...

Abdullah Yücel: En marginell man

by user

on
Category: Documents
43

views

Report

Comments

Transcript

Abdullah Yücel: En marginell man
Abdullah Yücel:
En marginell man
En diskursanalytisk studie
om poesi och identitetsskapande
i en svensk-turkisk migrationskontext
Emrah Sönmez
Sociologiska Institutionen
Kandidatuppsats i sociologi, 15 h.p.
Vt 2014
Handledare: Elias le Grand
Sammanfattning
Denna studie fokuserar på relationen mellan migration, identitet och skrivande i en
svensk-turkisk migrationskontext. Abdullah Yücel var en av de första som emigrerade
till Sverige 1965 från Kulu i Turkiet och blev en nyckelperson bland kuluturkarna i
Sverige, bland annat genom sina dikter. Genom en diskursanalys av Yücels poesi är
studiens
syfte
att
diskursivt
analysera
migrationens
konsekvenser
för
identitetsskapandet i den svensk-turkiska migrationskontexten. Teoretisk utgångspunkt
är framför allt Parks begrepp ”the marginal man”. Begreppet behandlar den kluvenhet i
identitetsskapandet som migrationen orsakar. Diskursanalysen utgår främst från Laclaus
och Mouffes diskursteori och dikterna har analyserats utifrån en abduktiv ansats.
Studien fokuserar på tre diskursiva identiteter som konstrueras i Yücels diktande:
”migranten”, ”exilanten” och ”pionjären”. Analysen visar hur dessa identiteter visar på
antagonistiska relationer med andra identiteter samt hur migrationen fångar Yücel
mellan två världar och skapar därmed en kluven identitet. Genom Laclaus och Mouffes
begrepp hegemonisk intervention visar studien hur Yücel söker upplösa dessa
antagonismer och den kluvna identiteten, utifrån en konstruktiv fjärde identitet,
”folkpoeten”. Den hegemoniska interventionen sker även genom en interdiskursivitet
och intertextualitet med turkisk folklitteratur genom vilka Yücels dikter sammanlänkas i
en diskursiv blandning. Avslutningsvis bidrar studien till forskningen om migration och
identitet genom att visa hur identitetsproblemet med att leva i två världar i en
migrationskontext kan hanteras genom skrivande av poesi.
Nyckelord
Abdullah Yücel, diskursanalys, identitetsskapande, Kulu, marginal man, migration,
poesi.
Innehållsförteckning
1. Inledning ............................................................................. 1
1.1. Syfte ................................................................................................. 3
1.2. Problemformulering ......................................................................... 3
1.3. Avgränsningar .................................................................................. 3
1.4. Disposition ....................................................................................... 3
2. Tidigare forskning om migration och identitet ............................ 4
3. Diskursanalys som teori och metod .......................................... 7
3.1. Diskursteori...................................................................................... 7
3.1.1. Laclaus och Mouffes politiska diskursteori................................8
3.2. Diskurs och identitet ...................................................................... 11
3.3. Metoddiskussion............................................................................. 12
3.3.1. Insamling av empiriskt material……………...............................12
3.3.2. Beskrivning av det empiriska materialet…..............................12
3.3.3. Urval och empiriska avgränsningar………………….....................13
3.3.4. Validitet och analys av det empiriska materialet.....................13
3.3.5. Etiska överväganden……………………………...............................15
4. Kort bakgrund om Abdullah Yücel ................. ..........................15
5. Redovisning av forskningsresultat ........................................... 17
5.1. Diskursiva identiteter om migrationen .......................................... 17
5.1.1. Migranten……………………………………. ..................................... 18
5.1.2. Exilanten……………………………………. ....................................... 22
5.1.3. Pionjären……………………………………. ...................................... 24
5.1.4. Hegemonisk intervention……………………………………. .............. 27
6. Diskussion............................................................................ 30
7. Slutsats med förslag på vidare forskning .................................. 32
8. Referenser ........................................................................... 33
1. Inledning
Arbetskraftsinvandringen från Turkiet till Europa som handlade om utväxling av
arbetskraftsinvandrare började 31 oktober 1961 efter ett tecknande av ett avtal mellan
Turkiet och Västtyskland (Erder, 2006: 277). Med anledning av den växande ekonomin var
det brist på och behov av arbetskraft i Europa. Arbetskraftsinvandringen från Turkiet till
Europa tog fart i samband med det, i en tid då migrationen från Turkiets landsbygd till
storstäderna påbörjades. Efter andra världskriget, ökade populationen, jordbruket
maskiniserades och jordegendomarna splittrades på grund av arv. Detta ledde till att byborna
hade ekonomiska svårigheter till följd av arbetslöshet och inflation som orsakade
utvandringen. Utvandringen skedde i samband med den femåriga utvecklingsplanen (19621967) som utformades av Institutionen för statlig samhällsplanering (Abadan-Unat, 2006:
111-112). Av de turkiska migranterna i Europa bosatte sig 80 % i dagens Tyskland
(Nalborczyk, 2012: 649). Arbetskraftsinvandrarna såg till en början migrationen som
provisorisk. Motivet var att tjäna ihop pengar i utlandet för att sedan återvända till Turkiet i
ett liv i välfärd. Migrationen skedde med andra ord genom en kombination av push- och
pullfaktorer, det vill säga, en kombination av negativa villkor i hemorten och positiva
förväntningar av migrationsorten (Abadan-Unat, 2006: 47-51).
Massemigrationen från Turkiet till Sverige tog fart under andra hälften av 1965, ifrån
Kulu, en ort i centrala Anatolien med landsbygdskaraktär (Lundberg & Svanberg, 1992).
Eftersom det i början var ensamma vuxna män som emigrerade utvecklades
arbetskraftsinvandringen till en kedjeemigration när familjerna förenades i stort sett i
”miljonprogram”-områdena i början av 1970-talet (Alpay, 1980: 82). Det medförde att de
flyttade till samma områden och därför kunde upprätthålla bygemenskapen i den svenska
kontexten (Lundberg, 1991: 23; Lundberg & Svanberg, 1991: 30-31). Ur det perspektivet
saknas det en forskning om Abdullah Yücel (1929-1994) som blev en nyckelperson i och
med migrationen1 genom sina inspirerande och uppmanande brev till Kulu, om att emigrera
till Sverige (Andersson, 1986: 130; Baloğlu, 2012). Samtidigt var han under
1
Arbetskraftsinvandringen från Kulu till Sverige påbörjades till följd av fem kulubor som emigrerade
genom kontakt med en optiker i Ankara. Yücels utvandrande var den andra migrationsvågen från orten
(Lundberg, 1991).
1
migrationsprocessen den första som startade familjeåterbildningen 19692 (Merdol, 1982: 12;
Lundberg, 1991: 78-79; Berg, 1994: 63-64) och var den första i gruppen som skrev ett
testamente3 om att begravas i Sverige, som blev förverkligat. Yücel utvecklades i princip till
en folkpoet, var aktiv inom turkiskt föreningsliv och ”är välkänd och älskad av de turkiska
invandrarna i Sverige” (Özer., mfl., 1980: 1: 25). Yücel som individ är därför av betydelse
sociologiskt och historiskt för den etniska gruppen kuluturkarnas kollektiva minne och
identitet4, vilket återkommer i en av de andra svenska källorna:
Låt oss dröja ett ögonblick vid Abdullah Yücels centrala roll när det gäller att förvalta arvet från
byn. Han kom bland de allra första och hör idag även till de till åren äldsta. Dessa egenskaper
skänker honom en självklar auktoritet, förstärkt av hans personliga intresse för att skriva och
dikta. Hans berättelser är kända av framför allt de vuxna männen inom gruppen. Abdullah Yücel
har vad gäller invandringshistoria, utvecklats till en slags kulturell expert. I den funktionen kan vi
beskriva det som att han avlastar övriga i gruppen, eftersom de kan hänvisa till den som ’verkligen
vet’ (Lundberg, 1991: 44).
En studie av Yücels skrivande och diktande i fokus är av betydelse för att belysa
identitetsproblemet inom den svensk-turkiska migrationskontexten, på grund av den hastiga
2
Yücel nämner även det i ett brev (1986: 75) till Botkyrka Arbetar- och Kulturföreningen i Fittja i
samband med albumarbetet som omfattar åren 1973-1986, då han var med i grunden. Denna handling,
den första familjeåterbildningen betraktades som ett hot mot den traditionella sociala ordningen, med
hedersmotiv ur religiöst perspektiv. Yücel fick kraftigt motstånd eftersom hans intention ansågs som
vansinne (Lundberg, 1991: 78-79). Men denna banbrytande handling resulterade i senare skede inom kort
med en familjeåterförenande på kollektiv nivå och en kedjeemigration. Det förhastade och gynnade
migranternas
organisationsliv
med
tanke
på
massemigrationen.
Bosättningen
medförde
att
kulturföreningarna tog form lokalt i början av 1970-talet och centraliserades vidare till ett turkiskt
förbund 1977; i senare skede till två förbund som genom en sammanslagning 1979 förenades återigen till
ett turkiskt förbund (Alpay, 1980: 200).
3
Avskedsbrevet skrevs 8 maj 1994 till familjen som de fick reda på efter att Abdullah Yücel avlidit.
Trots att Yücel 1979 var en av grundarna till den turkiska begravningsfonden i Botkyrka (där
gemenskapens huvudsyfte inbegrep att finansiera begravningstransporten till Turkiet) blev han begraven i
en muslimsk begravningsplats i Göteborg där större delen av familjen levde på den tiden.
4
I en kort tidningsartikel om Yücel, hans migration och ur kulturförvaltaraspekten noteras det att
”Abdullah Yücel är kulugemenskapens stolthets källa. Han är deras enda samhöriga poet. Det är nästan
ingen av våra arbetare som inte känner till honom. Genom att vara ödmjuk, kultiverad, känslosam och
spirituell har han vunnit samtligas respekt och kärlek” (Gürgün, 1980; min översättning).
2
och omvälvande samhällsförändringen
för
migranten och de
psykosociala och
sociokulturella konsekvenser migrationen orsakat hos denne. Inom denna kontext är det av
sociologisk relevans och intresse att därför undersöka Yücels identitetsskapande genom
poesin som utvecklades med emigrationsresan som källa.
1.1. Syfte
Syftet med studien är att diskursivt
analysera migrationens konsekvenser för
identitetsskapandet genom att fokusera på Yücels poesi i den svensk-turkiska
migrationskontexten.
1.2. Problemformulering
• Vilka diskursiva identiteter konstrueras genom Yücels poesi i relation till
migrationsprocessen?
• Vilka diskursiva strategier använder Yücel för att bemästra eventuella konflikter som
förekommer mellan de diskursiva identiteterna?
1.3. Avgränsningar
Uppsatsen fokuserar på de diskursiva aspekterna av Yücels dikter. Detta innebär att
uppsatsen inte undersöker hans upplevda erfarenhet, det vill säga de fenomenologiska
aspekterna av hans diktande. Uppsatsen fokuserar heller inte på hur Yücels dikter mottogs
bland de turkar som migrerade till Sverige.
1.4. Disposition
Uppsatsen är indelad i sex huvudavsnitt. I uppsatsens andra avsnitt diskuteras tidigare
forskning om migration och identitet. I det tredje avsnittet diskuteras diskursanalysens
teoretiska grunder och metodologiska aspekter. I avsnittet behandlas även det empiriska
materialet och hur det har analyserats. Därefter, i det fjärde avsnittet ges en kort bakgrund
till Yücels liv. I det femte avsnittet redovisas forskningsresultaten. I det sjätte avsnittet
diskuteras redovisning av forskningsresultat i relation till studiens diskursanalytiska ramverk
samt tidigare forskning om migration och identitet. Slutligen i det sjunde avsnittet
sammanfattas studien och dess slutsats samt en diskussion förs om förslag på vidare
forskning.
