...

parti di ricambio spare parts pieces de rechange - MTS

by user

on
Category: Documents
132

views

Report

Comments

Transcript

parti di ricambio spare parts pieces de rechange - MTS
PARTI DI RICAMBIO
PARTE VII
SPARE PARTS
PART VII
PIECES DE RECHANGE
PARTIE VII
PIEZAS DE RECAMBIO
PARTE VII
PIEZAS DE CAMBIO
PARTE VII
Manuale di uso e manutenzione
A00
GRUPPO ASSALE - PONTI - ACCESSORI
AXLE - BRIDGES - ACCESSORIES UNIT - GROUPE ESSIEU - PONTS- ACCESSOIRES
GRUPO EJE - PUENTES - ACCESORIOS - GRUPO AXIAL - PONTES E ACESSORIOS
3
1
2
A00
1
2
1
23522
23540
21343
1
2
3
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Riduttore Centrale Dana per Linde
Albero Cardanico (Dana)
Motore Linde
La lettera "A" sta ad indicare il differente tipo di
riduttore a seconda della versione acquistata.
GRUPPO ASSALE - PONTI - ACCESSORI
AXLE - BRIDGES - ACCESSORIES UNIT - GROUPE ESSIEU - PONTS- ACCESSOIRES
GRUPO EJE - PUENTES - ACCESORIOS - GRUPO AXIAL - PONTES E ACESSORIOS
Description
Central Reducer for Linde
Cardanic shaft (Dana)
Linde drive unit
The "A" letter indicates the different type of
reducer according to the purchased version
Description
Réducteur Central pour Linde
Arbre à cardan (Dana)
Moteur Linde
La lettre "A" indique le type de réducteur selon
la version achetée
Descripción
Reductor central para Linde
Árbol Cardán (Dana)
Motor Linde
La letra "A" indica el tipo diferente de reductor
empleado en el modelo adquirido.
Descrição
Adaptador central para Linde
Cardanic shaft (Dana)
Motor Linde
A letra "A" indica o diferente tipo de adaptador
conforme a versão adquirida.
A01
Assale posteriore
GRUPPOASSALEANTERIORE-POSTERIORE
FRONT-REARAXLEUNIT-GROUPEESSIEUAVANT-ARRIERE
GRUPOEJEDELANTERO-TRASERO-GRUPOAXIALDIANTEIRO-TRASEIRO
Assale anteriore
2
1
4
3
5
A01
1
2
1
1
2
1
1
23524
13543
K13523
23523
13522
K13522
31166
1
2
2a
3
4
4a
5
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Assale posteriore Dana (vedi Allegati)
Cilindri doppio effetto per autolivellante
Guarnizioni/Tenute per cilindro 13543
Assale anteriore Dana (vedi Allegati)
Cilindri tuffanti per autolivellante
Guarnizioni/Tenute per cilindro cod.13522
Valvola di sequenza
GRUPPOASSALEANTERIORE-POSTERIORE
FRONT-REARAXLEUNIT-GROUPEESSIEUAVANT-ARRIERE
GRUPOEJEDELANTERO-TRASERO-GRUPOAXIALDIANTEIRO-TRASEIRO
Description
Rear axle (see Attachments)
Double effect cylinders for autolevelling
Gaskets/seals for cylinder code
Front axle Comer (see attachments)
Plunged cylinders for autolevelling
Gaskets/seals for cylinder code
Sequence valve
Description
Essieu arrière DANA (voir Annexes)
Vérins à double effect pour autonivelage
Joints/joints d’étanchéité pour vérin code
Essieu avant DANA (voir Annexes)
Vérins plongeants pour autonivelage
Joints/joints d’étanchéité pour vérin code
Soupape de séquence
Descripción
Axial trasero (véase adjunto)
Cilindros de doble acciónpara autonivel
Empalmes/sellado para cilindro cód. 13543
Axial delantero (véase adjunto)
Cilindros de immersión para autonivel
Empalmes/sellado para cilindro cód. 13522
Válvula de sequencia
Descrição
Axial traseiro Comer (vide Anexos)
Cilindros a duplo efeito por autonivelagem
Borrachas/Vedaç•es para cilindro cód. 13543
Axial dianteiro Dana (vide Anexos)
Cilindros mergulhantes por autonivelagem
Borrachas/Vedaç•es para cilindro cód. 13522
Válvula de seqüência
A02
RUOTE SL 150T - SL 350T
WHEELS-ROUES
RUEDAS-RODAS
RuotaSINISTRA
Ruota DESTRA
D23611-8F-D
23611
4
4*
23236
23541
2*
3
23240
D23236 - 8F - D
1*
2
D23240 - 8F - D
1
Cod.
Pos.
A02
Q.
Descrizione
Description
RUOTE SL 150T - SL 350T
WHEELS-ROUES
RUEDAS-RODAS
Description
Ruota "GOOD YEAR" 400/70
"GOODYEAR" wheel 400/70
Roue GOOD YEAR 400/70
(Dana 8 fori)
(Comer 8 holes)
(Comer 8 ojelas)
Solo copertone
Only casing
Seulement enveloppe
Ruota "Michelin" 425/75 (Dana 8 fori)
"Michelin" wheel 425/75 (Comer 8 holes) Roue MICHELIN 425/75
(Dana 8 ojelas)
Solo copertone
Only casing
Seulement enveloppe
Cerchio ruota per assali Dana 8 colonnette Wheel rim for axles COMER 8 suds
Jante roue pour essieux Comer 8
colonnes
Roue MICHELIN 420/75 (Complète)
Pneumatique 420/75
Ruota "Michelin" 420/75 (Completa)
Pneumatico 420/75
Specificare, al momento dell'ordine, se si tratta
diruotaDESTRAoSINISTRA.
Michelin" wheel 420/75 (Complete)
Tire 420/75
It's necessary to specify if the requested wheel
is the left or the right one.
A l'ordre, spécifier s'il s'agit de roue DROITE ou
GAUCHE
Descripción
Rueda "GOOD YEAR" 400/70
(Dana 8 fori)
Solo neumático
Rueda "Michelin" 425/75
(Comer 8 fori)
Solo neumático
Llanta rueda para ejes Comer 8
columnas
Rueda "Michelin" 420/75 (Completo)
Neumático 420/75
Al momento del pedido especificar si se trata
delaruedaDERECHAoIZQUIERDA
Descrição
Roda "GOOD YEAR" 400/70
(Dana 8 furos)
Só pneu
Roda "Michelin" 425/75
(Comer 8 furos)
Só pneu
Aro roda para eixos Comer 8
colunas
Roda "Michelin" 420/75 (Completo)
Pneu 420/75
Especificar, no acto do pedido, se trata-se de
rodaDIREITAouESQUERDA.
C00
GRUPPOSCUOTITOREACINGHIE
BELTSSHAKERUNIT-GROUPECONVOYEURÀSECOUSSESÀCOURROIES
GRUPOAGITADORCONCORREAS-GRUPOSACUDIDORCOMCORREIAS
Pos.
Cod.
C0039
81C22
U.098.208.025
U.025.108.024
U.807.211.008
31
32
36
37
38
U.005.110.030
U.024.110
U.807.211.010
U.006.110.040
D22063
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
C0040
95C02
C0043
22063
81C17
81C16
81S3
81C7
U.098.210.030
U.813.010
U.023.010
U.360.114.050
20025
U.300.108.020
U.085.118
U.342.118.050
U.005.112.100
U.024.112
U.807.211.012
U.342.112.030
01004
C00
Q.
9
9
9
1
9
9
1
1
1
1
1
54
54
54
2
243
243
4
4
6
12
6
2
1
2
12
22
22
10
9
9
1
6
6
6
Descrizione
Vedi Tav. n° C01
Forcella supporto puleggia
Molla
Telaio scuotitore
Cinghia
Puleggia traino cinghie
Albero motore scuotitore cod.
Vedi Tav. n° C02
Supporto
Vedi Tav. n° C03
Giunto di trasmissione motore-albero
Viti
Rondelle
Dadi
Chiavette
Facchino singolo
Viti
Rondelle
Viti
Viti
Rondelle
Dado
Vite
Supporto
Viti
Viti
Rondelle piane
Dado
Viti
Cinghia completa scuotitore (16+5+17)
Placca raschiatore pulegge
Raschiatore
Viti TTQST M 8x25
Rondelle piane
Dado auto.
Description
See plate C01
Pulley supporting fork
Spring
Shaking main frame
Belt
Belt drive pulley
Shaking unit drive shaft
See plate C02
Support
See plate C03
Transmission joint drive unit - shaft
Screws
Washers
Nuts
Keys
Single pin
Screws
Washers
Screws
Screws
Washers
Nut
Screw
Support
Screws
Screws
Flatwashers
Nut
Screws
Shaking belt assembly (16+5+17)
Pulley scraper' s plate
Scraper
ScrewsTTQSTM8x25
Flatwashers
Auto. nut
GRUPPOSCUOTITOREACINGHIE
BELTSSHAKERUNIT-GROUPECONVOYEURÀSECOUSSESÀCOURROIES
GRUPOAGITADORCONCORREAS-GRUPOSACUDIDORCOMCORREIAS
Description
Voir table C01
Fourche support poulie
Ressort
Cadre cribble à secousses
Courroie
Poulie à tirage courroies
Arbre moteur cribble à secousses cod.
Voir table C02
Support
Voir table n° C03
Joint de trasmission arbre moteur
Vis
Entretoises
Ecrous
Clavettes
Goujon unique
Vis
Entretoises
Vis
Vis
Entretoises
Ecrou
Vis
Support
Vis
Vis
Entretoises planes
Ecrou
Vis
Courroie complete convoyeur à secousses (16+5+17)
Plaque rasqueur de poulies
Rasqueur
VisTTQSTM8x25
Entretoises planes
Écrou aut.
Descripción
Ver tabla n° C01
Horquilla soporte polea
Resorte
Bastidor agitador
Correa
Polea de arrastre correa
Árbol motor agitador cod.
Ver tabla n° C02
Soporte
Ver tabla n° C03
Junta de transmisor motor-árbol
Tornillos
Arandelas
Tuercas
Chavetas
Changador simple
Tornillos
Arandelas
Tornillos
Tornillos
Arandelas
Tuerca
Tornillo
Soporte
Tornillos
Tornillos
Arandelas planas
Tuerca
Tornillos
Correa entera agitador (16+5+17)
Placa raspador polea
Raspador
TornillosTTQSTM8x25
Arandelas planas
Tuercasauto.
Descrição
Veja tábua n° C01
Forquilha de suporte polia
Mola
Chassi sacudidor
Grelha
Polia reboque correias
Eixo-motor sacudidor
Veja Táb. n° C02
Suporte
Veja Tàb. n° C03
Junta de transmissão motor-eixo
Parafusos
Arruelas
Porcas
Chaves
Pino unitário
Parafusos
Arruelas
Parafusos
Parafusos
Arruelas
Porca
Parafuso
Suporte
Parafusos
Parafusos
Arruelas planas
Porca
Parafusos
Correia completa sacudidor (16+5+17)
Placa raspador de polias
Raspador
ParafusosTTQSTM8x25
Arruelas planas
Porcasauto.
C01
COMPLESSIVOPULEGGIECONDOTTE
DRIVENPULLEYASSEMBLY-GLOBALPOULIESCONDUITES
GENERALPOLEASCONDUCIDAS-MONTAGEMPOLIACONDUTO
C01
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
U.005.116.025
01150
01112
01009
94C06
U.064.105.035
94C18
94C05
U.3032.038.035
20001
D95C18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Viti
Seeger
Tenute striscianti Z 205 (esterno)
Cuscinetti
Boccola pulegge folli
Spina elastica
Puleggia condotta scuotitore
Viti e ingrassatore
Ingrassatore
Feltro parapolvere
Compl. puleggia condotta assemblata
Description
Screws
Seeger ring
Seals Z 205 (outer)
Bearings
Bush loose pulleys
Elastic dowel
Shaker driven pulley
Screws - greasen
Greaser
Powder guard felt
Driven pulley ass.
COMPLESSIVOPULEGGIECONDOTTE
DRIVENPULLEYASSEMBLY-GLOBALPOULIESCONDUITES
GENERALPOLEASCONDUCIDAS-MONTAGEMPOLIACONDUTO
Description
Vis
Seeger
Tenues glissantes Z 205 (extérieur)
Paliers
Coquille poulies folles
Goupille élastique
Poulie conduite convoyeur à secousses
Vis - Graisseur
Graisseur
Feutre pare-poudre
Global poulies conduites
Descripción
Tornillos
Anillo de retención
Sellados rosantes Z 205 (externo)
Cojinetes
Casquillo poleas sueltas
Perno elástico
Polea conducida agitador
Tornillos - Lubricador
Lubricador
Feltro guardapolvo
General poleas conducidas
Descrição
Parafusos
Anel seeger
Vedações Z 205 (externo)
Rolamentos
Bocal polias loucas
Ficha elástica
Polia conduto sacudidor
Parafusos - Lubrificador
Lubrificador
Fêltro guarda-pó
Desenho det. polia conduto
C02
KITDISTRIBUTOREPORTAACCUMULATORESCUOTITORE
SHAKERUNITACCUMULATORHOLDER:DISTRIBUTORASSEMBLY-KITDISTRIBUTEURPORTEACCUMULATEURCONVOYEURÀSEC.
KITDISTRIBUIDORPUERTAACUMULADORAGITADOR-KITDISTRIBUIDORPORTAACUMULADORSACUDIDOR
C02
1
7
2
21840
29104
29194
21827
01236
21441
81S07
21019
31076
1
2
3
4
4a
4b
5
6
7
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Accumulatore
Rondelle rame
Nipplo
Kit interno blocco accumulatore
Solo O-R
Solo tappo
Blocco
Valvola di non ritorno
Kit blocco montato
KITDISTRIBUTOREPORTAACCUMULATORESCUOTITORE
SHAKERUNITACCUMULATORHOLDER:DISTRIBUTORASSEMBLY-KITDISTRIBUTEURPORTEACCUMULATEURCONVOYEURÀSEC.
KITDISTRIBUIDORPUERTAACUMULADORAGITADOR-KITDISTRIBUIDORPORTAACUMULADORSACUDIDOR
Description
Description
Seulement bouchon
Bloc
Clapet de non retour
Kit du bloc installé
plug only
Block
Check-valve
Mounted block kit
Accumulateur
Entretoises cuivre
Joint
Kit interne au bloc de l’accumulateur
Seulement joint torique
Accumulator
Copper washers
Nipple
accumulator block internal kit
O-Ring only
Descripción
Acumulador
Arandelas cobre
Niple
Kit interno bloque acumulador
Solo O-R
Solo tapa
Bloque
V·lvula sin retorno
Kit bloque montado
Descrição
Acumulador
Arruelas cobre
Bico
Kit interno bloco acumulador
SóO-R
Só tampa
Bloco
V·lvula sem retorno
Kit bloco montado
C 03
KITMOTOREDISTRIBUTOREELETTROVALVOLASCUOTITORI
SHAKERUNITELECTROVALVE-DISTRIBUTOR-DRIVEUNITASSEMBLY-KITMOTEURDISTRIBUTEURSOUPAPEELETRIQUECONVOYEURSÀSEC.
KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULAAGITADOR-KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULASACUDIDORES
C 03
1
1
1
1
4
2
31062
81S08
U.360.114.050
21013
U.342.112.048
01506
1
2
3
4
5
6
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Valvola controllo direzionale
Distributore motore elettrovalvola
Linguetta
Motore OMV 315 albero cilindrico
Vite TCEI M 12x45
Anello "OR"
KITMOTOREDISTRIBUTOREELETTROVALVOLASCUOTITORI
SHAKERUNITELECTROVALVE-DISTRIBUTOR-DRIVEUNITASSEMBLY-KITMOTEURDISTRIBUTEURSOUPAPEELETRIQUECONVOYEURSÀSEC.
KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULAAGITADOR-KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULASACUDIDORES
Description
Direction checking valve
El.valve motor distributor
Key
Drive unit cylindrical shaft
Screw TCEI M 12x45
"OR" ring
Description
Soupape de contrôle directionnel
Distributeur moteur soupape électrique
Linguette
Arbre moteur cylindrique
Vis TCEI M 12x45
Joint "OR"
Descripción
Válvula control direccional
Distribuidor motor electroválvula
Lingueta
Motor árbol cilíndrico
Tornillo TCEI M 12x45
Anillo "OR"
Descrição
Válvula de controlo direccional
Distribuidor motor electroválvula
Lingueta
Motor eixo cilindro
ParafusoTCEIM12x45
Anel "OR"
C 04
CIRCUITOSCUOTITOREROTATIVO
ROTATINGSHAKERUNIT-CIRCUITCRIBLEASECOUSSES
CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO-CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO
2-1A
1-1A
3
5
4
6-6A
C 04
31177
31153
31153-1
5
6
6a
31152
31149
31124
2/a
3
4
31152
31147
1/a
2
1
31148
1
Q.
Cod.
Pos.
1
1
1
1
1
1
Descrizione
Description
CIRCUITOSCUOTITOREROTATIVO
ROTATINGSHAKERUNIT-CIRCUITCRIBLEASECOUSSES
CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO-CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO
Description
Regolatore velocità nastro griglia completo Complete speed regulator for grate belt
Solo motore elettrico
Regolatore velocità vibrazione
shaker completo
Solo motore elettrico
Valvola di start/stop
Blocco completo regolazione scuotitore
Valvola di massima pressione
Filtro
Cartuccia filtro
Only electric motor
Complete shaker vibration
speed regulator
Only electric motor
Start/stop valve
Complete shaker adjusting unit
Maximum pressure valve
filter
Cartuccia filtro
Régulateur de vitesse complet pour
grille ruban
Seulement moteur électrique
Régulateur de vitesse complet
pour vibration cribble à secousses
Seulement moteur électrique
Soupape de start/stop
Bloc completde réglage du cribble
àsecousses
Vanne de pression maximum
Filtre
Cartuccia filtro
Descripción
Limitador de velocidad cinta reja
Solo motor eléctrico
Limitador de velocidad de vibración
sacudidor
Solo motor eléctrico
Válvula de start/stop
Bloque completo de ajuste sacudidor
Válvula de máxima presión
Filtro
Cartuccia filtro
Descrição
Regulador de velocidade esteira grelha
Só motor eléctrico
Regulador da velocidade de vibração
do sacudidor
Só motor eléctrico
Válvula de start/stop
Bloco completo de ajuste do sacudidor
Válvula de máxima pressão
Filtro
Cartuccia filtro
C05-A
COMPLESSIVO ASSEMBLAGGIOGRUPPOMASSEVIBRANTI
VIBRATINGMASSESUNIT-ASSEMBLAGEMASESVIBRANTES
UNIDADMASASVIBRADORAS-GRUPOMASSASVIBRANTES
C05-A
1
3
5
6
4
2
1
2
2
5
5
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
1
C0097
C0067
C0075
01584
C0072
C0074
C0095
U.360.112.030
U.360.114.090
01540
01539
C0066
U.360.112.080
C0073
01277
30C51
C0096
C0079
C0069
C0082
01536
C0068
0432
01043
C0051
C0093
C0092
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Telaio masse vibranti Shaker 2002
Rondella fermo perno
Flangia centraggio cuscinetto
Cuscinetto 6309-2RS1 45x100x25
Distanziale interno Shaker 2001
Distanziale albero corto
Albero corto eccentrico Shaker 2002
Linguetta 12x08x28 UNI 6604
Linguetta UNI 6604-A-14x9x90
Puleggia HTD TL 80-8M-20 per
Bussola conica tipo 2012 foro 40
Albero motore Sheker 2001
Linguetta 12x8x80 UNI 6604
Distanziale interno albero motore
Supporto UCP 108 - 40 mm.
Rondella di bloccaggio
Albero lungo eccentrico Shaker 2002
Distanzialz albero lungo
Tendicinghia corto Shaker 2001
Rullo tendicinghia
Cinghia HTD 1200-8M-20
Tendicinghia lungo Shaker 2001
Cuscibetto 6204 2RS1
Anello per fori 47 i UNI
Contrappesi Shaker 2000
Assemblaggio eccentrico pesante
Flangia attacco albero scuotitore rotat.
Description
COMPLESSIVO ASSEMBLAGGIOGRUPPOMASSEVIBRANTI
VIBRATINGMASSESUNIT-ASSEMBLAGEMASSESVIBRANTES
UNIDADMASASVIBRADORAS-GRUPOMASSASVIBRANTES
Description
Vibrating bulk frame Shaker 2002
Pin stopper washer
Bearing centring flange
Bearing 6309-2RS1 45x100x25
Internal spacer Shaker 2001
Spacer short shaft
Short shaft eccentric Shaker 2002
Tongue 12x08x28 UNI 6604
Tongue UNI 6604-A-14x9x90
Pulley HTD TL 80-8M-20 for
Conical bushing type 2012 hole 40
Motor shaft Sheker 2001
Tongue 12x8x80 UNI 6604
Motor shaft internal spacer
Support UCP 108 - 40 mm
Lock washer
Long shaft eccentric Shaker 2002
Spacer long shaft
Short belt tightener Shaker 2001
Belt tightener roller
Belt HTD 1200-8M-20
Long belt tightener Shaker 2001
Bearing62042RS1
Ring for holes 47 i UNI
Counterweights Shaker 2000
Heavy eccentric assembly
Rotating shaker shaft attachment flange
Châssis masses vibrantes 2002
Rondelle d’arrêt du pivot
Bride de centrage roulement
Roulement6309-2RS145x100x25
Entretoise interne 2001
Entretoise arbre court
Arbre court excentrique 2002
Languette 12x08x28 UNI 6604
Languette UNI 6604-A-14x9x90
Poulie HTD TL 80-8M-20 pour
Douille conique type 2012 trou 40
Arbre moteur 2001
Languette 12x8x80 UNI 6604
Entretoise interne arbre moteur
Support UCP 108 - 40 mm.
Rondelle de blocage
Arbre long excentrique 2002
Entretoise arbre long
Tendeur de courroie court
Rouleau tendeur de courroie
Courroie HTD 1200-8M-20
Tendeur de courroie long 2001
Roulement62042RS1
Bague pour trous 47 i UNI
Contrepoids
Assemblage excentrique lourd
Bride emboîtement arbre secoueur rotat.
Descripción
Bastidor masas vibradoras Sheker 2002
Arandela bloqueo perno
Brida centrado cojinete
Cojinete 6309-2RS1 45x100x25
Distanciador interior Shaker 2001
Distanciador eje corto
Eje corto excéntrico Shaker 2002
Lengüeta 12x08x28 UNI 6604
Lengüeta UNI 6604-A- 14x9x90
Polea HTD TL 80-8M-20 per
Casquillo cónico tipo 2012 agujero 40
Eje motor Sheker 2001
Lengüeta 12x08x80 UNI 6604
Distanciador interior eje motor
Soporte UCP 108 – 40mm
Arandela de bloqueo
Eje largo excéntrico Shaker 2002
Distanc. eje largo
Tensor correa corto Shaker 2001
Rodillo tensor correa
Correa HTD 1200-8M-20
Tensor correa largo Shaker 2001
Cojinete 6204 2RS1
Anillo para agujeros 47 i UNI
Contrapesos Shaker 2000
Grupo excéntrico pesado
Brida ataque eje sacudidor de rotac.
Descrição
Armação massas vibrantes Shaker 2002
Arruela bloqueio pino
Flange centralização rolamento
Rolamento6309-2RS145x100x25
Espaçador interno Shaker 2001
Espaçador árvore curta
Árvore curta excêntrico Shaker 2002
Lingueta 12x08x28 UNI 6604
Lingueta UNI 6604-A-14x9x90
Polia HTD TL 80-8M-20 para
Bússola cónica tipo 2012 furo 40
Árvore motor Sheker 2001
Lingueta 12x8x80 UNI 6604
Espaçador interno árvore motor
Suporte UCP 108 - 40 mm.
Arruela de bloqueio
Árvore longa excêntrico Shaker 2002
Espaçador árvore longa
Tensor de correia curta Shaker 2001
Rolo tensor de correia
Correia HTD 1200-8M-20
Tensor de correia longa Shaker 2001
Rolamento62042RS1
Anel para furos 47 i UNI
Contrapesos Shaker 2000
Montagem excêntrico pesado
Flange engate árvore sacudidor rotat.
C06-A
COMPLESSIVOASSEMBLAGGIOSCUOTITOREROTATIVO2002
ROTATINGSHAKERASSEMBLY2002-ASSEMBLAGECRIBLEASECOUSSESROTATIVE2002
MONTAJESACUDIDOR ROTATORIO2002-ENSAMBLAGEMSACUDIDORROTATORIO2002
1
16
7
19
14
17
2
8
6
19
9
10
11
18
12
C06-A
1
84
56
2
336
1
1
1
1
1
42
1
1
1
13
C0091
C0011
C0102
01277
5758750
01537
01540
01538
21414
C0103
C0101
1
2
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
Q.
Cod.
Pos.
30C75
21887-1
C0104
Descrizione
Gruppo masse vibranti Shaker 2002
Distanziale in tubo
Flangia fissaggio battecche
Supporto UCP 208
Battecca americana
Cinghia HTD 1800-8M-20
Puleggia HTD TL 80-8M-20 per
Bussola conica tipo 2012 foro 32
Motore OMR 160
Albero flangiato fissaggio dita
Semiflangia fissaggio gomma
Vedi tavola C07
Piatto estrazione gambi a culla
Tenute motore idraulico
Protezione esterna
COMPLESSIVOASSEMBLAGGIOSCUOTITOREROTATIVO2002
ROTATINGSHAKERASSEMBLY2002-ASSEMBLAGECRIBLEASECOUSSESROTATIVE2002
MONTAJESACUDIDORROTATORIO2002-ENSAMBLAGEMSACUDIDORROTATORIO2002
Description
Description
Descripción
Descrição
Support UCP 208
Latte américaine
Courroie HTD 1800-8M-20
Poulie HTD TL 80-8M-20 pour
Douille conique type 2012 trou 32
Moteur OMR 160
Arbre à bride fixation doigts
Support UCP 208
Rod
Belt HTD 1800-8M-20
Pulley HTD TL 80-8M-20 for
Conical bushing type 2012 hole 32
Motor OMR 160
Flanged shaft finger securing
Groupe masses vibrantes Shaker 2002 Grupo masas vibradoras Shaker 2002 Grupo massas vibrantes Shaker 2002
Distanciador en tubo
Entretoise en tube
Espaçador em tubo
Vibrating bulk Shaker 2002 unit
Spacer in pipe
See table C07
Cradle stem extraction plate
Hydraulic motor seals
Voir table C07
Plateau d’extraction des tiges
Joints d’étanchéité moteur hydraulique
Soporte UCP
Battecca americana
Correa HTD 1800-8M-20
Polea HTD TL 80-8M-20 per
Casquillo cónico tipo 2012 agujero 32
Motor OMR 160
Eje fijación dedos
Ver Tabla C07
Plato extracción vástagos
Junta estanca motor hidráulico
Suporte UCP 208
Battecca americana
Correia HTD 1800-8M-20
Polia HTD TL 80-8M-20 para
Bússola cónica tipo 2012 furo 32
Motor OMR 160
Árvore peq. flange fixação dedo
Ver tábua C07
Prato extracção caules de berço
Vedações motor hidráulico
C07
COMPLESSIVOMOTOREFRENOSHAKER
SHAKERBRAKEMOTORASSEMBLY-ASSEMBLAGEMOTEURFREINCRIBLEASECOUSSES
TOTALMOTORFRENOSACUDIDOR -DESENHODETALHADOMOTORFREIOSACUDIDOR
3
11-12
7
16
19
C0062
01582
U.813.008
17
18
19
U.025.112.036
U.023.112
B0183
C0057
C0037
U.807.211.010
U.005.110.030
C0059
C0058
C0060
U.005.108.020
U.025.108.024
U.005.110.035
U.025.110.030
U.807.211.030
C0061
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Cod.
Pos.
C07
Q.
2
4
1
1
1
4
4
2
2
1
4
4
4
4
4
1
4
1
4
Descrizione
Rosetta piana UNI 6593 - 12x36
Dado normale - M12 - UNI 5588
Compl. traverso sostegno freno
Puleggia freno shaker
Cinchia freno shaker
Dado autob M.10
Vite T.E. M.10x30 Uni 5739
Contropiastra tirante cinghia
Tirante tensionamento freno shake
Carter protezione freno
Vite T.E. M8x20 Uni5739
RosettaPiana UNI 6592B 8,4x24
Vite T.E. M10x35 UNI 5739
Rosetta piana UNI 6593 - 11x30
Dado Aut.-M10
Molla tensionamento cinghie scuot
Nottolino centraggio molla
Calettatore tipo RCK 70 Ø 40
Rosetta conica M8 x 22 ZNT
COMPLESSIVOMOTOREFRENOSHAKER
SHAKERBRAKEMOTORASSEMBLY-ASSEMBLAGEMOTEURFREINCRIBLEASECOUSSES
TOTALMOTORFRENOSACUDIDOR -DESENHODETALHADOMOTORFREIOSACUDIDOR
Description
Flatwasher
Common nut
Brake support assembly
Shaker brake pulley
Shaker brake belt
Selflocking nut
Screw
Belt tie rod counter-plate
Shaker brake stretching tie rod
Brake protection casing
Screw
Flatwasher
Screw
Flatwasher
Selflocking nut
Shaker brake stretching spring
Spring centering pawl
Keying device type RCK
Conical washer
Description
Rondelle plate
Ecrou normal
Support frein
Poulie frein cribble à secousses
Courroie frein cribble à secousses
Ecrou autofreiné
VisTE
Contre-plaque tirant courroie
Tirant tension frein cribble à secousses
Carter protection frein
VisTE
Rondelle plate
VisTE
Rondelle plate
Ecrou Autofr.
Ressort tension courroies cribble à
secousses
Cliquet centrage ressort
Calage
Rondelle conique
Descripción
Arandela plana UNI 6593 – 12x36
Tuerca normal – M12 – UNI5588
Compl. Transversal soporte freno
Polea freno shaker
Correa freno shaker
Tuerca autob. M.10
Tornillo T.E. M. 10x30 UNI5739
Contra-placa tensor correa
Tirante tensor freno shaker
Cárter protección freno
Tornillo TE M8x20 Uni5739
Arandela plana UNI6592B 8,4x24
Tornillo TE M10x35 Uni5739
Arandela plana UNI6593 – 11x30
Tuerca Aut.-M10
Resorte tensor correas sacudidor
Trinquete centrador resorte
Acoplador tipo RCK70
Arandela cónica M8x22 ZNT
Descrição
Arruela plana UNI 6593 – 12x36
Porca normal – M12 – UNI5588
Compl. Transversal suporte freio
Polia freio shaker
Correia freio shaker
Porca autob. M.10
Parafuso T.E. M. 10x30 UNI5739
Contra-placa tensor correia
Abraçadera tensor freio shaker
Cárter protecção freio
ParafusoTEM8x20Uni5739
Arruela plana UNI6592B 8,4x24
ParafusoTEM10x35Uni5739
Arruela plana UNI6593 – 11x30
Porca Aut.-M10
Mola tensor correias agitador
Trinquete centrador mola
União tipo RCK70
Arruela cónica M8x22 ZNT
C08
GRUPPO TONDI GUIDA GAMBI
IRONRODSFORSTEMSGUIDEUNIT-GROUPEBAGUESRONDESPOURGUIDETIGES
GRUPOCABILLASGUÍATALLO-GRUPOREDONDOSGUÍATALOS
3
3
3
3
3
3
3
1
4
2
3
4
1
C08
C0027
C0029
3
4
1
1
C0028
C0030
1
2
Q.
Cod.
Pos.
7
7
Descrizione
Traverso sostegno tondi
Lam. chiusura traverso di sostegno
Tondo guida gambi Mod. 10/98
Staffa di fiss. tondi guida gambi 98
GRUPPO TONDI GUIDA GAMBI
IRONRODSFORSTEMSGUIDEUNIT-GROUPEBAGUESRONDESPOURGUIDETIGES
GRUPOCABILLASGUÍATALLO-GRUPOREDONDOSGUÍATALOS
Description
Description
Rod iron transverse support
Transversal de support bagues rondes
Closing sheet for support transverse
Tôle de fermeture pour transversal de
support
Iron rod for stems guide Mod. 10/98
Bague ronde pour guide tiges Mod. 10/98
Fastening flask for stems guide iron rods Châssis de fixage pour bagues rondes
98
guide tiges 98
Descripción
Travierso de soporte cabillas
Plancha de cierre por transvierso de
soporte
Cabilla por guía tallos Mod. 10/98
Perno de sujeción por cabillas guía
tallo 98
Descrição
Transversal de suporte redondos
Chapa de fecho para transversal de
suporte
Redondo para guía de talos Mod. 10/98
Estribo de fixagem para redondos guía
talos 98
DOO
DISTINTA RUOTE 1° NASTRO - NASTRO SOTTO SCUOTITORI
1°BELT-UNDERSHAKERSBELTWHEELSPARTSLIST-LISTEROUESPREMIERRUBAN-RUBANSOUS-CONVOYEURÀSECOUSSES
LISTA RUEDAS 1° CINTA - CINTA BAJO AGITADOR - LISTA RODAS 1ª ESTEIRA - ESTEIRA SOB SACUDIDOR
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cod.
