...

Pistole H-200 - Nordson eManuals!

by user

on
Category: Documents
33

views

Report

Comments

Transcript

Pistole H-200 - Nordson eManuals!
Pistole H-200
Manuale P/N 284 199 G
– Italian –
NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
Numero dell’articolo per l’ordinazione
P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson
Nota
Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright E 1981.
La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale
è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson.
La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione.
Marchi registrati
AquaGuard, Blue Box, Control Coat, Equi=Bead, Excel 2000, FloMelt, FoamMelt, FoamMix, Helix, Hot Shot, Hot
Stitch, Meltex, MicroSet, MultiScan, Nordson, the Nordson logo, OmniScan, Porous Coat, Posi-Stop, RBX, Saturn,
Sure-Bond, UniScan, UpTime e Versa-Spray sono marchi registrati della Nordson Corporation.
BetterBookSM, CF, Controlled Fiberization, Easy-Screen, Fibermelt, Flo-Tracker, PrintGuard, Package of Values e
Swirl Coat sono marchi di fabbrica della Nordson Corporation.
Viton è marchio registrato della E.I. DuPont de Nemours & Co.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Introduction
O-1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-66 1133
45-43-66 1123
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Düsseldorf Nordson UV
49-211-3613 169
49-211-3613 527
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Hot Melt
47-23 03 6160
47-22 68 3636
Finishing
47-22-65 6100
47-22-65 8858
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-11 86 263
7-812-11 86 263
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Hot Melt
46-40-680 1700
46-40-932 882
Finishing
46 (0) 303 66950
46 (0) 303 66959
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Denmark
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
E 2002 Nordson Corporation
All rights reserved
DED, Germany
NI_EN_K–0702
O-2
Introduction
Outside Europe /
Hors d’Europe /
Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
S Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1-440-988-9411
1-440-985-3710
Japan
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
North America
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-440-988 9411
1-440-985 1417
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
USA
NI_EN_K–0702
E 2002 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommario
I
Sommario
Sezione 1
Sicurezza
1. Lavorare in tutta sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2. Simboli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
3. Personale qualificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
4. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
5. Installazione e collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Pericoli meno evidenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Come intervenire nel caso di malfunzionamento dell’unità . . . . 1-5
Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
7. Manutenzione / Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
8. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
9. Materiale hot melt termoplastico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
10. Smaltimento dell’attrezzatura e del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
11. Materiale hot melt (PUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Sezione 2
Descrizione
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Bassi costi di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Versatilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Pistole a cavità ridotta H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Pistole a cavità zero H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Pistole a cavità minima H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Pistole a basso profilo H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Pistole con filtro integrato H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200 . . . . . . . . . . . . . 2-4
Pistole alimentate dall’alto H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Gamma di ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2. Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Disegno di un gruppo pistola personalizzato . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
II
Sommario
Sezione 3
Installazione
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Rimozione dell’imballo della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ispezione della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
2. Articoli necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3. Procedura d’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
4. Scarico della pressione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
5. Installazione delle pistole H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Installazione della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Installazione della pistola standard H-200 su un sistema
nuovo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Installazione di una pistola standard H-200 su un sistema
preesistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Sostituzione della pistola standard H-200 su un sistema
preesistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Installazione di una pistola a basso profilo H-200 . . . . . . . . . 3-7
Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria . . . . . . . . 3-8
Collegamento di una nuova pistola all’alimentazione aria . . 3-8
Collegamento di una pistola sostitutiva all’alimentazione
aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Collegamento della pistola al tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Collegamento del tubo all’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
6. Avviamento o riavviamento del sistema e verifica della
presenza di perdite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
7. Risciacquo della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole a
cavità zero e ridotta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Risciacquo delle pistole a cavità ridotta e zero . . . . . . . . . . . 3-13
8. Installazione degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Sezione 4
Manutenzione
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
2. Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
3. Procedure di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Pulizia dell’attrezzatura e dell’area di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Pulizia degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Ispezione del cablaggio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Risciacquo del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sommario
Sezione 5
Diagnostica
III
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
2. Controllo rapido del funzionamento del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
3. Guida alla localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
4. Controlli di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Controllo dell’alimentazione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Controllo del regolatore dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Controllo della pressione dell’aria di linea . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Controllo dell’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Controllo dell’elettrovalvola con pressione idraulica
accesan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Controllo dell’elettrovalvola con la pressione idraulica
spenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Verifica dell’ostruzione dell’ugello o del modulo . . . . . . . . . . . . . 5-8
Controllo del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Controllo dell’RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Controllo del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Sezione 6
Riparazione
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
2. Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Accesso all’RTD o al riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Ripristino del sistema al funzionamento normale . . . . . . . . . . . . 6-6
3. Sostituzione del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
4. Sostituzione del corpo del collettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Distacco della pistola dal sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Smontaggio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Rimontaggio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Ricollegamento della pistola al sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Controllo dell’eventuale presenza di perdite . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
5. Sostituzione del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
IV
Sommario
Sezione 7
Diversi pezzi
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Uso della lista dei pezzi illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. Accessori e componenti delle pistole H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Cavi pistola, RTD e termostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Kit di sostituzione del modulo e di revisione . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Filtri in linea non riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Corpi dei collettori, riscaldatori e filtri per pistole RTD . . . . . . . . 7-6
Specifiche riscaldatore pistola RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Corpi dei collettori, riscaldatori e filtri per le pistole
termostatate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Specifiche riscaldatore pistola termostatata . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
3. Moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Modulo regolabile H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Cavità ridotta H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Modulo a cavità zero H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Modulo a cavità zero H-200 per sigillatura casse (CS) . . . . . . 7-18
Modulo a cavità minima H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Modulo ugello integrato con apertura H-200 . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Modulo ad angolo retto H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
4. Ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
5. Elettrovalvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sezione 1
Sicurezza
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
1-0
Sicurezza
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sicurezza
1-1
Sezione 1
Sicurezza
1. Lavorare in tutta
sicurezza
Le istruzioni di sicurezza contenute in questa sezione e in tutto il
manuale si riferiscono alle operazioni che possono essere svolte
sull’unità stessa e con i materiali e l’unità. I simboli di sicurezza sono
anche inseriti nel testo nei punti che richiedono particolare attenzione.
E’ molto importante che queste istruzioni di sicurezza siano seguite
sempre. La non osservanza potrebbe provocare lesioni alla persona e/o
danni all’unità o ad altre attrezzature.
Tenendo presente tutto ciò, ecco alcune istruzioni di sicurezza
fondamentali:
S Leggere e fare propria questa sezione delle istruzioni di sicurezza
prima dell’installazione, dell’uso, della manutenzione o della
riparazione dell’unità.
S Leggere e seguire le segnalazioni di sicurezza contenute nel testo
che si riferiscono a operazioni specifiche.
S Tenere questo manuale a portata di mano del personale addetto
all’uso o alla manutenzione dell’unità.
S Indossare indumenti protettivi adeguati ed altra attrezzatura come
occhiali di sicurezza e guanti.
S Conoscere ed attenersi alle istruzioni di sicurezza prescritte dalla
Vostra azienda, alle norme generali per la prevenzione di incidenti ed
a quelle governative relative alla sicurezza.
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
1-2
Sicurezza
2. Simboli di sicurezza
I simboli seguenti sono utilizzati in tutto il manuale per mettere in guardia
contro i pericoli o le possibili fonti di pericolo. Fateli propri! La mancanza
di attenzione ai simboli potrebbe provocare lesioni personali e/o danni
all’unità o ad altre attrezzature.
ATTENZIONE: La non osservanza può provocare lesioni
personali, morte o danni all’attrezzatura.
ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanza
può provocare lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura.
ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla tensione di rete.
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumenti
che proteggono dal calore, occhiali e/o guanti protettivi per il
calore a seconda del simbolo illustrato.
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione o di incendio. E’ proibito
accendere il fuoco, maneggiare fiamme libere o fumare.
ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato.
Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi
ustioni.
ATTENZIONE: La non osservanza può provocare danni
all’attrezzatura.
ATTENZIONE: Superficie calda. La non osservanza può
provocare ustioni.
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sicurezza
1-3
3. Personale qualificato
Viene considerato “personale qualificato” chi ha acquisito la conoscenza
necessaria per far funzionare, fornire assistenza e riparare in tutta
sicurezza l’attrezzatura. Il personale qualificato è in grado anche
fisicamente di effettuare le operazioni necessarie, di familiarizzare con le
istruzioni e le normative per la sicurezza ed è stato addestrato per essere
in grado di installare, lavorare, fornire assistenza e riparare l’unità in tutta
sicurezza. E’ responsabilità dell’utente fare in modo che il proprio
personale corrisponda a queste esigenze.
4. Utilizzo
L’unità è progettata per essere utilizzata solo per gli scopi descritti nella
sezione Descrizione. Utilizzi non conformi a questo capitolo o a quanto
descritto nel manuale sono da considerarsi come impropri e quindi al di
fuori delle normative.
ATTENZIONE: Un utilizzo non conforme a quanto descritto in
questo manuale può provocare lesioni personali, morte o danni
all’attrezzatura.
Le seguenti operazioni, eseguite dal proprietario o dall’operatore
dell’unità sono solo alcuni esempi dei possibili usi impropri che possono
provocare lesioni personali o danni per i quali la Nordson declina ogni
responsabilità:
S modifiche o sostituzione dell’unità non autorizzate
S inosservanza delle istruzioni di sicurezza
S inosservanza delle istruzioni relative all’installazione, all’uso, al
funzionamento, alla manutenzione, alla riparazione o quando queste
operazioni sono svolte da personale non qualificato
S uso di materiali impropri e incompatibili o di apparecchiature ausiliarie
S inosservanza delle regole di sicurezza del posto di lavoro o delle
normative fissate dalle autorità governative o dai consigli di sicurezza.
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
1-4
Sicurezza
5. Installazione e
collegamenti elettrici
ATTENZIONE: La non osservanza delle seguenti istruzioni di
sicurezza può provocare lesioni, morte o danni all’attrezzatura.
S Tutte le connessioni ed i collegamenti elettrici, pneumatici ed a gas
dei tubi riscaldati e degli applicatori hot melt devono essere effettuati
da personale qualificato. Siate certi di attenerVi alle istruzioni per
l’installazione di componenti ed accessori.
S L’apparecchio deve essere correttamente dotato di presa di terra e di
fusibili compatibili con il valore nominale di consumo della corrente
(vedi la targhetta di identificazione).
S I cavi che si trovano all’esterno dell’unità devono essere regolarmente
sottoposti a controllo per verificarne il logoramento, l’usura o il
danneggiamento.
S I conduttori dei cavi che collegano l’unità alla rete devono avere una
sezione idonea all’impiego con la tensione di alimentazione.
S I cavi non devono mai essere compressi o schiacciati. Posizionateli in
modo tale da evitare che un operatore possa inciampare o
camminarci sopra.
6. Funzionamento
L’unità deve essere messa in funzione da personale qualificato in base
alle relative istruzioni indicate in questo manuale.
ATTENZIONE: La non osservanza delle seguenti istruzioni di
sicurezza può provocare lesioni, morte o danni all’attrezzatura.
S L’unità non deve mai essere azionata da personale che assume
sostanze che riducono i tempi di reazione o da coloro che non sono
pienamente in grado di farlo per motivi fisici.
S Prima di mettere in funzione l’unità, effettuare un controllo dei
dispositivi di protezione e di sicurezza per determinare se sono
funzionanti. Non mettere in funzione l’unità se detti dispositivi non
sono perfettamente funzionanti.
S Se per installare l’unità o per effettuare lavori di manutenzione o
riparazioni si rende necessaria la rimozione dei dispositivi di
sicurezza, questi ultimi devono essere ricollegati immediatamente a
lavori ultimati.
S Prima dell’accensione dell’unità, controllare che tutti i dispositivi di
protezione e di sicurezza siano montati al posto giusto e funzionino
perfettamente.
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sicurezza
6. Funzionamento (segue)
1-5
S In un ambiente umido può essere azionato solo un apparecchio
classificato con un grado di protezione idoneo.
S Non azionare l’unità in un ambiente in cui ci sia rischio di esplosione.
S Tenere la parti del corpo e gli abiti lontano dalle parti rotanti. Non
indossare indumenti larghi lavorando o prestando servizio a unità con
parti rotanti. Non indossare orologi da polso, anelli, collane o oggetti
simili di oreficeria o bigiotteria e raccogliere o coprire i capelli lunghi
prima di svolgere un qualsiasi lavoro sull’unità o con essa.
S Per effettuare misurazioni sui pezzi in lavorazione spegnere il sistema
ed attendere che si sia fermato completamente.
S Non puntare mai verso Voi stessi o altre persone le pistole o gli ugelli
per applicazione.
Pericoli meno evidenti
ATTENZIONE: Un operatore o un tecnico dell’assistenza che
lavorano con il sistema devono tenere presente altri pericoli
meno evidenti che spesso, sui luoghi di produzione, vengono
sottovalutati:
S superfici esposte dell’unità che nella pratica non possono essere
protette. Queste potrebbero essere bollenti e richiedere del tempo per
raffreddarsi dopo che l’unità è stata in funzione.
S la possibilità che possano rimanere cariche elettrostatiche nell’unità
anche dopo lo spegnimento.
S i materiali hot melt ed i vapori
S parti dell’unità azionate idraulicamente o con aria compressa
S parti che servono per alzare od abbassare qualcosa e che non sono
coperte.
Come intervenire nel caso di
malfunzionamento dell’unità
Nel caso l’unità non funzionasse perfettamente, spegnerla subito.
S Mettere l’interruttore principale in posizione OFF (spento).
S Far riparare il guasto solo da personale qualificato.
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
1-6
Sicurezza
Pericolo di ustioni
Il contatto con parti bollenti dell’applicatore hot melt o del materiale
termoplastico impiegato può provocare gravi ustioni.
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumenti
che proteggono dal calore, occhiali e/o guanti protettivi per il
calore a seconda del simbolo illustrato.
S Prestare la massima attenzione utilizzando il materiale hot melt.
Anche se solidificato può essere ancora molto caldo.
S Indossare sempre gli indumenti protettivi che proteggono con
sicurezza tutte le parti del corpo esposte.
In caso di ustioni:
S Raffreddare immediatamente le porzioni di pelle colpite con acqua
fredda e pulita.
S Non rimuovere forzatamente il materiale hot melt rimasto sulla pelle.
S Consultare immediatamente il medico.
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sicurezza
7. Manutenzione /
Riparazione
1-7
Permettere solo al personale qualificato di effettuare le operazioni di
manutenzione, riparazione e diagnostica. Tutte le operazioni dovranno
essere svolte indossando indumenti protettivi e l’attrezzatura personale.
ATTENZIONE: Anche quando l’interruttore principale è in
posizione OFF resta la tensione in rete. Di conseguenza è
necessario seguire le procedure sottoelencate prima di
occuparsi della manutenzione o della riparazione.
S Disconnettere, bloccare ed etichettare tutte le fonti di alimentazione
esterna.
S Assicurarsi che tutte le fonti di alimentazione esterne siano
disconnesse testando l’unità. Nel caso questa non sia più in rete,
iniziare con i lavori di manutenzione o riparazione.
S Nel caso l’unità sia ancora in rete, disconnettere nuovamente,
bloccare ed etichettare prima di ritestare l’unità.
S Depressurizzare completamente il sistema seguendo le istruzioni
relative contenute in questo manuale.
S Fissare l’attrezzatura azionata per mezzo di energia idraulica o ad
aria compressa per evitare che sia soggetta a movimenti incontrollati.
S Utilizzare esclusivamente parti di ricambio che non compromettano la
sicurezza dell’unità. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali
Nordson.
S Utilizzare sempre attrezzi con manici isolati per smontare o installare
componenti.
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
1-8
Sicurezza
8. Pulizia
NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultare
sempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza del
Materiale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale.