3
2. Tidigare forskning
om migration och identitet
Forskning om migration och migranter har allmänt sina grunder i olika discipliner som bland
annat demografi, ekonomi, statsvetenskap, antropologi, psykologi och sociologi (Berry,
2001: 615). I generella drag handlar forskning om migration och migranter om kulturella
möten och deras konsekvenser ur etniska aspekter. Ur det perspektivet handlar forskningen
om både grupp- och individuell nivå. Forskning visar ett samband mellan kulturell kontext
och individuellt handlande och utvecklingen uppvisar en hög grad av variation beroende på
migrations-, grupp- och individuell bakgrund (Berry, 1997: 5-7). Som en konsekvens av
migrationen menar Berry (1997) att relationen mellan migrationen, bosättningen och livet i
det nya landet samt mellan kontinuiteten och förändringen i en ny kulturell kontext är
komplex. Det medför att “migration från ett land till ett annat är en komplex psykosocial
process med en kvarstående effekt på en individs identitet” (Akhtar, 1995: 1051; min
översättning).
Timotijevic och Breakwell (2000: 357-359) påpekar att den förändring som
migrationen skapar i en individs liv kan innebära ett hot mot dennes identitet. Enligt
forskarna kan migrationen följaktligen därför ha djupgående psykologiska och sociala
effekter vilka tvingar individen till ett medvetet identitetsarbete. Vidare menar de att när det
är en påtvingad migration (forced migration) är hotet mot identiteten i högre grad kronisk till
karaktären. Detta gäller särskilt när individens gruppidentifikation, i allmänhet dennes
etniska och nationella identitet, är stark. Berry (1997) menar att migrationen generellt
orsakar ett dilemma på individuell och kollektiv nivå vad gäller upprätthållandet av den
kulturella identiteten i anknytning till majoritetssamhället. I Berrys modell (1997) kan
migranten förhålla sig i relation till etniciteten och kulturella möten i migrationskontexten
utifrån fyra strategiska alternativ: assimilation, integration, segregation och marginalisering.
Marginalisering kan ske när individer inte har någon möjlighet eller intresse av att bevara
ursprungskulturen eller inte strävar efter kontakt med det övriga samhället (på grund av
uteslutning och/eller diskriminering). Marginalisering är inte något som människor väljer,
utan sker vanligtvis som en konsekvens av försök till tvångsassimilering (Berry, 1997: 1011).
4
När en emigrant bryter hembanden bryter hon sig samtidigt loss från det traditionella
samhället och aspekter såsom lokal egendom, konventioner och dessas sociala kontroll.
Migration som socialt fenomen skapar därför inte bara en förändring av vanor, traditioner
och normer utan kan även påverka personligheten bland annat så till det grad att den kan
utveckla en personlighetstyp som Park (1928) kallar ”the marginal man”. Detta kan leda till
frigörelsen av en individ som medför en mer teoretiskt och praktiskt friare person.
Emellertid till följd av det kan migrationsprocessen för ”the marginal man” innebära att
denne inte blir helt oberoende. Individen blir upplyst, men skapar en ”intellektuell bias”
(intellektuell partiskhet) som förändringen till en viss mån för med sig en kosmopolitisk
person. Dock menar Park (1928) att denna personlighetstyp däremot medför att det orsakar
en ”divided mind” (splittrat medvetande) där den ”gamla” och den ”nya” är i konflikt. Det
kan därför spegla en splittrad, ambivalent självrepresentation.
Stonequist påpekar (1935) att ”the marginal man” utvecklas som en nyckelperson vid
kulturella förändringar. Den kulturella förändringen som migrationen orsakar skapar därför
omständigheter och en strävan att leva i två olika kulturella världar samtidigt. Som en
konsekvens av det menar Stonequist (1935) att denna personlighetsyp skapas i
mångkulturella möten där denna personlighetstyp utvecklar ett ”dubbelt medvetande”. På
grund av den inre konflikten och kulturella hybriditeten blir denne därmed någon med ett
kulturellt dubbelseende. Goldberg (1941) menar att det på så sätt utvecklas en ”marginell
kultur” och ett ”marginellt område” där kulturer korsar varandra i en zon där karaktärsdrag
från båda kulturerna erhålls. Det innebär att ”the marginal man” befinner sig i marginalen av
båda kulturerna, men känner inte sig tillhöra någon.
Detta kan kopplas till Simmels (1995) och Schütz (1944) respektive analyser av
”främlingen”. Enligt Simmel (1995) är ”främlingen” någon som anländer till en plats och
bestämmer sig för att bli kvar. Samtidigt innebär det att hon är en ”potentiell vandrare”
(Simmel, 1995: 139), eftersom hon inte är bunden till platsen på samma sätt som de infödda.
Simmel definierar därför ”främlingen” som både frigjord och fixerad, samtidigt som nära
och avlägsen. Enligt Schütz (1944) uppstår främlingen i den typiska situationen där den
nyinvandrade personen försöker tolka det kulturella mönstret i en social grupp som denna
avancerar och orienterar sig i. Schütz definierar ”främlingen” som ”den vuxna individen i
vår tid och civilisation som permanent försöker bli accepterad eller åtminstone tolererad av
den grupp som hon närmar sig” (Schuetz, 1944: 499; min översättning). Detta beskriver den
kris och process som migranten går igenom som är situationsbaserad. Det som kan orsaka
kris hos främlingen i Schütz‟ analys är att hon inte kan använda sin vardagskunskap för att
5
förstå omgivningen som i sin hemmiljö, för hon saknar den vardagskunskap som man
behöver i den nya kontexten. Hon gör alltså ”fel” och måste ifrågasätta den förgivettagna
kunskapen hon har om världen och lära på nytt i den nya kontexten. Vidare beskrivs
”främlingen” som en sociolog som observerar, beskriver och kategoriserar den nya sociala
världen som hon agerar i. Den tolkning ”främlingen” har för sin omgivning är inte homogen
till karaktären utan har tre dimensioner som kan vara: 1) osammanhängande; 2) endast
delvis klar och 3) inte helt fri från motsägelser (Schuetz, 1944: 500).
Park (1928) poängterar att det är genom ”the marginal man” och dennes medvetande
vilken är ett resultat av kontakt, kommunikation, konflikt och sammansmältning av
existerande kulturer - som historiska processer i en civilisation lämpligast kan förstås.
Bücher framhäver således i relation till migrationsrörelser att grundarna av de stora
religionerna, de tidiga poeterna, filosoferna, musikerna och de som hade den primära rollen
vid de tidiga historiska epokerna, alla var vandrande, så kallade wanderers (Bücher, 1901; i
Park,
1928:
882).
Under
omständigheter
som
sociala
förändringar
exempelvis
massemigration kan därför människor representera sig själva, sitt liv, genom att skriva
självbiografiska livsberättelser (Stanley, 2010).
Detta framhålls särskilt i Thomas och Znaneckis klassiska studie The Polish Peasant
in Europe and America, publicerad i tre delar 1918-1920, är en analys av brev skrivna av
polacker som migrerade från Europa till USA. Forskningsresultatet grundar sig på att
migranterna är i ett ständigt tillstånd av socialt blivande och att deras personliga skrivande är
beroende av situationer och händelser och som ett svar på deras sociala liv i relation till
kontexten. Thomas och Znanieckis ”självet” är därför inte en mänsklig varelse som
reflekterar det inre utan snarare någon i ett socialt nätverk, relationell, situationsbunden och
tillfälligt placerad, som speglar i den yttre världen, vilket handlar om en ständigt dynamisk
process där varje individ endast kan förstås i sin sociala miljö. Skrivandet ses inte som ett
berättande om livet och sig själv, utan som en del av det sociala livet som utgör handlandet
och som är en pågående process. Därför är Thomas och Znanieckis ”själv” ett ”narrativt
själv”, som utvecklas och blir till i möte med samhället (Stanley, 2010). På så sätt blir det
narrativa självet, identitetsverksamheten genom historieberättandet, en diskursiv praktik (De
Fina, 2003: 22). Genom texten som är skapad i en särskild kontext blir den sociala
aktiviteten som förklarar migrationsprocessen som en diskursiv kedja, där olika texter och
personer länkas samman från olika diskurser om migrationen, det vill säga genom en
interdiskursivitet och intertextualitet (De Fina, 2003: 30), två begrepp som diskuteras i nästa
avsnitt om diskursanalys. Aktuella studier av den roll skrivande spelar för identitetsskapande
6
i en migrationskontext, i Thomas och Znaneckis efterföljd, inkluderar Karakayalıs (2005)
studie av självbiografier skrivna av migranter till USA och Kanada under 1900-talet och
Tannenbaum och Haim (2007) studie av dikter skrivna av två judiska författare som
migrerade från Östeuropa till Palestina under 1920- och 1930-talet. Båda studierna fångar
hur problemet med att leva i två världar, som har diskuterats i detta avsnitt, hanteras genom
skrivandet. Mer forskning behövs dock inom området. Föreliggande studie bidrar således till
denna forskning om migration, skrivande och identitet genom en diskursanalys av Yücels
poesi i den svensk-turkiska migrationskontexten.
3. Diskursanalys som teori och
metod
I följande avsnitt behandlas det diskursanalytiska perspektivet. Först diskuteras
socialkonstruktionismen som fält i relation till diskursteorin som angreppsätt där även
begreppet diskurs till en viss del redogörs. Sedan behandlas Laclaus och Mouffes politiska
diskursteori hegemoni och den socialistiska strategin med identitetsaspekten i fokus
samtidigt som relevanta diskursteoretiska begrepp och metodologiska redskap presenteras.
Därefter diskuteras skillnaderna mellan Laclaus och Mouffes diskursteori och Faircloughs
diskursteoretiska angreppssätt kritisk diskursanalys för att redogöra för valet av teori och
metod.
Samtidigt
diskuteras
begreppen
interdiskursivitet
och
intertextualitet
för
tillämpningen av begreppen i diskursanalysen i ett delvis integrerat diskursperspektiv.
Slutligen presenteras det empiriska materialet och metodologiska frågor i relation till
analysen av empirin.
3.1. Diskursteori
Diskursanalys som teori och metod har tillämpats inom olika forskningsområden som bland
annat
historia,
antropologi,
sociologi,
psykoanalys,
socialpsykologi,
kultur-
och
postkoloniala studier, genusforskning, statsvetenskap, litteraturvetenskap och lingvistik
(Howarth, 2007: 9). Därför har respektive discipliner definierat ”diskurs”, som är ett
komplicerat begrepp, på olika sätt. Beroende på olika angreppssätt inom diskursanalysen,
har begreppet ”diskurs” fått olika innebörder. En diskurs kan definieras som ett specifikt sätt
att tala om ett fält (Winther-Jørgensen & Phillips, 2000: 7, 33) i relation till ett kulturellt
7
språkligt sammanhang. Inom lingvistiken används begreppet ”diskurs” i betydelsen muntlig
dialog, det vill säga samtal, samtidigt som det definieras som en ömsesidig påverkan mellan
text och kontext (Neumann, 2003: 18, 22). Enligt Bergström och Boréus (2012: 354) är
därmed en diskursanalys en undersökning av samhällsfenomen där språket är i centrum.
Winther-Jørgensen och Phillips (2000: 31) påpekar att diskursanalytisk angreppsätt som
teori och metod genom diskursanalytiska redskap kan vara till användning för att utveckla
en djupare insikt av det sociala som diskursiv konstruktion.
Diskursanalytiska perspektiv är grundade i socialkonstruktionismen (WintherJørgensen & Phillips, 2000). Exempelvis Michel Foucault, som är en av de mest
framträdande forskarna inom diskursanalysen, påpekar att ”diskurser delvis formar sociala
relationer, identiteter och sociala objekt” (Howarth, 2007: 95). Socialkonstruktionismen
utgör även det ett komplext fält (där diskursanalysen är ett av flera perspektiv), men enligt
Vivien Burr kan det integreras genom fyra filosofiska premisser (Burr, 1995; i WintherJørgensen & Phillips, 2000: 11–12).
1) En kritisk inställning till förgivettagen kunskap: människor kan inte erhålla objektivt
sann kunskap om världen, utan människors kunskap om verkligheten är ett resultat av deras
sätt att kategorisera världen.
