...

Bericht Gruppe AEW AG [ZIP 4882 KB]

by user

on
Category: Documents
22

views

Report

Comments

Transcript

Bericht Gruppe AEW AG [ZIP 4882 KB]
AEW-Gruppe
Meran 20. November 2013
Gruppo AEW
Comune di Merano, 20 novembre 2013
Die AEW-Gruppe - Il Gruppo AEW
Die EW-Gruppe setzt sich aus über 480 Mitarbeitern zusammen und ist vorwiegend in
folgenden Bereichen tätig:
• Erzeugung, Übertragung, Verteilung und Verkauf von elektrischer Energie
• Verteilung und Verkauf von Erdgas
• Fernwärme
Il Gruppo, composto da oltre 480 collaboratori, opera prevalentemente nei seguenti
settori di attività:
• produzione, trasmissione, distribuzione e vendita di energia elettrica;
• distribuzione e vendita di gas naturale;
• teleriscaldamento.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
2
Nov. 2013
Die AEW-Gruppe - Il Gruppo AEW
Was die Stromerzeugung betrifft, ist die Gruppe – mit ihren beteiligten Gesellschaften
– vornehmlich im Bereich der erneuerbaren Energien (Wasserkraft, Sonnenenergie,
Biomasse) tätig.
Versorgungsgebiet: als Stromverteiler ist die Gruppe in über 30 Südtiroler Gemeinden
tätig, während die Verkaufstätigkeit Italienweit ausgeübt wird. Was den Verkauf von
Erdgas betrifft, ist sie in den Gemeinden Bozen und Meran tätig, und, was die
Gasverteilung und die Fernwärme anbelangt, ausschließlich in der Gemeinde Meran.
Nell’ambito della produzione, il Gruppo è attivo – con le sue società partecipate –
principalmente nel settore delle energie rinnovabili (fonte idraulica, solare e da biomassa).
Circa il territorio servito, il Gruppo opera, per quanto attiene la distribuzione di energia
elettrica, in più di 30 Comuni altoatesini, per quanto riguarda la vendita di energia elettrica,
in tutta Italia, per quanto attiene la vendita di gas, nei Comuni di Bolzano e Merano e, per
quanto riguarda la distribuzione di gas e il teleriscaldamento, nel solo Comune di Merano.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
3
Nov. 2013
742
GWh 750
700
683
669
662
650
600
550
500
450
499
466
508
447
400
350
300
250
200
150
100
210
151
50
0
162
164
24
32
33
39
2009
2010
2011
2012
aus Fotovoltaik*
Energia fotovoltaica*
aus Kraftwärmekoppelung
Energia da cogenerazione
aus Biomasse**
Energia da Biomassa**
*Einschließlich der gesamten Produktion von Ottana Solar Power Spa
*Compresa la produzione totale di Ottana Solar Power Spa
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
4
----------------------------------------
Stromerzeugung - Produzione di energia elettrica
612
398
176
28
Jänner/September 2013
Gennaio/settembre 2013
aus Wasserkraft
Energia idroelettrica
**Es handelt sich um die gesamte Produktion von Biopower Sardegna Srl
**Trattasi della produzione totale di Biopower Sardegna Srl
Nov. 2013
7,0
6,3
6,4
6,0
5,0
4,0
5,0
3,6
3,7
4,7
3,0
2,0
2,2
1,0
1,1
2,0
1,0
1,2
1,0
0,6
0,4
0,4
0,4
2009
2010
2011
2012
0
Etschwerke AG
Azienda Energetica SpA
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
Etschwerke Netz AG
Azienda Energetica Reti SpA
5
----------------------------------------
Stromvermarktung - Commercializzazione di energia elettrica
TWh 8,0
4,55
3,5
0,8
0,25
0,25
Jänner/September 2013
Gennaio/settembre 2013
Etschwerke Trading GmbH
Azienda Energetica Trading Srl
Nov. 2013
Mio. Sm³
Mil. Stmc
120
100
80
60
111,4
116,4
110,3
106,4
40
20
0
2009
2010
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
2011
5
2012
---------------------------------
Erdgasvermarktung - Commercializzazione di gas naturale
74,4
Jänner/September 2013
Gennaio/settembre 2013
Nov. 2013
GWht
100
80
60
80,7
40
20
61,8
75,4
2010
2011
48,5
0
2009
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
6
2012
------------------------------
Wärmevermarktung - Commercializzazione di energia termica