ATTENZIONE: Non pulire mai le parti di alluminio né flussare il
sistema con solventi alogenati a idrocarburi come ad esempio:
diclorometilene, 1,1,1-tricloroetilene, percloroetilene. Gli
idrocarburi alogenati possono reagire in maniera decisamente
negativa con le parti di alluminio.
ATTENZIONE: E’ proibito accendere il fuoco, maneggiare
fiamme libere o fumare quando vengono utilizzati solventi per la
pulizia. Seguire i regolamenti per la prevenzione di esplosioni. I
liquidi per la pulizia possono essere riscaldati solo utilizzando
riscaldatori anti-esplosione e a temperatura controllata.
S Non utilizzare mai fiamme libere per pulire l’unità o parti di essa.
S Impiegare solo gli appositi solventi per pulizia compatibili con il
materiale hot melt utilizzato nell’unità. Non usare mai, in nessun caso,
solventi per vernici.
S Rilevare il punto di infiammabilità del solvente impiegato per la
pulizia. Per riscaldare i solventi seguire esclusivamente un metodo di
riscaldamento controllato.
S Assicurarsi che ci sia un sistema di ventilazione ambientale sufficiente a eliminare i vapori che vengono prodotti. Evitare l’inalazione
prolungata dei vapori.
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sicurezza
9. Materiale hot melt
termoplastico
1-9
NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultare
sempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza del
Materiale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale.
S Assicurarsi che l’area di lavoro sia ventilata in maniera adeguata.
S Non superare le temperature di lavoro consigliate. In caso contrario, a
causa della decomposizione del materiale stesso, si arrecherebbe
danno al personale.
10. Smaltimento
dell’attrezzatura e del
materiale
Smaltire l’attrezzatura e il materiale utilizzato per il lavoro e per la pulizia
osservando le normative locali vigenti.
11. Materiale hot melt (PUR)
NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultare
sempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza del
Materiale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale.
ATTENZIONE: Fare particolarmente attenzione lavorando con
questo materiale e assicurarsi che sia presente un sistema di
ventilazione adeguato.
ATTENZIONE: Utilizzare materiale PUR solo su unità concepite
appositamente per la loro lavorazione. Utilizzando materiale
PUR su altre unità non adatte si potrebbero provocare danni
all’apparecchiatura e una reazione prematura del materiale hot
melt.
ATTENZIONE: Il materiale PUR contiene componenti isocianati
che irritano la pelle, le membrane mucose degli occhi e le vie
respiratorie.
ATTENZIONE: Persone sofferenti d’asma potrebbero avere
difficoltà di respirazione.
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
1-10
Sicurezza
11. Materiale hot melt (PUR)
(segue)
Dato che la concentrazione dei componenti isocianati varia a seconda
del tipo del prodotto, è assolutamente necessario consultare il Foglio Dati
di Sicurezza del Materiale del fornitore o il foglio di informazione del
materiale prima di cominciare il lavoro. Fare particolarmente attenzione
alle indicazioni relative alla tossicità del materiale, agli effetti sulla salute
e alle condizioni di reazione.
Qui seguito alcune istruzioni generali per la sicurezza da osservare
nell’uso di materiali reattivi:
S La temperatura di lavoro consigliata non deve mai essere superata.
S Utilizzando materiali reattivi, indossare sempre guanti di protezione
termica e indumenti a manica lunga.
S Indossare occhiali protettivi per evitare un eventuale contatto con gli
occhi.
S Assicurarsi che sia sempre disponibile una fonte di acqua fredda per
sciacquare gli occhi o per trattare la pelle in caso di ustione.
S Si raccomanda di usare regolarmente creme per le mani e per il viso
per proteggere la pelle.
S Non mangiare, bere o fumare e non tenere cibi sul posto di lavoro
quando vengono utilizzati materiali PUR.
S A lavoro terminato lavare immediatamente le mani.
S Eliminare i vapori prodotti dal materiale hot melt utilizzando un
sistema di ventilazione ambientale adeguato.
S Utilizzare mascherine di protezione adeguate quando la concentrazione dei vapori isocianati o di altri componenti contenuti nel
materiale PUR supera i valori limite permessi.
S Le mascherine di protezione devono essere sempre usate nel caso si
verifichi un’alta concentrazione di sostanze dannose e la situazione
ambientale non sia assolutamente sicura (indipendentemente
dall’ambiente circostante).
S Non mettere in funzione l’unità con materiali PUR nel caso non siano
state prese tutte le precauzioni necessarie per la sicurezza.
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Edizione 11/94
E 1994 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sezione 2
Descrizione
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
2-0
Descrizione
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Descrizione
2-1
Sezione 2
Descrizione
1. Introduzione
Le pistole per spruzzatura a caldo di adesivo fuso Nordson Serie H-200
sono modulari, versatili e soddisfano gran parte dei requisiti di
applicazione e di produzione. La versatilità di utilizzo è data dalla vasta
scelta di sedi delle valvole, dalla possibilità di configurazione a moduli
singoli e multipli e da una vasta gamma di ugelli. Le pistole H-200 sono in
grado di funzionare in continuo e garantiscono un rivestimento di qualità
costante con ritardo minimo.
1
2
3
4
5
6
9
7
8
4201052
Fig. 2-1
1.
2.
3.
4.
5.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Componenti tipici della pistola H-200
Elettrovalvola
Nipplo del tubo
Morsetto di montaggio
Barra di montaggio
Isolatore
284 199G
Edizione 01/99
6.
7.
8.
9.
Cavo
Corpo del collettore
Attacco del tubo
Modulo (nell’illustrazione
modulo standard H-200)
Manuale 42-18
2-2
Descrizione
Prestazioni
Le pistole H-200 sono costituite da moduli di estrusione intercambiabili
facilmente pulibili e sostituibili. Le ridotte dimensioni della pistola
consentono la massima flessibilità nel montaggio. Guarnizioni idrauliche
di lunga durata aumentano la durata della pistola. Moduli con aperture
per l’aria e con chiusura a molla garantiscono la durata dei componenti,
un’interruzione ottimale e maggiore uniformità dei cordoni e resistono ad
una gran varietà di materiali fusi.
Le pistole H-200 sono in grado di funzionare con adesivi tradizionali fusi
a caldo, a velocità superiori a 4.500 cicli al minuto. La deposizione del
cordone da modulo a modulo può essere strettamente sincronizzata. La
conformazione della sfera e della sede garantisce una perfetta
interruzione in corrispondenza dell’ugello. Se le pistole H-200 sono
dotate di rivelatori di temperatura a resistenza (RTDs) ed utilizzate con
sistemi a controllo RTD Nordson, è possibile controllare le temperature
con una precisione nell’ambito di 0,5 _C (1 _F) del punto di regolazione
della temperatura.
Bassi costi di manutenzione
Le pistole H-200 con controllo RTD sono dotate di spine elettriche ad
innesto rapido e da una staffa di montaggio a due componenti che
facilitano l’installazione e la manutenzione. I moduli H-200 possono
essere sostituiti in pochi minuti, è sufficiente togliere le due brugole.
Versatilità
La serie H-200 comprende una gran varietà di pistole standard dalle
diverse configurazioni adatte per la maggior parte delle applicazioni.
Oltre alle pistole a modulo singolo, esiste un gran numero di pistole
formate da più moduli aggregabili in diverse configurazioni. Sono inoltre
disponibili oltre 20 versioni dal design speciale, incluse le pistole con filtro
integrato, ciascuna con una propria uscita e resistente all’azione
dell’acqua.
Nordson è in grado di costruire pistole personalizzate per applicazioni
specifiche costituite da un numero di moduli non convenzionale, con
uscite speciali per aria o distanziatori alternati tra modulo e modulo.
Contattare l’agente di zona Nordson per maggiori informazioni.
Pistole a cavità ridotta H-200
Le pistole a cavità ridotta H-200 sono caratterizzate da un gruppo ago e
ugello integrato in grado di eseguire l’autopulizia e l’interruzione
immediata del flusso. Se sono utilizzate con adesivi a viscosità
medio–bassa, le pistole a cavità ridotte funzionano senza rischio di
ostruzione, i cordoni sono uniformi ed il flusso è costante ad una vasta
gamma di temperature di esercizio.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Descrizione
2-3
Pistole a cavità zero H-200
Le pistole a cavità zero H-200 sono progettate per funzionare in
condizioni critiche in cui non devono verificarsi ostruzioni e sbavature
dell’adesivo, il flusso deve essere costante, il posizionamento del
cordone preciso e l’estrusione controllata. Il gioco minimo
dell’accoppiamento ugello–ago in queste pistole elimina la possibilità di
formazione di sacche di materiale minuto che può causare l’ostruzione
dell’ugello, sbavature e collosità dell’adesivo. Il movimento dell’ago
all’interno dell’ugello induce un’azione autopulente, riduce al minimo
l’eventualità che si formino ostruzioni e gli interventi di manutenzione.
Queste pistole sono utilizzate per inscatolamento rapido, sigillatura di
casse, rivestimento di coperchi, cuciture laterali non tessute e
collegamenti elastici, microsaldature e sigillature.
Le pistole a cavità zero sono caratterizzate da moduli brevettati con
microregolazione. Il micrometro a vite sopra il modulo è in grado di
ridurre il flusso di materiale fino al 35 percento. Inoltre, è possibile
ottenere variazioni minime della posizione del cordone mediante un
meccanismo di regolazione del carico. Queste regolazioni sono
importanti soprattutto nelle applicazioni ad alta velocità con pistole a
moduli multipli.
Pistole a cavità minima H-200
Le pistole a cavità minima H-200 assicurano un funzionamento senza
ostruzioni, l’interruzione netta del flusso e intercambiabilità dell’ugello. La
gamma di ugelli include gli ugelli ad orifizi multipli per l’applicazione di
cordoni multipli da un modulo singolo e gli ugelli ad angolo retto per
l’applicazione di cordoni perpendicolarmente alla pistola. Queste pistole
sono utilizzate generalmente solo con gli applicatori FoamMelt Nordson.
Pistole a basso profilo H-200
Le pistole a basso profilo garantiscono un esatto posizionamento del
cordone e sono progettate soprattutto per materiali sigillanti per casse di
imballaggio. Il cordone può essere modificato sostituendo ai moduli
operativi uno o più moduli grezzi. Le pistole a basso profilo utilizzano
ugelli ad angolo retto o moduli integrati ad angolo retto.
Pistole con filtro integrato H-200
Le pistole con filtro integrato H-200 sono provviste di filtro incorporato
che impedisce alle sostanze contaminanti e al materiale carbonizzato di
ostruire gli ugelli ed arrestare il flusso dell’adesivo. L’ampia superficie
filtrante migliora la capacità di filtrazione e garantisce una durata
decisamente maggiore rispetto ai filtri a cartuccia da inserire. Le pistole
possono essere avere un filtro sinistro, destro o verticale.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
2-4
Descrizione
Pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200
Le pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200 tipo RTD sono provviste
di cavi resistenti alla corrosione, guarnizioni resistenti ad alte
temperature, spine ad innesto rapido Amphenol IP67 e sensori RTD.
Queste pistole necessitano di tubi resistenti all’azione dell’acqua
AquaGuard.
Pistole alimentate dall’alto H-200
Le pistole alimentate dall’alto H-200 sono di dimensioni ridotte ed hanno
varie possibilità di montaggio. L’alimentazione dall’alto scongiura il rischio
di compressione del tubo in corrispondenza dell’attacco che può
presentarsi in molte confezionatrici originali (OEM). Queste pistole sono
disponibili con moduli standard, a cavità ridotta e integrati ad angolo
retto.
Gamma di ugelli
I clienti Nordson hanno a disposizione una gamma completa di ugelli di
precisione per la serie H-200 che consente loro di ottenere prestazioni
ottimali dai propri sistemi di fusione a caldo. E’ disponibile una gran
varietà di diametri di fori e di lunghezze di ugelli. Oltre agli ugelli con foro
singolo diritto, sono disponibili ugelli con fori multipli e ad angolo retto. Gli
ugelli ad angolo retto possono essere orientati a 360_ per variare la
direzione di spruzzo.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Descrizione
2. Specifiche
2-5
Le specifiche per le pistole serie H-200 sono elencate sotto. Le pistole
H-200 possono essere utilizzate con una vasta gamma di adesivi per
imballaggi standard. Gli adesivi reattivi poliuretanici (PUR) e i poliammidi
ad alta temperatura possono comprometter la durata e l’efficienza della
pistola.
Pezzo
Specifiche
Nota
Temperatura di esercizio
Massimo 232 _C (450 _F)
Pressione idraulica di esercizio
Massimo 103.4 bar (1,500 psi)
Pressione aria operante
Da 2.8 a 4.8 bar (da 40 a 70 psi)
Velocità di funzionamento
eccede 4.500 cicli/minuto
Ugelli
Ugelli di precisione serie 237 XXX, 238 XXX, ad angolo
retto e Saturn
Requisiti elettrici
240 VAC, 50/60 Hz
200 VAC, 50/60 Hz
Approvazioni e certificazioni
Underwriter’s Laboratories (UL), TÜV Rheinland del
Nordamerica, CE
A
NOTA A: Per un funzionamento corretto della pistola è necessaria aria asciutta, regolata, non lubrificata.
Ugelli
Specificare ed ordinare a parte gli ugelli per le pistole standard ed a
cavità minima H-200. Gli ugelli standard sono disponibili nella
configurazione singola, a foro multiplo, ad angolo retto e con innesto
forato e controllato.
L’ugello è parte integrante della pistola a cavità ridotta, a cavità zero e
con foro integrato. La tabella 2-1 elenca le dimensioni disponibili per i
moduli a cavità ridotta, a cavità zero e con foro integrato. Consultare il
sezione Diversi pezzi o il codice dell’ugello.
Tab. 2-1 Dimensioni ugelli con modulo a cavità ridotta
a cavità zero e con foro integrato
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diametri ugello con modulo
a cavità ridotta
0.20, 0.30, 0.41, 0.51 mm
(0,008, 0,012, 0,016, 0,020 poll.)
Diametri ugello con modulo
a cavità zero
0,20, 0,30, 0,41, 0,51, 0,81, 1,02 mm
(0,008, 0,012, 0,016, 0,020, 0,032,
0.040 poll.)
Larghezze ugello con
modulo a foro integrato
9,7, 12,7, 19,1 mm
(0,38, 0,50, 0,75 poll.)
Ugelli a modulo integrato
ad angolo retto
Utilizzare ugelli serie 236 XXX
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
2-6
Descrizione
La figura 2-2 mostra le dimensioni di una pistola standard serie H-200. La
figura 2-3 mostra le dimensioni di una pistola con filtro integrato H-200.
Dimensioni
40.4 mm
(1.59 poll.)
22.2 mm
(0.875 poll.)
114.08 mm
(4.52 poll.)
96.5 mm
(3.86 poll.)
42.2 mm
(1.66 poll.)
12.7 mm
(0.50 poll.)
25.4 mm
(1.0 poll.)
40.4 mm
(1.59 poll.)
A
B
4201060A
Fig. 2-2
Dimensioni di una pistola H-200 standard [x mm (x poll.)]
A. Vista laterale
Manuale 42-18
B. Vista frontale
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Descrizione
Tolleranza necessaria
per rimuovere il filtro
94.0 mm
(3.70 poll.)
2-7
24.4 mm
(0.96 poll.)
129.6 mm
(5.10 poll.)
133.35 mm
(5.25 poll.)
109.2 mm
(4.30 poll.)
102.84 mm
(4.05 poll.)
4201073
Fig. 2-3
Disegno di un gruppo pistola
personalizzato
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Dimensioni della pistola con filtro integrato H-200
Se avete ordinato una pistola personalizzata, il disegno del gruppo della
pistola viene allegato al manuale. Contattate il rappresentante di zona
Nordson se vi servono altri disegni.
