendice III. In linea di principio non è ammesso un fissaggio
soltanto tramite una cintura addominale. In caso di incidente la cintura addominale può far sì che il
corpo si ripieghi su se stesso (effetto coltello a serramanico, fig. 9 e 10 nell'appendice III). Sono
previste eccezioni nei casi in cui la cintura obliqua per la spalla, a causa della posizione di seduta
richiesta, arrivi ad essere troppo vicina al mento o al collo. L'associazione dei servizi della circolazione
dovrà autorizzare l'utilizzo delle singole cinture (responsabile allestitore veicolo).
In linea di principio il fissaggio della persona durante il trasporto è responsabilità del conducente.
Casi speciali: in caso di limitazioni dipendenti dal tipo di disabilità, che non consentono di garantire il
fissaggio della persona di cui al punto 3.4, si dovranno consultare professionisti qualificati (medico,
terapista, professionista delle tecniche di riabilitazione, tecnico ortopedico o altri professionisti medici o
tecnici, ed eventualmente anche l'allestitore del veicolo e una stazione di collaudo approvata da
ASTRA) per individuare una soluzione adeguata.
3.5. Fissaggio della sedia a rotelle a bordo veicolo
A tal riguardo si dovrà rispettare quanto previsto dalla norma ISO 10542-1:2012. L'applicazione di
questa norma è responsabilità dell'allestitore del veicolo e quindi anche il fissaggio "sedia a rotelle su
veicolo".
Il collaudo del veicolo adattato viene eseguito infine dall'associazione dei servizi di circolazione
cantonale di competenza (fig. 11 nell'appendice III).
3.6. Finanziamento
Principi giuridici: CMAI (Circolare sulla consegna di mezzi ausiliari nell'assicurazione invalidità) RZ
1004:
"Gli ausili vengono consegnati in versione semplice, funzionale ed economica. Sono presi in
considerazione solo ausili con un ottimo rapporto prezzo/prestazioni. L'assicurato non può avanzare la
pretesa di avere la migliore fornitura possibile caso per caso."
L'ufficio AI (Assicurazione per l'invalidità) si fa carico di sedie a rotelle con gli accessori che servono.
Tra questi è compreso anche l'accessorio per l'ancoraggio a bordo veicolo prescritto dal produttore
della sedia a rotelle (gancio, occhielli, nodo di forza) per sedie a rotelle utilizzate sui veicoli come
sedile. È possibile che a causa dell'alto costo degli accessori sia più economico un altro modello che
non ha bisogno di suddetti accessori. In questo caso l'ufficio AI verserà un contributo spese.
I poggiatesta di sedie a rotelle non certificati non sono consigliati per motivi di sicurezza ai fini del
rimborso dei costi. Tali poggiatesta come accessori sono ammessi solo per motivi dettati dall'invalidità.
L'accessorio di ancoraggio sulla sedia a rotelle può essere indicato nell'offerta con la posizione n. 500
212 (altro accessorio per sedie a rotelle).
Codice
N. Pos.
Quantità
Dispositivo di fissaggio per il trasporto
Fissaggio per il trasporto di persone
Kit di ancoraggio per il trasporto
altri accessori di motivata necessità
500 212
500 212
500 212
500 212
1
1
1
X
Pagina 4/13
Prezzo
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Motivazione della pos. n. 500 212
"La sedia a rotelle viene utilizzata come regolare sedile all'interno del veicolo. Il produttore della sedia
a rotelle prescrive questo accessorio per soddisfare quanto stabilito dalla norma".
Pagina 5/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Check list
Attuazione da parte del fornitore della sedia a rotelle (commercio specializzato, depositi AI e
altri punti di distribuzione)
 è possibile trasferire la persona disabile su un sedile del veicolo?
ove possibile, questa è la soluzione da perseguire! Quando non è possibile, la sedia a
rotelle deve essere stivata sul veicolo.
Indicazioni per garantire legalmente il "fissaggio del carico": Legge federale sulla circolazione
stradale (SVG, Art. 30.2)
 la sedia a rotelle è regolarmente utilizzata come sedile a bordo veicolo?
Se sì, si dovranno valutare i seguenti punti:

procurare e distribuire solo prodotti collaudati e marcati

in caso di sedie a rotelle non chiaramente marcate e di sedie a rotelle prodotte prima
dell'entrata in vigore delle nuove norme, consultare il produttore

