...

Italian - Education Scotland

by user

on
Category: Documents
28

views

Report

Comments

Transcript

Italian - Education Scotland
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit
Italian
HIGHER
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Fam, Friends Title Page
Page (1)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Relationships-friends, family:
Una casa accogliente
Una casa accogliente
Una casa/2
Page 2
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Una casa accogliente
Noi abitiamo in una vecchia casa - i miei figli, un
maschio di vent’anni e una femmina di diciassette
anni di sopra, io e mio marito al pianterreno dove c’è
un grande terrazzo.
Due anni fa i miei figli fecero un lungo viaggio
attraverso l’America e la nostra casa è dunque molto
conosciuta. Per esempio incontrai un giorno a Parigi
un giovane fotografo brasiliano che veniva a lavorare
a Milano. Tirò fuori un foglio e mi chiese se le
informazioni che aveva sulla città erano corrette.
C’erano i nomi delle discoteche più alla moda, dei
giornali dove avrebbe voluto far pubblicare le sue
fotografie, e poi, con mia sorpresa, c’era il nostro
indirizzo con l’indicazione “ospitalità in caso di
necessità”.
Spesso gli amici dei miei figli arrivano verso le otto
di sera e vengono subito invitati a cena. Se il tempo è
bello preferiscono mangiare sul terrazzo perchè
trovano che sia un posto simpatico, dove si sta bene
fino a tardi. Se no portiamo dentro le seggiole e io
faccio da mangiare.
Una casa accogliente
Una casa/3
Trovo che per i giovani, se il primo è abbondante,
basta un secondo piatto leggero. Quando però gli
invitati sono numerosi non preparo che la pastasciutta.
Faccio un solo tipo di pasta per non sporcare troppe
pentole, però preparo tre sughi diversi e così chi vuole
li può assaggiare tutti e tre.
Per quanto riguarda la tavola non uso i tovaglioli e
i piatti di carta perchè so che questi ragazzi sono
stanchi del fast-food con tutta la sua carta. Do loro
quello che s’aspettano di vedere in casa - coltelli che
tagliano male, bicchieri non tutti uguali, piatti un po’
rotti.
Qualunque sia il numero di ragazzi che arrivano
all’ultimo momento bisogna riceverli con entusiasmo.
Se qualcuno vuole cucinare, rispondergli di sì, ma
fargli promettere che penserà anche a pulire! Per questi
ragazzi mangiare da me è come andare in trattoria,
ma senza spendere soldi. Però è bello averli in casa.
Sarebbe triste per me e mio marito mangiare da soli!
Page 3
Higher Still ITALIAN
4
1.
(a)
(b)
What does the writer tell us at the beginning about her children?
In which part of the house do the parents live?
(2)
(1)
2.
(a)
(b)
What nationality was the young man whom the writer met?
What was the surprising piece of information which he had?
(1)
(3)
3.
Why do the young people prefer to eat on the terrace?
(2)
4.
What has the writer discovered about cooking for young people?
(2)
5.
Why does she cook only one type of pasta?
(2)
6.
Why does she not use paper napkins, etc.?
(1)
7.
Give two examples of things which do appear on her table.
(4)
8.
What advice does she give about dealing with young people
who arrive unexpectedly?
(5)
9.
According to the writer, how do young people view eating at her house?
(2)
10.
Read these dictionary definitions of words taken from the passage.
Which words do they describe? Write them down in Italian.
11.
il piano di un edificio al livello del suolo
piccoli panni per pulirsi la bocca
recipienti per cuocere i cibi
chi fa fotografie
piccolo ristorante
più che sufficiente, in gran quantità
indicazione del domicilio di una persona
sincera accoglienza
strumenti da taglio
insudiciare
10
Translate into English: Spesso gli amici....io faccio da mangiare.
10
(45)
Family, Friends & Society
Una casa/4
a
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Higher Italian: Lifestyles
Una casa accogliente
Higher Still ITALIAN
5
1.
a.
b.
20 year old boy / 17 year old girl
ground floor
2.
a.
b.
Brazilian
had their address / with note that they would provide hospitality /
if needed
3.
nice place / comfortable until late on
4.
if first course is large / second course can be lighter
5.
so as not to dirty / too many saucepans
6.
young people tired with fast food
7.
blunt / knives / different / glasses / chipped / plates (any two, two points for each)