56,2
Jänner/September 2013
Gennaio/settembre 2013
Nov. 2013
741
800
700
2007
2008
403
353
400
351
500
419
600
300
200
100
0
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
2009
2010
8
2011
2012
530
900
Milioni Euro
-----------------------------------
Millionen Euro
869
Umsatz - Fatturato
Jänner/September 2013
Gennaio/settembre 2013
Nov. 2013
500
490
482
480
468
470
460
450
450
441
440
2008
2009
440
430
428
420
410
400
390
2007
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
2010
9
2011
2012
--------------------------------
Anzahl der Mitarbeiter - Numero dipendenti
487
30.09.2013
Nov. 2013
Millionen Euro
30,0
An die Eigentümergemeinden ausgeschüttete Dividenden
Dividendi erogati ai Comuni azionisti
30
Milioni Euro
19,6
25
14,0
2009
2010
11,0
15
14,1
16,0
20
10
5
0
Auszahlungsjahr
Anno di erogazione
2008
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
2011
10
2012
2013
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (1)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (1)
Nach Einleitung des Strafverfahrens vor dem Gericht von Bozen - Strafsenat gegen den ehemaligen Landesrat für Raumordnung,
Umwelt und Energie der Autonomen Provinz Bozen (APB) und gegen den ehemaligen Direktor der SEL bezüglich einer Reihe von
Straftaten, die in Zusammenhang mit den Verfahren zur Vergabe und zur Erteilung der Konzessionen für verschiedene
Wasserkraftanlagen begangen wurden, hat sich die EW gezwungen gesehen:
• sich am 8. November 2012 in das obgenannte Strafverfahren als Zivilpartei
einzulassen, um den Ersatz der
Vermögensschäden und der immateriellen Schäden zu verlangen;
• am 16. Jänner 2013 der SEL mitzuteilen, dass sie das MoU vom 14. Dezember 2010 und das Zusatzabkommen vom 25/30.
Mai 2012 als nichtig/anfechtbar und deshalb als ungültig betrachtet;
AE, di fronte all’instaurazione del giudizio penale dinanzi al Tribunale di Bolzano – sezione Penale contro l’ex Assessore
all’urbanistica, ambiente ed energia della Provincia Autonoma di Bolzano (PAB) e l’ex Direttore della SEL, nell’ambito del quale
sono stati a loro contestati una serie di reati concernenti le procedure di aggiudicazione e il rilascio delle concessioni di numerosi
impianti idroelettrici, si è vista costretta:
•
in data 8 novembre 2012 a costituirsi parte civile, chiedendo il risarcimento dei danni patrimoniali e non patrimoniali,
nell’ambito del predetto processo penale;
•
in data 16 gennaio 2013 a comunicare a SEL di ritenere invalidi il MoU del 14 dicembre 2010 e l’Accordo Integrativo del
25/30 maggio 2012, in quanto nulli/annullabili;
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
11
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (2)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (2)
•
am 23. Jänner 2013 bei der Autonomen Provinz Bozen die Aufhebung im Selbstschutzweg von Amtswegen der
verschiedenen Beschlüsse der Landesregierung - mit denen die SEL AG zum Sieger der Ausschreibungen zur
Vergabe/Erteilung der obgenannten Konzessionen erklärt wurde - und der entsprechenden Dekrete des zuständigen
Landesrats zu beantragen; dabei ist auch die Aufhebung im Selbstschutzweg des Beschlusses des Generaldirektors der APB
beantragt worden – aufgrund dessen Prof. RA. Dr. Caia mit der Durchführung eines nicht näher definierten
„Schiedsverfahrens“ beauftragt worden war; die EW hat schließlich auch den Ausschluss der SEL AG von den
Ausschreibungsverfahren betreffend obgenannte Wasserkraftanlagen und die Erteilung der Konzessionen an jenen
Bewerber beantragt, der in jedem Ausschreibungsverfahren - das beste Angebot eingereicht hat, u. zw. aufgrund der
fristgerecht eingereichten Anträge und Unterlagen und anhand der im Laufe der Ermittlungsphase rechtmäßig eingeholten
Dokumentation.