in caso di contatti da parte di clienti per riparazioni o interventi di manutenzione si consiglia
di consultare la destinazione d'uso. Chiarire e richiedere una consulenza per verificare se è
possibile una riconversione o se è indicato un nuovo acquisto
Importante: l'assunzione dei costi deve essere chiarita in anticipo, ved. p.to 3.6.
Finanziamento

indicare in modo esplicito su ogni dichiarazione/offerta/conferma d'ordine/bolla di
consegna/fattura se la sedia a rotelle è omologata per il trasporto passivo di persone in auto.
Riferimento: appendice IV, modello di testo

indicare in modo esplicito nell'offerta l'utilizzo come sedile nell'auto. L'utilizzo come sedile
all'interno dell'auto è qualitativamente una funzione dipendente dalla disabilità che la sedia a
rotelle deve svolgere

poggiatesta e poggiaschiena
è richiesto il criterio del controllo del corpo durante il trasporto in auto mediante speciali
poggischiena e poggiatesta = approvabile
criterio di pura e semplice misura di sicurezza = non approvabile

conferma di istruzione
all'atto della consegna della sedia a rotelle, il destinatario dovrà confermare per iscritto sulla
bolla di consegna di aver ricevuto le istruzioni per l'uso e in particolare di essere stato
informato sull'omologazione o meno della sedia a rotelle per il trasporto di persone su
veicolo. Riferimento: appendice V, modello di testo
Pagina 6/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch

distanze di sicurezza/spazi liberi
da bilanciare per ogni singola sedia a rotelle (incl. eventuale sistema di ritenuta) con le
misure della sedia a rotelle. Ampiezza: 700 mm, lunghezza: 1200 mm, altezza: 1400-1550
mm.
L'allestitore del veicolo è responsabile per quanto riguarda il rispetto degli spazi liberi e deve
essere consultato in caso di dubbi

fissaggio della persona
non è ammesso garantire il fissaggio della persona solo con la cintura di fissaggio della
sedia a rotelle. Per le eccezioni ved. p.to 3.4. paragrafo Casi speciali
Un sistema di fissaggio a tre punti per la persona sulla sedia a rotelle è ammesso quando il
produttore della sedia a rotelle propone un sistema integrale e tale sistema è omologato e
marcato.

fissaggio della sedia a rotelle
sistema di ritenuta a 4 punti per sedie a rotelle spinte a mano secondo indicazioni del
produttore.
Sistema di ritenuta a 4 o a 6 punti per sedie a rotelle elettriche secondo indicazioni del
produttore.
Devono essere utilizzati solo sistemi collaudati ISO e marcati.

accessori della sedia a rotelle
gli accessori (ad es. poggiatesta, borse, bombole di ossigeno) non devono compromettere il
funzionamento degli elementi di sicurezza del veicolo (ad es. protettori della schiena).
L'allestitore incaricato dovrà eventualmente eseguire un adattamento.
Indicazione importante indirizzata ai clienti: se la sedia a rotelle è attrezzata con gli accessori
summenzionati, i conducenti dei servizi di trasporto disabili devono sapere che gli elementi
di sicurezza a bordo del veicolo potrebbero non essere utilizzabili, ved. p.to 3.3. Poggiatesta
e poggiaschiena.

Interventi non consentiti
Al fornitore della sedia a rotelle non è consentito apportare alcuna modifica ai sistemi di
ritenuta o alla sedia a rotelle (nessuna modifica meccanica alle strutture portanti, ai punti di
fissaggio o ai sistemi di cinture).