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
2-8
Descrizione
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sezione 3
Installazione
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
3-0
Installazione
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Installazione
3-1
Sezione 3
Installazione
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate
solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
1. Introduzione
Questo capitolo contiene le informazioni necessarie per la rimozione
dell’imballo, la sicurezza e l’installazione delle pistole Nordson H-200.
Rimozione dell’imballo della
pistola
Rimuovere delicatamente l’imballo per evitare di danneggiare
l’attrezzatura.
Ispezione della pistola
Dopo la rimozione dell’imballo effettuare i seguenti controlli.
1. Ispezionare le superfici della pistola per verificare l’eventuale
presenza di danni di trasporto o altri danni. Contattare il
rappresentante di zona Nordson se si constata un danno.
2. Serrare eventuali dispositivi di fissaggio allentati.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
3-2
Installazione
2. Articoli necessari
Per procedere all’installazione delle pistole Nordson H-200 sono
necessari i seguenti articoli. Saranno necessari anche alcuni articoli per
la localizzazione dei guasti, gli interventi di manutenzione e riparazione.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
manuali degli applicatori e relativa attrezzatura
occhiali di protezione
guanti di protezione
indumenti protettivi a manica lunga
barra di montaggio diam. 13 mm (0,5 poll.)
elettrovalvola (una o più per pistola)
tubo pistola automatica Nordson (uno per pistola)
lubrificante antigrippaggio
recipiente di spurgo
cacciavite a punta piana
chiavi; consultare la tabella 3-1 per la dimensione della chiavi
necessarie
Tab. 3-1 Dimensioni delle chiavi necessarie per installare le pistole
Pezzo
Componente
Pistola
3. Procedura d’installazione
Vite esagonale morsetto di
montaggio
Dimensione
chiave
1/
2
poll.
Attacco pistola (al tubo)
11/
16
poll.
Tubo, 5/16 poll.
Attacco tubo (alla pistola)
11/
16
poll.
Tubo, 5/8 poll.
Attacco tubo (alla pistola)
1 1/4 poll.
Per garantire il funzionamento ottimale della pistola, Nordson consiglia la
seguente procedura d’installazione.
S Dove possibile montare la pistola in modo che l’ugello disti dal
substrato non più di 13 mm (0,5 poll.). In questo modo è possibile
controllare in modo ottimale la posizione del cordone adesivo ed il
tempo di risposta e garantire una perdita minima di calore.
S Proteggere l’attacco della pistola da vibrazioni e fissarlo in modo che
la pistola non cambi posizione durante l’applicazione. Mantenere le
barre di montaggio più corte possibile per ridurre al minimo eventuali
incurvamenti o rotazioni.
S Isolare gli attacchi tubo-pistola utilizzando gli appositi elementi
contenuti nel kit di installazione.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Installazione
3-3
S Non utilizzare altri attacchi o nippli per collegare la pistola al tubo. Il
collegamento potrebbe risultare freddo.
S Utilizzare un’elettrovalvola con valore nominale superiore a 0,5 Cv.
NOTA: Le elettrovalvole inferiori a 0,5 Cv limitano l’efficienza delle
pistole e comportano un numero di esiti negativi considerevolmente
maggiori nei test di conformità del prodotto Nordson.
S Assicurarsi che il regolatore dell’aria sia in grado di fornire minimo
3.4 bar (50 psig) all’elettrovalvola.
S Utilizzare aria asciutta, regolata e non lubrificata per garantire il
funzionamento costante della pistola.
S Assicurarsi che la pistola sia termicamente isolata dalla superficie di
montaggio. Se possibile, utilizzare l’isolatore in dotazione alla pistola.
4. Scarico della pressione
idraulica
La pressione idraulica deve essere adeguatamente scaricata prima di
eseguire l’installazione, procedere alla localizzare dei guasti, effettuare la
manutenzione e gli interventi di riparazione previsti in questo manuale.
Seguite questa procedura ogniqualvolta vi viene chiesto di scaricare la
pressione idraulica.
NOTA: Questa procedura per scaricare la pressione idraulica è generale.
Consultare il manuale per la procedura di scarico della pressione
idraulica adatta per la propria attrezzatura.
1. Assicurarsi che il sistema sia impostato sulla temperatura di
esercizio.
2. Spegnere la pompa.
3. Sistemare un contenitore sotto tutte le pistole e sotto la valvola di
scarico del collettore.
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumenti
che proteggono dal calore, occhiali e guanti protettivi.
4. Mantenere le pistole azionate finché l’adesivo cessa di fluire.
5. Aprire la valvola di scarico del collettore e scaricare un po’ di adesivo
dal collettore.
6. Chiudere la valvola di scarico del collettore.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
3-4
Installazione
5. Installazione delle pistole
H-200
Le pistole Nordson H-200 vengono fornite con tutto l’occorrente per il
montaggio. Il manuale contiene le istruzioni per il montaggio delle pistole
con gli attrezzi in dotazione, ma potrebbe essere necessario adottare un
sistema diverso di montaggio a seconda del tipo di installazione.
Indipendentemente dal metodo di montaggio impiegato, i consigli
contenuti nella Guida all’installazione Nordson consentono di ottenere
migliori e costanti prestazioni dalla pistola.
Installazione della pistola
Seguire la procedura appropriata sotto descritta in base al tipo di
installazione da effettuare.
Installazione della pistola standard H-200 su un sistema
nuovo
1. Consultare la figura 3-1. Allentare le viti esagonali (1) ed a testa
cilindrica (2) del morsetto di montaggio.
2. Inserire una barra di montaggio di diam. pari a 13-mm (0,5-poll.) (3)
attraverso il morsetto.
1
2
3
4201068
Fig. 3-1
Allentamento del morsetto di montaggio ed installazione della barra di montaggio
1. Allentamento della vite a testa
esagonale
Manuale 42-18
2. Allentamento delle viti a testa
cilindrica
284 199G
Edizione 01/99
3. Inserimento della barra di
montaggio
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Installazione
3-5
3. Stringere con le dita le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto
di montaggio.
4. Fissare la barra di montaggio in modo che la pistola non si sposti.
5. Allentare leggermente le viti esagonali ed a testa cilindrica del
morsetto e inserire la pistola nella posizione desiderata.
6. Serrare bene le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto di
montaggio.
7. Passare a Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria.
Installazione di una pistola standard H-200 su un sistema
preesistente
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica come descritto nelle precedenti pagine di
questo capitolo.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e
bloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore.
1
2
3. Interrompere l’erogazione d’aria alle pistole e al grilletto.
4. Consultare la figura 3-2. Rimuovere le viti esagonali (2) ed a testa
cilindrica (1) dal morsetto di montaggio.
3
4
5. Posizionare la parte superiore (3) ed inferiore (5) del morsetto sulla
barra (4), poi avvitare leggermente le viti esagonali ed a testa
cilindrica attraverso entrambe le parti del morsetto.
5
6
6. Avvitare le viti esagonali nell’isolatore (6) e nel corpo del collettore
(7).
7
7. Installare la pistola nella posizione desiderata sulla barra di
montaggio.
8. Serrare le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto.
9. Passare a Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria.
4201070
Fig. 3-2
Installazione della pistola
standard H-200 sulla barra
di montaggio
1. Vite a testa cilindrica del morsetto
di montaggio
2. Vite esagonale del morsetto di
montaggio
3. Parte superiore del morsetto
4. Barra di montaggio
5. Parte inferiore del morsetto
6. Isolatore
7. Corpo del collettore
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
3-6
Installazione
Sostituzione della pistola standard H-200 su un sistema
preesistente
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nelle pagine precedenti di questo capitolo.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e
bloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore.
3. Interrompere l’erogazione d’aria alle pistole e spegnere il grilletto.
4. Consultare la figura 3-3. Seguire questa procedura per rimuovere la
pistola da sostituire.
a. Scollegare il tubo dell’aria e il grilletto dall’elettrovalvola della
pistola.
b. Scollegare il nipplo del tubo e l’elettrovalvola (1) dalla pistola.
c. Staccare la spina del cavo della pistola dalla presa (2).
d. Assicurarsi di indossare i guanti di protezione ed eliminare
eventuale materiale fuso dall’attacco tubo–pistola.
e. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (3).
Posizionare una chiave sull’attacco della pistola e l’altra
sull’attacco del tubo.
1
2
3
4201071
Fig. 3-3
Rimozione della pistola H-200 dall’elettrovalvola e dal tubo
1. Rimozione dell’elettrovalvola
Manuale 42-18
2. Distacco della spina della pistola
dal tubo
284 199G
Edizione 01/99
3. Distacco della pistola dal tubo
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
3-7
Installazione
f.
Allentare le viti a testa cilindrica del morsetto finché l’isolatore e il
corpo del collettore sono liberi.
NOTA: Un altro metodo per rimuovere la pistola è allentare le viti
esagonali ed a testa cilindrica del morsetto e staccare il morsetto
e la pistola dalla barra di montaggio. La pistola può essere anche
rimossa togliendo completamente il morsetto (se altre pistole
sono montate sulla stessa barra).
5. Rimuovere il morsetto di montaggio della nuova pistola (questo
morsetto può essere scartato o conservato per uso futuro).
6. Posizionare l’isolatore sul corpo del collettore della nuova pistola e
fissare la nuova pistola e l’isolatore al morsetto della pistola
precedente.
NOTA: Un altro metodo per installare un nuova pistola è allentare le
viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto e poi inserire la pistola
sulla barra di montaggio. Se altre pistole sono montate sulla stessa
barra, togliere del tutto le viti esagonali ed a testa cilindrica, collocare
le due parti del morsetto attorno alla barra nella posizione desiderata
e riapplicare le viti.
7. Assicurarsi che la barra di montaggio sia fissata in modo che la
pistola non si sposti.
8. Consultare Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria.
Installazione di una pistola a basso profilo H-200
Consultare la figura 3-4. Fissare la barra di montaggio alla macchina
principale. Posizionare la pistola più vicino possibile al punto di
applicazione dell’adesivo a seconda della distanza prescritta per il
prodotto.
4201083A
Fig. 3-4
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Tipica pistola a basso profilo
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
3-8
Installazione
ATTENZIONE: Pericolo di guasto dell’elettrovalvola.
L’elettrovalvola può essere danneggiata se la sua tensione
nominale non corrisponde alla tensione di uscita del grilletto
oppure se non è conforme alle specifiche relative alle alte
temperature. Assicurarsi che la tensione nominale e
l’elettrovalvola siano conformi alle specifiche relative alle alte
temperature.
Collegamento della pistola
all’alimentazione dell’aria
Consultare il capitolo Diversi pezzi per la tensione nominale
dell’elettrovalvola ed un elenco di elettrovalvole in grado di funzionare a
temperature d’esercizio superiori a 85 _C (185 _F). Consultare il capitolo
Guida all’installazione quando si installano le elettrovalvole.
Utilizzare la procedura sotto descritta a seconda del tipo di installazione
da eseguire.
Collegamento di una nuova pistola all’alimentazione aria
1. Applicare del lubrificante antigrippaggio ai filetti del nipplo del tubo da
3,2 mm (1/8 poll.).
2. Consultare la figura 3-5. Collegare un’estremità del nipplo del tubo (1)
all’elettrovalvola.
NOTA: Se si deve installare una pistola con uscita propria, potrebbe
rendersi necessaria una procedura speciale per collegare
l’elettrovalvola a ciascuna uscita. Contattare il rappresentante di zona
Nordson per informazioni.
3. Collegare l’altra estremità del nipplo del tubo all’ingresso aria del
corpo del collettore (2).
1
2
4201074A
Fig. 3-5
Collegamento dell’elettrovalvola alla pistola H-200
1. Collegamento del nipplo del tubo all’elettrovalvola
2. Collegamento dell’elettrovalvola alla pistola
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Installazione
3-9
4. Collegare l’alimentazione aria all’elettrovalvola.
NOTA: Utilizzare aria asciutta regolata e non lubrificata per garantire
il funzionamento costante della pistola.
5. Assicurarsi che sulla linea dell’aria sia installato un regolatore con
manometro.
6. Collegare elettricamente l’elettrovalvola al grilletto della pistola in
base alle istruzioni del fornitore.
7. Consultare Collegamento della pistola al tubo.
Collegamento di una pistola sostitutiva all’alimentazione aria
1. Collegare il nipplo del tubo della vecchia pistola all’ingresso dell’aria
del corpo del collettore della nuova pistola.
2. Ricollegare l’elettrovalvola alla linea di alimentazione dell’aria e al
grilletto.
3. Consultare Collegamento della pistola al tubo.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
3-10
Installazione
ATTENZIONE: Per garantire il funzionamento sicuro del tubo e
della pistola non utilizzare compound o nastro isolante non
conduttivo sui collegamenti idraulici del tubo e della pistola.
Inoltre, collegare la pistola ed il tubo idraulicamente prima di
collegare il tubo elettricamente all’applicatore.
Collegamento della pistola al
tubo
1. Far girare il raccordo orientabile del tubo sul raccordo maschio della
pistola finché il collegamento è ben saldo.
2. Consultare la figura 3-6. Utilizzare due chiavi (1) (consultare la
tabella 3-1) per fissare il tubo alla pistola. Posizionare una chiave
sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
3. Inserire il cavo della pistola nella presa (2).
1
2
4201075
Fig. 3-6
Collegamento della pistola al tubo
1. Collegamento della pistola al tubo
2. Inserimento del cavo della pistola nella presa
Collegamento del tubo
all’applicatore
Manuale 42-18
Collegare il tubo idraulicamente ed elettricamente all’applicatore
attenendosi alle istruzioni del manuale dell’applicatore.
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Installazione
6. Avviamento o
riavviamento del sistema
e verifica della presenza
di perdite
3-11
L’ostruzione del sistema può verificarsi se certi adesivi reagiscono con il
liquido detergente che Nordson utilizza durante il collaudo di fabbrica.
Per evitare eventuali danni alle attrezzature, chiedere al fornitore
dell’adesivo se l’adesivo è compatibile con il liquido detergente Nordson.
Se l’adesivo non è compatibile, il fornitore può consigliare un liquido di
risciacquo che sia compatibile sia con il nuovo adesivo che con il liquido
detergente Nordson.
1. Erogare corrente all’applicatore, poi posizionare l’interruttore
dell’applicatore su ACCESO.
2. Portare l’applicatore alla temperatura di esercizio seguendo le
istruzioni contenute nel manuale dell’applicatore.
3. Controllare la presenza di perdite di adesivo tra il tubo e gli attacchi
pistola. Serrare eventuali attacchi allentati.
4. Consultare Risciacquo della pistola.
7. Risciacquo della pistola
Risciacquare le pistole per eliminare aria e sostanze contaminanti
penetrate durante il trasporto o l’installazione. Seguire la procedura
adatta per il tipo di pistole H-200 installate.
Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole a
cavità zero e ridotta
1. Se è stato installato un ugello, utilizzare una chiave per allentarlo, poi
remuoverlo manualmente.
2. Accendere il sistema di fusione a caldo e raggiungere la temperatura
di esercizio. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la procedura
di avviamento.
3. Collocare un recipiente di spurgo sotto il corpo del collettore.
4. Accendere la pompa. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la
procedura di avviamento della pompa.
5. Seguire la procedura di avviamento del sistema contenuta nel
manuale dell’attrezzatura. Azionare le pistole attivando manualmente
l’elettrovalvola e risciacquare le pistole finché l’adesivo fuoriuscito
risulta pulito.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
3-12
Installazione
Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole a
cavità zero e ridotta (segue)
ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato.
Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi
lesioni.
6. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare la
procedura Scarico della pressione idraulica.
7. Montare gli ugelli sulle pistole:
S Installare ugelli monocomponente avvitando a mano l’ugello sul
modulo dopo aver indossato un guanto. Coppia non superiore a
4,5 NSm (40 poll.-lb).
S Installare gli ugelli con dado di fermo inserendo l’ugello all’interno
del dado, poi fissando il dado al modulo dopo aver indossato un
guanto. Coppia 4,5 NSm (40 poll.-lb).