DOO
Q.
Descrizione
Vedi Tav . DO3
"
" . D02
"
" . D01
"
" . D10
Ruota in gomma
Ruota in ghisa
Ruota bianca
Vedi TAV. D04-A
Vedi TAV. D08
Vedi TAV. D04
D0022
D0020
81D14
DISTINTA RUOTE 1° NASTRO - NASTRO SOTTO SCUOTITORI
1°BELT-UNDERSHAKERSBELTWHEELSPARTSLIST-LISTEROUESPREMIERRUBAN-RUBANSOUS-CONVOYEURÀSECOUSSES
LISTA RUEDAS 1° CINTA - CINTA BAJO AGITADOR - LISTA RODAS 1ª ESTEIRA - ESTEIRA SOB SACUDIDOR
Description
See plate DO3
See plate DO2
See plate D01
See plate D10
Rubber wheel
Cast iron wheel
White wheel
"
" . D04-A
"
" . D08
"
" . D04
Description
Voir table D03
Voir table D02
Voir table D01
Voir table D10
Roue en caoutchouc
Roue fonte
Roue blanche
See plate D04-A
See plate D08
See plate D04
Descripción
Ver tabla n° D03
Ver tabla n° D02
Ver tabla n° D01
Ver tabla n° D10
Rueda caucho
Rueda fundición
Rueda blanca
Voir table D04-A
Voir table D08
Voir table D04
Descrição
Veja Táb. D03
Veja Táb. D02
Veja Táb. D01
Veja Táb. D10
Roda de borracha
Rodagusa
Roda branca
Ver tabla n° D10 Veja Táb. D04-A
Ver tabla n° D10 Veja Táb. D08
Ver tabla n° D10 Veja Táb. D04
D 01
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO 1° NASTRO ROT/CIN
1° BELT DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ PREMIER RUBAN
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO PRIMER CINTA - LISTA EIXO MOTORIZADO 1ª ESTEIRA
D 01
16
16
2
4
16
1
1
4
1
1
1
3
2
2
U.006.110.050
U.024.110
01003
U.025.110.040
U.807.211.010
U.360.110.060
81D06
U.005.110.020
81D18
01031
21005
22258
29093
29103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Viti
Rondelle
Supporto
Rondelle
Dadi
Chiavette
Albero motore
Viti
Braccio di reazione riduttore
Riduttore Borelli
Motore OMP 160
Pignone traino 2000
Nipplo
Rondelle rame
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO 1° NASTRO ROT/CIN
1° BELT DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ PREMIER RUBAN
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO PRIMER CINTA - LISTA EIXO MOTORIZADO 1ª ESTEIRA
Description
Screw
Washers
Support
Washers
Nut
Key
Drive shaft
Screw
Reaction bras
Borelli reducer
Drive unit OMP 160
drive pinion 2000
Nipple
Copper washers
Description
Vis
Entretoises
Support
Entretoises
Écrous
Clavettes
Arbre moteur
Vis
Bras de réaction réducteur
Réducteur Borelli
Moteur OMP 160
Pignon d’entraónement 2000
joint
Entretoises en cuivre
Descripción
Tornillos
Arandelas
Soporte
Arandelas
Tuercas
Chavetas
Árbol motor
Tornillos
Brazo de reacción reductor
Reductor Borelli
Motor OMP 160
PiÒón remolque 2000
Niple
Arandelas cobre
Descrição
Parafusos
Arruelas
Suporte
Arruelas
Porcas
Chaves
Eixo-motor
Parafusos
Braço de reacção redutores
Redutor Borelli
Motor OMP 160
Pinhão reboque 2000
Bico
Arruelas de cobre
D 02
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO SOTTOSCUOTITORI
UNDER SHAKERS CONVEYOR DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN SOUS-CONVOYEURS À SECOUSSES
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA BAJO AGITADOR - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA SACUDIDORES
13-14
11
10
9
8
5
4
3
1
6
2
1
7
12-12A
2
5
5
4
3
2
1
D 02
12
12
2
4
12
1
1
4
1
1
1
3
2
2
U.005.110.050
U.024.110
01003
U.025.110.040
U.807.211.010
U.360.110.060
81D06
U.005.110.020
81D18
01031
21005
22258
29093
29103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Viti
Rondelle
Supporto
Rondelle
Dadi
Chiavette
Albero motore
Viti
Braccio di reazione riduttore
Riduttore Borelli
Motore OMP 160
Pignone di traino 2000
Nipplo
Rondelle rame
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO SOTTOSCUOTITORI
UNDER SHAKERS CONVEYOR DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN SOUS-CONVOYEURS À SECOUSSES
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA BAJO AGITADOR - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA SACUDIDORES
Description
Screw
Washers
Support
Washers
Nut
Key
Drive shaft
Screw
Reaction bras
Borelli reducer
Drive unit OMP 160
drive pinion 2000
Nipple
Copper washers
Description
Vis
Entretoises
Support
Entretoises
Écrous
Clavettes
Arbre moteur
Vis
Bras de réaction réducteur
Réducteur Borelli
Moteur OMP 160
Pignon d’entraónement 2000
Joint
Entretoises en cuivre
Descripción
Tornillos
Arandelas
Soporte
Arandelas
Tuercas
Chavetas
Árbol motor
Tornillos
Brazo de reacción reductor
Reductor Borelli
Motor OMP 160
PiÒón remolque 2000
Niple
Arandelas cobre
Descrição
Parafusos
Arruelas
Suporte
Arruelas
Porcas
Chaves
Eixo-motor
Parafusos
Braço de reacção redutor
Redutores Borelli
Motor OMP 160
Pinhão reboque 2000
Bico
Arruelas de cobre
D 03
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO GRIGLIA SCARICO GAMBI
STEM UNLOAD GRATE DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN DÉCHARGETIGES
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA DESCARGATALLOS - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA DESCARGATALOS
13-14
11
10
9
8
5
4
3
1
6
2
1
7
12-12A
2
5
5
4
3
2
1
D 03
12
12
2
4
12
1
1
4
1
1
1
2
2
2
U.006.110.050
U.024.110
01003
U.025.110.040
U.807.211.010
U.360.110.060
81D06
U.005.110.020
81D18
01031
21051
22201
29093
29103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Viti
Rondelle
Supporto
Rondelle
Dadi
Chiavette
Albero motore
Viti
Braccio di reazione riduttore
Riduttore Borelli
Motore OMP 100
Pignone traino nastro
Nipplo
Rondelle rame
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO GRIGLIA SCARICO GAMBI
STEM UNLOAD GRATE DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN DÉCHARGETIGES
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA DESCARGATALLOS - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA DESCARGATALOS
Description
Screw
Washers
Support
Washers
Nut
Key
Drive shaft
Screw
Reaction bras
Borelli reducer
Drive unit OMP 100
Belt pinion
Nipple
Copper washers
Description
Vis
Entretoises
Support
Entretoises
Écrous
Clavettes
Arbre moteur
Vis
Bras de réaction réducteur
Réducteur Borelli
Moteur OMP 100
Pignon de tirage ruban
Joint
Entretoises en cuivre
Descripción
Tornillos
Arandelas
Soporte
Arandelas
Tuercas
Chavetas
Árbol motor
Tornillos
Brazo de reacción reductor
Reductor Borelli
Motor OMP 100
Piñón tracción cinta
Niple
Arandelas cobre
Descrição
Parafusos
Arruelas
Suporte
Arruelas
Porcas
Chaves
Eixo-motor
Parafusos
Braço de reacção redutor
Redutores Borelli
Motor OMP 100
Pinhão reboque esteira
Bico
Arruelas de cobre
D 04
RULLO PULISCINASTRO(SOTTOSCUOTITORI)
POLISHINGBELTROLLER(UNDERSHAKERSBELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(SOUS-CONVOYEURÀSEC.)
RODILLOLIMPIACINTA(BAJOAGITADOR)-ROLODELIMPARESTEIRA(SOBSACUDIDORES)
D 04
1
2
2
2
2
2
2
4
2
2
23015
U.3032.038.035
8
9
D0009
95D04
U.300.108.025
U.025.108.032
U.005.108.040
U.023.108
23411
1
2
3
4
5
6
7
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Rullo pulisci nastro
Braccio sostegno rullo pulisci nastro
ViteTSPEI M 8x25
Rondella
Vite
Dadi
CuscinettoradenteSKFGLY.PG
ViteTTQST
Molla
Ingrassatore dir. G1/8"
RULLO PULISCINASTRO(SOTTOSCUOTITORI)
POLISHINGBELTROLLER(UNDERSHAKERSBELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(SOUS-CONVOYEURÀSEC.)
RODILLOLIMPIACINTA(BAJOAGITADOR)-ROLODELIMPARESTEIRA(SOBSACUDIDORES)
Description
Polishing belt roller
Support bras polishing belt roller
Screw TSPEI M8x25
Washer
Screw
Nut
BearingSKFGLY.PG
ScrewsTTQST
Spring
Greaser dir. G1/8"
Description
Rouleau nettoyant ruban
Potence rouleau nettoyant ruban
VisTSPEIM8x25
Entretoise
Vis
Ecrous
RoulementSKFGLY.PG
VisTTQST
Ressort
Graisseur dir. G1/8"
Descripción
Rodillo limpia cinta
Brazo apoyo rodillo pulidor cinta
Tornillo TSPEI M 8x25
Arandela
Tornillo
Tuercas
CojineteSKFGLY.PG
TornillosTTQST
Resorte
Lubricador dir. G1/8"
Descrição
Rolo de limpar esteira
Braço de suporte rolos de limpar esteira
ParafusoTSPEIM8x25
Arruela
Parafuso
Porcas
RolamentoSKFGLY.PG
ParafusosTTQST
Mola
Lubrificador dir. G1/8"
D 04 - A
RULLO PULISCINASTRO(1°NASTRO)
POLISHINGBELTROLLER(1°BELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(PREMIERRUBAN)
RODILLO LIMPIA CINTA (1° CINTA) - ROLO DE LIMPAR ESTEIRA (1ª ESTEIRA )
D 04 - A
1
1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
23016
U.3032.038.035
95D18
8
9
10
D0009
95D19
U.300.108.025
U.025.108.032
U.005.108.040
U.023.108
23411
1
2
3
4
5
6
7
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Rullo pulisci nastro
Braccio sostegno rullo pulisci nastro SX
ViteTSPEI M 8x25
Rondella
Vite
Dadi
CuscinettoradenteSKFGLY.PG
ViteTTQST
Molla
Ingrassatore dir. G1/8"
Braccio sostegnio rullo pulisci nastro DX
RULLO PULISCINASTRO(1°NASTRO)
POLISHINGBELTROLLER(1°BELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(PREMIERRUBAN)
RODILLO LIMPIA CINTA (1° CINTA) - ROLO DE LIMPAR ESTEIRA (1ª ESTEIRA )
Description
Polishing belt roller
Support bras polishing belt roller
Screw TSPEI M8x25
Washer
Screw
Nut
BearingSKFGLY.PG
ScrewsTTQST
Spring
Greaser dir. G1/8"
Right hand belt cleaner roller support arm
Description
Rouleau nettoyant ruban
Potence rouleau nettoyant ruban
VisTSPEIM8x25
Entretoise
Vis
Ecrous
RoulementSKFGLY.PG
VisTTQST
Ressort
Graisseur dir. G1/8"
Bras de soutien rouleau nettoyage tapis
droit
Descripción
Rodillo limpia cinta
Brazo apoyo rodillo pulidor cinta
Tornillo TSPEI M 8x25
Arandela
Tornillo
Tuercas
CojineteSKFGLY.PG
TornillosTTQST
Resorte
Lubricador dir. G1/8"
Brazo soportes rodillo limpieza cinta Der.
Descrição
Rolo de limpar esteira
Braço de suporte rolos de limpar esteira
ParafusoTSPEIM8x25
Arruela
Parafuso
Porcas
RolamentoSKFGLY.PG
ParafusosTTQST
Mola
Lubrificador dir. G1/8"
Braço de sustento do rolo limpador de
esteira Dir.
D05
DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (cod. D0010)
CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA
1
2
3
4
3
11
5
6
7
8
9
9
10
D05
2
1
2
2
1
1
1
1
1
01043
D01063
01358
01169
D0013
U.085.120
U.023.120
D0012
U.3032.038.047
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Anello per fori 47 IUNI 7437-75
Dis. tenute striscianti complete
Anello per alberi 25 E UNI
Cuscinetto
Ruota Ghisa D. 80 Bordo D.105
Rosetta elestica UNI 7980 A20
Dado normale M20 UNI 5588
Perno ruota ghisa D.80
Ingrassatore dir. gas 1/8
DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (cod. D0010)
CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA
Description
Ring for holes
Sliding seals
Ring for shafts
Bearing
Cast iron wheel with edge
Elastic washer
Common washer
Iron cast wheel pin
Greaser
Description
Bague pour trous
Joints glissants complets
Bague pour arbres
Roul. 6005-Z Rad. 1 Cour.
Roue fonte
Rondelle élastique
Ecrou normal
Cheville roue fonte
Graisseur dir. Gaz
Descripción
Anillo para ojales 47IUNI7437-75
Dis. Sellado rastrero completas
Anillo para arboles 25 E UNI
Rol. 6005-Z Rect. 1 Cor.
Rueda fundición D.80 Borde D.105
Arandela elástica UNI 7980 A20
Tuerca normal
Perno rueda fundición D.80
Engrasador dir. Gas 1/8
Descrição
Anel para olhal 47IUNI7437-75
Dis. vedação rasteira completas
Anel para eixo 25 E UNI
Rol. 6005-Z Rect. 1 Cor.
Roda f.fundido D.80 Borda D.105
Arruela elástica UNI 7980 A20
Porca normal
Espiga roda f.fundido D.80
Engraxador dir. Gás 1/8
D05 - A
1
2
DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (Senza ingrassatore)
CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA
3
4
5
D05 - A
1
2
1
1
1
22284
01171
22282
22283
D0020
1
2
3
4
5
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Tappo in metallo
Cuscinetto 6005 2RS
Anello in feltro
Anello in metallo
Ruota Ghisa D.80 Bordo D.105 completa
DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (Senza ingrassatore)
CAST IRON D.80WHEEL WITH EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD (Sans graisseur)
LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA (Sem lubrificador)
Description
Description
Metal cap
Bearing 6005 2rs
Felt ring
Metal ring
Cast iron wheel assembly D.80 Edge D.
105
Bouchon en métal
Roulement 6005 2rs
Bague en feutre
Bague en métal
Roue fonte D.80 bord D.105 complète
Descripción
Tapón de metal
Cojinete 6005 2rs
Anillo de fieltro
Anillo de metal
Rueda de hierro fundido D.80 borde
D.105completa
Descrição
Tampa de metal
Rolamento 6005 2rs
Anel de filtro
Anel de metal
Roda em gusa D.80 Borda D.105
completa
D06
DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (COD. D0018)
CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA
1
2
3
4
3
11
5
6
7
8
9
9
10
D06
2
1
2
2
1
1
1
1
1
01043
D01063
01358
01169
D0013
U.085.120
U.023.120
D0012
U.3032.038.047
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Anello per fori 47 IUNI 7437-75
Dis. tenute striscianti complete
Anello per alberi 25 E UNI
Cuscinetto
Ruota Ghisa D. 80 senza bordo
Rosetta elestica UNI 7980 A20
Dado normale M20 UNI 5588
Perno ruota ghisa D.80
Ingrassatore dir. gas 1/8
DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (COD. D0018)
CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA
Description
Ring for holes
Sliding seals
Ring for shafts
Bearing
Cast iron wheel with edge
Elastic washer
Common washer
Iron cast wheel pin
Greaser
Description
Bague pour trous
Joints glissants complets
Bague pour arbres
Roulement
Roue fonte
Rondelle élastique
Ecrou normal
Cheville roue fonte
Graisseur dir. Gaz
Descripción
Anillo para ojales 47IUNI7437-75
Dis. Sellado rastrero completas
Anillo para arboles 25 E UNI
Cojinete
Rueda fundición D.80 Borde D.105
Arandela elástica UNI 7980 A20
Tuerca normal
Perno rueda fundición D.80
Engrasador dir. Gas 1/8
Descrição
Anel para olhal 47IUNI7437-75
Dis. vedação rasteira completas
Anel para eixo 25 E UNI
Rolamento
Roda f.fundido D.80 Borda D.105
Arruela elástica UNI 7980 A20
Porca normal
Espiga roda f.fundido D.80
Engraxador dir. Gás 1/8
D06 - A
1
2
DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (Senza ingrassatore)
CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA
3
4
5
D06 - A
1
2
1
1
1
22284
01171
22282
22283
D0021
1
2
3
4
5
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (senza ingrassatore)
CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD (Sans graisseur)
LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA (Sem lubrificador)
Description
Tappo in metallo
Cuscinetto 6005 2RS
Anello in feltro
Anello in metallo
Ruota ghisa D.80 senza bordo completa
Description
Metal cap
Bearing 6005 2rs
Felt ring
Metal ring
Cast iron wheel assembly d.80 with no
rim
Bouchon en métal
Roulement 6005 2rs
Bague en feutre
Bague en métal
Roue en fonte d.80 sans bord complète
Descripción
Tapón de metal
Cojinete 6005 2rs
Anillo de fieltro
Anillo de metal
Rueda de hierro fundido d.80 sin borde
completa
Descrição
Tampa de metal
Rolamento 6005 2rs
Anel de filtro
Anel de metal
Roda gusa ø 80 sem borda completa
D08
DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (COD.D94D13)
RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD
LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA
12
13
7
11
5
1
6
10
5
9
4
8
2
14
14
3
D08
01063
14
94D12/2
94D12 - 2F
13369
95D15
11
11A
12
13
94D12-3
13368
9
10
U.300.106.055
8
U.064.105.035
81D12/1
6
7
01043
01169
4
5
1
1
1
D94D13
U.3032.038.047
20001
1
2
3
Q.
Cod.
Pos.
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Distinta ruota RRF52Z D.110 senza bordo
Ingrassatore dir. G1/8
Rondella feltro bianco parapolv. D. 44x27
Seeger J 47
Cuscinetti rigidi sfere 6005 25x47x12
Spina elastica 05x035 ZNT
PernofilettatoRRF52-RRF52Z EX13372
VitiTSPEI06x055ZNT
FlangiaD.100svasataperRRF52
AnellogommaD.110RRF52RR52Z
Mozzo ruota in plastica RRF52 e RRF52Z
Mozzo ruota in ferro
FlangiaD.100RRF52RRF52Z
Distanziere viti per ruote in gomma
Tenute striscianti Z 005 SKF
DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (COD.D94D13)
RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD
LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA
Description
Description
Wheel RRF52 D.110 without edgelist
Greaser dir. G1/8
Powder guard white felt washer
D. 44x27
Seeger ring J 47
Ball stiff bearings 6005 25x47x12
Elastic dowel 05x035 ZNT
ScrewcutpinRRF52-RRF52Z EX13372
ScrewsTSPEI06x055ZNT
Liste roue RRF52 D.110 sans rebord
Graisseur dir. G1/8
Entretoise de feutre blanc pare-poudre
D. 44x27
Seeger J 47
Paliers rigides à billes 6005 25x47x12
Cheville élastique 05x035 ZNT
TourillonfiletéRRF52-RRF52Z EX13372
VisTSPEI06x055ZNT
Bride évasée D.100 pour RRF 52
Anneau de caoutchouc
D.110RRF52RR52Z
Moyeu roue en plastique RRF52 et RRF52Z
Moyeu roue en fer
BrideD.100RRF52RRF52Z
Entretoise de vis pour roues en
caoutchouc
TenuesglissantesZ005SKF
Flased flange D.100 for RRF 52
RubberringD.110RRF52RR52Z
WheelhubRRF52andRRF52Z
Iron wheel boss
FlangeD.100RRF52RRF52Z
Screw spacer for rubber wheels
Seals Z 005 SKF
Descripción
Lista rueda RRF52 D.110 sin borde
Lubricador dir. G1/8
Arandela de fieltro branco guardapolvo
D. 44x27
Anillo de retención J 47
Rodamiento de bolas rígidos
6005 25x47x12
Pasador de muelle 05x035 ZNT
Perno enroscado
RRF52-RRF52ZEX13372
TorillonsTSPEI06x055ZNT
Brida avellanada D.100 por RRF 52
Anillo de goma D. 110 RRF52 RR52Z
CubodelaruedaRRF52yRRF52Z
Cubo rueda de hierro
BridaD.100RRF52RRF52Z
Distanciador de tornillos por ruedas
en goma
Sellados rosantes Z 005 SKF
Descrição
Lista roda RRF52 D.110 sem borda
Lubrificador dir. G1/8
Arruela de fêltro branco guarda-pó
D. 44x27
Anel seeger J 47
Rolamentos rígidos esfera
6005 25x47x12
Ficha elástica 05x035 ZNT
Perno enroscado
RRF52-RRF52ZEX13372
ParafusosTSPEI06x055ZNT
FlangetransvasadaD.100paraRRF52
Anel de borracha D. 110 RRF52 RR52Z
CubodarodaRRF52eRRF52Z
Cubo roda de ferro
FlangeD.100RRF52RRF52Z
Distanciador de parafusos para rodas
de borracha
Vedações deslizantes Z 005 SKF
D08 - A
1
2
DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (Senza ingrassatore)
RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD
LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA
3
4
5
D08 - A
1
2
1
1
1
22284
01171
22282
22283
D0022
1
2
3
4
5
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Tappo in metallo
Cuscinetto 6005 2RS
Anello in feltro
Anello in metallo
RuotagommaRRF52D.110C/BD.135s/ingr
DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (Senza ingrassatore)
RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD (Sans graisseur)
LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA (Sem lubrificador)
Description
Description
Metal cap
Bearing 6005 2rs
Felt ring
Metal ring
Rubber wheel rrf52 d.110 c/b d.135 s/ingr
Bouchon en métal
Roulement 6005 2rs
Bague en feutre
Bague en métal
Roue en caoutchouc rrf52 d.110 c/b d.135
s/ingr
Descripción
Tapón de metal
Cojinete 6005 2rs 2
Anillo de fieltro 1
Anillo de metal 1
Rueda caucho rrf52 d.110 c/b d.135
s/engr
Descrição
Tampa de metal
Rolamento 6005 2rs
Anel de filtro
Anel de metal
Roda borracha rrf52 ø 110 c/b ø 135
s/engr.
D09
TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CON SCUOTITORE ROTATIVO
CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS
TABLA DE LOS CODIGOS DE LAS CINTAS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS
Pos.
1
2
2a
2b
3
5
5a
5b
6
7
8
9
9a
9b
10
11
12
13
D09
1
1
1
22003
22176
22178
1
1
1
22257
22260
22261
1
1
1
22169
22176
22178
Q.
Cod.
Descrizione
Vedi tav. D01
Primo nastro con facchino a pettine
Kit giunzioni
Barra giunzione
Vedi tav. C06/C06-A
Nastro griglia scarico gambi
Kit giunzioni
Barra giunzione
Vedi tav. D03
Vedi tav. F00
Vedi tav. A00 - A01 - A02
Nastro sottoscuotitori
Kit giunzioni
Barra giunzione
Vedi tav. H00
Vedi tav. D10
Vedi tav. D02
Vedi tav. C08
Per ottenere il codice dei nastri ricoperti
in gomma, qualora li si abbiano acquistati, è sufficiente aggiungere la sigla "- G" al
codice indicante il nastro.
Es.: 22175 = nastro trasversale; 22175-G =
nastro trasversale ricoperto in gomma
TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CON SCUOTITORE ROTATIVO
CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS
TABLA DE LOS CODIGOS DE LAS CINTAS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS
Description
See plate D01
First conveyor with comb-shaped porter
joints kit
jointing bar
See plate C06/C06-A
Grate conveyor for stem unload
joints kit
jointing bar@
See plate D03
See plate F00
See plates A00 - A01 - A02
Under shakers conveyor
joints kit
jointing bar
See plate H00
See plate D10
See plate D02
See plate C08
In order to get the codes of the coated
with rubber conveyors, if bought, you
must simply add "- G" to the code
referring to the conveyor.
Ex.: 22175 = trasversal conveyor; 22175-G
= coated with rubber trasversal conveyor
Description
Voir table D01
Premier convoyeur avec porteur à peigne
Kit des jonctions
Barre de jonction
Voir table C06/C06-A
Convoyeur à grille décharge tiges
Kit des jonctions
Barre de jonction
Voir table D03
Voir table F00
Voir tables A00 - A01 - A02
Ruban sous-convoyeurs à secousses
Kit des jonctions
Barre de jonction
Voir table H00
Voir table D10
Voir table D02
Voir table C08
En cas d'achat de convoyeurs en
caoutchouc pour obtenir le code il suffit
d'ajouter le sigle "-G" au code indiquant le
convoyeur
Ex.: 22175 = convoyeur transversal; 22175G= Convoyeur transversal en caoutchouc
Descripción
Ver tabla D01
Primera cinta con cargador peine
Kit de uniones
Barra de unión
Ver tabla C06/C06-A
Transportador descarga talos
Kit de uniones
Barra de unión
Ver tabla D03
Ver tabla F00
Ver tablas A00 - A01 - A02
Cinta bajo agitador
Kit de uniones
Barra de unión
Ver tabla H00
Ver tabla D10
Ver tabla D02
Ver tabla C08
Para obtener el código de las cintas
cubiertas en goma, si se compraron, es
suficiente con añadir la letra "-G" al código
de la cinta
Ej 22175= cinta transversal; 22175-G= cinta
transversal cubierta en goma
Descrição
Veja táb. D01
Primeira esteira com ajudante pente
Kit de uni•es
Barra de união
Veja táb. C06/C06-A
Grelha transp. descarga talos
Kit de uni•es
Barra de união
Veja táb. D03
Veja táb. F00
Veja tábelas A00 - A01 - A02
Esteira sacudidores
Kit de uni•es
Barra de união
Veja táb. H00
Veja táb. D10
Veja táb. D02
Veja táb. C08
Para obter o código das esteiras revestidas
de borracha, quando tenham sido
adquiridas, será suficiente acrescentar a
sigla "-G" ao código que indica a esteira
Ex.: 22175 = esteira transvesal; 22175 -G =
esteira transversal revstida de borracha.
D10
COMPL. RUOTA GHISA D.150 CON BORDO (COD.K0015)
CAST IRONWHEEL D.150 SSEMBLYWITH EDGE - GLOBAL ROUE FONTE D.150 AVEC REBORD
GENERAL RUEDA DE FUNDICION D.150 CON BORDA - MONTAGEM RODA GUSA D.150 COM BORDE
1
3
2
4
2
11
5
8
7
6
9
9
10
D10
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
K0013
01569
K0014
01358
01150
U.3032.038.047
U.023.120
U.085.120
01112
20001
K0015
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Lav. ruota ghisa D.150 CB
Cusc. radiale 6205 (52x25x15)
Perno ruota ghisa D.150 chiva 25
Anello seeger per alberi E 25
Anello seeger per fori J 52
Ingrassatore diritto gas 1/8
Dado normale - M20 - UNI 5588
Rondella grower 7980 - 20,2x30,6
Tenute striscianti
Rondella di feltro
Ruota completa
COMPL. RUOTA GHISA D.150 CON BORDO (COD.K0015)
CAST IRONWHEEL D.150 SSEMBLYWITH EDGE - GLOBAL ROUE FONTE D.150 AVEC REBORD
GENERAL RUEDA DE FUNDICION D.150 CON BORDA - MONTAGEM RODA GUSA D.150 COM BORDE
Description
Cast iron wheel D.150 CB
Radial bearing 6205 (52x25x15)
Cast iron wheel pin D.150 chiva 25
Shaft seeger ring E 25
Hole seeger ring J 52
Right greaser gas 1/8
Nut - M20 - UNI 5588
Washer grower 7980 - 20,2x30,6
sliding seals
felt washer
complete wheel
Description
Roue fonte D.150 CB
Roulement radial 6205 (52x25x15)
Tourillon roue fonte D.150 chiva 25
Seeger pour abres E 25
Seeger pour trous J 52
Graisseur droit gas 1/8
Écrou - M20 - UNI 5588
Entretoise grower 7980 - 20,2x30,6
Joints d’étanchéité glissants
Rondelle en feutre
Roue complëte
Descripción
Rueda de fundición D.150 CB
Cojinete radial 6205 (52x25x15)
Perno rueda de fundición D.150 chiva 25
Anillo de retención por árbols E 25
Anillo de retención por agujeros J 52
Lubricador derecho gas 1/8
Tuerca - M20 - UNI 5588
Arandela grower 7980 - 20,2x30,6
Sellado deslizantes
Arandela fieltro
Roa completa
Descrição
RodagusaD.150CB
Rolamento radial 6205 (52x25x15)
Perno roda gusa D.150 chiva 25
Anel seeger para eixos E 25
Anel seeger para aberturas J 52
Lubrificador direito gasóleo 1/8
Porca - M20 - UNI 5588
Arruela grower 7980 - 20,2x30,6
Vedaç•es deslizantes
Arruela feltro
Roa completa
D11
1
TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CERNITA 1 CS / 2 CS
1 CS/2 CS CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS DETIRAGE 1 CS / 2 CS
TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS DE SELECCION 1 CS/ 2 CS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS SELECÇÃO 1 CS/ 2 CS
2
3
2
1
2
4
Pos.
1
1A
2
2A
3
3A
4
4A
D11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
22180
22206
22172
22159
22031
22018
22223
22147
22222
22159
22179
22147
22107
22159
Q.
Cod.
Descrizione
Nastro dosatore 40 canali
Barra giunzione
Nastro dosatore 30 canali
Barra giunzione 30 canali
Nasto alimentazione 40 canali
Nasto alimentazione 30 canali
Nastro cernita 1color sorter 40 canali
Barra giunzione
Nastro cernita 1color sorter 30 canali
Barra giunzione 30 canali
Nastro cernita 2 color sorter 40 canali
Barra giunzione
Nastro cernita 2 color sorter 30 canali
Barra giunzione 30 canali
TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CERNITA 1 CS / 2 CS
1 CS/2 CS CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS DETRIAGE 1 CS / 2 CS
TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS DE SELECCION 1 CS/ 2 CS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS SELECÇÃO 1 CS/ 2 CS
Description
Dosing unit conveyor 40 ch.
jointing bar
Dosing unit conveyor 30 ch.
30 channel jointing bar
Supply conveyor 40 ch.
Supply conveyor 30 ch.
Picking conveyor 1 color sorter 40 ch.
jointing bar
Picking conveyor 1 color sorter 30 ch.
jointing bar 30 ch.
Picking conveyor 2 color sorter 40 ch.
jointing bar
Picking conveyor 2 color sorter 30 ch.
jointing bar 30 ch.
Description
Ruban doseur 40 canaux
Barre de jonction
Ruban doseur 30 canaux.
Barre de jonction à 30 canaux
Convoyeur d'alimentation 40 canaux
Convoyeur d'alimentation 30 canaux
Convoyeur de triage 1 color sorter 40 canaux
Barre de jonction
Convoyeur de triage 1 color sorter 30 canaux
Barre de jonction 30 canaux
Convoyeur de triage 2 color sorter 40 canaux
Barre de jonction
Convoyeur de triage 2 color sorter 30 canaux
Barre de jonction 30 canaux
Descripción
Cinta dosificador 40 canales
Barra de unión
Cinta dosificador 30 canales
Barra de unión 30 canales
Cinta alimentación 40 canales
Cinta alimentacion 30 canales
Cinta de selección 1 color sorter 40 canales
Barra de unión
Cinta de selección 1 color sorter 30 canales
Barra de unión 30 canales
Cinta de selección 2 color sorter 40 canales
Barra de unión
Cinta de selección 2 color sorter 30 canales
Barra de unión 30 canales
Descrição
Esteira de dosagem 40 canais
Barra de união
Esteira de dosagemr 30 canais
Barra de união 30 canais
Esteira alimentação 40 canais
Esteira alimentação 30 canais
Esteira de selecção 1 color sorter 40 canais
Barra de união
Esteira de selecção 1 color sorter 30 canais
Barra de união 30 canais
Esteira de selecção 2 color sorter 40 canais
Barra de união
Esteira de selecção 2 color sorter 30 canais
Barra de união 30 canais
D12
4
3
TAV. RIEPILOG. CODICI NASTRI CON SCUOTITORE A CINGHIE
TABLE SUMMING UPTHE CONV.CODESWITH BELTS SHAKER -TABLEAU DE RECAP.CODES CONV.AVEC CRIBLE A SECOUSSES À COURROIES
TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS CON SACUDIDOR DE CORREAS - QUADRO RECAPIT.CODIGOS ESTEIRAS COM SACUD.COM CORREIAS
2
1
5
6
7
D12
1
22164
22177
22103
22003
22176
22178
1
22001
22176
22178
1
1a
1b
2
3
4
5
6
6a
6b
7
7a
7b
Q.
Cod.
Pos.
