...

RosolinaMare RosolinaMare

by user

on
Category: Documents
7

views

Report

Comments

Transcript

RosolinaMare RosolinaMare
RosolinaMare
w w w . r o s o l i n a m a r e l i d o . i t
2014
e
t
a
t
s
e
i
t
n
e
v
e
a
m
m
a
r
g
Pro
s
w
o
h
S
g
n
i
n
e
v
E
r
e
Summ
in collaboration aith the Associations ROSATOUR e COB
GIUGNO JUNE 2014
GIUGNO
8
Domenica Sunday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
9
Lunedì Monday Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9 pm
Concerto “Arie d’opera”: Gran galà lirico - Opera
Saggi musicali Filarmonica V. Bellini di Rosolina
Year-end music exhibitions of V. Bellini philarmonic (Rosolina’s band)
10
Martedì Tuesday Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9 pm
Saggi musicali Filarmonica V. Bellini di Rosolina
Year-end music exhibitions of V. Bellini philarmonic (Rosolina’s band)
11
Mercoledì Wednesday
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 20:30 / At 8.30 pm
Junifest…a tutta birra. Isole gastronomiche e Cover band Midnigth Special Credence Clearwater Revival
Beer fest. Food and rock music with “The midnight special Credence Clearwater Revival”
12 Giovedì Thursday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 20:30 / At 8.30 pm
Junifest…a tutta birra. Isole gastronomiche e Concerto Wonderful, Stevie Wonder tribute band
Beer fest. Food and “Wonderful” in concert: Stevie Wonder tribute band
14
Sabato Saturday Centro Congressi Convention center - dalle ore 10:00 / From 10 am
Arte di Vivere: Laboratorio artistico - “Art of Living”: workshop
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 20:00 / At 8 pm
II^ Gran gala Motori 2014 esposizione auto e motociclette - 2nd raid show2014: cars and motorcycles exhibitions
15
Domenica Sunday 17
Martedì Tuesday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 20:00 / At 8 pm
II^ Gran gala Motori 2014 esposizione auto e motociclette - 2nd raid show2014: cars and motorcycles exhibitions
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Fausto Miriani
Dancing under the stars: “Fausto Miriani” orchestra
18
Mercoledì Wednesday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
Arlecchino e la strega Rosegaramarri - da Arteven, Spettacolo burattini veneti
Harlequind and Rosegaramarri witch - for Arteven, traditional Venetian puppet show
J
JUNE
19
GIUGNO
JUNE
2014
2014
Giovedì Thursday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Concerto della Filarmonica V. Bellini di Rosolina
V. Bellini philarmonic in concert (Rosolina’s band)
20
Venerdì Friday Cortile Chiesa Church yard - ore 21:30 / At 9.30 pm
Teatro tra i pini: la compagnia teatrale “El Tambarelo” presenta “Don Checco” - commedia
Theatre in the pines - the theatre company “El tambarelo” presents “Don Checco”
21
Sabato Saturday Itinerante Itinerant - ore 20:00 / At 8 pm
“CARNEVALE D’ESTATE” sfilata carri allegorici, gruppi mascherati e majorettes, da Viale dei Pini
“SUMMER CARNIVAL” floats, masked groups and majorettes parade, Viale dei Pini
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 22:00 / At 10 pm
“CARNEVALE PARTY” ballo in maschera con l’orchestra spettacolo “Las Vegas”
“PARTY CARNIVAL” masked ball with “Las Vegas” orchestra
22
Domenica Sunday Chiesa Church - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ensamble del teatro Armonico & Conservatorio A. Buzzolla di Adria: Concerto corale e sinfonico
Ensamble “Armonico theatre & A. Buzzolla Adria conservatory” choral and symphony concert
24
Martedì Tuesday
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle: Gran gala delle orchestre 2014
Dancing under the stars: Orchestras show 2014
25
Mercoledì Wednesday Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9 pm
La grande Caccia al tesoro di Rosolina Mare - The big treasure hunt of Rosolina Mare
27
Venerdì Friday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
IVANA SPAGNA in concerto - IVANA SPAGNA in concert
28 Sabato Saturday
P.le Europa Europa square - ore 20:00 / At 8 pm
GRIGLIE ROVENTI 2014: Campionato di barbecue, presenta Cristiano Militello [www.griglieroventi.it]
HOT GRILLS 2014: championship of bbq with Cristiano Militello presenter [www.griglieroventi.it]
GIUGNO JUNE 2014
GIUGNO
Eventi della tradizione /Traditional events
Quartiere Ca’
8Domenica Sunday Festa Country - Country party
rb) - dalle ore 20:00 / From 8 pm
Morosini Ca’ Morosini (Rosolina subu
ore dalle 9:00 / From 9 am
Rosolina centro Rosolina centre party” to farms (for information: IAT)
aperte (per info ufficio IAT) - “Land
ole
ortic
nde
Azie
ta”
fes
in
a
“Campagn
dalle ore 18:00 / From 6 pm
Rosolina centro Rosolina centre hestra “Papaya Show”
S. Messa e Processione, Ballo con l’Orc
ono
Patr
to
San
del
a
Fest
io
ton
s and procession.