8. Accendere la pompa.
9. Regolare la pressione dell’aria della pistola sui parametri desiderati.
La pressione dell’aria della pistola è compresa tra 2,8 e 4,8 bar
(40–70 psi).
10. Regolare la pressione idraulica del sistema sui parametri desiderati.
La pressione idraulica massima di esercizio è pari a 103.4 bar
(1,500 psi).
Il sistema è pronto per il funzionamento regolare.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Installazione
3-13
Risciacquo delle pistole a cavità ridotta e zero
ATTENZIONE: Evitare che l’adesivo penetri nei passaggi
dell’aria del modulo. L’adesivo può ostruire i passaggi e
danneggiare il modulo.
1. Accendere il sistema di fusione a caldo e raggiungere la temperatura
di esercizio. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la procedura
di avviamento.
2. Collocare un recipiente di spurgo sotto il corpo del collettore.
ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato.
Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi
lesioni.
3. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare la
procedura Scarico della pressione idraulica.
4. Utilizzare una chiave esagonale per rimuovere le due brugole dalla
parte anteriore del modulo, poi rimuovere il modulo dal corpo del
collettore.
5. Accendere la pompa. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la
procedura di avviamento della pompa.
6. Seguire la procedura di avviamento del sistema contenuta nel
manuale dell’attrezzatura. Azionare le pistole attivando manualmente
l’elettrovalvola e risciacquare le pistole finché l’adesivo fuoriuscito
risulta pulito.
ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato.
Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi
lesioni.
7. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare la
procedura Scarico della pressione idraulica.
8. Reinstallare il modulo sul corpo del collettore. Serrare le brugole a 3.3
NSm (30 poll. libbra).
9. Accendere la pompa.
10. Regolare la pressione dell’aria della pistola sui parametri desiderati.
La pressione dell’aria della pistola è compresa tra 2,8 e 4,8 bar
(40–70 psi).
11. Regolare la pressione idraulica del sistema sui parametri desiderati.
La pressione idraulica massima di esercizio è pari a 103.4 bar
(1,500 psi).
Il sistema è pronto per il funzionamento regolare.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
3-14
Installazione
8. Installazione degli ugelli
Sui moduli H-200 standard ed integrati ad angolo retto è possibile
utilizzare una gran varietà di ugelli. Gli ugelli devono essere acquistati a
parte. Consultare il capitolo Diversi pezzi per i codici degli ugelli. Questa
procedura non va impiegata per le pistola a cavità zero e ridotta o ugelli
con foro integrato dove l’ugello è parte integrante del modulo.
1. Installare ugelli monocomponente avvitando a mano l’ugello sul
modulo dopo aver indossato un guanto. Coppia non superiore a
4,5 NSm (40 poll.-lb).
2. Installare gli ugelli con dado di fermo inserendo l’ugello all’interno del
dado, poi fissando il dado al modulo. Coppia 4,5 NSm (40 poll.-lb).
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sezione 4
Manutenzione
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
4-0
Manutenzione
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Manutenzione
4-1
Sezione 4
Manutenzione
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate
solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
1. Introduzione
La manutenzione preventiva per la pistola H-200 prevede le seguenti
procedure giornaliere, settimanali, semestrali o con frequenza diversa:
S
S
S
S
Pulizia dell’attrezzatura e dell’area di lavoro
Pulizia degli ugelli
Ispezione del cablaggio della pistola
Risciacquo del sistema
L’esecuzione di interventi di manutenzione diversi può causare danni alle
attrezzature, funzionamento improprio del sistema o lesioni fisiche.
2. Programma di
manutenzione
La tabella 4-1 fornisce un programma di manutenzione per la pistola
H-200.
Tab. 4-1 Programma di manutenzione della pistola H-200
Frequenza
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Attività di manutenzione
Giornaliera
Pulire giornalmente la pistola e l’area di lavoro. Grumi
di adesivo possono provocare carbonizzazione e
compromettere il funzionamento della pistola.
Settimanalmente
Pulire gli ugelli settimanalmente oppure con maggiore
o minor frequenza a seconda della necessità.
Nordson fornisce un kit di pulizia dell’ugello.
Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice.
Semestrale
Ispezionare il cablaggio della pistola semestralmente.
Risciacquare il sistema semestralmente oppure con
maggiore o minor frequenza a seconda della
necessità.
Nella misura
necessaria
Risciacquare il sistema prima di passare ad un
adesivo diverso.
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
4-2
Manutenzione
3. Procedure di
manutenzione
Questo capitolo contiene le procedure per gli interventi di manutenzione
giornalieri, settimanali, semestrali e con frequenza diversa.
Pulizia dell’attrezzatura e
dell’area di lavoro
Pulire l’area di lavoro e le attrezzatura giornalmente.
ATTENZIONE: Scotta! Pericolo di ustioni. Le parti calde
dell’applicatore, gli spruzzi di adesivo fuso caldo e le superfici
calde della pistola possono causare gravi ustioni. Indossare
indumenti e guanti di protezione dal calore ed occhiali protettivi.
Il materiale fuso caldo può essere espulso con violenza.
1. Eliminare polvere e sporco dall’area di lavoro.
2. Rimuovere eventuali residui di adesivo dalle superfici esterne della
pistola.
Pulizia degli ugelli
L’ostruzione dell’ugello si verifica quando il gruppo del filtro
dell’applicatore è danneggiato o se vi è presenza di materiale
carbonizzato nel tubo o nella pistola. La carbonizzazione avviene se
l’adesivo viene riscaldato oltre la temperatura consigliata dal produttore
dell’adesivo. Se ciò si verifica potrebbe rendersi necessaria la
sostituzione della pistola.
ATTENZIONE: Questa procedura può essere impiegata solo
per pulire gli ugelli. Non va utilizzata per i moduli a cavità zero o
ridotta. Contattare il rappresentante di zona Nordson se avete
delle domande relative alla procedura corretta di pulizia dei
moduli e degli ugelli.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
presente nel tubo o nella pistola può causare spruzzi di adesivo
fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della
pressione idraulica può comportare ustioni gravi.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nel capitolo Installazione.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Manutenzione
4-3
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sono
spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono del
potenziale elettrico che può essere mortale. Staccare e
bloccare la tensione di linea erogata all’applicatore.
Pulizia degli ugelli (segue)
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e
bloccare la corrente elettrica erogata all’applicatore.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata alle elettrovalvole della
pistola per mezzo dell’apposito regolatore.
4. Consultare la figura 4-1. Usare una chiave per allentare l’ugello (1),
poi togliere l’ugello manualmente (2).
1
Fig. 4-1
4201055
Rimozione dell’ugello
1. Allentamento dell’ugello
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
2
284 199G
Edizione 01/99
2. Rimozione dell’ugello
Manuale 42-18
4-4
Manutenzione
ATTENZIONE: Pericolo di incendio. Riscaldare il liquido di
pulizia tipo R con fiamme libere o con un apparecchio improprio
può causare gravi lesioni o danni alle cose. Utilizzare un mezzo
di riscaldamento controllato come un piccolo friggitore o una
piastra elettrica termostatata.
Pulizia degli ugelli (segue)
5. Consultare la figura 4-2. Collocare l’ugello in un contenitore di liquido
detergente tipo R.
6. Riscaldare il liquido detergente tipo R ad una temperatura superiore a
quella del materiale adesivo fuso.
NOTA: Un altro metodo per pulire gli ugelli è quello di collocarli in una
lavatrice ultrasonica riempita di liquido detergente tipo R.
5940157
Fig. 4-2
Liquido detergente
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Manutenzione
4-5
ATTENZIONE: Le sonde a spillo non vanno usate per i moduli
a cavità zero o ridotta. Contattare il rappresentante di zona
Nordson se avete delle domande relative alla procedura
corretta di pulizia degli ugelli e dei moduli.
Pulizia degli ugelli (segue)
7. Consultare la figura 4-3. Togliere l’ugello dal liquido detergente e
pulirlo utilizzando una sonda a spillo (solo gli ugelli per estrusione).
Inserire la sonda nella direzione opposta del flusso dell’adesivo.
Assicurarsi di aver rimosso eventuali residui di materiale dall’ugello.
NOTA: Il kit di pulizia dell’ugello Nordson comprende una staffa di
supporto ed una varietà di sonde. Consultare il capitolo Diversi pezzi
per il codice.
4204026A
Fig. 4-3
Sonda a spillo
8. Riassemblare l’ugello sulla pistola. Coppia pari a 4,5 NSm
(40 poll.-lb).
9. Ripristinare il normale funzionamento del sistema seguendo le
procedure di avviamento nel manuale dell’applicatore.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
4-6
Manutenzione
Ispezione del cablaggio della
pistola
Controllare il cablaggio della pistola semestralmente.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
presente nel tubo o nella pistola può causare spruzzi di
materiale adesivo fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il
mancato scarico della pressione idraulica può comportare gravi
ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche spenti, gli
applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenziali
elettrici che possono essere mortali. Staccare e bloccare la
tensione di linea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi scollegare
e bloccare la corrente elettrica erogata all’applicatore.
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti
protettivi.
3. Consultare la figura 4-4. Rimuovere le due viti del coperchio del corpo
del collettore, poi togliere il coperchio dal corpo del collettore.
4201046
Fig. 4-4
Viti del coperchio del corpo
del collettore
4. Ispezionare tutti i fili per verificare l’eventuale presenza di usura o altri
danni all’isolamento.
5. Controllare se i collegamenti elettrici sono ben saldi. Serrare
eventuali collegamenti allentati.
Risciacquo del sistema
Manuale 42-18
Risciacquare il sistema seguendo le istruzioni contenute nel manuale
dell’applicatore. Quando si cambia adesivo, utilizzare solo i materiali
consigliati. Richiedere sempre al fornitore del materiale il metodo di
risciacquo adatto al suo prodotto.
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sezione 5
Diagnostica
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
5-0
Diagnostica
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diagnostica
5-1
Sezione 5
Diagnostica
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate
solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
1. Introduzione
Questo capitolo contiene le procedure di localizzazione dei guasti delle
pistole H-200. Le procedure sono illustrate in forma di tabella con
indicazione del problema, della causa e della soluzione.
Scegliere il problema che meglio descrive l’inconveniente riscontrato ed
adottare la misura correttiva più adatta a risolvere la causa del problema.
Queste procedure di localizzazione dei guasti riguardano la maggior
parte degli inconvenienti che si possono riscontrare. Se non si riesce a
risolvere il problema con le informazioni fornite, richiedere l’assistenza
del rappresentante di zona Nordson.
Le cause ovvie di malfunzionamento, come cavi o spinotti rotti o
mancanti, spine danneggiate etc. dovrebbero essere notate durante
l’ispezione visiva giornaliera e risolte immediatamente.
Questo capitolo contiene inoltre le procedure di diagnostica da utilizzare
durante la localizzazione dei guasti.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
5-2
Diagnostica
2. Controllo rapido del
funzionamento del
modulo
Consultare la figura 5-1. Il controllo rapido del funzionamento del modulo
consiste nel collocare un perno nella parte superiore del modulo e
nell’azionare l’elettrovalvola della pistola. Se il modulo funziona
correttamente, il perno si muove su e giù e l’adesivo fluisce dal modulo.
In caso contrario, consultare la tabella Guida alla localizzazione dei
guasti.
4201045
Fig. 5-1
Manuale 42-18
Controllo rapido del funzionamento del modulo
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diagnostica
3. Guida alla localizzazione
dei guasti
5-3
Guida alla localizzazione dei guasti elenca i guasti tipici della pistola, la
loro causa possibile e le misure correttive da adottare. E’ necessario
tener presente che alcune cause elencate possono non interessare il
sistema acquistato.
NOTA: Il dispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson consente la
localizzazione completa e precisa dei guasti che interessano il
riscaldatore e l’RTD delle pistole H-200 con comando RTD. Il dispositivo
consente di eseguire rapidamente la localizzazione dei guasti dell’RTD e
del riscaldatore senza dover staccare la pistola dai tubi. Consultare il
capitolo Diversi pezzi per il codice.
Problema
L’adesivo non
fluisce dai
mod li alla
moduli
pistola a moduli
multipli oppure
dalla pistola a
modulo unico.
Possibile causa
Azione correttiva
Basso livello di adesivo
Controllare il livello. Aggiungere adesivo se
necessario.
Manca la corrente di alimentazione
Collegare l’alimentazione di corrente
all’applicatore e alle relative attrezzature.
Assicurarsi che tutti gli interruttori siano accesi.
La temperatura dell’applicatore, del tubo
o della pistola è regolata ad un livello
eccessivamente basso.
Eseguire la regolazione (consultare il manuale
dell’applicatore).
Il sistema non è regolato sulla
temperatura di esercizio
Verificare se la spia PRONTO è accesa e se
l’adesivo o il materiale di tenuta sono fusi. In
caso contrario, regolate l’attrezzatura sulla
temperatura di esercizio.
La pressione dell’aria erogata alla
pompa a stantuffo è insufficiente
Verificare la pressione dell’aria eseguendo il
risciacquo del filtro (consultare il manuale
dell’applicatore).
Il motore dell’applicatore non funziona
Verificare il funzionamento del motore
(consultare il manuale dell’applicatore).
L’aria non viene erogata
all’elettrovalvola.
Controllare l’alimentazione dell’aria (consultare
Controllo dell’alimentazione dell’aria in questo
capitolo).
Guasto dell’elettrovalvola
Controllare l’elettrovalvola (consultare Controllo
dell’elettrovalvola in questo capitolo). Sostituirla
se difettosa.
Tubo ostruito
Sostituire il tubo.
Ugello ostruito
Controllare l’ugello (consultare Verifica
dell’ostruzione dell’ugello o del modulo in questo
capitolo). Pulire gli ugelli se sono ostruiti
(consultare Pulizia degli ugelli in questo
capitolo Manutenzione) o sostituirli se difettosi.
Continua alla pagina seguente
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
5-4
Diagnostica
Problema
Causa possibile
Azione correttiva
Modulo guasto
Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) o
revisionare a fondo. Consultare il capitolo Diversi
pezzi per il codice del kit di revisione del modulo.
Grilletto difettoso (difetti tipici di un
obiettivo fotografico)
Controllare tutti i sensori ed i relé. Pulirli o
sostituirli (consultare il relativo manuale).
Encoder difettoso
Controllare l’encoder e sostituirlo se difettoso
(consultare il relativo manuale).
Ugello ostruito
Controllare l’ugello (consultare Verifica
dell’ostruzione dell’ugello o del modulo in questo
capitolo). Pulire gli ugelli se sono ostruiti
(consultare Pulizia degli ugelli nel
capitolo Manutenzione) o sostituirli se difettosi.
Modulo guasto
Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) o
revisionare a fondo. Consultare il capitolo Diversi
pezzi per il codice del kit di revisione del modulo.
Dal foro di sfiato
fluisce adesivo o
aria.
Guarnizioni aria o adesivo guaste
Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) o
revisionare a fondo il modulo. Consultare il
capitolo Diversi pezzi per il codice del kit di
revisione del modulo.
I moduli non
funzionano
contemporaneam
ente nella pistola
a moduli multipli.
La molla di regolazione (vite di carico)
non è correttamente regolata
Regolare la molla ruotando la vite di carico
(situata sopra il modulo) in senso orario per
ottenere un cordone corto oppure in senso
antiorario per ottenere un cordone lungo.
Normalmente è necessario solo 1/4 di giro.
Modulo guasto
Sostituirlo (consultare il capitolo Riparazione) o
revisionarlo a fondo. Consultare il
capitolo Diversi pezzi per il codice del kit di
revisione del modulo.
L’adesivo non
fluisce dai moduli
alla pistola a moduli multipli oppure dalla pistola
a modulo unico
(segue).
L’adesivo non
fluisce da alcuni
moduli della
pistola a moduli
multipli.
