...

news milano 2012 - Suite 22 Interiors

by user

on
Category: Documents
12

views

Report

Comments

Transcript

news milano 2012 - Suite 22 Interiors
NEWS MILANO 2012
MILANO,
SALONE
DEL MOBILE 2012
milano 2012
La più recente interpretazione
della contemporaneità firmata
Jesse: 26 nuove proposte che
ampliano la varietà della
collezione, in perfetto equilibrio
fra originalità e concretezza.
Nuovi apporti creativi frutto della
collaborazione fra l’azienda e i
designer, all’insegna di sensibilità
e linguaggi espressivi diversi.
Nuove possibilità che, nello spazio
espositivo di 500 mq al Salone del
Mobile, si declinano
in tre concept stilistici differenti:
tre idee di casa sviluppate nella
loro completezza, dall’area living
alla zona notte.
milano 2012
Jesse's latest interpretation of
today's lifestyle: 26 new designs
enlarge the variety of the
collection, perfectly combining
o r i g i n a l i t y a n d r e a l i t y. N e w
inventive additions, fruit of the
collaboration between the
company and designers,
characterized by different styles
and sensibilities. These new
possibilities are presented by
Jesse in a 500 square metres space
at the Salone del Mobile, in three
different stylistic concepts: three
ideas for the house fully
developed from the living to the
night areas.
milano 2012
L a p l u s r é c e n te i n te r p r étati on
c o n te mp o r a i n e s i g n é e Jesse: 26
n o u v e l l e s p r o p o s i ti o n s qui
a u g me n te n t l a v a r i é té de l a
collection, dans un parfait équilibre
entre originalité et caractère concret.
De nouveaux apports créatifs nés de
la collaboration entre l'entreprise et
le designer, marqués par des formes
de sensibilité et d'expression
différentes. Les nouvelles possibilités
dans l'espace d'exposition de 500 m 2
au Salon du meuble, se traduisent en
trois styles différents. Trois idées de
maison développées dans leur
ensemble, de la zone séjour à la zone
nuit.
milano 2012
Di e j üngste Interpretati on der
Zei tgenössi gkei t der F i rma Jesse:
26 neue Vorschl äge, di e Vi el fal t der
Kollektion vergrößert, eine perfekte
B al ance zw i schen Ori gi nal i tät und
Zw eckmäß i gkei t. Neue kreati ve
B ei träge di e das E rgebni s der
Zusammenarbei t zw i schen dem
Unternehmen und
Desi gner si nd, vermi ttel n
Sensi ti vi tät und verschi edene
F ormen des A usdrucks. Neue
Mögl i chkei ten, gezei gt bei der
Möbel messe auf ei ner
A usstel l ungsfl äche von 500
Quadratmetern, gehen auf das
K onzept von drei verschi edene
Sti l en zurück: drei Ideen von
Wohnungen i n i hrer Gesamthei t
entw i ckel t, vom Wohn- bi s zum
Schl afzi mmer.
mil an o 2012
Jesse presenta una nueva
i nterpretaci ón del vi vi r
contemporàneo: 26 nuevas
propuestas que ampl i ar l a vari edad
de l a col ecci ón, guardando el
equi l i bri o entre ori gi nal y concreto.
Novedosas creaci ónes fruto de l a
col aboraci ón de l a fi rma con l o
diseñadores, caracterizados por sus
di sti ntos esti l os y sensi bi l i dades.
Nuevas posi bi l i dades que, en un
espaci o exposi tor de 500 mq al
Sal one del Mobi l e, se desarol l an en
tres di sti ntos conceptos: tres i deas
de casa en su entereza, desde l a
zona l i vi ng hasta l os dormi tori os.
2
3
pagina precedente, questa e seguente
C o m p o s i z i on e O pen fin iture: b as i
c o n t e n i t o ri pen sili ed elemento
a g i o rn o l a ccato o p aco o ttan io ,
e l e m e n t i p ensili e sch ien ale
l a c c a t o o p aco b ian co . D ivano
D a n ie l c o n rivestimen to in
te s s u t o C ri stina 02. P oltron cin e
H a ik u m in i con rivestimento in
te s s u t o C o s tanza 10 e 20. Tavolini
C h a r l ie i n r overe tabacco , p ian i
l a c c a t o o p aco b ian co e o ttan io .
E l e m e n t i f o ld in g O pen laccato
o p a c o b i a n c o e senap e. Tavo li
S e n s a i v e t r o laccato o p aco
b i a n c o , p i a no vetro satin ato
l a c c a t o l a t t e. S ed ie A lma ro vere
ta b a c c o , s e du ta e sch ien ale
i m b o t t i t i e rivestiti in tessuto
C i n z i a 3 3 e 14.
pr e vious page , t his and f ollowing
Ope n com pos it ion f inis hes :
hanging bas e elem ent s and open
unit s in ot t anio m at t lacquer;
hanging unit s and back panels in
bianco m at t lacquer. Danie l s of a
covered in Cris t ina 02 f abric.
Haiku mini arm chairs covered in
Cos t anz a 10 and 20 f abric. Char li e
cof f ee t ables in t obacco oak, t ops
in bianco and ot t anio m at t
lacquer. Ope n f olding elem ent s in
bianco and s enape m at t lacquer.