•
in data 23 gennaio 2013 ad inviare alla PAB una nota con la quale si è proposta istanza di intervento in autotutela al fine di
sollecitare l’adozione di uno o più provvedimenti di annullamento d’ufficio delle diverse delibere della Giunta con le quali la
SEL Spa è stata nominata vincitrice delle procedure concorrenziali in argomento e dei relativi Decreti del competente
Assessore; è stato altresì richiesto l’annullamento in sede di autotutela del provvedimento di fine 2012 del Direttore
generale della PAB con il quale è stato incaricato il Prof. Avv. Caia per espletare un non meglio definito «arbitraggio»; è stata
infine chiesta l’esclusione di SEL Spa dalle procedure concorrenziali riferite agli impianti in argomento e l’assegnazione delle
concessioni al concorrente che in ciascuna procedura ha presentato l’offerta migliore sulla base delle domande e dei
documenti presentati nei termini di legge e sulla base della documentazione legittimamente acquisita nel corso
dell’istruttoria
Azienda Energetica SpA – Etschwerke AG
12
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (3)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (3)
•
am 25. Jänner 2013 bei der Autonomen Provinz Bozen die Aufhebung im Selbstschutzweg von Amtswegen des Beschlusses
der Landesregierung - mit dem die SEL AG zum Sieger der Ausschreibung für die Vergabe/Erteilung der Konzession für das
Kraftwerk Töll erklärt wurde - und von anderen Beschlüssen derselben Landesregierung zu beantragen; dabei ist auch der
Ausschluss der SEL AG von diesem Ausschreibungsverfahren und die Erteilung an die EW der entsprechenden Konzession
beantragt worden; im selben Antrag hat die EW schließlich darauf hingewiesen, dass sie – bis zum Erlass des endgültigen
Urteils - das Kraftwerk Töll kraft einiger Beschlüsse der APB und auf jeden Fall als austretender Konzessionär weiter
betreiben wird.
•
in data 25 gennaio 2013 ad inviare alla PAB, con riferimento alla procedura concernente la centrale di Tel, una nota con la
quale è stata proposta istanza di intervento in autotutela al fine di sollecitare l’adozione di uno o più provvedimenti di
annullamento d’ufficio della delibera della Giunta con la quale la SEL Spa è stata nominata vincitrice della procedura
concorrenziale in argomento e di alcune delibere della medesima Giunta; è stata poi chiesta l’esclusione di SEL Spa dalla
procedura concorrenziale riferita all’impianto in argomento e l’assegnazione ad AE della concessione de qua; in detta nota,
AE ha fatto infine presente che, nelle more della definizione di quanto sopra, la stessa continuerà a gestire la centrale di Tel
in forza di alcune delibere della Giunta della PAB e comunque in qualità di concessionario uscente.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
13
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (4)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (4)
Aufgrund der Strafzumessung, die vom Gericht von Bozen - Strafsenat am 28. Februar 2013 ausgesprochen wurde, sind der
ehemalige Landesrat für Raumordnung, Umwelt und Energie der APB und der ehemalige Direktor der SEL zu einer Freiheitsstrafe
von zwei Jahren und acht Monaten bzw. zwei Jahren und sechs Monaten verurteilt worden. Angesichts dieses Urteils hat sich die
EW am 19. April 2013 gezwungen gesehen, den zwei obgenannten Personen, der SEL AG, der SEL GmbH und der SE Hydropower
GmbH die Klageschrift zuzustellen, mit der beim Gericht von Bozen – Zivilsenat ein gerichtliches Verfahren eröffnet wurde, um
„…nach vorheriger Fest-stellung und/oder Nichtigerklärung oder, in untergeordneter Hinsicht, Annullierung des MoU und des
folgenden Änderungsabkommens…“ die gesamtschuldnerische Haftung der genannten Subjekte feststellen und dieselben zum
Ersatz aller erlittenen und noch zu erleidenden Schäden in Höhe von insgesamt 807.282.413,00 Euro oder, in untergeordneter
Hinsicht, zum Ersatz des Schadens aufgrund des Chancenverlusts in Höhe von insgesamt 112.882.413,00 Euro verurteilen zu
lassen.
Di fronte poi alla sentenza di patteggiamento emessa dal Tribunale di Bolzano – sezione Penale in data 28 febbraio 2013, con la
quale l’ex Assessore all’urbanistica, ambiente ed energia della PAB e l’ex Direttore della SEL sono stati condannati alla pena di
reclusione – rispettivamente – di due anni e otto mesi e di due anni e sei mesi, AE si è vista costretta - in data 19 aprile 2013 - a
notificare, oltre alle due persone sopra indicate, alla SEL Spa, alla SEL Srl e alla società SE Hydropower Srl, l’atto di citazione a
mezzo del quale ha promosso azione giurisdizionale innanzi il Tribunale civile di Bolzano per accertare, “…previo ogni più
opportuno accertamento e/o declaratoria di nullità o, in subordine, annullamento del MoU e del successivo accordo
modificativo…”, la responsabilità solidale dei soggetti testè menzionati e per l’effetto condannarli al risarcimento di tutti i danni
patiti e patiendi per un ammontare complessiva pari ad Euro 807.282.413,00 ovvero, in subordine, al pagamento dei danni da
perdita di chance quantificabili nell’importo complessivo pari ad Euro 112.882.413,00.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
14
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (5)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (5)
Mit Beschluss vom 15. April 2013, Nr. 562 hat die Landesregierung das Gutachten des Prof. RA. Dr. Caia vom 11.04.2013
„Gutachten pro veritate über die Wasserkraftkonzessionen, die aufgrund der Beschlüsse der Landesregierung von Bozen vom 30.