8.
receive them enthusiastically / if someone wants to cook / let them /
but make them promise / to clear up
9.
like eating in a trattoria / but for free
10.
pianterreno, tovaglioli, pentole, fotografo, trattoria, abbondante, indirizzo,
ospitalità, coltelli, sporcare
11.
Often my son’s friends / arrive at about eight at night / and are immediately invited
to dinner. / If the weather is nice / they prefer to eat on the terrace / as they find it’s
a pleasant place to be, / where you can sit / comfortably until late./ If not we bring
in the chairs / and I prepare the food.
Family, Friends & Society
Una casa/5
Marking Scheme
Higher Italian: Lifestyles
Una casa accogliente
Higher Still ITALIAN
6
Speaking/Writing
B.
Come mangiate voi a casa? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare:
•
quali pasti consumate nel corso di una giornata
•
cosa vi piace mangiare e bere in particolare
•
chi prepara da mangiare a casa vostra
•
quali pasti saltate ogni tanto, e perchè
•
se mangiate con molta cerimonia o tanta informalità
•
se vi piace mangiare all’aria aperta
•
se preferite mangiare il fast-food
•
l’ultima volta che avete cenato al ristorante o a casa di amici
Scrivete in italiano.
•
Cosa pensate del vegetarianismo? Secondo voi, ci sono dei cibi che è
consigliabile evitare?
•
Descrivete un pranzo recente fatto in compagnia di amici.
Family, Friends & Society
Una casa/6
A.
Higher Italian: Lifestyles
Una casa accogliente
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Relationships-friends, family:
La fidanzata di Valentino
La fidanzata do Valentino
La fidanzata/7
Page 7
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
La fidanzata di Valentino
Abitavo con mio padre, mia madre e mio fratello in
un piccolo appartamento in centro. Mio padre era un
maestro di scuola in pensione e mia madre dava
lezioni di pianoforte: bisognava aiutare un po’ mia
sorella ch’era sposata con un rappresentante di
commercio. Bisognava mantenere mio fratello agli
studi. Io andavo al collegio e nelle ore libere davo
qualche lezione ai bambini della portinaia: la
portinaia aveva dei parenti in campagna e ci ripagava
in castagne, mele e patate.
Mio fratello Valentino studiava medicina e aveva
sempre bisogno dei soldi, ora per il microscopio, ora
per i libri e le tasse universitarie. Mio padre stava tutto
il giorno a casa: s’immaginava quando Valentino
sarebbe stato un medico famoso e avrebbe scoperto
nuove medicine. Valentino, invece, non sembrava voler
diventare un grand’uomo. In casa, di solito, si divertiva
con un gattino o faceva dei giocattoli per i bambini
della portinaia.
Oppure Valentino si vestiva tutto da sciatore, a sciare
non andava molto perchè soffriva il freddo. Mia madre
aveva comprato per lui un completo da sciatore tutto
nero e elegante, così si trovava molto bello e
passeggiava davanti allo specchio, poi s’affacciava al
balcone per farsi vedere dai bambini della portinaia.
La fidanzata do Valentino
La fidanzata/8
Molte volte si era fidanzato e poi sfidanzato e mia
madre , d’abitudine , puliva la sala da pranzo e si
vestiva per bene per le fidanzate. Ma ecco un giorno
Valentino ci fece sapere queste notizie....
“Mamma, mi sposo entro il mese.”
Era successo già molte volte e così quando ci disse
che si sposava presto mia madre si mise stancamente
a pulire la sala da pranzo e indossò il suo vestito di
seta grigia che era quello per gli esami al Conservatorio
delle sue allieve.
Allora quando lui arrivò con la nuova fidanzata
eravamo così sorpresi che nessuno aveva fiato di
parlare. Perchè questa nuova fidanzata era qualcosa
che non avevamo potuto immaginare. Portava una
pelliccia di lusso e in testa aveva un cappello fuori
moda: dove non c’era il cappello si vedevano dei capelli
neri striati di grigio. Doveva avere almeno dieci anni
più di Valentino.
Page 8
Higher Still ITALIAN
9
1.
What do we learn of the author’s parents and sister?
(4)
2.
(a)
(b)
(3)
(3)
3.
Why did the author’s brother especially need money?
(3)
4.
(a)
(b)
(c)
What hopes did the father entertain for Valentino’s future?
How did Valentino spend most of his time at home?
What did Valentino do when he put on his skiing costume?
(2)
(3)
(3)
5.
(a)
(b)
What important news did Valentino tell his mother?
What did she put on to wear?
(2)