Antica Sagra di Sant’An
bration - Patron Saint Festival - Mas
cele
nio
Anto
St.
.
ione
osiz
esp
ed
Tombola in piazza, Mostre
estra and Bingo. Exhibitions.
Dancing with “Papaya show” orch
13Venerdì Friday
dalle ore 18:00 / From 6 pm
Rosolina centro Rosolina centre lo con “Le mondine”
hi di un tempo e caccia al tesoro. Spettaco
Gioc
ono
Patr
o
Sant
del
a
Fest
io
Antica Sagra di Sant’Anton
ustazione prodotti tipici locali.
”.
Concorso un piatto per Rosolina, deg
sure hunt. Show with “Le mondine
t Festival - Ancient games and trea
Sain
on
Patr
ion
brat
cele
nio
Anto
St.
local products taste.
“A dish for Rosolina” contest, typical
ore 17:30 - 19:30 - 20:30 - 21:30
Europa e poi P.zza San Giorgio alle
P.le
da
pm.
etta
nav
Bus
te
sera
due
le
Per
at 5.30 pm, 7.30 pm, 8.30 pm, 9.30
from Europa and San Giorgio squares
bus
ttle
shu
ings
even
two
e
thes
ing
Dur
14Sabato Saturday ore 18:30 / At 6.30 pm
Ca’ Morosini Ca’ Morosini - dalle
di prodotti tipici locali
al campo. A seguire degustazione
sa
Mes
S.
:
nto
me
zia
gra
Rin
Festa del
l products taste
soccer field. At the end typical loca
the
at
s
Mas
:
ival
fest
ng
givi
nks
Tha
27Venerdì Friday
Esposizioni / Exhibitions
13/20/27 Venerdì Friday Viale dei
pini Viale dei Pini - dalle ore 20:
00 / From 8 pm
ione di quadri - Delta Artist’s isla
nd - painting exposure
Isola degli artisti del Delta: esposiz
Dal 12 al 29
Cento Congressi Convention cen
ter - dalle ore 19:00 / From 7 pm
ico - Paintings by Roberto Antico
Mostra personale di Roberto Ant
J
JULY
LUGLIO
JULY
2014
2014
1Martedì Tuesday
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Spettacolo I Rodigini
Dancing under the stars with “I Rodigini” orchestra
3Giovedì Thursday
Itinerante Itinerant - ore 21:00 / At 9.00 pm
Caminà per la Pineta, sotto le stelle: gara podistica amatoriale e folkloristica
“Walking through the pine forest under the stars” amateur and folkloristic road race
4Venerdì Friday
Centro Congressi Convention center - ore 20:30 / At 8.30 pm
Waterball Worl: Cerimonia di chiusura torneo di Pallanuoto, under 10-13
Waterball world: closing waterball competition cerimony - under 10-13
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:00 / At 9.00 pm
ROCK AROUND THE BLUES: musica, ballo anni ‘50 - ROCK AROUND THE BLUES: music, dance
5
Sabato Saturday Bagno Perla Perla beach - ore 10:00 / At 10.00 am
Beach Tennis: torneo Fit - Beach tennis: Fit competition
Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
ROCK AROUND THE BLUES musica, ballo anni ‘50 ed expo - ROCK AROUND THE BLUES: music, dance and exposure
6
Domenica Sunday Chiesa Church - ore 19:00 / At 7.00 pm
S. Messa e processione con Santo patrono S. Ignazio Vescovo e Martire
Mass and procession with St. Ignazio patron
Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
ROCK AROUND THE BLUES musica, ballo ed expo - ROCK AROUND THE BLUES: music, dance and exposure
8Martedì Tuesday
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Graziano Maraschin
Dancing under the stars with “Graziano Maraschin” orchestra
10Giovedì Thursday
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
FAKEMEN ASGANAWAY SHOW da Radio Deejay - FAKEMAN ASGANAWAY SHOW from Deejay Radio
11Venerdì Friday
Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
Up Up Up - Teatro Invisibile per Arteven: acrobazia e comicità
UP up up - Arteven theatre - Funny animal farm, spectacular actions and comic sense
LUGLIO JULY 2014
LUGLIO
14
Lunedì Monday
Bagno Primavera Primavera beach - dalle ore 20:00 / From 8 pm
