...

Guida ai servizi di Costa Paradiso

by user

on
Category: Documents
33

views

Report

Comments

Transcript

Guida ai servizi di Costa Paradiso
COSTA PARADISO
passo passo...
COPIA GRATUITA
FREE COPY
Guida ai servizi e alle attività di Costa Paradiso 2013
Costa Paradiso services and activities 2013
Rete stradale e parcheggi
Roads and parkings
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
Pitrig
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
tu
rri
gh
er
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
Pinu
ni
Li
Fa
lat
a
Rio
2
P2
u
nolu
La
Littu
di Zoccaru
P
hino
s
1
i
Lu P
P
3
Altura
Ficc
u
Ga
ra
L
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
rai
aT
La
rre
rru
Ali
ta
dd
sse
aro
al
M
ar
e
a
rrera
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
zi
La Multa
La Sasima
La Cattedra
ulu
buz
ru
Li B
do
cor
Rac
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
P4
di
ed
nd
L’An
g
P6
Sa
Ba
La Piana
P7
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
Li Budi
roni
ara
Li T
P
La G
5
Li Ni
La
P8
La Sorgente
P9
Li Chessi
bba
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
La presente guida è disponibile anche online,
ed è possibile scaricarla, visitando i seguenti siti:
2
Rete stradale e parcheggi
Roads and parkings
4
Discese a mare
Access to the sea
8
Servizi sul territorio
Offices and services
10
Case vacanza affitto e vendita
Real estate and touristic accomodations
14
Bar e ristoranti
Bars and restaurants
18
Generi alimentari
Food stores
20
Shopping
Shopping
22
Bellezza
Beauty
24
Sport
Sports
28
Prodotti e servizi per la casa
Housekeeping products and services
The guide is also available online at the following addresses:
www.costaparadisoedintorni.it
www.costaparadiso.info
www.costaparadiso.it
www.costaparadisosardegna.eu
www.divingcentercostaparadiso.it
www.edileoni.it
www.fabiopischedda.it
www.gravinaresort.it
www.pileriservice.it
INDICE / INDEX
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
8 Ea di
La Sorgente Baltolu
P
za
Ghia
La
Li
ie
Ba
tti
La Multa
tar
r
L
La Sasima
Ali
P
u
ed
d
un
r
B
i
4
di
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La
al
M
ar
e
Li C
oss
i
La Cattedra
ulu
La Sa
le
rrera
u
vun)
l
i
z
run nico
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Li
Fa
lat
a
Rio
4
o
ord
c
c
Ra
L’An
g
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
hino
su
Lu
Rosma
rin
u
lbu
Co
Lu
La Piana
P6
iana
La P
L
Va a
llet
ta
P5
Lu
Gabbianu
P
7
Li
Li Budi
Vi
a
al
M
ar
e
La località di Costa Paradiso è caratterizzata da un paesaggio roccioso e molto frastagliato.
La particolarità è sicuramente la roccia granitica, che grazie ai giochi di luce e ombre, cambia colore con il susseguirsi delle ore del giorno, dal rosa delle prime ore del mattino al rosso durante le ore del
tramonto. Il contrasto tra il blu del mare, il rosso delle rocce e il verde della macchia mediterranea lascia senza fiato anche i visitatori più assidui. Sebbene questo tratto di costa possa apparire selvaggio e
il mare difficilmente raggiungibile, sono svariate le possibilità di accesso.
A Costa Paradiso infatti sono presenti 4 discese a mare “ufficiali”: la spiaggia di Li Cossi, Li Baietti, Li Tamerici e Le Sorgenti. Tuttavia, numerose sono le calette raggiungibili via mare o a nuoto.
Costa Paradiso is a very special place, its peculiarity is the granitic skyline, that, thanks to different combinations of light and shadows, changes its colours during the day: mild pink in the early morning, warm
red at sunset. The sharp contrast between the deep blue of the sea, the red of the rocks and the green of the local flora is breathtaking.
Apparently the coastline looks difficult to climb to get to the sea level, in reality there are several gateways to get into the water.
In Costa Paradiso there are 4 gateways to the sea: Li Cossi beach, Li Baietti, Li Tamerici and Le Sorgenti. Others small and secluded beaches are reachable by boat or swimming.
La spiaggia di LI COSSI
LI COSSI beach
Percorrendo la strada principale, Via al Mare, in tutta la sua lunghezza, si raggiunge un
ampio parcheggio gratuito fronte mare P4. Nascosto alla vista, in fondo a sinistra, comincia
un sentiero ricavato nella roccia che permette a tutti di raggiungere la spiaggia, dopo una
passeggiata di soli 10 minuti. Il percorso è agevole, e una volta superato il promontorio, il
colpo d’occhio è emozionante: la roccia granitica punteggiata dalla macchia mediterranea
si tuffa in un mare dalle varie tonalità di blu, e sulla sinistra la spiaggia di Li Cossi, isolata dal
resto del mondo. Nella zona retrostante la spiaggia, serpeggia tra i fitti arbusti Rio Li Cossi, un
piccolo corso d’acqua che durante la stagione invernale sfocia in mare tagliando la spiaggia,
rendendola irraggiungibile.
The walking pathway to reach Li Cossi beach starts from the left hand corner of the P4 free parking that is located at the end of Via al Mare. It is an easy pathway cut through the rocks and it takes only
10 minutes to get to Li Cossi beach but you will experience the view of the small white beach only after the last turn: an unforgettable view!