Se ns ai ve t r o t able in bianco m at t
lacquer, t op in lat t e f ros t ed
lacquered glas s . Alma chairs in
t obacco oak, s eat and back
uphols t ered in Cinz ia 33 and 14
f abric.
page précédente, cette et suivante
Com pos it ion O pe n f init ion:
é lé m e nt ba s , m e uble s ha ut s e t
é lé m e nt ouv e r t la q ué opa q ue
ot t a nio, é lé m e nt s ha ut s e t f ond
la q ué bia nc o opa q ue . D iv a n
D an i e l r e v ê t u de t is s u Cr is t ina 0 2 .
F a ut e uils Hai k u m i n i r e v ê t us de
t is s u Cos t a nz a 1 0 e t 2 0 . P é t it e s
t a ble s Char li e e n c hê ne t a ba c c o,
de s s us e n la q ué bia nc o opa q ue e t
ot t a nio. Elé m e nt s f olding O pe n
la q ué s bia nc o opa q ue e t s e na pe .
Ta ble s Se n s ai v e t r o e n v e r r e
la q ué e bia nc o opa q ue , de s s us e n
v e r r e s a t iné la q ué c oule ur la it .
Cha is e s Alm a c hê ne t a ba c c o,
a s s is e e t dos s ie r r e m bour r é s e t
r e v ê t us de t is s u Cinz ia 3 3 e t 1 4 .
vorherige Seite, diese und folgender
Aus f ühr ung e n O pe n -Kom pos it ion:
G r unde le m e nt e , H ä ng e s c hr ä nke
und of f e ne Ele m e nt e in La c k
m a t t ot t a nio, H ä ng e le m e nt e m it
Rüc kwa nd la c kie r t m a t t bia nc o.
Sof a D an i e l be z og e n m it St of f
Cr is t ina 0 2 . Se s s e l Hai k u M i n i
be z og e n m it St of f Cons t a nz a 1 0
und 2 0 . Be is t e llt is c h Char li e i n
Eic he t a ba c c o, Tis c hpla t t e n in
La c k m a t t bia nc o und ot t a nio.
Ele m e nt e O pe n in F olding
la c kie r t m a t t bia nc o und s e na pe .
G la s t is c h Se n s ai v e t r o la c kie r t
m a t t bia nc o, G la s pla t t e in
s a t inie r t e m G la s la t t e . Sit z s t ühle
Alm a Eic he t a ba c c o, Sit z f lä c he
und Rüc ke nle hne g e pols t e r t und
be z og e n in St of f Cinz ia 3 3 und 1 4 .
p á g i na a nte r i o r, e s ta y s i g ui e nte
C o mp o s i c i ó n O p e n a c a b a d o s :
b a s e s c o n te n e d o r e s c o l g a n te s y
e l e me n to a b i e r to e n l a c a ma te
o tta n i o , e l e me n to s c o l g a n te s y
tr a s e r a s e n l a c a ma te b i a n c o .
S o fa D a ni e l c o n r e v e s ti mi e n to e n
te j i d o C r i s ti n a 0 2 . B u ta c a s H a i k u
m i ni c o n r e v e s ti mi e n to e n te j i d o
C o s ta n z a 1 0 y 2 0 . Me s i ta s C h a r l i e
e n r o b l e ta b a c o , s o b r e s e n l a c a
ma te b i a n c o y o tta n i o . E l e me n to s
fo l d i n g O p e n e n l a c a ma te b i a n c o
y s e n a p e . Me s a S e ns a i v e tr o e n
cristal, patas lacado mate bianco y
cristal satinado lacado latte. Sillas
A l m a r o b l e ta b a c o , a s i e n to y
r e s p a l d o a c o l c h a d o s y ta p i z a d o s
e n te j i d o C i n z i a 3 3 y 1 4 .
5
6
7
qu e s t a p a g i n a e segu en te
M a d i a O p e n laccato o p aco b ian co
e o t t a n i o . Tavo li S en sai vetro
l a c c a t o o p a co b ian co , p ian o vet ro
sa t i n a t o l a c cato latte. S ed ie A lma
r ov e re t a b acco , sedu ta e sch ienale
i m b o t t i t i e rivestiti in tessuto
Ci n z i a 3 3 e 14.
t his page and t he f ollowing one
Ope n s ideboard in bianco and
ot t anio m at t lacquer. Se ns ai ve t r o
t able in bianco m at t lacquer, t op
in lat t e f ros t ed lacquered glas s .
Alma chairs in t obacco oak, s eat
and back uphols t ered in Cinz ia 33
and 14.
c e t t e pag e e t s u i v an t e
Cr é de nc e O pe n la q ué e bia nc o e t
ot t a nio opa q ue . Ta ble s Se n s ai
v e t r o v e r r e la q ué bia nc o opa q ue ,
de s s us e n v e r r e s a t iné la q ué
c oule ur la it . Cha is e s Alm a c hê ne
t a ba c c o, a s s is e e t dos s ie r
r e m bour r é s e t r e v ê t us de t is s u
Cinz ia 3 3 e t 1 4 .
di e s e u n d f o lg e n de r Se i t e
Side boa r d O pe n la c kie r t m a t t
bia nc o und ot t a nio. G la s t is c h
Se n s ai v e t r o la c kie r t m a t t bia nc o,
Tis c hpla t t e in s a t inie r t e m G la s
la c kie r t la t t e . Sit z s t ühle Alm a
Eic he t a ba c c o, Sit z f lä c he und
Rüc ke nle hne g e pols t e r t und
be z og e n in St of f Cinz ia 3 3 und 1 4 .
e s ta p á g i na y s i g ui e nte
A p a r a d o r O p e n e n l a c a ma te
b i a n c o y o tta n i o . Me s a S e ns a i
v e tr o e n c r i s ta l , p a ta s l a c a d o ma te
b i a n c o y c r i s ta l s a ti n a d o l a c a d o
l a tte . S i l l a s A l m a r o b l e ta b a c o ,
a s i e n to y r e s p a l d o a c o l c h a d o s y
ta p i z a d o s e n te j i d o C i n z i a 3 3 y 1 4 .