2) Historisk och kulturell specificitet: människor är historiska och kulturella skapelser
vilket medför att deras kunskap om världen är historiskt och kulturellt betingad. Människors
världsbild och identitet är kontingent och därmed föränderlig över tid.
3) Sambandet mellan kunskap och sociala processer: människors kunskap och
uppfattning av världen konstrueras och vidmakthålls genom sociala processer och i ett
socialt samspel.
4) Sambandet mellan kunskap och social handling: olika världsbilder ligger till grund för
olika sociala handlingar. Skapandet av kunskap och verklighet har därmed sociala följder.
3.1.1. Laclaus och Mouffes politiska diskursteori
Ernesto Laclaus och Chantal Mouffes politiska teori som de utvecklar i Hegemony and
Socialist Strategy från 1985 kommer att vara den centrala utgångspunkten i denna studie.
Den är en poststrukturalistisk teori vilket innebär att den har utvecklas utifrån en kritisk
8
genomgång och syntes av marxism och strukturalism. Den poststrukturalistiska aspekten av
teorin utgår från Saussures strukturalistiska, lingvistiska teori om språket som ett system av
skillnader. Enskilda tecken erhåller enligt Saussure sin mening genom hur de särskiljer sig
från andra tecken i ett strukturellt nätverk. Men till skillnad från Saussure menar Laclau och
Mouffe att detta meningssystem inte är statiskt utan dynamiskt och föränderligt, och
resultatet av en kamp om att definiera och fixera innebörden av tecken i relation till vilket
sammanhang de används i. Det innebär att den saussurska traditionen modifieras genom att
det handlar om processer varigenom olika diskurser artikuleras (Winther-Jørgensen &
Phillips, 2000: 17). Därför är inte språket neutralt utan genomsyras av maktrelationer.
Laclaus och Mouffes definition av begreppet politik syftar inte på en snäv partipolitik,
utan de menar att politik handlar om all strävan att konstruera det sociala. I deras
diskursteori argumenteras det för att diskurser under alla omständigheter är politiska
konstruktioner som innebär konstruerande av antagonism och praktiserande av makt
(Howarth, 2007: 120, 121). Det innebär att diskurser är sociopolitiska konstruktioner som
konstruerar samhället på ett bestämt sätt, och samtidigt utesluter andra alternativ. Nedan
följer centrala begrepp i Laclaus och Mouffes diskursteori:

Nodalpunkter är centrala tecken runt vilka andra tecken får sin mening i en diskurs.
Till exempel kan begreppet ”frihet” vara en nodalpunkt i den liberala diskursen. Det
är genom nodalpunkter som etableringen av diskurser sker. På så sätt får en diskurs
betydelse och erhåller en innebörd genom begrepp som organiseras kring
nodalpunkter.
 Element är de tecken vars mening inte har etablerats i en specifik diskurs och därför
är mångtydiga, som inte fått en viss betydelse när de sätts i förhållande till varandra
med fokus på nodalpunkter då de blir tillgängliga för tillskrivning av innebörder.
 Flytande signifikanter är element vars mening är särskilt mångtydig och det råder en
kamp mellan olika diskurser att fixera deras mening. Ett exempel på det kan vara
begreppet ”kropp” då dess innebörd kan skilja sig mellan den medicinska diskursen
och idrottsdiskursen.
9
 Samtliga tecken i en diskurs är moment och deras mening fixeras genom att de skiljer
sig åt på särskilt sätt.
Diskurser som sociala fenomen är enligt Laclau och Mouffe inte enbart lingvistiska utan är
även materiella (Winther-Jørgensen & Phillips, 2000: 42, 43). De gör ingen distinktion
mellan diskursiva och icke-diskursiva sociala praktiker, utan alla sociala praktiker betraktas
som diskursiva tillskillnad från Faircloughs diskursteoretiska angreppssätt då denne hävdar
att diskurs som praktik är i ett ömsesidigt förhållande med andra sociala praktiker. Det
innebär att diskursiva och icke-diskursiva praktiker dialektiskt konstruerar varandra. Vidare
menar han att det därför behövs andra redskap än de diskursanalytiska för att genomföra en
studie eftersom en del sociala fenomen verkar enligt andra logiker än diskurserna. Eftersom
Fairclough skiljer mellan diskursiv och icke-diskursiv verklighet, utgör det ett problem för
tillämpandet av angreppsättet i denna studie på grund av att distinktionen blir oklar och
svårgenomtränglig (Winther-Jørgensen & Phillips, 2000: 25).
Winther-Jørgensen och Phillips (2000: 131, 132) påpekar dock att det är fruktbart
att kombinera element ur olika diskursteoretiska perspektiv, så länge de är logiskt förenliga,
för att utveckla ett mer komplett ramverk när man genomför en konkret diskursanalys. I
denna studie kombineras Laclaus och Mouffes begreppsapparat med begreppen
”interdiskursivitet” och ”intertextualitet” - nyckelbegrepp i Faircloughs kritiska diskursteori
- för att ge en insikt om hur konkreta texter konstrueras i relation till tidigare
betydelseformationer. ”Interdiskursivitet” och ”intertextualitet” är därmed nyckelbegrepp
och redskap för att studera hur olika diskurser blandas och artikuleras i olika texter. Bachtin
betonar därmed att ”texter med nödvändighet befinner sig i dialog med andra texter”
(Bachtin, 1981; i Neumann, 2003: 20). Det medför att intertextualitet handlar om
kommunikativa händelser som är sammankopplade med tidigare händelser, vilket innebär att
en text aldrig kan börja på nytt utan är bunden till en bestämd traditionell och sociokulturell
kontext. När olika diskurstyper används genom en kreativ form som en diskursiv praktik
medför det därför en interdiskursiv blandning där intertextualitet refererar till historiens
influenser på en text och till textens influenser på historien genom att texten är en
sammansättning av tidigare texter och på så sätt medverkar till historisk utveckling och
förändring (Winther-Jørgensen & Phillips, 2000: 78).
10
3.2. Diskurs och identitet
Individers personliga och kollektiva identiteter konstrueras genom diskurser och genom att
individer positioneras som subjekt i diskurserna (Winther-Jørgensen & Phillips, 2000: 51). I
relation till det menar Laclau och Mouffe att individer kan identifiera sig med ett stort antal
positioner, vilket innebär att en individ kan inta flera olika subjekspositioner (Howarth,
2007: 125). I Laclaus och Mouffes teori är subjektet fragmenterat, det vill säga splittrat och
det intar inte en position vid ett enda område, utan på flera olika områden utifrån olika
diskurser. Det innebär att subjekt och identitet är situationellt, relationellt och föränderligt
(Bergström & Boréus, 2012: 380). Vidare påpekar Lacan (Winther-Jørgensen & Phillips,
2000: 49, 50), som kombineras i diskursanalysen, att subjektet i diskursen inte är fullständigt
strukturerat och försöker konstant upptäcka sig själv i diskurserna och anstränger sig
fortlöpande att bli helt. Vidare menar han att identiteter söker identifiera sig med något. Med
”något” syftar han på de subjektspositioner som individen tillhandahålls genom diskurserna.
Subjektspositioner klargör därför för de flera olika former där individer blir till sociala
aktörer, medan begreppet politisk subjektivitet syftar på sociala aktörers handlingar. Utöver
politisk subjektivitet upprätthålls Laclaus och Mouffes politiska teori genom de centrala
begreppen social antagonism och hegemoni.
Antagonistiska relationer äger rum när en diskurs hotas av antagonism, vilket sker när
en negativ identitet får utrymme i en diskursiv konstruktion. Att en identitet blir negativ kan
definieras som en ”bristande” eller en ”misslyckad” identitet (Howarth, 2007: 122).
Begreppet social antagonism kan tillämpas i en diskursanalys för att redogöra för hur
agenternas identiteter blockeras (Howarth, 2007: 121). Laclau och Mouffe poängterar att
social antagonism inträffar på grund av att sociala agenter är inkapabla att konstruera en
identitet. Antagonism är ett begrepp som anger konflikt mellan identiteter där identiteterna
utgör ett hinder sinsemellan. Men identiteterna behöver inte vara i ett antagonistiskt
förhållande med varandra. Om ena identiteten blockerar en annan vid en handling innebär
det att det existerar ett identitetsblockage mellan de två identiteterna som har ett
antagonistiskt förhållande. Det medför att det kan utgöra ett hot mot dess existens när de
strider inbördes.
Det är genom vad Laclau och Mouffe kallar hegemoniska interventioner som
antagonismer upphörs. Hegemonisk intervention blir således den kraft som löser konflikten i
relation till den diskursiva kampen. För att lyckas med en hegemonisk intervention i relation
till antagonism bör en specifik diskurs på nytt existera där det förut var konflikt. Hegemoni
11
kommer därför enligt Laclau och Mouffe (2008: 41) inte vara ett magnifikt skapande av en
identitet utan en respons på en kris. I analysen av Yücels dikter fokuserar studien på att
identifiera centrala identiteter. De begrepp som kommer att appliceras i diskursanalysen av
det empiriska materialet är därmed nodalpunkter, antagonismer, hegemonisk intervention
och intertextualitet.
3.3. Metoddiskussion
I den här delen redogörs först insamling och beskrivning av det empiriska materialet. Sedan
presenteras empiriska avgränsningar, det vill säga det urval som gjorts av dikterna. Därefter
diskuteras studiens förförståelse samt validitet och generaliserbarhet. Slutligen framläggs
aspekten av etiska överväganden.
3.3.1. Insamling av empiriskt material
Jag fick kännedom om Yücels skrivande och diktande vid tidig ålder genom bland annat
Lundberg (1991) och var intresserad av att få en djupare kännedom om och insikter i Yücel
och hans poesi, något som förverkligades först 2 oktober 2012 genom den första kontakten
med sonen Fuat Yücel (i Ankara) via sociala medier. Efter kontakt med sonen Hasan Yücel
(i Stockholm) fick jag för forskningens skull ett eget tillhörande arkiv med Abdullah Yücels
verk. Alla dikterna var samlade i en pärm hos sonen Hasan Yücel i original i maskinskrift
och signerade med Abdullah Yücels namn. De flesta av dikterna är även daterade med
ortsnamn.
3.3.2. Beskrivning av det empiriska materialet
Abdullah Yücel har 97 bevarade dikter. Dikterna som huvudsakligen skrevs mellan åren
1965–19815 har publicerats i enstaka form i olika källor (Özer., m.fl., 1980: 1: 25), men har
aldrig samlats i sin helhet i bokform. Med tanke på att Yücel under barndomen och
uppväxten socialiserades i Kulu, i ett bondesamhälle och i samlingsrummen i byn som social
institution innebär det att Yücels poesi är en social konstruktion och har sitt ursprung i en
muntlig tradition (Lundberg, 1991: 44; Lundberg & Svanberg, 1992: 22; Koerbin, 2011:
191). Yücels dikter som genre kan förknippas med turkisk folkpoesi, vilket också
konstateras av Özer, m.fl (1980: 1: 25): ”Abdullah Yücel använder i sin poesi ett rikt
folkloristiskt material och skriver i anatolisk stil”.
5
Det finns även en dikt från 1986 samt en från 1994.
12
3.3.3. Urval och empiriska avgränsningar
Samtliga Yücels 97 dikter har analyserats i uppsatsen (se nästkommande underavsnitt,
3.3.4). Presentationen och diskussionen av det empiriska materialet kommer dock utgå från
närläsning av fem dikter. Dessa dikter är ”Resan” (1965), ”Mitt barn”, (1965), ”Dag och natt
traskar vi” (1977), ”Uppror mot sinnet” (1980) samt ”Refuserandet” (odaterad).
3.3.4. Validitet och analys av det empiriska materialet
Dikterna tolkades utifrån den hermeneutiska cirkeln, vilket innebär att vid analysen
successivt utveckla en förståelse av delarna för att få en bättre förståelse av sammanhanget i
sin helhet, för att på så sätt på nytt få en djupare insikt av delarna. Detta försiggår i en
ständig cirkel och sker dialektiskt. Dikterna analyserades även utifrån en abduktiv ansats.