“Per chi il Volley ce l’ha nel sangue” Torneo di Beach Volley 3X3 misto - Avis e Aido Rosolina
Beach volley competition 3x3 - Avis & Aido Rosolina
Spiaggia Beach - ore 22:30 / At 10.30 pm
Spettacolo pirotecnico dalla spiaggia del Villaggio Rosapineta - Fireworks from Rosapineta village
15Martedì Tuesday
Bagno Primavera Primavera beach - dalle ore 20:00 / From 8 pm
“Per chi il Volley ce l’ha nel sangue” Torneo di Beach Volley 3X3 misto Avis e Aido Rosolina
Beach volley competition 3x3 - Avis & Aido Rosolina
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle con l’ Orchestra Alberto e Murales
Dancing under the stars with “Alberto e Murales” orchestra
16
Mercoledì Wednesday
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 19:00 / At 7.00 pm
DELTARTE inaugurazione dell’installazione pubblica di DEM presso il Parco della Vittoria
DELTARTE - DEM launch by Parco della Vittoria
Bagno Primavera Primavera beach - dalle ore 20:00 / From 8 pm
“Per chi il Volley ce l’ha nel sangue” Torneo di Beach Volley 3X3 misto - Avis e Aido Rosolina
Beach volley competition 3x3 - Avis & Aido Rosolina
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 20:00 / At 8.00 pm
Notte del Gusto: Esposizione prodotti orticoli e tipici di Rosolina e del delta del Po
Taste night: typical local products exhibition
Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
“Supra Natura” di DEM: proiezione del docu-film, sarà presente l’artista.
“Supra Natura” by DEM: movie with the artist
17Giovedì Thursday
Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
DELTARTE inaugurazione progetto fotografico di Silvia Rotelli “R-ESISTEN ZE”
DELTARTE photo project launch by Silvia Rotelli “R-ESISTEN ZE”
ore 21:30 / At 9.30 pm
3 minuti x 30 articoli: premiazione del concorso dedicato ai giovani videomaker
3 minutes for 30 articles: young videomakers contest award cerimony
J
JULY
18
LUGLIO
JULY
2014
2014
Venerdì Friday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
“VOCI PER LA LIBERTA’ - UNA CANZONE PER AMNESTY” XVII^ Festival musicale nazionale dal vivo
Semifinale concorso, ospite LEVANTE
17th national live Festival “VOCI PER LA LIBERTA’: A SONG FOR AMNESTY”
19
Sabato Saturday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
“VOCI PER LA LIBERTA’ - UNA CANZONE PER AMNESTY” XVII^ Festival musicale nazionale dal vivo
Semifinale concorso, ospiti PERTURBAZIONE
17th national live Festival “VOCI PER LA LIBERTA’: A SONG FOR AMNESTY”
20Domenica Sunday
Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
“VOCI PER LA LIBERTA’ - UNA CANZONE PER AMNESTY” XVII^ Festival musicale nazionale dal vivo
finale concorso ospite Max Gazzè
17th national live Festival “VOCI PER LA LIBERTA’: A SONG FOR AMNESTY”
22
Martedì Tuesday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Roberta e Blu Night
Dancing under the stars with “Roberta e Blu Night” orchestra
23
Mercoledì Wednesday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
Un canto dal mare: esibizione canora - A song from the sea: singing performance
24Giovedì Thursday
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Operativi: Eccentrici Dadarò e i Fratelli Caproni - clown e risate - Arteven
Dadarò and the Caproni brothers by Arteven - 3 clowns-soldiers for a funny war
25Venerdì Friday
Chiesa Church - ore 21:30 / At 9.30 pm
Santa Rita Gospel Singer in Concerto - Santa Rita Gospel singer in concert
Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
MISSVENICE BEACH 2014: Concorso di bellezza sulle più belle spiagge venete. Per iscrizioni www.missvenicebeach.it.
