...

Schede Tecniche Lavabi --Antonio Lupi Design

by user

on
Category: Documents
98

views

Report

Comments

Transcript

Schede Tecniche Lavabi --Antonio Lupi Design
SCHEDE TECNICHE
TECNICAL DRAWINGS
SCHÉMA TECHNIQUE
TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
FICHAS TECNICAS
ATTENZIONE
Si declina ogni responsabilità relativa ad eventuali inesattezze contenute
in queste istruzioni dovute ad errori di trascrizione.
WARNING
We decline all responsibility and eventual inaccuracy contained in the
instructions due to transcript errors.
ATTENTION
Nous ne nous retenons pas responsable des erreurs éventuelles contenu
dans ces instructions dues à une mauvaise transcription.
ACHTUNG
Für eventuelle Fehler bei der Übersetzung der technischen Liste weißt
A n t o n i o L u p i D e s i g n S . p . A j e g l i c h e Ve r a n t w o r t u n g v o n s i c h .
ATENCIÓN
Declinamos cualquier responsabilidad por eventuales inexactitudes
contenidas en estas instrucciones debidas a errores de trascripción.
ALBUM
13
13
15
7
24
50
10
5
30
50
22,5
15
7,5
10
5
Antonio Lupi Design
40
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
5
Pagina 2
ALBUM3
13
13
6
15
7
24
35
3
50
10
5
30
50
22,5
15
7,5
10
5
Antonio Lupi Design
40
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
5
Pagina 3
ECO
15
50
13,5
13,5
45
13,5
22,5
18
22,5
13,5
23
25
Antonio Lupi Design
25
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 4
ECO2
15
72
11,5
11,5
21
30
44
18
14
5
49
36
Antonio Lupi Design
36
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 5
ECO3
81
27
7,5
11,5
11,5
58
10
10
10
10
20,5
29
50
29
21
20,5
14
27
15
27
81
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 6
FIUME
90
19
19
22
15
15
8
15
16
10
10
16
19
5
30
50
22,5
15
7,5
19
5
Antonio Lupi Design
80
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
5
Pagina 7
FIUME3
90
19
19
22
15
6
15
8
15
35
16
10
10
16
19
5
30
50
22,5
15
7,5
19
3
5
Antonio Lupi Design
80
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
5
Pagina 8
FIUME4
90
19
19
22
15
6
15
8
15
3
35
16
10
10
16
3
19
5
30
50
22,5
15
7,5
19
35
14
5
Antonio Lupi Design
80
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
5
Pagina 9
L-910
57
28,5
28,5
3
22,5
1,5
Ø5
25
2,5
Ø7
25
2,5
52
3
32
35
39,5
7,5
1,5
28,5
28,5
57
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 10
LAICO
11
50
25
39
3
33
19,5
3
25
3
Antonio Lupi Design
44
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
3
Pagina 11
OVO
15
61
35
13
21
30,5
44
19
13,5
4
13
30,5
Antonio Lupi Design
30,5
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 12
ORBIS
15
Ø 44
12,5
12,5
21
30,5
19
13,5
4
Ø 19
22
22
Ø 44
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 13
PILA
15
Ø50
Ø42
Ø50
1,5
25
Antonio Lupi Design
25
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 14
PIVOT1
64
32
32
32
18
32
44
22
29
22
1,3
47
64
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 15
RELIGIO
108
13.5
27
13.5
27
5,5
27
54
27
10
10
10
5
30
50
7,5
22,5
7,5
10
27
5
Antonio Lupi Design
45
8
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
45
5
Pagina 16
6
RELIGIO3
2,5
35
2,5
33
54
27
10
10
10
5
30
50
7,5
22,5
7,5
10
27
5
Antonio Lupi Design
45
8
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
45
5
Pagina 17
TOY
29
5
12
5
5
39
23
8
3
3
Antonio Lupi Design
33
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
27
15,5
16
8,5
4
8
3
Pagina 18
BULBO
63
31,5
21
42
21
31,5
9
15
6
63
32
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 19
PIPER1
1
29,5
42
12,5
63
31,5
31,5
12
63
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 20
PIPER2
1
29,5
42
12,5
81
40,5
40,5
12
81
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 21
18/21 ±
BUBBLE
Ø 4,5
1
Ø7
22,5
Ø 42,4
22,5
± 1,5
Ø 45
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 22
TENDER
85
72
Ø 3,2
58
41
20,5
2
37
20,5
61
36
36
72
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 23
MIMO1
Ø 60
30
11
30
Ø 4,5
1
Ø7
30
Ø 60
30
1,2
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 24
MIMO2
11
72
1
Ø 4,5
Ø7
36
20
36
20
40
1,2
72
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 25
MIMO3
11
90
1
Ø 4,5
Ø7
22,5
45
22,5
1,2
45
Antonio Lupi Design
45
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 26
MIMO4
Ø 50
25
11
25
Ø 4,5
1
Ø7
25
Ø 50
25
1,2
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 27
"TUGA" ZIRO
180
Max.45
Min.90
10
54
32
10
Max.45
72
90
25
Max.45
2
13
15
45
6,5
45
25
6,5
Max.45
Antonio Lupi Design
55
60
75
85
50
7,5 7,5
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 28
"TUGA" ZIRODUO
198
Max.36
Max.36
Min.126
10
54
32
10
Max.36
Min.126
12,5
Max.36
12,5
83
38
2
13
6,5
6,5
16
6,5
6,5
16
7,5 7,5
21,5
Antonio Lupi Design
60
55
60
55
75
85
50
7,5 7,5
15
38
83
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
21,5
Pagina 29
"TUGA" ZIRO DX/SX
Min.81
Max.72
13
41
14
22
32
54
32
22
27
54
16
16
6,5
15
6,5
2
55
60
85
75
50
7,5 7,5
40
41
54
27
Min.81
Max.72
13
41
14
22
32
54
32
22
27
54
16
16
6,5
15
6,5
2
55
62,5
85
75
50
7,5 7,5
13
41
54
Antonio Lupi Design
L
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 30
"TUGA" ZIROMIX
30
42
23
32
12
9
Min 90
66
33
33
1,6/2
55
62,5
75
85
50
7,5 7,5
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 31
BACINO172
Max 216
40
16
16
?
