...

Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo”

by user

on
Category: Documents
12

views

Report

Comments

Transcript

Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo”
Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo” di Roma
LA FONETICA DELLA LINGUA SPAGNOLA
Lo spagnolo è parlat o da cir ca 300 m ilioni di per sone in t ut t o il m ondo. Com e nel caso
dell’inglese vi sono alcune peculiarit à di pr onunzia a seconda delle r egioni. La pronunzia
considerata standard per lo spagnolo è la parlata castigliana.
IL CONSONANTISMO DELLO SPAGNOLO
Bilab.
Labden t .
Dent.
Alveol.
Prepal.
Pal.
Ve l .
Occl.
Fric.
Affr.
Nasali
Vibranti
Laterali
Appross.
OCCLUSIVE
p
[
]
b
[
] baile
t
d
k
g
]
[ dia]
[ keso]
[ gato]
peso
torre
día
queso
gato
Attenzione! Le occlusiv e in spagnolo conservano l’opposizione sordo/sonoro solo in
posizione iniziale di parola, dopo pausa e dopo consonante nasale (in queste posizioni sono
dunque pronunziat e com e in it aliano) . I n fine di sillaba ( chiusa)
possono essere
pronunciat e liberam ent e sorde/ sonore o con le corrispondent i fr icat ive sonore [ ] [ ] [ ].
All’interno di parola e specialm ent e in posizion e in t e r voca lica ( anche al confine di
parola) le occlusive sonore sono sostituite dalle già citate fricative sonore.
ese bote
] ‘quel barattolo’
ese dedo
] ‘quel dito’
ese gato
] ‘quel gatto’
ma:
buen día
] ‘buon giorno’ le occlusiv e sonor e si conservano perché la pr im a è
iniziale di parola, la seconda giunge dopo consonante.
la buena suer t e [
] ‘la buona fort una’ l’occlusiva bilabiale si t rova in
posizione intervocalica e dunque viene resa come fricativa bilabiale sonora.
FRICATIVE
f
fiesta
24
LINGUISTICA GENERALE – Isabella Chiari
] cifra
quest o fono in fine di sillaba, davant i a consonant e
sonora si sonorizza in [ ], come in luz de Bengala
s
]
casa
].
com e in it aliano quando davant i a consonant e sonora,
la sibilant e si sonorizza anch’essa: mismo
] . I n posizione int er vocalica invece il
fono rimane sordo sempre.
Nel parlat o inform ale quando la sibilant e è seguit a dal fono [ r] si t ende a pronunciare solo
la vibrante lunga, come in dos reales ‘due reali’
].
jota
[
cabo ‘fine’ com pare solo com e var iant e dell’occlusiva bilabiale
[
nudo
sonora
‘nodo’
com pare
solo
com e
v ariant e
dell’occlusiva
alveodentale sonora
lago compare solo come variante dell’occlusiva velare sonora
AFFRICATE
muchacho
si t rat t a di un suono present e in alcune v ariant i sociolinguist iche dello
spagnolo ( per quest o lo indichiam o fra parent esi quadre) . Si t rat t a di una variant e liber a
che è una sort a di rafforzam ent o di
yo
informale
quest e
Si t rova per esem pio nel pr onom e personale
Per esem pio la par ola calle ‘st rada’ nello st ile alt o si realizza
sono
] , nello st ile basso [
indicazioni
di
m assim a,
], nello st ile m olt o basso [
in
diverse
regioni
possono
nello st ile
] . Ovviam ent e
esist ere
div er se
dist ribuzioni di form alit à delle st esse realizzazioni. Spessissim o si regist ra infat t i la
pronunzia con [
] quando il suono è preceduto dalle consonanti [l][n].
el hielo ‘il ghiaccio’
cónyuge ‘coniuge’
NASALI
m
n
lama
[
]
lana
quest o fono nasale alv eolar e si pronunzia così solo pr im a di vocale e prim a di consonant e
alveolare o prepalat ale ( pr oprio com e in it aliano) . Com e in it aliano può apparire
pronunziat o lungo, com e in innegable. I n posizione finale di parola in spagnolo l’unico fono
usato è [n], per esempio in máximum
].
Attenzione! Com e in it aliano le nasali preconsonant iche v anno incont ro al fenom eno della
coart icolazione a seconda del luogo di ar t icolazione della consonant e che segue. Si av rà
una pronunzia bilabiale davant i a [ p] [ b] ; labiodent ale davant i a [ f] , alveolare davant i a
velare davanti a [k][g].
25
Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo” di Roma