9
10
11
qu e s t a p a g i n a
A rm a d i o P l urimo batten te anta
P l a n a l a c c ato o p aco b ian co ,
m a n i g l i a M 1 8 alluminio laccato
opaco bianco, interni e attrezzatura
sa t i n . L e t t o C la y laccato o p aco
bi a n c o . C o m o d in i N ap laccato
op a c o b i a n co e o strica. Tavo lin i
C h a r l ie i n rovere tabacco , p ian i
l a c c a t o o p a co b ian co e o strica.
Libreria Manhattan rovere tabacco,
pi a n i e d i s t an ziali ferro n aturale.
P o l t ro n c i n a Ha iku min i rivestit a
co n h o u s s e in lin o D ebo ra 515.
this page
Plurimo wardrobe, Plana hanging
door in bianco matt lacquer, M18
handle in bianco matt lacquered
aluminum, inside structure and
fittings in satin finish. Clay bed in
bianco matt lacquer. Nap nightstands
in bianco and ostrica matt lacquer.
Char lie cof f ee t ables t obacco oak,
t ops in bianco and os t rica m at t
lacquer. Manhattan bookcase in
tobacco oak, shelves and uprights in
natural iron. Haiku mini armchair,
loose cover Debora 515 linen fabric.
c e t t e pag e
Ar m oir e P lu r i m o por t e s ba t t a nt e s
Plana laquée bianco opaque, poignée
M 1 8 a lum inium la q ué e bia nc o
opa q ue , int é r ie ur s e t a c c e s s oir e s
satin. Lit Clay laqué bianco opaque.
Chevets Nap laqués bianco et ostrica
opa q ue . P é t it e s t a ble s Char li e
e n c hê ne t a ba c c o, de s s us e n la q ué
bia nc o opa q ue e t os t r ic a .
Bibliot hè q ue M an hat t an c hê ne
t a ba c c o, de s s us e t div is ions e n
métal. Fauteuil Haiku mini revêtu
d’ une hous s e e n lin D e bor a 5 1 5 .
diese Seite
Drehtürenschrank Plurimo Plana
lackiert matt bianco, Griff M18 in
Aluminium lackiert matt bianco,
Innenausführung und -ausstattung in
satin. Bett Clay lackiert matt bianco.
Nachttische Nap lackiert matt bianco
und ostrica. Beistelltisch Charlie in
Eiche tabacco, Tischplatten in Lack
matt bianco und ostrica.
Bücherschrank Manhattan Eiche
tabacco, Böden und Distanzstücke
in Natureisen. Sessel Haiku mini
bezogen mit Husse Leinen Debora 515.
esta p á g i na
Armario Plurimo batiente puerta
Plana en laca mate bianco, tirador
M18 en aluminio lacado mate
bianco, interiores y acesorios satin.
Cama Clay en laca mate bianco.
Mesitas Nap en laca mate bianco y
ostrica. Mesitas Charlie en roble
tabaco, sobres en laca mate bianco
y ostrica. Libreria Manhattan en
roble tabaco, estantes y divisorios
en hierro natural. Butaca Haiku
mini revestida con housse en lino
Debora 515.
pa g in a s e g uen te
Le t t o C l a y laccato o p aco b ian co.
Tavolini Charlie in rovere tabacco,
pi a n i l a c c a t o o p aco b ian co e
os t ri c a . L i b reria Man ha tta n
r o v e re t a b a cco , p ian i e d istan ziali
fe rro n a t u ra le. Sp ecch i S trip con
i ns e rt o l a c cato o p aco o strica.
following page
Clay bed in bianco m at t lacquer .
Char lie cof f ee t ables t obacco oak,
t ops in bianco and os t rica m at t
lacquer. M anhat t an bookcas e in
t obacco oak, s helves and upright s
in nat ural iron. St r ip m irrors wit h
f ram e in os t rica m at t lacquer.
pag e s u i v an t e
Lit Clay laqué bianco opaque.
P é t it e s t a ble s Char li e e n c hê ne
t a ba c c o, de s s us e n la q ué bia nc o
opa q ue e t os t r ic a . Bibliothèque
Manhattan chêne tabacco, dessus
et divisions en métal. Mirroirs Strip
avec insert laqué ostrica opaque.
folgender Seite
Bett Clay lackiert matt bianco.
Beistelltische Beistelltisch Charlie in
Eiche tabacco, Tischplatten in Lack
matt bianco und ostrica. Bücherschrank Manhattan Eiche tabacco,
Böden und Distanzstücke in
Natureisen. Spiegel Strip mit Einsatz
in lackiert matt ostrica.
pági na siguiente
C a ma Clay e n l a c a ma te b i a n c o .
Mesitas Charlie en roble tabaco,
sobres en laca mate bianco y
ostrica. L i b r e r i a Manhattan e n
r o b l e ta b a c o , e s ta n te s y d i v i s o r i o s
e n h i e r r o n a tu r a l . E s p e j o s S tr i p
c o n ta p e ta s e n l a c a ma te o s tr i c a .