7
27
54
40
27
7
?
36
36
1,2
A
?
Min. 72
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 32
BACINO1144A
Max 216
40
16
16
?
40
16
16
?
7
27
54
40
27
7
?
36
36
?
36
36
A
?
1,2
72
?
72
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 33
BACINO1144B
Max 216
16
40
32
40
16
?
7
27
54
40
27
7
?
36
72
36
A
?
1,2
Min 144
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 34
DUO1108
Max 216
7,5
36
57
7,5
?
7,5
24,7
34,5
54
29,3
12
?
?
64,5
43,5
?
1,2
12,8
A
62,5
?
45,5
Min 108
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Versione DX - Right Version
Antonio Lupi Design
Versione SX - Left Version
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 35
MYSLOT172
Max 216
8
56
8
?
54
8
40
34
14
12
?
36
36
1,2
A
?
Min.72
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 36
MYSLOT190
Max 216
8
8
74
?
54
8
40
34
14
12
?
45
45
1,2
A
?
Min.90
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 37
MYSLOT1144A
216
8
56
8
?
8
56
8
?
8
34
54
12
?
36
36
?
36
36
1,2
A
?
72
?
72
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 38
MYSLOT1144B
Max 216
8
56
16
56
8
?
8
34
54
12
?
36
72
36
1,2
A
?
Min.144
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 39
SASSO172
Max. 216
5,7
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
43
29
1,2
A
?
Min. 72
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 40
SASSO1144A
Max 216
5,7
60,6
5,7
?
5,7
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
43
29
?
43
29
A
?
1,2
72
?
72
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 41
SASSO1144B
Max 216
5,7
60,6
11,4
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
29
72
43
A
?
1,2
Min. 144
?
A
Per collezione PANTA REI
For PANTA REI collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 42
MYSLOTAD
L. Max 297
8
56
8
?
8
56
8
?
8
34
54
12
?
36
?
36
36
12,5
36
?
Antonio Lupi Design
72
?
72
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 43
MYSLOTBD
L. Max 297
8
56
16
56
8
?
8
34
54
12
?
72
36
12,5
36
?
Antonio Lupi Design
Min.144
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 44
MYSLOTXL
Max 297
8
56
8
?
54
8
40
34
14
12
?
36
12,5
36
?
Min.72
?
Max 297
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 45
MYSLOTXL2
Max.297
8
8
74
?
54
8
40
34
14
12
?
45
12,5
45
?
Min.90
?
Max.297
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 46
POINT1
5
5
50
5
26
33
24
12
44
27
12,5
27
54
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 47
BACINO72
Max 297
16
40
16
?
7
27
54
40
27
7
?
36
36
1,2
A
?
Min 72
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 48
BACINO144A
Max 297
40
16
16
?
40
16
16
?
7
27
40
27
7
?
36
36
?
36
36
A
?
72
?
72
1,2
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 49
BACINO144B
Max 297
16
40
32
40
16
?
7
27
40
27
7
?
36
72
36
A
?
Min. 144
1,2
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 50
DUO108
Max 216
7,5
36
57
7,5
?
7,5
24,7
34,5
54
29,3
12
?
?
64,5
43,5
?
1,2
12,8
A
62,5
?
45,5
Min 108
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Versione DX - Right Version
Antonio Lupi Design
Versione SX - Left Version
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 51
MYSLOT72
Max 297
8
56
8
?
54
8
40
34
14
12
?
36
36
1,2
A
?
Min.72
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 52
MYSLOT90
Max.297
8
8
74
?
54
8
40
34
14
12
?
45
45
1,2
A
?
Min.90
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 53
MYSLOT144A
Max 297
8
56
8
?
8
56
8
?
8
34
54
12
?
36
36
?
36
36
1,2
A
?
72
?
72
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 54
MYSLOT144B
Max 297
8
56
16
56
8
?
8
34
54
12
?
36
72
36
1,2
A
?
Min.144
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 55
POINT2 + ML49
Max. 270
Min. 81
?
54
27
27
5
18
26
33
50
32
24
12
27
5
44
A 1,2
5
4
5
4
55
62,5
85
25
7,5 7,5
25
5
9
45
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 56
POINT2 + ML50
Max. 270
Min. 81
?
54
27
5
18
26
33
50
32
24
12
27
27
5
5
44
4
A
1,2
5
5
4
55
62,5
85
25
25
7,5 7,5
27
9
72
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 57
POINT3
Max. 270
Min. 108
?
?
54
27
5
18
26
33
50
32
24
12
27
5
5
44
27
27
A
1,2
5
4
5
4
27
27
55
62,5
85
25
7,5 7,5
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 58
POINT72
Max 297
8
56
8
?
54
5
30
37
24
12
?
36
36
1,2
A
?
Min72
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 59
POINT90
Max 295
8
8
74
?
54
5
30
37
24
12
?
45
45
1,2
A
27
Min 90
27
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 60
POINT144A
297
8
56
8
?
8
56
8
?
5
30
37
24
12
?
36
36
?
36
36
A
1,2
?
72
?
72
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 61
POINT144B
297
8
56
16
56
8
?
5
30
37
24
12
?
36
72
36
A
1,2
?
Min 144
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 62
PUSH90
Max. 297
Min. 90
?
25
54
29
?
45
45
1,2
A
?
Min. 90
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 63
PUSH180A
Max. 297
90
?
90
?
25
54
29
?
45
45 149
45
?
A
?
1,2
90
?
90
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 64
PUSH180B
Max. 297
90
90
?
25
54
29
?
45
90
45
A
?