Behind the beach, Rio li Cossi is a small river that during winter times reaches the sea water cutting the access to the beach.
Le calette di LI COSSI
LI COSSI coves
Per tutti coloro che però non volessero raggiungere la spiaggia, lungo il sentiero sono numerose le calette dall’acqua verde-azzurra. In queste calette e piccole rientranze non c’è sabbia,
bensì rocce grandi e spaziose, dove poter comodamente prendere il sole e da cui tuffarsi
per un bagno rinfrescante.
Before reaching Li Cossi beach , along the walking pathway there are several coves from which reaching the sea water, but you won’t find any sand, just beautiful and spacious rocks from where sunbathing
and jumping into the refreshing turquoise sea.
LE DISCESE A MARE / Access to the sea
5
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
8 Ea di
La Sorgente Baltolu
P
za
Ghia
La
Li
La Multa
tar
r
L
La Sasima
Ali
P
u
ed
d
un
r
B
i
4
di
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La
al
M
ar
e
Li C
oss
i
La Cattedra
ulu
La Sa
le
rrera
u
vun)
l
i
z
run nico
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Li
Fa
lat
a
Rio
6
o
ord
c
c
Ra
L’An
g
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
hino
su
Lu
Rosma
rin
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
Ba
La Piana
P6
iana
La P
L
Va a
llet
ta
P5
Lu
Gabbianu
P
7
Li
Li Budi
Vi
a
al
M
ar
e
LI BAIETTI
LI BAIETTI
In fondo alla strada denominata Li Baietti, è presente sulla sinistra un parcheggio tra le
rocce P5. Due scalette, una posta al centro del parcheggio e una leggermente più defilata
sulla sinistra, portano a due piscine naturali che prendono il nome proprio dalla via in cui
si trovano. Qui non c’è sabbia, bensì delle piane di cemento tra le rocce che permettono
comodamente di prendere il sole. L’ingresso in acqua è agevole, ma avviene camminando
sulle rocce.
At the end of Li Baietti road on the left side and between the rocks you will find a parking space P5. In the middle of the parking space and on the left side of it there are some steps that lead to two natural
pools named Li Baietti. You won’t find any sandy beach there but some concrete platforms where you can sunbathing. You can get easy access to the water walking on some rocks.
La spiaggetta di LI TAMERICI
LI TAMERICI beach
Lungo La Piana, lasciando a sinistra il Villaggio Maya, un’ampia curva a sinistra immette
nella strada denominata La Sorgente. Superate due curve, troviamo sempre sulla sinistra
un sentiero sterrato che porta a Li Tamerici, una piccola spiaggetta, meta preferita di mamme
e bimbi, dal momento che l’ingresso in acqua è di sabbia e molto basso, e i piccoli possono
sguazzare con le proprie mamme in tutta tranquillità.
Along La Piana, keeping Villaggio Maya on your left, a turn on your left will drive you to the road called La Sorgente. You have to move forward and after two other turns on your left you will find a pathway
that leads to a small sandy beach called Li Tamerici. This is the favourite beach between mums and children because the sand and the shallow water.
LE SORGENTI
LE SORGENTI
La stessa strada poi termina in un grande parcheggio pubblico P8, ed è qui che si possono
trovare Le Sorgenti. Delle ampie terrazze di sabbia permettono comodamente di prendere il
sole e rilassarsi, mentre per i nuotatori più accaniti, una scaletta accompagna alle rocce sottostanti, da cui è possibile tuffarsi per fare il bagno. Inoltre, in fondo al parcheggio, nascosto
tra le piante, un piccolo sentiero sterrato immerso nella macchia mediterranea, permette di
raggiungere la vera e propria Sorgente, una doccia di acqua dolce e fredda, grazie alla quale
è possibile togliersi il sale dopo aver fatto una bella nuotata e rinfrancarsi dopo le “fatiche”
della giornata passata al sole.
The same road finishes in a big public parking P8, where you can find Le Sorgenti beaches. There are some terraces covered with sand where to relax and to sunbath and for the passionate swimmers the
access to the water is through some steps. At the end of the parking a small pathway passing through the trees will lead you to La Sorgente, a spring of fresh water that will invigorate yourself after the sun
exposure.
LE DISCESE A MARE / Access to the sea
7
Servizi sul territorio
Offices and services
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
Pitrig
hino
s
u
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
M
ar
e
4
Monti di Lu
5
nolu
Rio
8
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
gh
ra
al
i
Lu P
La
tu
rri
er
a
rre
rru
Ali
ta
Altura
Ficc
u
Ga
2
1
Pinu
ni
aro
al
M
ar
e
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
rrera
zi
La Multa
La Sa
le
buz
22
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
Sa
Ba
La Piana
2
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
1
Vigilanza
Surveillance
+39 079 689712
Tutto l’anno, 24h su 24
24/7 all year long
Sbarra
Main Entrance Gate
La Vigilanza, presente a sinistra della sbarra, all’ingresso di Costa Pradiso, offre un
servizio di controllo e supervisione su tutto il territorio per tutto l’anno.
The Surveillance Office is based at the entrance gate of Costa Paradiso and offers a
24/7 service inside the whole village.
2
Bancomat
Cash point
+39 079 681232
Tutto l’anno, 24h su 24
24/7 all year long
Sbarra
Main Entrance Gate
Sul lato destro della guardiola della Vigilanza, è presente uno sportello Bancomat del
Banco di Sardegna, unico sportello disponibile lungo i 40 km tra Santa Teresa di
Gallura e Trinità d’Agultu.