13
14
15
16
17
p a g i na p r e c e d e nte e q ue s ta
L e tto Pa s c a l c o n r i v e s ti me n to
i n te s s u to A me l i a 2 2 , c u c i tu r a
s a r to r i a l e A me l i a 9 . C o n te n i to r i
S h a d e l a c c a to o p a c o c e n e r e ,
ma n i g l i a r o v e r e ta b a c c o . L i b r e r i e
O p e n l i g h t l a c c a to o p a c o r o s s o
c i n a . A r ma d i o Pl ur i m o s c o r r e v o l e
a n ta L o o m l a c c a to o p a c o e l u c i d o
c e n e r e , ma n i g l i a M1 4 a l l u mi n i o
s a ti n a to , i n te r n i e a ttr e z z a tu r a
s a ti n . Ta v o l i n i Po nd r o v e r e
ta b a c c o , l a c c a to o p a c o r o s s o
c i n a e fe r r o . Po u f Le o n c o n
r i v e s ti me n to i n te s s u to D e b o r a 1 4 .
S p e c c h i S tr i p c o n i n s e r to l a c c a to
o p a c o fe r r o .
18
p r e v i o us p a g e a nd th i s o ne
Pa s c a l b e d u p h o l s te r e d i n A me l i a
2 2 fa b r i c , A me l i a 9 ta i l o r e d
s ti tc h i n g . S h a d e n i g h ts ta n d u n i ts
i n c e n e r e ma tt l a c q u e r, h a n d l e i n
to b a c c o o a k . O p e n l i g h t b o o k c a s e
i n r o s s o c i n a ma tt l a c q u e r.
Pl ur i m o w a r d r o b e w i th L o o m
s l i d i n g d o o r s i n c e n e r e ma tt a n d
h i g h - g l o s s l a c q u e r, M1 4 h a n d l e i n
s a ti n a te d a l u mi n i u m, i n s i d e
s tr u c tu r e a n d fi tti n g s i n s a ti n
fi n i s h . Po nd c o ffe e ta b l e s i n
to b a c c o o a k , r o s s o c i n a a n d fe r r o
ma tt l a c q u e r. Le o n p o u f c o v e r e d
i n D e b o r a 1 4 fa b r i c . S tr i p mi r r o r s
w i th fr a me i n fe r r o ma tt l a c q u e r.
p a g i ne p r é c é d e nte e t c ette page
L i t Pa s c a l r e v ê tu e n ti ssu
A me l i a 2 2 , c o u tu r e s A m el i a 9.
E l é me n ts S h a d e l a q u é s cenere
o p a q u e , p o i g n é e c h ê n e tabacco.
B i b l i o th è q u e O p e n l i g ht l aquée
r o s s o c i n a o p a q u e . A r m oi re
Pl ur i m o p o r te c o u l i s s a nte Loom
l a q u é e c e n e r e o p a q u e et bri l l ant,
p o i g n é e M1 4 a l u mi n i u m sati né,
i n té r i e u r s e t a c c e s s o i r es sati n.
Pé ti te s ta b l e s Po nd c h êne tabacco
l a q u é s r o s s o c i n a e t fe r ro. P ouf
Le o n r e v ê te me n t ti s s u Debora 14.
Mi r r o i r s S tr i p a v e c i n sert l aqué
o s tr i c a o p a q u e .
vorherige u n d diese Seite
B ett P ascal bezogen mi t Stoff
A mel i a 22, K unstnaht A mel i a 9.
B ei möbel Shade l acki ert matt
cenere, Gri ff E i che tabacco.
B ücherregal Open l ight l acki ert
matt rosso ci na. K l ei derschrank
P l u rimo mi t Schi ebetüren Loom
l acki ert matt und Hochgl anz
cenere, Gri ff M14 A l umi ni um
sati ni ert, Innenausführung und
- ausstattung sati n. B ei stel l ti sche
P on d E i che tabacco, l acki ert matt
rosso ci na und ferro. Si tzpuff
Leon bezogen mit Stoff Debora 14.
Spi egel Strip mi t E i nsatz i n
l acki ert matt ferro.
págin a an terior y esta
C ama P ascal con revesti mi ento
en tej i do A mel i a 22, custura
sartori al e en A mel i a 9. E l ementos
Shade en l aca mate cenere, ti rado
en robl e tabaco. Li breri as Open
l ight en l aca mate rosso ci na.
A rmari o P l u rimo con puerta
corredera Loom en l aca mate y
bri l l o cenere, ti rador M14 en
al umi ni o sati nado, i nteri ores
y acesori os sati n. Mesi tas P on d
en obl e tabaco, l aca mate rosso
ci na y ferro. P ouf L eon con
revesti mi ento en tej i do Debora 14.
E spej os Strip con tapetas en l aca
mate ferro.
20
21
qu e s t a p a g i n a
A rm a d i o P l urimo sco rrevo le
an t a L o o m laccato o p aco e lu cido
ce n e re , m a niglia M14 alluminio
sa t i n a t o , i nterni e attrezzatura
sa t i n . L e t t o P asca l co n
r i v e s t i m e n t o in tessuto A melia 22,
cu c i t u ra s a r to riale A melia 9.