Dezember 2009, 12. April 2010 und 22. November 2010” gut geheißen und das Amt für Stromversorgung beauftragt, Verfahren
zur neuerlichen Überprüfung der streitgegenständlichen Wasserkraftkonzessionen entsprechend dem Gutachten des Prof. RA.
Dr. Caia einzuleiten (dieses Gutachten sieht die erneute Überprüfung ausschließlich des von der SEL eingereichten Angebotes, u.
zw. der „ursprünglich gesetzgemäß abgegebenen - nicht verfälschten - Unterlagen“ vor, wobei die Bewertungen der von den
anderen Bewerbern eingereichten Projekte unverändert bleiben). Die EW hat sich demzufolge gezwungen gesehen, am 27.
September 2013 beim Obersten Gericht für Öffentliche Gewässer in Rom Rekurs gegen die Autonome Provinz Bozen, die SEL AG
und die SE Hydropower GmbH einzulegen, um die Aufhebung des Beschlusses und - soweit erforderlich – des oben erwähnten
Gutachtens pro veritate sowie die Verurteilung auf Schadenersatz zu beantragen.
Inoltre, di fronte alla delibera della Giunta provinciale del 15 aprile 2013 n. 562, con la quale la medesima Giunta ha approvato il
parere del Prof. Avv. Caia dd. 11.4.2013, avente ad oggetto “Parere pro veritate sulle concessioni idroelettriche rilasciate in base
alle deliberazioni della Giunta provinciale di Bolzano assunte in data 30 dicembre 2009, 12 aprile 2010 e 22 novembre 2010”,
incaricando l’Ufficio Elettrificazione di avviare l’apertura di procedimenti di riesame delle concessioni idroelettriche oggetto del
più volte menzionato procedimento penale nei termini e nel modo di cui al citato parere del Prof. Avv. Caia (parere che prevede il
riesame esclusivo dell’offerta della SEL, nei contenuti della “documentazione (non alterata) originariamente presentata da SEL
Spa nei termini di legge”, tenendo fermi i giudizi già emessi per i progetti presentati dai concorrenti), AE si è vista costretta – in
data 27 settembre 2013 – a ricorrere al Tribunale Superiore delle Acque Pubbliche (TSAP) di Roma contro la Provincia Autonoma
di Bolzano e nei confronti della SEL Spa e di SE Hydropower Srl per chiedere l’annullamento della delibera e - per quanto possa
occorrere - del sopra richiamato parere pro veritate nonché per la condanna al risarcimento del danno.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
15
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (6)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (6)
Angesichts des Schreibens der Landesagentur für Umwelt der Autonomen Provinz Bozen vom 17. Oktober 2013, mit dem eine
vergleichende Überprüfung der Projekte eingeleitet wurde, hat sich die EW gezwungen gesehen, am 5. November 2013 dem
genannten Obersten Gericht für Öffentliche Gewässer – nach Antrag auf Aussetzung - zusätzliche Gründe für die Aufhebung des
obgenannten Schreibens zuzustellen.
Di fronte poi alla nota datata 17 ottobre 2013 dell’Agenzia Provinciale per l’Ambiente della Provincia Autonoma di Bolzano, con
la quale è stato dato l’avvio al riesame comparativo dei progetti, AE si è vista costretta – in data 5 novembre 2013 - a notificare al
citato TSAP atto di motivi aggiunti per l’annullamento, previa sospensiva, della nota in argomento.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
16
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (7)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (7)
Schließlich hat sich die EW gezwungen gesehen, am 15. November 2013 der Autonomen Provinz Bozen die Klageschrift
zuzustellen, mit der beim Gericht von Bozen - Zivilsenat ein Verfahren eingeleitet wurde, um – nach vorheriger Verbindung des
gegenständlichen Gerichtsverfahrens mit jenem im April 2013 gegen den ehemaligen Landesrat für Raumordnung, Umwelt und
Energie der APB, den ehemaligen Direktor der SEL, die SEL AG, die SEL GmbH und die SE Hydropower GmbH eingeleiteten
Verfahren - die gesamtschuldnerische Haftung der Autonomen Provinz für die ihr zugeschriebenen Tatsachen feststellen und
dieselbe zum Ersatz aller erlittenen und noch zu erleidenden Schäden verurteilen zu lassen.