Min. 180
1,2
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 65
SASSO72
Max. 297
5,7
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
43
29
1,2
A
?
Min. 72
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 66
SASSO144A
Max 297
5,7
60,6
5,7
?
5,7
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
43
29
?
43
29
A
?
72
?
72
1,2
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 67
SASSO144B
Max 297
5,7
60,6
11,4
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
29
72
43
A
?
Min. 144
1,2
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 68
TILE52
Max 297
90
?
?
1,2
12,5
13,7
A
5
70
?
6
24,4
36
52
27,6
10
?
?
6
75
9
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 69
TILE54
Max 297
90
?
?
A
12,5
13,7
1,2
5
70
?
6
24,4
36
54
29,6
12
?
?
6
75
9
?
A
Per collezione MATERIA
For MATERIA collection
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 70
POINTAD
L
8
56
8
?
8
56
8
?
5
30
37
24
12
?
36
?
36
36
12,5
36
?
Antonio Lupi Design
72
?
72
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 71
POINTBD
L
8
56
16
56
8
?
5
30
37
24
12
?
72
36
12,5
36
?
Min 144
?
L
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 72
POINTXL
L
8
56
8
?
54
5
30
37
24
12
?
36
12,5
36
?
Min 72
?
L
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 73
POINTXL2
L
8
8
74
?
54
5
30
37
24
12
?
45
12,5
45
?
Min 90
?
L
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 74
PUSHXL
Max. 297
Min. 90
?
25
54
29
?
45
12,5
45
?
Min. 90
?
Max. 297
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 75
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 76
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO PER ART. SLOT21 - SLOT22 - SLOT23
DRAWING OF PLUMBING FOR ART. SLOT21 - SLOT22 - SLOT23
Condotte di ventilazione / Ventilation piping
Condotte di scarico / Drain piping
Lavabo Singolo con sifone integrato
Il lavabo deve essere collegato alla colonna di scarico calcolando la ventilazione necessaria per l’elemento sifonante. Nel caso non fosse
possibile realizzare una idonea condotta di ventilazione, viste le caratteristiche del sistema sifonante integrato, si suggerisce l’utilizzo
di un sifone tradizionale per evitare il ritorno di cattivi odori dal sistema fognario eseguendo l’installazione come indicato negli schemi di
montaggio alla sezione: “Installazione lavabo Slot con sifone tradizionale”
Single sink with incorporated trap
The sink must be connected to the drain calculating the necessary ventilation. In the case it is not possible to give the necessary ventilation,
seeing the characteristics of the incorporated trap, it is advised to use a traditional trap to avoid the return of bad smells from the sewer,
following the instructions as indicated in our installation manual under "Installation instructions Slot sink with traditional drain".
1. Installazione errata
1. Wrong installation
2. Installazione corretta
2. Correct installation
3. Installazione consigliata
3. Suggested installation
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 77
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 78
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 79
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 80
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO PER ART. SLOTXL
DRAWING OF PLUMBING FOR ART. SLOTXL
Condotte di ventilazione / Ventilation piping
Condotte di scarico / Drain piping
Lavabo Singolo con sifone integrato
Il lavabo deve essere collegato alla colonna di scarico calcolando la ventilazione necessaria per l’elemento sifonante. Nel caso non fosse
possibile realizzare una idonea condotta di ventilazione, viste le caratteristiche del sistema sifonante integrato,
si consiglia l’articolo MYSLOT
Single sink with incorporated trap
The sink must be connected to the drain calculating the necessary ventilation. In the case it is not possible to give the necessary ventilation,
seeing the characteristics of the incorporated trap, we advise article “MYSLOT”.
1. Installazione errata
1. Wrong installation
2. Installazione corretta
2. Correct installation
3. Installazione consigliata
3. Suggested installation
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 81
SLASH
54
27
85
35
27
Freddo
Cold
50
Caldo
Hot
36
54
5
37
54
12
54
5
Antonio Lupi Design
44
5
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 82
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 83
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 84
85
81,5
XILOX1
Ø 3,2
3,5
37
4
22,5
22,5
4
Ø 39
Ø 45
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 85
XILOX2
22,5
85
81,5
18
36
27
22,5
40
49
8
37
3,5
4
22,5
22,5
4
Ø 39
Ø 45
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 86
BARREL
Dimensioni Imballo/Packing dimensions: cm 72 x 72 x 97 h.
Peso Lavabo/Sink weight: Kg. 380
5
85
80
Ø 65
4
Ø 52
4
Consigliamo un pozzetto ispezionabile sifonato.
We advise an exterior inspection window with trap.
32,5
47
32,5
Min. 50
Ø 65
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 87
BARREL NERO MOKOKA EDIZIONE LIMITATA
Peso Lavabo/Sink weight: Kg. 419
85
Ø 60
Consigliamo un pozzetto ispezionabile sifonato.
We advise an exterior inspection window with trap.
30
30
Min. 50
Ø 60
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 88
BARREL ONICE AMBRA EDIZIONE LIMITATA
Peso Lavabo/Sink weight: Kg. 290
80
Ø 60
Consigliamo un pozzetto ispezionabile sifonato.
We advise an exterior inspection window with trap.
30
30
Min. 50
Ø 60
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 89
BULL
Dimensioni Lavabo/Sink dimensions: cm Ø 45 x 15 h.
Dimensioni Imballo/Packing dimensions: cm 57 x 57 x 27 h.
Peso Lavabo/Sink weight: Kg. 35
Ø 45
15
14
Ø 35
1
22,5
Ø 35
22,5
Ø 39,5
Ø 45
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 90
TENDER STONE GRAY
Dimensioni Imballo/Packing dimensions: cm 80 x 50 x 98 h.
Peso Lavabo/Sink weight: Kg. 300
66
85
5
14
72
Ø 3,2
58
41
20,5
37
20,5
61
36
36
72
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 91
OPIUM
Peso Lavabo/Sink weight: Kg. 780
85
90
Consigliamo un pozzetto ispezionabile sifonato.