The Cash Point is based in the Surveillance Office building, on the right side of the
main entrance. It is the only cash point in 40 km between Santa Teresa di Gallura and
Trinità d’Agultu.
4
Comunità del
Territorio di
Costa Paradiso
+39 079 689742
Orario estivo – Summer
9.30 – 12.30 ; 16.00 – 18.00
Orario invernale – Winter
9.30 – 12.30 ; 15.00 – 17.00
Via al Mare
600 mt dalla sbarra
600 mt from the main
entrance gate
La Comunità del Territorio di Costa Paradiso è una comunione di proprietari che
gestisce i servizi primari e amministrativi del Territorio di Costa Paradiso e non ha
funzione turistica.
The Comunità administrative office is not a Touristic Point and deals mainly with the
estate owners administrative issues.
5
Guardia medica
Medical service
+39 079 689469
Giugno – Settembre
June – September
Via al Mare
600 mt dalla sbarra
600 mt from the main
entrance gate
Il servizio di Guardia Medica si trova di fronte agli uffici della Comunità del Territorio di
Costa Paradiso.
Giugno: 9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 (reperibilità per le urgenze)
Luglio e Agosto: orario continuato 24 ore su 24
Settembre: 9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 (reperibilità per le urgenze).
The Medical Service is located in front of the Comunità office.
June: 9:00 – 13:00 ; 16:00 – 20:00 (call on demand in case of emergency)
July and August: 24/7
September: 9:00 – 13:00 ; 16:00 – 20:00 (call on demand in case of emergency).
22
Pileri Service
+39 380 7211550
Tutto l'anno - All year long
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
La Pileri Service offre un servizio transfer porto/aeroporto.
Pileri Service is a private shuttle service to/from the ferries/airports.
*
Mario Muretti
+39 328 5660100
Tutto l'anno - All year long
Contattare
telefonicamente
Call on demand
Mario Muretti offre un servizio di private taxi.
Mario Muretti offers a private mini-cab service on demand.
2
Studio Tecnico
Geom. P.M. Peru
+39 079 689477
+39 339 8481658
[email protected]
Tutto l'anno - All year long
La Ghiaza
Villaggio Maya
Il Geometra Pier Mario Peru, professionista del settore, si occupa di progettazione,
pratiche catastali e consulenze immobiliari in genere.
Pier Mario Peru is a Surveyor specialized in planning, land permissions and estate market.
Servizi sul territorio - Offices and services
Attività
Activities
9
Case vacanza affitto e vendita
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
ulu
Dia
Lu
Li Scopi
Capizzali
Piana
Cuata
i
Lu
Ca
lon
Pitrig
15
u
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
Rio
10
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
ra
gh
Monti di Lu
M
ar
e
nolu
La
tu
rri
er
a
rre
al
i
Lu P
16
14
hino
s
Ficc
u
Ga
3
Pinu
ni
aro
al
M
ar
e
Altura
La
Sa
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Ali
ta
rru
rrera
ibb
Li N
Vi
a
17
La Sa
le
zi
Li Junchi mbuli
Li Sa
La Sasima
La Cattedra
ulu
buz
La Multa
do
cor
Rac
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
L’An
g
L
Va a
llet
ta
Ba
La Piana
2
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
ara
Li T
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
ni
baro
b
Li Ni
Li Budi
8
La G
Li Chessi
La
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
4
Mo
n
Uo te
mo
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
Real estate and
touristic accomodations
14
15
16
17
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
SIT Immobiliare
+39 079 689850
+39 348 9693508
[email protected]
www.costaparadisosardegna.eu
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
20 mt dalla sbarra
20 mt from the main
entrance gate
La SIT Immobiliare è un’agenzia immobiliare del luogo che svolge attività di locazione
turistica, compra-vendita, gestione e manutenzione di immobili a Costa
Paradiso.
+39 079 689718
[email protected]
www.costaparadiso.it
Orario estivo – Summer
9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00
Orario invernale – Winter
9.00 – 17.00
Via al Mare
Parcheggio P3
Parking P3
La Servis 2000 è un’agenzia che affitta e gestisce appartamenti e ville in tutto il
territorio di Costa Paradiso.
+39 079 689718
[email protected]
www.sardegnahouse.com
Orario estivo – Summer
9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00
Orario invernale – Winter
9.00 – 17.00
Via al Mare
Parcheggio P3
Parking P3
Nella stessa struttura della Servis 2000, possiamo trovare anche Sardegna House che
si occupa di acquisti e vendite di appartamenti e ville.
+39 079 688031
+39 334 6832080
+39 02 48007323
[email protected]
www.costaparadiso.info
Orario estivo – Summer
9.00 – 13.00 ; 15.00 – 19.00
Orario invernale – Winter
9.00 – 13.00 ; 14.00 – 18.00
Via al Mare
100 mt dopo il
Parcheggio P3
100 mt after the
Parking P3
L’Immobiliare della Baia svolge attività di vendita di appartamenti e ville
a Costa Paradiso.
+39 079 689702
+39 328 7495933
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
50 mt dall’incrocio con
Alitarru e Li Sambuli
50 mt from the cross
between Alitarru and Li
Sambuli
La Pola Immobiliare svolge attività di intermediazione, compravendita, consulenza
immobiliare e locazione di immobili di prestigio. Dal 1965, inoltre, si occupa di
costruzione, ristrutturazione e manutenzione di immobili.