AE si è vista infine costretta - in data 15 novembre 2013 - a notificare alla Provincia Autonoma di Bolzano l’atto di citazione a
mezzo del quale ha promosso azione giurisdizionale innanzi il Tribunale civile di Bolzano per accertare, previa riunione del
procedimento giurisdizionale in argomento con quello promosso nell’aprile 2013 contro l’ex Assessore all’urbanistica, ambiente
ed energia della PAB, l’ex Direttore della SEL, la SEL Spa, la SEL Srl e la società SE Hydropower Srl, la responsabilità solidale della
medesima Provincia Autonoma per i fatti di cui è causa e per l’effetto condannarla al risarcimento di tutti i danni patiti e patiendi.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
17
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (8)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (8)
Immer am 15. November 2013 haben die SEL AG, die SEL GmbH und die SE Hydropower GmbH beim Gericht von Bozen ihre
Einlassungsschriftsätze und die Erwiderungsschrift mit der Streitverkündung an den Dritten eingereicht. Der von der SEL GmbH
eingereichte Schriftsatz ist gegen die EW, den ehemaligen Landesrat für Raumordnung, Umwelt und Energie der APB, den
ehemaligen Direktor der SEL sowie gegen die SEL AG und die SE Hydropower GmbH gerichtet und hat den Antrag auf Abweisung
aller von der EW mit Krageschrift vom April 2013 formulierten Anträge, den Antrag auf Feststellung und auf Erklärung der
Verletzung – seitens der EW – der mit dem MoU von Ende 2010 eingegangenen Verpflichtungen und auf Erklärung der
Aufhebung wegen Nichterfüllung des MoU selbst und des Zusatzabkommens vom Mai 2012 zum Hauptgegenstand.
Sempre in data 15 novembre 2013 SEL Srl, SEL Spa e SE Hydropower Srl hanno depositato presso il Tribunale di Bolzano le loro
comparse di costituzione e risposta con chiamata in causa di terzo. In particolare l’atto presentato da SEL Srl è stato indirizzato
contro AE, l’ex Assessore all’urbanistica, ambiente ed energia della PAB, l’ex Direttore della SEL, nonchè nei confronti di SEL Spa
e di SE Hydropower Srl ed ha come oggetto principale la domanda di rigetto di tutte le domande formulate da AE con l’atto di
citazione dell’aprile 2013, di accertamento e di dichiarazione che AE si è resa inadempiente agli obblighi assunti con l’M.o.U. di
fine 2010 e quindi di dichiarazione della risoluzione per inadempimento di quest’ultimo nonché del successivo Accordo
Integrativo del maggio 2012.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
18
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (9)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (9)
In diesem Schriftsatz wird außerdem beantragt, die EW zu verurteilen, der SEL GmbH das Kraftwerk Töll zu übergeben und die
erlittenen und zu erleidenden Schäden u. zw. „alle von der EW ab 1. Jänner 2011 bis zur Übergabe der Kraftwerksanlage selbst
erzielten Gewinne und Vorteile“ zu ersetzen. „Diese sind – nach Abzug der Kosten –auf die von der Klägerin ab 1. Jänner 2011
erzielten Erlöse zu berechnen, welche zum 30. September 2013 auf einen Betrag nicht unter 30.332.620,00 Euro geschätzt
werden.“
In detto atto si chiede inoltre di condannare AE a restituire a SEL Srl la centrale di Tel e a risarcire i danni patiti e patiendi, pari a
“tutti gli utili e le utilità conseguiti da AE dalla centrale a decorrere dal 1 gennaio 2011 fino alla riconsegna dell’impianto stesso e
da calcolarsi – al netto dei costi – sui ricavi conseguiti dall’attrice a partire 1° gennaio 2011: ricavi stimabili – alla data del 30
settembre 2013 – in una somma non inferiore a Euro 30.332.620,00 ”
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
19
Nov. 2013
Verfahren zur Erteilung der Konzessionen für große Wasserableitungen zur Stromerzeugung
gültig ab 1.1.2011 – (10)
Procedura di rilascio delle concessioni di grandi derivazioni idroelettriche valevoli dal
01.01.2011 – informativa (10)
Was das Kraftwerk Töll betrifft, – für welches die Konzessionsmaßnahme noch nicht ausgestellt worden ist – ist die EW, als
austretender Konzessionär und nicht aufgrund des seinerzeit mit der SEL Gruppe abgeschlossenen Abkommens, im Begriff, einen
Antrag einzureichen, um die Erklärung der Unwirksamkeit (Vorsichtsmaßnahme) der provisorischen Genehmigung – die zu
Gunsten der SE Hydropower GmbH erlassen wurde – zu erzielen, mit dem Ziel, das Kraftwerk weiter betreiben zu können.