Ta v o l i n i P o n d ro vere tabacco e
l a c c a t o o p a co ferro.
this page
Plur imo wardrobe wit h Loom
s liding doors in cenere m at t and
high-glos s lacquer, M 14 handle
in s at inat ed alum inum , ins ide
s t ruct ure and f it t ings in s at in
f inis h. Pas c al bed covered in
Am elia 22 f abric, Am elia 9
t ailored -s t it ching. Pond cof f ee
t ables in t obacco oak and f erro
m at t lacquer.
c e t t e pag e
Armoire Plurimo porte
coulissante Loom laquée cenere
opaque et brillant, poignée M14
aluminium satiné, intérieurs et
accessoires satin. Lit Pascal
revêtement tissu Amelia 22,
c o u t u r e s A m e l i a 9 . P é t it e s t a ble s
Pond chêne tabacco, laqués ferro
opaque.
di e s e Se i t e
Kle ide r s c hr a nk P lu r i m o
Sc hie be t ür e n Loom la c kie r t
m a t t und H oc hg la nz c e ne r e ,
G r if f M 1 4 Alum inium s a t inie r t ,
I nne na us f ühr ung und -a us s t a t t ung
s a t in. Be t t P as c al be z og e n m it
St of f Am e lia 2 2 , Kuns t na ht
Am e lia 9 . Be is t e llt is c he P o n d
Eic he t a ba c c o und la c kie r t m a t t
f e r r o.
esta p á g i na
A r ma r i o Pl ur i m o p u e r ta c o r r e d e r a
L o o m e n l a c a ma te y b r i l l o c e n e r e ,
ti r a d o r M1 4 e n a l u mi n i o s a ti n a d o ,
i n te r i o r e s y a c e s o r i o s s a ti n . C a ma
Pa s c a l c o n r e v e s ti mi e n to e n
te j i d o A me l i a 2 2 , c o s tu r a s a r to r i a l
e n A me l i a 9 . Po nd e n r o b l e ta b a c o
y l a c a ma te fe r r o .
23
s i ni s tr a
Ta v o l o Mo o n l a c c a to o p a c o
c e n e r e , p i a n o v e tr o s a ti n a to
l a c c a to c e n e r e . S e d i e Te r r y
r o v e r e ta b a c c o , s e d u ta i mb o tti ta
e r i v e s ti ta i n te s s u to C r i s ti n a 1 3 .
L i b r e r i a A l e p h r o v e r e ta b a c c o ,
i n te r n o e r i p i a n i l a c c a to o p a c o
rosso cina.
s o tto
D i v a n o E l l i o t r i v e s ti to c o n h o u s s e
i n l i n o D e b o r a 1 4 . Ta v o l i n i Po nd
r o v e r e ta b a c c o , l a c c a to o p a c o
r o s s o c i n a e fe r r o . Po l tr o n a e
p o u f H a i k u c o n r i v e s ti me n to i n
p e l l e a n i l i n a te s ta d i mo r o . Ma d i a
Fr a m e q ua d r a l a c c a to o p a c o
rosso cina.
24
left
Mo o n ta b l e i n c e n e r e ma tt l a c q u e r,
c e n e r e fr o s te d l a c q u e r e d g l a s s
to p . Te r r y c h a i r s i n to b a c c o o a k ,
u p h o l s te r e d s e a t i n C r i s ti n a 1 3
fa b r i c . A l e p h b o o k c a s e i n to b a c c o
oak, inside and shelves in rosso
c i n a ma tt l a c q u e r.
below
E l l i o t s o fa w i th l o o s e c o v e r i n
D e b o r a 1 4 l i n e n fa b r i c . Po nd
c o ffe e ta b l e s i n to b a c c o o a k ,
r o s s o c i n a a n d fe r r o ma tt l a c q u e r.
H a i k u a r mc h a i r a n d p o u f c o v e r e d
i n te s ta d i mo r o a n i l i n e l e a th e r.
Fr a m e q ua d r a s i d e b o a r d i n r o s s o
c i n a ma tt l a c q u e r.
g a uc h e
Ta b l e Mo o n l a q u é c e n e re opaque,
d e s s u s v e r r e s a ti n é l a qué cenere.
C h a i s e s Te r r y c h ê n e tabacco,
a s s i s e r e mb o u r r é e e t r evêtue de
ti s s u C r i s ti n a 1 3 . B i b l i othèque
A l e p h c h ê n e ta b a c c o , i ntéri eur
e t é ta g è r e s l a q u é s r o s so ci na
opaque.
l in ks
Gl asti sch Moon l acki ert matt
cenere, Ti schpl atte i n sati ni ertem
Gl as l acki ert cenere. Si tzstühl e
Terry E i che tabacco, Stuhl si tz
gepol stert und bezogen mi t Stoff
C ri sti na 13. B ücherregal A l eph
E i che tabacco, Innensei ten und
Böden lackiert matt rosso cina.
izqu ierda
Mesa Moon en cri stal , pata en
l aca mate cenere , sobre en cri stal
l acado sati nado cenere. Si l l as
Terry en robl e tabaco, asi ento
acol chado y tapi zado en tej i do
C ri sti na 13. Li breri a A l eph en
robl e tabaco, i nteri or y estantes
en l aca mate rossoci na.
en-dessous
D i v a n E l l i o t r e v ê tu d e housse en
L i n D e b o r a 1 4 . Ta b l e s de sal on
Po nd c h ê n e ta b a c c o , l aquées
r o s s o c i n a e t fe r r o o p a que.