Abduktion innebär att forskaren observerar utifrån empiri och samtidigt har hypoteser
utifrån teori, vilket innebär att man växlar mellan dessa till att nå fram till en slutsats.
Alvesson och Sköldberg (1994) menar att abduktion som metod är till användning vid
analysen där tidigare forskning och teoretiska perspektiv kan vara till hjälp för att upptäcka
mönster. Med fokus på nodalpunkterna i dikterna och genom den hermeneutiska cirkeln kan
därför en utveckling av en förståelse att växa fram genom denna arbetsmetod. Genom en
diskursanalys med fokus på tidigare forskning om migration och identitet, utifrån Parks
begrepp ”the marginal man” och ”divided mind” (1928) preciserades de diskursiva
identiteterna om migrationen. Utifrån det tolkade jag successivt fram en djupstruktur i
empirin genom djupare insikt av de diskursiva identiteterna som observerades. Därmed
kunde jag vid diskursanalysen av identiteterna med fokus på nodalpunkterna koncentrera på
eventuella paradoxer och antagonismer. På så sätt blev det även en interaktion mellan
delarna, de utgjorde en sammanhängande helhet samtidigt som tolkningen passar ihop med
empirin (Starrin & Sverrison, 1994).
Kvale (1989) menar att tolkningen kan kontrolleras med andra individer i en dialog
och det är denna process och verksamhet som forskaren kallar för kommunikativ validitet. I
kontexten av den större studien som den här undersökningen är en del av, har en
kommunikativ validitet utförts genom 30 intervjuer med individer som är vid liv och som
varit i interaktion med Yücel i kategorierna: 1) familjen; 2) föreningslivet; 3) Kulu och 4)
skribenter. Semistrukturerade intervjuer genomfördes under 20 minuter till 2 timmar, där
den genomsnittliga intervjun var ungefär en timme. Under intervjuerna läste jag även högt
ur relevanta dikter skrivna av Yücel samtidigt som jag diskuterade min tolkning med
13
intervjupersonerna och tog del av deras kommentarer i relation till forskningen, eftersom
diktandet till en väsentlig del är metaforiskt i karaktären. Intervjuerna genomfördes under
januari till mars 2013 och spelades in med ljudspelare efter godkännande av respondenterna
samt transkriberades fram till juni 2013. Samtidigt har jag varit i kontakt med sonen Fuat
Yücel genom skrivande och samtal vid ett stort antal tillfällen under forskningsprocessen för
att verifiera logiken och nå fram till ett giltigt resultat om Yücel och hans arbete. Eftersom
studien fokuserar på ett subjekt är inte generaliserbarhetsaspekten relevant.
Kulturell kännedom är en nödvändighet vid en genomförbar diskursanalys, eftersom
samhällsprocesser läses som text (Neumann, 2003: 47, 48). Med tanke på att Yücel är min
kusin (min pappas fasters son) har min individuella, sociokulturella och historiska
förförståelse utgjort en resurs under forskningsprocessen. Även om jag aldrig har varit i
kontakt med Yücel, har min bakgrund genom släktskap och bygemenskap har varit som en
tillgång för att förstå relationen mellan text och kontext. Det har varit till hjälp för att
utveckla en förståelse för att genomföra en textanalys och successivt genom en närläsning
utföra diskursanalysen. Analysen av dikterna utgjordes av fyra faser. I första analysfasen
började jag sortera dikterna kronologiskt för att få en uppfattning om ämnet. På så sätt
upptäcktes en preliminär helhet för ämnet genom förförståelsen och i den andra analysfasen
skedde detta genom att dikterna kategoriserades utifrån följande teman: Yücels livshistoria,
migrationen, föreningslivet, Kulu, fosterlandet, exploatering ur klassperspektiv, Sverige och
svenskar samt kvinnor. I den tredje fasen, genom den hermeneutiska cirkeln vid analysen,
fick jag en insyn i helheten och i förhållandet mellan delarna; det vill säga utifrån de centrala
identiteterna som observerades utifrån temana som identifierades vid den andra fasen, vilket
innebar att jag upptäckte en ny helhet. Det medförde att jag upptäckte paradoxer och
motsättningar i dikterna, vilket medförde en ny kategorisering av teman såsom resande,
rotlöshet, idealisering, genus, förtryck, frihet och hopp som är inbördes relaterade, men
motsägande. Dessa teman utgjorde ett underlag och fungerade som bakgrundsförståelse vid
definitionen av olika diskurser vid diskursanalysen. Den abduktiva aspekten och teorins roll
i tolkningen definierade på så sätt studiens syfte och problemformulering samt avgränsade
studien på så sätt genom valet av analysverktyg och metodologisk inriktning.
Under den fjärde fasen, genom diskursanalysen med diskursteoretiska begrepp som
metodologiskt redskap fastställdes olika diskurser med fokus på de diskursiva identiteterna i
en separat häfte som utformades för detta arbete där alla dikterna kronologiskt ordnades och
som klistrades in i bokhäftet. Genom att ringa in alla centrala begrepp, omgång efter
omgång tills de inte fanns några kvar, bokfördes dessa och alla identiteter i en lista. På
14
samma lista noterades det och statistikfördes hur ofta dessa begrepp förekom i alla dikterna.
Utöver det sammanställdes det en till lista för varje identitet där alla begrepp antecknades i
vilka dikter det förekom. På så sätt genom den hermeneutiska cirkeln kunde jag genom att
rikta uppmärksamheten på dessa begrepp i alla 97 dikter, fokusera på de diskursiva
identiteterna och kampen mellan dessa. Det innebär att delar i en och samma dikt lästes i
relation till varandra samtidigt som dikter, textsegment jämfördes med varandra (WintherJørgensen & Phillips, 2000). På så sätt jämfördes även hur samma ord används i olika dikter.
Utifrån det avgjordes vilka tecken som är centrala och hur de fick mening genom andra
tecken.
3.3.5. Etiska överväganden
I samband med studien har jag fått godkännande och tillåtelse av familjen Yücel att använda
innehållet i dikterna med hänseende till etiska överväganden med tanke på att Yücel även
skrev om sitt privatliv.
4. Kort bakgrund
om Abdullah Yücel
Abdullah Yücel föddes 1929 i byn Kulu som idag är beläget i provinsen Konya i centrala
Turkiet. Yücels utbildning motsvarar endast lågstadiet i den unga turkiska republiken som
utropades 1923. Eftersom Kulu inte var ett administrativt distrikt vid den tiden och det inte
fanns tillgång till skolor på mellan- och högstadiet eller något gymnasium i Kulu resulterade
det i att Yücel gifte sig vid 14 års ålder enligt föräldrarnas vilja, samtidigt som fadern
tillbakavisade hans utbildande. Yücel började skriva och dikta i ungdomsåren, men på grund
av omgivningens bristande intresse och hans begränsade möjligheter samlades inte dikterna
(Özer., m.fl., 1980: 1: 25). Innan emigrationsresan upplevde Yücel arméns militära
ingripande 27 maj 1960, då det traditionella blocket, det nygrundade Demokrat Parti kommit
till makten 1950, efter införandet av flerpartisystemet 1946 (Alpay, 1980). Inom denna
kontext definierar Yücel sig själv som sympatisör av Republikanska Folkpartiet och som en
demokratisk vänsterist (Toyer, 1979: 4: 8).
Migrationsprocessen började med att Yücel blev tvungen att flytta hemifrån utan
några som helst levnadsmöjligheter då fadern slängde ut honom, efter en konflikt med
15
modern och frun. På grund av att han inte hade något försörjningsmedel fick han bo i sin
morbrors (Mehmet Sönmez‟) hus på Karapınar-platån efter hans insisterande och blev
vårdare av skörde- och tröskmaskinen samt traktorn utan någon som helst kommunikation
om arbetets gengäld. När Yücels moder ville beslagta åkern från morbrorn, vilket var
faderns arv, blev han efter sex månaders arbete utan kompensation på grund av morbrorns
reaktioner. Efter moderns önskan fick Yücel huset och åkern på Karapınar-platån från fadern
tillsammans med omkring 15 får (Yücel, 1980). När han inte hade någon annan möjlighet
till underhåll än att sälja gulden som var hemgift tillhörande frun, förverkligades det och han
startade livet med att sälja primitiva material för boskaps- och jordbruksarbetet samtidigt
som han genom ett kapital nådde runt 100 får. Det medförde att han 1963 tillsammans med
några kusiner köpte en traktor genom att sälja affären, hälften av fåren och skuldsatte sig för
att börja med jordbruksarbete. Men när traktorn var med om en olycka (Holago, 1980: 8:
18–19) samtidigt som jordbruket inte var tillräckligt konkurrenskraftig med agornas
(storgodsägarnas) hamnade han i ekonomisk kris (Andersson, 1986: 126-127) och blev i
princip egendomslös.
Den ekonomiska krisen fick honom att ta ett lån från agan till och använda pengarna
till att resa till Sverige 24 oktober 1965, genom en fem dagar lång tågresa tillsammans med
en liten grupp från Kulu (Lundberg, 1991). I Sverige arbetade han till exempel till stor del
bland annat som diskare på trafikrestauranger vid T-Centralen, på Åhléns avdelning för
mjölkprodukter och som ordermottagare på Hammar & Co AB i Johanneshov (Wizelius &
Nyberg, 1980: 19, 22; Lundberg, 1991: 66). Efter att ha bott i kollektiv på hotell i centrala
Stockholm (Andersson, 1986: 125), i en villa i Huddinge och Alvik med andra turkiska
invandrare fram till slutet av 1960-talet, flyttade han till Tumba till en lägenhet med större
delen av familjen6 och levde senare större delen av livet i Vårby gård från och med slutet av
1977, i Stockholms periferi. I början av 1980-talet fram till 1994 då han gick bort var han
pensionär och tillbringade större delen av året i Turkiet och resterande tid i Sverige.
6
Under de tidiga migrationsåren fick Yücel en son i en relation med en svensk kvinna från Tumba. Dock
kunde inte han utveckla och inta en personlig förbindelse med den svenska familjen efter incidenten på
grund av det komplexa dilemmat. Familjen Yücel (frun inklusive sex barn) fick överraskande full
kännedom och klarhet om hemligheten och händelsen från Skatteverket efter bortgången 1994.
16
5. Redovisning
av forskningsresultat
5.1. Diskursiva identiteter om migrationen
I detta avsnitt kommer tre centrala diskursiva identiteter om migrationen som konstrueras i
Yücels diktande att analyseras: ”migranten”, ”exilanten” och ”pionjären”. Identiteterna
konstrueras i relation till olika subjektspositioner och maktrelationer i olika sammanhang.
Fokuset i analysen kommer därför att vara att upptäcka nodalpunkter, söka efter antagonister
och observera vart och hur det förekommer identitetsblockage, det vill säga, hur identiteter
utgör ett hinder i relation till varandra mot dess existens. Med andra ord kommer fokuset
vara hur identiteter konstrueras som antagonister och på vilket sätt de blir negativa
identiteter.
De tre identiteterna kan sammanfattas enligt följande: ”migranten”, en individ som
gör ett val att utvandra och migrera till ett nytt samhälle.7 ”Exilanten”, en individ som
tvingas vara dislokaliserad, det vill säga någon som tvingas att utvandra8 och strävar efter att
återvända.9 ”Pionjären”, en banbrytande individ som frigör sig från social kontroll, men som
samtidigt strävar efter ett återförenande. Detta innebär att ”pionjären” söker förena aspekter
av ”migranten” och ”exilanten”, men eftersom det samtidigt medför ett liv i två olika världar
7
Som Yücel skriver i ”Mina barndomsminnen från byn” i delen som handlar om resan till Sverige som
skildrar bilden av landet som denne väljer att emigrera till: “Vad allt fanns det inte i Sverige! Pengar !