(2)
6.
Describe the visitor whom Valentino brought home.
7.
Find the Italian for the following words and phrases:
8.
kitten
by the end of the month
she must have been
retired
always needed
so that he would be seen
I gave some lessons
put on
you could see
usually
(5)
(10)
Translate into Italian: Allora quando...più di Valentino.
(10)
(50)
Family, Friends & Society
La findanzata/9
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
How did the author help towards family finances?
What did he receive for his work?
Higher Italian: Lifestyles
La fidanzata di Valentino
Higher Still ITALIAN
10
1.
father retired schoolteacher / mother gave piano lessons / sister married /
to commercial traveller
2.
(a)
(b)
3.
for microscope / books / course fees
4.
(a)
(b)
(c)
would become famous doctor / discover new medicines
played with kitten / made toys / for concierge’s children
walked in front of mirror / went out on balcony /
so that concierge’s children would see him
5.
(a)
(b)
getting married / by the end of the month
grey silk/dress
6.
luxurious fur / unfashionable hat / hair streaked with grey /
at least ten years older / than Valentino
7.
un gattino, entro il mese, doveva avere, in pensione, aveva sempre bisogno,
per farsi vedere, davo qualche lezione, indosso, si vedevano, di solito
8.
So when he arrived with his new fiancee / we were all so surprised / that everyone
was lost for words. / We could never have imagined someone / like this new fiancee
of his. / She was wearing a luxurious fur / and had an unfashionable hat / which
didn’t hide the streaks of grey in her black hair. / She must have been at least / ten
years older than Valentino.
gave lessons / to concierge’s chidren / in free time
chestnuts / apples / potatoes
Family, Friends & Society
La findanzata/10
Marking Scheme
Higher Italian: Lifestyles
La fidanzata di Valentino
Higher Still ITALIAN
11
Speaking/Writing
B.
Vi fidanzereste con qualcuno molto più vecchio o giovane di voi? Discutete
in piccoli gruppi. Potete menzionare:
•
la reazione della famiglia
•
il problema dei figli
•
il gap generazionale
•
l’atteggiamento della società
•
l’invecchiamento
Scrivete in italiano.
•
Immaginate di essere Valentino. State provando a convincere vostra madre
che fate bene a fidanzarvi con questa donna. Scrivete la conversazione.
•
Come sarebbe il vostro fidanzato / la vostra fidanzata ideale?
Family, Friends & Society
La findanzata/11
A.
Higher Italian: Lifestyles
La fidanzata di Valentino
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Relationships-friends, family:
Il gatto di lana
Il gatto di lana
Il gatto/12
Page 12
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Il gatto di lana
Quando avevo dieci anni abitavo in una vecchia casa
e passavo gran parte della mia giornata in una stanza
vasta al pianterreno, ma grigia e fredda. In quella
stanza mia madre teneva la frutta: mele, noci, arance
in panieri sul pavimento. E in quella stanza c’era un
tavolino sul quale stavano i miei libri di scuola, i miei
quaderni e qualche libro divertente: in un angolo
c’erano i miei giocattoli.
Io giocavo poco: i miei giocattoli erano dunque
pochi e molto strani: sassi colorati che avevo raccolto
fuori, nel fiume; pezzi di legno a cui avevo dato forme
di oggetti di case, e fiori secchi fra le pagine di un
grosso libro di medicina, rubato per quell’uso a mio
padre. L’unico giocattolo vero era un gatto di lana che
faceva “miao” quando gli tiravano la coda. Me l’ aveva
portato dall‘America un parente, credendomi più
piccola.
Io non giocavo mai come giocano gli altri ragazzi;
leggevo, scrivevo, mi occupavo delle mie collezioni; il
gatto di lana era dimenticato. Per quei tempi era un
giocattolo raro: tutti i bambini dei nostri conoscenti
ne avevano sentito parlare e volevano vederlo, a me
non piaceva ma non l’avevo mostrato a nessuno.
Il gatto di lana
Il gatto/13
Stavo sempre sola nella stanza al pianterreno dove
mia madre mi lasciava in pace perchè sapeva che non
mi piaceva la frutta; mi piacevano solo le susine e i
limoni. Non parlavo mai ma pensavo a cose strane e
fantastiche.
Un pomeriggio d’ottobre stavo in quella stanza e
facevo i compiti. Una mano leggera picchiò due volte
alla finestra vicino al tavolino. Alzai la testa e riconobbi
la moglie del giardiniere la quale abitava in una casa