MISS VENICE BEACH 2014: pageant at the most beautiful Venetian beaches. Registration at www.missvenicebeach.it
27
Domenica Sunday 28
Lunedì Monday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
I FORTYSSIMI IN TOUR di RADIO COMPANY - FORTYSSIMI IN TOUR by Company Radio
Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
“Aiutiamoli a vivere” Spettacolo con i “Bontemponi & simpatica compagnia” serata benefica
“Help them to live” - show with “Bontemponi & simpatica compagnia” -charity show-
LUGLIO JULY LUGLIO
2014
29
Martedì Tuesday AU
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Sergio Bevilacqua e le Melodie
Dancing under the stars with “sergio Bevilacqua e le Melodie” orchestra
30
Mercoledì Wednesday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
Canta Festival “On The beach”: esibizione canora musica live
Canta Festival on the beach - live concert performance
31 Giovedì Thursday
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
FALSI DOC: Gran varietà di sosia televisivi e della musica - Alter ego show
Eventi della tradizione /Traditional events
dalle ore 19:00 / From 7.00 pm
Quartiere Volto Volto (Rosolina suburb) mico, ballo e spettacolo
Volto in festa - Sagra paesana. Stand gastrono
mic stand, dance and show
Volto party - country festival with gastrono
4 / 5 / 6
/ At 9 pm
Rosolina centro Rosolina centre - ore 21:00
al
- musica dal vivo reviv anni 60/70/80
Appuntamenti in corte: “Officina della Bonifica”
y” live music, revival 1960s/1970s/1980s
Meeting at the courtyard “Recovery laborator
5
Sabato Saturday
suburb) - dalle ore 20:00 /
Quartiere Ca’ Morosini Ca’ Morosini (Rosolina
er night
Notte rosa di mezza estate - A pink midsumm
12
Sabato Saturday
From 8.00 pm
Esposizioni / Exhibitions
4/11/18/25 Venerdì Friday
Viale dei pini Viale dei Pini
- dalle ore 20:00 / From 8.0
Isola degli artisti del Delta
0 pm
: esposizione di quadri
Dal 2 al 13 From 2nd to 13th
Centro Congressi Convention
center - dalle ore 19:00 / Fro
Rassegna fotografica Rock
m 7.00 pm
Blues Photo - Photos by Rock
Blues Photo
Dal 17 al 3 agosto From 17nd th
to 3 august Centro Congressi Con
vention center - dalle ore 19:
Progetto fotografico di Sil
00 / From 7.00 pm
via Rotelli “R-ESISTEN ZE”
- Photo project by Silvia Rot
elli
“R-ESISTEN ZE”
AGOSTO
AUGUST
2014
UGUST 2014
1 Venerdì Friday Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
Festival delle tegnùe del Veneto rassegna di film di mare. Conduce Alvaro Gratella
Venetian “tegnue” festival: sea movies with Alvaro Gratella presenter
Spiaggia Beach - ore 22:30 / At 10.30 pm
Spettacolo pirotecnico dalla spiaggia del Villaggio Rosapineta - Fireworks from Rosapineta village
2
Sabato Saturday Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
Festival delle tegnùe del Veneto rassegna di film di mare. Conduce Alvaro Gradella
Venetian “tegnue” festival: sea movies with Alvaro Gratella presenter
3
Domenica Sunday
Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
Festival delle tegnùe del Veneto rassegna di film di mare. Conduce Alvaro Gradella
Venetian “tegnue” festival: sea movies with Alvaro Gratella presenter
4
Lunedì Monday Ciclabile lungo mare Boardwalk - ore 21:30 / At 9.30 pm
“E quindi uscimmo a riveder le stelle” Osservazione astronomica con telescopi
Sky and stars: astronomical observatory with telescopes
5
Martedì Tuesday P.le Europa Europa square - ore 21:00 / At 9.00 pm
FESTIVAL SHOW 2014 - grande spettacolo musicale. Presenta Laura Barriales