Continua alla pagina seguente
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diagnostica
Problema
La pistola non
scalda o scalda
in modo
ins fficiente
insufficiente.
Surriscaldamento
pistola.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Causa possibile
5-5
Azione correttiva
Manca la corrente
Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia
collegata e che tutti gli interruttori siano
posizionati su ACCESO.
Temperatura impostata troppo bassa
Regolare il parametro di impostazione.
Riscaldatore guasto (aperto o corto)
Controllare se il circuito è aperto (consultare
Controllo del riscaldatore in questo capitolo)
oppure eseguire un test utilizzando l’apposito
dispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson.
Sostituire se difettoso (consultare il
capitolo Riparazione).
RTD guasto (aperto o corto)
Controllare la resistenza (consultare Controllo
dell’RTD in questo capitolo) oppure eseguire un
test utilizzando l’apposito dispositivo di
diagnostica tubo/pistola Nordson. Sostituire se
difettoso (consultare il capitolo Riparazione).
Termostato guasto (aperto)
Controllare la continuità (consultare Controllo del
termostato in questo capitolo). Sostituire se
difettoso (consultare il capitolo Riparazione).
La temperatura impostata per
l’applicatore, il tubo o la pistola è
eccessiva
Regolare l’impostazione (consultare il manuale
dell’applicatore).
RTD cortocircuitato (l’apparecchio deve
essere spento)
Controllare la resistenza (consultare Controllo
dell’RTD in questo capitolo) oppure eseguire un
test utilizzando l’apposito dispositivo di
diagnostica Nordson tubo/pistola. Sostituire se
difettoso (consultare il capitolo Riparazione).
Termostato guasto
Controllare la continuità (consultare Controllo del
termostato in questo capitolo). Sostituire se
difettoso (consultare il capitolo Riparazione).
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
5-6
Diagnostica
4. Controlli di diagnostica
Utilizzare le seguenti procedure per la localizzazione dei guasti come
indicato nella tabella Guida alla localizzazione dei guasti.
Controllo dell’alimentazione
dell’aria
Controllo del regolatore dell’aria
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
presente nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivo
fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della
pressione idraulica può causare gravi ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica in questo capitolo Installazione.
2. Portare a zero la pressione dell’aria erogata alle elettrovalvole della
pistola per mezzo dell’apposito regolatore (ruotare la manopola
completamente in senso antiorario).
3. Scollegare la linea dell’aria dell’elettrovalvola dal regolatore.
4. Aumentare leggermente la pressione dell’aria (ruotare la manopola in
senso orario):
S Manca il flusso d’aria: regolatore difettoso. Sostituire il regolatore
e ripristinare il sistema al normale funzionamento.
S L’aria fluisce: può indicare una pressione bassa. Passare al
prossimo controllo.
Controllo della pressione dell’aria di linea
S Pressione dell’aria inferiore a 2.8 bar (40 psi): Problema di
alimentazione aria. Correggere il problema di alimentazione aria.
S Pressione dell’aria di almeno 2.8 bar (40 psi): situazione normale.
Ritornare alla tabella Guida alla localizzazione dei guasti.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diagnostica
Controllo dell’elettrovalvola
5-7
L’elettrovalvola può essere controllata anche senza scaricare la
pressione idraulica. Assicurarsi di utilizzare la procedura corretta per il
tipo di controllo che si esegue.
Controllo dell’elettrovalvola con pressione idraulica
accesan
1. Assicurarsi che la pistola funzioni alla temperatura di esercizio e che
l’erogazione dell’aria all’elettrovalvola sia accesa.
2. Proteggere l’area e l’operatore.
3. Azionare la pistola utilizzando il temporizzatore o il controller
dell’applicazione:
S L’adesivo fluisce: indicazione normale. Riprendere il normale
funzionamento.
S Manca il flusso di adesivo: passare alla fase successiva.
4. Azionare manualmente l’elettrovalvola:
S L’adesivo fluisce: situazione normale. Ritornare alla tabella Guida
alla localizzazione dei guasti.
S Manca il flusso di adesivo: problema elettrico o pressione dell’aria
insufficiente all’elettrovalvola. Passare a Controllo
dell’elettrovalvola con la pressione idraulica spenta.
5. Verificare che l’elettrovalvola sia conforme alle specifiche relative alle
alte temperature. Consultare il capitolo Diversi pezzi per l’elenco delle
elettrovalvole indonee all’utilizzo a temperature di esercizio superiori
a 85 _C (185 _F).
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
5-8
Diagnostica
Controllo dell’elettrovalvola con la pressione idraulica spenta
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
presente nei tubi e nelle pistole può provocare spruzzi di
adesivo fuso in grado di causare gravi ustioni. Il mancato
scarico della pressione idraulica può causare gravi ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nel capitolo Installazione.
2. Staccare i cavi dall’elettrovalvola.
3. Collegare un ohmmetro (regolandolo sulla scala di resistenza più
bassa) ai fili elettrici dell’elettrovalvola:
S La continuità esiste: situazione normale. Ritornare alla
tabella Guida alla localizzazione dei guasti.
S Manca la continuità: elettrovalvola guasta. Sostituire
l’elettrovalvola.
Verifica dell’ostruzione
dell’ugello o del modulo
Questa procedura può essere utilizzata per verificare se l’ugello è
ostruito, solo nei moduli standard H-200. Non utilizzare questa procedura
per moduli a cavità zero o ridotta.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
presente nei tubi e nelle pistole può provocare spruzzi di
adesivo fuso in grado di causare gravi ustioni. Il mancato
scarico della pressione può comportare gravi ustioni.
1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nel capitolo Installazione.
2. Portare a 0 la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola per mezzo
dell’apposito regolatore.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
5-9
Diagnostica
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti
protettivi.
Verifica dell’ostruzione
dell’ugello o del modulo (segue)
3. Consultare la figura 5-2. Utilizzare una chiave per allentare l’ugello (1)
e rimuoverlo manualmente (2).
1
Fig. 5-2
2
4201055
Rimozione dell’ugello
1. Allentamento dell’ugello
2. Rimozione dell’ugello
4. Proteggere l’area e l’operatore.
5. Ripristinare la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola della
pistola.
6. Azionare la pistola:
S L’adesivo fluisce: situazione normale. Pulire (consultare il capitolo
Manutenzione) o sostituire l’ugello.
S L’adesivo non fluisce: modulo ostruito. Sostituire (consultare il
capitolo Riparazione) o revisionare il modulo. Consultare il
capitolo Diversi pezzi per il codice del kit di revisione del modulo.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
5-10
Diagnostica
Controllo del riscaldatore
1. Disabilitare l’elettrovalvola della pistola e il grilletto.
2. Staccare il cavo della pistola dalla presa.
3. Consultare la figura 5-3. Collegare un ohmmetro standard agli spinotti
1 e 2 della spina del cavo.
S Il circuito non è aperto: situazione normale (il riscaldatore
probabilmente non è difettoso). Ritornare alla tabella Guida alla
localizzazione dei guasti.
S Circuito aperto: riscaldatore difettoso. Sostituire il riscaldatore
(consultare il capitolo Riparazione).
RTD
RISCALDATORE
RISCALDATORE
RTD
RTD
1
2
5
3
4
3
2
1
5
GND
4
4201079
Fig. 5-3
Cavo tipico della pistola H-200
1. Spinotto riscaldatore
2. Spinotto riscaldatore
3. Spinotto RTD
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
4. Inutilizzato
5. Spinotto RTD
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diagnostica
Controllo dell’RTD
5-11
Questa procedura viene fornita per limitare al massimo gli interventi di
sostituzione dei pezzi. La tabella delle resistenze nella Figura 5-4 si basa
sulla temperatura attiva dell’RTD. L’RTD dovrebbe essere regolato ad
una temperatura nota per poter utilizzare la tabella con efficacia. Il
dispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson consente la localizzazione
dei guasti senza dover staccare la pistola dal tubo. Consultare il
capitolo Diversi pezzi per il codice.
1. Disabilitare l’elettrovalvola della pistola e il grilletto.
2. Staccare il cavo della pistola dalla presa.
3. Portare la pistola alla temperatura ambiente.
4. Consultare la figura 5-3. Collegare un ohmmetro standard agli spinotti
3 e 5 della spina del cavo.
5. Prendere nota del valore di resistenza, poi confrontare questo valore
con il valore di resistenza che corrisponde alla temperatura nota della
pistola nella tabella della figura 5-4.
S Corrispondenza tra valore di resistenza misurato e valore tabella:
situazione normale (RTD probabilmente non difettoso). Ritornare
alla tabella Guida alla localizzazione dei guasti.
S Nessuna corrispondenza tra valore di resistenza misurato e
valore tabella: RTD difettoso. Sostituire l’RTD (consultare il
capitolo Riparazione).
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
5-12
Diagnostica
Controllo dell’RTD (segue)
250
240
230
RESISTENZA IN OHM
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
TEMPERATURA
290
280
270
RESISTENZA IN OHM
260
250
240
230
220
210
200
190
180
170
TEMPERATURA
4207045
Fig. 5-4
Rapporto resistenza RTD e temperatura RTD
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diagnostica
5-13
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
presente nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivo
fuso che possono provocare gravi ustioni. Il mancato scarico
della pressione idraulica può comportare gravi ustioni.
Controllo del termostato
1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche se spenti, gli
applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenziali
elettrici che possono essere mortali. Interrompere e bloccare la
tensione erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO; poi
interrompere e bloccare l’erogazione di corrente all’applicatore.
3. Rimuovere le due viti del coperchio del corpo del collettore, poi
togliere il coperchio.
4201046
Fig. 5-5
Viti del coperchio del corpo
del collettore
4. Staccare i fili del termostato.
5. Collegare un ohmmetro (regolandolo sulla scala di resistenza più
bassa) al termostato.
S La continuità esiste: situazione normale. Ritornare a Guida alla
localizzazione dei guasti.
S Manca la continuità: termostato guasto. Sostituire il termostato
(consultare il capitolo Riparazione).
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
5-14
Diagnostica
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sezione 6
Riparazione
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
6-0
Riparazione
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Riparazione
6-1
Sezione 6
Riparazione
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate
solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
1. Introduzione
Il capitolo Diagnostica del presente manuale contiene le procedure di
diagnostica per mezzo delle quali è possibile identificare i componenti
guasti. Questo capitolo contiene le seguenti informazioni relative alla
sostituzione dei componenti:
S
S
S
S
Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore
Sostituzione del modulo
Sostituzione del corpo del collettore
Sostituzione del termostato
Sebbene le procedure di riparazione di questo capitolo interessino gran
parte della pistole H-200, tutti gli interventi di riparazione dovrebbero
essere eseguiti in base al principio secondo il quale il nuovo componente
deve essere installato esattamente nello stesso modo del componente
che va a sostituire.
Consultare il capitolo Diversi pezzi per ordinare le parti di ricambio per gli
RTD, i riscaldatori, i moduli, i corpi dei collettori ed i termostati. I moduli
possono essere revisionati a fondo invece che sostituiti, utilizzando
l’apposito kit accompagnato dalle istruzioni per la revisione. Consultare il
capitolo Diversi pezzi per il codice del kit.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
6-2
Riparazione
2. Sostituzione dell’RTD o
del riscaldatore
Accesso all’RTD o al
riscaldatore
Utilizzare questa procedura per sostituire l’RTD o il riscaldatore. L’RTD e
il riscaldatore sono situati nei fori del corpo del collettore. Le pistole
possono avere uno o due riscaldatori. Utilizzate morsettiere (invece dei
dadi) se il vostro impianto richiede che le pistole siano a norma CE.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
contenuta nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivo
fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della
pressione idraulica può comportare gravi ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sono
spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono
potenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione di
linea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e
bloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
6-3
Riparazione
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti
protettivi.
3. Consultare la figura 6-1. Staccare il cavo della pistola dalla presa (1).
4. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (2). Sistemare
una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
5. Rimuovere le viti del coperchio del corpo del collettore (3), poi
staccare il coperchio dal collettore.
1
2
3
4201078
Fig. 6-1
Rimozione della pistola per la riparazione (metodo tipico)
1. Distacco della pistola dal tubo
Sostituzione dell’RTD o del
riscaldatore
2. Distacco del tubo
3. Rimozione delle viti del coperchio
del corpo del collettore
1. Rimuovere l’RTD o il riscaldatore dal foro del corpo del collettore.
NOTA: Nella maggior parte delle pistole, è possibile utilizzare un
punzone da 4.7-mm (3/16-poll.) per allentare l’RTD o il riscaldatore se
è bloccato all’interno del foro. Inserire un punzone all’estremità
opposta dei fili.
2. Staccare i fili del riscaldatore dai fili del cavo.
3. Annotare i collegamenti come riferimento quando si ricollegheranno i
fili del riscaldatore.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
6-4
Riparazione
Sostituzione dell’RTD o del
riscaldatore (segue)
4. Seguire queste istruzioni per sostituire l’RTD.
NOTA: Utilizzare questa procedura solo se si sostituisce l’RTD
installando un nuovo cavo. Questo è il metodo consigliato. Le
istruzioni per sostituire l’RTD tagliando i cavi RTD sono contenute nei
kit di sostituzione dell’RTD illustrati nel capitolo Diversi pezzi.
a. Staccare il filo di terra dal corpo del collettore.
b. Estrarre il cavo dal coperchio e dal corpo del collettore.
NOTA: Nella maggior parte delle pistole, il cavo è fissato al
coperchio del corpo del collettore con un dado di serraggio. Nelle
pistole resistenti all’azione dell’acqua ed a basso profilo, il cavo si
avvita nel corpo del collettore.
c. Inserire un nuovo cavo attraverso il coperchio del corpo del
collettore.
d. Fissare il cavo utilizzando il dado di serraggio o avvitando il cavo
nel corpo del collettore, a seconda del caso.
e. Collegare il nuovo filo di terra al corpo del collettore.
ATTENZIONE: Assicurarsi di aver collegato il cavo della pistola
correttamente. Se si collega il cavo in modo errato si possono
causare danni alle attrezzature e guasti al sistema.
5. Seguire queste istruzioni per collegare i fili del riscaldatore e del cavo:
a. Se necessario, tagliare i cavi del nuovo riscaldatore in base alla
misura dei vecchi cavi.
b. Togliere circa 6 mm (1/4 poll.) di isolamento da ciascun filo del
cavo e del riscaldatore.
c. Inserire ciascun filo del riscaldatore e ciascun filo del cavo nei
morsetti. Se la pistola è provvista di due riscaldatori, i fili dei
riscaldatori possono essere inseriti nello stesso morsetto.
d. Consultare la figura 6-2 e la figura 6-3. Inserire i morsetti nella
morsettiera in modo che i nuovi collegamenti siano esattamente
uguali ai collegamenti precedenti.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Riparazione
Sostituzione dell’RTD o del
riscaldatore (segue)
6-5
e. Stringere i morsetti serrando le viti della morsettiera. Coppia circa
0.49 NSm (4.4 poll-oncia).
NOTA: Il modello di morsettiera può variare. Se si utilizzano dadi
senza limitazione della deformazione secondaria si annulla
l’approvazione CE.
2
1
1
3
4
5
4201081
Fig. 6-2
Tipico schema di collegamento elettrico RTD–pistola–riscaldatore
1. Riscaldatore
2. Morsettiera
3. Cavo
4. Collegamento di terra
5. RTD
1
4
2
2
3
5
3
1
5
4
4201080
Fig. 6-3
Tipico schema di collegamento elettrico
termostato–pistola–riscaldatore
1. Cavo
2. Collegamento di terra
3. Morsettiera
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
4. Riscaldatore
5. Termostato
Manuale 42-18
6-6
Riparazione
Sostituzione dell’RTD o del
riscaldatore (segue)
6. Consultare la figura 6-4. Inserire l’RTD (1) o il riscaldatore (2) nel foro
del corpo del collettore.