1
Descrizione
Primo nastro
Kit giunzioni
Barra giunzione
Vedi tav. D01
Vedi tav. C00
Vedi tavole C00/C01
Vedi tav. C00
Nastrotrasversale
Kit giunzioni
Barra giunzione
Nastro sottoscuotitori
Kit giunzioni
Barra giunzione
TAV. RIEPILOG. CODICI NASTRI CON SCUOTITORE A CINGHIE
TABLE SUMMING UPTHE CONV.CODESWITH BELTS SHAKER -TABLEAU DE RECAP.CODES CONV.AVEC CRIBLE A SECOUSSES À COURROIES
TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS CON SACUDIDOR DE CORREAS - QUADRO RECAPIT.CODIGOS ESTEIRAS COM SACUD.COM CORREIAS
Description
First conveyor
joints kit
jointing bar
See plate D01
See plate C00
See plates C00/C01
See plate C00
Horizontal conveyor
joints kit
jointing bar
Under shakers conveyor
joints kit
jointing bar
Description
Premier convoyeur
Kit des jonctions
Barre de jonction
Voir table D01
Voir table C00
Voir tables C00/C01
Voir table C00
Rubantransversal
Kit des jonctions
Barre de jonction
Ruban sous-convoyeurs à secousses
Kit des jonctions
Barre de jonction
Descripción
Primera cinta
Kit de uniones
Barra de unión
Ver tabla D01
Ver tabla C00
Ver tablas C00/C01
Ver tabla C00
Cintatransversal
Kit de uniones
Barra de unión
Cinta bajo agitador
Kit de uniones
Barra de unión
Descrição
Primeiraesteira
Kit de uni•es
Barra de união
Veja táb. D01
Veja táb. C00
Veja tábelas C00/C01
Veja táb. C00
Esteiratransversal
Kit de uni•es
Barra de união
Esteira sacudidor
Kit de uni•es
Barra de união
D13
FACCHINI
PORTERS-PORTEURS
CHANGADORES-CARREGADORES
7
1
2
8
7
8
6
5
7
7
8
8
3
4
7
7
8
8
9
N003
N001
N002
81D19
N005
N006
22025
22022
22069
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cod.
Pos.
D13
Q.
Descrizione
Facchino N.C.R. 150
Facchino nastro dosatore 30 canali
Facchino nastro sottoscuotitori
Facchino a pettine 1° nastro
Facchino N.C.R. 350
Facchino dosatore 40 canali
Ribattini
Placca foro svasato P.32
Placca foro svasato P.20
Description
N.C.R. porter
Dosing belt porter
Undershakers belt porter
1st belt comb-shaped porter
Trailer loading conveyor porter 350
porter
rivets
countersunk hole plate
countersunk hole plate
FACCHINI
PORTERS-PORTEURS
CHANGADORES-CARREGADORES
Description
Descripción
PorteurN.C.R.
Porteur ruban doseur
Porteur ruban sous-convoyeur à secousses
Porteur à peigne premier ruban
Porteur N. du convoyeur de charge du remorque
Porteur du convoyeur de dosage à 40 canaux
Rivets
Plaque avec trou fraisé
Plaque avec trou fraisé
ChangadorN.C.R.
Changador cinta dosificador
Changador cinta bajo-agitadores
Changador peine primero cinta
CargadorC.C.R.350
Cargador dosificador 40 canales
Remaches
Placa ojal desfasado P.32
Placa ojal desfasado P.20
Descrição
Carregador
Carregador esteira de dosagem
Carregador esteira sub-sacudidores
Carregador de pente 1ª esteira
CarregadorE.C.R.350
Carregador dosificador 40 canais
Rebites
Placa furo desfasado P.32
Placa furo desfasado P.20
F 00
32
33
2
1
3
4
5
COMPLESSIVONASTROTRASVERSALE
HORIZONTALCONVEYORASSEMBLY-GLOBALRUBANTRANSVERSAL
TOTALCINTATRANSVERSAL-DESENHODETALHADOESTEIRATRANSVERSAL
6
34
4
23
2
24
12
35
26
11
25
9
23
13
12
24
30
23
29
28
36
23
4
37
18
38
17
16
14
15
19
20
21
22
31
27
10
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
F 00
1
8
6
11
1
1
2
4
1
4
1
8
1
1
2
4
4
2
2
4
4
4
15
8
1
1
18
18
18
18
4
4
2
1
1
1
2
1
F1095
U.025.108.024
U.005.108.020
U.807.211.008
F1141
22164
U.813.008
U.807.211.006
U.360.108.060
U.005.110.020
01032
U.024.110
95g39
F1112
U.025.108.030
U.025.106.018
U.098.206.025
F1115
01005
U.025.110.030
U.807.211.010
U.098.210.035
U.024.108
U.005.108.025
V0173
V0181
U.026.114
U.006.114.070
U.023.114
81d14
D0020
U.023.110
U.005.110.100
F1151
F1145
U.005.108.016
U.098.208.020
F1152
Q.
Cod.
Descrizione
Description
Carter scarico nastro trasversale 2000 ??
Rosetta piana
Vite t.e. m8x20
Dado auto.n m8 uni esnorm
Compl. mont.rulli nastro trasv. 2004
Nastro a 33/60 mont.
Rondella conica 08x16 znt uni 8836
Dado auto.n m6 uni esnorm
Linguetta uni 6604-a-8x7x60
Vite t.e. m10x20 uni 5739
Riduttore gr.2 1:2.5 d.25 femm.
Rosetta piana uni 6592b 10.5x21
Braccio di reaz. if=107/32 df=22
Compl.montaggio albero traino
Rondella larga m.08 8x30 znt
Rosetta piana uni 6593 6.6x18
Vite 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732
Raschiatore doppio ruote ghisa d.80
Supporto ucfl 205 25
Rondella larga m.10 10x30
Dado auto.n m10 uni esnorm
Vite 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732
Rosetta piana uni 6592b 8.4x17
Vite t.e. m8x25 uni 5739
Raschiatore sx pignone di traino
Raschiatore dx pignone di traino
Dado p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto
Vite te 8.8 m14x070 znt uni 5737
Dado norm. m14* uni 5588
Ruota folle d.80
Ruota ghisa bg. d80 cb d.105
Dado norm. m10 uni 5588
Vite t.e. m10x100 uni 5739
Carter post. nastro trasversale 2004
Compl.telaio nastro trasversale 2004
Vite t.e. m8x16 uni 5739
Vite 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732
Coperchio ispezione nastro
trasversale
COMPLESSIVONASTROTRASVERSALE
HORIZONTALCONVEYORASSEMBLY-GLOBALRUBANTRANSVERSAL
TOTALCINTATRANSVERSAL-DESENHODETALHADOESTEIRATRANSVERSAL
Description
Transversal conveyor unloading casing 2000
Flat washer
T.E. screw m8x20
Self-l. nut n m8 uni esnorm
Ass.y mount rollers Transv. Conv. 2004
Conveyor at 33/60 mount
Tapered washer 08x16 znt uni 8836
Self-l. nut n m6 uni esnorm
Tab uni 6604-a-8x7x60
T.E. screw m10x20 uni 5739
Adapter gr.2 1:2.5 d.25 fem.
Flat washer uni 6592b 10.5x21
Reaction Arm if=107/32 df=22
Assy mount driving shaft
Large washer m.08 8x30 znt
Flat washer uni 6593 6.6x18
Screw 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732
Double scraper cast iron wheels d.80
Support ucfl 205 25
Large washer m.10 10x30
Self-l. nut n m10 uni esnorm
Screw 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732
Flat washer uni 6592b 8.4x17
T.E. screw m8x25 uni 5739
Scraper LH Driving Pinion
Scraper RH Driving Pinion
Nut p/big 6s m.14 znt uni 5587 High
T.E. screw 8.8 m14x070 znt uni 5737
Reg. nut m14* uni 5588
Idle wheel d.80
Cast iron wheel bg. d80 cb d.105
Reg. nut m10 uni 5588
T.E. screw m10x100 uni 5739
Transversal conveyor rear casing 2004
Assy Transversal conveyor frame 2004
T.E. screw m8x16 uni 5739
Screw 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732
Transversal conveyor inspection cover
Descripción
Carter descarga cinta transversal 2000
Anilla plana
Tornillo t.e. m8x20
Tuerca auto.n m8 uni esnorm
Compl. mont.rodillos cinta transv. 2004
Cinta a 33/60 mont.
Arandela cónica 08x16 znt uni 8836
Tuerca auto.n m6 uni esnorm
Lenguetta uni 6604-a-8x7x60
Tornillo t.e. m10x20 uni 5739
Reductor gr.2 1:2.5 d.25 hem.
Anilla plana uni 6592b 10.5x21
Brazo de reac. if=107/32 df=22
Compl.montaje árbol de arrastre
Arandela ancha m.08 8x30 znt
Anilla plana uni 6593 6.6x18
Tornillo 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732
Rascador dople ruedas fundición d.80
Soporte ucfl 205 25
Arandela ancha m.10 10x30
Tuerca auto.n m10 uni esnorm
Tornillo 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732
Anilla plana uni 6592b 8.4x17
Tornillo t.e. m8x25 uni 5739
Rascador iz. piñón de arrastre
Rascador der. piñón de arrastre
Tuerca p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto
Tornillo te 8.8 m14x070 znt uni 5737
Tuerca norm. m14* uni 5588
Rueda sinfin d.80
Rueda fundición bg. d80 cb d.105
Tuerca norm. m10 uni 5588
Tornillo t.e. m10x100 uni 5739
Carter post. cinta transversal 2004
Compl.chasis cinta transversal 2004
t.e. m8x16 uni 5739
Tornillo 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732
Tapa de inspección cinta transversal
Descrição
Carter descarga tapete tran. transversal 2000
Anilha plana
Parafuso t.e. m8x20
Porca auto.n m8 uni esnorm
Compl. mont.rolos tapete tran. transv. 2004
Tapete tran. a 33/60 mont.
Arruela cónica 08x16 znt uni 8836
Porca auto.n m6 uni esnorm
Lingüeta uni 6604-a-8x7x60
Parafuso t.e. m10x20 uni 5739
Redutor gr.2 1:2.5 d.25 fem.
Anilha plana uni 6592b 10.5x21
Braço de reac. if=107/32 df=22
Compl.montagem árvore de arrasto
Arruela larga m.08 8x30 znt
Anilha plana uni 6593 6.6x18
Parafuso 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732
Raspador duplo rodas fundição d.80
Suporte ucfl 205 25
Arruela larga m.10 10x30
Porca auto.n m10 uni esnorm
Parafuso 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732
Anilha plana uni 6592b 8.4x17
Parafuso t.e. m8x25 uni 5739
Raspador esq. pinhão de arrasto
Raspador dir. pinhão de arrasto
Porca p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto
Parafuso te 8.8 m14x070 znt uni 5737
Porca norm. m14* uni 5588
Roda sem-fim d.80
Roda fundição bg. d80 cb d.105
Porca norm. m10 uni 5588
Parafuso t.e. m10x100 uni 5739
Carter tras. tapete tran. transversal 2004
Compl.estrutura tapete tran. transversal 2004
t.e. m8x16 uni 5739
Parafuso 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732
Tampa de inspecção tapete tran. transversal
F 01
1
2
3
COMPL.MONT.RULLITOGLIERBA
GRASSREMOVINGROLLERSMOUNT.ASS.-GLOBALMONT.ROULEAUXD'ENLEVEMENTHERBE
TOTALMONT.RODILLOSSACA-HIERBA -DESENHODETALHADOMONT.ROLOSDETIRADAERVA
5
6
OMP 100 21051
7
12
8
10
4
9
11
F 01
F1129
01559
11
12
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
31019
F1110
F1092
01565
F1088
F1089
01558
F1094
F1090
F1127
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Q.
Cod.
Pos.
1
1
Descrizione
Mot.idr.omp 100 albero cil.D=25
Braccio di reaz. rulli toglierba
Giunto a manicotto D.25
Supporto SBPFL 206 - 30
Rullo toglierba conduttore D=30
Pignone 3/4 semplice Z13 DF 30
Catena din 8187 3/4" semplice L=59
Tendicatena
Pignone 3/4 semplice Z15 DF 30
Rullo toglierba condotto ø30 per ster.
Distanziale DI=18.5 DE=40 L=20
Giunzione 3/4" s rinf. per catena tras.
COMPL.MONT.RULLITOGLIERBA
GRASSREMOVINGROLLERSMOUNT.ASS.-GLOBALMONT.ROULEAUXD'ENLEVEMENTHERBE
TOTALMONT.RODILLOSSACA-HIERBA -DESENHODETALHADOMONT.ROLOSDETIRADAERVA
Description
Description
Hydraulic motor omp 100 cyl. shaft D=25 Mot.hydr.omp 100 arbre cyl.d=25
Grass removing rollers torque arm
Bras de réac. rouleaux désherbeur
Box coupling D.25
Raccord à manchon d.25
Support sbpfl 206 - 30
Support sbpfl 206 - 30
Grass removing roller driver D=30
Rouleau désherbeur conducteur d=30
Simple pinion 3/4 Z13 DF 30
Pignon 3/4 simple z13 df 30
Simple chain din 8187 3/4" L=59
Chaîne din 8187 3/4" simple l=591
Chain tightener
Tendeur de chaîne 1
Simple * Pinion Z15 DF 30
Pignon 3/4 simple z15 df 30 1
Driven grass removing roller ø30 for differ. Rouleau désherbeur conduit ø30 pour
mach. à enlever la terre 1
Spacer int. diam.=18.5 ext. diam.=40 L=20 Entretoise de =18.5 de=40 l=20 1
Connection s. ring 3/4" for trans. chain
Jonction 3/4" s renf. pour chaîne trans. 1
Descripción
Descrição
Mot.hidr.omp 100 arbol cil.D=25
Motor hidr. omp 100 árvore cil. ø 25
Brazo de reac. Rodillos quitahierba
Braço de reacç. rolos tira-relvas
Unión en manguito D.25
unta de mangote D.25
Soporte sbpfl 206 - 30
Suporte sbpfl 206 - 30
Rodillo quitahierba conductor D=30
Rolo tira-relva condutor D=30
Piñón 3/4 sencillo Z13 DF 30
Pinhão 3/4 simples Z13 DF 30
Cadena din 8187 3/4" sencilla L=59
Corrente din. 8187 3/4" simples L=59
Tensor cadena
Tensor de corrente
Piñón 3/4 sencillo z15 DF 30
Pinhão 3/4 simples Z15 DF 30
Rodillo quitahierba canal ø30 para desterr. Rolo tira-relva conduta ø 30 para ster.
Distanciador di=18.5 DE=40 L=20
Unión 3/4" s ref. para cadena trans.
Espaçador di=18.5 DE=40 L=20
Junção 3/4" s/reforço para corrente de
transp.
G00
COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 150T
SL 150TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 150T
GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 150T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 150T
D0022
G0031
G0030
G0023
81D14
G0029
G0032
12
13
14
15
16
17
18
95G24
G0060
G0035
95G27
95G32
22150
22150-G
N003
22177
22103
31197
C9480
C9480-01
13562
C6218-01
G0003
1
2
3
4
5
6
6A
7
8
8*
8A
8B
8C
9
10
10a
10b
11
Cod.
Pos.
G00
Q.
1
1
1
2
1
1
1
2
1
23
1
1
1
4
1
1
1
6
1
1
Descrizione
Basamento
Vedi Tav. GO2
Vedi Tav. GO1
Spinotto rotazione 1°-2° tratto
Tondo sost. biella
Orecchia destra di rotazione
Orecchia sinistra di rotazione
Flangia ritegno orecchia
Nastro
Nastro ricoperto in gomma
Facchino (singolo)
Giunzione per nastro
Barra di giunzione per nastro
Valvola di blocco
Cilindro
Kit guarnizioni
Stelo cilindro
Cilindro rotazione N.C.R.
Ruota in gomma con bordo
Spondina posteriore
Spondina sinistra
RallabasamentoNCR
Ruota bianca
Spondina destra
Trappola spondina
COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 150T
SL 150TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL CONVOYEUR CHARGE REMORQUE SL 150T
GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 150T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 150T
Description
See plate G01
See plate G02
See plate G03
Rotation pin 1°-2° portion
Right rotation horn
Left rotation horn
Horn stop flange
Belt
Rubber plated belt
Porter ()
Belt connection
Belt connecting rod
Blocking valve
Cylinder
Gasketskit
Description
Trailer loading conveyor rotation cylinder
Rubber wheel with edge
Rearpanel
Left panel
NCR base fifth wheel
White wheel
Right panel
Panel trap
Descripción
Rueda goma con borde
Borde trasero
Borde izquierdo
Rodamiento zócalo NCR
Tornillo
Borde derecha
Trampa borde
Roue en caoutchouc avec bord
Panneauarrière
Panneaugauche
Plateau d’accouplement base NCR
Roue blanche
Panneau droit
Trappe panneau
Ver tabla n° G01
Ver tabla n° G02
Ver tabla n° G03
Perno de rotación 1°-2° trecho
Barra soporte biela
Oído rotación - derecha
Oído rotación - izquierda
Brida retención oído
Cinta
Cinta revestida de goma
Changador ()
Junta para cinta
Barra de unión para cinta
Válvula de bloqueo
Cilindro
Kit sellados
Vástago del cilindro
Cilindro de rotación C.C.R.
Voir table G01
Voir table G02
Voir table G03
Goujon rotation 1°-2° trait
Tond sout. bielle
Oreille de rotation- droite
Oreille de rotation - gauche
Flasque de retenue oreille
Ruban
Ruban recouvert en caoutchouc
Porteur ()
Jonction pour ruban
Barre de jonction pour ruban
Soupape de blocage
Vérin
Kit des joints
Tige vérin
Vérin de rotation du convoyeur de
charge du remorque
Descrição
Veja Táb. G01
Veja Táb. G02
Veja Táb. G03
Pino de rotação 1° - 2° trecho
Cable Soport. Biela
Orelha de rotação - direita
Orelha de rotação - esquerda
Flange retenção orelha
Esteira
Esteira revestida de borracha
Carregador ()
Junta para esteira
Barra de união para esteira
Válvula de bloqueio
Cilindro
Kit vedaç•es
Cilindro de rotação E.C.R.
Roda borracha com borda
Borda traseira
Borda esquerda
RolamentomancalNCR
Parafuso
Parafuso
Borda direita
Acoplamento borda
G00-A
COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 350T
SL 350TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 350T
GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 350T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 350T
Pos.
Cod.
D0022
G0028
G0026
G0023
81D14
G0027
G0052
12
13
14
15
16
17
18
95G24
G0060
30G27D
30G27S
95G32
22165
22165-G
N005
22177
22159
31197
C9480
C9480-01
13562
31168
C6218-01
1
2
3
4
5
6
6A
7
8
8*
8A
8B
8C
9
10
10A
10B
10C
11
G0020
G00-A
Q.
1
1
1
2
2
1
1
2
1
23
1
1
1
4
1
1
1
6
1
1
Descrizione
Basamameto
Vedi Tav. GO2-A
Vedi Tav. GO1-A
Spinotto rotazione 1°-2° tratto
Tondo sostegno biella
Orecchia destra di rotazione
Orecchia sinistra di rotazione
Flangia ritegno orecchia
Nastro
Nastro ricoperto in gomma
Facchino
Giunzione per nastro
Barra di giunzione per nastro
Valvola di blocco
Cilindro
Kit guarnizioni
Stelo cilindro
Cilindro telescopico
Cilindro rotazione N.C.R.
Ruota in gomma con bordo
Spondina posteriore
Spondina sinistra
RallabasamentoNCR
Ruota bianca
Spondina destra
Trappola spondina
COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 350T
SL 350TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 350T
GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 350T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 350T
Description
Description
See plate G01
See plate G02
See plate G03
Rotation pin 1°-2° portion
Washer
Right rotation horn
Left rotation horn
Horn stop flange
Belt
Rubber plated belt
Porter (only)
Belt connection
Belt connecting rod
Blocking valve
Cylinder
Gasketskit
cylindrical stem
telescopic cylinder
Trailer loading conveyor rotation cylinder
Rubber wheel with edge
Rearpanel
Left panel
NCR base fifth wheel
White wheel
Right panel
Panel trap
Descripción
Rueda goma con borde
Borde trasero
Borde izquierdo
Rodamiento zócalo NCR
Tornillo
Tornillo
Borde derecha
Trampa borde
Roue en caoutchouc avec bord
Panneauarrière
Panneaugauche
Plateau d’accouplement base NCR
Roue blanche
Panneau droit
Trappe panneau
Ver tabla n° G01
Ver tabla n° G02
Ver tabla n° G03
Perno de rotación 1°-2° trecho
Arandela
Oído rotación - derecha
Oído rotación - izquierda
Brida retención oído
Cinta
Cinta revestida de goma
Changador (solo)
Junta para cinta
Barra de unión para cinta
Válvula de bloqueo
Cilindro
Kit sellado
V·stago del cilindro
Cilindro telescópico
Cilindro de rotación C.C.R.
Voir table G01
Voir table G02
Voir table G03
Goujon rotation 1°-2° trait
Entretoise
Oreille de rotation- droite
Oreille de rotation - gauche
Flasque de retenue oreille
Ruban
Ruban recouvert en caoutchouc
Porteur (seulement)
Jonction pour ruban
Barre de jonction pour ruban
Soupape de blocage
Vérin
Kit des joints
Tige cylindrique
Vérin télescopique
Vérin de rotation du convoyeur de
charge du remorque
Descrição
Veja Táb. G01
Veja Táb. G02
Veja Táb. G03
Pino de rotação 1° - 2° trecho
Arruelas
Orelha de rotação - direita
Orelha de rotação - esquerda
Flange retenção orelha
Esteira
Esteira revestida de borracha
Carregador (só)
Junta para esteira
Barra de união para esteira
Válvula de bloqueio
Cilindro
Kit vedaç•es
PÈ do cilindro
Cilindro telescópico
Cilindro de rotação E.C.R.
Roda borracha com borda
Borda traseira
Borda esquerda
RolamentomancalNCR
Parafuso
Parafuso
Borda direita
Acoplamento borda
G01
2° TRATTO N.C.R. SL 150T
SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 150T
SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 150T - 2° TRECHO N.C.R. SL 150T
G01
1
2
2
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
G0004
01048
D0021
81D14
G0058
G0057
G0056
G0056
95G30
U.360.108.060
95G39
01032
21051
D0020
D0022
81G30
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Telaio
Supporto
Ruote
Ruote polipropilene bianche
2° Spondina SX - 2° tratto
"
"
DX - " "
Spondina SX - 2° tratto
Spondina DX - 2° tratto
Albero motorizzato
Linguetta
Braccio di reazione ridutt.
Riduttore
Motore
Ruote
Ruota
Pignoni traino NCR
2° TRATTO N.C.R. SL 150T
SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 150T
SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 150T - 2° TRECHO N.C.R. SL 150T
Description
Frame
Support
Rollers
White polypropylene rollers
2nd L.H. barrier
2nd R.H. barrier
1st L.H. barrier
1st R.H. barrier
Driven shaft
Key
Gearbox reaction arms
Gearbox
Drive unit
Rollers
Roller
Driving pinions NCR
Description
Chassis
Support
Roues
Roues polypropylène blanches
Second dossier gauche - second trait
Second dossier droit - second trait
Premier dossier gauche - second trait
Premier dossier droit - second trait
Arbre motorisé
Languette
Bras de réaction réducteur
Réducteur
Moteur
Roues
Roue
Pignons de tirage NCR
Descripción
Chasis
Soporte
Ruedas
Ruedas polipropileno blancas
Segunda orilla izquierda - segundo trecho
Segunda orilla derecha - segundo trecho
Primera orilla izquierda - segundo trecho
Primera orilla derecha - segundo trecho
Árbol motorizado
Lengüeta
Brazo de reacción reductor
Reductor
Motor
Ruedas
Rueda
Piñóns de tracción NCR
Descrição
Armação
Suporte
Rodas
Rodas polipropilene brancas
2° peq. borda esq. - 2° trecho
2° peq. borda dir. - 2° trecho
1° peq. borda esq. - 2° trecho
1° peq. borda dir. - 2° trecho
Eixo motorizado
Lingueta
Braço de reacção redutor
Redutor
Motor
Rodas
Roda
Pinhões de reboque NCR
G01-A
2° TRATTO N.C.R. SL 350T
SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 350T
SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 350T - 2° TRECHO N.C.R. SL 350T
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Cod.
G0015
01048
D0021
81D14
G0058
G0057
G0056
G0056
30G30
U.360.108.060
95G39
01032
21051
D0020
D0022
81G30
G01-A
Q.
1
2
2
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Descrizione
Telaio
Supporto
Ruote
Ruote polipropilene bianche
2° Spondina SX - 2° tratto
"
"
DX - " "
Spondina SX - 2° tratto
Spondina DX - 2° tratto
Albero motorizzato
Linguetta
Braccio di reazione ridutt.
Riduttore
Motore
Ruote
Ruota
Pignoni traino NCR
2° TRATTO N.C.R. SL 350T
SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 350T
SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 350T - 2° TRECHO N.C.R. SL 350T
Description
Frame
Support
Rollers
White polypropylene rollers
2nd L.H. barrier
2nd R.H. barrier
1st L.H. barrier
1st R.H. barrier
Driven shaft
Key
Gearbox reaction arms
Gearbox
Drive unit
Rollers
Roller
Driving pinions NCR
Description
Chassis
Support
Roues
Roues polypropylène blanches
Second dossier gauche - second trait
Second dossier droit - second trait
Premier dossier gauche - second trait
Premier dossier droit - second trait
Arbre motorisé
Languette
Bras de réaction réducteur
Réducteur
Moteur
Roues
Roue
Pignons de tirage NCR
Descripción
Chasis
Soporte
Ruedas
Ruedas polipropileno blancas
Segunda orilla izquierda - segundo trecho
Segunda orilla derecha - segundo trecho
Primera orilla izquierda - segundo trecho
Primera orilla derecha - segundo trecho
Árbol motorizado
Lengüeta
Brazo de reacción reductor
Reductor
Motor
Ruedas
Rueda
Piñóns de tracción NCR
Descrição
Armação
Suporte
Rodas
Rodas polipropilene brancas
2° peq. borda esq. - 2° trecho
2° peq. borda dir. - 2° trecho
1° peq. borda esq. - 2° trecho
1° peq. borda dir. - 2° trecho
Eixo motorizado
Lingueta
Braço de reacção redutor
Redutor
Motor
Rodas
Roda
Pinhões de reboque NCR
G02
1° TRATTO N.C.R. SL 150T
SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 150T
PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 150T - 1° TRECHO N.C.R. SL 150T
G02
1
8
2
2
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
G0001
81D14
D0021
95G29
G0034
G0033
95G31
95G23D
C6225
95G23S
95G25
G0017
C9480
95G 45
G0008
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Telaio
Ruote polipropilene bianche
Ruoteghisa
Spinotto occhio cilindro brandeggio
Spondina SX cop. ruota rinvio
"
DX " "
Leva di spinta 2° tratto
Biella movimentazione 2° tratto DX
Cilindro brandeggio 2° tratto
Biella movimentazione 2° tratto SX
Spinotto per piede cilindro brandeggio
Braccio cilindro
Cilindro movimentazione 1° tratto
Perno occhio di biella
Spondina 1° tratto N.C.R.
1°TRATTO N.C.R. SL 150T
SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 150T
PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 150T - 1° TRECHO N.C.R. SL 150T
Description
Frame
White polypropylene rollers
Cast-iron rollers
Piston pin
L.H. return wheel cover barrier
R.H. return wheel cover barrier
Push lever for 2nd section
R.H. 2nd section motion connecting rod
2nd sect. horizontal movement cylinder
L.H. 2nd section motion connecting rod
Pin for horiz.mov. cylinder leg
Cylinder arm
Cylinder for movement
Connecting rod eye pivot
Side wall 1st section N.C.R.
Description
Chassis
Roues polypropylène blanches
Roues fonte
Goujon oeil cylindre pointage en direction
Dossier enveloppe roue renvoi- gauche
Dossier enveloppe roue renvoi-droite
Levier de poussée second trait
Bielle de mouvement second trait droit
Cylindre pointage en direction second trait
Bielle de mouvement second trait gauche
Goujon pied cylindre pointage en direction
Bras cylindre
Cylindre de mouvement premier trait
Tournillon oeil bielle
Panneau1traitCCR
Descripción
Chasis
Ruedas polipropileno blancas
Ruedas fundición
Perno ojo cilindro ajuste del tiro
Orilla cobertura rueda reenvío izquierda
Orilla cobertura rueda reenvío derecha
Planca de empuje segundo trecho
Vástago movimentación 2° trecho derecho
Cilindro ajuste del tiro segundo trecho
Vástago movimentación 2° trecho izquierdo
Perno pie cilindro ajuste del tiro
Brazo cilindro
Cilindro movimentación primero trecho
Perno ojo de biela
Orilla 1er trecho N.C.R.
Descrição
Armação
Rodas polipropilene brancas
Rodasgusa
Pino de olhal cilindro lateral
Pequena borda cobertura roda de retorno-esq
Peq. borda cobertura roda de retorno-dir.
Alavanca de envio 2° trecho
Biela movimentação 2° trecho dir.
Cilindro lateral 2° trecho
Biela movimentação 2° trecho esq.
Pino para pé cilindro pontaria
Braço cilindro
Cilindro movimentação 1° trecho
Pino olho de biela
Orilla 1er trecho N.C.R.
G02-A
1°TRATTO N.C.R. SL 350T
SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 350T
PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 350T - 1° TRECHO N.C.R. SL 350T
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13A
14
15
Cod.
G0014
81D14
D0021
95G29
G0044
G0043
95G31
95G23D
C6225
95G23S
95G25
G0017
C9480
31168
95G45
G0008
G02-A
Q.
1
8
2
2
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
Descrizione
Telaio
Ruote polipropilene bianche
Ruoteghisa
Spinotto occhio cilindro brandeggio
Spondina SX cop. ruota rinvio
"
DX " "
Leva di spinta 2° tratto
Biella movimentazione 2° tratto DX
Cilindro brandeggio 2° tratto
Biella movimentazione 2° tratto SX
Spinotto per piede cilindro brandeggio
Braccio cilindro
Clindro movimentazione 1° tratto
Cilindro Telescopico
Perno occhio di biella
Spondina 1° tratto N.C.R.
1° TRATTO N.C.R. SL 350T
SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 350T
PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 350T - 1° TRECHO N.C.R. SL 350T
Description
Frame
White polypropylene rollers
Cast-iron rollers
Piston pin
L.H. return wheel cover barrier
R.H. return wheel cover barrier
Push lever for 2nd section
R.H. 2nd section motion connecting rod
2nd sect. horizontal movement cylinder
L.H. 2nd section motion connecting rod
Pin for horiz.mov. cylinder leg
Cylinder arm
Cylinder for movement
Telescopic cylinder
Connecting rod eye pivot
Side wall 1st section N.C.R
Description
Chassis
Roues polypropylène blanches
Roues fonte
Goujon oeil cylindre pointage en direction
Dossier enveloppe roue renvoi- gauche
Dossier enveloppe roue renvoi-droite
Levier de poussée second trait
Bielle de mouvement second trait droit
Cylindre pointage en direction second trait
Bielle de mouvement second trait gauche
Goujon pied cylindre pointage en direction
Bras cylindre
Cylindre de mouvement premier trait
Vérin télescopique
Tournillon oeil bielle
Panneau1traitCCR
Descripción
Chasis
Ruedas polipropileno blancas
Ruedas fundición
Perno ojo cilindro ajuste del tiro
Orilla cobertura rueda reenvío izquierda
Orilla cobertura rueda reenvío derecha
Planca de empuje segundo trecho
Vástago movimentación 2° trecho derecho
Cilindro ajuste del tiro segundo trecho
Vástago movimentación 2° trecho izquierdo
Perno pie cilindro ajuste del tiro
Brazo cilindro
Cilindro movimentación primero trecho
Cilindro telescópico
Perno ojo de biela
Panneau1traitCCR
Descrição
Chassis
Rodas polipropilene brancas
Rodasgusa
Pino de olhal cilindro lateral
Pequena borda cobertura roda de retorno-esq
Peq. borda cobertura roda de retorno-dir.
Alavanca de envio 2° trecho
Biela movimentação 2° trecho dir.
Cilindro lateral 2° trecho
Biela movimentação 2° trecho esq.
Pino para pé cilindro pontaria
Braço cilindro
Cilindro movimentação 1° trecho
Cilindro Telescópico
Pino olho de biela
Guia lateral 1° trecho N.C.R.
H00
COMPLESSIVOVENTILATORE CENTRIFUGOTPA 351
GENERAL ASSEMBLY OF CENTRIFUGAL FAN MOD.TPA 351 - ENSEMBLEVENTILATEUR CENTRIFUGETPA 351
GENERALVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351 - DESENHO DETALHADOVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351
H00
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
H0011
U.025.108.032
12017-1
H0012
81H12
01014
01099
81H4
U.360.108.040
U.360.106.030
01061
81H5
01170
01100
01033
U.023.112
01034
95H02
U.3032.038.047
81H6
31180
31382
31032
H0004
29202
29203
13459
12017-2
12017
21A
22
23
23A
24
25
26
Q.
Cod.
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Descrizione
Tubo prolunga asp. vent.