Relativamente all’impianto di Tel, per il quale il provvedimento di concessione non è ancora stato emanato, AE è in procinto di
presentare apposita domanda per ottenere la declaratoria di inefficacia (misura cautelare) dell’autorizzazione provvisoria ora in
capo a SE Hydropower Srl, con l’obiettivo di proseguire nella gestione dell’impianto – per titolo proprio – in qualità di
concessionario uscente e non più sulla base dell’accordo intercorso a suo tempo con il gruppo SEL.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
20
Nov. 2013
Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (1)
Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (1)
Mit Dekret vom 19.01.2011 hat das Ministerium für Wirtschaftliche Entwicklung (MWE), gemeinsam mit dem Minister für die
Beziehungen zu den Regionen und für den territorialen Zusammenhalt, die Mindesteinzugsgebiete für die Erdgasverteilung
festgelegt.
Für jedes Einzugsgebiet wird eine einzige Ausschreibung durchgeführt, um den neuen Betreiber zu ermitteln, welcher den
derzeitigen Netzbetreibern des Einzugsgebiets nachfolgen wird. Nach Zuschlagserteilung wird die Nachfolge schrittweise und je
nach Ablauf der Konzessionen erfolgen, es sei denn es kommt zu einer einvernehmlichen, vorzeitigen Kündigung. Die Dauer des
Auftrags beträgt zwölf Jahre ab erster Nachfolge in das Einzugsgebiet. Diese Frist ist für die Erreichung eines angemessenen
Sicherheits- und Wirtschaftlichkeitsgrads - unter Berücksichtigung der Skaleneffekte, die das natürliche Monopol kennzeichnen als angebracht erachtet worden.
Con decreto 19.1.2011, il Ministro dello Sviluppo Economico (MSE), di concerto con il Ministro per i rapporti con le Regioni e la
Coesione Territoriale, ha determinato gli ambiti territoriali minimi nel settore della distribuzione del gas naturale.
Per ciascun ambito verrà indetta una gara unica per selezionare il nuovo gestore, che subentrerà agli esistenti gestori delle reti
compresi nell’ambito stesso. Una volta aggiudicata la gara, il subentro sarà progressivo man mano che le varie concessioni
andranno a scadenza, salvo che vi sia una risoluzione consensuale anticipata. La durata dell’affidamento è stata definita pari a
dodici anni decorrenti dal primo subentro nell’ambito, termine questo che è stato ritenuto opportuno per il raggiungimento di
adeguati livelli di sicurezza ed economicità in un contesto di economie di scala proprie del monopolio naturale.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
21
Nov. 2013
Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (2)
Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (2)
Auf nationaler Ebene sind 177 Einzugsgebiete festgelegt worden. Für die Autonome Provinz Bozen ist ein einziges Einzugsgebiet
vorgesehen.
Mit Dekret vom 18.10.2011 hat das MWE, gemeinsam mit dem Minister für die Beziehungen zu den Regionen und für den
territorialen Zusammenhalt, die Gemeinden festgelegt, welche jedem einzelnen Einzugsgebiet der Erdgasverteilung angehören.
Dem einzigen für die Autonome Provinz Bozen vorgesehenen Einzugsgebiet gehören alle 116 südtiroler Gemeinden an (und die
Gemeinde Livinallongo der Provinz Belluno).
Mit Dekret vom 12.11.2011 hat das MWE, gemeinsam mit dem Minister für die Beziehungen zu den Regionen und für den
territorialen Zusammenhalt, die Verordnung über die Ausschreibungskriterien und über die Bewertung der Angebote für die
Vergabe des Erdgasverteilungsdienstes genehmigt.
Gli ambiti sono stati determinati - a livello nazionale – in un numero pari a 177; per la Provincia Autonoma di Bolzano è previsto
un solo ambito territoriale.
Con decreto 18.10.2011 il MSE, di concerto con il Ministro per i rapporti con le Regioni e la Coesione Territoriale, ha determinato
i Comuni appartenenti a ciascun ambito territoriale; dell’unico ambito previsto per la Provincia Autonoma di Bolzano fanno parte
tutti i 116 Comuni altoatesini (più il Comune di Livinallongo della Provincia di Belluno).