FESTIVAL SHOW 2014 - great music event with Laura Barriales presenter
6
Mercoledì Wednesday Lungo la spiaggia On the beach - ore 17:00 / At 5.00 pm
7
Giovedì Thursday 8
Venerdì Friday La mosconata: sfida tra le onde del mare - gara di pedalò - MOSCONATA: Pedalos race on the waves
Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
Concerto “English men” Sting Tribute band con Enrico Nordio da XFactor
“English men” in concert - Sting tribute band with Enrico Nordio from XFactor)
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
“Cromalatina” The latin band in concerto: serata di musica e ballo caraibico
“Cromalatina” - latin band in concert: caraibic music and dance
AGOSTO AUGUST
2014
AGOSTO
10
Domenica Sunday
12
Martedì Tuesday 14
Giovedì Thursday 15
Venerdì Friday 17
Domenica Sunday AU
Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
Cabaret: Andrea Poltronieri - Sax machine Show - Cabaret with Andrea Poltronieri from Sax Machine Show
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
FESTA DEL TURISTA 2014 Ballo in piazza con l’orchestra “Souvenir” - Tombola - Spettacolo pirotecnico
TOURISTS FESTIVAL 2014: dancing with “souvenir” orchestra, Bingo and Fireworks on the beach
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
70 SPECIAL seventies disco music band Ferragosto da ballo - 70 SPECIAL seventies disco music band
Itinerante itinerant - ore 21:30 / At 9.30 pm
Wanna Gonna Show - Terzo Studio - Arteven Spettacolo itinerante teatral-musicale, Viale dei Pini
Wanna Gonna Show by Arteven - a funny music show along Viale dei Pini
Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ho visto sessanta volte fiorire il calicanto: RED CANZIAN in concerto. (A Pagamento)
RED CANZIAN in concert (not free)
18
Lunedì Monday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Otto Panzer Show Spettacolo comico circense - Arteven
Otto Panzer Show by Arteven - a funny circus director
19
Martedì Tuesday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Millennium
Dancing under the stars with “Millenium” orchestra
20
Mercoledì Wednesday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
La corrida... bagnanti allo sbaraglio! La corrida: tourists contest!
AGOSTO
AUGUST
2014
UGUST 2014
21
Giovedì Thursday 22
Venerdì Friday 23
Sabato Saturday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
CERCASI VIOLETTA: MUSICAL (A Pagamento) - LOOKING FOR VIOLETTA: MUSICAL (not free)
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
“Amore in musica” concerto delle più belle canzoni d’amore
“Love music” the most beautiful love songs concert
Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
RISO FA BUON SANGUE: finale nazionale cabaret emergente. Conduce Melita Toniolo
“RICE MAKES GOOD BLOOD” final national cabaret competition with Melita Toniolo presenter
25
Lunedì Monday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
“W Napoli” concerto-omaggio alla canzone partenopea - “W Napoli” concert in homage to Neapolitan songs
26
Martedì Tuesday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Osvaldo Giovanelli
Dancing under the stars with “Osvaldo Giovanelli” orchestra
28
Giovedì Thursday Centro Congressi Convention center - ore 21:30 / At 9.30 pm
Concerto “The Gift” tribute band Elisa - “The Gift” in concert - Elisa tribute band
29
Venerdì Friday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:30 / At 9.30 pm
Heidi Show: Monica d’Avenaz, l’illusionista Samuel ed Elisabetta Viviani.