Rondelle
Coclea per ventilatore centrifugo
Diffusore ventilatore disassato
Deflettore aria
Anello ten. alberi rotazione
Seeger
Albero motore ventilatore
Chiavetta
Chiavetta
Cuscinetto
Distanziale
Cuscinetto
Seeger
Giunto a catena completo
Dado
Semi giunto
Lanterna ventilatore
Ingrassatore
Rondella
Motore
Valvola
Kit paraolio motore
Tubo aspiraz.
Fascetta metallo
Gancio fascette
Flangia bocca aspirante vent.
Ventola interna
Ventilatore TPA 361 completo (3+25)
COMPLESSIVOVENTILATORE CENTRIFUGOTPA 351
GENERAL ASSEMBLY OF CENTRIFUGAL FAN MOD.TPA 351 - ENSEMBLEVENTILATEUR CENTRIFUGETPA 351
GENERALVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351 - DESENHO DETALHADOVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351
Description
Tube extension aspirator ventilator
Washers
Centrifugal fan box
Fan diffuser
Air deflector
Rotating shaft tension ring
Seeger ring
Fan drive unit shaft
Key
Key
Bearing
Spacer
Bearing
Seeger ring
Complete chain joint
Nut
Half-joint
Fan snore-piece
Greaser
Washer
Motor
Valve
Suction tube
Metal ring
Strap clamp
Flange suction point ventilator
Internal fan
Complete fan TPA 361 (3+25)
Description
Tube rallonge aspirateur ventilateur
Entretoises
Pelletteuse ventilateur centrifuge
Diffuseur ventilateur
Déflecteur air
Bague d’étanchéité
Seeger
Arbre moteur ventilateur
Clavette
Clavettes
Paliers
Entretoise
Paliers
Seeger
Joint à chaîne complet
Ecrou
Moyen joint
Fanal ventilateur
Graisseur
Entretoise
Moteur
Soupape
Kit pare-gouttes moteur
Tube d’aspiration
Bande métal
Crochet colliers
Flasque goulotte aspirante ventilateur
Hélice de ventilation intérieur
Ventilateur complet TPA 361 (3+25)
Descripción
Tubo prolungación aspirador ventilador
Arandelas
Cóclea ventilador centrífugo
Difusor ventilador
Deflector aire
Anillo aislador árboles rotación
Anillo de retención
Árbol motor ventilador
Chaveta
Chavetas
Cojinetes
Distanciador
Cojinetes
Anillo de retención
Junta de cadena entero
Tuerca
Semi-junta
Linterna ventilador
Lubricador
Arandela
Motor
Válvula
Kit sello de aceite motor
Tubo aspiración
Abrazadera metal
Gancho abrazaderas
Brida boquilla de aspiración ventilador
Impulsor interior
Ventilador completo TPA 361 (3+25)
Descrição
Tubo extensão asp. vent.
Arruelas
Parafuso sem fim p/ ventilador centrÍfugo
Difusor ventilador
Deflector de ar
Anel de vedação eixo rotação
Anel seeger
Eixo motor ventilador
Chave
Chaves
Rolamentos
Espaçador
Rolamentos
Anel seeger
Junta de corrente completa
Porca
Semi-junta
Lanterna ventilador
Lubrificador
Arruela
Válvula
Tubo de aspiração
Braçadeira de metal
Gancho braçadeiras
Flange boca aspirante vent.
Ventoinha interior
Ventilador completo TPA 361 (3+25)
I00
MOTORE 6 CILINDRI NEF N67 MNT: GRUPPO POMPE E ACCESSORI
6 CYLINDERS MOTOR NEF N67 MNT: PUMPS AND ACCESSORIES UNIT - M0TEUR À 6 CYLINDRES NEF N67 MNT: GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES
MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS - MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS
7
13
8
5
8
4
7
6
1
12
9
8
5
I00
10197
12
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
31220
31385
10160
10200
10199
10207
10206
10204
10194
11079
10205
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Q.
Cod.
Pos.
1
10198
10186-1
13
14
Descrizione
Pompa (Per tutte le altre matricole)
Pompa (Da matricola 1702 a 1715)
Stop in disecc. 24 Volt
Filtro nafta
Filtro olio
Trasmettitore pressione olio motore
Sonda livello olio motore
Alternatore 28 V - 55 A - W
Radiatore
Compressore 192 cc
Motorino di avviamento
MOTORE 6 CILINDRI NEF N67 MNT: GRUPPO POMPE E ACCESSORI
6 CYLINDERS MOTOR NEF N67 MNT: PUMPS AND ACCESSORIES UNIT - M0TEUR À 6 CYLINDRES NEF N67 MNT: GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES
MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS - MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS
Description
Pump (For all the other matriculations)
Pump (From matriculation 1702 to 1715)
Stop in the deenergization phase- 24 Volt
Fuel oil filter
Oil filter
Oil-motor pression transmitter
Oil-motor level probe
Alternator 28 V - 55 A - W
Radiator
Compressor 192 cc
Starter
Description
Pompe (Pour toutes les autres matricules)
Pompe (De matricule 1702 à 1715)
Arrêt dans la phase de désexitation- 24 Volt
Filtre naphte
Filtre huile
Transmetteur de pression huile-moteur
Indicateur de niveau huile-moteur
Alternateur 28 V - 55 A - W
Radiateur
Compresseur 192 cc
démarreur
Cinghie comando organi ausiliari
1
Cinghiecompressore
Cartuccia filtro decantatore
Descripción
Bomba (Para el resto de matriculaciones)
Bomba (Matriculación 1702 a 1715)
Parada de desexcitación 24 Volt.
Filtro nafta
Filtro aceite
Trasmisor de presión aceite-motor
Sonda de nivel aceite-motor
Alternador 28 V - 55 A - W
Radiador
Compresor 192 cc
Motor de arranque
Correa mando órganos auxiliares
Compressor belts
Decanter filter cartride
Courroies du compresseur
Cartouche de filtre décanteur
Correas compresor
Cartucho de filtro decantador
Descrição
Bomba (Para todas as matrículas restantes)
Bomba (Matrícula 1702 1715)
Parada na fase de desexitação- 24 Volt
Filtro gasóleo
Filtro óleo
Transmissor de pressão óleo-motor
Sonda de nível óleo-motor
Alternador 28 V - 55 A - W
Radiador
Compressor 192 cc
Motor de arranque
Correias comando de órgãos auxiliares
Correias compressor
Cartucho filtro de decantação
I02
M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI A CINGHIE
6 CYLINDERS MOTOR:PUMPS AND BELT ACCESSORIES UNIT - MOTEUR 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSORIES A COURROIES
MOTOR 6 CILINDORS GRUPO BOMBAS Y ACCESSORIOS A CORREAS - MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSORIOS A CORREIAS
6
5-5a
4
1
2
3
7-7a
Pos.
1
2
3
4
5
5a
6
7
7a
Cod.
31157
31161
21802
21885
21792
21792-1
21871
31165
31165
I02
Q.
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrizione
Pompa Linde HPR 105 LS
Pompa LINDE HPV 75
Cartuccia ricambio LINDE
Pompa DENISON T6CRM.B14
ValvolaDENISONR5V08
Solenoide valvola Max
Pompa Plp 20.25
Accoppiatore motore-pompa
Accoppiatore Linde/Linde
M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI A CINGHIE
6 CYLINDERS MOTOR:PUMPS AND BELT ACCESSORIES UNIT - MOTEUR 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSORIES A COURROIES
MOTOR 6 CILINDORS GRUPO BOMBAS Y ACCESSORIOS A CORREAS - MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSORIOS A CORREIAS
Description
Linde pump HPR 105 LS
LINDE BPV 70 pump
LINDE spare cartridge
DENISON T6CRM.B14 pump
Denison pump R5V08
Max. valve solenoid
Plp 20.25 pump
Motor - pump coupler
Linde/Linde coupler
Description
Pompe Linde HPR 105 LS
Pompe LINDE BPV 70
Cartouche de rechange LINDE
Pompe DENISON T6CRM.B14
Pompe Denison R5V08
Solénoïde vanne Max
Pompe Plp 20.25
Dispositif d'accouplement Moteur-pompe
Dispositif d'accouplement Linde/Linde
Descripción
Bomba Linde HPR 105 LS
Bomba LINDE BPV 70
Cartucho de cambio LINDE
Bomba DENISON T6CRM.B14
Bomba Denison R5V08
Válvula solenoide Max
Bomba Plp 20.25
Acoplador motor-bomba
Acoplador Linde/Linde
Descrição
Bomba Linde HPR 105 LS
Bomba LINDE BPV 70
Cartucho de câmbio LINDE
Bomba DENISON T6CRM.B14
Bomba Denison R5V08
Válvula solenóide máx.
Bomba Plp 20.25
Acoplador motor-bomba
Acoplador Linde/Linde
(A): questa lettera sta ad indicare che nella stessa posizione possono essere montate nr. 2 pompe differenti a seconda della versione macchina acquistata.
I03
M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI PER SCUOTITORE ROTATIVO
6 CYLINDERS MOTOR PUMPS AND ACCESSORIES UNIT FOR ROTATING SHAKER- M0TEUR À 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES POUR CRIBBLE A SECOUSSES ROTATIVE
M0TOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO- MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO
4
5
1
3
2
I03
1
1
1
1
1
1
31157
31161
21802
31219
31386
31165
5
Q.
Cod.
Pos.
1
2
3
4
Descrizione
M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI PER SCUOTITORE ROTATIVO
6 CYLINDERS MOTOR PUMPS AND ACCESSORIES UNIT FOR ROTATING SHAKER- M0TEUR À 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES POUR CRIBBLE A SECOUSSES ROTATIVE
M0TOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO- MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO
Description
Pompa Linde Hpr 105 LS
Pompa LINDE HPV75
Cartuccia ricambio LINDE
Pompa
Pompa (da matricola 1702 a 1715)
Accoppiatore Linde/Linde
Linde pump Hpr 105 LS
LINDE BPV 70 pump
LINDE spare cartridge
Pump
Pump (From matriculation 1702 to 1715)
Linde/Linde coupler
Description
Pompe Linde Hpr 105 LS
Pompe LINDE BPV 70
Cartouche de rechange LINDE
Pompe
Pompe (De matricule 1702 à 1715)
Dispositif d'accouplement Linde/Linde
Descripción
Bomba Linde Hpr 105 LS
Bomba LINDE BPV 70
Cartucho de cambio LINDE
Bomba
Bomba (Matriculación 1702 a 1715)
Acoplador Linde/Linde
Descrição
Bomba Linde Hpr 105 LS
Bomba LINDE BPV 70
Cartucho de câmbio LINDE
Bomba
Bomba (Matrícula 1702 1715)
Acoplador Linde/Linde
(A): questa lettera sta ad indicare che nella stessa posizione possono essere montate nr. 2 pompe differenti a seconda della versione macchina acquistata.
I04
ASPIRAZIONE MOTORI 6 CILINDRI
6 CYLINDERS MOTORS SUCTION - ASPIRATION MOTEUR À 6 CYLINDRES
ASPIRACIÓN M0TOR 6 CILINDROS - ASPIRAÇÃO MOTORES 6 CILINDROS
4-4A
1-1A
8
10
3
9 - 9A
2-2A
6
7
5
10070
10102
10125
10127
10072
10105
10124
10126
10073
10074
10106
01395
29335
29309
29383
30029-2
30029-1
30034-2
1
1a
1b
1c
2
2a
2b
2c
3
4
4a
5
6
7
8
9
9a
10
Cod.
Pos.
I04
Q.
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
Descrizione
Prefiltro autopulente Diesel 6 cilindri
Prefiltro autopulente Diesel 4 cilindri
Cartuccia di sicurezza 6 cilindri
Cartuccia di sicurezza 4 cilindri
Elemento filtrante Diesel 6 cilindri
Elemento filtrante Diesel 4 cilindri
Cartuccia primaria 6 cilindro
Cartuccia primaria 4 cilindri
Indicatore intasamento
Staffe montaggio el. fil. 6 cilindro
Staffe montaggio el. fil. 4 cilindri
Riduttore in gomma
Fascettasuper
Fascettasuper
Fascettasuper
Tubo (scuotitore a cinghie)
Tubo (scuotitore rotativo)
Tubo
Description
Selfpolishing Diesel prefilter
Selfpolishing Diesel prefilter
Safety cartride 6 cylinder
Safety cartride 4 cylinder
Diesel filtering element
Diesel filtering element
Primary cartridge 6 cylinders
Primary cartridge 4 cylinders
Obstruction indicator
Setting up clamps fil. el.
Setting up clamps fil. el.
Rubber reducer
Super hose clamp
Super hose clamp
Super hose clamp
Tube (belt shaker)
Tube (rotating shaker)
Tube
ASPIRAZIONE MOTORI 6 CILINDRI
6 CYLINDERS MOTORS SUCTION - ASPIRATION MOTEUR À 6 CYLINDRES
ASPIRACIÓN M0TOR 6 CILINDROS - ASPIRAÇÃO MOTORES 6 CILINDROS
Description
Préfiltre autonettoyant Diesel
Préfiltre autonettoyant Diesel
Cartouche de sécurité 6 vérins
Cartouche de sécurité 4 vérins
Élément filtrant Diesel
Élément filtrant Diesel
Cartouche primaire 6 vérins
Cartouche primaire 4 vérins
Indicateur engorgement
Étriers de montage el. fil.
Étriers de montage el. fil.
Réducteur en caoutchouc
Bande super
Bande super
Bande super
Tube (secoueur à courroies)
Tube (secoueur rotatif)
Tube
Descripción
Predepurador autolimpiante Diesel
Predepurador autolimpiante Diesel
Cartucho de seguridad 6 cilindros
Cartucho de seguridad 4 cilindros
Elemento filtrante Diesel
Elemento filtrante Diesel
Cartucho primario 6 cilindros
Cartucho primario 4 cilindros
Indicador obstrucción
Colgadores montaje el. fil.
Colgadores montaje el. fil.
Reductor caucho
Abrazadera super
Abrazadera super
Abrazadera super
Tubo (sacudidor por correas)
Tubo (sacudidor rotativo)
Tubo
Descrição
Pré-filtro auto-limpador Diesel
Pré-filtro auto-limpador Diesel
Cartucho de segurança 6 cilindros
Cartucho de segurança 4 cilindros
Elemento filtrante Diesel
Elemento filtrante Diesel
Cartucho primaria 6 cilindros
Cartucho primaria 4 cilindros
Indicador de obstrução
Estribos de montagem elem. filt.
Estribos de montagem elem. filt.
Redutor de borracha
Braçadeira super
Braçadeira super
Braçadeira super
Tubo (sacudidor em correias)
Tubo (sacudidor rotativo)
Tubo
(A): motore a 4 cilindri
M01
CIRCUITOFRENANTE
BRAKE CIRCUIT - CIRCUIT FREINANT - CIRCUITO FRENANTE - CIRCUITO DE FREIOS
1
B
A
B
A
A
3
2
M01
1
1
1
09043
09055
09044
1
2
3
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Pedale
Pompa freni
Serbatoio
CIRCUITOFRENANTE
BRAKE CIRCUIT - CIRCUIT FREINANT - CIRCUITO FRENANTE - CIRCUITO DE FREIOS
Description
Brake pedal
Brake pump
Reservoir
Description
Pédale
Pompe freins
Réservoir
Descripción
Pedal
Bomba freno
Tanque
Descrição
Pedal
Bomba freios
Reservatório
M02
KIT DISTRIBUTORE ALLUMINIO A 5 LEVE
5-LEVER TYPE DISTRIBUTION SET - KIT DISTRIBUTEUR ALUMINIUM À 5 LEVIERS
KIT DISTRIBUIDOR ALUMINIO 5 PALANCAS - KIT DISTRIBUIDOR ALUMÍNIO COM 5 ALAVANCAS
3
4
5
1
2
M02
5
5
1
5
6
21801
31320
31323
31321
31322
1
2
3
4
5
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Bobina BT 24 CC
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
Valvola
Kit completo
KIT DISTRIBUTORE ALLUMINIO A 5 LEVE
5-LEVER TYPE DISTRIBUTION SET - KIT DISTRIBUTEUR ALUMINIUM À 5 LEVIERS KIT DISTRIBUIDOR ALUMINIO 5 PALANCAS - KIT DISTRIBUIDOR ALUMÍNIO COM 5 ALAVANCAS
Description
Coil BT 24 cc
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
Valve
Complete kit
Description
Bobine BT 24 CC
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
Vanne
Kit complet
Descripción
Bobina BT24 CC
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
VÁLVULA
Juego completo
Descrição
Bobine BT 24 CC
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
VÁLVULA
Kit completo
M03
PLANCIA COMANDO RACCOGLITRICE
MACHINECONTROLDECK -PLANCHECOMMANDEASSEMBLEUSE
PUENTE DE MANDO RECOGEDORA - PRANCHA DE COMANDO DE COLHER
1
4-4A-4B
0
4
8
10
40
9
15
5
80
20
80
12
0
10
0
15
0
25
10
30
0
0
1/
2
4/
4
co
d.
AU
TO
L
EV
EL
25
11
LIN
1
G
12
10
11-11A
10
2
10
5
3
8-8A
7
14
7
13
6
Pos.
1
2
3
4
4A
4B
5
6
7
8
8A
9
10
11
11a
12
13
14
Cod.
09043
01022
09049
06467*
06301
06468
21006
31194
21469
06168
06480
06006
06464
31212
31026
M03
Q.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrizione
Pedale freno
Leva comando acceleratore
Sedile
Scheda elettrica cloche
Centralina comando cloche
Centralina comando cloche tastatore
Distributore sollevamenti
Vedi TAV. M02
Regolatore (se presente)
Distributore rotazione NCR (x SL 150 T)
Distributore rotazione NCR (x SL 350 T)
Multisistem
Contaettari
Rotary control
Shaker control (scuotitore cinghie)
CS 2000 (Programma sporco)
Manometro servizi
Manometro float system (se presente)
Description
PLANCIA COMANDO RACCOGLITRICE
MACHINECONTROLDECK-PLANCHECOMMANDERASSEMBLEUSE
PUENTE DE MANDO RECOGEDORA - PRANCHA DE COMANDO DE COLHER
Description
Accelerator control lever
Seat
Joystick electric circuit board
Joystick control unit
Joystick feeler control unit
Lifter distributor
See TABLE M02
Throttle (if present)
Rotation distributor NCR (x SL 150 T)
Rotation distributor NCR (x SL 350 T)
Multisystem
Hectare counter
Rotary control
Shaker control (belts shaker)
CS 2000 (Dirty program)
Specifcare la lingua di utilizzo le seguenti
sigle:
I = Italiano (06467)
S = Spagnolo (06467S)
F = Francese (06467F)
P = Portoghese (06467P)
GB = Inglese (06467GB)
D = Tedesco (06467D)
Levier de commande accélérateur
Siège
Carte électrique cloche
Centrale commande cloche
Centrale commande cloche palpeur
Distributeur soulèvements
Voir Tab. M02
Régulateur (si présent)
Distributeur rotation NCR (x SL 150 T)
Distributeur rotation NCR (x SL 350 T)
Multisystème
Compteur hectométrique
Rotary control
Shaker control (secoueur courroies)
CS 2000 (Programme sale)
Spécifier la langue d’utilisation avec les
sigles suivants :
I = Italien (06467)
S = Espagnol (06467S)
F = Français (06467F)
P = Portugais (06467P)
GB = Anglais (06467GB)
D = Allemand (06467D)
Descripción
Palanca mando acelerador
Asiento
Ficha eléctrica cloche
Centralita mando palanca de mando
Centralita mando de palanca mando
palpador
Distribuidor levantamientos
Ver Tabla M02
Sistema de ajuste (si presente)
Distribuidor rotación NCR (x SL 150 T)
Distribuidor rotación NCR (x SL 350 T)
Multisystem
CuentaHectáreas
Rotary control
Shaker control (sacudidor correas)
CS 2000 (Programa sucio)
Descrição
Alavanca comando acelerador
Assento
Placa eléctrica manche
Grupo de comando manche
Grupo de comando manche apalpador
Distribuidor elevações
Ver TÁB.. M02
Regulador (se presente)
Distribuidor rotação NCR (x SL 150 T)
Distribuidor rotação NCR (x SL 350 T)
Multisistem
Conta-hectares
Rotary control
Shaker control (sacudidor correias)
CS 2000 (Programa sujo)
Indica el idioma de empleo con las
siguientes siglas
I = Italiano (06467)
S = Español (06467S)
F = Francés (06467F)
P = Portugués (06467P)
GB = Inglés (06467GB)
D = Alemán (06467D)
*
M04
1
DESCRIZIONE IDROGUIDA PLANCIA COMANDO
CONTROL DECK HYDRO-GUIDE DESCRIPTION - DESCRIPTION HYDRO GUIDE PLANCHE COMMANDE
DESCRIPCIÓN HIDROGUÍA PUENTE DE MANDO - DESCRIÇÃO HIDROGUIA PRANCHA DE COMANDO
2
M04
1
1
31024
31025
1
2
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Valvola prioritaria idroguida
Idroguida
DESCRIZIONE IDROGUIDA PLANCIA COMANDO
CONTROL DECK HYDRO-GUIDE DESCRIPTION - DESCRIPTION HYDRO GUIDE PLANCHE COMMANDE
DESCRIPCIÓN HIDROGUÍA PUENTE DE MANDO - DESCRIÇÃO HIDROGUIA PRANCHA DE COMANDO
Description
Prioritary valve for hydroguide
Hydroguide
Description
Soupape prioritaire pour hydro-guide
Hydro-guide
Descripción
Válvula prioritaria por hidroguía
Hidroguía
Descrição
Válvula prioritária por hidroguia
Hidroguia
M05
1
DESCRIZIONE GRUPPO SCAMBIATORE DI CALORE
HEAT EXCHANGER UNIT DESCRIPTION - DESCRIPTION GROUPE ÉCHANGEUR DE CHALEUR
DESCRIPCIÓN GRUPO INTERCAMBIADOR DE CALOR - DESCRIÇÃO GRUPO PERMUTADOR DE CALOR
4
5
2
6
3
7
M05
1
1
1
1
1
1
1
1
1
21340
31221
31382
31383
12011
12011/1
12011/2
12011/3
12011/4
1
2
Q.
Cod.
Pos.
3
4
5
6
7
Descrizione
Scambiatore calore
Motore idraulico
Motore
Valvola (Da matricola 1072 a 1715)
Kit ventola+ supporto + griglia + giunto
Ventola
Griglia
Supporto
Giunto
DESCRIZIONE GRUPPO SCAMBIATORE DI CALORE
HEAT EXCHANGER UNIT DESCRIPTION - DESCRIPTION GROUPE ÉCHANGEUR DE CHALEUR
DESCRIPCIÓN GRUPO INTERCAMBIADOR DE CALOR - DESCRIÇÃO GRUPO PERMUTADOR DE CALOR
Description
Heat exchanger
Hydraulic drive unit
Engine
Valve (From matriculation 1702 to 1715)
Fan + Support + grating + giunto
Fan
Grating
Support
Description
Échangeur de chaleur
Moteur hydraulique
Moteur
Soupape (De matricule 1702 à 1715)
Rotor de ventilation + Support + Grille
Rotor de ventilation
Grille
Support
Descripción
Intercambiador de calor
Motor hidráulico
Motor
Válvula (Matriculación 1702 a 1715)
Ventilador + soporte + rejilla + giunto
Ventilador
Rejilla
Soporte
Descrição
Permutador de calor
Motor hidráulico
Motor
Válvula (Matrícula 1702 1715)
Ventilador + suporte + grelha + giunto
Ventilador
Grelha
Suporte
M07
FANALE ANTERIORE 24V
24V FRONT HEADLIGHT - FANAL ANTÉRIEUR 24 V
FAROL ANTERIOR 24 V - FAROL DIANTEIRO 24V
2 - 2A
4
1-1A
6-6a
5
3
M07
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
06523
06524
06105-4
06105-3
06534
06533
06295
06381
06105-2
06105/2
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Gruppo proiettore dx
Gruppo proiettore sx
Fanale laterale di direzione dx
Fanale laterale di direzione sx
Proiettore
Lampada H4 24V-75/70W
Lampada P21 24V-21W
Lampada T8 24V-5W
Vetro arancio freccia dx
Vetro arancio freccia sx
Description
RH beam assembly
LH beam assembly
Side direction light RH
Side direction light LH
Beam
Lamp H4 24V-75/70W
Lamp P21 24V-21W
Lamp T8 24V-5W
Orange glass RH arrow
Orange glass LF arrow
FANALE ANTERIORE 24V
24V FRONT HEADLIGHT - FANAL ANTÉRIEUR 24 V
FAROL ANTERIOR 24 V - FAROL DIANTEIRO 24V
Description
Groupe projecteur dr
Groupe projecteur ga
Feu latéral de direction dr
Feu latéral de direction ga
projecteur
Lampe H4 24V-75/70W
Lampe P21 24V-21W
Lampe T8 24V-5W
Verre orange indicateur de direction dr
Verre orange indicateur de direction ga
Descripción
Gruppo proiettore der
Gruppo proiettore iz
Faro lateral de dirección der.
Faro lateral de dirección iz.
Proyector
Lámpara H4 24V - 75/70W
Lámpara P21 24V-21W
Lámpara T8 24V-5W
Vidrio color naranja flecha der.
Vidrio color naranja flecha iz
Descrição
Grupo projector dir.
Grupo projector esq.
Farolete lateral de direcção dir.
Farolete lateral de direcção esq.
Proiettore
Lâmpada H4 24V-75/70W
Lâmpada P21 24V-21W
Lâmpada T8 24V-5W
Vidro alaranjado seta dir.
Vidro alaranjado seta esq.
M08
FARO ROTANTE ARANCIO 24V
24V ORANGE ROTATING HEADLIGHT - PHARE ROULANT ORANGE 24V
FARO ROTATORIO ANARANJADO 24 V - FAROL GIRATÓRIO LARANJA 24 V
1
3
2
06284
06178
06231
1
2
3
Cod.
Pos.
M08
Q.
Descrizione
Vetro arancio a cupola per faro rotante
Lampada 24 V 70W H1 P.14
Farorotante
Description
FARO ROTANTE ARANCIO 24V
24V ORANGE ROTATING HEADLIGHT - PHARE ROULANT ORANGE 24V
FARO ROTATORIO ANARANJADO 24 V - FAROL GIRATÓRIO LARANJA 24 V
Description
Orange dome-shaped glass for rotating headlight
24V 70W H1 P.14 lamp
Revolving light
Verre orange à coupole pour phare roulant
Lampe 24 V 70W H1 P.14
Gyrophare
Descripción
Cristal anaranjado cúpula para faro rotatorio
Lámpara 24 V 70W H1 P.14
Faro rotatorio
Descrição
Vidro laranja a cúpula para farol giratório
Lâmpada 24 V 70W H1 P.14
Farol rotatório
M09
FANALE POSTERIORE 0882 C/L 24V
0882 C/L 24V REAR HEADLIGHT - FANAL POSTÉRIEUR 0882 C/L 24V
FAROL POSTERIOR 0882 C/L 24V - FAROLTRASEIRO 0882 C/L 24V
1
2
3
5
4
06104/1
06296
06104/2
06295
06104
1
2
3
4
5
Cod.
Pos.
M09
Q.
Descrizione
Fanale posteriore - placca portalampada
Lampada 24V 21W E10 2C1 indic. direz.
Fanale posteriore - vetro rosso arancio
Lampada 24V 21W E8 3B6.90 stop
Assembly
Description
Rear headlight - plate for lamp
Dir. ind. 24V 21W E10 2C1 lamp
Rear headlight - red orange glass
Stop 24V 21W E8 3B6.90 lamp
FANALE POSTERIORE 0882 C/L 24V
0882 C/L 24V REAR HEADLIGHT - FANAL POSTÉRIEUR 0882 C/L 24V
FAROL POSTERIOR 0882 C/L 24V - FAROLTRASEIRO 0882 C/L 24V
Description
Fanal postérieur - plaque porte lampe
Lampe 24V 21W E10 2C1 indicateur direction
Fanal postérieur - verre rouge-orange
Lampe 24V 21W E8 3B6.90 stop
Ensemble
Descripción
Farol posterior - placa portalámparas
Lámpara 24V 21W E10 2C1 indic. de dirección
Farol posterior - cristal rojo anarajando
Lámpara 24V 21W E8 3B6.90 parada
Montaje
Descrição
Farol traseiro - placa porta-lâmpada
Lâmpada 24 V 21W E10 2C1 indic. direcç.
Farol traseiro - vidro vermelho laranja
Lâmpada 24V 21W E8 3B6.90 stop
N00
MONTAGGIOSERBATOIOARIA
AIRRESERVOIRASSEMBLING-ASSEMBLAGEDURÉSERVOIRDEL'AIR
MONTAJETANQUEDELAIRE-MONTAGEMDEPOSITODEAR
2
1
3
N00
1
1
1
11083
11005
29023
1
2
3
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Gruppo aria
Manometro
Attacco rapido
Description
Air group
Pressuregauge
Quick coupler
MONTAGGIOSERBATOIOARIA
AIRRESERVOIRASSEMBLING-ASSEMBLAGEDURÉSERVOIRDEL'AIR
MONTAJETANQUEDELAIRE-MONTAGEMDEPOSITODEAR
Description
Groupe air
Manomètre
Raccord rapide
Descripción
Grupo aire
Manómetro
Unión rápida
Descrição
Grupo ar
Manómetro
União rápida
N01
SERBATOIO OLIO
OIL RESERVOIR - RÉSERVOIR D’HUILE - TANQUE DEL ACEITE - DEPÓSITO DE ÓLEO
8
9
N01
1
1
1
1
1
1
1
1
1
N0027
N0028
28027
31196
S0008
21072
31196-1
29524
29525
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Serbatoio olio
Coperchio scarico drenaggi
Filtro aria
Filtro olio
Collettore solo carcassa
Livello per serbatoio
Cartuccia interna filtro olio
Valvola 2" 1/2 con leva
Valvola 3" con leva
SERBATOIO OLIO
OIL RESERVOIR - RÉSERVOIR D’HUILE - TANQUE DEL ACEITE - DEPÓSITO DE ÓLEO
Description
Oil reservoir
Casquete descarga drenajes
Air filter
Oil filter
Manifold frame only
Level for reservoir
Oil filter internal cartridge
2" 1/2 valve with lever
3" valve with lever
Description
Réservoir d’huile
Couvercle purge drainages
Filtre air
Filtre huile
Collecteur carcasse uniquement
Niveau pour réservoir
Cartouche interne filtre huile
Soupape 2" 1/2 avec levier
Soupape 3" avec levier
Descripción
Tanque del aceite
Casquete descarga drenajes
Filtro del aire
Filtro del aceite
Colector sólo caja
Nivel para tanque
Cartucho interno filtro aceite
Válvula 2" 1/2 con palanca
Válvula 3" con palanca
Descrição
Depósito de óleo
Tampa descarga drenagem
Filtro de ar
Filtro óleo
Colector só carcassa
Nível para depósito
Cartucho interno filtro óleo
Válvula 2" 1/2 com alavanca
Válvula 3" com alavanca
P00
CENTRALINA AUTOLIVELL. ELETTR. + IDRAULICA
ELECTR. + HYDRAULIC SELF-LEVEL. UNIT - UNITE CENTRALE AUTONIVELAGE ELECTR. + HYDRAULIQUE
CENTRALITA AUTONIVELADORA ELETR.+ HIDRAULICA - CENTRAL AUTONIVEL.ELETR.+ HIDRAULICA
2 - 2A
1 - 1A - 1-B
P00
06398L
2A
06398T
2
31049
1B
1
1
31048
31049
1
1A
Q.
Cod.
Pos.
1
1
1
Descrizione
Distributore autolivellante trasversale
Distributore autolivellante trasversale
Più lungitudinale
Distributore autolivellante trasversale
Più lungitudinale con sterratore
Centrallina elettronica autolivellante
Trasversale
Centrallina elettronica autolivellante
lungitudinale
CENTRALINA AUTOLIVELL. ELETTR. + IDRAULICA
ELECTR. + HYDRAULIC SELF-LEVEL. UNIT - UNITE CENTRALE AUTONIVELAGE ELECTR. + HYDRAULIQUE
CENTRALITA AUTONIVELADORA ELETR.+ HIDRAULICA - CENTRAL AUTONIVEL.ELETR.+ HIDRAULICA
Description
self-levelling distributor
self-levelling distributor +
Long.
self-levelling distributor
self-levelling electronic unit
Long. self-levelling electronic unit
Description
Distributeur d'autonivelage
Distributeur d'autonivelage
+longitudinal
Distributeur d'autonivelage
+longitudinal
Unité électronique d'autonivelage
Unité électronique d'autonivelage
longitudinal
Descripción
Distribudor autonivelador
Distribudor autonivelador + long.
Distribudor autonivelador + long.
Centralita eletronica autoniveladora
Centralita eletronica autoniveladora
long.
Descrição
Distribudor de autonivelagem
Central de autonivelagem
+longitudinal
Central de autonivelagem
+longitudinal
Central electronica de autonivelagem
Central electronica de autonivelagem
long.