We advise an exterior inspection window with trap.
45
45
34,5
53,5
90
55,5
Ø4,5
10
Ø3,5
4
46
Min. 75
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 92
PILA16
Peso Lavabo/Sink weight: Kg. 240
63
85
20
Ø65
2
Ø46
Ø50
Consigliamo un pozzetto ispezionabile sifonato.
We advise an exterior inspection window with trap.
32,5
3
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Ø65
32,5
Pagina 93
ALVEO2
90
24,5
24,5
4,5
10,5
15
41
15
28
50
38
22
12
6
15
45
45
90
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 94
BODY1
72
15
15
21
3
29
36
50
21
11
5,4
21
50
11
11
36
36
72
50
8,5
7,5
55
70
75
85
15
7,5
4,5
25
Antonio Lupi Design
20
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
30
Pagina 95
BODY2
72
15
15
21
3
29
36
50
21
11
5,4
21
50
11
36
11
36
72
8,5
4,5
15
8,5
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 96
PILA1
15
Ø50
Ø42
Ø50
1,2
25
Antonio Lupi Design
25
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 97
PILA1 + PILA3 con scarico a parete - with wall drainage
Ø50
15
PILA1 + PILA3
66
84
28
PILA1
41
69
9
PILA3
3
Ø38
38
1,2
25
Antonio Lupi Design
Ø50
42
25
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 98
PILA1 + PILA3 con scarico a pavimento - with floor drainage
Ø50
15
PILA1 + PILA3
66
84
28
PILA1
41
69
9
Ø 3,2
PILA3
3
Ø38
38
1,2
25
Antonio Lupi Design
Ø50
42
25
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 99
ALVEO1
63
43
10
4,5
10,5
15
10
15
50
28
42,7
22
12
6
15
31,5
31,5
63
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 100
PILA11
Peso Lavabo/Sink weight: Kg. 21
15
Ø50
Ø42
Ø50
1,6
25
Antonio Lupi Design
25
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 101
23,5
URNA
Ø18
Ø50
1,5
25
Antonio Lupi Design
25
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 102
CUPOLA
23,8
19
59,2
51,4
14,6
14,6
15
20,5
51
30,5
9,5
15
29,6
Antonio Lupi Design
29,6
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 103
CUPOLA3
85
59,2
Ø 3,2
42,4
15
15
14,6
20,5
51
30,5
14,6
59,2
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 104
20
38
11
18
TUBA
44,8
25,2
44,2
25,2
Ø 50,4
Solo per mobili H.50 cm
Only for cabinets H.50 cms.
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 105
83
90
90
TUBA3
Ø 3,2
12,9
25,2
24,6
12,9
25,2
Ø 50,4
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 106
PUSHAD
Max. 297
Min. 90
Min. 90
?
?
25
54
29
?
45
?
45
45
12,5
45
?
90
?
90
Max. 297
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 107
PUSHBD
Max. 297
90
90
?
25
54
29
?
90
45
12,5
45
?
Min. 180
?
Max. 297
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 108
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO PER ART. SLOTAD - SLOTBD
DRAWING OF PLUMBING FOR ART. SLOTAD - SLOTBD
Condotte di ventilazione / Ventilation piping
Condotte di scarico / Drain piping
Lavabo Singolo con sifone integrato
Il lavabo deve essere collegato alla colonna di scarico calcolando la ventilazione necessaria per l’elemento sifonante. Nel caso non fosse
possibile realizzare una idonea condotta di ventilazione, viste le caratteristiche del sistema sifonante integrato,
si consiglia l’articolo MYSLOT
Single sink with incorporated trap
The sink must be connected to the drain calculating the necessary ventilation. In the case it is not possible to give the necessary ventilation,
seeing the characteristics of the incorporated trap, we advise article “MYSLOT”.
1. Installazione errata
1. Wrong installation
2. Installazione corretta
2. Correct installation
3. Installazione consigliata
3. Suggested installation
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 109
SCHEMA DI ISTALLAZIONE LAVABO SLOT CON SIFONE TRADIZIONALE
INSTALLATION DIAGRAM SLOT SINKS WITH TRADITIONAL DRAIN
B
LIVELLA
A
Antonio Lupi
A
12
40
=
=
x
AVVERTENZE:
L’installazione deve essere eseguita rispettando la normativa vigente e le disposizioni nazionali in merito agli impianti civili di tipo idraulico. In particolare si prega
di prestare attenzione al sistema di ventilazione. Per ventilazione di un impianto di scarico si definisce l’installazione di tubazioni che permettono il passaggio
del necessario quantitativo d’aria fino all’uscita dei sifoni degli apparecchi idrosanitari. Un corretto dimensionamento ed un’opportuna ventilazione di un impianto
di scarico esclude, generalmente, la formazione di pressioni e relative depressioni nelle condotte, evitando quindi il riempimento totale di colonne e collettori e il
conseguente malfunzionamento del lavabo.
La realizzazione dell’impianto e l’installazione del lavabo deve essere eseguita da personale specializzato il quale provvederà a rilasciare all’utente apposita
dichiarazione di conformità relativa all’impianto realizzato.Antonio Lupi Design declina ogni responsabilità in mancanza di tale documentazione.Il materiale
utilizzato per la costruzione del prodotto è di ottima qualità nonostante ciò può essere danneggiato se posto a contatto con agenti chimici particolarmente aggressivi
quali acetone e solventi in genere. Nel caso ciò dovesse succedere si prega di asportare immediatamente le macchie. Durante l’installazione è opportuno
proteggere il prodotto onde evitare abrasioni alla superficie.
WARNING:
The installation should be done respecting the national laws and plumbing codes of your country. In particular pay close attention to the ventilation system.