Fa u te u i l e t p o u f H a i k u avec
r e v ê te me n t e n c u i r a n i l i ne testa di
mo r o . C r é d e n c e Fr a m e qu adra
l a q u é e r o s s o c i n a o p a q ue.
u n ten
Sofa E l l iot bezogen mi t Husse i n
Lei nen Debora 14. B ei stel l ti sche
P on d E i che tabacco, l acki ert
matt rosso ci na und ferro. Sessel
und Si tzpuff H aiku bezogen
mi t A ni l i nl eder testa di moro.
Si deboard F rame qu adra l acki ert
matt rosso ci na.
abajo
Sofa E l l iot revesti do con housse
en l i no Debora 14. Mesi tas P on d
en robl e tabaco, l aca mate rosso
ci na y ferro. B utaca y pouf H aiku
con revesti mi ento en pi el ani l i na
esta di moro. A parador F rame
qu adra l aca mate rosso ci na.
27
pa g in a p r e c eden te e qu esta
C o m p o s i z i on e O pen fin iture:
p a n c a , s c h i enale e top ro vere
ta b a c c o , c ontenitore e lib reria
l a c c a t o o p aco co rd a. D ivano
L e c l u b c o n rivestimento in tess ut o
D a f n e 0 3 e cucitura sarto riale.
P o l t ro n c i n e Ly l rovere tabacco ,
se d u t a e s c h ien ale rivestiti in
p e l l e a n i l i n a castagno . Tavo lin o
P r iv è ro v e r e tab acco , in serti in
ve t ro s a t i n a to laccato can ap a e
ca f f è . El e m en ti a giorn o O pen
r o v e re t a b acco. Tavo lo B ridge
r o v e re t a b acco, p ian o in vetro
sa t i n a t o l a c cato caffè. S ed ie Jaia
r o v e re t a b acco, sedu ta e sch ienale
r i v e s t i t i i n tessu to C in zia 35 e
p e l l e a n i l i n a testa d i moro .
pr e vious page and t his one
Ope n com pos it ion f inis hes : bench ,
back panel and t op in t abacco
oak, bas e elem ent s and bookcas e
in corda m at t lacquer. Le c lub s of a
covered in Daf ne 03 f abric and
t ailored s t it ching. Lyl arm chairs
in t obacco oak, s eat and back
covered in cas t agno leat her. Pr ivé
cof f ee t able in t obacco oak, t op in
caf f è f ros t ed lacquered glas s .
Ope n books helves in t obacco oak .
Bridge t able in t obacco oak, caf f è
f ros t ed lacquered glas s t op. Jaia
chairs in t obacco oak, s eat and
back covered in Cinz ia 35 f abric
and t es t a di m oro leat her.
pag e pr é c é de n t e e t c e t t e pag e
Com pos it ion O pe n f init ions : ba nc ,
f ond e t de s s us c hê ne t a ba c c o,
é lé m e nt s e t bibliot hè q ue la q ué s
c or de opa q ue . D iv a n L e c lu b a v e c
r e v ê t e m e nt e n t is s u D a f ne 0 3 e t
c out ur e s . F a ut e uil Lyl c hê ne
t a ba c c o, a s s is e e t dos s ie r r e v ê t us
de c uir a niline c a s t a g no. P é t it e s
t a ble s P r i v è c hê ne t a ba c c o,
ins e r t s e n v e r r e s a t iné la q ué
c a na pa e t c a f f é . Elé m e nt s ouv e r t s
O pe n c hê ne t a ba c c o. Ta ble Br i dg e
c hê ne t a ba c c o, de s s us e n v e r r e
s a t iné la q ué c a f f é . Cha is e s J ai a
c hê ne t a ba c c o, a s s is e e t dos s ie r
r e v ê t us de t is s u Cinz ia 3 5 e t c uir
a niline t e s t a di m or o.
v o r he r i g e u n d di e s e Se i t e
Aus f ühr ung e n O pe n Kom pos it ione n: Ba nk, Rüc kwa nd
und Top Eic he t a ba c c o, Ele m e nt e
und Büc he r r e g a l la c kie r t m a t t
c or da . Sof a L e c lu b be z og e n m it
St of f D a f ne 0 3 und Kuns t na ht .
Se s s e l Lyl Eic he t a ba c c o,
Sit z f lä c he und Sit z le hne
be z og e n in Anilinle de r c a s t a g no.
Be is t e llt is c h P r i v è Eic he t a ba c c o,
Eins ä t z e in s a t inie r t e m G la s
c a na pa und c a f f è . O f f e n Ele m e nt e
O pe n in Eic he t a ba c c o. Tis c h
Br i dg e Eic he t a ba c c o, Tis c hpla t t e
in s a t inie r t e m G la s la c kie r t c a f f è .
Sit z s t ühle J ai a Eic he t a ba c c o,
Sit z f lä c he und Rüc ke nle hne
be z og e n in St of f Cinz ia 3 5 und
Anilinle de r t e s t a di m or o.
p á g i na a nte r i o r y e s ta
C o mp o s i c i o n O p e n a c a b a d o s :
ta r i ma , tr a s e r a y to p r o b l e
ta b a c o , c o n te n e d o r e s y l i b r e r i a
l a c a ma te c o r d a . S o fa Le c l ub
c o n r e v e s ti mi e n to e n te j i d o
D a fn e 0 3 y c o s tu r a s a r to r i a l .