1
2
4201082
Fig. 6-4
Sostituzione dell’RTD o del
riscaldatore
1. RTD
2. Riscaldatore
Ripristino del sistema al
funzionamento normale
ATTENZIONE: Nel ricollocare il coperchio del corpo del
collettore, fare attenzione a non schiacciare i fili tra il coperchio
ed il corpo del collettore. Lo schiacciamento dei fili può
compromettere il funzionamento della pistola.
1. Sostituire il coperchio del corpo del collettore e fissarlo con le viti del
coperchio.
2. Utilizzare le due chiavi per ricollegare la pistola al tubo. Sistemare
una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
3. Inserire il cavo della pistola nella presa.
4. Ripristinare il sistema al normale funzionamento seguendo le
istruzioni contenute nel manuale dell’applicatore.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Riparazione
3. Sostituzione del modulo
6-7
Utilizzare la procedura sottostante solo per sostituire un modulo difettoso
con un nuovo modulo. Per revisionare a fondo il modulo, seguire le
istruzioni in dotazione al kit di revisione del modulo. Consultare il
capitolo Diversi pezzi per il codice del kit.
ATTENZIONE: Evitare che l’adesivo penetri nei passaggi
dell’aria del modulo. L’adesivo può ostruire i passaggi dell’aria e
danneggiare il modulo.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
contenuta nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivo
fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della
pressione idraulica può comportare gravi ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sono
spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono
potenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione di
linea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e
bloccare l’erogazione di corrente all’applicatore.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
6-8
Riparazione
ATTENZIONE: Scotta! Pericolo di ustioni. Indossare guanti di
protezione dal calore.
3. Sostituzione del modulo
(segue)
3. Consultare la figura 6-5. Allentare l’ugello con una chiave (1), poi
toglierlo manualmente (2).
1
Fig. 6-5
2
4201055
Rimozione dell’ugello
1. Allentamento dell’ugello
2. Rimozione dell’ugello
4. Consultare la figura 6-6. Utilizzare una chiave esagonale per togliere
le due brugole dalla parte anteriore del modulo (1), poi rimuovere il
modulo dal corpo del collettore.
5. Sistemare un recipiente di spurgo sotto la pistola (2).
1
2
4201077
Fig. 6-6
Rimozione del modulo e posizionamento di un recipiente di spurgo
sotto il corpo del collettore
1. Rimozione del modulo
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
2. Collocazione del recipiente di
spurgo sotto il corpo del
collettore
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Riparazione
3. Sostituzione del modulo
(segue)
6-9
6. Eliminare eventuale materiale fuso dal corpo del collettore,
soprattutto intorno ai passaggi dell’aria.
7. Proteggere l’area e l’operatore, azionare l’elettrovalvola una o due
volte per eliminare eventuale adesivo penetrato nelle aperture di
ingresso dell’aria.
8. Applicare pasta di PTFE sulle brugole.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le brugole.
L’eccessivo serraggio può danneggiare i filetti.
9. Fissare il nuovo modulo al corpo del collettore utilizzando le due
brugole. Coppia 3,3 NSm (30 poll.-lb).
10. Rimontare l’ugello nel modulo. Coppia 4,5 NSm (40 poll-lb).
11. Ripristinare il sistema al funzionamento normale seguendo le
istruzioni del manuale dell’applicatore.
4. Sostituzione del corpo
del collettore
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Utilizzare questa procedura per sostituire il corpo del collettore della
pistola H-200. Il corpo del collettore può essere anche definito corpo
della pistola o blocco di servizio.
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
6-10
Riparazione
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria
contenuta nei tubi e nelle pistola può causare spruzzi di adesivo
fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della
pressione idraulica può comportare gravi ustioni.
Distacco della pistola dal
sistema
1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico
della pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sono
spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono
potenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione di
linea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e
bloccare la corrente erogata all’applicatore.
3. Consultare la figura 6-7. Staccare l’elettrovalvola dall’alimentazione
aria e dal grilletto, poi staccare il nipplo del tubo dal corpo del
collettore (1).
4. Staccare il cavo della pistola dalla presa (2).
5. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (3). Posizionare
una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
1
2
3
4201071
Fig. 6-7
Distacco della pistola dal sistema
1. Rimozione del nipplo del tubo e
dell’elettrovalvola
2. Distacco della pistola dal tubo
3. Distacco del tubo
6. Allentare le viti a testa cilindrica del morsetto di montaggio finché
l’isolatore e il corpo del collettore sono liberi. Mettere da parte
l’isolatore.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Riparazione
Smontaggio della pistola
6-11
1. Consultare la figura 6-8. Utilizzare una chiave esagonale per
rimuovere le due brugole (1) dalla parte anteriore del modulo (2), poi
togliere il modulo dal corpo del collettore (8).
2. Rimuovere le viti del coperchio del corpo del collettore (5), poi togliere
il coperchio dal corpo del collettore.
3. Staccare il filo di terra (9).
4. Rimuovere il termostato o l’RTD (10), a seconda del caso, ed il
riscaldatore (11) o i riscaldatori.
NOTA: Nella maggior parte delle pistole, è possibile utilizzare un
punzone da 4.7-mm (3/16-poll.) per allentare l’RTD o il riscaldatore se
è bloccato all’interno del foro. Inserire il punzone all’estremità opposta
dei fili.
5. Se necessario, svitare il cavo (6) dal corpo del collettore. Il coperchio
del corpo del collettore e il cavo ora sono completamente staccati dal
corpo del collettore.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
6-12
Riparazione
Smontaggio della pistola
6. Togliere l’attacco pistola-tubo e o-ring (7).
(segue)
NOTA: Le seguenti illustrazioni mostrano un esploso tipico della
pistola RTD. Le pistole termostatate sono provviste di un termostato
invece dell’RTD.
6
4
3
5
9
7
2
1
8
11
Fig. 6-8
4201085
Esploso tipico della pistola H-200
1. Brugole del modulo
2. Modulo
3. Isolatore (rimosso quando la
pistola era scollegata)
4. Coperchio del corpo del collettore
5. Viti del coperchio del collettore
Manuale 42-18
10
284 199G
Edizione 01/99
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Cavo
Attacco pistola-tubo e o-ring
Corpo del collettore
Filo di terra
RTD
Riscaldatore
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Riparazione
Rimontaggio della pistola
6-13
1. Collegare il filo di terra al nuovo corpo del collettore.
2. Reinstallare il termostato o inserire l’RTD nel foro, a seconda del
caso.
3. Inserire il riscaldatore (o riscaldatori) nell’apposito foro (o fori).
4. Reinstallare l’attacco pistola-tubo e o-ring.
ATTENZIONE: Nel ricollocare il coperchio del corpo del
collettore, fare attenzione a non schiacciare i fili tra il coperchio
ed il corpo del collettore. Lo schiacciamento dei fili può
compromettere il funzionamento della pistola.
5. Sostituire il coperchio del corpo del collettore e fissarlo con le
apposite viti.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le brugole del
modulo. L’eccessivo serraggio può danneggiare i filetti.
6. Applicare pasta di PTFE sulle brugole, poi fissare il modulo al corpo
del collettore utilizzando le viti. Coppia 3,3 NSm (30 poll.-lb).
Ricollegamento della pistola al
sistema
1. Ricollegare la pistola al morsetto utilizzando le viti a testa cilindrica.
Assicurarsi di aver sistemato l’isolatore tra il morsetto e la pistola.
2. Applicare del materiale antigrippaggio sul nipplo del tubo, ricollegare
il nipplo del tubo alla pistola, poi collegare l’elettrovalvola
all’alimentazione aria ed al grilletto.
3. Inserire il cavo della pistola nella presa.
4. Utilizzare due chiavi per fissare il tubo alla pistola. Sistemare una
chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
6-14
Riparazione
Controllo dell’eventuale
presenza di perdite
1. Ripristinare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore, poi
posizionare l’interruttore su ACCESO.
2. Portare l’applicatore alla temperatura di esercizio seguendo le
istruzioni del manuale dell’applicatore.
3. Riserrare tutti gli attacchi tubo-pistola.
4. Controllare l’eventuale presenza di perdite di adesivo in
corripondenza dell’attacco tubo-pistola. Riserrare eventuali
collegamenti allentati.
ATTENZIONE: Pericolo di guasto del modulo. I pezzi lavorati
nel corpo del collettore possono contenere particelle metalliche
in grado di ostruire il modulo. Assicurarsi di aver risciacquato la
pistola con adesivo prima di riprendere il normale
funzionamento.
5. Risciacquare la pistola. Consultare Risciacquo della pistola nel
capitolo Installazione.
5. Sostituzione del
termostato
Manuale 42-18
Le istruzioni per la sostituzione del termostato sono contenute nel kit di
sostituzione del termostato. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il
codice del kit.
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sezione 7
Diversi pezzi
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-0
Diversi pezzi
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
7-1
Diversi pezzi
Sezione 7
Diversi pezzi
1. Introduzione
Per ordinare i componenti, chiamare il Centro Assistenza Clienti Nordson
o il rappresentante di zona Nordson. Utilizzare questo elenco a cinque
colonne e l’illustrazione relativa per descrivere ed individuare
correttamente i componenti.
Uso della lista dei pezzi
illustrati
I numeri della colonna del Pezzo corrispondono ai numeri che
identificano i pezzi nelle illustrazioni che seguono ciascuna lista dei
pezzi. Il codice NS (non sul disegno) indica che un pezzo della lista non
appare nell’illustrazione. La lineetta (—) viene usata quando il numero
del pezzo è applicabile a tutti i pezzi nell’illustrazione.
Il numero a sei cifre nella colonna P/N è il numero del pezzo della
Nordson Corporation. Una serie di lineette in questa colonna (- - - - - -)
indica che il pezzo non può essere ordinato separatamente.
La colonna della Descrizione indica il nome del pezzo, le sue dimensioni
ed altre caratteristiche considerate importanti. Il capoverso indica la
relazione tra gruppi, sottogruppi e pezzi.
Pezzo
P/N
Descrizione
Quantità
—
000 000
Gruppo
1
1
000 000
S Sottogruppo
2
2
000 000
S S Pezzo
1
Nota
A
S Se si ordina un gruppo, i pezzi 1 e 2 saranno compresi.
S Se si ordina il pezzo 1, il pezzo 2 sarà compreso.
S Se si ordina il pezzo 2, si riceverà solo il pezzo 2.
Il numero nella colonna della Quantità indica la quantità richiesta per
unità, gruppo o sottogruppo. Il codice AR (a richiesta) è usato se il
numero del pezzo è un componente da acquistare in certe quantità o se
la quantità per gruppo dipende dalla versione o dal modello del prodotto.
Le lettere nella colonna della Nota si riferiscono alle note alla fine di
ciascuna lista. Le note contengono importanti informazioni sull’uso e
l’ordinazione. Leggere tali note con particolare attenzione.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-2
Diversi pezzi
2. Accessori e componenti
delle pistole H-200
Le pistole H-200 sono disponibili in una vasta gamma di configurazioni.
La Guida di riferimento adesivi e materiali di tenuta Nordson descrive la
linea di pistole H-200 dettagliatamente. Richiedere una copia al
rappresentante di zona Nordson. Le tabelle da 7-1 a 7-8 elencano i codici
degli accessori e componenti più comunemente impiegati per le pistole
H-200. Gli elenchi dei componenti dei moduli, ugelli e elettrovalvole sono
illustrati più avanti in questo capitolo.
Accessori
Tab. 7-1 Accessori
P/N
Descrizione
901 915
Kit di pulizia dell’ugello
132 426
Dispositivo di diagnostica tubo/pistola con gruppo cavo
272 393
Corpo grezzo, modulo H-200
939 994
Gruppo connettore in plastica, stazione 1 (morsettiera)
939 586
Gruppo connettore in plastica, stazione 2 (morsettiera)
939 320
Gruppo connettore in plastica, stazione 3 (morsettiera)
226 769
Kit morsetti pistole e tubi (contiene 25 morsetti)
NOTA
Nota
A
A
A: I morsetti e le morsettiera della stazione 1 sono inclusi nei kit di sostituzione RTD. Non sono inclusi
nei kit di sostituzione termostato.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
7-3
Diversi pezzi
Cavi pistola, RTD e termostati
La tabella 7-2 fornisce i codici dei kit cavo, RTD e termostato delle pistole
H-200.
Tab. 7-2 Kit cavo, RTD e termostato delle pistole H-200
Modello di pistola
Kit cavo
Kit RTD
Kit
termostato
Pistole RTD che impiegano morsetti e morsettiere (queste
pistole sono progettate per essere conformi alle norme CE)
223 801 A
274 783 C
–
Pistole RTD che impiegano dadi per i fili
274 685 B
274 783 C
–
770 B
770 C
–
Pistole RTD resistenti all’acqua con spina Amphenol
276
226
Pistole termostatate impiegate con applicatori serie 2000
273 906
–
271 929 D
Pistole termostatate impiegate con applicatori a numeri romani
242 077
–
271 929 D
Pistola Nordson RTD gun e applicatore Meltex
152 127 B
–
–
Pistola Meltex e applicatore Nordson serie 3000
264 829 B
–
–
Pistola Nordson RTD e tubo ITW Dynatec
226 750 B
–
–
Pistola Nordson RTD e tubo ITW Dynacontrol
309 071
B
—
—
Pistola Nordson RTD e tubo Slautterback
224 908 B
–
–
Kit di conversione cavo
NOTA
A: Include RTD e morsetti.
B: Include RTD.
C: Include dadi, morsettiere e morsetti.
D: Si aprono con l’incremento, 177 _C (350 _F). Se necessario ai fini CE, ordinare le morsettiere e i
morsetti a parte (consultare la tabella 7-1).
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-4
Diversi pezzi
Kit di sostituzione del modulo e
di revisione
I moduli di sostituzione sono disponibili nuovi o revisionati. Contattare il
Servizio Assistenza Clienti Nordson per informazioni sui moduli
revisionati disponibili nel programma revisione/scambio (RBX).
Consultare Moduli successivamente in questo capitolo per i codici dei
moduli di sostituzione ed i singoli componenti dei moduli.
I moduli possono essere anche revisionati utilizzando il kit di revisione
moduli. I kit di revisione moduli contengono i componenti e le istruzioni
necessarie per revisionare un modulo preesistente.
Tab. 7-3 Kit di revisione moduli
P/N
Descrizione
Nota
272 818
Kit di revisione guarnizione di
tenuta modulo H-200
Revisiona un modulo.
142 753
Kit di revisione guarnizione di
tenuta moduli H-200
Revisiona dieci moduli.
161 414
Kit di revisione guarnizione di
tenuta moduli H-200
Da utilizzare per moduli a cavità zero o ridotta. Revisiona dieci
moduli. Ordinare il gruppo ugello e ago a parte (consultare
Moduli successivamente in questo capitolo).
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
Filtri in linea non riscaldati
7-5
I filtri in linea non riscaldati sono installati tra la pistola e il tubo per
garantire il flusso continuo dell’adesivo, non interrotto da particelle che
potrebbero causare l’ostruzione dell’ugello. Sono progettati per essere
utilizzati con adesivi a bassa viscosità (inferiore a 10.000 centipoise)
adatti per imballaggi. I filtri sono disponibili in configurazioni rette, a 45_ e
a 90_. Gli elementi filtranti sostituibili sono disponibili in quattro
dimensioni di maglia. I filtri sono disponibili in configurazioni per o-ring o
filettatura americana per tubi (NPT) per consentire il collegamento alla
pistola con entrambi i tipi di attacco per l’ingresso dei liquidi.