R01
SOTTO GRUPPO STRUTTURATELAIO BARRA DI RACCOLTA
HARVESTINGBARFRAMEWORKSTRUCTURESUB-UNIT-SOUS-GENRESTRUCTURECADREBARREDERECOLTE
SUBGRUPOESTRUCTURABASTIDORBARRADECOSECHA - SUBGRUPOESTRUTURACHASSIBARRADECOLHEITA
R01
1
2
1
1
4
2
2
4
R0049
03027
81006
81022
R0166
81026
81024
81023
01162
23001
03018
C6336
K13049
U.006.114.070
81D14
U.023.114
D0022
U.023.120
R0182
U.098.206.016
81027/2
U.023.106
U.024.106
25008
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
13A
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Q.
Cod.
Pos.
MT. 0,780x2
2
2
2
1
10
10
20
4
4
2
4
1
4
4
1
Descrizione
Insieme struttura barra raccolta
Braccio
Lamiera di contenimento laterale zincata
Spina collegamento barra al telaio
Spina cilindro sollevamento barra
Cimosa primo nastro
Porta cimosa primo nastro-zincato
Piatto di collegamento catena-zincato
Catena ad anello
Molla a trazione
Grillo M10
Cilindro soll. barra
Guarnizioni cilindro
Vite
Ruote bianche
Dado
Ruotagomma
Dado
Aggancio
Viti
Frontale
Dadi
Rondelle
Retic. rifrangente bianco rosso
SOTTO GRUPPO STRUTTURATELAIO BARRA DI RACCOLTA
HARVESTINGBARFRAMEWORKSTRUCTURESUB-UNIT-SOUS-GENRESTRUCTURECADREBARREDERECOLTE
SUBGRUPOESTRUCTURABASTIDORBARRADECOSECHA - SUBGRUPOESTRUTURACHASSIBARRADECOLHEITA
Description
Harvesting bar assembly
Arm
Galvanised side guide
Bar connecting pin to frame
Pin for bar lifting cylinder
First conveyor bar
First galvanized conveyor bar holder
Galvanised connecting plate for chain
Galvanised chain
Extension spring
Galvanise locking device M10
Cylinder lifting bar
Cylinder gasket
Screw
White rollers
Nut
Rubber roller
Nut
Hook
Screws
Front wall
Nut
Washer
Reflecting mesh white/red
Description
Ensemble structure barre récolte
Bras
Tôle zinguée lateral
Cheville connexion barre au cadre
Cheville cylindre soulèvement barre
Cordeline premier ruban
Porte cordeline premier ruban zingué
Plat de connexion chaîne zingué
Chaîne à bague
Ressort à traction
Manille M10
Cylindre soulèvement barre
Garnitures vérin
Vis
Rouesblanches
Écrou
Roue en caoutchouc
Écrou
Accrochage
Vis
Façade
Écrous
Entretoises
Réseau réfractif blanc/rouge
Descripción
Totalidad estructura barra cosecha
Brazo
Plancha de contención lateral galvanizado
Perno de conexión barra al bastidor
Perno cilindro levantamiento barra
Orillo primera cinta
Portaorillo primera cinta galvanizado
Plato de conexión cadena galvanizado
Cadena de anillo
Resorte de traccióñ
Dispositivo de cierre M10
Cilindro levantamiento barra
Guarnición cilindro
Tornillo
Ruedasblancas
Tuerca
Rueda caucho
Tuerca
Enganche
Tornillos
Frontal
Tuercas
Arandelas
Retículo refringente blanco/rojo
Descrição
Conjunto estrutura barra colheita
Braço
Placa de contenção lateral zincada
Pino de conexão da barra ao chassi
Pino cilindro de elevação barra
Bainha primeira esteira
Porta-bainha primeira esteira zincada
Disco de conexão corrente zincada
Corrente de anel
Mola de tracção
Manilha M10
Cilindro de elevação barra
Guarnição cilindro
Parafuso
Rodasbrancas
Porca
Roda borracha
Porca
Engate
Parafusos
Pare frontal
Porcas
Arruelas
Triângulo de reflexo branco vermelho
R02
SOTTOGRUPPO LEVA DI BIELLA E BIELLA
CONNECTING ROD LEVER AND CONNECTING ROD SUB-UNIT - SOUS-GENRE LEVIER DE BIELLE ET BIELLE
SUBGRUPO PALANCA DE BIELAY BIELA - SUBGRUPO ALAVANCA DE BIELA E BIELA
R02
1
01564
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
U.807.212.016
U.068.124
U.807.211.060
81025
R0116
01069
81016
30053
03009
1
3
4
5
5a
6
7
8
9
10
12
13
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Perno biella
Manovella
Supporto
Braccio di biella x 150
Braccio di biella x 350
Testina snodata sterzo DX
Vedi tav. R03
Dado
Dado basso
Dado
Vedi tavola R03
Calettatore
SOTTOGRUPPO LEVA DI BIELLA E BIELLA
CONNECTING ROD LEVER AND CONNECTING ROD SUB-UNIT - SOUS-GENRE LEVIER DE BIELLE ET BIELLE
SUBGRUPO PALANCA DE BIELAY BIELA - SUBGRUPO ALAVANCA DE BIELA E BIELA
Description
Connecting rod pivot
Handwheel
Support
Connecting rod arm
Connecting rod arm
Steering hinged head right
See plate 003
Nut
Counter-nut
Nut
See plate 003
Keying device
Description
Tourillon bielle
Manivelle
Support
Bras de bielle
Bras de bielle
Tête désarticulée volant droite
Voir table 003
Écrou
Écrou bas
Écrou
Voir table 003
Acoplador
Descripción
Perno biela
Manivela
Soporte
Brazo de biela
Brazo de biela
Cabeza articulada dirección derecho
Ver tabla n. 003
Tuerca
Tuerca bajo
Tuerca
Ver tabla n. 003
Caletage
Descrição
Perno biela
Manivela
Suporte
Braçao de biela
Braçao de biela
Cabeça desarticulada col. de direcção dir.
Veja Táb. 003
Porca
Porca baixa
Porca
Veja Táb. 003
Acoplador
R03
7
10
COMPL.MONT.LEVA DI BIELLA DX BARRA DI RACCOLTA 99
RIGHT CONNECTING ROD LEVER FOR 99 HARVESTING BAR MOUNT.ASS.- GLOBAL MONT.LEVIER DE BIELLE DROITE POUR BARRE DE RECOLTE 99
TOTAL MONT. PALANCA DE BIELA DERECHA POR BARRA DE COSECHA 99 - DES. DET. ALAVANCA DE BIELA DIREITA PARA BARRA DE COLHEITA 99
7
6
10
6
9
9
8
8
11
11
4
7
5
8
6
4
10
2
11
12
8
5
7
6
4
10
4
3
2
11
1
11
3
11
R03
81015
U.3032.038.047
R0046
10
11
12
95009
01096
01062
01043
01150
D01112
01009
30064
2
3
4
5
6
7
8
9
1
R0045
1
Q.
Cod.
Pos.
2
2
4
2
4
4
4
2
4
4
1
Descrizione
Leva di biella e sede snodo DX
Boccola snodo sferico
Seeger E 30 - UNI 7435-75
Snodo sferico GE 30
Seeger J 47 UNI 7437-75
Seeger J 52 - UNI 7437-75
Tenuta strisciante con feltro
Cuscinetto 6205 25x52x15
Distanziale cuscinetti leva di biella
Distanziale leva di biella
Ingrassatore diritto gas 1/8
Leva di biella e sede snodo SX
COMPL.MONT. LEVA DI BIELLA DX BARRA DI RACCOLTA 99
RIGHT CONNECTING ROD LEVER FOR 99 HARVESTING BAR MOUNT.ASS. - GLOBAL MONT. LEVIER DE BIELLE DROITE POUR BARRE DE RECOLTE 99
TOTAL MONT. PALANCA DE BIELA DERECHA POR BARRA DE COSECHA 99 - DES. DET. ALAVANCA DE BIELA DIREITA PARA BARRA DE COLHEITA 99
Description
Description
Connecting rod level and ball seat (right)
Ball joint head
Seeger ring E 30 - UNI 7435-75
Ball joint GE 30
Seeger ring J 47 UNI 7437-75
Seeger ring J 52 - UNI 7437-75
Seal with felt
Bearing 6205 25x52x15
Connecting rod lever's bearing spacer
Connecting rod lever spacer
Greaser gas 1/8
Connecting rod level and ball seat (left)
Descripción
Levier de bielle et siège rotule (droite)
Palanca de biela y sede rodilla
(derecha)
Goulot joint à rotule
Boca junta de rodilla
Seeger E 30 - UNI 7435-75
Anel de retención E 30 - UNI 7435-75
Joint à rotule GE 30
Junta de rodilla GE 30
Seeger J 47 UNI 7437-75
Anel de retención J 47 UNI 7437-75
Seeger J 52 - UNI 7437-75
Anel de retención J 52 - UNI 7437-75
Tenue glissante avec feutre
Selado rosante con fieltro
Roulement 6205 25x52x15
Cojinete 6205 25x52x15
Entretoise pour paliers du levier de bielle Distanciador cojinete por palanca de
biela
Distanciador por palanca de biela
Lubricador derecho gas 1/8
Palanca de biela y sede rodilla
(izquierda)
Entretoise pour levier de bielle
Graisseur droit gas 1/8
Levier de bielle et siège rotule (gauche)
Descrição
Alavanca de biela e alojamento articulação
(direita)
Boca de articulação esférica
Anel seeger E 30 - UNI 7435-75
Articulação esférica GE 30
Anel seeger J 47 UNI 7437-75
Anel seeger J 52 - UNI 7437-75
Vedação deslizante com fêltro
Rolamento 6205 25x52x15
Espaçador para rolamentos da avalanca
de biela
Espaçador para avalanca de biela
Lubrificador direito gas 1/8
Alavanca de biela e alojamento articulação
(esquerda)
R04
SOTTOGRUPPO MOTORIZZAZIONE LAMA E PETTINE
RAKE AND BLADE MOTORIZATION SUB-UNIT - SOUS-GENRE MOTORISATION LAME ET PEIGNE
SUBGRUPO MOTORIZACIÓN CUCHILLA Y PEINE - SUBGRUPO MOTORIZAÇÃO LÂMINA PENTE
R04
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
4
2
1
21000
81059
81061
R0189
01168
01042
01194
81O57
81O58
U.342.108.025
81020
U.360.110.060
R0118
R0053
1
2
3
4
5A
5B
5C
5D
5E
5F
6
7
8
9a
Q.
Cod.
Pos.
10
14
15
2
2
1
29103
29093
01001
1
R0114
Descrizione
Motore idraulico
Centraggio motore idraulico
Supporto
Campana sup. motorizzazione in ghisa
Seeger
Seeger
Cuscinetto
Braccio eccentrico
Mozzo eccentrico
Vite
Anello di centraggio campana motore
Chiavette
Supporto tornito
Albero motore per eccentrico e semigiunto
per SL 150 1999
Albero motore per eccentrico e semigiunto
per SL 150 (dal 2000) Tutte 350
Rondella rame
Nipplo
Supporto
SOTTOGRUPPO MOTORIZZAZIONE LAMA E PETTINE
RAKE AND BLADE MOTORIZATION SUB-UNIT - SOUS-GENRE MOTORISATION LAME ET PEIGNE
SUBGRUPO MOTORIZACIÓN CUCHILLA Y PEINE - SUBGRUPO MOTORIZAÇÃO LÂMINA PENTE
Description
Description
Hydraulic drive unit
Hydraulic drive unit centering devices
Support
Motor top bell - cast iron execution
Seeger
Seeger
Bearing
Arm eccentric
Boss eccentric
Screws
Centering part for hydr.motor bel
Key
Turned support
motor shaft for eccentric and half-joint for
for sl150
motor shaft for eccentric and half-joint for
(from 2000)
Copper washer
Nipple
Support
Moteur hydraulique
Centrage moteur hydraulique
Support
Cloche sup. motorisation en fonte
Bagueseeger
Bagueseeger
Roulement
Bras excentrique
Moyeu excentrique
Vis
Bague de centrage cloche moteur
Clavettes
Support façonné au tour
Arbre moteur pour excentrique et
semi-joint pour SL 150
Arbre moteur pour excentrique et
semi-joint pour SL 150 (de 2000)
Entretoise en cuivre
Joint
Support
Descripción
Motor hidráulico
Centraje motor hidráulico
Soporte
Campana superior motorización fundición
Anillo Seeger
Anillo Seeger
Cojinete
Brazo excéntrico
Cubo excéntrico
Tornillo
Anillo de centraje campana motor
Chavetas
Soporte torneado
Eje motor para excÈntrico y semi unión para SL 150
Eje motor para excÈntrico y semi - unión
para SL 150 (a partir de 2000)
Arandela cobre
Niple
Soporte
Descrição
Motor hidráulico
Centralização motor hidráulico
Suporte
Campânula de sup. motoriz. em gusa
Seeger
Seeger
Rolamento
Braço excêntrico
Cubo excêntrico
Parafuso
Anel de centralização campânula motor
Chaves
Suporte torneado
Eixo motor para excÍntrico e semi - união
para SL 150
Eixo motor para excÍntrico e semi - união
para SL 150 (a partir de 2000)
Arruela de cobre
Bico
Suporte
R05
SOTTOGRUPPO VERSOIO E GRUPPO RUOTE TEMPRA
MOULDBOARD SUB-UNIT AND CUTTING BLADE HEIGHT WHEEL UNIT - SOUS-GENRE VERSOIR ET GROUPE ROUES TEMPRE
SUBGRUPOVERTEDERAYGRUPORUEDASTEMPLE -SUBGRUPOAIVECAEGRUPORODATÊMPERA
Pos.
1
2
3
4
5A
5B
5C
5D
5E
5F
5G
5H
5L
6
6A
6B
6C
7
7a
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Cod.
81030
C4218
U.3032.038.047
95040
01155
08250
08249
01157
08251
01159
08252
01158
01156
D23239
23239
23008
23039
R0069
R0075
R0171
R0169
81035
81033
R0173
R0174
08502
08039
95040/
R0172
R0170
R0060
R0177
R0187
R05
Q.
2
2
2
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Spina cilindro ruote tempra
Cilindro ruote di tempra
Ingrassatore
Braccio sostegno ruote tempra DX
Calotta
Dado
Coppiglia
Cuscinetto
Dado
Gruppo mozzo
Colonetta
Cuscinetto
Anello tenuta
Ruota completa
Copertone
Cerchio
Camerad'aria
Bracci versoio
Coppia Braccio DX. SX. versoi
Staffa sostegno versoio interno destro
Versoio esterno destro
Spina corta di collegamento versoio int. + est.
Cerniera versoio
Versoio interno destro
Versoio interno sinistro
Rondelle larghe
Vite
Braccio sostegno ruota tempra SX
Staffa sostegno versoio interno sinistro
Versoio esterno sinistro
Perno braccio sostegno ruote
Cimosa ferma pomodoro
Spina cilindro ruote tempra
SOTTOGRUPPO VERSOIO E GRUPPO RUOTE TEMPRA
MOULDBOARD SUB-UNIT AND CUTTING BLADE HEIGHT WHEEL UNIT - SOUS-GENRE VERSOIR ET GROUPE ROUES TEMPRE
SUBGRUPOVERTEDERAYGRUPORUEDASTEMPLE - SUBGRUPOAIVECAEGRUPORODATÊMPERA
Description
Description
Cutting blade height wheel cylinder pivot
Cylinder wheels of temper
Greaser
Cutting blade height wheel supporting arm
Cover
Nut
Split pin
Bearing
Nut
Boss unit
Post
Bearing
Seal ring
Complete wheel
Tyre
Wheel
Tyre tube
Mouldboard arm
Mouldboards right left arms torque
R.H. internal mouldboard support flask
R.H. external moudlboard
Mouldboard connecting pin (short) ins. + out.
Mouldboard hinge
R.H. internal mouldboard
L.H. internal mouldboard
Largewashers
Screw
Supporting arm for L.H. cut.blade height w.
L.H. internal mouldboard support flask
L.H. external mouldboard
Wheels support arm pivot
Tomato stop bar
Cutting blade height wheel cylinder pivot
Cheville cylindre roue trempe
Cylindre roues de trempe
Graisseur
Bras support roues trempe droit
Calotte
Ecrou
Goupille
Roulement
Ecrou
Groupe moyeu
Goujon fileté
Roulement
Bague d’étanchéité
Roue complète
Pneu
Jante
Chambre à air
Brasversoir
Couple du bras droite gauche des versoirs
Châssis support versoir intérieur droit
Versoir extérieur droit
Cheville courte connexion versoir int. + ext.
Charnièreversoir
Versoir intérieur droit
Versoir intérieur gauche
Entretoises larges
Vis
Bras support roue trempe gauche
Châssis support versoir intérieur gauche
Versoir extérieur gauche
Tournillon du bras de support roues
Cordeline d'arrêt de tomates
Cheville cylindre roue trempe
Descripción
Perno cilindro ruedas temple
Cilindro rueda de temple
Lubricador
Brazo apoyo rueda temple derecha
Tapa
Tuerca
Clavija
Cojinete
Tuerca
Grupo cubo
Espárrago
Cojinete
Anillo de estanqueidad
Rueda completa
Neumático
Llanta
Tubo interior
Brazoversoirs
Par de brazos Der. Izq. vertedera
Perno apoyo vertedera interior derecho
Vertedera exterior derecho
Perno corto de conexión vertedera int. + ext.
Bisagravertedera
Vertedera interior derecho
Vertedera interior izquierdo
Arandelas amplias
Tornillo
Brazo de apoyo rueda temple izquierda
Perno de apoyo vertedera interior izquierdo
Vertedera exterior izquierdo
Perno brazo de apoyo ruedas
Orillo parada tomates
Perno cilindro ruedas temple
Descrição
Pino cilindro rodas têmpera
Cilindro roda de têmpera
Lubrificador
Braço de suporte rodas têmpera dir.
Calota
Porca
Contrapino
Rolamento
Porca
Grupo cubo
Coluna
Rolamento
Anel de vedação
Roda completa
Pneu
Aro
Câmara de ar
Brazo vertedera
Braçosaiveca
Par de braços Dir. Esq. Aivecas
Estribo de suporte aiveca interior dir.
Aiveca exterior dir.
Pino curto de conexão aiveca int. + ext.
Charneiraaiveca
Aiveca interior dir.
Aiveca interior esq.
Arruelaslargas
Parafusos
Braço de suporte roda têmpera esq.
Estribo de suporte Aiveca esq.
Aiveca ext. esq.
Pino braço de suporte das rodas
Bainha arresto tomates
Pino cilindro rodas têmpera
R06
5
2
GRUPPOLAME
BLADES UNIT - GROUPES LAMES - GRUPO CUCHILLAS - KIT LÂMINA
4
A
1
3
5
2
9
4
B
1
7
5
2
9
4
C
1
9
8
5
D
1
9
10
Pos.
Cod.
95046
R0167
C
D
95051
B
95047
A
81011-4
95048
03350
03049
03045
95023
81012-2B
95049
95050
1
2
3
4
5
7
8
9
10
R06
Q.
1
1
18
33
8
1
18
1
1
Descrizione
Testa lama passo = 51
Piatto con testata sostieni lama passo = 51
Lamino singolo int. 51
Ribattino L. = 15
Ribattino L. = 25
Lama a seghetto
Lamino doppio
Testa lama smontabile
Lamaintegrale
Lama con lamini completa
Lama con seghetto completa
Lama con lamini doppi completa
Lama integrale completa
Description
Blade head thread = 51
Plate supporting blade
Single blade
Rivet L = 15
Rivet L = 25
Saw blade
Double blade
Desmountable blade head
Complete blade
Full blade with little blades
Full blade with cut saw
Full blade with double little blades
Complete blade assembly
GRUPPOLAME
BLADES UNIT - GROUPES LAMES - GRUPO CUCHILLAS - KIT LÂMINA
Description
Tête lame pas = 51
Plat de support lame
Lame unique
Rivet L. = 15
Rivet L. = 25
Lame à scie en travers
Double lame
Tête lame démontable
Lame intégrale
Descripción
Cabeza cuchilla paso = 51
Plato apoyo cuchilla
Cuchilla sola
Remache L = 15
Remache L = 25
Cuchilla sierra de arco
Cuchilla doble
Cabeza cuchilla desmontable
Cuchilla en bloque
Lame avec petites-lames complète
Lame avec scie en travers complète
Lame avec petites-lames complète
Lame intégrale complète
Cuchilla con láminas completa
Cuchilla con sierra de arco completa
Cuchilla con láminas completa
Cuchilla en bloque completa
Descrição
Cabeça lâmina passo = 51
Disco de suporte lamina
Peq. lâmina unitária
Rebite L = 15
Rebite L = 15
Lâmina a serrote
Lâmina dupla
Cabeça lâmina desmontável
Lâmina integral
Lâmina com folhas completa
Lâmina com serrote completa
Lâmina com folhas duplas completa
Lâmina integral completa
Le quantità espresse in tabella sono da considerare per il montaggio di una delle 3 lame.
R08
GRUPPO PETTINI DI RACCOLTA - COLLECTING COMB UNIT
GROUPEPIGNEDERÉCOLTE
GRUPO PEINE DE RECOLECCIÓN - GRUPO DEDOS DE COLHEITA
Pos.
1
1a
2
3
4
5
6
6A
7
Cod.
R0050
81055-7
81054
81052
81051
81053
R0051
81056-7
R0059
R08
Q.
1
15
2
8
8
2
1
14
2
Descrizione
Pettine anteriore
Dito singolo anteriore
Braccio porta pettine anteriore
Boccola
Braccio porta pettini
Braccio porta pettini posteriore
Pettine posterioire
Dito singolo posteriore
Dito ricurvo laterale
Description
1999 front rake
Back finger
Front rake holding arm
Bushing
Comb carrying arm
Rear comb carrying arm
Rear comb
Single rear finger
Front curved finger
GRUPPO PETTINI DI RACCOLTA - COLLECTING COMB UNIT
GROUPEPIGNEDERÉCOLTE
GRUPO PEINE DE RECOLECCIÓN - GRUPO DEDOS DE COLHEITA
Description
Peigne antérieur 1999
Doigt arrièt
Bras porte peigne antérieur
Coquille
Bras porte-peignes
Bras porte-peignes arrière
Peignearrière
Doigt individuel arrière
Doigt recourbé latéral
Descripción
Peine anterior 1999
Dedo trasero
Brazo portapeine anterior
Casquillo
Brazo portapeines
Brazo portapeines trasero
Peinetrasero
Dedo trasero
Dedo encorvado lateral
Descrição
Pente diant. 1999
Dedo traseiro
Braço porta-pente diant.
Bucha
Braço porta pentes
Braço porta pentes traseiro
Pente traseiro
Dedo unitário traseiro
Dedo recurvo lateral
R12
SOTTOGRUPPO PORTA LAMA E LAMA
BLADE HOLDER AND BLADE SUB-UNIT - SOUS-GENRE PORTE-LAME ET LAME
SUBGRUPO CAJA DE CUCHILLASY CUCHILLAS - SUB-GRUPO PORTA-LÂMINA E LÂMINA
Pos.
1
2
3
4
5
"A"
"B"
6
R12
1
2
1
1
9
81017
95045
81049
81049/2
Q.
Cod.
R0063
1
Descrizione
Vedi tav. n° R06
Premilama
Portalama standard
Portalamafresato
Forcella sottolama
Gruppo portalama standard
Gruppo portalama fresato
Coppia piatti per montaggio portalama
fresato
SOTTOGRUPPO PORTA LAMA E LAMA
BLADE HOLDER AND BLADE SUB-UNIT - SOUS-GENRE PORTE-LAME ET LAME
SUBGRUPO CAJA DE CUCHILLASY CUCHILLAS - SUB-GRUPO PORTA-LÂMINA E LÂMINA
Description
See plate n° R06
Blade push
Standard blade holder
Milled blade holder
Sub blade fork
Stadnard blade holding unit
Milled blade holding unit
Pair of plates for milled blade holder
assembly
Description
Voir table n° R06
Presse-lame
Porte-lame standard
porte-lame fraisé
Fourche sous-lame
Groupe porte-lame standard
Groupe porte-lame fraisé
Paire de plateaux pour montage portelame fraisé
Descripción
Ver tabla n° R06
Grupo presión lámina
Porta-lámina estándar
Porta-lámina fresado
Horquilla bajo-lámina
Grupo porta-lámina estándar
Grupo porta-lámina fresado
Par de platos para montaje barra
portasierra de fresa
Descrição
Veja táb. n° R06
Premilâmina
Porta-lâmina standard
Porta-lâmina fresado
Forquilha sub-lâmina
Grupo porta-lâmina standard
Grupo porta-lâmina fresado
Par pratos para a montagem portalâminas fresado
R15
MOTORIZZAZIONE LAMA SL 350T
BLADE MOTORIZATION SL 350T - MOTORISATION DE LA LAME SL 350T
MOTORIZACION DE LA CUCHILLA SL 350T - MOTORIZAÇÃO DA LAMINA SL 350T
R15
31162
U.005.112.045
U.023.112
U.024.112
U.098.210.030
U.807.211.010
U.024.110
29093
29103
01564
R0115
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
R0116
R0055
1
2
Q.
Cod.
Pos.
1
2
2
4
4
4
4
2
2
1
Descrizione
Manovella per barra di biella
Sgabello fiss. motore lama 350 R/C
Motore idraulico
Vite T.E. - M12x45 - UNI 5739
Dado normale - M12 - UNI 5588
Rosetta piana UNI 6592B - 13x24
ViteTTQSTM10x30
Dado automatico normale M10 UNI 5588
Rosetta piana UNI 6592B - 10.5x21
Nipplo 1/2" gas
Rondella rame 1/2"
calettatore
Gruppo completo
MOTORIZZAZIONE LAMA SL 350T
BLADE MOTORIZATION SL 350T - MOTORISATION DE LA LAME SL 350T
MOTORIZACION DE LA CUCHILLA SL 350T - MOTORIZAÇÃO DA LAMINA SL 350T
Description
Connecting rod stick handwheel
Fastening stool for blade drive
unit 350 R/C
Hydraulic motor
Screw T.E. - M12x45 - UNI 5739
Nut - M12 - UNI 5588
Flat washer UNI 6592B - 13x24
ScrewTTQSTM10x30
Automatic nut M10 UNI 5588
Flat washer UNI 6592B - 10.5x21
Niple 1/2" gas
Copper washer 1/2"
Keying device
Complete assembly
Description
Manivelle pour barre de bielle
Escabeau de fixage pour moteur lame
350R/C
Moteur hydraulique
Vis T.E. - M12x45 - UNI 5739
Écrou - M12 - UNI 5588
Entretoise plane UNI 6592B - 13x24
VisTTQSTM10x30
Écrou automatique M10 UNI 5588
Entretoise plane UNI 6592B - 10.5x21
Joint 1/2" gas
Entretoise en cuire 1/2"
Caletage
Group complet
Descripción
Manivela por barra de biela
Taburete de sujeción por motor cuchilla
350R/C
Motor hidráulico
Tornillo T.E. - M12x45 - UNI 5739
Tuerca - M12 - UNI 5588
Arandela plana UNI 6592B - 13x24
Tornillo TTQST M10x30
Tuerca automática M10 UNI 5588
Arandela plana UNI 6592B - 10.5x21
Niple 1/2" gas
Arandela cobre 1/2"
Acoplador
Grupo completo
Descrição
Manivela para barra de biela
Escano de fixagem do motor lâmina
350R/C
Motor hidráulico
Parafuso T.E. - M12x45 - UNI 5739
Porca - M12 - UNI 5588
Arruela plana UNI 6592B - 13x24
ParafusoTTQSTM10x30
Porca automática M10 UNI 5588
Arruela plana UNI 6592B - 10.5x21
Bico 1/2" gasóleo
Arruela de cobre 1/2"
Acoplador
Grupo completo
V00
NASTRO DOSATORE E 1° NASTRO ALIMENTAZIONE 30 CANALI
DOSINGBELTAND30CH.FIRSTFEEDINGBELT-RUBANDOSEURETPREMIERCONV.D'ALIMENTATIONA30CANAUX
CINTADOSIFICADORY1°CINTAALIMENTACION30CANALES-ESTEIRADOSIFICADOREPRIMEIRAESTEIRADEALIMENTAÇÃOA30CANAIS
16
37
27-28
25
26
24
4-17
18
37
2
1-3
29-33
35
30
31
23
40
19
36
20
34
15
38
22
12
39
32
41
21
Pos.
1
2
3
4
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Cod.
V00
Q.
01558
1,5 MT
01005
2
01559
1
U.360.108.020
1
22172
1
81D14
20
81E03
2
81PP09
1
V0230
1
81PP11
1
V0229
1
94P03
1
D0020
4
D0022
2
V0286
1
V0165
1
V0169
1
V0171
1
V0172
1
V0173
1
V0178
1
V0279
1
V0180
2
V0181
1
V0185
1
V0186
1
V0244
1
V0249
1
V0200
1
V0206
1
31019
1
V0243
2
Descrizione
CatenaTrasm.
Supporto UCFL 205
Giunzione per catena tras.
Linguetta 08x07x20
Nastro S 33/60
Ruota bianca
Pignone traino nastro cernita
Albero motore nastro dosatore
Pignone nas. dos.
Piastra tens.mot. nastro dosatore
Pignone mot.
Coperchio estrazione carote terra
Ruotaghisa
Ruotagomma
Compl. Mont. 1° nastro alim. 30 canali
Coperchio superiore dosatore
Piatto fissaggio gomma intermedia
Sponda DX dosatore cernita 98
Sponda SX dosatore cernita 98
Raschiatore SX pignone di traino
Spondina post.DX nastro dosatore 98
Spondina cop. ruota rinvio SX. NAS.
Staffa fiss. piede
Raschiatore DX pignone di traino
Gomma posteriore nastro di cernita
Piatto fissaggio gomma posteriore
Compl. telaio nastro dosatore 30 canali
Carter protezione motoriz.
Chiusura sponde nas. ali. 98
Coperchio anteriore cernita 30 canali
Motore OMP 100
Cimosa per nastro cernita
NASTRO DOSATORE E 1° NASTRO ALIMENTAZIONE 30 CANALI
DOSINGBELTAND30CH.FIRSTFEEDINGBELT-RUBANDOSEURETPREMIERCONV.D'ALIMENTATIONA30CANAUX
CINTADOSIFICADORY1°CINTAALIMENTACION30CANALES-ESTEIRADOSIFICADOREPRIMEIRAESTEIRADEALIMENTAÇÃOA30CANAIS
Description
Description
Trasm.Chain
Support UCFL 205
Connection for trans. chain
Key 08x07x20
Conveyor belt S 33/60
Polypropylene crazy wheel D. 80
Picking conveyor-driving pinion
Drive shaft dosing belt
Dosing belt pinion
Tens.mot. dosing belt's plate
motorised pinion
Carrots extraction's top from the land
Driven wheel BG G25 with border
Wheel RRF 52 without assem. border
First feeding conveyor with 30 channels
Batcher's superior top
Fixing plate of the intermediate rubber
Left border of the batcher's picking 98
Right border of the batcher's picking 98
Left scraper of the driving pinion
RH. backward dosing belt barrier
LH. return cover barrier
Fixing foot's stirrup
Right scraper driving pinion
Rear rubber of the picking belt
Rear rubber fixing plate
Dosing belt 30 channels 'loom
motorized protection casing
Feeding belt border 's closing 98
Front top of the 30 channels picking
Drive unit OMP 100
Cordeline pour convoyeur de tri
Chaîne de trasm.
Support UCFL 205
Assemblage par chaîne de trasm.
Languette 08x07x20
Convoyeur S 33/60
Roue folle en polypropylène D. 80
Pignon de tirage convoyeur de triage
Arbre moteur du ruban doseur
Pignon du ruban doseur
Plaque de tens.mot. du ruban doseur
Pignon motorisé
Couvercle d'extraction carottes par terre
Roue conduite BG G25 bordée
RoueRRF52sansbordassem.
Premier ruban d'alimentation à 30 canaux
Couvercle supérieur du doseur
Plaque de fixage caoutchouc intermédiaire
Bord droite doseur triage 98
Bord gauche doseur triage 98
Racleur gauche pignon de tirage
Dossier post. du ruban doseur 98-droiteDossier enveloppe roue renvoi - gaucheEtrier de fixage du pied
Racleur droite pignon de tirage
Caoutchouc postérieur du conv. de triage
Plaque de fixage caoutchouc postérieur
châssis ruban doseur à 30 canaux
Enveloppe de protection motorisé
Fermeture bordes conv. alimentation 98
Couvercle antérieur triage 30 canaux
Moteur OMP 100
Cordeline pour convoyeur de tri
Descripción
Cadena de trasmisión
Soporte UCFL 205
Junta por cadena de trasmisión
Lingueta 08x07x20
Cinta S 33/60
Rueda loca de polipropileno D.80
Piñón de tracción cinta de selección
Arbol motor de cinta dosificador
Piñón cinta dosificador
Placa de ten. cinta dosificador
Piñón motorizado
Tapa extracción zanahoria tierra
Rueda conducta BG G25 con borde
Rueda RRF 52 sin borde asamblado
1° cinta alimentación 30 canales
Cubierto superior dosificador
Placa de fijación goma intermedia
Orilla dosificador de selección 98 derecha
Orilla dosificador de selección 98 izquierda
Raspador piñón de tracción izquierda
Orilla pst. cinta dosificador 98 derecha
Orilla cobertura rueda reenvío izquierda
Estribo apoyo pie
Raspador piñón de tracción derecha
Goma de protección cinta de selección
Placa de fijación goma posterior
General telar cinta dosificador 30 canales
Cárter de protección motorizado
Cierre orillas cinta alimentación 98
Cubierto ant. selección 30 canales
Motor OMP 100
Borda para estera de selección
Descrição
Correia de Trasm.