Flickor ! Det fanns hav och en otrolig Frihet ! Var det inte det de hade sagt till oss, de äldre, „det finns
tre ting som gör människan säll och lycklig, ljudet av pengar, flickor och vatten‟. Vad väntade vi på
egentligen ? Fanns inte allt det vi sökte i Sverige kanske!?” (Lundberg, 1991: 44).
8
Tabori definierar en exilant bland annat som ”en person som är tvingad att lämna sitt hemland – även
om de krafter som skickar iväg honom kan vara politiska, ekonomiska eller rent psykologiska. Det är
ingen avgörande skillnad om han är utdriven med fysiska medel eller om han tar beslutet att bryta upp
utan en sådan direkt påtryckning” (Olsson, 2011: 8-9).
9
I studien Myth of Return: Pakistanis in Britain från 1979, påpekar Anwar, att det för migranterna kan
uppstå en stark önskan och längtan om att bege sig tillbaka till hemlandet, vilket denne kallar för ”myten
om återvändandet”.
17
leder denna identitet även till en valparadox. Hur Yücel söker att överkomma denna
valparadox diskuteras i avsnittets sista del.
5.1.1. Migranten
Den diskursiva identiteten ”migranten” konstrueras genom nodalpunkten ”vägen” som är ett
allmänt förekommande begrepp i Yücels diktande. ”Migranten” är en diskursiv identitet som
har olika aspekter och är föränderlig beroende på i vilket diskursivt sammanhang i Yücels
dikter den förekommer. Samtidigt hamnar även ”migranten”-identiteten i skärningspunkt
med andra identiteter. De identiteter som är sammankopplade med ”migranten”-identiteten
är bland annat ”nationalisten”, ”livegen”, ”proletären”, ”maken”, ”fadern”, och ”sonen”.
Analysen i den här avgränsade studien av ”migranten” kommer att genomföras utifrån
dikterna ”Resan” (1965) och ”Dag och natt traskar vi” (1977).
Den diskursiva identiteten ”migranten” konstrueras genom emigrationsresan. Det kan
först lämpligast förstås i analysen av dikten ”Resan” (1965). Utgångspunkten till Yücels
migration till Sverige får en betydelse av en påtvingad och oplanerad utvandring, där
”migranten” ger en innebörd till utvandringen delvis en positivitet och mystiskhet vid
begynnelsen:
På sommaren Nittonhundra Sextiofem
Bindokuzyüz altmış beşin yazında
Jag dras av en underlig ström
Bir garip akıntı sürükler beni
I den ljusa fredagsgryningen
Cuma‟nın aydınlık o sabahında
Jag dras av en okänd ström.
Bir meçhul akıntı sürükler beni
Utvandringen medför en konstruktion av identiteten ”migranten”, som flyttar till ett nytt
samhälle. Men det sker en antagonism mellan ”migranten” som håller på att flytta till ett nytt
samhälle och ”nationalisten” som är en konservativ identitet som konstrueras i samband med
Yücel tvingas att lämna sitt land. Det sker i relation till separationen och förlusten av
hemlandet då ”migranten” bryter sig loss från det traditionella slutna samhället och migrerar
mot främmande trakter, mot en okänd destination där ”nationalistens” existens hamnar i
fara. Hotet mot den etniska identiteten, att hamna utanför det nationella territoriet och, den
nationella identitetsförlusten det medför, leder till en ”tillbakagång” och konstruktionen av
en ”nationalistisk” identitet som i den här bemärkelsen blir en negativ identitet i samband
med någon som lämnar sitt land i en sörjande position. De två identiteterna, ”migranten” och
18
”nationalisten”, blockerar varandra då ena har medvetandet riktat mot invandringen,
tillskillnad från den andra som har utvandringen i fokus.
Det sker i samband med att Yücel hamnade i ekonomiskt kris och konkurs samt även
arbetslös. Till följd av det medförde det att han blev tvungen emigrera och såg Sverige och
utvandringen som enda utvägen för att lösa detta dilemma. ”Migrant”-identiteten skapas i
samband med att han lånar pengar från agan och skuldsätter sig, vilket samtidigt innebär en
negativ identitet som ”livegen”, på grund av känslan av förtryck och förslavande. Trots att
Yücel frigör sig genom emigrationsresan och skapar en ny identitet, medför ”migrant”identiteten en beroendeställning till agan vilken försätter honom i migrationen i en ofrivillig
position som en ”livegen”. Att bli ”migrant” och ”livegen” utgör ett hinder på grund av att
han är i ekonomiskt beroendeställning till agan. Den ekonomiska beroendeställningen som
”livegen” till agan orsakar därför ”migranten” som en negativ identitet i den här situationen,
eftersom en migration10 i första skede inte skapar en ekonomisk självständighet, vilket kan
illustreras i följande urval:
Intet anande om mitt förutbestämda öde
Kaderimi yazgımı anlayamadım
Skiljdes jag från mitt land, djupt sörjande
Ayrıldım yurdumdan her an ağladım
Böjde mig för agan för några slantar
Ağaya kul olup haşlık sağladım
En främmande resa väntade mig
Bir garip yolculuk beklerdi beni
Genom vägen Ankara till Istanbul
Ankara‟dan İstanbul‟un yoluna
Drog mig främmande länder till sina trakter
Çeker gurbet beni kendi yoluna
Kunde ej, vända om och titta bakåt
Yönüm dönüp bakamazdım ardıma
Då vägen skiljde mig från mina kära.
Sevdiklerden ayırmıştı yol beni
För Yücel blir därför arbetskraftsinvandringen en konsekvens av att i princip ha blivit en
egendomslös och nödställd person. Detta ledde till att ”migranten” konstrueras i relation till
”proletären” och blir ”proletär-migranten”. Det symboliserar en person som genom att vara
bunden till lokal egendom i ett bondesamhälle, blir tvungen att ensam som individ utan
försörjningsmöjligheter migrera från den egna hemorten. Migrationen innebär därför en
samhällsomvälvande förändring från ett traditionellt, till ett modernt samhälle med helt olika
produktionssätt och levnadsvillkor. Identiteten bildas genom en person som utan att ha vistas
10
Yücel såg migrationen som provisorisk i början där hans tanke och plan vara att spara pengar för ett
kapital för att sedan återvända 1967 (Merdol, 1982: 12).
19
i en storstad i hemlandet, där denne saknar kapital och tvingas att söka efter arbete för
försörjning till att leva i exil som en främling. Den bildas samtidigt som en identitet i
motgång som protesterar samhällsordningen och den politisk-ekonomiska förtryck som
regimen i det egna landet orsakat. ”Proletär-migranten” konstrueras därför som en identitet i
nödläge eftersom en individ utan bostad och arbete tvingas att kämpa för det egna
uppehället. Den situationen kolliderar därför med ”maken” och ”fadern” eftersom familjen
där hemma blir lämnade utan förnödenheter. ”Proletär-migranten” misslyckas således med
den traditionella uppgiften som försörjare inom familjen. I det här sammanhanget skapas
destruktiva och misslyckande identiteter eftersom konventionen i den traditionella
samhällsordningen i relationen till kärnfamiljen bryts:
Kunde inte ens lämna fickpengar åt frun
Haşlık dahi bırakamadım eşime
Det korrupta systemet slog hårt mot mina affärer
Bozuk düzen el atmıştı işime
Sökte mig till främmande länder i jakt efter födan
Düşmüştüm gurbete ekmek peşine
För födans skull drar vägen mig till sig
Ekmek için çeker gider yol beni
”Migranten” konstrueras därför även i samband med att de traditionella banden till familj
och hembygd bryts och det medför en hemlöshet. Konstruktionen av ”migranten” innebar
således även en separation från modern där ”sonen” även drabbar modern emotionellt
genom separationen. ”Migranten” konstrueras ur det avseendet genom att bli hemlös och
förlusten av den beskyddande modern, vilket innebär att identiteten ”migranten” konstrueras
genom att bli lämnad ensam:
Landet mellan Bulgarien och Jugoslavien
Bulgaristan Yugoslavya arası
Med gröna berg likt en smaragd näste
Yemyeşil dağları zümrüt yuvası
Tårarna falls alltid av mödrar till dem fattiga
Her an ağlar gariplerin anası
Skiljde vägen mig även från min mor
Anamdan da ayırmıştı yol beni
Österrike, Tyskland och i München
Österrike Almanya Münihte
Stannade tåget i den stora staden
Mola verdi tren bu büyük kentte
Medan mitt lilla barn sov i sin vagga
Küçük yavrum uyuyorken beşikte
Skiljde vägen mig även från mitt barn
Yavrumdan da ayırmıştı yol beni
Tar det nånsin slut resans stress
Hiç biter mi yolculuğun çilesi
Passkontrollen utövar alltid en press
Her an ızdıraptır kontrol belası
Med mitt hjärta brinnande av hemlängtan
Yakar yüreğimi hasret yarası
Skiljde mig vägen från de kära.
Sevdiklerden ayırmıştı yol beni
20
Utdraget ovan visar även hur ”migranten”, såsom tidigare diskuterats, medför
konstruktionen av ”fadern” som inte lyckas med sin föräldraroll eftersom han samtidigt
tvingas överge sina barn. I dikten ”Dag och natt traskar vi” (1977) konstrueras ”migranten”
däremot tvärtom i motsatt riktning i resan till Turkiet från Sverige:
Med Volvo startade vi resan
Volvo ile girdik yola
Ser om inte över axeln
Bakmıyoruz sağa sola
Utan någon uppehåll
Vermeden hiç bir mola
Kör vi vidare dag som natt
Gidiyoruz gündüz gece
Att resa med bilen av märket Volvo innebär för ”migranten” att åka med en ny, ”svensk”
identitet som symboliserar välfärd och framgång, det vill säga det är ”en som lyckats i livet”
som kommer (Wizelius & Nyberg, 1980: 85). Med tanke på att resan från Turkiet till
Sverige karaktäriserade en olycksdrabbad person konstrueras i resan från Sverige till Turkiet
en förändrad ”proletär-migrant”-identitet:
Vägarna full av knegare
Emekçi dökülmüş yola
Åt vänster kaptenen manövrera
Kaptan dümen kırar sola
Med längtan gick vi till väga
Hep özlemle düştük yola
Kör vi vidare dag som natt
Gidiyoruz gündüz gece
”Migranten”-identiteten som konstrueras i skärningspunkt med ”proletären” som skapas som
en progressiv identitet presenterades i föregående exempel. ”Migranten” som även består av
”bybon” omfattar en kollektividentitet där hembanden inte har försvagats. Bybon strävar och
önskar starkt efter att besöka sin djupt saknade hembygd. På grund av rotlösheten och av att
vara i främmande trakter, konstrueras ”nationalisten” som är kopplad till den etniska
identiteten som turk:
İsa faller jämt i sömn
İsa dalar hep uykuya
Zeynep vädjande ber åt Gud
Zeynep yalvarır Tanrıya
Ögonen riktat åt Kulu
Gözler dikildi Kulu‟ya
Kör vi vidare dag som natt
Gidiyoruz gündüz gece
Lasten tung, vägarna fjärran
Yükler ağır yollar uzak
Bulgarerna gillrar fällan
Bulgarlar kurarlar tuzak
Till fosterlandet öppnas famnen
Açılmış vatana kucak
Kör vi vidare dag som natt
Gidiyoruz gündüz gece
21
”Proletär-migranten” kolliderar dock med den traditionellt sinnade identiteten ”patrioten”
som är en aspekt av ”nationalisten”. Samhörighetskänslan, fosterlandskärleken och
”nationens intresse”, hos de senare hamnar i konflikt med ”proletär-migranten” som är en
identitet som politiskt står till vänster och drivs av klasskampen. I nedanstående utdrag
representerar ”tullen” ”staten”, som är en antagonist för ”proletären” och ”bagagen”
representerar ”migrationen”: Yücel får problem vid passkontrollen när han ska åka in till
Turkiet och därför känner inte sig välkommen. Detta leder till identitetsblockage. ”Proletärmigranten”, det vill säga arbetskraftsinvandraren, konstrueras därmed som antagonistisk
identitet trots att denne är någon som kommer med sina besparingar för ”nationens intresse”:
I tullen plockas ner bagagen
Gümrükte yıkarlar göçü
Knegaren håller efter andan
Yanar emekçinin içi
Utan att belysa efter brotten
Soran olmaz nedir suçu
Låter de dig vänta dag som natt
Bekletirler gündüz gece
Vet ej vad detta tar slut
Nedir bilmem bunun sonu
Att det aldrig tar till ända
Kesilmiyor ardi önü
Knegaren lider av detta
Emekçinin yanar canı
Vi förtäras dag som natt
Yanıyoruz gündüz gece
I de båda dikterna som presenterades skapades därmed “migranten” utifrån olika aspekter
som inbördes kolliderade med varandra och utgjorde antagonismer vilket ledde till
identitetsblockage. De olika aspekter av “migranten” som konstruerades var ”nationalisten”,
”livegen”, ”proletären”, ”maken”, ”fadern”, och ”sonen”.