Tab. 7-4 Filtri in linea non riscaldati
Tipo O-Ring
Gruppi filtro
Tipo 1/4 NPT
274 290
Filtro diritto, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50
271 658
274 291
Filtro diritto, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100
271 659
274 292
Filtro diritto, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200
271 595
274 989
Filtro da 45_, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50
804 123
274 990
Filtro da 45_, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100
274 988
274 991
Filtro da 45_, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200
804 125
274 287
Filtro da 90_, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50
273 415
274 288
Filtro da 90_, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100
273 414
274 289
Filtro da 90_, 0.8 mm (0.003 poll.), maglia 200
273 413
Tipo O-Ring
Elementi filtranti sostitutivi
Tipo 1/4 NPT
805 138
Elemento filtrante, 0.71 mm (0.028 poll.), maglia 24
805 138
271 598
Elemento filtrante, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50
271 598
271 599
Elemento filtrante, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100
271 599
271 600
Elemento filtrante, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200
271 600
P/N
Kit di riparazione filtro
945 032
O-ring Viton, tubo da 3/8 poll.
806 724
Adattatore, tipo o-ring per attacco da 1/4 poll. NPT (trasforma un filtro tipo o-ring-in un filtro
tipo NPT)
126 134
Kit di riparazione, rondella, filtro in linea
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-6
Diversi pezzi
Corpi dei collettori, riscaldatori
e filtri per pistole RTD
Consultare la figura 7-1. Le pistole H-200 possono essere del tipo RTD o
termostatate. Quando si ordinano i corpi dei collettori, i riscaldatori o i filtri
di ricambio (solo per pistole a filtro), assicurarsi di aver consultato la
tabella corretta.
Quando si ordinano i riscaldatori, fare attenzione che ai fini del
mantenimento dell’approvazione CE, morsettiere e morsetti vanno
ordinati a parte. Consultare la tabella 7-1 per i codici delle morsettiere e
dei morsetti. Consultare la tabella 7-6 per le specifiche del riscaldatore.
NOTA: Nelle seguenti tabelle CTRS significa linee medie e CA significa
aria comune.
Tab. 7-5 Componenti di riparazione pistola RTD (240 VAC)
Corpo
collettore
P/N
Riscaldatore
P/N
Filtro
P/N
H-201
274 593
938 123 (1)
–
Filtro verticale H-201
276 762
938 159 (2)
161 130 D
Impermeabile H-201
276 720 A
938 123 (1)
–
H-202, 0.88 poll. CTRS, CA
714 990
810 000 (1)
–
H-202, 1.5 poll. CTRS, CA
809 559
810 000 (1)
–
H-202, 2.31 poll. CTRS, CA
274 571
Descrizione
H-202, 2.31 poll. CTRS, CA, resistente all’azione dell’acqua
H-202, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo
H-202, 1.5 poll. CTRS, CA, a basso profilo
H-202, 1.97 poll. CTRS, CA, a basso profilo
938 124 (1)
–
276
721 A
938 124 (1)
–
276
443 B
938 149 (2)
–
809
912 B
938 131 (2)
–
810
215 B
938 149 (2)
–
H-202, 6.31 poll. CTRS, CA
274 574
938 125 (1)
–
H-203, 0.88 poll. CTRS, CA
804 710
715 203 (1)
–
H-204, 0.88 poll. CTRS, CA
715 490
938 122 (1)
–
H-204, 1.31 poll. CTRS, CA
714 644
710 669 (1)
–
H-204, 1.5 poll. CTRS, CA
714 988
702 409 (1)
–
H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA
274 572
938 126 (1)
–
H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA, con filtro
815 722
815 888 (1)
815 672 E
H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA, resistente
all’azione dell’acqua
276 722 A
938 126 (1)
–
H-204, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo
276 536 C
938 152 (2)
–
Continua alla pagina seguente
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
7-7
Diversi pezzi
Corpo
collettore
P/N
Riscaldatore
P/N
Filtro
P/N
H-206, 0.88 poll. CTRS, CA
714 525
702 409 (1)
–
H-206, 1.5 poll. CTRS, CA
714 750
938 132 (1)
–
H-208, 0.88 poll. CTRS, CA
715 472
938 124 (2)
–
H-208, 3 poll. x 0.88 poll, 1.5 poll, 3 poll. x 0.88 poll. CTRS, CA
274 573
938 132 (1)
–
H-208, 3 poll. x 0.56 poll., 2.12 poll., 3 poll. x 0.56 poll. CTRS,
CA., a basso profilo
274 576
938 128 (2)
–
Descrizione
NOTA
A: Sono necessarie due (2) guarnizioni, codice 174 900.
B: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 891 e cod. 174 892.
C: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 893 e cod. 174 894.
D: E’ necessario il tappo cod. 276 758.
E: E’ necessario il tappo cod. 815 673.
1
2
4201090A
Fig. 7-1
Corpo del collettore della pistola RTD e riscaldatore
1. Corpo collettore
2. Riscaldatore
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-8
Diversi pezzi
Specifiche riscaldatore pistola
RTD
Tab. 7-6 Specifiche riscaldatore pistola RTD (240 VAC)
Riscaldatore
P/N
Diametro in lunghezza
Lunghezze fili cavi
Watt
938 123
9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
150
938 159
9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
130
938 124
9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
225
938 125
9.5 mm x 177.8 mm (0.375 poll. x 7.00 poll.)
165.1 mm (6.50 poll.)
365
938 131
9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.)
101.6 mm (4.00 poll.)
130
938 149
6.4 mm x 69.9 mm (0.250 poll. x 2.75 poll.)
63.5 mm (2.50 poll.)
100
715 203
9.5 mm x 57.2 mm (0.375 poll. x 2.25 poll.)
254.0 mm (10.00 poll.)
250
702 409
9.5 mm x 127.0 mm (0.375 poll. x 5.00 poll.)
254.0 mm (10.00 poll.)
300
710 669
9.5 mm x 114.3 mm (0.375 poll. x 4.50 poll.)
254.0 mm (10.00 poll.)
300
815 888
9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
300
938 122
9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
135
938 126
9.5 mm x 101.6 mm (0.375 poll. x 4.00 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
280
938 152
9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.)
76.2 mm (3.00 poll.)
155
702 409
9.5 mm x 127.0 mm (0.375 poll. x 5.00 poll.)
254.0 mm (10.00 poll.)
300
938 132
9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.)
177.8 mm (7.00 poll.)
440
938 124
9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
225
938 128
9.5 mm x 69.9 mm (0.375 poll. x 2.75 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
210
938 132
9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.)
177.8 mm (7.00 poll.)
440
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
7-9
Diversi pezzi
Corpi dei collettori, riscaldatori
e filtri per le pistole
termostatate
Le pistole H-200 possono essere sia del tipo RTD che del tipo a
termostato. Nell’ordinare i corpi dei collettori, i riscaldatori o i filtri
sostitutivi (solo per le pistole a filtro), assicurarsi di aver consultato la
tabella corretta.
Quando si ordinano i riscaldatori, è necessario tener presente che le
morsettiere ed i morsetti per il mantenimento dell’approvazione CE,
devono essere ordinati a parte. Consultare la tabella 7-1 per il codice
delle morsettiere e dei morsetti. Consultare la tabella 7-8 per le
specifiche dei riscaldatori.
NOTA: Nella seguente tabella CTRS significa linee medie e CA aria
comune.
Tab. 7-7 Componenti per la riparazione della pistola termostatata
Corpo
collettore
P/N
Riscaldatore
P/N
Filtro
P/N
H-201
274 593
938 104 (1)
–
Filtro verticale H-201
276 762
938 104 (2)
161 130 D
806 598 A
–
–
H-202, 0.88 poll. CTRS, CA
714 990
938 122 (1)
–
H-202, 2.31 poll. CTRS, CA
272 353
938 039 (1)
–
938 156 (2)
–
Descrizione
Resistente all’azione dell’acqua H-201
H-202, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo
276
464 B
H-202, 6.31 poll. CTRS, CA
272 355
938 088 (1)
–
H-204 0.88 poll., 1.5 poll., 0.88 poll., CTRS, CA
272 357
938 040 (1)
–
H-204 0.88 poll., 1.5 poll., 0.88 poll., CTRS, CA, resistente
all’azione dell’acqua
809
724 A
938 124 (1)
–
H-204 0.88 poll., CTRS, CA, a basso profilo
276 462 C
938 155 (2)
–
H-208, 3 poll. x 0.88 in, 1.5 in, 3 poll. x 0.88 poll., CTRS, CA
272 361
938 042 (1)
–
H-208, 3 poll. x 0.56 in, 2.12 in, 3 poll. x 0.56 poll., CTRS, CA.,
a basso profilo
274 135
938 101 (2)
–
NOTA
A: Sono necessarie due (2) guarnizioni, cod. 174 900.
B: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 891 e cod. 174 892.
C: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 893 e cod. 174 894.
D: E’ necessario il tappo cod. 276 758.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-10
Diversi pezzi
Specifiche riscaldatore pistola
termostatata
Tab. 7-8 Specifiche riscaldatore pistola termostatata (240 VAC )
Riscaldatore
P/N
Diametro in lunghezza
Lunghezze fili cavo
Watt
938 104
9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
100
938 122
9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
135
938 039
9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
210
938 156
6.4 mm x 69.9 mm (0.250 poll. x 2.75 poll.)
63.5 mm (2.50 poll.)
50
938 088
9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.)
165.1 mm (6.50 poll.)
330
938 040
9.5 mm x 104.6 mm (0.375 poll. x 4.00 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
210
938 124
9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
225
938 155
9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.)
76.2 mm (3.00 poll.)
65
938 042
9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
330
938 101
9.5 mm x 69.9 mm (0.375 poll. x 2.75 poll.)
114.3 mm (4.50 poll.)
150
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-11
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-12
Diversi pezzi
3. Moduli
Le seguenti tabelle elencano i codici dei vari componenti che formano i
moduli da utilizzare con le pistole H-200.
Modulo regolabile H-200
Consultare la figura 7-2.
Pezzo
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
A
–
276 119
Modulo regolabile H-200 (filetto sede modulo da
3/ -24 NPS)
8
–
1
986 502
S Anello di fermo interno, 43, a scatto
1
2
276 113
S Corpo modulo
1
3
983 012
S Disco supporto guarnizione
2
4
–
S Guarnizione a forma di cappello
4
B
5
–
S Guarnizione caricata a molla
1
B
6
940 111
S O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll.
2
9
981 758
S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll.
2
10
272 288
S Vite di carico
1
11
272 289
S Dado di serraggio da 1/2-28
1
12
987 022
S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.
x 0.065 poll.
1
13
276 112
S Regolatore aria
1
14
272 290
S Ago con pistone H-200
1
17
940 121
S O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll.
1
18
–
S Sede con carburo H-200 (diametro foro sede
0.055-–0.060 poll.)
1
19
981 572
S Vite ovale da 8-32 x 0.375 poll. con intaglio
4
20
238 716
S Brugola da 10-32 con O-ring
2
23
144 892
S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll.
1
NOTA
C
A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione.
B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi viti e o-ring.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-13
11
10
2
12
6
9
20
13
5
3
14
23
17
18
1
3
19
4
4201001
Fig. 7-2
Componenti modulo regolabile H-200
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-14
Diversi pezzi
Cavità ridotta H-200
Pezzo
Consultare la figura 7-3.
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
–
117 713
Modulo cavità ridotta H-200 da 0.008 poll.
–
A
–
117 714
Modulo cavità ridotta H-200 da 0.012 poll.
–
A
–
117 804
Modulo cavità ridotta H-200 da 0.016 poll.
–
A
–
117 715
Modulo cavità ridotta H-200 da 0.020 poll.
–
A
1
272 288
S Vite di carico
1
2
272 289
S Dado di serraggio da 1/2-28
1
3
276 112
S Regolatore aria
1
4
981 001
S Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., con
intaglio
1
7
272 294
S Rondella di tenuta pistone
1
8
940 111
S O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll.
2
9
940 121
S O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll.
1
10
–
S Ago guida cavità ridotta, cavità zero H-200
1
13
276 113
S Corpo modulo
1
14
272 293
S Rondella pistone
2
15
981 758
S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll.
2
17
987 022
S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.
x 0.065 poll.
1
18
238 716
S Brugola da 10-32 con O-ring
2
19
981 064
S Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375, con intaglio
4
20
986 502
S Anello di fermo interno da 43, a scatto
1
21
983 012
S Disco supporto guarnizione
2
22
–
S Guarnizione a forma di cappello
4
C
23
–
S Guarnizione caricata a molla
1
C
25
161 334
S Gruppo ugello con ago da 0.008 poll.
–
D
25
161 336
S Gruppo ugello con ago da 0.012 poll.
–
D
25
161 337
S Gruppo ugello con ago da 0.016 poll.
–
D
25
161 338
S Gruppo ugello con ago da 0.020 poll.
–
D
26
144 892
S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.500 poll.
1
NOTA
B
A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione.
B: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
C: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
D: Ordinare la misura corrispondente a quella del modulo.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-15
2
1
13
17
8
18
15
3
23
4
21
7, 14
26
25
9
20
10
21
25
22
19
4201061
Fig. 7-3
Componenti modulo a cavità ridotta H-200
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-16
Diversi pezzi
Modulo a cavità zero H-200
Pezzo
Consultare la figura 7-4.
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
–
276 515
Modulo a cavità zero H-200 da 0.008 poll.
–
A
–
276 516
Modulo a cavità zero H-200 da 0.012 poll.
–
A
–
276 517
Modulo a cavità zero H-200 da 0.016 poll.
–
A
–
276 518
Modulo a cavità zero H-200 da 0.020 poll.
–
A
–
276 519
Modulo a cavità zero H-200 da 0.032 poll.
–
A
–
276 520
Modulo a cavità zero H-200 da 0.040 poll.
–
A
1
103 191
S Microregolatore a cavità zero H-200
1
2
276 507
S Regolatore aria, cavità zero
1
4
981 758
S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll.
2
6
272 294
S Rondella di tenuta pistone
1
9
940 111
S O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll.
2
12
274 806
S Dado di serraggio da 5/8-28
1
14
981 001
S Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., con
intaglio
1
16
272 293
S Rondella pistone
2
17
276 113
S Corpo modulo
1
18
987 022
S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x
0.065 poll.
1
19
276 527
S Gruppo ugello con ago da 0.008 poll.
1
B
19
276 528
S Gruppo ugello con ago da 0.012 poll.
1
B
19
276 529
S Gruppo ugello con ago da 0.016 poll.
1
B
19
276 530
S Gruppo ugello con ago da 0.020 poll.
1
B
19
276 531
S Gruppo ugello con ago da 0.032 poll.
1
B
19
276 532
S Gruppo ugello con ago da 0.040 poll.
1
B
20
238 716
S Brugola da 10-32 con O-ring
2
C
21
981 073
S Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375, con intaglio
4
22
986 502
S Anello di fermo interno, 43, a scatto
1
23
983 012
S Disco supporto guarnizione
2
24
–
S Guarnizione a forma di cappello
4
D
25
–
S Guarnizione a molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll.
1
D
28
985 240
S Perno a spirale da 3/16 poll. x 1/16 poll.
1
29
144 892
S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll.
1
NOTA
A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione.
B: Ordinare la misura corrispondente alla misura del modulo.
C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
D: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-17
14
6, 16
19
22
23
1
20
24
17
9
25
23
12
29
18
4
19
2
21
28
4201062
Fig. 7-4
Componenti modulo a cavità zero H-200
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-18
Diversi pezzi
Modulo a cavità zero H-200 per
sigillatura casse (CS)
Pezzo
Consultare la figura 7-5.
P/N
Descrizione
Quantità
–
109 486
Modulo cavità zero, 0.012 poll., sigillatura casse
–
1
272 288
S Vite di carico
1
2
272 289
S Dado di serraggio da 1/2-28
1
3
276 112
S Regolatore aria
1
4
981 750
S Brugola da 4-40 x 0.375 poll.,
1
6
274 822
S Dado ago a cavità zero
1
8
272 294
S Rondella guarnizione pistone
1
9
940 111
S O-ring Viton, 0.301 poll. x 0.070 poll.