Servis 2000
Sardegna House
Immobiliare
della Baia
Pola Immobiliare
SIT is an estate agent specialized in touristic lettings, sales and estate
maintenance.
Servis 2000 is an estate agent specialized in touristic lettings.
Sardegna House office is based in the same building with Servis 2000 and it is an
estate agent specialized in sales of flats and villas.
Immobiliare della Baia is an estate agent focused on sales of flats and villas.
Pola Immobiliare is an estate agent covering lettings and sales of prestigious
villas. Since 1965 they are offering a service of planning, maintenance and
refurbishments of flats and villas.
Case vacanza affitto e vendita - Real estate and touristic accomodations
3
Attività
Activities
11
Case vacanza affitto e vendita
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
ulu
Dia
Lu
Li Scopi
Capizzali
Piana
Cuata
i
Lu
Ca
lon
al
M
ar
e
Altura
Pitrig
u
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
al
M
ar
e
nolu
La
Rio
12
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
gh
Monti di Lu
i
Lu P
16
14
hino
s
tu
rri
er
a
Pinu
ni
15
Ficc
u
Ga
re
ra
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
ar
Ali
tar
ru
rrera
aro
ibb
Li N
Vi
a
17
La Sa
le
zi
Li Junchi mbuli
Li Sa
La Sasima
La Cattedra
ulu
buz
La Multa
do
cor
Rac
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
L’An
g
L
Va a
llet
ta
Ba
La Piana
2
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
ara
Li T
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
ni
baro
b
Li Ni
Li Budi
8
La G
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
4
Mo
n
Uo te
mo
3
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
Real estate and
touristic accomodations
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Gravina Resort
+39 079 689880
+39 392 9028550
[email protected]
www.gravinaresort.it
Tutto l’anno - All year long
Li Nibbaroni
1600 mt a destra
della sbarra
1600 mt to the right of
the main entrance gate
Il Gravina Resort è un complesso di ville e appartamenti, arredati in stile moderno e
dotati di giardino, terrazza con vista panoramica e piscine ad uso esclusivo.
Gravina Resort is a modern and exclusive resort with flats and villas with private
gardens, terraces with panoramic view and swimming pools.
4
Agenzia
Costa Rosa
+39 079 689617
+39 340 1562892
[email protected]
Orario estivo – Summer
9.30 – 13.00 ; 16.00 – 20.00
Li Nibbaroni
Centro Commerciale
Sardinia
Sardinia Mall
L’agenzia immobiliare Costa Rosa affitta appartamenti a Costa Paradiso.
8
Immobiliare
Case di Sardegna
+39 079 689491
+39 331 7390723
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
La Ghiaza
Villaggio Maya
L’Immobiliare Case di Sardegna vi aspetta nella sua sede al Villaggio Maya, oppure al
Cala Rossa Village, per proporvi case vacanza in affitto e vendite immobiliari nella
zona di Costa Paradiso.
+39 339 8696242
[email protected]
www.costaparadisoresort.com
Tutto l’anno - All year long
Contattare via telefono
o email
Please contact us by
phone or email
L’obiettivo della Costa Paradiso Resort è l'eccellenza nella gestione di ville esclusive
attentamente selezionate per offrire ai nostri ospiti un'accoglienza di alto profilo.
+39 393 9621574
Tutto l’anno - All year long
Contattare via telefono
Please contact us by
phone
La Carta Holidays Apartments ha disponibili villette in affitto a Costa Paradiso.
*
*
Costa Paradiso
Resort
Carta Holidays
Apartments
Costa Rosa estate agent is focused on flats lettings.
Immobiliare Case di Sardegna has two office, one in Costa Paradiso, Villaggio Maya
and the other in Cala Rossa Village. They are an estate agent specialized in sales and
touristic lettings.
The goal of Costa Paradiso Resort is the excellence in the management of selected
properties to offer their guests an high profile hospitality.
Carta Holidays Apartments offers small villas to let in Costa Paradiso.
Case vacanza affitto e vendita - Real estate and touristic accomodations
2
Attività
Activities
13
Bar e ristoranti
Bars and restaurants
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Pitrig
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
re
ra
al
Monti di Lu
M
ar
e
nolu
La
23
Rio
14
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
gh
er
a
Pinu
ni
8
u
i
Lu P
2
hino
s
tu
rri
ar
Ali
tar
ru
Altura
Ficc
u
Ga
aro
ibb
Li N
al
M
ar
e
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
1
La
zi
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
rrera
buz
La Multa
La Sasima
La Sa
le
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
o
d
cor
Rac
La Cattedra
ulu
La
S
Ba
Lu
Gabbianu
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
ara
Li T
Li
La Piana
1
Li Ni
Li Budi
6
hiaza
Li Chessi
bba
L
Va a
llet
ta
7
La G
Frati Suacca
i
Mo
n
Uo te
mo
Lu
Ca
lon
La Sorgente
3
a
Piana
Cuata
Ea di
Baltolu
Capizzali
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
23
1
3
2
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Jolly Disco Bar
e Tabacchi
+39 079 689696
Mesi estivi
Summer months
Via al Mare
Centro Commerciale
Da Comita
Da Comita Mall
Il Jolly Disco Bar e Tabacchi è pronto a servirvi colazioni e aperitivi, e svolge anche
attività di piccola ristorazione. Durante la serata vi intratterrà con la propria musica e
fino a tarda notte con la discoteca.
Via al Mare
Presso la spiaggia
di Li Cossi
Li Cossi beach
Sulla spiaggia è presente un servizio di bibite e panini per rinfrescare le vostre giornate
in spiaggia e potrete noleggiare lettini e ombrelloni per rendere più comoda la vostra
permanenza al sole.