Heidi Show: Monica d’Avenaz, Simon the illusionist and Elisabetta Viviani
31
Domenica Sunday Itinerante itinerant - ore 21:30 / At 9.30 pm
Pompieri - Tangram - Arteven. Spettacolo itinerante comico, Viale dei Pini e dintorni
Tangram by Arteven. Comic show along Viale dei Pini
AGOSTO AUGUSTAGOSTO
2014
Eventi della tradizione /Traditional events
- dalle ore 20:00 / From 8.00 pm
Quartiere Norge Norge (Rosolina suburb)
d Gastronomico, musica e ballo in piazza
Festa di San Gaetano - Sagra paesana: stan
gastronomic stand, music and dance
St. Gaetano festival - country festival with
18:30 / From 6.30 pm
Norge Norge (Rosolina suburb) - dalle ore
e
rtier
Qua
ay
Sund
nica
ome
3D
ica e ballo
o: S. Messa e processione, stand Gastronomico, mus
San Gaetano, giornata del santo Patron
e
ic and danc
s and procession, gastronomic stand, mus
in piazza - St. Gaetano, saint patron day: Mas
ore 20:00 / From 8.00 pm
Quartiere Ca’ Morosini Ca’ Morosini - dalle
9/10
Morosini in festa - Ca’ Morosini party
1/2
Cà
21:00 / From 9.00 pm
Rosolina centro Rosolina centre - dalle ore
ronomico
lo, mostre, pesca di beneficenza e stand gast
Antica Sagra di San Rocco: musica, spettaco
gastronomic stand
ic, show, exhibitions, charity prize draw and
mus
val:
festi
try
coun
o
Rocc
t
Sain
ent
Anci
21:00 / From 9.00 pm
Rosolina centro Rosolina centre - dalle ore
16Sabato Saturday
l’orchestra I RodiS. Messa e processione, musica e ballo con
o:
ron
Pat
to
san
del
a
nat
gior
co,
Roc
San
procession, music
co - St. Rocco: saint patron day. Mass and
ecni
pirot
lo
taco
spet
o
dios
gran
e
ria
lotte
gini, tombola,
o, Lottery and an amazing fireworks show
and dance with “I Rodigini” orchestra, Bing
13/14/15/16
Esposizioni / Exhibitions
1/8/15/22/29 Venerdì Friday
Viale dei pini Viale dei Pin
i
Isola degli artisti del Delta
- dalle ore 20:00 / From 8.0
0 pm
ist’s island -painting exposu
re
: esposizione di quadri - Delta Art
Dal 5 al 17 From 5th to 17th
Arte di vivere: mostra delle opere
real
Centro Congressi Convention
izzate - “Art of Living”: realized
Dal 20 al 31 From 20th to 31st
Trasparenze di paesaggi - La
center - dalle ore 19:00 / Fro
works exhibition
m 7.00 pm
Centro Congressi Convention
center - dalle ore 19:00 / Fro
m 7.00 pm
fotografia aerea per la storia del
Polesine - a cura della Provinc
Clearness view: Polesine his
ia e CPSSAE di Rovigo
tory by air photos -Rovigo pro
vince & CPSSAE-
SETTEMBRE
September
2014
September 2014
1
Lunedì Monday Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
“Film & Musica” concerto delle più belle colonne sonore
“Movies & Music” the most beautiful soundtracks concert
2
Martedì Tuesday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:00 / At 9.00 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Riki Marchetti
Dancing under the stars with “Riki Marchetti” orchestra
4
Giovedì Thursday Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
Coro Miscellaneous in concerto - Miscellaneous choir in concert
5
Venerdì Friday 6
Sabato Saturday 7
Domenica Sunday 9
Martedì Tuesday Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:00 / At 9.00 pm
“I Caiman” in Concerto: serata di musica e ballo caraibico - “I Caiman” in concert - caraibic music and dance
Bagno Perla Beach Perla beach - ore 10:00 / At 10.00 am
Beach Tennis: campionato regionale a squadre - Beach Tennis: regional competition