The ventilation for a drainage system means that the piping system permits the necessary amount of air to pass through up to the drain pipe of all water
fittings. Correct dimensioning and an appropriate ventilation of a drain pipe system excludes, generally, pressure formation and relative depression in
the water pipes, avoiding the drain trunk lines to fill causing the malfunctioning of the sink. The installation of the sink should be done by an authorized
plumber who should leave a declaration of plumbing conformity relative to the installation. Antonio Lupi Design declines all liability in lack of thus
documentation.
The material employed for the construction of the product is of excellent quality even though can be damaged if in contact with aggressive chemical agents
such as acetone or solvents in general. In case this should happen remove immediately the stains.
During installation we recommend to cover the product so as to avoid superficial abrasions.
1.
Prospetto del lavabo
1.
Sink
2.
Togliere il tappo dalla posizione A e fissarlo in posizione B. Collegare
alla posizione A un sifone (non in dotazione) di tipo tradizionale o
mod PLUS di Antonio Lupi Design.Visto lo spazio ridotto tra l’uscita
dello scarico e la muratura (circa cm 12) si consiglia l’installazione
di un sifone del tipo indicato in figura.
2.
Remove the cap from position A and use it to cover position B.
Connect, to position A, a traditional trap (not included) or art. PLUS
from Antonio Lupi Design. Since the space between the drain and
the wall is reduced (approx. 12 cm.) it is advisable to install a trap
as indicated in Fig. 2.
3.
Predisporre i fori per il fissaggio a muro in base al modello di lavabo
prescelto. I lavabi sono provvisti di staffe di fissaggio in acciaio
integrate. Facendo attenzione ad allineare i fori in modo che il
fissaggio risulti perfettamente in bolla.
3.
Prepare the holes for the fixings in the wall depending on the type
of sink selected. The sinks are supplied with integrated supports in
stainless steel. Carefully align the holes so the supports are perfectly
levelled.
N.B. La posizione dello scarico nel caso di collegamento tradizionale
è al centro del lavabo. (vedi a lato)
Antonio Lupi Design
P.S. If installing with a traditional trap the position is centered
(see drawing).
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 110
BACINOXL
Max 297
16
40
16
?
27
54
27
?
36
12,5
36
?
Antonio Lupi Design
Min. 72
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 111
BACINOAD
Max 297
40
16
16
?
40
16
16
?
7
27
40
27
7
?
36
?
36
36
12,5
36
?
Antonio Lupi Design
72
?
72
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 112
BACINOBD
Max 297
16
40
32
40
16
?
7
27
40
27
7
?
72
36
12,5
36
?
Antonio Lupi Design
Min. 144
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 113
SASSOXL
Max. 297
5,7
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
43
12,5
29
?
Antonio Lupi Design
Min. 72
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 114
SASSOAD
Max 297
5,7
60,6
5,7
?
5,7
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
43
?
43
29
12,5
29
?
Antonio Lupi Design
72
?
72
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 115
SASSOBD
Max 297
5,7
60,6
11,4
60,6
5,7
?
8
27
38
54
27
8
?
72
43
12,5
29
?
Antonio Lupi Design
Min 144
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
?
Pagina 116
MICRO
91
Ø72
100
24
76
Ø 33
Ø 70
13
Ø62
Max.334
PLUS
90
Ø32
Ø70
10
Min 155 - Max 295
Min 65 - Max 206
35
Ø50
Max. 390
Ø45
Antonio Lupi Design
- Schede tecniche lavabi - Sinks techical drawings -
Pagina 117
SCHEDE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MATERIALI IMPIEGATI
MATERIALS USED
ALTEK
Altek è un materiale compatto non poroso e non trattato con
vernici, la cui composizione è a base di cariche minerali e
una miscela di resine.
ALTEK
Altek is a non porous compact material and not treated with
paints, it’s composition is based on minerals and a mix of
resins.
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PULIZIA
Si pulisce con i normali prodotti reperibili in commercio come
CIF MULTIUSO, CIF SPRAY con candeggina, MASTRO
LINDO. Successivamente risciacquare con acqua e
asciugare: per evitare aloni si consiglia l’utilizzo di un panno
di cotone. Non sono da utilizzare prodotti a base di solventi
o con componenti chimici aggressivi quali trielina, acqua
ragia, ammoniaca, diluenti.
Macchie di calcare e lievi abrasioni (graffi) possono essere
eliminati utilizzando una spugna abrasiva tipo scotch-brite®
e quindi passando con panno morbido.
CLEANING
Can be cleaned with common cleaning detergents like CIF
MULTIUSO, CIF SPRAY with bleach, MASTRO LINDO.
Rinse well and dry: to avoid water marks we advise using
a cotton cloth. Avoid the use of solvents or chemically
aggressive such as trichloroethylene nor strong acids. Hard
water stains and small scratches can be eliminated using
an abrasive sponge as scotch-brite® and wiping down with
a soft cloth.
ATOSSICITÀ
Il prodotto non risulta tossico o nocivo all’uomo, agli animali
o all’ambiente.
TOXICITY
The product does not appear toxic to humans, animals or
to the environment.
ECOLOGIA
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere l'oggetto
nell’ambiente, ma smaltirlo secondo le modalità previste
dall’azienda comunale di smaltimento rifiuti
ECOLOGY
Only discard in appropriate disposals according to rules
and regulations in your area.
Avvertenza:
la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni
della legge del 10 aprile 1991 n. 126 “Norme per
l’informazione del consumatore” e al Decreto del 8 febbraio
1997 n.101 “Regolamento d’attuazione”
Warning:
The current product information complies with law n.126 of
the 10th of April 1991 “Regulations for consumer information”
and to ordinance n.101 of the 8th of February 1997 “Fulfilment
Regulations”
SCHEDE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MATERIALI IMPIEGATI
MATERIALS USED
VITREOUS CHINA
FIRE CLAY
VITREOUS CHINA
FIRE CLAY
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PULIZIA
Pulire con acqua tiepida e detersivi non abrasivi. In presenza
di forti depositi calcarei utilizzare acido cloridrico diluito in
acqua.