Li Nibbaroni
1300 mt a destra
della sbarra
1300 mt to the right of
the main entrance gate
Il bar del Centro Sportivo è accessibile a tutti tutto il giorno. Di sera l’animazione
presente intrattiene il pubblico con spettacoli e giochi di gruppo, e da semplice
bar si trasforma in fornitissimo locale notturno, con tanto di pista da ballo e dj per chi
volesse fare le ore piccole.
+39 079 689927
Giugno – Settembre
June – September
9.00 – 24.00
Li Nibbaroni
Centro Commerciale
Sardinia
Sardinia Mall
Elegante ed accogliente, il Ristorante Sardinia, sa regalare ai propri clienti il gusto dei
sapori della buona cucina mediterranea.
+39 079 689941
Giugno – Settembre
June – September
La Traissedda
Dietro il Parcheggio P3
Behind the Parking P3
Il Ristorante Pizzeria Da Comita propone a tutti i propri clienti pranzi veloci, pizza,
cene a base di carne e pesce, rigorosamente fresco.
Servizio in Spiaggia +39 368 3547819
Giugno – Settembre
Beach Services
June – September
Sporting Center
Bar Ristorante
Sardinia
Ristorante
Pizzeria
Da Comita
+39 342 3702509
Giugno – Settembre
June – September
Jolly Disco Bar e Tabacchi is open all day long till late night and offers breakfasts, light
lunches and cocktails. From late evening on live music and disco.
Directly on Li Cossi beach, a small bar offering cold drinks and sandwiches, lounge
chairs and sun umbrellas.
The Bar at the Sporting Center is open all day long and during the evening offers
entertainment through shows and games. After hours it becomes a disco bar with
a huge variety of drinks, cocktails and music.
Ristorante Sardinia is an elegant and warm restaurant that offers a tasty mediterrean
cuisine.
Da Comita Restaurant and Pizza offers light lunch, pizzas and dinner with a wide
selection of local meat and fresh seafood.
Bar e ristoranti - Bars and restaurants
8
Attività
Activities
15
Bar e ristoranti
Bars and restaurants
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Pitrig
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
re
ra
al
Monti di Lu
M
ar
e
nolu
La
23
Rio
16
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
gh
er
a
Pinu
ni
8
u
i
Lu P
2
hino
s
tu
rri
ar
Ali
tar
ru
Altura
Ficc
u
Ga
aro
ibb
Li N
al
M
ar
e
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
1
La
zi
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
rrera
buz
La Multa
La Sasima
La Sa
le
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
o
d
cor
Rac
La Cattedra
ulu
La
S
Ba
Lu
Gabbianu
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
ara
Li T
Li
La Piana
1
Li Ni
Li Budi
6
hiaza
Li Chessi
bba
L
Va a
llet
ta
7
La G
Frati Suacca
i
Mo
n
Uo te
mo
Lu
Ca
lon
La Sorgente
3
a
Piana
Cuata
Ea di
Baltolu
Capizzali
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
1
Attività
Activities
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Lino's
+39 339 1690320
Tutto l’anno - All year long
La Ghiaza
Villaggio Maya
Il Bar Paninoteca Lino’s è pronto a servirvi colazioni, aperitivi e i suoi famosissimi
e ricchissimi panini; svolge anche servizio di piccola ristorazione, con pranzi e
cene a base di pesce e carne. C’è anche la possibilità di sostare più a lungo grazie
al servizio wi-fi gratuito.
Lino’s Bar Paninoteca is famous for its gorgeous “panini” but you can taste also rich
breakfasts, colourful cocktails and lunch/dinner based on a variety of meat
and seafood. The Wi-Fi service is free for the guests.
Baraonda
Bar e Tabacchi
+39 334 5050258
Maggio – Novembre
May – November
La Ghiaza
Villaggio Maya
Il Baraonda è famoso per la sua vista mozzafiato sul mare, ambiente ideale per
una colazione, un aperitivo tra amici, un buon gelato artigianale e un piacevole
dopocena. Fa poi servizio di piccola ristorazione e take-away di piatti freddi. Wi-fi
gratuito.
Baraonda Bar offers you an amazing sea view, delicious breakfasts, exotic cocktails
and super creamy artisanal ice-creams. Light lunch and take away are also
available and the Wi-Fi is free for the guests.
7
Ristorante Pizzeria
Maya
+39 079 689857
Tutto l’anno - All year long
La Ghiaza
Villaggio Maya
Il Ristorante Pizzeria Maya, con la sua famosa terrazza sul mare, sarà lieto di consigliarvi
al meglio per una cena tipica sarda, una cena marinara oppure una gustosa pizza,
sia a pranzo che a cena.
Maya Restaurant and Pizzeria with its famous terrace on the sea offers you typical
sardinian food, seafood and pizzas both at lunch and for dinner.
Bar e ristoranti - Bars and restaurants
6
17
Generi alimentari
Food stores
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
Altura
Pitrig
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
Cas
a di
Lu P
asto
ri
tu
rri
gh
er
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
Pinu
ni
18
Li
Fa
lat
a
Rio
Vi
a
nolu
La
u
i
Lu P
13 11 10 9
hino
s
Ficc
u
Ga
re
ra
Ali
tar
ru
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
aro
ibb
Li N
al
M
ar
e
rrera
zi
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
buz
La Multa
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
ar
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
9
Attività
Activities
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Gastronomia
Da Alessandro
+39 079 689915
+39 349 2221663
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Centro Servizi
Services Mall
La Gastronomia Da Alessandro propone svariati piatti già pronti tutti scrupolosamente
a base di prodotti locali. La scelta è vasta, dalla pasta fresca, ai secondi piatti, pollo
arrosto o maialetto, dolci tipici e, la novità di quest’anno: pizza a domicilio.