SuporteUCFL205
Junta para correias de trans.
Lingüeta 08x07x20
Esteira S 33/60
Roda louca em polipropilene D. 80
pinhão selecção esteira
Eixo- motor da esteira de dosagem
Pinhão da esteira de dosagem
Placa de tens. mot. da esteira de dosagem
Pinhão motorisado
Tampa de estração de cenouras para terra
Roda de condução BG G25 com bordo
Roda RRF 52 sem bordo assemblado
Primeira esteira de alimentação a 30 canais
Tampa superior do dosificador
Placa de fixagem da borracha interm.
Bordo direito de selecção 98
Bordo esquerdo de selecção 98
Raspador esquerdo pinhão de selecção
Pequena borda posterior esteira dos. 98- dir.
Pequena borda cobertura roda ret.- esq.
Estribo de fixagem do pé
Raspador direito de pinhão de selecção
Borracha posterior da esteira de selecção
Placa de fixagem da borracha posterior
Tear da esteira dosificador a 30 canais
Cobertura de proteção motorizado
Fechadura dos bordos da esteira de alimentação 98
Tampa diant. do selecção a 30 canais
Motor OMP 100
Borda para esteira de selecção
V01
COMPLESSIVO1°NASTROALIMENTAZIONE30/40CANALI
30/40 CH. FIRST FEEDING BELT UNIT - ASSEMBLAGE PREMIER CONV. D'ALIMENTATION A 30/40 CANAUX
UNIDAD 1°CINTA ALIMENTACION 30/40 CANALES - GRUPO PRIMEIRA ESTEIRA DE ALIMENTAÇÃO A 30/40 CANAIS
V01
V0187
V0291
W0087
V0189
V0031
V0069
V0070
V0277
21
22
23
24
25
26
28
29
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
V0284
Vo283
V0115
V0114
81PP72
94PP26-8
01005
22018
V0117
81PP21
81PP30
81PP34
V0276
V0231
V0228
V0278
V0285
V0254
V0255
V0188
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Q.
Cod.
Pos.
1
2
2
1
1
1
1
1
Descrizione
Fiancate SX nastro alimentazione C.S.
Fiancate DX nastro alimentazione C.S.
Staffa SX fiss. selezionatrice
Staffa DX fiss. selezionatrice
Staffa sostegno unità pneumatica
Supporto UCFC 206 tornito per rotaz. nas.
Supporto UCFC 205 - 25
Nas. trasp. AN EM 8/2 790x1805
Guida nastro tipo "A" 30/40 can.
Telaio sost. nastro alim. fot.
Rullo condotto nastro alim. 30 can.
Rullo motorizz. nastro alim. 30 can.
Corona 5/8" S - Z.15 Rilevazione giri CS
Distanziere De=30 Di=25.4 L=3
Pignone 3/4" x 7/16" Z = 12 Semplice
Raschiatore inferiore nas. alim. 30 can.
Attacco cilindro livellamento cernita 01
Piastra snodo nastro di
Supporto sensore nas. alim. 2000
Sponda superiore SX nastro alimen. 98
Sponda superiore DX nastro alimen. 98
Gomma protezione laterale con 2 C.S.
Gomma protezione laterale con 1 C.S.
Coppia DX-SX cimosa nastro alim.
Telaio nastro alimentazione 40 can.
Albero folle nastro alim. 40 can.
Albero motorizzato nastro alim. 40 can.
Raschiatore inferiore nastro alim. 40 can.
COMPLESSIVO1°NASTROALIMENTAZIONE30/40CANALI
30/40 CH. FIRST FEEDING BELT UNIT - ASSEMBLAGE PREMIER CONV. D'ALIMENTATION A 30/40 CANAUX
UNIDAD 1°CINTA ALIMENTACION 30/40 CANALES - GRUPO PRIMEIRA ESTEIRA DE ALIMENTAÇÃO A 30/40 CANAIS
Description
Left side of the feeding belt
Right side of the feeding belt
Grader fixing left stirrup
Grader fixing right stirrup
Pneumatic unit support flask
Support UCFC206 lathed for belt rotation
Support UCFL 205 - 25
Conveyor belt AN EM 8/2 790x1805
Belt's guide type "A" with 30/40 channels
Support's loom of the feeding belt
Driven roller of the feed. belt with 30 channels
Motorized roller of the feed. belt with 30 channels
Corona 5/8" s - z.15 rev. counter CS
Spacer Ext. Dim.=30 Int. Dim.=25 L=3
Pignon 3/4" x 7/16" Z = 12
Lower feed belt scraper 30 can
Sorting levelling cylinder attachment
Joint plate of the feed. belt
Feed belt 2000 sensor support
Left hand feed belt 98 upper side wall
Right hand feed belt 98 upper side wall
Side tyre protection with 2 C.S.
Side tyre protection with 1 C.S.
Pair Left hand / Right hand sorting feed belt
Feed belt frame 40 channel
Idle shaft for 40 ch. feed belt
Motorized shaft for 30 ch.feed. belt
Lower feed belt scraper 40 can
Description
Côté du convoyeur d'alimentation-gauche
Côté du convoyeur d'alimentation- droite
Etier gauche de fixage de la sélectionneuse
Etier droite de fixage de la sélectionneuse
Châssis de support de l'unité pneumatique
Support UCFC 206 tourné pour rotat. conv.
Support UCFL 205 - 25
Convoyeur AN EM 8/2 790x1805
Guide convoyeur type "A" à 30/40 canaux
Châssis de support du convoyeur d'alim.
Rouleau de conduite du conv. d'alim. à 30 canaux
Rouleau motorisé du conv. d'alim. à 30 canaux
Couronne 5/8" S - Z.15 Mesurage des tours CS
Entretoise De=30 Di=25.4 L=3
Pignon 3/4" x 7/16" Z = 12 simple
Racleur inférieur conv. d’alim. 30 can.
Connexion vérin nivellement triage 01
Plaque de joint du convoyeur d'alim.- gauche
Support capteur conv. alim. 2000
Panneau supérieur GA. convoyeur alimentation 98
Panneau supérieur DR. convoyeur alimentation 98
Feuille en caoutchouc de protection latérale avec 2 C.S.
Feuille en caoutchouc de protection latérale avec 1 C.S.
Couple DR-GA cordeline convoyeur d’alimentation
Châssis convoyeur d’alimentation 40 can.
Arbre folle pour conv. d'alim. à 40 can.
Arbre motorisé pour conv. d'al. à 30 can.
Racleur inférieur conv. d’alim. 40 can.
Descripción
Descrição
Lado izquierdo cinta alimentación
Lado esquerdo da esteira de alimentação
Lado derecho cinta alimentación
Lado direito da esteira de alimentação
Estribo de fijación izq. da máquina escogedora Estribo de fixagem do selecionador- esq.
Estribo de fijación der. da máquina escogedora Estribo de fixagem do selecionador- dir.
Perno apoyo unidad pneumática
Estribo de suporte unidade pneumática
Soporte UCFC 206 torneado para rotac. cinta Suporte UCFC 206 torneado para rotaç. esteira
Soporte UCFL 205 - 25
Suporte UCFL 205 - 25
Cinta AN EM 8/2 790x1805
Esteira AN EM 8/2 790x1805
Guía cinta tipo "A" 30/40 canales
Guia esteira tipo "A" a 30 canais
Telar apoyo cinta alimentación
Tear de suporte da esteira de alimentação
Rodillo conducto cinta alimentación 30 canales
Rolo de condução esteira de alim. a 30 canais
Rodillo motorizado cinta alim. 30 canales
Rolo motorizado da esteira de alim. a 30 canais
Corona 5/8” S – Z.15 detección rev. CS
Coroa 5/8" S - Z.15 Detecção rotações CS
Distanciador De=30 Di=25,4 L=3
Espaçador De=30 De=25.4 L=3
Distanciador 3 /4ó x 7/16ó Z = 12 Sencillo Distanciador 3 /4ó x 7/16ó Z = 12 Simples
Pala rascadora inferior cinta alim. 30 can. Raspador inferior esteira alim. 30 can.
Unión cilindro nivelación selección 01
Engate cilindro nivelamento escolha 01
Placa de articulación cinta alim. izquierda
Placa de junto da esteira de alimentação- esq
Soporte sensor cinta alimentation 2000
Suporte sensor esteira alim. 2000
Orillo superior izq. cinta alimentation 98
Guia lateral superior ESQ. esteira
alimen.98
Guia lateral superior DIR. esteira alimen. 98
Borracha protecção lateral con 2 C.S.
Borracha protecção lateral con 2 C.S.
Par DIR.-ESQ. ourela esteira alim.
Armação esteira alimentação 40 can.
Eixo louco esteira de alim. a 40 canais
Eixo motorizado esteira de alim. 30 can.
Raspador inferior esteira alim. 40 can.
Orillo superior der. cinta alimentation 98
Gomma de protección lateral y 2 C.S.
Gomma de protección lateral y 2 C.S.
Pareja DX-SX orillo cinta alimentation
Pala rascadora inferior cinta alim. 40 can.
Eje loco cinta alimentation 40 canales
Eje motorizado cinta alim. 30 canales
Rascar inferior cinta alimentation 40 can.
V 02
COMPLESSIVO2°NASTROALIMENTAZIONE
SECONDFEEDINGBELTUNIT-ASSEMBLAGEDEUXIEMECONV.D'ALIMENTATION
UNIDADSEGUNDACINTAALIMENTACION-GRUPOSEGUNDAESTEIRADEALIMENTAÇÃO
V 02
81P14D
W0082
W0059
W0056
V0070
22031
W0055
V0277
V0031
V0069
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
V0284
V0283
V0115
V0114
81PP72
94PP26-8
01005
22018
V0117
81PP21
81PP30
81PP34
V0276
V0231
Vo228
V0278
U.360.108.020
V0255
W0086
W0085
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Q.
Cod.
Pos.
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
01559
0,746MT
01558
Descrizione
Fiancata SX nastro alimentazione
Fiancata DX nastro alimentazione
Staffa SX fiss. selezionatrice
Staffa DX fiss. selezionatrice
Staffa sostegno unità pneumatica
Supporto UCFC 106
Supporto UCFL 205 - 25
Nas. trasp. AN EM 8/2 790x1805
Guida nastro tipo “A” 30/40 canali
Telaio sost.nastro alimentazione fot.
Rullo condotto nas.alim. 30 can.
Rullo motoriz. nas. alimentazione 30 can.
Corona 5/8“ S - Z.15 rilevazione giri CS
Distanziere De = 30 Di = 25,4 L=3
Pignone 3/4" x 7/16" Z = 12 Semplice
Raschiatore inferiore nastro alim. 30 can.
Linguetta UNI 6604-A-8x7x20
Supporto sensore nastri alim. 2000
Gomma prot. laterale 2° nast. alim. 2002
Fermo gomma protez. lat. nas. alim. 2° C.S.
Piastra snodo DX natro di
Coppia spondine 2° nastro C.S. 2001
Cimosa 2° nastro alim. 30/40 can.
Chiusura spondine 2° nastro alim. 30 can.
Albero motoriz.nastro alim. 40 can.
Nas. AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Chiusura sponde 2° nas. alim. 40 can.
Raschiatore inferiore nas. alim. 40 can.
Telaio nastro alimentazione 40 can.
Albero folle nastro alim. 40 can.
COMPLESSIVO2°NASTROALIMENTAZIONE
SECONDFEEDINGBELTUNIT-ASSEMBLAGEDEUXIEMECONV.D'ALIMENTATION
UNIDADSEGUNDACINTAALIMENTACION-GRUPOSEGUNDAESTEIRADEALIMENTAÇÃO
Description
Left side of the feeding belt
Right side of the feeding belt
Grader fixing left stirrup
Grader fixing right stirrup
Pneumatic unit support flask
Support UCFC 106
Support UCFL 205 - 25
Conveyor belt AN EM 8/2 790x1805
30/40 channels belt guide type "A"
Feed belt fot. Supporting framework
30 channels driven roller of the feeding belt
Motorized roller of the feed. belt with 30 channels
Corona 5/8" s - z.15 rev. counter CS
Entretoise
Pignon 12 simple
Feed belt lower scraper 30 channel
Tongue UNI 6604-A.8x7x20
Feed belt 2000 sensor support
Lateral protection rubber of the secon feed. belt
Feed belt side tyre protection 2nd C.S.
Joint plate of the feed. belt- R.H.
Pair side walls 2nd belt C.S. 2001
Selvage for 2nd feed belt 30/40 channel
Closure side walls 2nd feed belt 30 channel
Motor driven feed belt 40 can
Conveyor AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Side walls closure 2nd feed belt 40 channel
Lower feed belt scraper 40 can.
Feed belt frame 40 channel
Feed belt idle arm 40 channel
Connection
Giunzione
Chain
Catena
Description
Côté gauche du convoyeur d'alimentation
Côté droite du convoyeur d'alim.
Etier gauche de fixage de la séletionneuse
Etier droite de fixage de la séletionneuse
Châssis de support unité pneumatique
Support UCFC 106
Support UCFL 205 - 25
Conv. de transp. AN EM 8/2 790x1805
Guide du convoyeur type "A" à 30/40 canaux
Châssis de sout. convoyeur d’alimentation
Rouleau de conduite du conv. d'alim. à 30 canaux
Rouleau motorisé du conv. d'alim. à 30 canaux
Couronne 5/8“ S - Z.15 Mesurage des tours CS
Entretoise
Pignon 12 simple
Racleur inférieur conv. d’alim. 30 can
Languette UNI 6604-A-8x7x20
Support capteur convoyeur d’alim.
Caoutchouc latéral de protection du 2° conv. d'alim.
Arrêt caoutchouc de protect. lat. conv. d’alim.
Plaque de joint du conv. d'alim.- droite
Couple panneaux 2ième convoyeur
Cordeline 2ième convoyeur 30/40 can.
Fermeture panneaux 2ième convoyeur d’alim. 30 can.
Arbre de motorisation convoyeur d’alim. 40 can.
Convoyeur AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Fermeture panneaux 2ième conv. d’alim. 40 can.
Racleur inférieur conv. d’alim. 40 can.
Châssis convoyeur d’alimentation 40 can.
Arbre fou convoyeur d’alim. 40 can.
Chaîne
Jonction
Descripción
Lado izquierdo cinta alimentación
Lado derecho cinta alimentación
Estribo izq. de fijación máquina escogedora
Estribo der. de fijación máquina escogedora
Perno apoyo unidad pneumática
Soporte UCFL106
Soporte UCFL 205 - 25
Cinta transp. AN EM 8/2 790x1805
Guía cinta tipo "A" 30/40 canales
Bastidor apoyo cinta alimentación
Rodillo conducto cinta alimentación 30 canales
Rodillo motorizado cinta alim. 30 canales
Corona 5/8” S – Z.15 detección rev. CS
Distanciador De = 30 Di = 25,4 L=3
PiÒón 3/4ó x 7/16ó Z = 12 Sencillo
Pala rascadora inferior cinta alim. 30 can.
Lengüeta UNI 6604-A-8x7x20
Soporte sensor cintas alim. 2000
Goma de protección lateral segundoa cinta alimentación
Bloqueo goma protec. lat. cinta alim. 2° C.S.
Descrição
Corrente
Cadena
Lado esq. da esteira de alimentação
Lado dir. da esteira de alimentação
Estribo de fixagem do selecionador-esq.
Estribo de fixagem do selecionador- dir.
Estribo de suporte unidade pneumática
Suporte UCFC 106
Suporte UCFL 205 - 25
Esteira transp. AN EM 8/2 790x1805
Guia esteira tipo "A" a 30/40 canais
Armação sust. esteira alimentação fot.
Rulo de condução esteira de alim. a 30 canais
Rolo motorizado da esteira de alim. a 30 canais
Coroa 5/8“ S - Z.15 detecção rotações CS
Distanciador De = 30 Di = 25,4 L=3
Pinhão 3/4ó x 7/16ó Z = 12 Simples
Raspador inferior esteira alim. 30 can.
Lingueta UNI 6604-A-8x7x20
Suporte sensor esteiras alim. 2000
Borracha de proteção lateral da segunda esteira de alim.
Bloqueio da borracha de protecção lat. Esteira
alim. 2° C.S.
Placa de articulação esteira de alim.-dir.
Par guias laterais 2° esteira C.S. 2001
Ourela 2° esteira alim. 30/40 can.
Fechamento guias laterais 2ª esteira alim. 30 can
Árvore motoriz. esteira alim. 40 can.
Esteira AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Fechamento guias laterais 2° esteira alim. 40 can
Raspador inferior esteira alim. 40 can.
Armação esteira alimentação 40 can.
Árvore ponto morto esteira alim. 40 can.
Placa articulación der. cinta alimentacón
Pareja bordes 2° cinta C.S. 2001
Orillo 2° cinta alim 30/40 can.
Cierre bordes 2° cinta alim 30 can.
Eje motoriz. cinta alim. 40 can.
Cinta AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Cierre bordes 2° cinta alim 40 can.
Pala rascadora inferior cinta alim. 40 can.
Bastidor cinta alimentación 40 can.
Eje loco cinta alim. 40 can.
Unión
Junção
V 03
NASTROCERNITA
PICKINGBELTUNIT-ASSEMBLAGECONV.DETRIAGEA
UNIDADCINTADESELECCION -GRUPOESTEIRADESELECÇÃOA
11
12 13
V 03
4
1
26
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
D0020
V0193
81D14
22222
V0243
01005
95E02
81E03
V0120
22107
21051
01032
95G39
30E02
V0154
W0076
22223
22179
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Ruotaghisa
Telaio nastro cernita 1x30 canali
Ruota bianca
nastro cernita 1 C.S. 30 canali
Cimosa per nastro di cernita
Supporto UCFL 205 - 25
Albero traino nastro cernita 30 canali
Pignone traino nastro cernita
Telaio nastro cernita 2x30 canali
Nastro cernita 2 C.S. 30 canali
Mot. idr. OMP 100 alb. scan. SAE 6B
Riduttore gr. 2 1:2.5 femm.
Braccio di reaz. IF=107/32 DF=22
Albero traino nastro cernita 40 canali
Telaio nastri cernita 1x40 canali
Telaio nastri cernita 2x40 canali
Nastro cernita 1 C.S. 40 canali
Nastro cernita 2 C.S. 40 canali
Description
NASTROCERNITA
PICKINGBELTUNIT-ASSEMBLAGECONV.DETRIAGEA
UNIDADCINTADESELECCION -GRUPOESTEIRADESELECÇÃOA
Description
Cast iron wheel
Sorting belt frame 1x30 channels
White wheel
Sorting belt 1 C.S. 30 channels
Selvage for sorting belt
Support UCFL 205 - 25
Sorting belt towing shaft 30 channels
Sorting belt towing pinion
Sorting belt frame 2x30 channels
Sorting belt 2 C.S. 30 channels
Hyd. motor OMP 100 alb. Scan. SAE 6B
Gear reduction unit 2 1:2.5 femm.
Torque arm IF=107/32 DF=22
Sorting belt towing frame 40 channels
Sorting belts frame 1 x 40 channels
Sorting belts frame 2 x 40 channels
Sorting belt 1 C.S. 40 channels
Sorting belt 2 C.S. 40 channels
Roue fonte
Châssis tapis tri 1x30 canaux
Roue blanche
Tapis tri 1 C.S. 30 canaux
Lisière pour tapis de tri
Support UCFL 205 - 25
Arbre traction tapis tri 30 canaux
Pignon traction tapis tri
Châssis tapis tri 2x30 canaux
Tapis tri 2 C.S. 30 canaux
Mot Hydr. OMP 100 arbre SAE 6B
Réducteur tours 2 1 : 2.5 femelle
Bras de réaction IF=107/32 DF=22
Arbre traction tapis tri 40 canaux
Châssis tapis tri 1x40 canaux
Châssis tapis tri 2x40 canaux
Tapis tri 1 C.S. 40 canaux
Tapis tri 2 C.S. 40 canaux
Descripción
Rueda de hierro fundido
Estructura cinta clasificación 1x30 canales
Rueda blanca
cinta de clasificación 1 C.S. 30 canales
Orillo para cinta selección
Soporte UCFL 905-25
Eje tracción cinta selección 30 canales
Piñón tracción cinta selección
Bastidor cinta selección 2x30 canales
Cinta selección 2 C.S. 30 canales
Motor hidr. OMP 100 eje. SAE 6B
Reductor gr. 2 1:2.5 hembra
Brazo IF=107/32 DF=22
Eje tracción cinta selección 40 canales
Bastidor cintas selección 1x40 canales
Bastidor cintas selección 2x40 canales
Cinta clasificación 1 C.S. 40 canales
Cinta clasificación 2 C.S. 40 canales
Descrição
Rodagusa
Armação esteira escolha 1x30 canais
Roda branca
esteira escolha 1 C.S. 30 canais
Ourela para esteira de escolha
Suporte UCFL 205 - 25
Árvore reboque esteira escolha 30 canai
Pinhão reboque esteira escolha
Armação esteira escolha 2x30 canais
Esteira escolha 2 C.S. 30 canais
Mot. hidr. OMP 100 árv. scan. SAE 6B
Redutor gr. 2 1:2.5 fêm.
Braço de reacç. IF=107/32 DF=22
Árvore reboque esteira escolha 40 canais
Armação esteiras escolha 1x40 canais
Armação esteiras escolha 2x40 canais
Esteira escolha 1 C.S. 40 canais
Esteira escolha 2 C.S. 40 canais
V 05
CIRCUITOAUTOLIVELLANTELONGITUDINALE
LONGITUDINALSELF-LEVELINGCIRCUIT-CIRCUITAUTONIVELLEMENTLONGITUDINAL
CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL-CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL
1
2
3
V 05
1
2
1
31019
C4280
C4280B
1
2
3
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Motore OMP 100
Cilindro
Valvola di blocco
CIRCUITOAUTOLIVELLANTELONGITUDINALE
LONGITUDINALSELF-LEVELINGCIRCUIT-CIRCUITAUTONIVELLEMENTLONGITUDINAL
CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL-CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL
Description
Drive unit OMP 100
Cylinder
Blocking valve
Description
Moteur OMP 100
Vérin
Soupape de bloquage
Descripción
Motor OMP 100
Cilindro
Válvula de bloqueo
Descrição
Motor OMP 100
Cilindro
Válvula de bloqueio
26
V06
NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C.
PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE
CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN
1
2-4-13
27
33
25-29
22
14
21
3
23-24
7-20
32
39-40
15
19
5-8-17
35
16
10
38-39-40
41-42
18
28
6
9-11-12
31
30
43-44
36
34
45
V06
22180
81D14
81E03
81PP11
94P03
D0020
D0022
V0049
V0068
V0166
V0170
V0171
V0172
V0173
V0178
V0179
V0180
V0181
V0183
V0184
V0288
V0266
V0208
V0212
V0267
V0048
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
2
1
1
01005
U.360.108.040
31019
1
7
9
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Supporto UCFL 205-25
Linguetta 08x07x40
Mot.idr. OMP 100 ALB.CIL. D.=25
1
20
2
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Nastro S33/60 1040x5214 - 158
Ruota bianca
Pignone di traino nastro cernita E.
Piastra tens. mot. nast. dos. 30/40
Coperchio estrazione carote terra
Ruotaghisa
Ruotagomma
Mensola post. att. piano cernita
Albero motorizzato nastro
Coperchio superiore dosatore
Piatto fissaggio gomma intermedia
Sponda SX dosatore cernita 98
Sponda DX dosatore cernita 98
Raschiatore SX pignone di traino
Spondina post. DX nas. dos. 98
Spondina cop. ruota rinvio SX NAS.
Staffa fiss. piede cil. auto.
Raschiatore DX pignone di traino
Gomma posteriore nastro di cernita
Piatto di fissaggio gomma posteriore
Compl. mont. 1° nast. alim. 40 can. 98
Carter protezione motoriz. 1x40
Coperchio cernita 40 can.
Ang. post. fis. nas. cern. 1x40/2x40
Compl. telaio nastro dos. 40 can. 98
Mensola ant. att. piano cernita
NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C.
PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMMUN
CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN
Description
UCFL 205-25 Support
Key 08x07x40
Hydraulic drive unit OMP 100
Cyl. shaft. D.=25
Conveyor S33/60 1040x5214 - 158
White wheel
Picking belt driving pinion E.
Tens. mot. dosing belt's plate 30/40
Carrots extraction 's top from the land
Cast iron wheel
Rubber wheel
Rear connection bracket for picking plate
Conveyor motorized shaft
Batcher superior top
Intermediate rubber fixing plate
Right border of the batcher picking 98
Left border of the batcher picking 98
Left scraper driving pinion
RH backward dosing belt barrier
LH. return cover barrier
Fixing foot stirrup for auto. cylinder
Right scraper driving pinion
Rear rubber of the picking belt
Rear rubber fixing plate
First feeding conv. 40 chan. 98
Motorized protection casing 1x40
Picking top 40 chan.
Rear angle for picking conv. fix.1x40/2x40
Dosing belt 40 chan. 98 frame
Front connection bracket for picking plate
Description
Support UCFL 205-25
Linguette 08x07x40
Moteur hydraulique OMP 100
Arbre cyl. D.=25
Convoyeur S33/60 1040x5214 - 158
Roue blanche
Pignon entraînement du conv. de triage E.
Plaque de tens. mot. du conv. dos. 30/40
Couvercle d'extraction carottes par terre
Roue en fonte
Roue en caoutchouc
Console post. d'attaque plan de triage
Arbre motorisé du convoyeur
Couvercle supérieur du doseur
Plaque de fixage caoutchouc interm.
Bord gauche doseur triage 98
Bord droite doseur triage 98
Racleur gauche pignon de tirage
Dossier post. du conv. de dosage 98 droite
Dossier env. roue renvoi - gauche
Etrier de fixage pied pour vérin auto.
Racleur droite pignon de tirage
Caoutchouc postérieur du conv. de triage
Plaque de fixage caoutchouc postérieur
Premier conv. d'alimentation 40 can. 98
Enveloppe de protection mot. 1x40
Couvercle de triage 40 can.
Angle post. de fix. conv. de triage 1x40/2x40
Châssis conv. de dos. 40 can. 98
Console ant. d'attaque plan de triage
Descripción
Soporte UCFL 205-25
Lingueta 08x07x40
Motor hidráulico OMP 100
Arbol cil. D.=25
Cinta S33/60 1040x5214 - 158
Rueda blanca
Piñón de tracción cinta de selección E.
Placa de ten. mot.cinta dosificador 30/40
Tapa extracción zanahoria tierra
Rueda en hierro fundido
Rueda caucho
Repisa post. de connexión plano de sel.
Arbol motorizado de la cinta
Tapa superior dosificador
Placa de fijación goma intermedia
Orilla dosif. de selección 98 - izquierda
Orilla dosif. de selección 98 - derecha
Raspador izquierdo piñión de tracción
Orilla post. cinta dosificador 98 derecha
Orilla cob. rueda reenvío - izquierda
Estribo apoyo pie por cil. auto.
Raspador derecho piñión de tracción
Goma posterior cinta de selección
Placa de fijacción goma posterior
1° cinta alimentación 40 can. 98
Cárter de protección motorizado 1x40
Tapa de selección 40 can.
Angulo post. de fij. cinta de sel. 1x40/2x40
General telar cinta dos. 40 can. 98
Repisa ant. de connexión plano de sel.
Descrição
Suporte UCFL 205-25
Lingueta 08x07x40
Motor hidráulico OMP 100
Eixo cil. D.=25
Esteira S33/60 1040x5214 - 158
Roda branca
Pinhão de tracção esteira de selecção E.
Placa de tens. mot. est. de dos. 30/40
Tampa de extracção cenouras para terra
Rodagusa
Roda de borracha
Mênsula tras. de ataque plano de sel.
Eixo motorizado da esteira
Tampa superior do dosificador
Placa de fixagem borracha intermedia
Bordo esquerdo de selecção 98
Bordo direito de selecção 98
Raspador esquerdo pinhão de tracção
Pequena borda posterior esteira dos.98 dir.
Pequena borda cobertura roda ret. - esq.
Estribo de fixage pé para cil. auto.
Raspador direito pinhão de tracção
Borracha posterior da esteira de selecção
Placa de fixagem borracha posterior
Primeira esteira alimentação 40 can. 98
Cobertura de proteção motorizada 1x40
Tampa de selecção 40 can.
Angulo post. de fix. esteira de sel. 1x40 2x40
Tear da esteira dos. 40 can. 98
Mênsula diant. de ataque plano de sel.
26
V06
NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C.
PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE
CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN
1
2-4-13
27
33
25-29
22
14
21
3
23-24
7-20
32
39-40
15
19
5-8-17
35
16
10
38-39-40
41-42
18
28
6
9-11-12
31
30
43-44
36
34
45
V06
1
1,5 MT
1
2
2
2
V0230
01558
01559
V0229
08307
V0243
38
41
42
43
44
45
Q.
Cod.
Pos.
Descrizione
Pignone 3/4"x7/16" Z=26 semplice
Catena 3/4" rinforzata
Giunzione 2/4 semplice rinforzata
Pignone 3/4"x7/16" Z=11 semplice
Grano punta coppa M8x10
Cimosa per nastro cernita
NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C.
PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE
CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN
Description
Pinion 3/4"x7/16" Z=26
Reinforced chain 3/4"
Reinforced connection 2/4
Pinion 3/4"x7/16" Z=11
Cup point grub M8x10
Cordeline pour convoyeur de tri
Description
Pignon 3/4"x7/16" Z=26
Chaîne renforcée 3/4"
Assemblage renforcé 2/4
Pignon 3/4"x7/16" Z=11
Grain point flasque M8x10
Cordeline pour convoyeur de tri
Descripción
Piñión 3/4"x7/16" Z=26
Cadena renforzada 3/4"
Junta renforzada 2/4
Piñión 3/4"x7/16" Z=11
Grano punta copa M8x10
Borda para estera de selección
Descrição
Pinhão 3/4"x7/16" Z=26
Cadeia reforçada 3/4"
Junta reforçada 2/4
Pinhão 3/4"x7/16" Z=11
Parafuso sem cabeça ponta copo M8x10
Borda para esteira de selecção
X00
9
COMPL.MONT.FALCETTO
SICKLEINSTALLATIONASSEMBLY-GLOBALMONTAGEFAUCILLE
TOTALMONTAJEFACA-DESENHODETALHADOMONTAGEMFACA
5 3
7
2
6
1 4
10 11
8
X00
95X03
X0002
X0003
6
7
8
9
1
3
8
1
U.807.219.008
U.205.108.025
U.300.106.016
U.024.108
31181
1
2
3
4
5
Q.
Cod.
Pos.
1
1
1
Descrizione
DadoP/GROS6SM.08ZNT
Vite TE 8.8 08x025 ZNT
ViteTSPEI06x016ZNT
Rondelle piane M. 08 ZNT
Motore idraulico OMM 32 DANFOSS D.16
Disco rotante falcetto
Piatto sostegno motore falcetto 99
Lamiera fiss. falcetto 99 su versoio
Description
COMPL.MONT.FALCETTO
SICKLEINSTALLATIONASSEMBLY-GLOBALMONTAGEFAUCILLE
TOTALMONTAJEFACA-DESENHODETALHADOMONTAGEMFACA
Description
NutP/GROS6SM.08ZNT
Screw TE 8.8 08x025 ZNT
ScrewTSPEI06x016ZNT
Flat washer M. 08 ZNT
Hydrauilc drive unit
OMM 32 DANFOSS D.16
Sickle rotating disc
Supporting plate for sickle drive unit 99
99 sickle fastening guide on moulboard
ÉcrouP/GROS6SM.08ZNT
Vis TE 8.8 08x025 ZNT
VisTSPEI06x016ZNT
Entretoise plane M. 08 ZNT
Moteur hydraulique
OMM 32 DANFOSS D.16
Flasque roulant de la faucille
Bassin de support pour moteur faucille 99
Tôle de fixage de la faucille 99 sur versoir
Descripción
TuercaP/GROS6SM.08ZNT
Tornillo TE 8.8 08x025 ZNT
TornilloTSPEI06x016ZNT
Arandela plana M. 08 ZNT
Motor hidráulico
OMM 32 DANFOSS D.16
Disco rotatorio de la faca
Plato de apoyo por motor faca 99
Plancha de sujeción de la faca sobre la
vertedera
Descrição
PorcaP/GROS6SM.08ZNT
Parafuso TE 8.8 08x025 ZNT
ParafusoTSPEI06x016ZNT
Arruela plana M. 08 ZNT
Motor hidráulico
OMM 32 DANFOSS D.16
Disco giratório da faca
Prato de apôio para motor faca 99
Placa de fixagem da faca 99 sobre a
aivera
X01
COCLEACONVOGLIATRICE-SCREWFEEDER
CONVOYEURÀVISSANSFIN
SINFINTRANSPORTADOR-TRANSPORTADORPARAFUSOSEM-FIM
X01
01601
01600
31019
29579
15
16
17
18
01588
14
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
X0006
X0007
X0008
X0010
X0011
X0012
X0013
X0014
X0015
X0016
X0017
03118
23063
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Q.