B u ta c a s Lyl r o b l e ta b a c o , a s i e n to
y r e s p a l d o r e v e s ti d o s e n p i e l
a n i l i n a c a s ta g n o . Me s i ta Pr i v è
r o b l e ta b a c o , d e ta l l e s e n c r i s ta l
s a ti n a d o l a c a d o c a n a p a y c a ffè .
E l e me n to s a b i e r to s O p e n e n r o b l e
ta b a c o . Me s a B r i d g e r o b l e ta b a c o ,
s o b r e e n c r i s ta l s a ti n a d o l a c a d o
c a ffè . S i l l a s J a ja r o b l e ta b a c o ,
a s i e n to y r e s p a l d o r e v e s ti d o s e n
te j i d o C i n z i a 3 5 y p i e l a n i l i n a
te s ta d i mo r o .
29
30
31
p a g i na p r e c e d e nte e q ue s ta
Ta v o l o B r i d g e r o v e r e ta b a c c o ,
p i a n o i n v e tr o s a ti n a to l a c c a to
c a ffè . S e d i e J a i a r o v e r e ta b a c c o ,
s c o c c a r i v e s ti ta i n te s s u to
C i n z i a 3 5 . Ma d i a S k i n r o v e r e
ta b a c c o , i n s e r ti i n v e tr o s a ti n a to
l a c c a to c a ffè .
32
p r e v i o us p a g e a nd th i s o ne
B r i d g e ta b l e i n to b a c c o o a k , c a ffè
fr o s te d l a c q u e r e d g l a s s to p . J a i a
c h a i r s i n to b a c c o o a k , p a d d e d i n
C i n z i a 3 5 fa b r i c . S k i n s i d e b o a r d
i n ta b a c c o o a k a n d c a ffè fr o s te d
lacquered glass.
p a g e p r é c é d e nte e t c e tt e page
Ta b l e B r i d g e c h ê n e ta bacco,
d e s s u s v e r r e s a ti n é l a qué caffè.
C h a i s e s J a i a c h ê n e ta bacco,
a s s i s e e t d o s s i e r r e v ê tus de ti ssu
C i n z i a 3 5 . C r é d e n c e S k in chêne
ta b a c c o a v e c i n s e r t e n verre
s a ti n é l a q u é c a ffè .
vorherige u n d diese Seite
Ti sch B ridge E i che tabacco,
Ti schpl atte i n sati ni ertem Gl as
l acki ert caffè. Si tzstühl e Jaia
E i che tabacco, Stuhl korpus und
R ückenl ehne bezogen i n Stoff
C i nzi a 35. Si deboard Skin E i che
tabacco, E i nsätze i n sati ni ertem
Gl as l acki ert caffè.
págin a an terior y esta
Mesa B ridge robl e tabaco,
sobre en cri stal sati nado l acado
caffè. Si l l as Jaja robl e tabaco,
asi ento y respal do revesti dos en
tej i do C i nzi a 35. A parador Skin
robl e tabaco, detal l es en cri stal
sati nado l acado caffè.
33
34
35
pa g in a p r e c eden te
Le t t o M a x im con rivestimen to
i n p e l l e a n i lina testa di moro .
C o n t e n i t o ri A lter rovere tabacco e
l a c c a t o o p a co vison e.
previous page
M axim bed uphols t ered in rovere
m oro aniline leat her. Alt e r drawer
unit s in t obacco oak and vis one
m at t lacquer.
pag e pr e c e de n t
Lit M axi m a v e c r e v ê t e m e nt e n
c uir a niline t e s t a di m or o.
Elé m e nt s Alt e r c hê ne t a ba c c o e t
la q ué s v is on opa q ue .
v o r he r i g e Se i t e n
Be t t M axi m be z og e n m it
Anilinleder testa di moro. Beimöbel
Alt e r Eic he t a ba c c o und la c kie r t
m a t t v is one .
páginas anterior
C a ma Ma x i m c o n r e v e s ti mi e n to
e n p i e l a n i l i n a te s ta d i mo r o .
E l e me n to s A l te r e n r o b l e ta b a c o
y l a c a ma te v i s o n e .
qu e s t a p a g i n a
A rm a d i o P l urimo anta N u an ce
l a c c a t o o p a co tortora, vetro
l a c c a t o c a nap a e vetro satin ato
l a c c a t o c a nap a, p ro filo laccato
op a c o t o rt o ra. C ab in a armadio
P l u r im o p an n elli e attrezzatura
sa t i n . Ta v o lin o C h a rlie ro vere
ta b a c c o , p i ano laccato lu cid o
m a l v a . P o u f L eon in p elle an ilina
te s t a d i m o ro . L etto Max im con
r i v e s t i m e n t o in p elle an ilin a test a
di m o ro . Con tenitori A lter rovere
ta b a c c o e l accato o p aco vison e.
this page
Plurimo wardrobe with Nuance
door in tortora matt lacquer,
canapa frosted lacquered and
lacquered glass finish, frame in
tortora matt lacquer. Plurimo
walk-in closet, back panels and
fittings in satin finish. Charlie
coffee table in tobacco oak and
malva high gloss lacquer top. Leon
pouf covered in testa di moro aniline
leather. Maxim bed upholstered in
testa di moro aniline leather. Alter
drawer units in tobacco oak and
visone matt lacquer.
c e t t e pag e
Ar m oir e P lu r i m o por t e N ua nc e
la q ué e t or t or a opa q ue , v e r r e la q ué
c a na pa e t v e r r e s a t iné la q ué
c a na pa , pr of il la q ué opa q ue
t or t or a . Ca bine a r m oir e P lu r i m o
pa nne a ux e t a c c e s s oir e s s a t in.