5.1.2. Exilanten
Den diskursiva identiteten ”exilanten” konstrueras genom nodalpunkten ”landsförskingring”
som är ett komplext begrepp som kan ge identiteten olika innebörder beroende på vilka
begrepp som kretsar kring den. De identiteter som är förknippade med ”exilanten” är
”fadern”, ”vänsteristen”, ”anarkisten” och ”nationalisten”. I samband med det kommer
identiteten ”exilanten” att analyseras utifrån dikterna ”Mitt barn” (1965) och ”Refuserandet”
(odaterad). ”Exilanten” konstrueras i samband med den situation där personen genom den
politiska maktutövningen leder till ekonomisk kris vilket leder till att Yücel blir arbetslös,
fattig, skuldsatt vilket medför att han tvingas utvandra. ”Exilanten” blir därmed någon som
eliminerats i det turkiska samhället på grund av den ekonomisk-politiska makten. Det
22
medför därför konstruktionen av en identitet som handlar om någon som blir tvungen att
börja leva i exil. Eftersom migrantens medvetande är direkt riktat mot återvändandet till
skillnad från ankomsten (Calvo, 1977; i Grinberg & Grinberg, 1989: 18) konstrueras
”exilanten” som någon som har de kvarlämnade i åtanke. En aspekt av ”exilanten” blir
således konstruktionen av ”fadern” som utvandrar och separeras från barnen, särskilt barnet i
vaggan. Han hamnar därmed i förskingring (i en plats långt från hemmiljön). Det medför att
”exilanten” konstrueras som en misslyckad identitet eftersom utvandringen för ”fadern”
innebär att han inte kan sköta barnomsorgen då familjen lämnas utan beskydd. Därför
skapas en identitet i protest mot den politiska makten genom ”vänsteristen” och ”anarkisten”
som är i försvarsposition och i opposition. Nedanstående exempel från dikten ”Mitt barn”
ger en illustration av tillståndet:
Idag är vi en offer för det korrupta systemet
Bozuk düzen kurbanıyız bugün biz
Med nacken böjd fjärran av hemlandet
Boynu bükük uzaklarda kaldınız
Om en dag förfrågas er fader
Belki bir gün sorulursa babanız
Säg det mitt barn, att han bildar front åt förtrycket
Zulme cephe kurar babam de yavrum
I dikten ”Refuserandet” konstrueras ”exilanten”-identiteten med andra aspekter än i dikten
”Mitt barn”. En aspekt av ”exilanten” är den ensamma personen i diasporan som konstrueras
som någon som inte vill bli assimilerad i utlandet. ”Exilant”-identiteten konstrueras på så
sätt genom en gränsdragning till majoritetssamhället. En genusrelaterad aspekt av det är en
stark spänning mellan ”traditionalisten” och ”modernisten”. Eftersom ”exilant”-identiteten
konstrueras som en person som förlorar sin ursprungliga identitet uppstår det en konflikt
mellan ”maken” i det moderna svenska samhället som avvisar det som erbjuds i metropolen
tillskillnad från ”kvinnotjusaren”. Det medför att ”maken” föredrar den traditionella frun,
den konservative bybon i den privata sfären, som han är emotionellt trogen till. I följande
utdrag är det den senare som föredras och det förra som avvisas:
Att leva i fjärran är nog smärtsamt
Gurbette yaşamak acıdır acı
Sucka efter och gråta, är bästa medicin
Ah çekip ağlamak derdin ilacı
Sträck mig en tunnbrödsrulle syster min Satı
Bana bir dürüm ver sen Satı bacı
Pizza och hamburgare kan de som gillar få
Pizza hamburger onların olsun
Vill inte ha blondin och auburn
Ben istemem sarışını kumralı
Med naglarna långa och ansikten sminkad
Tırnakları kepçe yüzü boyalı
Min själsfrände är hon med slöjan
Benim dert ortağım başı yazmalı
23
Den med bikinin och baddräkt kan den som gillar få
Bikini mayolu onların olsun
”Exilanten” med den starka etniska och kulturella identiteten i migrationen som har starka
symboliska tillhörigheter kommer i konflikt med ”migranten”, den som migrerade för att
leva välfärd. Dock är konflikten mellan ”exilanten” och ”nationalisten” beroende av tid och
rum. ”Exilanten” vill upprätthålla den etniska identiteten och den kulturella tillhörigheten,
samtidigt som ”nationalisten” vill finna en gemenskap inom nationens gränser. Det innebär
att dessa två identiteter blockerar varandra på grund av att ”exilanten” är någon som är starkt
bunden till den etniska identiteten samtidigt som ”nationalisten” vid ett återbesök till
hemlandet konstruerar en identitet som är utomstående och nationellt försummat. Följande
exempel belyser detta identitetsblockage:
Vill varken leva som kung eller sultan
Ne şahlık isterim ne de sultanlık
Min strävan är att leva i halvmån och stjärn-republiken
Arzumanım ay yıldızlı gerdanlık
Om en forell skulle fastna i fiskespöet
Oltama takılsa bir alabalık
Kungliga matbordet kan de som gillar få
Patişah sofrası onların olsun
Jag heter Yücel, längtar mycket mitt land
Ben Yücel‟im çok özledim yurdumu
Ingen i hemlandet frågar hur jag har det
Yurdumda sormazlar benim derdimi
Låter mig ibland i tankarna
Düşünceye verdim bazen kendimi
Låt Abdullah, de som gillar kan få
Bırak Abdullahım onların olsun
Sammanfattningsvis kan det konstateras att utifrån de diskuterade två dikterna, konstruerar
Yücel identiteten “exilanten” utomlands som en identitet som kämpar om att inte förlora sin
identitet. Men en annan aspekt av den, “nationalisten”, som vid en vistelse i hemlandet
konstruerar en identitet i utanförskap, kan medföra att dessa två identiteter blockerar
varandra.
5.1.3. Pionjären
Den diskursiva identiteten ”pionjären” konstrueras genom nodalpunkten ”sinne” som även
förekommer i olika sammanhang i Yücels dikter. I det här avsnittet kommer dikten ”Uppror
mot sinnet” (1980) att analyseras med fokus på begreppet ”sinnet”. Identiteten ”pionjären”
korsar
med
följande
identiteter:
”traditionalisten”,
”modernisten”,
”maken”
och
”kvinnotjusaren”.
”Pionjären” är en identitet som konstrueras genom en kombination av aspekterna av
identiteterna ”migranten” och ”exilanten”. Det medför att korsningen mellan personen före
24
och efter migrationen, det vill säga den kulturella hybriditeten skapar en identitet med olika
aspekter av den gamla och den nya individen som är i motsättning sinsemellan. Identiteten
”pionjären” konstrueras därför som en syntes av de två centrala identiteterna som skapades
under migrationsprocessen, med det frambringar ett dilemma genom en valparadox.
”Pionjären” konstrueras därför som en disharmonisk identitet, där Yücel som person
kommunicerar med sig själv och där identiteten speglar en alienerad människa. Den
alienerade människan som skapas, skildras genom begreppen ”vän” och ”spår” som inte blir
förenliga till identiteten ”pionjären”:
Med oskuldsfullhet tittade du på mig
Mahsun mahsun baktın benim yüzüme
Följde hjärterösten i tron jag fann vännen i dig
Dostum sanıp uydum gönül sözüne
Förbannad vore om jag mer ger efter dig
Nalet olsun artık gitmem izine
Inte följer jag mer dina nycker sinnet mitt
Ben senin kahrını çekemem gönül
Dilemmat, den omvälvande samhällsförändringen från nödställdheten till ett liv i välfärd,
skapar en konflikt mellan den “gamla” och den “nya” personen, mellan den traditonella
fattige “bybon” och “proletären” i moderniteten som lever i lyx relativt sätt i jämförelse med
innan migrationen:
Du önskar rida på en arabisk häst
Sen istersin binmek arap atına
Strävar att äga en av de rikas yacht
Göz dikersin zenginlerin yatına
Medan en mulåsna allt jag behöver
Ben muhtacım eşek soyu katıra
Sluta nu spela spratt med mig sinnet
Dalga geçip durma benimle gönül
Problemet mellan den “gamla” och “nya” personen, mellan “traditionalisten” och
“modernisten” har även en genusaspekt, vilket vi kan se i nedanstående utdrag. I samband
med migrationsresan skapar “pionjären” en genusidentitet som orsakar ett dilemma mellan
den trogna “maken” och den romantiska, estetiska “kvinnotjusaren”. Den traditionella
personen som inte kan bryta banden samt den moderna personen som frigör sig i det nya
samhället, hamnar i strid i mötet med en ny kultur. På så sätt konstrueras “pionjären” som en
destruktiv genusidentitet som tvingas leva i två olika världar samtidigt. Yücels relation
utanför äktenskapet med den svenska kvinnan11 (se avsnitt 4), porträtteras därför först som
11
Yücel har en dikt från 1971 med titeln “Förlåt mig min älskade”.
25
ett tillbakavisande av den traditionella genusidentiteten där den moderna genusidentiteten
konstruerar en person som dominerar över den gamla.
Däremot framställs det komplexa dilemmat genom att den moderna genusidentiteten
till slut liknar den iranska shahen, vilket visar att den traditionella genusidentiteten i
slutändan tar över. Hänvisningen till shahen, betyder att en sådan identitet innebär någon
som lever i landsflykt och på rymmen som en metafor i samband med omstörtningen av
shahen i Iran 1979 genom den islamska regimen. Därför skapas en negativ identitet; i ett
land som Sverige med frihet, kan den traditionella identiteten på grund av social kontroll och
samhällstvång orsaka ett förtryck på grund av bundenheten till en gemenskap som inte
möjliggör en hemtam gemenskap och vi-känsla med den svenska familjen. Det medför
konstruktionen av en identitet som orsakar en separation och som lämnar den svenska
kvinnan i avskildhet på grund av det komplexa dilemmat, att inte vara hemmahörande,
rotfast och bosatt. “Pionjären” blir en negativ identitet även i samband med “modernisten”
som strider med “maken” vars fru från landsbygden som betraktas som en “sölig själ” i
relation till det moderna svenska samhället och den aspekt som speglas genom
“kvinnotjusaren”. “Pionjären”-identiteten som även inkluderar “modernisten” som vilken
inbegriper “kvinnotjuseran” kolliderar därför med den konservative “maken”. Därför
skildras identitetsblockagen som uppstår som att “plantera rostaggar på alla vägar”.