Il MSE, di concerto con il Ministro per i rapporti con le Regioni e la Coesione Territoriale, ha poi approvato – con decreto
12.11.2011 – il Regolamento per i criteri di gara e per la valutazione delle offerte per l’affidamento del servizio di distribuzione
del gas naturale.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
22
Nov. 2013
Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (3)
Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (3)
Um das Verfahren für die Vergabe des Dienstes in den einzelnen Einzugsgebieten wirksam und effizient abzuwickeln, ist die
Landeshauptstadt, falls dem Einzugsgebiet angehörend, beauftragt worden, das Ausschreibungsverfahren als Vergabestelle
abzuwickeln, unbeschadet der Möglichkeit, diese Aufgabe einer laut Art. 113 des Gv.D. 267/2000 gegründeten
Netzeigentumsgesellschaft, falls vorhanden, zu übertragen. Sollte die Landeshauptstadt nicht dem Einzugsgebiet angehören,
kann diese Aufgabe einer federführenden Gemeinde oder der Provinz oder einem anderen bestehenden Subjekt, wie z. B. die
Netzeigentumsgesellschaft, übertragen werden.
Angesichts der Komplexität der Ausschreibungsverfahren ist eine phasenweise Durchführung derselben vorgesehen worden. Bei
der Durchführung der Ausschreibungen wird der Vorrang aufgrund objektiver Kriterien gegeben, wie der gesetzlich vorgesehene
gewogene Mittelwert der Fälligkeit der derzeit laufenden Konzessionen betreffend die Verteilungsanlagen eines jeden
Einzugsgebiets und die Anzahl der Kunden.
Ai fini di un efficace ed efficiente processo di affidamento del servizio per ambito territoriale, è stato delegato il Comune
capoluogo di provincia, qualora presente nell’ambito, ad espletare la procedura di gara con funzioni di stazione appaltante, ferma
restando la possibilità di demandare tale ruolo - in alternativa - ad una società patrimoniale delle reti costituita ai sensi dell’art.
113 del D. Lgs. 267/2000, laddove presente; nel caso in cui il Comune capoluogo di provincia non appartenga all’ambito, tale
ruolo potrà essere demandato ad un Comune capofila o alla Provincia o ad altro soggetto già istituito, quale la succitata società
patrimoniale delle reti.
In considerazione della complessità delle gare, è stato previsto uno scaglionamento delle stesse; si è ritenuto che l’ordine di
priorità debba seguire un criterio oggettivo quale la media ponderale di scadenza “ope legis” delle concessioni in vigore per gli
impianti di distribuzione appartenenti a ciascun ambito, pesata sul numero dei clienti.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
23
Nov. 2013
Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (4)
Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (4)
Der letzte Termin, innerhalb welchem die Provinz – sollte die Landeshauptstadt dem Einzugsgebiet nicht angehören - die
Gemeinden für die Auswahl der Vergabestelle einberufen muss, steht für die Provinz Bozen fest: 42 Monate ab Inkrafttreten der
Verordnung (Anm. des R.: Mitte Februar 2012) oder 30 Monate vor Ablauf der ersten Konzession des Einzugsgebiets – je
nachdem, welcher der spätere Termin ist.
Das MWE hat mit Dekret vom 05.02.2013 schließlich den Standardvertrag für die Erdgasverteilung genehmigt.
Es wird darauf hingewiesen, dass in den obgenannten Dekreten die Rechte der Regionen mit Sonderstatut und der
Autonomen Provinzen Trient und Bozen aufrecht bleiben.
La data limite entro cui la Provincia, in assenza del Comune capoluogo di provincia, convoca i comuni d’ambito per la scelta della
stazione appaltante è stata fissata – per la Provincia di Bolzano – nella “data più lontana fra 42 mesi dall’entrata in vigore del
Regolamento (Ndr: metà febbraio 2012) e 30 mesi prima della scadenza della prima concessione nell’ambito”.
Con decreto 5.2.2013, il MSE ha infine approvato il contratto di servizio tipo per lo svolgimento dell’attività di distribuzione di gas
naturale.
È da notare che nei succitati decreti vengono sempre fatte salve le prerogative statutarie delle regioni a statuto speciale e
delle Province Autonome di Trento e Bolzano.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
24
Nov. 2013
Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (5)
Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (5)
Das Landesgesetz vom 17. September 2013, Nr. 15 “Vergabe der öffentlichen Dienstleistung der Erdgasverteilung in der
Autonomen Provinz Bozen“ hat in diesem Zusammenhang verfügt, dass nicht die Landeshauptstadt sondern die Autonome
Provinz Bozen die Rolle und die Funktion der Vergabestelle übernimmt.
Es ist außerdem vorgesehen, dass die Landesregierung unter Wahrung der Prinzipien des freien Wettbewerbes, der Transparenz,
der Effektivität und Effizienz, der Überparteilichkeit, der Öffentlichkeit, der Verhältnismäßigkeit und der Nichtdiskriminierung im
Einvernehmen mit dem Rat der Gemeinden die Modalitäten für die Durchführung des Wettbewerbs, die Teilnahmebedingungen,
den Standard-Dienstleistungsvertrag usw. (zum Großteil bereits von den staatlichen Bestimmungen definiert) festlegt.