CLEANING
Clean with warm water and non abrasive detergents.
In case of heavy calcareous deposits use diluted hydrochloric
acid.
Evitare di colpire con oggetti duri e spigolosi per non produrre
microscheggiature.
Avoid striking with hard or sharp objects so as not to create
chipping.
ATOSSICITÀ
Il prodotto non risulta tossico o nocivo all’uomo, agli animali
o all’ambiente.
TOXICITY
The product does not appear toxic to humans, animals or
to the environment.
ECOLOGIA
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere l'oggetto
nell’ambiente, ma smaltirlo secondo le modalità previste
dall’azienda comunale di smaltimento rifiuti.
ECOLOGY
Only discard in appropriate disposals according to rules
and regulations in your area.
Avvertenza:
la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni
della legge del 10 aprile 1991 n. 126 “Norme per
l’informazione del consumatore” e al Decreto del 8 febbraio
1997 n.101 “Regolamento d’attuazione”
Warning:
The current product information complies with law n.126 of
the 10th of April 1991 “Regulations for consumer information”
and to ordinance n.101 of the 8th of February 1997 “Fulfilment
Regulations”
SCHEDE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MATERIALI IMPIEGATI
MATERIALS USED
CERAMILUX®
Ceramilux® è un materiale composito, formato da cariche
minerali naturali/carbonati di calcio triidrati di alluminio) e
resina poliestere. Il film di gelcoat che riveste la superficie
del materiale è di tipo poliestere iso/neopentilico che consente
di avere ottime caratteristiche di resistenza superficiale.
CERAMILUX®
Ceramilux® is a material composed of natural mineral
charges (calcium carbonates and aluminium trihydrates)
and polyester resin. The gelcoat film that covers the surface
of the material is of the iso/neopentilic polyester type which
allow excellent characteristics of resistance to be obtained.
Its appearance and its mechanical land chemical
characteristics make this material perfectly suitable for
furnishing bathrooms and public rooms.
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PULIZIA
Per rimuovere le macchie, il calcare e lo sporco che si
depositano sulla superficie è sufficiente pulire Ceramilux®
con acqua saponata o comuni detergenti non abrasivi,
avendo cura di risciacquare bene la superficie. I prodotti
consigliati sono: ACE crema gel, CIF in gel, AIAX, utilizzati
con spugna non abrasiva o panno di cotone.
Evitare l’uso di detergenti abrasivi e spugne abrasive.
Si sconsiglia l’uso di prodotti chimici aggressivi quali acetone,
trielina, acidi e basi forti (acido cloridrico e soda caustica).
Alcune sostanze come inchiostro, cosmetici e tinte, a contatto
prolungato col materiale possono rilasciare coloranti sulla
superficie di Ceramilux®. Non appoggiare sulla superficie
sigarette accese ed oggetti roventi. Non tagliare direttamente
sulla superficie di Ceramilux®
CLEANING
To remove stains such as from hard water and dirt from the
surface use non abrasive common detergents and rinse
well. Products we suggest are: ACE gel cream, CIF gel,
AIAX, apply with a soft sponge or cotton cloth. Avoid the
use of abrasive detergents or abrasive sponges. Do not use
aggressive chemical products such as acetone,
trichloroethylene nor strong acids. Some products such as
ink, cosmetics and dye, if in contact with the material for
long periods of time, can stain the Ceramilux® surface. Avoid
cigarette burns and do not cut on the surface.
Come rimediare ad eventuali danneggiamenti
Alcuni usi impropri possono provocare dei diffetti visibili sulla
superficie, rimediare a graffi profondi, lievi scheggiature,
macchie ostinate è spesso possibile con una semplice
manutenzione. Se il film di gelcoat non è stato danneggiato
in tutto lo spessore è sufficiente carteggiare con carta
abrasiva finissima (grana 800 - 1000) fino ad uniformare
completamente la superficie.
Per ripristinare la lucentezza originaria utilizzare pasta
lucidante o polish (vanno bene i prodotti impiegati per
lucidare la carrozzeria delle auto), secondo le indicazioni
del produttore stesso.
Remedies for incidentally occurred damages
Improper use can cause visible defects on CERAMILUX®
surface It is often possible to eliminate scratches, stains or
splinters easily at home. If the gelcoat isn't damaged totally
in its depths, it will be possible to uniform the surface by
using very fine sandpaper (800 - 1000 grain). To regain
original brilliance use polish products (i.e. car bodies polish
wil be ok).
TOXICITY
The product does not appear toxic to humans, animals or
to the environment.
ECOLOGY
Only discard in appropriate disposals according to rules
and regulations in your area.
ATOSSICITÀ
Il prodotto non risulta tossico o nocivo all’uomo, agli animali
o all’ambiente.
ECOLOGIA
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere l'oggetto
nell’ambiente, ma smaltirlo secondo le modalità previste
dall’azienda comunale di smaltimento rifiuti.
Avvertenza:
la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni
della legge del 10 aprile 1991 n. 126 “Norme per
l’informazione del consumatore” e al Decreto del 8 febbraio
1997 n.101 “Regolamento d’attuazione”
Warning:
The current product information complies with law n.126 of
the 10th of April 1991 “Regulations for consumer information”
and to ordinance n.101 of the 8th of February 1997 “Fulfilment
Regulations”
SCHEDE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MATERIALI IMPIEGATI
MATERIALS USED
CRISTALLO
Il cristallo ha una percentuale di piombo del 26,06%.
Ogni lavabo e lampada viene realizzato esclusivamente a
mano e soffiato a bocca. Eventuali apparenti difetti quali
bolle d’aria e differenze di spessore o avvallature sono
dovute alla lavorazione artistica dei maestri vetrai.
CRYSTAL
Crystal has a lead content of 26,06%.
Each sink is made exclusively by hand and blown by mouth.
Eventual apparent defects such as air bubbles or differences
in thickness are due to the artistic and manual elaboration.