P é t it e s t a ble s Char li e c hê ne
t a ba c c o, de s s us la q ué br illa nt
m a lv a . P ouf L e o n e n c uir a niline
t ê t e de m or o. Lit M axi m a v e c
r e v ê t e m e nt e n c uir a niline t e s t a
di m or o. Elé m e nt s Alt e r c hê ne
t a ba c c o e t la q ué s v is on opa q ue .
di e s e Se i t e
Kleiderschrank Plurimo Tür Nuance
lackiert matt tortora, lackiertes
Glas canapa und satiniertes
Glas lackiert canapa, Profil
lackiert matt tortora. Begehbarer
Kleiderschrank Plurimo mit
Rückwandpaneelen und Ausstattung
satin. Beistelltisch Charlie Eiche
tabacco, Tischplatte Hochglanz
malva. Sitzpuff Leon in Anilinleder
testa di moro. Bett Maxim bezogen
mit Anilinleder testa di moro.
Beimöbel Alter Eiche tabacco und
lackiert matt visone.
esta página
A r ma r i o Pl ur i m o p u e r ta N u a n c e
l a c a d o ma te to r to r a , c r i s ta l
l a c a d o c a n a p a y c r i s ta l s a ti n a d o
l a c a d o c a n a p a , p e r fi l l a c a d o ma te
to r to r a . Ve s ti d o r Pl ur i m o c o n
p a n e l e s y a c e s o r i o s s a ti n . Me s i ta
C h a r l i e r o b l e ta b a c o , s o b r e
l a c a d o b r i l l o ma l v a . Po u f Le o n e n
p i e l a n i i n a te s ta d i mo r o . C a ma
Ma x i m c o n r e v e s tmi e n to e n p i e l
a n i l i n a te s ta d i mo r o . E l e me n to s
A l te r e n r o b l e ta b a c o y l a c a ma te
visone.
37
MILANO,
UNO
SGUARDO
SUL DESIGN
Milano, uno sguardo sul design
Can you describe inspiration? How can you
briefly express, the meaning of the word
design? The answer comes with the unprecedented collaboration between Jesse and
Salmoiraghi & Viganò who transformed the
optician showroom in Piazza San Babila into a
short journey inside the company's collection.
Si può raccontare l'ispirazione? come
racchiudere, in uno sguardo, il significato
della parola design? la risposta nell'inedita
collaborazione fra jesse e salmoiraghi &
viganò, che ha trasformato lo showroom
dell'ottica di piazza San Babila in un piccolo
viaggio all'interno della collezione aziendale.
M il a n o , u n o sgu a rdo su l d esign
Peut-on raconter l’inspiration? Comment
recueillir dans un regard, le sens du mot
design? La réponse est dans la collaboration
inédite entre Jesse et Salmoiraghi & Viganò,
qui ont transformé l’exposition de l’optique
de place saint Babila dans un petit voyage à
l’intérieur de la collection de l’entreprise.
M il a n o , u n o sgu a rdo su l d esign
Kann man eine Inspiration beschreiben? Wie
umschreibt man auf einen Blick die Bedeutung
des Wortes Design? Die Antwort befindet
sich in der neuen Zusammenarbeit zwischen
Jesse und Salmoiraghi & Viganò, der seinen
Optiker-Ausstellungsraum in Piazza San
Babila für eine kurze Reise in die Geschichte
der Firmenkollektion ermöglicht hat.
M il a n o , u n o sgu a rdo su l d esign
¿Se puede contar la ispiración? Como explicar,
en breve, el significado de la palabra diseño?
La respuesta se encuentra en la colaboración
entre Jesse y Salmoiraghi & Viganò, que ha
convertido el espectacular showroom de óptica
en la plaza de San Babila por un pequeño
viaje en la coleccióon de la empresa Jesse.
39
progetto P.D.C.
foto Gate8
styling Cristina Corbetta
ha collaborato Linda Marelli
fotolito 3cube
stampa Grafiche Manzanesi
printed in Italy rev.0 Giugno 2012
Jesse spa
via per Sacile 75
31018 Francenigo / TV
T. +39 0434 766711
F. +39 0434 767930
[email protected]
www.jesse.it
Si ringrazia:
alberto levi gallery
attico di cristina celestino
entratalibera
galleria luisa delle piane
maoli
mauro bolognesi
paloma props
rina menardi
society
sony europe
spazio900
tappeticontemporanei
tearose
understate
Jesse spa ha facoltà di apportare,
a proprio insindacabile giudizio, in
qualsiasi momento e senza alcun
preavviso, tutte le variazioni che
riterrà necessarie od opportune
(anche se di carattere sostanziale)
alle caratteristiche tecniche,
costruttive, o di design dei propri
modelli. I testi e disegni presenti
in questo stampato hanno scopo
divulgativo; i campioni di colori e
materiali hanno valore indicativo.
Jesse spa reserves the right to
make, upon its own irreversible
judgement, at any time and
without any prior warning, any
alterations deemed necessary
or opportune (even if these
are considerable) to technical,
construction or design features
of its models. texts and drawings
present in this book have disclosed
purpose only; colors samples and
materials have indicative value.
Fly UP