Responsabilità
- l'utilizzatore della sedia a rotelle e il fornitore della sedia a rotelle sono responsabili del
fatto che la sedia a rotelle sia omologata in base alla destinazione d'uso come sedile
passivo sul veicolo
- il corretto contrassegno dei punti di fissaggio per i sistemi di ritenuta delle sedie a rotelle
è quindi di importanza decisiva e deve essere controllato prima della consegna
- il conducente del veicolo è responsabile per legge del trasporto sicuro di tutti i
passeggeri
- ai sensi della legge federale sulla circolazione stradale (SVG Art. 30.2) il conducente del
veicolo è responsabile del fissaggio del carico
Pagina 7/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Appendice
I.
Elenco delle fonti
- Ordinanza sui dispositivi medici (ODmed):
Art. 3, comma 1a "Accessori"; Art. 4, comma 2 e 3 "Norme tecniche"; Art.7, comma 1a
"Informazioni sui prodotti"; Art. 8, comma 1 "Marchio di conformità"; Art. 17, comma 1
"Distribuzione"
- Norme:
EN 12183:2014 Sedia a rotelle spinta a mano – Requisiti e procedura di collaudo:
p.ti 7.4, 8.4, 8.5.3, 12.2 d, m, p, q, y, 12.5 b e c
EN 12184:2014 Sedie a rotelle e veicoli elettrici e relativi caricatori –
Requisiti e procedura di collaudo: p.ti 8.3, 13.2 o, 13.3 n, q, r, 13.5 b e c;
ISO 7176-19:2008 con proposta di modifica 7176-19:2014
ISO 10542-1:2012 Technical systems and aids for disabled or handicapped persons –
Wheelchair Tiedown and Occupant-Restraint Systems (WTORS)
- CMAI (Circolare sulla consegna di mezzi ausiliari nell'assicurazione invalidità) RZ 1004:
Posizione n. 500/212
II.
"Normung und Recht"
Standard e diritto", lo stato giuridico delle norme, rivista informativa (documento separato)
III.
Figure e simboli
sono riportati alla fine di questa appendice
IV.
Modello di testo per offerte, conferme d'ordine, documenti di spedizione e fatture
"Questa sedia a rotelle è conforme alle disposizioni giuridiche e normative ed è omologata
per il trasporto di persone su veicoli"
oppure
"Questa sedia a rotelle non è conforme alle disposizioni giuridiche e normative e non è
omologata per il trasporto di persone su veicoli"
V.
Modello di testo per la bolla di consegna con funzione di attestato di istruzione
"Il destinatario di questa sedia a rotelle conferma di aver ricevuto all'atto della consegna le
istruzioni per l'uso di pertinenza ed anche di essere stato informato dell'omologazione o
meno della sedia a rotelle per il trasporto di persone."
Pagina 8/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Appendice III: figure e simboli
Figura 1, simbolo "gancio"
Pittogramma per sedia a rotelle "omologata per il trasporto"
e contestualmente "marchio" dei punti di fissaggio
Figura 2, simbolo "gancio barrato"
Pittogramma per sedia a rotelle "non omologata per il
trasporto"
Figura 3, spazi liberi per persone disabili su sedia a rotelle
(gemäss ISO 10'542-1)
FCZ: ~ 650 mm bei Dreipunkt-Gurt
~ 950 mm bei Beckengurt
HHT: ~ 1'200 mm bis 1'550 mm
Abmessungen in mm
(secondo ISO 10542-1)
FCZ
HHT
~ 650 mm con cintura a tre punti
~ 950 mm con cintura addominale
~ da 1.200 mm a 1.550 mm
Misure in mm
Pagina 9/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Figura 4, poggiatesta e poggiaschiena a bordo veicolo
Figura 5, sistema di fissaggio per persone a 3 punti e sistema di ritenuta per sedia a rotelle a 4 punti
Sistema di ritenuta per sedia a rotella a 4 punti
Cintura di sicurezza a 3 punti
Cintura addominale a 2 punti
Cintura ad anello
Retrattore di tensionamento
Pagina 10/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Figura 6, scorrimento della cintura e angolo di tensionamento e posizione dei punti di ancoraggio
della cintura
(secondo ISO 10542-1:2012)
Piano di riferimento sedia a rotelle
Zona preferita
Zona opzionale
Vista posteriore
Vista laterale
Dimensioni in millimetri
Figura 7, submarining, scivolamento sotto la cintura
Pagina 11/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Figura 8, la cintura addominale e quella toracica devono aderire perfettamente al corpo passando
sopra l'osso del bacino e la spalla
Figure 9 e 10, effetto coltello a serramanico
Pagina 12/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Figura 11, esempio di un sistema di ritenuta di sedia a rotella a 4 punti
3074 Muri b. Bern, 12 maggio, 2015
Redatto da FASMED
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del commercio e dell'industria per la tecnica
medicale
Pagina 13/13
Organizzazione ombrello delle associazioni svizzere del
commercio e dell'industria per la tecnica medicale
Worbstrasse 52 · Postfach 160 · CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 31 380 85 95 · Fax +41 31 380 85 96
[email protected] · www.fasmed.ch
Fly UP