“Pionjären” konstrueras därför som en identitet som skildrar en valparadox, vilket utdraget
nedan exemplifierar utifrån de olika aspekterna av den identiteten som “maken”,
“kvinnotjusaren”, “traditionalisten” och “modernisten” samt friktionen mellan dessa:
Din önskan är att stiga upp till himmelen
Çıkmak isten gökyüzünün katına
Vill gärna sitta på den kungliga tronen
Oturmak istersin sultan tahtına
Nu är du snarlik den Iranska Shahen
Nihayet benzettin İran şahına
De hemlösa fåglarna sinnet har förvandlat
Yuvasız kuşlara döndürdün gönül
Ständiga grymhet du gav våra hem
Zulmet verdin her an bizim obaya
Saknaden du skapade av föräldrarna
Hasret koydun bizi ana babaya
Inte ens Farah Diba fick din medlidande
Acımadın dahi Farah Dibaya
Till den sårade antilop sinnet har förvandlat
Yaralı ceylana döndürdün gönül
Du tillät inte ha på mig sobelpälset
Giydirmedin bana samur kaftanı
Med blodbad tvättade du det heliga fosterlandet
Alkanlara yudun kutsal vatanı
Du lämnade Afghanistan över till Sovyet
Rusa teslim ettin Afganistanı
Orkar inte längre med dig sinnet
Ben senin kahrını çekemem gönül
26
Jag planterade rostaggar på alla vägar
Gül dikeni diktim bütün yollara
Ditt förbud hindrade mig att vidröra kvistar
Yasak dedin değdirmedin dallara
Du lät mig bli beroende av söliga själar
Beni muhtaç ettin miskin kullara
Orkar inte längre med dig sinnet
Ben senin kahrını çekemem gönül
Sammanfattningsvis utifrån diskussionen av den presenterade dikten och argumentationen
kring identiteten ”pionjären” skapas antagonismer mellan den ”gamla” och den ”nya”
personen, det vill säga mellan ”traditionalisten” och ”modernisten” samt även ur en
genusaspekt mellan ”maken” och ”kvinnotjusaren”.
5.1.4. Hegemonisk intervention
I detta avsnitt appliceras Laclau och Mouffes begrepp hegemonisk intervention på innehållet
i dikterna. Hegemonisk intervention sker genom ett politiskt ingripande, där en identitet
dominerar, för att ersätta negativa identiteter, genom vilket antagonismer upplöses.
Antagonism i Yücels dikter löses genom identiteten ”folkpoeten” genom begrepp som
”dikt”, utifrån författarpseudonymet ”Yücel”, det vill säga hans signatur i turkisk folkpoesi,
som kallas för ”mahlas”12 (Parlak, 2012) samt genom en interdiskursivitet och
intertextualitet med turkisk folklitteratur. Konstruktionen av ”folkpoet”-identiteten blir
således en positiv och konstruktiv identitet i relation till andra identitetsalternativ som
utesluts. Fokuset i denna del blir därmed, med vilken diskursiv strategi, hur Yücel söker
överkomma den kluvna identiteten, att vara fången mellan två världar.
Det framgår i dikten ”Resan”, där konstrueras ”folkpoet”-identiteten, vilket innebär att
”migranten” med olika aspekter som är destruktiva identiteter som speglar en kris i ett
händelseförlopp under migrationen, kopplas ihop till en kreativ identitet som konstruerar
resan genom en positiv representation av verkligheten med fokus på sambandet mellan
begreppen ”dikt” och ”äventyr”. Detta belyses utifrån följande exempel i den avslutande
delen i dikten ”Resan”:
12
I dikten ”Bybon” från 1977, noterar poeten som är i fokus i denna studie att hans författarpseudonym
är ”Yücel”. Därmed löses antagonismen (i avsnitt 5.1.2.) mellan ”exilanten” och ”nationalisten” utifrån
ett ingripande, hegemonisk intervention av ”folkpoeten” genom dennes signatur ”Yücel”. Detta
illustrerades genom det urval som presenterades på det angivna avsnittet.
27
Mellan Danmark och Stockholm
Danımarka Stockholm arası
Möttes jag av språkproblem
Çıkmıştı karşıma lisan belası
Mitt reseäventyr dikten handlar om
Şiirimde geçen yol macerası
Lämnade kvar mig i Sverige och återvände
İsveç‟e terk edip dönmüştü beni
I dikten ”Dag och natt traskar vi” präglas problematiken för ”migranten” att skifta mellan
två olika världar. Bilresan till Turkiet som beskrivs som en lång och smal plågsam väg,
symboliserar situationen att leva i marginalen av båda kulturerna. Konstruktionen av en ny
identitet i ett nytt samhälle i mötet med en ny kultur medför därför som en utomstående att
vara som en främling. Detta dilemma försöker att lösas genom hegemonisk intervention via
”folkpoeten”; en intertextualitet med turkisk folklitteratur genom en stark koppling till
poeterna Orhan Veli och Aşık Veysel från den unga turkiska republiken. I introduktionen till
dikten ”Vägsånger” (Koşar, 2009: 57) skildrar Orhan Veli, en ensam poet som i sin färd
hoppas på en framkomlig resa. Den dominerande identiteten skapar en intertextualitet som
länkar samman en annan turkisk poet och dess litteratur, vilket denna gemensamhet skapar
en positiv diskursiv identitet. Nedanstående exempel visar samhörigheten i texten:
Startade resan från Hereke
Hereke‟den çıktım yola,
Salutade höger som vänster
Selâm verdim sağa sola,
Nu min, i denna värld ensliga poet
Haydi, benim bu dünyaya garip gelmiş şairim
Önskar dig lycklig resa
Yolun açık ola
Detta exempel knyts samman med folkpoeten Aşık Veysel och hans dikt ”Jag är i ett lång
och smal stråk” som beskriver världen och livet som ett värdshus med två dörrar, vilket
syftar på utvecklingen mellan födseln och döden, vilket innebär att människan är enbart en
gäst i livet (Dündar, 2000). Som förklarades tidigare, eftersom ”migranten” i Yücels dikter
består av begrepp som ”vandrare” och ”främling” medför besöket till hemlandet ett dilemma
där olika aspekter av ”migranten” blockerar varandra. Sammankopplingen med Aşık Veysel
och hans poesi, medför en lösning av “migrantens” kris av att vara inspärrad mellan två
olika världar, där intertextualiteten med turkisk folklitteratur skapar en identitet som
konstruerar “folkpoeten” som återupprättar enighet. Nedanstående exempel visar den kedja
som konstrueras mellan Yücel och Aşık Veysels poesi där “folkpoeten” blir en identitet som
kommer från samma kulturvärld som en annan folkpoet i historien:
28
Befinner mig i ett lång och smal stråk
Uzun ince bir yoldayım
Traskar i den dag som natt
Gidiyorum gündüz gece
Vet ej, mitt befintliga skick
Bilmiyorum ne haldeyim
Traskar i den dag som natt
Gidiyorum gündüz gece
I den stund jag föddes
Dünyaya geldiğim anda
Vandrade jag med ens
Yürüdüm aynı zamanda
I ett värdshus med två entré
İki kapılı bir handa
Traskar jag dag som natt
Gidiyorum gündüz gece
I relation till att leva i två olika världar samtidigt konstruerades identiteten ”pionjären”, som
presenterades i föregående avsnitt, som är en identitet som är i ett genusrelaterat dilemma i
relation till ”traditionalisten” samt ”modernisten” genom konflikten mellan ”maken” och
”kvinnotjusaren”. Den konflikten löses genom en intertexualitet med folkpoeten
Karacaoğlan, den hjälplöse beundraren och älskaren från 1600-talets Anatolien, utifrån
dikten ”Orkar inte längre med dina smärtor sinnet” (Koerbin, 2011: 192; Öztelli, 2012: 358).
En intertextualitet med Karacaoğlan och hans dikt löser en diskursiv konflikt genom att
identiteten ”folkpoeten” genom att upplösa den negativa bild som de övriga identiteterna
skapar. Det medför att ömsesidigheten, dialogen mellan den historiska texten och kontexten
hos båda poeterna, medför att Yücel kan handskas med problemet som ett splittrat
medvetande och, kluven identitet lett till, genom att det konstruerar en framträdande
identitet genom identiteten ”folkpoet” som återupprättar en samlad, enad identitet. Följande
urval med två separata avsnitt från en dikt av Karacaoğlan åskådliggör relationen mellan
båda dikterna:
Ditt snurriga sinne du kommer och går
Deli gönül, gezer gezer gelirsin
Som bin, smakar du av alla blommor
Arı gibi her çiçekten alırsın
Vart du än ser dem vackra, blir du kvar där
Nerde güzel görsen orda kalırsın
Orkar inte längre med dina nycker sinnet
Ben senin derdini çekemem gönül
På höjden vill du stiga upp och skåda
Çıkıp yücelere bakmak istersin
Som forsande vatten vill du rinna
Çoşkun sular gibi akmak istersin
Med alla de vackra vill du hångla
Her güzelle yatıp kalkmak istersin
Orkar inte längre med dina smärtor sinnet
Ben senin derdini çekemem gönül
29
6. Diskussion
I relation till migrationsprocessen konstrueras genom Yücels poesi centrala diskursiva
identiteter såsom ”migranten”, ”exilanten” och ”pionjären”. Dessa identiteter, som innefattar
olika aspekter och är föränderliga beroende på de diskursiva kontexter i vilka de
förekommer förändras även i kontext med andra identiteter. Vidare är Yücels dikter och de
diskursiva identiteter som konstrueras i dem är rotade i hans erfarenheter i den svenskturkiska migrationskontexten och har därför starka självbiografiska drag. De diskursiva
identiteterna skapas genom självbiografiska livsberättelser genom ett narrativt själv, i
enlighet med Thomas och Znanecki, vilket innebär att identitetsskapandet är relationell och
situationsbunden (Stanley, 2010). Identiteterna i Yücels dikter kan därmed kopplas till
Thomas och Znaneckis tes att självet är i ständigt socialt blivande, vilket betyder att
identiteterna visar en föränderlighet.
De tre diskursiva identiteterna uppdiktas som personer med olika karaktärsdrag,
intressen och behov. De speglar också olika migrationskontexter och kan därmed kopplas till
olika livssituationer som förklarar varför individer och grupper migrerar. ”Migranten”
konstrueras som en person som gör ett val att utvandra, vilket skildrar en person som
migrerar främst genom en konstellation av push- och pulleffekter, det vill säga, genom
negativa förutsättningar i hemtrakten och positiva förhoppningar av migrationsplatsen som
han närmar sig i (Abadan-Unat, 2006: 47-51). ”Exilanten” konstrueras som en person som
tvingas bryta och lämna sitt hemland på grund av främst ekonomisk-politiska motiv (Olsson,
2011: 8-9). Denne framställs därför som någon som vill bege sig tillbaka till hemlandet och
hembygden, eftersom ”myten om återvändandet” uppstår vid migrationsprocessen (Anwar,
1979). ”Pionjären” konstrueras som en kombination av aspekter av de två identiteterna
vilket leder till en valparadox.
Konsekvenserna av migrationen för Yücel i relation till identitetsskapandet har tolkats
diskursivt utifrån Laclaus och Mouffes begrepp antagonistiska identiteter (WintherJørgensen & Phillips, 2000: 54-55). Den antagonism och situationsbundna konflikt som
skapas mellan identiteterna och den kris som uppstår kan kopplas till Parks (1928)
personlighetstyp ”the marginal man”. Det medför ett utvecklande av ett dubbelt medvetande
som utvecklas under migrationsprocessen (Stonequist, 1935). Goldberg (1941) menade att
problemet för ”the marginal man” blir att denne är en sammansmältning av båda kulturerna,
men befinner sig i marginalen av båda och därför inte tillhör någon. ”Pionjären” som
30
konstrueras som en aspekt av de presenterade två identiteterna är en kombination av dessa,
som strävar efter att leva i två olika världar samtidigt. För Yücel genom konstruktionen av
”pionjären” skapas identiteter med distinkta karaktärsdrag och kännetecken som
”traditionalisten” och ”modernisten” och relaterade identiteter. Detta spänningsförhållande,
det vill säga den kulturella hybriditeten och den starka kontrasten mellan den ”nya” och den
”gamla” personen, som är i konflikt i relation till migrationsprocessen, innebär att dessa
diskursiva identiteter speglar en ambivalent självrepresentation som är starkt kopplat till
Parks (1928) begrepp ”divided mind” (splittrat medvetande).