Da Alessandro Deli’s offers a wide variety of ready to go meals: pastas, meat and
fish, roast chicken and piglet, local desserts and pizzas delivery.
10
La Rosa dei Venti
+39 338 5609691
Giugno – Settembre
June – September
Via al Mare
Centro Servizi
Services Mall
La Pasticceria Gelateria La Rosa dei Venti è specializzata in dolci e prodotti tipici
sardi; in particolare gelateria artigianale, pasta fresca, seadas, ravioli, fregola, miele,
torte, semifreddi.
11
Panetteria
Costa Paradiso
[email protected]
Maggio – Settembre
May – September
Via al Mare
Centro Servizi
Services Mall
Il pane della Panetteria Costa Paradiso è una tradizione che si tramanda da generazioni.
Potrete scegliere, inoltre, tra una vasta gamma di vini, pizze, focacce, pane carasau
e guttiau, dolci tipici sardi e le nostre buonissime e nuovissime Canestre.
The bread from Costa Paradiso Bakery is made following a longstanding familiar
tradition. You can choose from a wide selection of wines, pizzas, focaccia bread,
carasau and guttiau bread, typical sardinian dessert and the new and delicious
Canestre.
13
Pescheria
Da Benedetta
e Fausto
+39 345 4171637
Maggio – Ottobre
May – October
Via al Mare
Centro Servizi
Services Mall
La Pescheria Da Benedetta e Fausto propone pesce, molluschi, crostacei freschi
e surgelati.
Da Benedetta and Fausto Fishmongers offers a wide selection of fresh and frozen
fish, seafood and shellfish.
Generi alimentari - Food stores
The Pastry and Ice Cream shop La Rosa dei Venti is specialized in sardinian local
desserts: artisanal ice-creams, seadas, sweet dumplings, honey and cakes.
19
Shopping
Shopping
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
al
M
ar
e
Pitrig
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
Cas
a di
Lu P
asto
ri
gh
er
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
Pinu
ni
20
Li
Fa
lat
a
Rio
Vi
a
nolu
La
u
i
Lu P
12
hino
s
tu
rri
re
ra
Altura
Ficc
u
Ga
ar
Ali
tar
ru
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
rrera
zi
La Multa
La Sa
le
buz
20
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
L’An
g
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L
Va a
llet
ta
Ba
La Piana
roni
ara
Li T
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
Li Budi
5
La G
5
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
20
5
5
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Boutique Serra
+39 079 689430
Orario estivo – Summer
9.00 – 13.00 ; 16.30 – 21.30
Via al Mare
Centro Servizi
Services Mall
Nella zona interna del Centro Servizi, la Boutique Serra propone abbigliamento e
calzature per uomo e per donna.
+39 340 1012949
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
La Titty srl, che trova la sua collocazione presso il Diving Center, sarà lieta di consigliarvi
sull’acquisto di attrezzature subacquee, gadget e t-shirt.
+39 333 4247019
Maggio – Settembre
May – September
Li Nibbaroni
Centro Commerciale
Sardinia
Sardinia Mall
Al negozio Pimpa di Mare è possibile acquistare giocattoli, articoli mare e souvenir.
È anche fornita edicola con giornali e riviste.
+39 334 5050258
Giugno – Settembre
June – September
La Ghiaza
Villaggio Maya
Nella parte bassa del Villaggio Maya, la Boutique della Piazzetta ha un vasto assortimento
di abbigliamento e bigiotteria per tutti i gusti.
Titty srl
Pimpa di Mare
Boutique
della Piazzetta
Inside the Services Mall Serra Boutique displays and sell clothing and footwear for
Men and Women.
Inside the Diving Center, Titty srl offers you a wide selection of diving equipment,
gadgets and t-shirt.
Pimpa di Mare is specialized in toys, souvenirs, beach equipment, newspapers
and magazines.
Boutique della Piazzetta is located at the lower ground level of Villaggio Maya and offers
you a nice selection of clothing and fashion accessories.
Shopping - Shopping
12
Attività
Activities
21
Bellezza
Beauty
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
L’An
g
al
M
ar
e
rrera
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
hino
s
Vi
a
al
M
ar
e
nolu
Rio
22
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
tu
rri
gh
Monti di Lu
i
Lu P
La
Ficc
u
Ga
er
a
Pinu
ni
u
La
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
re
ra
La Sasima
La Cattedra
ulu
ar
do
cor
Rac
zi
Ali
tar
ru
3
buz
La Multa
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
Li Budi
roni
La
S
Ba
La Piana
Li Ni
ara
Li T
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
L
Va a
llet
ta
4
La G
Li Chessi
Cas
a di
Lu P
asto
ri
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
4
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Astratto
+39 334 1419727
[email protected]
Astratto Stilisti (Facebook)
Orario estivo – Summer
10.00 – 13.00 ; 16.30 – 22.00
La Ghiaza
Villaggio Maya
Nella zona bassa del Villaggio Maya, Astratto è l’unico parrucchiere presente a
Costa Paradiso, pronto ad acconciarvi per le vostre serate in compagnia, feste e
ricevimenti.
