...

Presentazione di PowerPoint

by user

on
Category: Documents
16

views

Report

Comments

Transcript

Presentazione di PowerPoint
by Gaetano & Sr Ida
S.Pio
L'umile frate
da Pietrelcina
StPius
the humble friar
of Petrelcina
Peace and simplicity of
spirit, serenity of mind,
tranquility of soul, union
of love. Peace and order,
harmony in everything is
the unceasing joy which
is born from the
testimony of a good
conscience, it is the holy
delight of a heart in
which the Lord reigns.
(Ep 1 p. 607)
Who can give us peace?
Only the author of peace,
God alone is the channel
which
allows
us
to
delight in this peace, and
the Most Holy Mother.
(9.07.1969)
La pace è la
semplicità
dello spirito,
la serenità
della mente,
la tranquillità
dell'anima, il
vincolo
dell'amore.
La pace è
l'ordine, è
l'armonia in
tutti noi: ella
è un continuo
godimento che
nasce dal
testimone
della buona
coscienza; è
l'allegrezza
santa di un
cuore in cui
regna Dio.
(Ep.I, p.607)
Chi può
donarci la
pace? L'autore
della pace è
soltanto Iddio
e il canale per
usufruire di
questa pace è
la Mamma
celeste.
(9 luglio 1959)
Sii molto umile, questa è la virtù
della virtù, ma sia una umiltà
generosa e tranquilla. (Ep.III, p.775)
Umiliati sempre ed amorosamente
davanti a Dio ed agli uomini, perché
Iddio parla a chi veramente tiene il
suo cuore umile dinanzi a Lui e
l'arricchisce dei suoi doni...
(Ep.III, p.981)
Sii sempre ben piccolo e
impicciolisciti ogni giorno davanti
agli occhi tuoi. Oh Dio, che
grandezza... è questa piccolezza!
Questa è la vera grandezza dei figli
di Dio. (Ep.III, p.338)
Be very humble, this is the virtue of
virtues, but let it be a generous and
tranquil humility.
( Ep III p.775)
A constant, loving humility, before
God and before men, because God
speaks only to those who keep their
heart humble before Him, and
enriches them with His gifts
(Ep\. III p.981)
Be always small and make yourself
smaller every day! Oh my God how
great is this littleness! This is the
true greatness of the children of
God. (Ep. III p. 338)
The soul which has chosen divine love cannot remain selfish in the Heart of
Christ: t mists burn also with charity towards its brothers. (Ep. III p.962)
Since quite a time I experience the urgency to offer myself as a victim to the
Lord for poor sinners and for the souls in purgatory. (Ep. II p.206)
The good that we do for others will enhance the sanctification of our souls.
(Ep. II p. 384)
...l'anima che ha
scelto il divino
amore non può
rimanersene
egoista nel
Cuore di Gesù,
ma si sente
ardere anche
nella carità
verso i
fratelli...
(Ep.III, p.962)
Da parecchio
tempo sento in
me un bisogno,
cioè di offrirmi
al Signore
vittima per i
poveri
peccatori e per
le anime del
purgatorio.
(Ep.I, p.206)
... il bene che
noi ci
adoperiamo ad
arrecare alle
anime altrui,
risulterà utile
anche alla
santificazione
dell'anima
nostra...
(Ep.II, p.384)
Nella scuola di Gesù ho imparato che il silenzio e la speranza sono
la forza dell'anima. (Ep.I, p.650) Non pensate a ciò che succederà
domani, perché il Padre celeste che oggi ha cura di voi, lo stesso pensiero avrà domani e sempre.
(Ep.III, p.726) Si soffre, ma ho la certezza che in mezzo alle sofferenze e al buio pesto, in cui è
immerso continuamente il mio spirito, non mi viene meno la speranza. (Ep.I, p.918)
At the school of Jesus I learn that silence and hope are the strength of the soul. (Ep.I p.650)
Do not worry about tomorrow because the Eternal Father who takes care of you today, will do
so also tomorrow and always (Ep III p. 726)