infeliz ‘infelice’
insociable ‘asociale’
incapaz ‘incapace’
sueño
si noti che questo fono è sempre breve.1
LATERALI
l
ala
caballo si noti che questo fono è sempre breve.2
VIBRANTI
r
perro
cero ‘zero’
Attenzione! Quest i due foni l’uno poliv ibr ant e l’alt ro m onovibrant e possono com parire
ent ram bi in posizione int erv ocalica. I l fono poliv ibrant e [ r] si r ealizza lungo ( anche se
fonet icam ent e
non
è
necessar io
segnalarlo,
dat o
che
è
sem pre
più
lungo
del
corrispondent e m onov ibrant e) . I n posizione iniziale di parola e all’int er no di parola dopo
[n][l][s] compare solo [r]; in posizione finale di parola compare solo [ ].
APPROSSIMANTI
j
labio ‘labbro’
[w]
cuatro
IL VOCALISMO DELLO SPAGNOLO
Per le vocali non fornirem o una descr izione specifica dei luoghi di ar t icolazione: bast er à
com e per l’it aliano guardare il t rapezio vocalico per capire in che posizione si t rova la
lingua nella produzione del fono.
I l sist em a vocalico dello spagnolo è t edenzialm ent e pentavocalico ed è cost it uit o dalle
seguenti vocali: /a/ /i/ /u/ /e/ /o/, con alcune varianti aperte in più.
1
A differenza dell’it aliano st andard in cui in posizione int ervocalica quest o fono è sem pre lungo, in
castigliano la pronunzia è sempre breve.
2
A differenza dell’it aliano st andard in cui in posizione int ervocalica quest o fono è sem pre lungo, in
castigliano la pronunzia è sempre breve.
26
LINGUISTICA GENERALE – Isabella Chiari
In sillaba chiusa (terminante per consonante) o non finale di parola le quattro vocali /i/ /u/
/e/ /o/ toniche si manifestano come
1.
2.
in contatto con [r]
a.
perro
b.
torre
c.
remo
d.
roca
davanti a [x]
a.
3.
4.
nei seguenti contesti:
hijo
b.
teja
c.
hoja
in sequenze vocaliche quando il secondo elemento è [i] o [j]
a.
soy
b.
peine
si realizza [ ] in sillaba chiusa (tonica)
a.
sordo
olmo
c.
5.
costa
si realizza [ ] in sillaba chiusa (tonica) da consonante diversa da
3
a.
b.
pelma ‘cibo indigesto’
ma pesca
pez ‘pesce vivo’
3
Secondo alcuni l’apertura e chiusura delle vocali può modificarsi per metafonia (influenza dell’apertura
di una vocale per influenza di una vocale sim ile che segue) : eso si pronunzierebbe chiuso, m ent re esa
aperto; coso ‘corso’ si pronunzierebbe chiuso, cosa aperto per metafonia della –a finale.
27
Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo” di Roma
ESERCIZI DI FONETICA
I . I ndiv iduat e alcuni foni spagnoli che non sono usat i in it aliano e fornit e qualche
esempio;
I I . I ndiv iduat e delle coppie m inim e spagnole con le seguent i coppie di suoni: [
;
;
; [
III. Delle par ole spagnole che seguono dare una possibile t rascr izione fonet ica
(scegliendo la variante che si preferisce):
par ___________
bar ___________
peso__________
beso ___________
pavor ___________
favor ___________
fez ___________
moda ___________
pinta ___________
queso ___________
alba ___________
brio ___________
vibra ___________
salvar ___________
ligar ___________
robar ___________
rogar ___________
soldado ___________
tomar ___________
deja ___________
ceja ___________
toga ___________
roja ___________
paga ___________
jota ___________
convalecer ___________
functional ___________
introducción ___________
acompañar ___________
tratado ___________
divergente ___________
lengua ___________
especificable ___________
solidaridad ___________
hacer ___________
generativista ___________
tanbién ___________
acabado ___________
quedar ___________
lenguaje ___________
capacidad ___________
IV. Delle parole spagnole in trascrizione fonetica, fornire la corretta forma ortografica:
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
___________
Bibliografia di riferimento
De Dom inicis, Am edeo. 1997. Fonologia com parat a delle principali lingue europee
moderne. Bologna, CLUEB.
Saussol, J. M. 1983. Fonología y fonética del español para italófonos, Padova, Liviana.
28
Fly UP