De diskursiva identiteter under migrationsprocessen som
konstrueras som
antagonister, vilket innebär att dessa blir negativa identiteter, det vill säga bristande och
misslyckande identiteter, löses enligt Laclau och Mouffe, genom hegemonisk intervention,
som är ett svar på en kris (2008: 41). Yücel löser krisen genom att skapa en positiv och
konstruktiv identitet, ”folkpoeten” som dominerar återkommande i en diskursiv kamp i
relation till de andra identiteterna. ”Folkpoeten” blir således en hegemonisk intervention, en
identitet genom skrivande och diktande där Yücel upplöser problemet med ”divided mind”
och den ambivalenta identiteten. Karakayalı (2005) visar i sin studie att migranters narrativa
själv, deras identitetsverksamhet genom självbiografiskt historieberättande, utöver att leva
mellan två världar, även handlar om en strävan att skapa en ny positiv identitet, det vill säga
en ”tredje värld”. På samma sätt genom hegemonisk intervention löser Yücel två-världskonflikten genom ”folkpoeten”. Hegemonisk intervention genom ”folkpoeten” blir därmed
en diskursiv strategi som skapar en protagonist, det vill säga en aktiv centralgestalt, som
under migrationsprocessen, som en diskursiv länk, knyter ihop olika historiska texter och
personer och kopplar ihop dessa genom en interdiskursivitet och intertextualitet (De Fina,
2003: 30) med turkisk folklitteratur. Yücels skrivande och diktande speglar på så vis även
Lacans tes att subjektet är splittrat och strävar efter att upptäcka sig själv i diskurserna för att
därigenom bli fullständigt (Winther-Jørgensen & Phillips, 2000: 49, 50). ”Folkpoeten”
skapar således en samlad, enad identitet.
31
7. Slutsats med förslag på
vidare forskning
Studiens
syfte
identitetsskapandet
var
att
genom
diskursivt
att
undersöka
analysera
Yücels
migrationens
poesi
i
konsekvenser
den
för
svensk-turkiska
migrationskontexten. I relation till det fokuserades eventuella konflikter som förekom
mellan de diskursiva identiteterna samt vilka diskursiva strategier som användes för att
bemästra dessa. Studien visar att Yücels poesi är en konsekvens av och ett svar på den
identitetskris som migrationen orsakat. Till följd av identitetskrisen konstruerades tre
diskursiva identiteter om migrationen som ”migranten”, ”exilanten” och ”pionjären” i
samband med den personlighetstyp Park (1928) kallar för ”the marginal man” som lever i
två olika kulturella världar samtidigt som skildrar en splittrad ambivalent självrepresentation
där den ”gamla” och ”nya” är i konflikt. Genom att det sker antagonism och att olika
diskursiva identiteter blockerar varandra löses problemet i den diskursiva kampen enligt
Laclau och Mouffe (2008), genom hegemonisk intervention genom ”folkpoeten”. Utifrån ett
narrativt själv och ett skrivande med självbiografiska drag blir således ”folkpoeten”
konstruktionen av en ny, positiv identitet, det vill säga en ”tredje värld”. På samma sätt
genom hegemonisk intervention löser Yücel två-världs-konflikten genom ”folkpoeten”.
Hegemonisk intervention genom ”folkpoeten” sker även genom en interdiskursivitet och
intertextualitet, som diskursivt kedjar och kopplar olika historiska texter och personer via
turkisk folklitteratur. Yücels skrivande och diktande reflekterar därmed även Lacans tes att
subjektet är splittrat och strävar efter att upptäcka sig själv i diskurserna för att på så sätt bli
helt. ”Folkpoeten” konstruerar följaktligen en samlad, enad identitet. Studien har således
bidragit till forskning om migration och identitet genom att visa den roll skrivande, i detta
fall poesi, kan spela i att överkomma problemet med ”divided mind” och att leva i två
världar samtidigt.
Eftersom denna studie är en avgränsad undersökning i förhållande till ett mer
genomgripande projekt om Yücel kan därför ett större urval av dikterna i relation till
resultaten redovisas i ett sådant arbete. Därmed kan även flera olika diskursiva identiteter,
som inte diskuterats i denna uppsats, inkluderas i sin helhet i en framtida studie av Yücels
diktande. Det medför att en mer utförlig analys av relationen mellan Yücels dikter och
32
turkisk kulturhistoria och turkisk folklitteratur kan göras. Vidare kan Yücel som fenomen
utforskas ytterligare utifrån fyra olika aspekter: 1) den fenomenologiska aspekten av hans
diktande, det vill säga en tolkning av dikterna utifrån hans levda erfarenhet; 2) genomföra en
psykosocial analys utifrån hans diktande; 3) hur hans dikter mottogs bland turkar som
migrerat till Sverige och hur han uppfattades inom gruppen med underlag utifrån
genomförda semistrukturerade intervjuer och samtal utifrån delar av hans fotoalbum samt 4)
fotoanalys, det vill säga studera Yücels visuella identitetsskildring utifrån dennes arkiv med
fotosamling som omfattar omkring 120 foton och ett tiotal foton jag samlat från olika källor.
Forskning kan även genomföras med fokus på identitetsproblemet bland den nya
generationen utifrån ett Kulu-perspektiv inom den svensk-turkiska migrationskontexten.
8. Referenser
Abadan-Unat, N. (2006). Bitmeyen Göç. Konuk İşçilikten Ulus - Ötesi Yurttaşlığa. İstanbul:
İstanbul Bilgi University Press.
Akan, M., Toyer, E. & Pektaş, C. (red). (1986). Albüm Botkyrka Türk İşçi ve Kültür Derneği
1973-1986. Opublicerat manuskript.
Alvesson, M. & Sköldberg, K. (1994). Tolkning och reflektion. Vetenskapsfilosofi och
kvalitativ metod. Lund: Studentlitteratur.
Akhtar, S. (1995). A Third Individuation: Immigration, Identity, and the Psychoanalytic
Process. Journal of the American Psychoanalytic Association 43 (4), 1051-1084.
Alpay, Ş. (1980). Turkar i Stockholm: en studie av invandrare, politik och samhälle.
Stockholm: Liber förlag.
Anwar, M. (1979). The Myth of Return: Pakistanis in Britain. London: Heinemann.
Baloğlu, A. B. (red). (2012). Stockholm Treni. Bir Neslin Göç Hikayeleri. Ankara: Türkiye
Diyanet Vakfı.
Berg, M. (1994). Seldas andra bröllop: berättelser om hur det är: turkiska
andragenerationsinvandrare, identitet, etnicitet, modernitet, etnologi. Göteborg:
Etnologiska institutionen, Göteborgs universitet.
Bergström, G. & Boréus, K. (red). (2012). Textens mening och makt: metodbok i
samhällsvetenskaplig text- och diskursanalys. Lund: Studentlitteratur.
Berry, J. W. (2001). A Psychology of Immigration. Journal of Social Issues, 57(3), 615-63.
Berry, J. W. (1997). Immigration, Acculturation and Adaptation. Applied Psychology, 46, 5–
68.
33
De Fina, A. (2003). Identity in Narrative. A Study of Immigrant Discourse. Amsterdam:
John Benjamins Publishing Company.
Dündar, C. (2000). Küçük Dünyam. Aşık Veysel Belgeseli. İstanbul: Kalan Müzik.
Erder, Sema. (2006). Refah Toplumunda Getto. İstanbul: İstanbul Bilgi Üniversitesi
Yayınları.
Goldberg, M. (1941). A Qualification of the Marginal Man Theory. American Sociology
Review, 6 (1), 52-58.
Grinberg, L. & Grinberg, R. (1989). Psychoanalytical Perspectives on Migration and Exile.
New Haven, CT: Yale University Press.
Gürgün, A. (1980). İsveç‟te Bir Şair Abdullah Yücel. Aydınlık. 30 April.
Holago, B. (1980). İsveç‟te Bizler. Yeni Birlik, 8, 18-19.
Howarth, D. (2007). Diskurs. Stockholm: Liber.
Jørgensen, M. W. & Phillips, L. (2000). Diskursanalys som teori och metod. Lund:
Studentlitteratur.
Karakayalı, N. (2005). Duality and Diversity in the Lives of Immigrant Children:
Rethinking the “Problem of the Second Generation” in Light of Immigrant Autobiographies.
Canadian Review of Sociology, Canadian, 42, (3), 325–343.
Koerbin, P. (2011). Pir Sultan Abdal: Encounters with Persona in Alevi Lyric Song. Oral
Tradition, 26 (1), 191-220.
Koşar, E. (2009). The Element About Motif of “Path” in Faruk Nafız Çamlıbel‟s Poems.
International Journal of Social Science, 2, (1), 55-62.
Kvale, M. (1989). Issues of Validity in Qualitative Research. Lund: Studentlitteratur.
Laclau, E. & Mouffe, C. (2008). Hegemonin och den socialistiska strategin. Stockholm:
Vertigo förlag.
Lundberg, I. (1991). Kulubor i Stockholm. En svensk historia. Tumba: Sveriges
invandrarinstitut och museum.
Lundberg, I. & Svanberg, I. (1991). Turkish Associations in Metropolitan Stockholm.
Uppsala: Centre for Multiethnic Research.
Lundberg, I. & Svanberg, I. (1992). Kulu: utvandrarbygd i Turkiet. Uppsala: Centre for
Multiethnic Research.
Merdol, T. (1982). Turkish Women: Background and Living Conditions. Norrköping:
Statens Invandrarverk.
Nalborczyk, A. S. (2012). Nermin Abadan-Unat, Turks in Europe: From Guest Worker to
Transnational Citizen. International Sociology, 27 (5), 649-652.
34
Neumann, I.V. (2003). Mening, materialitet, makt: en introduktion till diskursanalys. Lund:
Studentlitteratur.
Olsson, A. (2011). Ordens asyl: Inledning till den moderna exillitteraturen. Stockholm:
Albert Bonniers Förlag.
Parlak, E. (2012). An Abdal Genious In Anatolian Turkmen Music: Neset Ertas. Turkish
Culture & Haci Bektas Veli Research Quarterly, ?, 61, 289-312.
Park, R. E. (1928). Human Migration and the Marginal Man. American Journal of
Sociology, 33 (6), 881-893.
Schuetz, A. (1944). The Stranger: An Essay in Social Psychology. American Journal of
Sociology, 49 (6), 499-507.
Simmel, G. (1995). Hur är samhället möjligt? och andra essäer. Göteborg: Korpen.
Stanley, L. (2010). To the letter: Thomas & Znaniecki's The Polish Peasant and Writing a
Life, Sociologically. Life Writing, 7 (2), 137-51.
Starrin, B. & Svensson, P.G. (1994). Kvalitativ metod och vetenskapsteori. Lund:
Studentlitteratur.
Stonequist, E. V. (1935). The Problem of the Marginal Man. American Journal of Sociology,
41 (1), 1-12.
Tannenbaum, M. & Haim, O. (2007). Language and Identity in the Poetry of Alexander
Penn and Nathan Alterman. Journal of Modern Jewish Studies 6 (3), 273-287.
Toyer, E. (1979). İçimizde Bir Ozan Abdullah Yücel. Demokratik Sol İlke Dergisi, 4, 8-9.
Timotijevic, L. & G. M. Breakwell. (2000). Migration and Threat to Identity. Journal of
Community and Social Psychology, 10 (5), 355-72.
Wizelius, T. & Nyberg, G. (1980). Hej och välkommen – borde grannarna säga. Lund:
Cavefors.
Yücel, A. (1980a). Köydeki Çocukluk Anılarım. Yeni Birlik, 21, 12-14.
Yücel, A. (1980b). Köydeki Çocukluk Anılarım. Yeni Birlik, 22, 11-13.
Yücel, A. (1980c). Köydeki Çocukluk Anılarım. Yeni Birlik, 23, 12-15.
Yücel, A. (1980d). Köydeki Çocukluk Anılarım. Yeni Birlik, 24, 12-15.
Öztelli, C. (2012). Karacaoğlan. Bütün Şiirleri. Istanbul: Özgür yayınları.
Özer, M., Özer, S. & Ömer, K. (1980). Turkarnas kulturella prestationer i Sverige. Mosaik,
1, 25.
35
Fly UP