Bagno Perla Beach Perla beach - ore 10:00 / At 10.00 am
Beach Tennis: campionato regionale a squadre - Beach Tennis: regional competition
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:00 / At 9.00 pm
“Omaggio all’Opera italiana” concerto lirico - Italian opera
Piazza San Giorgio San Giorgio square - ore 21:00 / At 9.00 pm
Ballando sotto le stelle con l’Orchestra Stereo B Dance
Dancing under the stars with “Stereo B Dance” orchestra
11
Giovedì Thursday 12
Venerdì Friday Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
Different Gospel in concerto - Different Gospel in concert
Centro Congressi Convention center - ore 21:00 / At 9.00 pm
Concerto “Rood” duo acustico. Rock internazionale - “Rood” in concert - international rock
SETTEMBRE
September
2014
SETTEMBRE
Esposizioni / Exhibitions
5/12 Venerdì Friday
Isola degli artisti del Delta
Viale dei pini Viale dei Pini
- dalle ore 20:00 / From 8.0
: esposizione di quadri -
0 pm
Delta Artist’s island -painti
ng exposure-
Dal 2 al 15 From 2nd to 15th
Centro Congressi Conventio
n center - ore 19:00 / At 7.0
Idee progettuali - IUAV Ve
0 pm
nezia - Planning ideas by IUAV
Venice
Numeri utili
Useful numbers
Numeri di emergenza
Emergency numbers
Carabinieri
Polizia/Police
Vigili del Fuoco/Fire
Soccorso ACI
Guardia di finanza
Pronto Soccorso/First Aid
Corpo Forestale dello stato
Guardia Costiera
112
113
115
116
117
118
1515
1530
SERVIZIO ANALISI
AL TURISTA
TOURIST BLOOD
TEST SERVICE
Punto prelievi per tutte le analisi di routine e urgenze
(es: per terapie anticoagulanti)
Rosolina centro - Viale del Popolo, 1
al martedì e al venerdì - dalle 7.30 alle 9.00
ritiro referti - dalle 9.30 alle 14.00
Sample taking centre (all tests)
Rosolina centre - Viale del Popolo, 1
on Tuesday and Friday - from 7.30 till 9 am
Collection reports: - from 9.30 am till 2 pm
Il calendario e/o il programma potrebbero subire modifiche o cambiamenti in caso di maltempo
o altre ragioni tecniche
The calendar and/or the program may be subject to changes or modifications in the case of bad weather or other
technical reasons
Mercatini rionali
settimanali
ogni Lunedì
ore 8.00 - 13.00
Strada sud, Terza rotonda, Zona Piazza San Giorgio
Weekly street markets
Every monday from 8 am till 1 pm
Strada Sud, third roundabout, San Giorgio square
ogni Giovedì/Every Thursday
ore 8.00 - 13.00/from 8 am till 1 pm
Piazzale Europa/Europa square
ogni Venerdì/Every Friday
ore 8.00 - 13.00/from 8 am till 1 pm
Viale del Popolo, Rosolina (centro)
Viale del Popolo, Rosolina centre
ogni Martedì, Mercoledì,
Sabato e Domenica
Every Tuesday, Wednesday,
Saturday and Sunday
Mercato serale ore 20.00 - 23.00
Evening market from 8 pm till 11 pm
Viale dei Pini/Viale dei Pini
Ufficio IAT
Informazione ed Accoglienza Turistica
Viale dei Pini, 4
45010 Rosolina Mare (RO)
Tel. +39 0426 326020 - +39 0426 68012
Fax +39 0426 326007
[email protected]
www.provincia.rovigo.it
www.polesineterratraduefiumi.it
Comune di Rosolina
Viale Marconi, 24 - 45010 Rosolina (RO)
Tel. +39 0426 340201 - Fax +39 0426 664285
Polizia locale
Viale del Popolo, 1 - 45010 Rosolina (RO)
Tel. +39 0426 340189
RE
L
L P
D
EN E LTAD E
E TO
O
CO
PAR
Provincia di Rovigo
DE
GI ONA L E
V
Comune di Rosolina
RosolinaMare
w w w . r o s o l i n a m a r e l i d o . i t
Fly UP