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PULIZIA
Pulire con panno morbido inumidito con acqua. Evitare
l’impiego di solventi, abrasivi e prodotti acidi.
CLEANING
Clean with a soft damp cloth.
Avoid the usage of solvents, abrasive and acidic products.
ATOSSICITÀ
Il prodotto non risulta tossico o nocivo all’uomo, agli animali
o all’ambiente.
TOXICITY
The product does not appear toxic to humans, animals or
to the environment.
ECOLOGIA
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere l’oggetto
nell’ambiente, ma smaltirlo secondo le modalità previste
dall’azienda comunale di smaltimento rifiuti.
ECOLOGY
Only discard in appropriate disposals according to rules
and regulations in your area.
Avvertenza:
la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni
della legge del 10 aprile 1991 n. 126 “Norme per
l’informazione del consumatore” e al Decreto del 8 febbraio
1997 n.101 “Regolamento d’attuazione”
Warning:
The current product information complies with law n.126 of
the 10th of April 1991 “Regulations for consumer information”
and to ordinance n.101 of the 8th of February 1997 “Fulfilment
Regulations”
SCHEDE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MATERIALI IMPIEGATI
MATERIALS USED
CRISTALPLANT®
Il Cristalplant® è un materiale brevettato composto da un’alta
percentuale di carica minerale naturale di idrato di alluminio
e da una bassa percentuale di resina poliestere acrilata.
CRISTALPLANT®
Cristalplant® is a patented composite material comprising
mainly of natural minerals of aluminum hydrate bonded with
a small percentage of resins.
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PULIZIA
Pulire con panno umido o comuni detergenti liquidi per la
pulizia domestica.Sono particolarmente consigliati detergenti
liquidi, quali CIF® utilizzati con spugna abrasiva tipo SCOTCH
BRITE®.
CLEANING
Clean with a damp cloth or with common liquid detergents
for domestic use. Particularly recommended are liquid
detergents such as CIF® used with an abrasive sponge such
as a SCOTCH BRITE® pad.
Non utilizzare prodotti chimici aggressivi quali acetone,
trielina, acidi a basi forti.
Do not use aggressive chemical products such as acetone,
trichloroethylene nor strong acids.
Come rimuovere macchie ostinate, graffi e bruciature
Cristalplant® è un materiale omogeneo in tutto il suo spessore,
può quindi essere riparato dalle aggressioni superficiali,
quali graffi, bruciature di sigarette e macchie ostinate
riportando la superficie alla bellezza originale semplicemente
seguendo queste indicazioni:
Per piccoli danneggiamenti è possibile ripristinare la superficie
adoperando una spugnetta abrasiva Scotch Brite® (marchio
registrato 3M) e un comune pulitore abrasivo. Levigare
superficialmente la parte danneggiata. Se il difetto è ancora
visibile ripassare levigando con carta abrasiva molto fine.
Removing stubborn stains, scratches and burns
Cristalplant® is a material homogeneous throughout its
thickness and scratches, cigarette burns and stubborn stains
can be removed returning the surface to its original beauty
by following these instruction: For light superficial damage,
the surface can be restored by using an abrasive ScotchBrite® pad (trade mark of 3M) and household abrasive
cleaner. For more deeper damage one can sand the
damaged area. If the defect is still visible, repeat the sanding
using very fine grain abrasive paper.
ATOSSICITÀ
Il prodotto non risulta tossico o nocivo all’uomo, agli animali
o all’ambiente.
ECOLOGIA
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere l’oggetto
nell’ambiente, ma smaltirlo secondo le modalità previste
dall’azienda comunale di smaltimento rifiuti.
Avvertenza:
la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni
della legge del 10 aprile 1991 n. 126 “Norme per
l’informazione del consumatore” e al Decreto del 8 febbraio
1997 n.101 “Regolamento d’attuazione”
TOXICITY
The product does not appear toxic to humans, animals or
to the environment.
ECOLOGY
Only discard in appropriate disposals according to rules
and regulations in your area.
Warning:
The current product information complies with law n.126 of
the 10th of April 1991 “Regulations for consumer information”
and to ordinance n.101 of the 8th of February 1997 “Fulfilment
Regulations”
SCHEDE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MATERIALI IMPIEGATI
MATERIALS USED
CORIAN® è un materiale compatto e non poroso, composto
in modo omogeneo da ± 1/3 di resina acrilica (conosciuta
anche come Metracrilato di Polimetile o PMMA) e da ± 2/3 di
sostanze minerali. Il componente principale è il Tri-idrato di
Alluminio (ATH), un minerale derivato dalla bauxite, da cui
viene estratto l’alluminio. Corian® è il materiale originale prodotto
dalla DuPont per superfici solide. Essendo solido ed omogeneo
è facilmente riparabile. Molti danni dovuti da urti, calore o
prodotti chimici possono essere riparati solitamente sul luogo
ridando integralmente alla superficie il suo aspetto originale,
regolare, igienico.
CORIAN ® is a solid, non-porous surfacing material
homogeneously composed of ±1/3 acrylic resin (also known
as PolyMethyl MethAcrylate or PMMA), and ±2/3 natural
minerals. These minerals are composed of Aluminium
TriHydrate(ATH) derived from bauxite, an ore from which
aluminium is extracted. Being inherently “renewable” because
it is solid and homogeneous all the way through. Most damage,
including severe impact, heat or chemical damage, can usually
be repaired on site to restore the original, smooth, hygienic
solid surface integrity.
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PULIZIA
Pulire con panno umido o comuni detergenti liquidi per la pulizia
domestica. Sono particolarmente consigliati detergenti liquidi,
quali CIF® utilizzati con spugna abrasiva tipo SCOTCH BRITE®.
Non utilizzare prodotti chimici aggressivi quali acetone, trielina,
cloruro di metilene, diluenti di smalto per unghie, acidi e basi
forti.