+39 340 5149365
[email protected]
Orario estivo – Summer
9.00 – 13.00 ; 15.00 – 20.00
La Ghiaza
Villaggio Maya
LB Studio
Spazio Benessere
Astratto Hairdresser is located at the lower ground level of Villaggio Maya and is the
special friend that will make you up for your special nights and parties.
Al Villaggio Maya, nella zona bassa, ha aperto il nuovo LB Studio Spazio Benessere,
un centro dove potrete rilassarvi con massaggi shiatsu, thailandese, ayurvedico,
californiano e linfodrenaggio.
LB Studio Spazio Benessere is a brand new Beauty Center located at the lower ground
level of Villaggio Maya that offers a wide selection of massages: Shiatsu, Thailandese,
Ayurveda, Californian and Lymphatic Drainage.
Bellezza - Beauty
3
Attività
Activities
23
Sport
Sports
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
al
M
ar
e
Pitrig
hino
s
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
i
Lu P
nolu
La
23
Li
Fa
lat
a
Rio
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
1
24
gh
er
a
Pinu
ni
u
tu
rri
re
ra
Ali
tar
ru
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
Altura
Ficc
u
Ga
aro
ibb
Li N
La Multa
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
1
La
zi
19
rrera
buz
22
Li B
La Sasima
La Sa
le
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
21
di
ed
nd
La Cattedra
ulu
o
d
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
ar
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
19
21
Attività
Activities
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
ASD
Costa Paradiso
Diving Center
+39 079 688027
+39 339 1951976
+39 320 4819918
+39 340 1012949
[email protected]
www.divingcentercostaparadiso.it
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
L’ASD Costa Paradiso Diving è un centro subacqueo PADI specializzato in corsi
a tutti i livelli e immersioni guidate nei meravigliosi e caratteristici fondali di Costa
Paradiso.
+39 079 689580
Giugno – Settembre
June – September
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
Club Nautico
Costa Paradiso
ASD Costa Paradiso Diving Center is a PADI Diving Center that offers all levels of
Padi training courses and guided dives in the marvelous underwater of Costa
Paradiso.
Il Club Nautico Costa Paradiso offre a tutti i soci la sosta, il varo e l’alaggio delle
proprie imbarcazioni per tutta la stagione estiva, nonché ai passanti di usufruire dei
proprio servizi per brevi periodi.
Club Nautico Costa Paradiso is a Marine Club that offers boats recovery and
maintenance to its members during summer time.
An ad-hoc service for passers-by can be provided on request.
23
Pileri Service
+39 339 7855854
+39 346 6204406
www.pileriservice.it
Tutto l’anno - All year lon
Servizio in spiaggia +39 368 3547819
Giugno – Settembre
Beach services
June – September
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
Alla Pileri Service è possibile noleggiare gommoni per esplorare le calette lungo la
costa e rimanere lontano dal caos della spiaggia. Nei mesi invernali, svolge anche
attività di rimessaggio di imbarcazioni.
Pileri Service is a rental service for rubber dinghy during summer time and offers
boats recovery storage during winter times. At Pileri’s you can rent small boats for
daily trips along the beautiful coastline.
Via al Mare
Presso la spiaggia LI
COSSI
LI COSSI beach
Sulla spiaggia è possibile noleggiare canoe e pedalò per trascorrere un piacevole
momento a diretto contatto con il mare.
Directly on Li Cossi beach a rental service of canoes and pedalò for short hourly
excursions in the sea.
Sport - Sports
22
25
Sport
Sports
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
al
M
ar
e
Pitrig
hino
s
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
i
Lu P
nolu
La
23
Li
Fa
lat
a
Rio
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
1
26
gh
er
a
Pinu
ni
u
tu
rri
re
ra
Ali
tar
ru
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
Altura
Ficc
u
Ga
aro
ibb
Li N
La Multa
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
1
La
zi
19
rrera
buz
22
Li B
La Sasima
La Sa
le
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
21
di
ed
nd
La Cattedra
ulu
o
d
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
ar
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
1
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Sporting Center
+39 342 3702509
Giugno – Settembre
June – September
Li Nibbaroni
1300 mt a destra
della sbarra
1300 mt to the right of
the main entrance gate
Presso lo Sporting Center, si possono svolgere varie attività sportive, quali tennis e
calcetto, nonché usufruire della piscina. Inoltre l’animazione organizza corsi di ballo e
di fitness.
Bivio di Costa Paradiso
400 mt in direzione
Santa Teresa di Gallura
Outside Costa
Paradiso, direction
Santa Teresa, 400 mt
on the right side
All’interno dell’officina, Gian Mario Decandia svolge attività di deposito e rimessaggio
invernale di imbarcazioni, motori marini, autovetture, moto e altro.
Gian Mario
Decandia
+39 079 689999
+39 339 2186146
+39 348 0507217
Tutto l’anno - All year long
The Sporting Center is well equipped with tennis fields, swimming-pools and a football
pitch to offer you the pleasure of some sports activity. Dance and fitness classes are
also available.
Gian Mario Decandia offers winter storage and maintenance for boats, cars,
motorbikes and water engines.