Cod.
Pos.
1
1
1
1
1
Descrizione
Description
COCLEACONVOGLIATRICE-SCREWFEEDER
CONVOYEURÀVISSANSFIN
SINFINTRANSPORTADOR-TRANSPORTADORPARAFUSOSEM-FIM
Description
Sostegno coclea
Wormscrew support
Support vis-sans-fin
Staffa superiore
Upper clamp
Bride supérieure
Staffa inferiore
Lower clamp
Bride inférieure
Unghia
Claw
Bec
Pernobase
Base pin
Pivot base
Coclea versoio sx
Left hand mouldboard worm screw
Vis-sans-fin versoir gauche
Sostegno sospensioni
Suspensions support
Soutien suspensions
Staffa attacco molla
Spring attachment clamp
Bride fixation ressort
Centraggio superiore molla
Upper spring centering
Centrage supérieur ressort
Centraggio inferiore molla
Lower spring centering
Centrage inférieur ressort
Asta registro
Adjuster rod
Tige de réglage
Testa a snodo EJ 17-D femmina dx
Right hand female swivel head EJ 17-D
Tête articulée EJ 17-D femelle droite
Molla a compressione L=300 DE=35 DF=3.5 Compressions spring L=300 DE=35 DF=3.5 Ressort à compression L=300 DE=35
DF=3.5
Volant à trois bras vb.639 FP-M16
Volantino a tre bracci vb.639 FP-M16
Rondelle di protezione SKF Z009F
Cuscinetto 6306-2RS1 Rad. 1 Cor.
Motore IDR. "OMP" 100 albero cil. Ø=25
Tappo M. 1/8" A esagono incassato
Three armed hand wheel vb.639 FP-M16
ProtectionwashersSKFZ009F
Bearing 6306-2RS1 Rad. 1 Cor.
Hydr. motor "OMP" 100 cyl. shaft Ø=25
Hexagonal recessed M. Cap 1/8"
Rondelles de protection SKF Z009F
Roulement 6306-2RS1 Rad. 1 Course
Moteur HYDR. "OMP" 100 arbre cyl. Ø=25
Bouchon M. 1/8" A hexagone encastré
Descripción
Soporte sinfin
Abrazadera superior
Abrazadera inferior
Bisel
Pernobase
Sinfin vertedera izq.
Soporte suspensiones
Abrazadera muelle
Centrado superior muelle
Centrado inferior muelle
Varilla registro
Cabeza articulada EJ 17-D hembra der.
Muelle de compresión L=300 DE=35
DF=3.5
Volante de mano de tres brazos vb.639 FPM16
Arandela de protección SKF Z009F
Cojinete 6306-2RS1 Rad. 1 Cor.
Motor IDR. "OMP" 100 arbol cil. Ø=25
Tapón M. 1/8" macho hexagonal
Descrição
Sustento parafuso sem fim
Estribo superior
Estribo inferior
Unha
Pino base
Parafuso sem fim aiveca esq.
Sustento suspensões
Estribo engate mola
Centragem superior da mola
Centragem inferior da mola
Haste de regulação
Cabeça articulada EJ 17-D fêmea dir.
Mola de compressão L=300 DE=35
DF=3.5
Pequeno volante com três braços vb.639
FP-M16
Anilhas de protecção SKF Z009F
Rolamento 6306-2RS1 Rad. 1 Cor.
Motor IDR. "OMP" 100 árvore cil. Ø=25
Tampa M. 1/8" A hexágono encaixado
7
2
Z00
ASPO ACCOMPAGNATORE del 1999
1999 PADDLE - PALETTE 1999
ASPA DE ACOMPAÑAMENTO 1999 - CARRETEL ACOMPANHADOR 1999
26 27 28
1
A
3
B
31 4
11 10
6
5
9
B
125
A
13 12
8
91
SEZ. A-A
18
19
20 7
SEZ. B-B
21 1 14
22 7
20 29 30
33 32 25
16 15 14
2
23 24
1
1
17
75
6
76
6
88
Z00
Z0004
08661
Z0005
C4218
29097
29095
29093
29103
03025
08144
08049
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
14
6
2
2
4
4
7
1
4
4
8
2
2
12
4
4
2
1
1
3
1
1
08113
08315
Z0009
95G14
08071
08050
08628
Z0014
08048
81D14
08051
D94D10
08132
08354
08176
08022
01518
22254
Z0008
08007
01032
21051
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Q.
Cod.
Pos.
1
3
2
2
4
4
2
2
2
2
2
Descrizione
Vite T.E. - M10x25 - UNI 5739
Rosetta piana M10 D. 40
Piede di sostegno
Cavicchia piede NCR
Vite T.E. - M12x35 - UNI 5739
Dado normale - M12 - UNI 5588
Rosetta elastica UNI 1751 - A 12
Compl. telaio aspo lungo 1999
Vite T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Ruota bianca
Dado normale - M14* - UNI 5588
Ruota ghisa
Rosetta piana M 20
Rosetta piana M 10 ZNT
Rosetta grower M 10
Dado normale - M 10 - UNI 5588
Supporto SBPP 205 - 25
Nastro a 33/60 890x2277
Braccio di reazione IF=230 DF= 15 99'
Vite T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Riduttore GR 2 1:2.5 D.25 femm.
Mot. idr.OMP 100 alb. scan. SAE 6B
Albero traino aspo
Linguetta - 8x7x60
Ruota aspo Diam. 300 traz. nastro
Cilindro 40x20x180
Nipplo rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Rondella rame 3/8"
Nipplo 1/2" gas - 1/2" gas
Rondella rame 1/2"
Coppiglia agricola (a "erre") D.4
Vite T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Dado normale - M 8 - UNI 5588
ASPO ACCOMPAGNATORE del 1999
1999 PADDLE - PALETTE 1999
ASPA DE ACOMPAÑAMENTO 1999 - CARRETEL ACOMPANHADOR 1999
Description
Screw T.E. - M10x25 - UNI 5739
Flat washer M10 D. 40
Supporting foot
Pin NCR
Screw T.E. - M12x35 - UNI 5739
Nut - M12 - UNI 5588
Elastic washer UNI 1751 - A 12
1999 long paddle frame ass.
Screw T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Nut - M14* - UNI 5588
Driven wheel BG G25 with edge
Flat washer M 20
Flat washer M 10 ZNT
Washer grower M 10
Nut - M 10 - UNI 5588
Support SBPP 205 - 25
Belt 33/60 890x2277
Reaction arm IF=230 DF= 15 99'
Screw T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Reducer GR 2 1:2.5 D.25 fem.
Hydraulic drive unit OMP 100 alb.
scan.SAE6B
Paddle driving shaft
Key - 8x7x60
Paddle wheel Ø 300 belt traction
Cylinder 40x20x180
Nipple rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Copper washer 1/8"
Nipple 1/2" gas - 1/2" gas
Copper washer 1/2"
"R"- shaped agricultural slip nut D.4
Screw T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Nut - M 8 - UNI 5588
Description
Vis T.E. - M10x25 - UNI 5739
Entretoise plane M10 D. 40
Pied d'appui
Pivot NCR
Vis T.E. - M12x35 - UNI 5739
Écrou- M12 - UNI 5588
Entretoise élastique UNI 1751 - A 12
Global châssis palette longue 1999
Vis T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Roue blanche
Écrou - M14* - UNI 5588
Roue conduite BG G25 avec rebord
Entretoise plane M 20
Entretoise plane M 10 ZNT
Entretoise grower M 10
Écrou - M 10 - UNI 5588
Support SBPP 205 - 25
Bande 33/60 890x2277
Bras de réaction IF=230 DF= 15 99'
Vis T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Réducteur GR 2 1:2.5 D.25 fem.
Moteur hydraulique OMP 100 alb.
scan.SAE6B
Abre d'entraînement de la palette
Linguette - 8x7x60
Roue palette Ø 300 traction du ruban
Vérin 40x20x180
Joint rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Entretoise en cuire 1/8"
Joint 1/2" gas - 1/2" gas
Entretoise en cuire 1/2"
Goupille agricole (à "R") D.4
Vis T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Écrou - M 8 - UNI 5588
Descripción
Tornillo T.E. - M10x25 - UNI 5739
Arandela plana M10 D. 40
Pied de soporte
Perno NCR
Tornillo T.E. - M12x35 - UNI 5739
Tuerca - M12 - UNI 5588
Arandela elástica UNI 1751 - A 12
Total telar aspa longa 1999
Tornillo T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Rueda blanca
Tuerca - M14* - UNI 5588
Rueda conducta BG G25 con borde
Arandela plana M 20
Arandela plana M 10 ZNT
Arandela grower M 10
Tuerca - M 10 - UNI 5588
Soporte SBPP 205 - 25
Cinta 33/60 890x2277
Brazo de reacción
Tornillo T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Reductor GR 2 1:2.5 D.25 fem.
Motor hidráulico OMP 100 alb.
scan.SAE6B
Eje de tracción de l'aspa
Lingueta - 8x7x60
Rueda aspa Ø 300 tracción cinta
Cilindro 40x20x180
Niple rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Arandela cobre 1/8"
Niple 1/2" gas - 1/2" gas
Arandela cobre 1/2"
Pasador agrícolo (a "R") D.4
Tornillo T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Tuerca - M 8 - UNI 5588
Descrição
Parafuso T.E. - M10x25 - UNI 5739
Arruela plana M10 D. 40
Pé de suporte
Perno NCR
Parafuso T.E. - M12x35 - UNI 5739
Porca - M12 - UNI 5588
Arruela elástica UNI 1751 - A 12
Desenho det. carretel longo 1999
Parafuso T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Porca - M14* - UNI 5588
Roda de condução BG G25 com borda
Arruela plana M 20
Arruela plana M 10 ZNT
Arruela grower M 10
Porca - M 10 - UNI 5588
Suporte SBPP 205 - 25
Esteira 33/60 890x2277
Braço de reacção
Parafuso T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Redutor GR 2 1:2.5 D.25 fem.
Motor hidráulico OMP 100 alb.
scan.SAE6B
Eixo de tracção do carretel
Lingueta - 8x7x60
Roda carretel Ø 300 tracção esteira
Cilindro 40x20x180
Bico rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Arruela de cobre 1/8"
Bico 1/2" gas - 1/2" gas
Arruela de cobre 1/2"
Contrapino agrícolo (à "erre") D.4
Parafuso T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Porca - M 8 - UNI 5588
PARTI DI RICAMBIO
212/307
SPARE PARTS
212/307
PIECES DE RECHANGE
212/307
ERSATZTEIL
212/307
PIEZAS DE CAMBIO
212/307
Manuale di uso e manutenzione
SUPPORTI OSCILLAZIONE - SUPPORTS OSCILLATION - SOPORTE OSCILACION - SUPORTES DA OSCILAÇÃO
Tav. 212-25-0001
Back
7
Fore
6
2
1
Bushing cut position
5
4
Back
8
Fore
3
Tav. 212-25-0001
4
2
2
2
2
2
277.25.002.01
277.25.003.01
277.25.001.02
008.01.0213
734.07.015.01
277.25.610.01
1
2
3
4
5
6
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
BUSSOLA
BRONZINA
SUPPORTO
INGRASSATORE
TAPPO
SUPPORTO
SUPPORTI OSCILLAZIONE - SUPPORTS OSCILLATION - SOPORTE OSCILACION - SUPORTES DA OSCILAÇÃO
Denomination
MANCHON DE REDUCTION
DOUILLE
SUPPORT
GRAISSEUR
BOUCHON
SUPPORT
Description
REDUCTION BUSHING
THRUST BUSHING
SUPPORT
GREASE FITTING
PLUG
SUPPORT
Bezeichnung
ZWISCHENBUCHSE
ANLAUFBUCHSE
HALTERUNG
KEGEL - SCHMIERNIPPEL
STOPFEN
HALTERUNG
Descrição
BUCHA
CASQUILHO
SUPORTE
COPO DE LUBRIFICÇÃO
TAMPA
SUPORTE
SCATOLA E COPERCHI - BOITE ET COUVERCLES - CAJA Y TAPAS - CAIXA E TAMPOS
Tav. 212-01-0002
9
2
4
3
5
6
7
1
8
10
6
1
1
10
6 OPTIONAL
For position mounting cover number 2 see sketch of bevel gear set on page 1
SCATOLA E COPERCHI - BOITE ET COUVERCLES - CAJA Y TAPAS - CAIXA E TAMPOS
Tav. 212-01-0002
1
1
1
112.01.610.01
112.01.610.02
002.02.0088
3
1
1
1
1
001.05.1178
112.01.007.03
212.01.018.03
171.01.015.04
112.01.018.01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
ANELLO OR
COPERCHIO INTERMEDIO
SCATOLA
TAPPO
TAPPO SFIATO
TAPPO
TAPPO MAGNETICO
ANELLO DI SICUREZZA
Denomination
JOINT OR
COUVERCLE INTERMEDIAIRE
CARTER
BOUCHON
RENIFLARD
BOUCHON
BOUCHON MAGNETIQUE
ARRETOIR
Description
O - RING
INTERMEDIATE COVER
HOUSING
PLUG
VENT
PLUG
MAGNET PLUG
CIRCLIP
Bezeichnung
O - RING
ZWISCHENDECKEL
GEHAEUSE
STOPFEN
ENTLUEFTER
STOPFEN
MAGNETSTOPFEN
SICHERUNGSRING
Descrição
ANEL OR
TAMPA INTERMEDIÁRIA
CAIXA
TAMPA
TAMPA DE ALÍVIO
TAMPA
TAMPA MAGNÉTICA
ANEL DE SEGURANÇA
Tav. 212-04-0006
DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
37
7
36
8
24
6
12
14
10
11
13
12
24
5
22
31
35
34
30 29
42
33
32
28
11
4
3
13
9
12
24
17 16
11
38
27
15
39
43
13
41
13
14
11
24
20
12
3
4
9
7
26
40
18
5
25
2
19
23
1
16
21
43 =Position KIT =9+10+11+12+13+14+15+24+38
See mounting position of bevel crown wheel on sketch page 1
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
Tav. 212-04-0006
1
1
1
1
1
1
2
2
4
2
12
2
1
4
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
001.05.3158
013.01.3117
013.01.3118
013.01.3119
013.01.3120
112.01.500.27
005.09.1039
112.04.016.02
016.04.0417
016.04.1214
016.28.3390
112.04.007.01
112.04.005.01
112.04.006.02
002.06.3163
112.04.008.01
112.04.004.01
112.04.001.05
005.10.0162
013.01.1279
013.01.1281
013.01.3055
013.01.3066
112.04.009.02
953.04.012.01
001.03.0730
953.01.025.01
112.04.010.07
357.14.139.01
002.14.3244
112.04.017.01
112.04.020.01
001.05.1151
112.04.019.02
112.()4.033.01
112.04.018.03
Q.
Cod.
Denominazione
ANELLO OR
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
COPPIA CONICA
CUSCINETTO A RULLI CONICI
GHIERA
VITE A TESTA CILINDRICA
VITE A TESTA CILINDRICA
VITE
RONDELLA DI RASAMENTO
PLANETARIO
PERNO
ANELLO DI SICUREZZA
RONDELLA DI RASAMENTO
SATELLITE
SCATOLA DIFFERENZIALE
CUSCINETTO A RULLI CONICI
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
DISTANZIALE
GHIERA
ANELLO DI TENUTA
LAMIERA DI PROTEZIONE
FLANGIA
DADO
ANELLO DI SICUREZZA
LAMIERA
MANICOTTO
ANELLO OR
PISTONE
MOLLA
TAPPO
Denomination
JOINT OR
CALE
CALE
CALE
CALE
COUPLE CONIQUE
ROULEMENT A R. CONIQUES
ECROU
VIS A TETE CYLINDRIQUE
VIS A TETE CYLINDRIQUE
VIS
RONDELLE
PLANETAIRE
AXE
ARRETOIR
RONDELLE
SATELLITE
CARTER DIFFERENTIEL
ROULEMENT A R. CONIQUES
CALE
CALE
CALE
CALE
ENTRETOISE
ECROU
JOINT D’ETANCHEITE
PROTECTION EN TOLE
BRIDE
ECROU
ARRETOIR
TOLE
MANCHON
JOINT OR
PISTON
RESSORT
BOUCHON
Description
O - RING
SHIM
SHIM
SHIM
SHIM
BEVEL GEAR SET
TAPER ROLLER BEARING
RING NUT
CYLINDER BOLT
CYLINDER BOLT
BOLT
FRICTION WASHER
DIFFERENTIAL SIDE GEAR
PIN
CIRCLIP
FRICTION WASHER
DIFFERENTIAL PINION
DIFFERENTIAL CARRIER
TAPER ROLLER BEARING
SHIM
SHIM
SHIM
SHIM
SPACER
RING NUT
SAEL
COVERPLATE
FLANGE
NUT
CIRCLIP
SHEET
SELECTOR
O - RING
PISTON
SPRING
PLUG
Bezeichnung
O - RING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
KEGEL- UND TELLERRADPAAR
KEGELROLLENLAGER
WELLENMUTTER
ZYLINDERSCHRAUBE
ZYLINDERSCHRAUBE
SCHRAUBE
ANLAUFSCHEIBE
AUSGLEICHSWELLENRAD
BOLZEN
SICHERUNGSRING
ANLAUFSCHEIBE
AUSGLEICHSKEGELRAD
DIFFERENTIALGEHAEUSE
KEGELROLLENLAGER
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
DISTANZRING
WELLENMUTTER
DICHTRING
SCHUTZBLECH
FLANSCH
MUTTER
SICHERUNGSRING
BLECH
MUFFE
O - RING
KOLBEN
FEDER
STOPFEN
Descrição
ANEL OR
CALÇO
CALÇO
CALÇO
CALÇO
PAR DE ENGR. CÓNICAS
ROLAMENTO DE ROLOS CÓNICOS
ANEL ROSCADO
PARAFUSO CAB.CIL.SEX.INT.
PARAFUSO CCSI
PARAFUSO
ARRUELA
PLANETÁRIA
PINO
ANEL DE SEGURANÇA
ARRUELA
SATÉLITE
CAIXA DO DIFERENCIAL
ROLAMENTO DE ROLOS CÓNICOS
CALÇO
CALÇO
CALÇO
CALÇO
ESPAÇADOR
ANEL ROSCADO
ANEL DE VEDAÇÃO
LÂMINA DE PROTECÇÃO
FLANGE
PORCA
ANEL DE SEGURANÇA
CHAPA
LUVA
ANEL OR
ÊMBOLO
MOLA
TAMPA
Tav. 212-04-0006
DIFFERENZIALE-DIFFERENTIEL-DIFERENCIAL-DIFERENCIAL
37
7
8
36
24
6
12
14
10
11
13
12
24
5
22
31
35
34
30 29
42
33
32
28
11
4
3
12
24
17 16
13
9
11
38
27
15
39
43
13
41
13
14
11
24
20
12
3
4
9
7
26
40
18
5
25
2
19
23
1
16
21
43 =Position KIT =9+10+11+12+13+14+15+24+38
See mounting position of bevel crown wheel on sketch page 1
Tav. 212-04-0006
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
002.02.1808
112.04.021.02
006.17.3208
001.05.1479
011.07.1478
932.03.600.01
932.03.020.01
112.04.005.07
001.35.3204
012.01.3207
003.01.3237
002.07.3230
112.04.704.01
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
ANELLO DI SICUREZZA
FORCELLA CAMBIO
DADO
ANELLO
ROSETTA DI TENUTA
INTERRUTTORE DI SICUREZZA
PROTEZIONE IN GOMMA
PLANETARIO
ANELLO
SFERA
CHIAVETTA
ANELO DI SICUREZZA
DIFFERENZIALE
DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
Denomination
ARRETOIR
FOURCHETTE DE COMMANDE
ECROU
JOINT OR
BAGUE D’ETANCHEITE
DISJONCTEUR DE SURETE
CAPUCHON
PLANETAIRE
BAGUE
BILLE
CLAVETTE
ARRESTOIR
DIFFERENTIEL
Description
CIRCLIP
SELECTOR FORK
NUT
O - RING
SEAL WASHER
SECURITY SWITCH
BOOT
DIFFERENTIAL SIDE GEAR
RING
DETEND BALL
KEY
CIRCLIP
DIFFERENTIAL
Bezeichnung
SICHERUNGSRING
SCHALTGABEL
MUTTER
O - RING
DICHTRING
ANLASSERSPERRE
SCHUTZKAPPE
AUSGLEICHSWELLENRAD
RING
KUGEL
KEIL
SICHERUNGSRING
DIFFERENTIAL
Descrição
ANEL DE SEGURANÇA
GARFO DE MARCHAS
PORCA
ANEL
ARRUELA DENTADA DE BLOQUEIO
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA
PROTECÇÃO DE BORRACHA
PLANETÁRIA
ANEL
ESFERA
CHAVETA
ANEL DE SEGURANÇA
DIFERENCIAL
Tav. 212-06-0001
RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL
REDUÇÃO EPICICLOIDAL
Tav. 212-06-0001
2
4
1
2
4
16
112.01.610.02
112.01.610.01
212.06.003.22
177.06.009.01
005.10.3166
932.06.074.01
2
2
2
32
32
2
2
2
2
2
2
1
2
20
2
4
2
2
2
2
2
1
2
006.03.0197
016.13.3243
212.06.001.07
112.06.070.01
011.17.2952
212.06.700.01
729.06.009.01
005.01.0121
002.01.0078
001.05.1389
212.06.610.04
277.06.005.01
212.06.006.02
112.04.022.01
212.06.007.03
734.07.015.01
008.01.0213
212.06.700.05
212.06.700.04
001.39.3169
212.06.005.01
212.06.002.22
212.06.051.01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
DADO
VITE
BRACCIO
VITE
RONDELLA
BUSSOLA
ANELLO DI TENUTA
CUSCINETTO A SFERE
ANELLO DI SICUREZZA
ANELLO OR
GIUNTO
BRONZINA
BOCCOLA
VITE
COPERCHIO
TAPPO
INGRASSATORE
PERNO SNODO
PERNO SNODO
ANELLO DI TENUTA
SNODO
SCATOLA SNODO
ANELLO DI TENUTA
TAPPO MAGNETICO
TAPPO
SCATOLA SNODO
ANELLO DI TENUTA
CUSCINETTO
COLONNETTA
RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL
REDUÇÃO EPICICLOIDAL
Denomination
ECROU
VIS
CORPS D’ESSIEU
VIS
RONDELLE
MANCHON DE REDUCTION
JOINT D’ETANCHEITE
ROULEMENT A BILLES
ARRETOIR
JOINT OR
JOINT
DOUILLE
DOUILLE
VIS
COUVERCLE
BOUCHON
GRAISSEUR
PIVOT DE DIRECTION
PIVOT DE DIRECTION
JOINT D’ETANCHEITE
ARTICULATION
BOITIER DE DIRECTION
JOINT D’ETANCHEITE
BOUCHON MAGNETIQUE
BOUCHON
BOITIER DE DIRECTION
JOINT D’ETANCHEITE
ROULEMENT
GOUJON DE ROUE
Description
NUT
BOLT
AXLE CASE
BOLT
WASHER
REDUCTION BUSHING
SEAL
BALL BEARING
CIRCLIP
O - RING
JOINT
THRUST BUSHING
BUSHING
BOLT
COVER
PLUG
GREASE FITTING
PIVOT PIN
PIVOT PIN
SEAL
ARTICULATION
STEERING CASE
SEAL
MAGNET PLUG
PLUG
STEERING CASE
SEAL
BEARING
WHEEL STUD
Bezeichnung
MUTTER
SCHRAUBE
ACHSKOERPER
SCHRAUBE
SCHEIBE
ZWISCHENBUCHSE
DICHTRING
RILLENKUGELLAGER
SICHERUNGSRING
O - RING
GELENK
ANLAUFBUCHSE
BUCHSE
SCHRAUBE
DECKEL
STOPFEN
KEGEL - SCHMIERNIPPEL
ACHSSCHENKELBOLZEN
ACHSSCHENKELBOLZEN
DICHTRING
GELENK
GELENKGEHAEUSE
DICHTRING
MAGNETSTOPFEN
STOPFEN
GELENKGEHAEUSE
DICHTRING
LAGER
RADBOLZEN
Descrição
PORCA
PARAFUSO
BRAÇO
PARAFUSO
ARRUELA
BUCHA
ANEL DE VEDAÇÃO
ROLAMENTO DE ESFERAS
ANEL DE SEGURANÇA
ANEL OR
JUNTA
CASQUILHO
BUCHA
PARAFUSO
TAMPO
TAMPA
COPO DE LUBRIFICAÇÃO
PINO ARTICULADO
PINO ARTICULADO
ANEL DE VEDAÇÃO
ARTICULAÇÃO
CAIXA DA ARTICULAÇÃO
ANEL DE VEDAÇÃO
TAMPA MAGNÉTICA
TAMPA
CAIXA DA ARTICULAÇÃO
ANEL DE VEDAÇÃO
ROLAMENTO
COLUNA
Tav. 212-06-0001
RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL
REDUÇÃO EPICICLOIDAL
Tav. 212-06-0001
1
1
212.06.702.22
212.06.703.22
2
2
212.06.710.09
212.06.710.07
2
2
2
2
279.06.005.02
212.06.025.04
212.06.025.05
212.06.025.06
2
2
112.06.026.01
002.02.0088
4
2
16
16
2
4
4
016.06.0442
112.06.050.03
112.06.025.01
006.04.1159
002.06.3193
213.06.011.01
006.05.1521
2
2
2
2
8
8
8
16
112.06.049.01
001.05.1178
112.06.005.04
112.06.007.07
002.14.3191
112.06.006.03
112.06.008.02
006.08.2833
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Q.
Cod.
Pos.
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Denominazione
MOZZO RUOTA
ANELLO OR
CORONA DENTATA
SUPPORTO PORTACORONA
ANELLO DI SICUREZZA
SATELLITE (PLAN.)
CUSCINETTO
DADO A SEDE SFERICA
VITE A TESTA CONICA
SUPPORTO SATELLITI
PRIGIONIERO
DADO
ANELLO DI SICUREZZA
VITE
DADO
LAMIERA DI SICUREZZA
ANELLO DI SICUREZZA
DISTANZIALE
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
SUPPORTO SATELLITI
SUPPORTO SATELLITI
SCATOLA SNODO
SCATOLA SNODO
RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL
REDUÇÃO EPICICLOIDAL
Denomination
MOYEU DE ROUE
JOINT OR
COURONNE DENTEE
SUPPORT PORTE COURONNE
ARRETOIR
SATELLITE
ROULEMENT
ECROU DEMI-SPHERIQUE
VIS A TETE CONIQUE
SUPPORT SATELLITES
GOUJON
ECROU
ARRETOIR
VIS
ECROU
TOLE DE SECURITE
ARRETOIR
ENTRETOISE
CALE
CALE
CALE
SUPPORT SATELLITES
SUPPORT SATELLITES
BOITIER DE DIRECTION
BOITIER DE DIRECTION
Description
WHEEL HUB
O - RING
RING GEAR
RING GEAR SUPPORT
CIRCLIP
PLANET GEAR
BEARING
WHEEL NUT
COUNTERSUNK BOLT
PLANET GEAR CARRIER
STUD
NUT
CIRCLIP
BOLT
NUT
LOCKING PLATE
CIRCLIP
SPACER
SHIM
SHIM
SHIM
Bezeichnung
RADNABE
O - RING
ZAHNKRANZ
HOHLRADTRAEGER
SICHERUNGSRING
PLANETENRAD
LAGER
KUGELBUNDMUTTER
SENKSCHRAUBE
PLANETENGEHAEUSE
STIFTSCHRAUBE
MUTTER
SICHERUNGSRING
SCHRAUBE
MUTTER
SICHERUNGSBLECH
SICHERUNGSRING
DISTANZRING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PLANET GEAR CARRIER
PLANET GEAR CARRIER
STEERING CASE
STEERING CASE
PLANETENGEHAEUSE
PLANETENGEHAEUSE
GELENKGEHAUSE
GELENKGEHAUSE
Descrição
CUBO DA RODA
ANEL OR
COROA DENTADA
SUPORTE PORTA-COROA
ANEL DE SEGURANÇA
SATÉLITE (PLAN.)
ROLAMENTO
PORCA DE SEDE ESFÉRICA
PARAFUSO CABEÇA
ESCAREADA
SUPORTE DAS SATÉLITES
PARAFUSO PRISIONEIRO
PORCA
ANEL DE SEGURANÇA
PARAFUSO
PORCA
CHAPA DE SEGURANÇA
ANEL DE SEGURANÇA
ESAPAÇADOR
CALÇO
CALÇO
CALÇO
SUPORTE DAS SATÉLITES
SUPORTE DAS SATÉLITES
CAIXA DA ARTICULAÇÃO
CAIXA DA ARTICULAÇÃO
FRENO A DISCHI - FREIN A DISQUE - FRENO DE DISCOS - TRAVÃO A DISCOS
Tav. 212-07-0002
DOUBLE ADJUSTMENT
39 40
8
42
25
6
14
15
7
8
ONLY WITHOUT
POSITION 38
12
9
11
9
16 LEFT
26 RIGHT
10
19
13
RIGHT 37
17
18
30
4
7
8
6
3
LEFT 36
29
35
5
2
38
24
23
31 28
27
22
LEFT 20
RIGHT 1
32
34
33
OPTIONAL
21
36 = Position KIT =15+16+17+18+22+23+24
Free numbers: 41
37 = Position KIT =15+17+18+22+23+24+26
FRENO A DISCHI - FREIN A DISQUE - FRENO DE DISCOS - TRAVÃO A DISCOS
Tav. 212-07-0002
1
1
2
112.07.703.04
112.07.703.03
001.05.1588
2
2
2
10
6
3
1
1
1
2
1
6
2
1
1
8
1
734.04.021.03
738.04.017.01
016.06.0439
112.07.006.01
112.07.037.02
112.07.002.03
112.07.007.19
112.07.009.02
112.07.008.02
014.02.0333
112.07.702.01
180.07.004.01
738.07.018.02
112.07.009.01
112.07.008.01
112.07.610.02
112.07.007.20
1
2
2
6
2
2
2
2
112.07.701.01
734.07.014.01
734.07.015.01
016.04.0705
001.05.1494
112.07.015.04
016.08.2083
006.03.0195
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
LEVA
VITE SPURGO
TAPPO
VITE A TESTA CILINDRICA
ANELLO OR
BUSSOLA
GRANO FILETTATO
DADO
LEVA
DISTANZIALE
VITE A TESTA CONICA
DISCO FRENO INTERMEDIO
VITE REGISTRO
MOLLA
PISTONE
ANELLO ANTIESTRUSIONE
ANELLO OR
SPINA
LEVA
MOLLA
PUNTALINO
ANELLO ANTIESTRUSIONE
ANELLO OR
DISCO FRENO
PISTONE
PISTONE
PISTONE
ANELLO OR
Denomination
LEVIER
VIS DE PURGE
BOUCHON
VIS A TETE CYLINDRIQUE
JOINT OR
MANCHON DE REDUCTION
POINTEAU FILETE
ECROU
LEVIER
ENTRETOISE
VIS A TETE CONIQUE
DISQUE INTERMEDIAIRE
VIS DE REGLAGE
RESSORT
PISTON
BAGUE ANTIEXTRUSION
JOINT OR
BROCHE
LEVIER
RESSORT
POINTEAU
BAGUE ANTIEXTRUSION
JOINT OR
DISQUE DE FREIN
PISTON
PISTON
PISTON
JOINT OR
Description
LEVER
BLEEDING BOLT
PLUG
CYLINDER BOLT
O - RING
REDUCTION BUSHING
GRUB BOLT
NUT
LEVER
SPACER
COUNTERSUNK BOLT
INTERMEDIATE BRAKE DISC
ADJUSTING BOLT
SPRING
PISTON
BACK - UP RING
O - RING
DOWEL
LEVER
SPRING
PUSHER
BACK - UP RING
O - RING
BRAKE DISC
PISTON
PISTON
PISTON
O - RING
Bezeichnung
HEBEL
ABBLASESCHRAUBE
STOPFEN
ZYLINDERSCHRAUBE
O - RING
ZWISCHENBUCHSE
GEWINDEKORN
MUTTER
HEBEL
DISTANZRING
SENKSCHRAUBE
GEGENLAMELLE
NACHSTELLSCHRAUBE
FEDER
KOLBEN
ANTIEXTRUSIONSRING
O - RING
STIFT
HEBEL
FEDER
DRUCKBOLZEN
ANTIEXTRUSIONSRING
O - RING
BREMSSCHEIBE
KOLBEN
KOLBEN
KOLBEN
O - RING
Descrição
ALAVANCA
PARAFUSO DE DRENO
TAMPA
PARAFUSO CCSI
ANEL OR
BUCHA
PARAFUSO SEM CABEÇA
PORCA
ALAVANCA
ESPAÇADOR
PARAFUSO CABEÇA ESCAREADA
DISCO TRAVÃO INTERMEDIÁRIO
PARAFUSO DE REGULAÇÃO
MOLA
ÊMBOLO
ANEL ANTIEXTRUSÃO
ANEL OR
PINO
ALAVANCA
MOLA
PONTEIRO
ANEL ANTIEXTRUSÃO
ANEL OR
DISCO DO TRAVÃO
ÊMBOLO
ÊMBOLO
ÊMBOLO
ANEL OR
Tav. 212-24-0001
BARRE E CILINDRO STERZO - BARRES ET CYLINDRE DIRECTION - BARRAS Y CILINDRO VOLANTE
BARRAS E CILINDRO DA DIRECÇÃO
3
2
1
7
5
RIGHT
4
LEFT
2
3
6
6
OPTIONAL
7
5
Tav. 212-24-0001
1
2
212.24.620.35
212.24.628.13
4
016.04.0846
1
2
3
4
5
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
VITE A TESTA CILINDRICA
CILINDRO
ASTA ASSIALE ARTICOLATA
BARRE E CILINDRO STERZO - BARRES ET CYLINDRE DIRECTION - BARRAS Y CILINDRO VOLANTE
BARRAS E CILINDRO DA DIRECÇÃO
Denomination
VIS A TETE CYLINDRIQUE
CILINDRE
TIGE AXIALE ARTICULEE
Description
CYLINDER BOLT
CYLINDER
ARTICULATED TIE ROD
Bezeichnung
ZYLINDERSCHRAUBE
ZYLINDER
GELENKTESPURSTANGE
Descrição
PARAFUSO CCSI
CILINDRO
HASTE AXIAL ARTICULADA
Manuale di uso e manutenzione
PARTI DI RICAMBIO
212/308
SPARE PARTS
212/308
PIECES DE RECHANGE
212/308
ERSATZTEIL
212/308
PIEZAS DE CAMBIO
212/308
Manuale di uso e manutenzione
SCATOLA E COPERCHI - BOITE ET COUVERCLES - CAJA Y TAPAS - CAIXA E TAMPOS
Tav. 212-01-0002
9
2
4
3
5
6
7
1
8
10
6
1
1
10
6 OPTIONAL
For position mounting cover number 2 see sketch of bevel gear set on page 1
SCATOLA E COPERCHI - BOITE ET COUVERCLES - CAJA Y TAPAS - CAIXA E TAMPOS
Tav. 212-01-0002
1
1
1
112.01.610.01
112.01.610.02
002.02.0088
3
1
1
1
1
001.05.1178
112.01.007.03
212.01.018.03
171.01.015.04
112.01.018.01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
ANELLO OR
COPERCHIO INTERMEDIO
SCATOLA
TAPPO
TAPPO SFIATO
TAPPO
TAPPO MAGNETICO
ANELLO DI SICUREZZA
Denomination
JOINT OR
COUVERCLE INTERMEDIAIRE
CARTER
BOUCHON
RENIFLARD
BOUCHON
BOUCHON MAGNETIQUE
ARRETOIR
Description
O - RING
INTERMEDIATE COVER
HOUSING
PLUG
VENT
PLUG
MAGNET PLUG
CIRCLIP
Bezeichnung
O - RING
ZWISCHENDECKEL
GEHAEUSE
STOPFEN
ENTLUEFTER
STOPFEN
MAGNETSTOPFEN
SICHERUNGSRING
Descrição
ANEL OR
TAMPA INTERMEDIÁRIA
CAIXA
TAMPA
TAMPA DE ALÍVIO
TAMPA
TAMPA MAGNÉTICA
ANEL DE SEGURANÇA
DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
Tav. 212-04-0006
37
7
36
8
24
6
12
14
10
11
13
12
24
5
22
31
35
34
30 29
42
33
32
28
11
4
3
13
9
12
24
17 16
11
38
27
15
39
43
13
41
13
14
11
24
20
12
3
4
9
7
26
40
18
5
25
2
19
23
1
16
21
43 =Position KIT =9+10+11+12+13+14+15+24+38
See mounting position of bevel crown wheel on sketch page 1
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
Tav. 212-04-0006
1
1
1
1
1
1
2
2
4
2
12
2
1
4
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
001.05.3158
013.01.3117
013.01.3118
013.01.3119
013.01.3120
112.01.500.27
005.09.1039
112.04.016.02
016.04.0417
016.04.1214
016.28.3390
112.04.007.01
112.04.005.01
112.04.006.02
002.06.3163
112.04.008.01
112.04.004.01
112.04.001.05
005.10.0162
013.01.1279
013.01.1281
013.01.3055
013.01.3066
112.04.009.02
953.04.012.01
001.03.0730
953.01.025.01
112.04.010.07
357.14.139.01
002.14.3244
112.04.017.01
112.04.020.01
001.05.1151
112.04.019.02
112.()4.033.01
112.04.018.03
Q.