La recente legge provinciale 17 settembre 2013 n. 15, recante “Affidamento del servizio pubblico di distribuzione del gas naturale
nella Provincia autonoma di Bolzano”, è intervenuta sul tema, prevedendo che sia la Provincia Autonoma di Bolzano – anziché il
comune capoluogo - ad assumere il ruolo e le funzioni di stazione appaltante.
È inoltre previsto che la Giunta Provinciale stabilisca, in accordo con il Consiglio dei Comuni e nel rispetto dei principi di libera
concorrenza, trasparenza, efficacia, economicità, imparzialità, pubblicità, proporzionalità e non discriminazione (manca peraltro il
riferimento all’assenza del conflitto di interessi), le modalità di espletamento delle gare, i requisiti per la partecipazione alle
stesse, il contratto di servizio tipo, ecc. (in gran parte già definiti dalla normativa nazionale).
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
25
Nov. 2013
Kurze Übersicht zur Erdgaserteilung (6)
Breve panoramica sulla distribuzione del gas naturale (6)
Es wird schließlich festgelegt, dass jene Gemeinden, die auch Eigentümer der Verteilungsanlagen sind, diese an den eintretenden
Betreiber des Einzugsgebiets abtreten können (dazu sie sind berechtigt aber nicht gezwungen).
In den anderen Fällen, ausgenommen die reinen Vermögensgesellschaften der Netze, wird das Eigentum an Verteilungsanlagen
dem eintretenden Betreiber abgetreten.
È infine disposto che i comuni proprietari degli impianti di distribuzione possono cederli al gestore d’ambito entrante (trattasi
quindi di una facoltà e non di un obbligo); negli altri casi, fatta eccezione per le pure società patrimoniali delle reti, la proprietà
degli impianti è ceduta al nuovo gestore.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
26
Nov. 2013
Abhängige Gesellschaften - Società controllate dalla Capogruppo
Gemeinde Bozen
Comune di Bolzano
50%
Gemeinde Meran
Comune di Merano
50%
Azienda Energetica S.p.A. Etschwerke AG
100%
100%
100%
90%
79%
Etschwerke Netz AG
Verteilung und Messung
von Strom
Etschwerke
Trading GmbH
Einkauf und Weiterverkauf
von Strom und Gas auf dem
freien Markt
Südtiroler EnergieÜbertragung GmbH
Übertragung von Strom
Ottana Solar
Power SpA
BioPower
Sardegna Srl
Erzeugung von Solarstrom
Erzeugung von Strom
aus Biomasse
Azienda Energetica
Reti SpA
Distribuzione e misura di
energia elettrica.
Azienda Energetica
Trading Srl
Acquisto e rivendita di
Energia elettrica e gas sul
libero mercato.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
Azienda Energetica
Trasmissione
Alto Adige Srl
Trasmissione di
energia elettrica
27
Produzione di energia
elettrica da fonte solare
Produzione di energia
elettrica da biomassa
Nov. 2013
Beteiligungen an anderen Gesellschaften - Partecipazioni in altre Società
Verbundene Gesellschaften - Imprese collegate
Andere Unternehmen - Altre imprese
WPP Eins AG
Enerpass Konsortial GmbH
10%
Medgas Italia S.r.l.
9,6%
PVB Power Bulgaria S.p.A.
49%
23,13%
Seledison AG
8%
Südtirol in Europa
Die Tätigkeiten der AEW-Gruppe dehnen sich von Südtirol
über Italien auf ganz Europa aus.
Die AEW-Gruppe ist heute ein internationaler Konzern,
der fest mit dem lokalen Gebiet verwurzelt ist.
L’Alto Adige in Europa
Le attività del Gruppo AEW si estendono
Dall’Alto Adige, attraverso l’Italia, in tutta Europa.
Il Gruppo AEW oggi è una realtà
internazionale che rimane saldamente radicata
sul territorio locale.
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
28
Nov. 2013
App
Schulung der
Zuständigen der
Energy Stores
Formazione addetti
Energy store
Neue Website
Werbekampagnen
Die neuen
Herausforderungen
Le nuove
sfide
Campagne
pubblicitarie
Energy Stores
Nuovo sito web
Neue
Handelsprodukte
Nuovi prodotti
commerciali
Azienda Energetica S.p.A. – Etschwerke AG
29
Nov. 2013
Danke für die Aufmerksamkeit!
Grazie per l’attenzione!
www.aew.eu
Fly UP