2
12
276 528
S Gruppo ugello con ago diam. 0.012
1
13
276 113
S Corpo modulo
1
14
272 293
S Rondella pistone
2
16
981 758
S Vite a testa cilindrica 6-32 x 0.625
2
17
987 022
S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.
x 0.065 poll.
1
18
238 716
S Brugola da 10-32 con O-ring
2
19
981 073
S Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., con
intaglio
4
21
–
S Guarnizione molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll.
1
22
986 502
S Anello di fermo interno 43, a scatto
1
23
983 012
S Disco di supporto guarnizione
2
24
–
S Guarnizione a forma di cappello
4
25
144 892
S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll.
1
NOTA
Nota
A
B
B
A: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-19
2
1
13
17
9
16
18
3
4, 6
21
8, 14
23
12
25
22
23
12
19
24
4201063
Fig. 7-5
Componenti modulo a cavità zero CS H-200
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-20
Diversi pezzi
Modulo a cavità minima H-200
Pezzo
Consultare la figura 7-6.
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
–
107 578
Modulo cavità minima
–
1
272 288
S Vite di carico
1
2
272 289
S Dado di serraggio da 1/2-28
1
3
276 112
S Regolatore aria
1
4
987 022
S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.
x 0.065 poll.
1
6
272 294
S Rondella guarnizione pistone
1
8
981 758
S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625
2
9
940 111
S O-ring Viton, 0.301 poll. x 0.070 poll.
2
13
981 001
S Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., con
intaglio
1
15
272 293
S Rondella pistone
2
16
276 113
S Corpo modulo
1
18
107 535
S Gruppo ugello con ago cavità minima
1
19
238 716
S Brugola da 10-32 con O-ring
2
20
981 073
S Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., con
intaglio
4
21
986 502
S Anello di fermo interno, 43, a scatto
1
22
983 012
S Disco di supporto guarnizione
2
23
–
S Guarnizione a forma di cappello
4
B
24
–
S Guarnizione molla da1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll.
1
B
25
144 892
S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll.
1
NOTA
A
A: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e viti.
B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-21
2
1
16
4
9
8
19
3
13
24
6, 15
22
18
25
21
22
18
20
23
4201064
Fig. 7-6
Componenti modulo a cavità minima H-200
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-22
Diversi pezzi
Modulo ugello integrato con
apertura H-200
Pezzo
Consultare la figura 7-7.
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
–
810 261
Modulo H-200 con ugello integrato ed apertura da
0.38 poll.
–
–
105 395
Modulo da H-200 con ugello integrato ed apertura da
0.50 poll.
–
–
141 084
Modulo da H-200 con ugello integrato ed apertura da
0.75 poll.
–
1
986 502
Anello di fermo interno, 43, a scatto
1
2
276 113
Corpo modulo
1
3
983 012
Disco di supporto guarnizione
2
4
–
Guarnizione a forma di cappello
4
6
940 111
O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll.
2
7
–
Guarnizione a molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll.
1
9
981 758
Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll.
2
10
272 288
Vite di carico
1
11
272 289
Dado di serraggio da 1/2-28
1
12
987 022
Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x
0.065 poll.
1
13
276 112
Regolatore aria
1
14
272 290
Ago con pistone H-200
1
18
810 265
Gruppo ugello con apertura da 0.38 poll.
1
B
18
105 393
Gruppo ugello con apertura da 0.50 poll.
1
B
18
141 086
Gruppo ugello con apertura da 0.75 poll.
1
B
19
981 073
Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., con
intaglio
4
20
238 716
Brugola 10-32 con O-ring
2
23
144 892
Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll.
1
NOTA
A
A
C
A: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
B: Ordinare la misura (0.38, .050, o 0.75 poll.) corrispondente a quella del modulo.
C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-23
11
10
2
12
6
20
9
13
7
14
3
23
1
3
18
4
19
4201065
Fig. 7-7
Componenti modulo ugello integrato con apertura H-200
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-24
Diversi pezzi
Modulo ad angolo retto H-200
Pezzo
Consultare la figura 7-8.
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
–
222 495
Modulo H-200 ad angolo retto
–
1
986 502
S Anello di fermo interno, 43, a scatto
1
2
276 113
S Corpo modulo
1
3
983 012
S Disco di supporto guarnizione
2
4
–
S Guarnizione a forma di cappello
4
A
5
–
S Guarnizione a molla, 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll.
1
A
6
940 111
S O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll.
2
7
–
S Ago guida cavità zero, cavità ridotta H-200
1
8
–
S Corpo ugello H-200, 90_
1
9
981 758
S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll.
2
10
272 288
S Vite di carico
1
11
272 289
S Dado di serraggio da 1/2-28
1
12
987 022
S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.
x 0.065 poll.
1
13
276 112
S Regolatore aria
1
14
272 290
S Ago con pistone H-200
1
16
144 892
S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll.
1
17
940 121
S O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll.
1
18
–
S Piastra adattatore ugello H-200 90_
1
19
981 566
S Vite a testa piana da 8-32 x 0.50 poll., con intaglio
4
20
238 716
S Brugola 10-32 con O-ring
2
NOTA
B
A: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
B: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-25
11
2
10
6
12
20
9
5
3
13
16
14
7
17
8
1
3
18
19
4
4201084
Fig. 7-8
Componenti modulo ad angolo retto H-200
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-26
Diversi pezzi
Consultare la figura da 7-9 a 7-13. I seguenti ugelli possono essere
utilizzati con le pistole H-200.
4. Ugelli
237 0XX
Foro singolo con
inserto
Innesto
mm (poll.)
0.20
(0.008)
0.25
(0.010)
0.31
(0.012)
0.36
(0.014)
0.41
(0.016)
0.46
(0.018)
0.51
(0.020)
0.61
(0.024)
237 208
237 210
237 212
237 214
237 216
237 218
237 220
237 622
237 621
237 312
237 314
237 316
237 318
237 320
237 623
2.5 (0.100)
237 412
237 414
237 416
237 418
237 420
237 624
3.8 (0.150)
237 612
237 614
237 616
237 618
237 620
237 625
1.3 (0.050)
Adattatore in
ottone,
ottone inserto in
acciaio inox
Diametro foro
mm (poll.)
1.9 (0.075)
4301002
Fig. 7-9
237 XXX, Ugello con foro singolo ed inserto, innesto optional
237 XXX
Foro singolo con
inserto
Innesto
mm (poll.)
Adattatore in
ottone, inserto in
acciaio inox
7.6 (0.300)
Diametro foro
mm (poll.)
0.31
(0.012)
0.36
(0.014)
0.41
(0.016)
0.46
(0.018)
0.53
(0.021)
0.61
(0.024)
0.71
(0.028)
237 003
237 005
237 008
237 018
237 027
237 040
237 060
4301003
Fig. 7-10
237 0XX, Ugello con foro singolo e inserto, innesto lungo
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-27
4. Ugelli (segue)
238 0XX
Foro singolo
monocomponente
Innesto
mm (poll.)
Ottone
Diametro foro
mm (poll.)
0.31
(0.012)
0.36
(0.014)
0.41
(0.016)
0.46
(0.018)
0.51
(0.020)
0.76
(0.030)
0.89
(0.035)
1.02
(0.040)
238 004
238 005
238 006
238 007
238 008
238 009
238 058
238 010
238 011
238 012
238 002
238 013
238 000
238 001
238 057
238 003
2 54 (0.100)
2.54
(0 100)
Acciaio
4301001
Fig. 7-11
238 0XX, Ugello con foratura singola, innesto fisso
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-28
Diversi pezzi
4. Ugelli (segue)
238 0XX
Ugelli a cupola
Bronzo fosfor. (1)
Diametro foro
mm (poll.)
0.20
(0.008)
0.25
(0.010)
0.31
(0.012)
Singolo 15_
703 299
Singolo 30_
Singolo 45_
0.36
(0.014)
0.41
(0.016)
0.46
(0.018)
0.51
(0.020)
706 078
238 015
704 891
702 927
704 542
714 977
238 017
703 464
705 512
702 598
706 057
Singolo 60_
238 020
238 018
707 218
238 023
Doppio 15_
238 059
238 053
238 063
238 054
130 495
Doppio 20_
238 060
238 062
715 190
114 927
238 067
0.61
(0.024)
0.76
(0.030)
238 016
804 520
238 019
238 021
238 022
238 024
238 025
238 055
238 056
Doppio 30_
804 871
703 270
238 506
704 936
114 928
805 512
238 500
238 026
238 501
Doppio 45_
238 534
238 525
238 526
238 527
238 528
238 529
238 530
238 027
238 531
238 061
709 371
238 064
238 028
238 068
238 029
238 030
805 397
715 462
238 031
238 032
238 033
804 761
132 567
238 034
715 872
238 035
238 036
Triplo 30_
238 037
238 065
238 038
238 069
238 039
238 071
Triplo 45_
238 041
238 066
238 042
238 070
238 510
238 072
Triplo 60_
238 043
807 506
238 044
708 028
238 045
238 046
238 048
238 049
238 050
808 696
238 051
238 052
D 60_
Doppio 0/15_
119 360
Doppio 0/45_
Triplo Radiale 30_
805 257
709 479
Quadruplo 40_
(1)
238 047
714 855
714 856
238 040
Utilizzare senza dado di fermo cod. 152 926.
A
A
A
Singolo
Doppio
Doppio O/A
120 o
A
Triplo
A B
Quadruplo
120 o
A
Triplo radiale
4301004
Fig. 7-12
Ugelli a cupola, sistemi di misurazione deviazioni illustrati sopra (A, B = angolo tra il foro degli ugelli o la linea
media)
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
7-29
4. Ugelli (segue)
Ugelli ad
angolo retto
Diametro foro
mm (poll.)
(1)
0.20
0.25
0.31
0.36
0.41
0.46
0.51
0.61
0.71
0.81
1.02
(0.008) (0.010) (0.012) (0.014) (0.016) (0.018) (0.020) (0.024) (0.028) (0.032) (0.040)
Singolo
707 867 714 847 244 518 244 519 244 520 165 774 270 853 165 775 271 022 231 149 804 832
Doppio 15_
165 776 273 384 804 047 165 777 271 938 165 778 165 779
Doppio 30_
270 698 270 699 270 700 165 780 709 786 165 781 808 792
Doppio
90/60_
165 783 710 591 809 882
165 784
142 898 165 786 165 787 806 540
808 625
165 788 806 199 165 789
165 790
Triplo 19_
Triplo 22.5_
165 785
(1) Inserto in acciaio inox, adattatore in acciaio inox, dado di fermo in ottone
A
Singolo
Doppio
A
30 o
Doppio 90/60
Triplo
5960007
Fig. 7-13
Ugelli ad angolo retto, sistemi di misurazione deviazioni illustrati sopra (A = angolo tra il foro degli ugelli o la linea
media)
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-30
Diversi pezzi
Consultare la figura 7-14. La seguente tabella fornisce i codici degli ugelli
di precisione Saturn Nordson. Gli ugelli di precisione Saturn sono
provvisti di anelli codificati mediante colorazione che sonsente una facile
identificazione della dimensione dell’orifizio.
4. Ugelli (segue)
Diametro
foro e colore
dell’anello
inferiore
mm (poll.)
Lunghezza innesto e
colore anello superiore
mm (poll.)
1.3 (0.050)
Porpora
1.9 (0.075)
Marrone
2.5 (0.100)
Blu
3.8 (0.150)
Verde
7.6 (0.300)
Nero
322 212
322 312
322 412
322 314
322 414
0.20 (0.008)
Porpora
322 008
0.25 (0.010)
Blu
322 010
0.31 (0.012)
Verde
322 012
322 112
0.36 (0.014)
Giallo
322 0147
322 114
0.41 (0.016)
Arancio
322 016
322 116
0.46 (0.018)
Rosso
322 018
322 118
0.51 (0.020)
Beige
322 020
322 120
322 216
322 416
322 318
322 418
0.53 (0.021)
Marrone
322 421
0.61 (0.024)
Grigio
322 424
0.71 (0.028)
Nero
322 428
4296018A
Fig. 7-14
Ugelli di precisione Saturn
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Diversi pezzi
5. Elettrovalvole
7-31
L’elettrovalvola può essere danneggiata se la sua tensione nominale non
corrisponde alla tensione nominale del grilletto. Assicurarsi che i valori
corrispondano. Inoltre, assicurarsi che l’elettrovalvola sia conforme alle
specifiche relative alle alte temperature. La tabella 7-9 elenca le
elettrovalvole adatte per essere utilizzate a temperature superiori a 85 _C
(185 _F).
Tab. 7-9 Elettrovalvole
Tipo di
elettrovalvola
ISI/Nordson
3 vie
4 vie
NOTA
P/N
Descrizione
Cv
Watt
Amp
Nota
125 343
24 VDC, 1/8 NPT, QD, comandata
0.5
2.9
0.12
125 346
120 VAC, 1/8 NPT, QD, comandata
0.5
3.1
0.03
125 344
24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata
1.2
2.9
0.12
125 345
120 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata
1.2
3.1
0.03
143 754
240 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata
1.2
3.1
0.01
901 138
24 VDC, 1/8 NPT, QD, diretta
0.18
6
0.25
A
901 081
Doppia AC/DC, tubo da 1/8 NPT, 1/2 poll., diretta
0.18
6
0.25
A, B
901 130
24 VDC, 1/8 NPT, 18 AWG (filo), diretta
0.18
6
0.25
A
810 283
24 VDC, 1/4 NPT, QD, diretta
0.5
24
1
0.5
24
1
1/
4
816 373
Doppio AC/DC,
NPT, QD, diretta
B
901 092
24 VDC, 1/4 NPT, 18 AWG (filo), diretta
0.5
24
1
901 149
240 VAC, 50/60 Hz, 1/4 NPT, QD, diretta
0.5
6.5
1
901 155
24 VDC, 1/4 NPT, QD, diretta
0.5
8.5
0.35
901 173
24 VDC, 1/4 NPT, QD, resistente all’azione
dell’acqua
0.5
24
1
303 010
24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia (LED),
comandata
0.88
5.4
0.23
C
303 012
24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata
0.88
5.4
0.23
C
303 013
24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia, resistente
all’azione dell’acqua, comandata
0.88
5.4
0.23
C
303 014
120 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata
0.88
2.9
0.39
C
303 015
24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata
1.33
8.5
0.35
C
303 016
24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia, comandata
1.33
8.5
0.35
C
A: Le elettrovalvole con meno di 0.5 Cv limitano le prestazioni della pistola e comportano esiti negativi di
gran lunga maggiori nei test di conformità Nordson.
B: 24 DC, 15/6 W quando viene utilizzata a 115 V.
C: Nelle valvole a 4 vie è possibile inserire una spina da 1/4 NPT in modo che possano essere utilizzate
come valvole a tre vie ad alta velocità.
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
284 199G
Edizione 01/99
Manuale 42-18
7-32
Diversi pezzi
La tabella 7-10 fornisce dati relativi alle prestazioni delle elettrovalvole
testate nei laboratori Nordson.
5. Elettrovalvole (segue)
Tab. 7-10 Prestazioni elettrovalvole
Descrizione
Tensione
Cv
(Catalogo/Attuale)
ISI/Nordson
24 VDC
1.2/1.2
Non testata
Non testata
Valvole a 3 vie
24 VDC
0.18/0.16
11
23
Valvole a 3 vie
24 VDC
0.50/0.50
8
12
Valvole a 4 vie
24 VDC
1.0/0.88
6
10
Valvole a 4 vie
24 VDC
1.3/1.3
5
11
NOTA
Minimo accesa (ms) Minimo spenta (ms)
Corsa completaA
Corsa completaA
A: Le valvole ad alto rendimento sono in grado di produrre cordoni di 4 millisecondi (ms) accese e
10 ms spente. La ripetibilità del modello potrebbe essere un problema a causa della variabilità tra
modulo e modulo. variance.
Manuale 42-18
284 199G
Edizione 01/99
E 1999 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Fly UP