Cod.
Denominazione
ANELLO OR
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
COPPIA CONICA
CUSCINETTO A RULLI CONICI
GHIERA
VITE A TESTA CILINDRICA
VITE A TESTA CILINDRICA
VITE
RONDELLA DI RASAMENTO
PLANETARIO
PERNO
ANELLO DI SICUREZZA
RONDELLA DI RASAMENTO
SATELLITE
SCATOLA DIFFERENZIALE
CUSCINETTO A RULLI CONICI
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
DISTANZIALE
GHIERA
ANELLO DI TENUTA
LAMIERA DI PROTEZIONE
FLANGIA
DADO
ANELLO DI SICUREZZA
LAMIERA
MANICOTTO
ANELLO OR
PISTONE
MOLLA
TAPPO
Denomination
JOINT OR
CALE
CALE
CALE
CALE
COUPLE CONIQUE
ROULEMENT A R. CONIQUES
ECROU
VIS A TETE CYLINDRIQUE
VIS A TETE CYLINDRIQUE
VIS
RONDELLE
PLANETAIRE
AXE
ARRETOIR
RONDELLE
SATELLITE
CARTER DIFFERENTIEL
ROULEMENT A R. CONIQUES
CALE
CALE
CALE
CALE
ENTRETOISE
ECROU
JOINT D’ETANCHEITE
PROTECTION EN TOLE
BRIDE
ECROU
ARRETOIR
TOLE
MANCHON
JOINT OR
PISTON
RESSORT
BOUCHON
Description
O - RING
SHIM
SHIM
SHIM
SHIM
BEVEL GEAR SET
TAPER ROLLER BEARING
RING NUT
CYLINDER BOLT
CYLINDER BOLT
BOLT
FRICTION WASHER
DIFFERENTIAL SIDE GEAR
PIN
CIRCLIP
FRICTION WASHER
DIFFERENTIAL PINION
DIFFERENTIAL CARRIER
TAPER ROLLER BEARING
SHIM
SHIM
SHIM
SHIM
SPACER
RING NUT
SAEL
COVERPLATE
FLANGE
NUT
CIRCLIP
SHEET
SELECTOR
O - RING
PISTON
SPRING
PLUG
Bezeichnung
O - RING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
KEGEL- UND TELLERRADPAAR
KEGELROLLENLAGER
WELLENMUTTER
ZYLINDERSCHRAUBE
ZYLINDERSCHRAUBE
SCHRAUBE
ANLAUFSCHEIBE
AUSGLEICHSWELLENRAD
BOLZEN
SICHERUNGSRING
ANLAUFSCHEIBE
AUSGLEICHSKEGELRAD
DIFFERENTIALGEHAEUSE
KEGELROLLENLAGER
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
DISTANZRING
WELLENMUTTER
DICHTRING
SCHUTZBLECH
FLANSCH
MUTTER
SICHERUNGSRING
BLECH
MUFFE
O - RING
KOLBEN
FEDER
STOPFEN
Descrição
ANEL OR
CALÇO
CALÇO
CALÇO
CALÇO
PAR DE ENGR. CÓNICAS
ROLAMENTO DE ROLOS CÓNICOS
ANEL ROSCADO
PARAFUSO CAB.CIL.SEX.INT.
PARAFUSO CCSI
PARAFUSO
ARRUELA
PLANETÁRIA
PINO
ANEL DE SEGURANÇA
ARRUELA
SATÉLITE
CAIXA DO DIFERENCIAL
ROLAMENTO DE ROLOS CÓNICOS
CALÇO
CALÇO
CALÇO
CALÇO
ESPAÇADOR
ANEL ROSCADO
ANEL DE VEDAÇÃO
LÂMINA DE PROTECÇÃO
FLANGE
PORCA
ANEL DE SEGURANÇA
CHAPA
LUVA
ANEL OR
ÊMBOLO
MOLA
TAMPA
DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
Tav. 212-04-0006
37
7
36
8
24
6
12
14
10
11
13
12
24
5
22
31
35
34
30 29
42
33
32
28
11
4
3
13
9
12
24
17 16
11
38
27
15
39
43
13
41
13
14
11
24
20
12
3
4
9
7
26
40
18
5
25
2
19
23
1
16
21
43 =Position KIT =9+10+11+12+13+14+15+24+38
See mounting position of bevel crown wheel on sketch page 1
DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
Tav. 212-04-0006
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
002.02.1808
112.04.021.02
006.17.3208
001.05.1479
011.07.1478
932.03.600.01
932.03.020.01
112.04.005.07
001.35.3204
012.01.3207
003.01.3237
002.07.3230
112.04.704.01
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
ANELLO DI SICUREZZA
FORCELLA CAMBIO
DADO
ANELLO
ROSETTA DI TENUTA
INTERRUTTORE DI SICUREZZA
PROTEZIONE IN GOMMA
PLANETARIO
ANELLO
SFERA
CHIAVETTA
ANELO DI SICUREZZA
DIFFERENZIALE
Denomination
ARRETOIR
FOURCHETTE DE COMMANDE
ECROU
JOINT OR
BAGUE D’ETANCHEITE
DISJONCTEUR DE SURETE
CAPUCHON
PLANETAIRE
BAGUE
BILLE
CLAVETTE
ARRESTOIR
DIFFERENTIEL
Description
CIRCLIP
SELECTOR FORK
NUT
O - RING
SEAL WASHER
SECURITY SWITCH
BOOT
DIFFERENTIAL SIDE GEAR
RING
DETEND BALL
KEY
CIRCLIP
DIFFERENTIAL
Bezeichnung
SICHERUNGSRING
SCHALTGABEL
MUTTER
O - RING
DICHTRING
ANLASSERSPERRE
SCHUTZKAPPE
AUSGLEICHSWELLENRAD
RING
KUGEL
KEIL
SICHERUNGSRING
DIFFERENTIAL
Descrição
ANELDESEGURANÇA
GARFODEMARCHAS
PORCA
ANEL
ARRUELADENTADADEBLOQUEIO
INTERRUPTORDESEGURANÇA
PROTECÇÃODEBORRACHA
PLANETÁRIA
ANEL
ESFERA
CHAVETA
ANELDESEGURANÇA
DIFERENCIAL
Tav. 212-06-0001
RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL
REDUÇÃO EPICICLOIDAL
Tav. 212-06-0001
2
4
1
2
4
16
112.01.610.02
112.01.610.01
212.06.003.22
177.06.009.01
005.10.3166
932.06.074.01
2
2
2
32
32
2
2
2
2
2
2
1
2
20
2
4
2
2
2
2
2
1
2
006.03.0197
016.13.3243
212.06.001.06
112.06.070.01
011.17.2952
212.06.700.01
729.06.009.01
005.01.0121
002.01.0078
001.05.1389
212.06.610.04
277.06.005.01
212.06.006.02
112.04.022.01
212.06.007.03
734.07.015.01
008.01.0213
212.06.700.05
212.06.700.04
001.39.3169
212.06.005.01
212.06.002.22
212.06.051.01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
DADO
VITE
BRACCIO
VITE
RONDELLA
BUSSOLA
ANELLO DI TENUTA
CUSCINETTO A SFERE
ANELLO DI SICUREZZA
ANELLO OR
GIUNTO
BRONZINA
BOCCOLA
VITE
COPERCHIO
TAPPO
INGRASSATORE
PERNO SNODO
PERNO SNODO
ANELLO DI TENUTA
SNODO
SCATOLA SNODO
ANELLO DI TENUTA
TAPPO MAGNETICO
TAPPO
SCATOLA SNODO
ANELLO DI TENUTA
CUSCINETTO
COLONNETTA
RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL
REDUÇÃO EPICICLOIDAL
Denomination
ECROU
VIS
CORPS D’ESSIEU
VIS
RONDELLE
MANCHON DE REDUCTION
JOINT D’ETANCHEITE
ROULEMENT A BILLES
ARRETOIR
JOINT OR
JOINT
DOUILLE
DOUILLE
VIS
COUVERCLE
BOUCHON
GRAISSEUR
PIVOT DE DIRECTION
PIVOT DE DIRECTION
JOINT D’ETANCHEITE
ARTICULATION
BOITIER DE DIRECTION
JOINT D’ETANCHEITE
BOUCHON MAGNETIQUE
BOUCHON
BOITIER DE DIRECTION
JOINT D’ETANCHEITE
ROULEMENT
GOUJON DE ROUE
Description
NUT
BOLT
AXLE CASE
BOLT
WASHER
REDUCTION BUSHING
SEAL
BALL BEARING
CIRCLIP
O - RING
JOINT
THRUST BUSHING
BUSHING
BOLT
COVER
PLUG
GREASE FITTING
PIVOT PIN
PIVOT PIN
SEAL
ARTICULATION
STEERING CASE
SEAL
MAGNET PLUG
PLUG
STEERING CASE
SEAL
BEARING
WHEEL STUD
Bezeichnung
MUTTER
SCHRAUBE
ACHSKOERPER
SCHRAUBE
SCHEIBE
ZWISCHENBUCHSE
DICHTRING
RILLENKUGELLAGER
SICHERUNGSRING
O - RING
GELENK
ANLAUFBUCHSE
BUCHSE
SCHRAUBE
DECKEL
STOPFEN
KEGEL - SCHMIERNIPPEL
ACHSSCHENKELBOLZEN
ACHSSCHENKELBOLZEN
DICHTRING
GELENK
GELENKGEHAEUSE
DICHTRING
MAGNETSTOPFEN
STOPFEN
GELENKGEHAEUSE
DICHTRING
LAGER
RADBOLZEN
Descrição
PORCA
PARAFUSO
BRAÇO
PARAFUSO
ARRUELA
BUCHA
ANELDEVEDAÇÃO
ROLAMENTODEESFERAS
ANELDESEGURANÇA
ANELOR
JUNTA
CASQUILHO
BUCHA
PARAFUSO
TAMPO
TAMPA
COPODELUBRIFICAÇÃO
PINOARTICULADO
PINOARTICULADO
ANELDEVEDAÇÃO
ARTICULAÇÃO
CAIXADAARTICULAÇÃO
ANELDEVEDAÇÃO
TAMPAMAGNÉTICA
TAMPA
CAIXADAARTICULAÇÃO
ANELDEVEDAÇÃO
ROLAMENTO
COLUNA
Tav. 212-06-0001
RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL
REDUÇÃO EPICICLOIDAL
Tav. 212-06-0001
1
1
212.06.702.22
212.06.703.22
2
2
212.06.710.09
212.06.710.07
2
2
2
2
279.06.005.02
212.06.025.04
212.06.025.05
212.06.025.06
2
2
112.06.026.01
002.02.0088
4
2
16
16
2
4
4
016.06.0442
112.06.050.03
112.06.025.01
006.04.1159
002.06.3193
213.06.011.01
006.05.1521
2
2
2
2
8
8
8
16
112.06.049.01
001.05.1178
112.06.005.04
112.06.007.07
002.14.3191
112.06.006.03
112.06.008.02
006.08.2833
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Q.
Cod.
Pos.
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Denominazione
MOZZO RUOTA
ANELLO OR
CORONA DENTATA
SUPPORTO PORTACORONA
ANELLO DI SICUREZZA
SATELLITE (PLAN.)
CUSCINETTO
DADO A SEDE SFERICA
VITE A TESTA CONICA
SUPPORTO SATELLITI
PRIGIONIERO
DADO
ANELLO DI SICUREZZA
VITE
DADO
LAMIERA DI SICUREZZA
ANELLO DI SICUREZZA
DISTANZIALE
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
SUPPORTO SATELLITI
SUPPORTO SATELLITI
SCATOLA SNODO
SCATOLA SNODO
RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL
REDUÇÃO EPICICLOIDAL
Denomination
MOYEU DE ROUE
JOINT OR
COURONNE DENTEE
SUPPORT PORTE COURONNE
ARRETOIR
SATELLITE
ROULEMENT
ECROU DEMI-SPHERIQUE
VIS A TETE CONIQUE
SUPPORT SATELLITES
GOUJON
ECROU
ARRETOIR
VIS
ECROU
TOLE DE SECURITE
ARRETOIR
ENTRETOISE
CALE
CALE
CALE
SUPPORT SATELLITES
SUPPORT SATELLITES
BOITIER DE DIRECTION
BOITIER DE DIRECTION
Description
WHEEL HUB
O - RING
RING GEAR
RING GEAR SUPPORT
CIRCLIP
PLANET GEAR
BEARING
WHEEL NUT
COUNTERSUNK BOLT
PLANET GEAR CARRIER
STUD
NUT
CIRCLIP
BOLT
NUT
LOCKING PLATE
CIRCLIP
SPACER
SHIM
SHIM
SHIM
Bezeichnung
RADNABE
O - RING
ZAHNKRANZ
HOHLRADTRAEGER
SICHERUNGSRING
PLANETENRAD
LAGER
KUGELBUNDMUTTER
SENKSCHRAUBE
PLANETENGEHAEUSE
STIFTSCHRAUBE
MUTTER
SICHERUNGSRING
SCHRAUBE
MUTTER
SICHERUNGSBLECH
SICHERUNGSRING
DISTANZRING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PLANET GEAR CARRIER
PLANET GEAR CARRIER
STEERING CASE
STEERING CASE
PLANETENGEHAEUSE
PLANETENGEHAEUSE
GELENKGEHAUSE
GELENKGEHAUSE
Descrição
CUBODARODA
ANELOR
COROADENTADA
SUPORTEPORTA-COROA
ANELDESEGURANÇA
SATÉLITE(PLAN.)
ROLAMENTO
PORCADESEDEESFÉRICA
PARAFUSOCABEÇAESCAREADA
SUPORTEDASSATÉLITES
PARAFUSOPRISIONEIRO
PORCA
ANELDESEGURANÇA
PARAFUSO
PORCA
CHAPADESEGURANÇA
ANELDESEGURANÇA
ESAPAÇADOR
CALÇO
CALÇO
CALÇO
SUPORTEDASSATÉLITES
SUPORTEDASSATÉLITES
CAIXADAARTICULAÇÃO
CAIXADAARTICULAÇÃO
FRENO A DISCHI - FREIN A DISQUE - FRENO DE DISCOS - TRAVÃO A DISCOS
Tav. 212-07-0001
10
2
3
15
4
1
5
12
14
11
6
7
14 = Position KIT = 4+5+6+7+8+9
9
8
13 13
13 15 OPTIONAL
Tav. 212-07-0001
6
6
6
2
6
2
2
2
2
8
2
2
2
2
112.07.610.02
112.07.037.02
112.07.002.03
112.07.007.14
180.07.004.01
112.07.009.02
112.07.008.02
112.07.009.01
112.07.008.01
112.07.006.01
734.07.014.01
734.07.015.01
014.02.0333
112.07.704.02
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
DISCO FRENO
VITE REGISTRO
MOLLA
PISTONE
MOLLA
ANELLO ANTIESTRUSIONE
ANELLO OR
ANELLO ANTIESTRUSIONE
ANELLO OR
DISCO FRENO INTERMEDIO
VITE SPURGO
TAPPO
SPINA
PISTONE
FRENO A DISCHI - FREIN A DISQUE - FRENO DE DISCOS - TRAVÃO A DISCOS
Denomination
DISQUE DE FREIN
VIS DE REGLAGE
RESSORT
PISTON
RESSORT
BAGUE ANTIEXTRUSION
JOINT OR
BAGUE ANTIEXTRUSION
JOINT OR
DISQUE INTERMEDIAIRE
VIS DE PURGE
BOUCHON
BROCHE
PISTON
Description
BRAKE DISC
ADJUSTING BOLT
SPRING
PISTON
SPRING
BACK - UP RING
O - RING
BACK - UP RING
O - RING
INTERMEDIATE BRAKE DISC
BLEEDING BOLT
PLUG
DOWEL
PISTON
Bezeichnung
BREMSSCHEIBE
NACHSTELLSCHRAUBE
FEDER
KOLBEN
FEDER
ANTIEXTRUSIONSRING
O - RING
ANTIEXTRUSIONSRING
O - RING
GEGENLAMELLE
ABBLASESCHRAUBE
STOPFEN
STIFT
KOLBEN
Descrição
DISCO DO TRAVÃO
PARAFUSO DE REGULAÇÃO
MOLA
ÊBOLO
MOLA
ANEL ANTIEXTRUSÃO
ANLE OR
ANEL ANTIEXTRUSÃO
ANEL OR
DISCO DO TRAVÃO INTERMEDIÁRIO
PARAFUSO DE DRENO
TAMPA
PINO
ÊMBOLO
Tav. 212-24-0001
BARRE E CILINDRO STERZO - BARRES ET CYLINDRE DIRECTION - BARRAS Y CILINDRO VOLANTE
BARRAS E CILINDRO DA DIRECÇÃO
3
2
1
7
5
RIGHT
4
LEFT
2
3
6
6
OPTIONAL
7
5
Tav. 212-24-0001
1
2
212.24.620.35
212.24.628.13
4
016.04.0846
1
2
3
4
5
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
VITE A TESTA CILINDRICA
CILINDRO
ASTA ASSIALE ARTICOLATA
BARRE E CILINDRO STERZO - BARRES ET CYLINDRE DIRECTION - BARRAS Y CILINDRO VOLANTE
BARRAS E CILINDRO DA DIRECÇÃO
Denomination
VIS A TETE CYLINDRIQUE
CILINDRE
TIGE AXIALE ARTICULEE
Description
CYLINDER BOLT
CYLINDER
ARTICULATED TIE ROD
Bezeichnung
ZYLINDERSCHRAUBE
ZYLINDER
GELENKTESPURSTANGE
Descrição
PARAFUSOCCSI
CILINDRO
HASTEAXIALARTICULADA
SUPPORTI OSCILLAZIONE - SUPPORTS OSCILLATION - SOPORTE OSCILACION - SUPORTES DA OSCILAÇÃO
Tav. 212-25-0001
Back
7
Fore
6
2
1
Bushing cut position
5
4
Back
8
Fore
3
SUPPORTI OSCILLAZIONE - SUPPORTS OSCILLATION - SOPORTE OSCILACION - SUPORTES DA OSCILAÇÃO
Tav. 212-25-0001
4
2
2
2
2
2
277.25.002.01
277.25.003.01
277.25.001.02
008.01.0213
734.07.015.01
277.25.610.01
1
2
3
4
5
6
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
BUSSOLA
BRONZINA
SUPPORTO
INGRASSATORE
TAPPO
SUPPORTO
Denomination
MANCHON DE REDUCTION
DOUILLE
SUPPORT
GRAISSEUR
BOUCHON
SUPPORT
Description
REDUCTION BUSHING
THRUST BUSHING
SUPPORT
GREASE FITTING
PLUG
SUPPORT
Bezeichnung
ZWISCHENBUCHSE
ANLAUFBUCHSE
HALTERUNG
KEGEL - SCHMIERNIPPEL
STOPFEN
HALTERUNG
Descrição
BUCHA
CASQUILHO
SUPORTE
COPO DE LUBRIFICÇÃO
TAMPA
SUPORTE
Manuale di uso e manutenzione
PARTI DI RICAMBIO
357-173
SPARE PARTS
357-173
PIECES DE RECHANGE
357-173
ERSATZTEIL
357-173
PIEZAS DE CAMBIO
357-173
Manuale di uso e manutenzione
Tav. 357-14-0007
RIDUTTORE E DISTRIBUTORE - REDUCTEUR ET DISTRIBUTEUR - REDUCTOR Y DISTRIBUIDOR
REDUCTOR E DISTRIBUIDOR
Tav. 357-14-0007
1
1
2
2
2
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
357.14.102.05
001.01.0018
357.14.111.03
016.01.0369
011.01.0221
357.14.133.01
005.13.2906
357.14.124.01
355.14.101.02
014.16.3238
357.14.132.01
819.01.610.10
001.05.1479
011.07.1478
932.03.020.01
932.03.600.01
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
12
016.03.0394
357.14.022.01
357.14.128.02
001.05.1587
005.01.0121
808.01.017.01
357.14.101.14
357.14.125.01
005.01.0119
001.05.1494
014.02.2988
357.14.100.15
016.01.0376
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
VITE A TESTA ESAGONALE
TAPPO SFIATO
CILINDRO
ANELLO OR
CUSCINETTO A SFERE
TAPPO
COPERCHIO
COPERCHIO
CUSCINETTO A SFERE
ANELLO OR
SPINA
SCATOLA
VITE A TESTA ESAGONALE
COPERCHIO
ANELLO DI TENUTA
DISTANZIALE
VITE A TESTA ESAGONALE
ROSETTA ELASTICA
LAMIERA
GABBIA A RULLINI
ALBERO USCITA
MANICOTTO SCORREVOLE
SPINA ELASTICA
LAMIERA
TAPPO MAGNETICO
ANELLO OR
ROSETTA DI TENUTA
PROTEZIONE IN GOMMA
INTERRUTTORE DI SICUREZZA
RIDUTTORE E DISTRIBUTORE - REDUCTEUR ET DISTRIBUTEUR - REDUCTOR Y DISTRIBUIDOR
REDUCTOR E DISTRIBUIDOR
Denomination
VIS A TETE EXAGONALE
RENIFLARD
CILINDRE
JOINT OR
ROULEMENrr A BILLES
BOUCHON
COUVERCLE
COUVERCLE
ROULEMENT A BILLES
JOINT OR
BROCHE
CARTER
VIS A TETE EXAGONALE
COUVERCLE
JOINT D'ETANCHEITE
ENTRETOISE
VIS A TETE EXAGONALE
RONDELLE ELASTIQUE
TOLE
ROULEMENT A AIGUILLE
ARBRE DE SORTIE
MANCHON DE COMMANDE
BROCHE ELASTIQUE
TOLE
BOUCHON MAGNETIQUE
JOINT OR
BAGUE D'ETANCHEITE
CAPUCHON
DISJONCTEUR DE SURETE
Description
HEXAGON BOLT
VENT
CYLINDER
O - RING
BALL BEARING
PLUG
COVER
COVER
BALL BEARING
O - RING
DOWEL
HOUSING
HEXAGON BOLT
COVER
SEAL
SPACER
HEXAGON BOLT
SPRING WASHER
SHEET
NEEDLE BEARING
OUTPUT SHAFT
CHANGE SELECTOR
ROLL PIN
SHEET
MAGNET PLUG
O - RING
SEAL WASHER
BOOT
SECURITY SWITCH
Bezeichnung
SECHSKANTSCHRAUBE
ENTLUEFTER
ZYLINDER
O - RING
RILLENKUGELLAGER
STOPFEN
DECKEL
DECKEL
RILLENKUGELLAGER
O - RING
STIFT
GEHAEUSE
SECHSKANTSCHRAUBE
DECKEL
DICHTRING
DISTANZRING
SECHSKANTSCHRAUBE
FEDERRING
BLECH
NADELKAEFIG
ABTRIEBSWELLE
SCHALTMUFFE
SPANNHUELSE
BLECH
MAGNETSTOPFEN
O - RING
DICHTRING
SCHUTZKAPPE
ANLASSERSPERRE
Descrição
PARAFUSO CABEÇA SEXTAVADA
TAMPA DE ALÍVIO
CILINDRO
ANEL OR
ROLAMENTO DE ESFERAS
TAMPA
TAMPO
TAMPO
ROLAMENTO DE ESFERAS
ANEL OR
PINO
CAIXA
PARAFUSO CABEÇA SEXTAVADA
TAMPO
ANEL DE VEDAÇÃO
ESPAÇADOR
PARAFUSO CABEÇA SEXTAVADA
ARRUELA DE PRESSÃO
CHAPA
GAIOLA DE ROLOS
EIXO DE SAÍDA
LUVA DESLIZANTE
PINO ELÁSTICO
CHAPA
TAMPA MAGNÉTICA
ANEL OR
ARRUELA DE VEDAÇÃO
PROTECÇÃO DE BORRACHA
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA
Tav. 357-14-0007
RIDUTTORE E DISTRIBUTORE - REDUCTEUR ET DISTRIBUTEUR - REDUCTOR Y DISTRIBUIDOR
REDUCTOR E DISTRIBUIDOR
Pos.
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Tav. 357-14-0007
4
016.04.0423
1
1
12
016.10.2629
011.07.2763
011.04.1318
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
711.14.048.01
542.03.020.01
012.01.0249
001.05.1447
013.01.0311
013.01.0313
013.01.0314
013.01.1241
013.01.3177
055.01.0118
001.03.0621
357.14.103.03
357.14.141.03
001.05.0044
357.14.139.01
016.04.0419
001.14.1776
001.09.3070
020.01.1539
357.14.130.01
001.05.2676
355.14.056.01
357.14.115.01
357.14.116.01
357.14.117.02
357.14.129.01
001.05.1607
Q.
Cod.
Denominazione
VITE
MOLLA
SFERA
ANELLO OR
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
SPESSORE
CUSCINETTO A SFERE
ANELLO DI TENUTA
COPERCHIO
FLANGIA
ANELLO OR
DADO
VITE A TESTA CILINDRICA
ANELLO OR
ANELLO DI TENUTA
TAPPO
ASTA
ANELLO OR
PATTINO
FORCELLA CAMBIO
ASTA CAMBIO
LAMIERA DI PROTEZIONE
PISTONE
ANELLO OR
VITE
RONDELLA
RONDELLA ELASTICA
VITE A TESTA CILINDRICA
RIDUTTORE E DISTRIBUTORE - REDUCTEUR ET DISTRIBUTEUR - REDUCTOR Y DISTRIBUIDOR
REDUCTOR E DISTRIBUIDOR
Denomination
VIS
RESSORT
BILLE
JOINT OR
CALE
CALE
CALE
CALE
CALE
ROULEMENT A BILLES
JOINT D'ETANCHEITE
COUVERCLE
BRIDE
JOINT OR
ECROU
VIS A TETE CYLINDRIQUE
JOINT OR
JOINT D'ETANCHEITE
BOUCHON
TIGE
JOINT OR
PATIN
FOURCHETTE DE COMMANDE
TRINGLE DE COMMANDE
PROTECTION EN TOLE
PISTON
JOINT OR
VIS
RONDELLE
RONDELLE ELASTIQUE
VIS A TETE CYLINDRIQUE
Description
BOLT
SPRING
DETEND BALL
O - RING
SHIM
SHIM
SHIM
SHIM
SHIM
BALL BEARING
SEAL
COVER
FLANGE
O - RING
NUT
CYLINDER BOLT
O - RING
SEAL
PLUG
BAR
O - RING
SLIDING PIN
SELECTOR FORK
SELECTOR SHAFT
COVERPLATE
PISTON
O - RING
BOLT
WASHER
SPRING WASHER
CYLINDER BOLT
Bezeichnung
SCHRAUBE
FEDER
KUGEL
O - RING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
RILLENKUGELLAGER
DICHTRING
DECKEL
FLANSCH
O - RING
MUTTER
ZYLINDERSCHRAUBE
O - RING
DICHTRING
STOPFEN
STANGE
O - RING
GLEITSTUECK
SCHALTGABEL
SCHALTSTANGE
SCHUTZBLECH
KOLBEN
O - RING
SCHRAUBE
CHEIBE
FEDERSCHEIBE
ZYLINDERSCHRAUB
Descrição
PARAFUSO
MOLA
ESFERA
ANEL OR
CALÇO
CALÇO
CALÇO
CALÇO
CALÇO
ROLAMENTO DE ESFERAS
ANEL DE VEDAÇÃO
TAMPO
FLANGE
ANEL OR
PORCA
PARAFUSO CCSI
ANEL OR
ANEL DE VEDAÇÃO
TAMPA
HASTE
ANEL OR
PATIM
GARFO DE MARCHAS
HASTE DE MARCHAS
CHAPA DE PROTECÇÃO
ÊMBOLO
ANEL OR
PARAFUSO
ARRUELA
ARRUELA ELÁSTICA
PARAFUSO CCSI
Tav. 357-14-0008
INGRANAGGI PER RIDUTTORE - ENGRENAGES POUR REDUCTEUR - ENGRANAJES PARA REDUCTOR
ENGRENAGENS PARA O REDUCTOR
Tav. 357-14-0008
1
1
1
357.14.705.31
357.14.109.05
357.14.107.06´
1
2
3
Q.
Cod.
Pos.
Denominazione
ALBERO ENTRATA
INGRANAGGIO
INGRANAGGIO
INGRANAGGI PER RIDUTTORE - ENGRENAGES POUR REDUCTEUR - ENGRANAJES PARA REDUCTOR
ENGRENAGENS PARA O REDUCTOR
Denomination
ARBRE D'ENTREE
ENGRENAGE
ENGRENAGE
Description
INPUT SHAFT
GEAR
GEAR
Bezeichnung
ANTRIEBSWELLE
ZAHNRAD
ZAHNRAD
Descrição
EIXO DE ENTRADA
ENGRENAGEM
ENGRENAGEM
Manuale di uso e manutenzione
Fly UP