Sport - Sports
1
Attività
Activities
27
Prodotti e servizi per la casa
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
ulu
Dia
Lu
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
La Sasima
al
M
ar
e
La Sa
Cas
a di
Lu P
asto
ri
le
rrera
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
hino
s
al
Li
Fa
lat
a
Rio
Li C
oss
i
M
ar
e
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
2
28
gh
Monti di Lu
nolu
La
tu
rri
i
Lu P
6
Ficc
u
Ga
er
a
Pinu
ni
7
1
Vi
a
u
La
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Cattedra
ulu
re
ra
do
cor
Rac
zi
Ali
tar
ru
L’An
g
di
tista
Bat giu
Mag
buz
La Multa
Li B
1
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
18
di
ed
nd
iana
La P
roni
ar
Ba
Lu
Gabbianu
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
La Piana
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
hiaza
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
Housekeeping products
and services
7
18
1
1
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Fausto Fois
+39 328 9163408
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Di fronte a
Lu Pitrighinosu
In front of
Lu Pitrighinosu
Fausto Fois è un professionista idraulico che svolge attività di termoidraulica, solare
termico, nonché manutenzioni e riparazioni.
+39 079 689599
+39 349 0637152
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Sull’angolo con
Lu Pitrighinosu
At the corner with
Lu Pitrighinosu
L’Immobiliare R.C.esse si occupa di impianti, manutenzioni e gestione piscine, e
riparazioni idrauliche.
+39 368 3547819
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
Angelo Mela si occupa di manutenzione, gestione e ristrutturazione delle piscine
presenti a Costa Paradiso.
+39 079 681053
+39 338 3577823
+39 340 9908338
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
La Traissedda
All’incrocio con
Via al Mare
At the cross with
Via al Mare
Paolo Mamia è il gasista di Costa Paradiso, colui che è addetto all’installazione,
manutenzione e distribuzione di bombole di gas, carbone, legna, pellet,
impianti e serbatoi a gas.
+39 079 688029
+39 339 7580863
[email protected]
www.jemako.it
Tutto l’anno - All year long
Inula
In fondo alla via
At the end of the road
Marie-Jo propone prodotti per la pulizia e manutenzione della casa, dell'auto,
e per la cura e l'igiene della persona. Utilizzando i nostri prodotti, proteggerai
l'ambiente, taglierai i costi energetici, impiegherai meno tempo.
Immobiliare
R.C.esse
Angelo Mela
Mamia Service
Gioiosa srl
di Marie-Jo Bibler
Fausto Fois is a specialized plumber that offers repairs and maintenance services
and solar panel installation and expertise.
Immobiliare R.C.esse is specialized in setting and maintenance of swimmingpools.
Angelo Mela offers a customized service of refurbishments and maintenance of
private swimming pools.
Paolo Mamia provides installation and maintenance of gas, coal, wood, pellets
for heating and cooking services.
Marie-Jo offers ecological cleaning products for personal, home and car care.
Prodotti e servizi per la casa - Housekeeping products and services
6
Attività
Activities
29
Prodotti e servizi per la casa
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
ulu
Dia
Lu
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
La Sasima
al
M
ar
e
La Sa
Cas
a di
Lu P
asto
ri
le
rrera
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
hino
s
al
Li
Fa
lat
a
Rio
Li C
oss
i
M
ar
e
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
2
30
gh
Monti di Lu
nolu
La
tu
rri
i
Lu P
6
Ficc
u
Ga
er
a
Pinu
ni
7
1
Vi
a
u
La
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Cattedra
ulu
re
ra
do
cor
Rac
zi
Ali
tar
ru
L’An
g
di
tista
Bat giu
Mag
buz
La Multa
Li B
1
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
18
di
ed
nd
iana
La P
roni
ar
Ba
Lu
Gabbianu
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
La Piana
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
hiaza
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
Housekeeping products
and services
*
*
2
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Fabio Pischedda
+39 346 3745648
www.fabiopischedda.it
Tutto l’anno - All year long
Contattare via telefono
o email
Please contact us
by phone or email
L’impresa di Fabio Pischedda svolge attività quali costruzioni, ristrutturazioni,
giardinaggio e lavori in generale.
+39 328 7612243
+39 339 8112877
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Contattare via telefono
o email
Please contact us
by phone or email
Antonio e Renato della M&M Servizi svolgono attività di manutenzione edile,
giardinaggio e manutenzioni in genere.
+39 338 8999882
[email protected]
www.climamio.it
Tutto l’anno - All year long
Contattare via telefono
o email
Please contact us
by phone or email
La Sotgiu Impianti si occupa di impianti idraulici, elettrici ed è fornitore ufficiale
per la Sardegna e centro assistenza di climatizzatori Mitsubishi.
+39 079 689475
+39 360 621136
[email protected]
www.edileoni.it
Tutto l'anno escluso agosto
dal lunedi al venerdi
Open all year long (closed in aug)
mon to fri
8.00 – 12.30 ; 14.00 – 17.00
Bivio di Costa Paradiso
400 mt in direzione
Santa Teresa di Gallura
Outside Costa
Paradiso, direction
Santa Teresa, 400 mt
on the right side
La Edil Leoni svolge attività di deposito con distribuzione ed esposizione di
materiale edile e arredo bagno.
M&M Servizi
Sotgiu Impianti
Edil Leoni
Fabio Pischedda provides building, refurbishment and gardening expertise and
services.
Antonio & Renato from M&M Services offer a wide maintenance service for
buildings and gardens.
Sotgiu Impianti offers plumbing and electrical services and it is a licensed center
for Mitsubishi air conditioning systems.
The Edil Leoni is a showroom for bathroom furniture and building materials.
Prodotti e servizi per la casa - Housekeeping products and services
*
Attività
Activities
31
[email protected]
Con il patrocinio di:
Fly UP