CLEANING
Clean with a damp cloth or with common liquid detergents for
domestic use. Particularly recommended are liquid detergents
such as CIF® used with an abrasive sponge such as a SCOTCH
BRITE® pad. Do not use aggressive chemical products such
as acetone, trichloroethylene nor strong acids. Warning: Level
sinks, shower trays and tubs.
PULIZIA RIVESTIMENTO LEGNO
Non usare prodotti comuni per la pulizia del legno che possono
danneggiare la finitura opaca Utilizzare esclusivamente il
prodotto CLEAN WOOD da noi fornito.
Versare il prodotto su un panno morbido e distribuirlo
uniformemente sulla superficie da trattare. Non usare spugne
abrasive
Cleaning of wood covering
Avoid using common products for cleaning the wood which
can damage the matt finish. Use exclusively the CLEANWOOD
product provided by our company.
Use a damp cloth with this product and distribuite evenly over
the surface to clean. Avoid the use of abrasive sponges.
ATOSSICITÀ
Il prodotto non risulta tossico o nocivo all’uomo, agli animali
o all’ambiente.
ECOLOGIA
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere l’oggetto
nell’ambiente, ma smaltirlo secondo le modalità previste
dall’azienda comunale di smaltimento rifiuti.
AVVERTENZA
I lavabi, piatti doccia e vasche vanno posati in bolla.
Avvertenza:
la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni
della legge del 10 aprile 1991 n. 126 “Norme per
l’informazione del consumatore” e al Decreto del 8 febbraio
1997 n.101 “Regolamento d’attuazione”
TOXICITY
The product does not appear toxic to humans, animals or to
the environment. Only discard in appropriate disposals according
to rules and regulations in your area.
ECOLOGY
Only discard in appropriate disposals according to rules and
regulations in your area.
WARNING
The sinks, shower trays and tubs must be installed levelled.
Warning:
The current product information complies with law n.126 of
the 10th of April 1991 “Regulations for consumer information”
and to ordinance n.101 of the 8th of February 1997 “Fulfilment
Regulations”
SCHEDE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MATERIALI IMPIEGATI
MATERIALS USED
Pietra naturale
Data la caratteristica naturale della pietra, ogni singolo pezzo
può presentare venature, differenze di tonalità, intrusioni
minerali , avvallature, stuccature.
Natural stone
Given the natural characteristics of the stone, each piece
can present veins, tonality differences, mineral intrusion or
stucco-work.
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PULIZIA
Al momento della posa in opera consigliamo un trattamento
idrorepellente al fine di saturarne la porosità senza
modificarne l’aspetto originario. Per il trattamento utilizzare
il prodotto “Clean Stone”, da noi fornito (vedi scheda
prodotto).
CLEANING
Once installed, we advise a waterproofing treatment without
modifying the original aspect.
For treatment use product Clean Stone provided (see spec
sheet).
Utilizzare il prodotto con un panno morbido o un pennello,
trattare tutta la superficie interessata e lasciarlo agire per
30 minuti, ripetere l'operazione una seconda volta. Rimuovere
eventuali residui di polvere con un panno asciutto.
Pulire con normali detergenti di tipo neutro a basso contenuto
alcalino.
Apply with a soft cloth or brush, treat the entire surface and
wait 30 minutes for the product to have taken effect after
which apply the second coat. Remove eventual residue of
dust with a dry cloth.
Not advisable are strong abrasive cleaners, grease or
calcareous removers, acids and alcohol.
Si sconsiglia l’uso di prodotti aggressivi quali anticalcare,
acidi, abrasivi, sgrassanti forti, alcool.
TOXICITY
The product does not appear toxic to humans, animals or
to the environment.
ATOSSICITÀ
Il prodotto non risulta tossico o nocivo all’uomo, agli animali
o all’ambiente.
ECOLOGY
Only discard in appropriate disposals according to rules
and regulations in your area.
ECOLOGIA
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere l’oggetto
nell’ambiente, ma smaltirlo secondo le modalità previste
dall’azienda comunale di smaltimento rifiuti.
Avvertenza:
la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni
della legge del 10 aprile 1991 n. 126 “Norme per
l’informazione del consumatore” e al Decreto del 8 febbraio
1997 n.101 “Regolamento d’attuazione”
Warning:
The current product information complies with law n.126 of
the 10th of April 1991 “Regulations for consumer information”
and to ordinance n.101 of the 8th of February 1997 “Fulfilment
Regulations”
SCHEDE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MATERIALI IMPIEGATI
MATERIALS USED
TEKNOSTONE
Teknostone è un materiale composto da inerti naturali come
quarzi e graniglie e da una miscela di resine poliestere
insature non trattato con vernici.
TEKNOSTONE
Teknostone is a blend of polyester resins, quartz and grains
not treated with paint
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TEKNOSTONE
Usare prodotti neutri liquidi in commercio. Per una maggior
garanzia si consiglia il prodotto FILA CLEANER distribuito
dalla FILA SpA
TEKNOSTONE
Use neutral common detergents. For a greater guarantee
we suggest using FILA CLEANER distributed by FILA SPA.
ATOSSICITÀ
Il prodotto non risulta tossico o nocivo all’uomo, agli animali
o all’ambiente.
ECOLOGIA
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere l' oggetto
nell’ambiente, ma smaltirlo secondo le modalità previste
dall’azienda comunale di smaltimento rifiuti.
Avvertenza:
la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni
della legge del 10 aprile 1991 n. 126 “Norme per
l’informazione del consumatore” e al Decreto del 8 febbraio
1997 n.101 “Regolamento d’attuazione”
TOXICITY
The product does not appear toxic to humans, animals or
to the environment.
ECOLOGY
Only discard in appropriate disposals according to rules
and regulations in your area.
Warning:
The current product information complies with law n.126 of
the 10th of April 1991 “Regulations for consumer information”
and to ordinance n.101 of the 8th of February 1997 “Fulfilment
Regulations”
Fly UP