I do suffer, but I know that amidst the suffering and in the total darkness in which my spirit is
immersed, hope is not failing me, (Ep. I p. 918)
Vi consoli...il dolce
pensiero di amare
Gesù e di essere assai
di più da Lui riamato.
(Ep.I, p.406)
Consolatevi,...finché
voi temete di non
amare Dio, e temete
pure di offenderlo, voi
già l'amate, voi già non
l'offendete.
(Ep.II, p.370)
Se in un'anima non ci
fosse altro che la
brama di amare il suo
Dio, già c'è tutto, c'è
Dio stesso, perché Dio
non è dove non c'è il
desiderio del suo
amore.
(Ep.III, p.721)
Be consoled by the
sweet thought that
you love Jesus and
that He loves you
much more than you
do Him. (Ep.III p.406)
Cheer up, because
when you are afraid
not to love God and
you fear to offend
Him, then you already
love Him and you do
not offend Him. (Ep. I
p.3700
In a soul whose only
longing is to love
God, there is already
everything! In fact
God is there because
God cannot be where
there is no desire for
His love. (Ep. II p.721)
Crescete sempre e mai stancatevi di avanzare nella regina di tutte le virtù, la carità cristiana.
Considerate che non è mai troppo il crescere in questa bellissima virtù. Abbiatela cara assai, più
ancora della pupilla degli occhi vostri, poiché è propriamente la più cara al nostro divin Maestro
che, con una frase tutta sua, usa chiamarla "precetto mio". (Ep.II, p.383-384)
Grow, grow all the time, without tiring to advance in that queen of virtues which is Christian
charity. We can never grow too much in this most beautiful of virtues. Cherish it with all your
heart, even more than the pupil of your eye, because, indeed, it is most dear to the Heart of our
Divine Master, who, with a phrase totally his own, was delighted to call it ‘my precept’.
(Ep. II pp.383-4)
To his spiritual children
Let the Cross never scare you! The most authentic proof of genuine love consists in suffering
for the Beloved, and, if a God, for such a great love, underwent such a grea6t suffering, the
pain that we suffer for Him becomes as amiable as Love itself. (Ep. II p. 128)
Ai suoi figli spirituali: Non vi sgomenti la croce. La prova più certa dell'amore consiste nel patire
per l'Amato...e se un Dio per tanto amore soffrì tanto dolore, il dolore che si soffre per Lui diviene
amabile quanto l'amore. (Ep.II, p.128)
Combattete da forte ed otterrete il premio delle anime forti...Se il Signore vi mette
alla prova, sappiate che Egli non permetterà che essa sia superiore alle vostre
forze...sollevate lo sguardo in alto, accrescete il vostro coraggio. (Ep.III, p.244)
Fight bravely and you
will obtain the
reward of brave
souls! If the Lord
puts you to the test,
know that He will
never allow it to be
above your strength.
Lift up your eyes and
grow in your courage!
(Ep. II p.244)
O anime sante, che libere d'ogni
affanno, già vi state beando in Cielo
in quel torrente di sovrane
dolcezze, oh, quanto io invidio la
vostra felicità! Deh, per pietà,
poiché voi siete sì presso alla
fontana di vita, poiché voi mi vedete
morir di sete in questo basso mondo,
siatemi propizie di un poco di codesta
freschissima acqua...Siatemi cortesi
di un po' di aiuto. (Ep.I, p.676-677)
Tomb
O holy souls, who free from all worries, are
already enjoying the beatitude of Heaven. In
that torrent of sovereign sweetness, how
do I envy your happiness! You who are close
to the source of Love, you who see me dying
of thirst in this base world of ours, I beg of
you, grant me a drop of this most fresh of
water. Be kind to me and do not deny me a
little of your help.
(Ep.I, p.676-677)
Fly UP