vicino all’orto. Era una donna magra e brutta con la
testa sempre coperta da un fazzoletto nero; il suo
aspetto mi faceva paura. Ella mi fece segno di aprire
la finestra e disse:
“Rosalie, Martino sta male. Oggi non fa che
piangere e dice che vuol vedere il tuo gatto che fa
“miao”. Dammelo un momento per carità.”
Martino era il figlio minore della donna. Accennai
di no col capo, chiusi la finestra e sedetti al tavolo
fingendo di scrivere. La donna rimase immobile e poi
si allontanò in silenzio.
Page 13
Higher Still ITALIAN
14
2.
(a)
(b)
(c)
(d)
In what part of the house did Rosalia spend most of her day?
What did her mother keep there?
What did Rosalia keep on the little table?
Name three of Rosalia’s strange playthings.
(a)
(b)
Describe the only real toy Rosalia had.
How had she come to have it?
(10)
(5)
3.
What did Rosalia prefer to do rather than play?
(3)
4.
Why did Rosalia’s mother not disturb her in her solitude?
(1)
5.
(a)
(b)
(c)
(d)
Who interrupted Rosalia one afternoon?
Describe the visitor.
What favour did the visitor ask, and why?
Did Rosalia grant it?
(8)
How did the visitor react to Rosalia’s response?
(3)
6.
(30)
Family, Friends & Society
Il gatto/14
1.
Higher Italian: Lifestyles
Il gatto di lana
Higher Still ITALIAN
15
Marking Scheme
1.
(a)
(b)
(c)
(d)
huge room in cellar / grey and cold
fruit : apples / nuts, oranges
school books / jotters / books
coloured stones / pieces of wood / dry flowers
2.
(a)
(b)
woollen cat / mewed / when you pulled tail
relation brought it back / from America
3.
read / wrote / attended to her collections
4.
knew her daughter didn’t like fruit
5.
(a)
(b)
(c)
(d)
6.
remained motionless / then left / in silence
Higher Italian: Lifestyles
Il gatto di lana
Family, Friends & Society
Il gatto/15
gardener’s wife
thin, ugly / head always covered with black handkerchief / frightening face
son was ill, always crying / wanted cat / could she have it for him
no
Higher Still ITALIAN
16
Scrivete in italiano:
Avevi un giocattolo preferito quando eri giovane? Com’era? Come si chiamava?
Come passavi la tua giornata? Ti sentivi solo/a?
Secondo te, è meglio essere figlio/a unico/a o avere fratelli e sorelle? Quali sono i vantaggi,
gli svantaggi?
Family, Friends & Society
Il gatto/16
Writing
Higher Italian: Lifestyles
Il gatto di lana
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Relationships-friends, family:
Un matrimonio singolare
Un matrimonio singolare
Matrimonio/17
Page 17
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Un matrimonio singolare
La cittadina di Lecco si trova sulla riva del lago dello
stesso nome, tutta circondata di montagne. Due
giovani di Lecco hanno dato recentemente al loro
paese un record singolare - quello del matrimonio più
alto d’Europa. I due ragazzi sono andati a sposarsi in
cima al Monte Rosa, a quasi 5.000 metri d’altitudine.
Il matrimonio ha avuto luogo nel mese di giugno.
La ragazza si chiama Nadia Nasotti, ha ventisei anni
ed è professoressa di matematica in una scuola media
di Lecco. Suo marito si chiama Antonio Porro. Di
professione è ingegnere ma ha una passione per la
Un matrimonio singolare
Matrimonio/18
fotografia e l’alpinismo ed è sempre alla ricerca dell’
inusuale. Adesso i due sposini stanno per partire per
un viaggio di nozze anch’esso un po’ strano. Vanno
in Alaska, lungo le piste degli antichi cercatori d’oro.
Questo matrimonio deve sembrare strano. Però resta
sempre unico. I due sposini hanno regalato alla
montagna il giorno più felice della loro vita. Ed a noi,
il piacere di ricordarci che l’avventura può essere bella
e che la natura è una compagna che merita il nostro
rispetto ed il nostro amore.
Page 18
Higher Still ITALIAN
19
1.
Describe the geographical situation of Lecco.
(2)
2.
a
b
(2)
(1)
3.
How high is Monte Rosa?
(1)
4.
What does Nadia Nasotti do for a living?
(1)
5.
a
b
What are her husband’s hobbies?
What is he always looking for?
(2)
(1)
6.
a
b
Where are the young couple going on honeymoon?
In whose footsteps will they be following?
(1)
(1)
7.
What does the adventure of this young couple make the
author say about nature?
What record did two young people recently achieve for Lecco?
When did this event take place?
Higher Italian: Lifestyles
Un matrimonio singolare
(3)
Family, Friends & Society
Matrimonio/19
15 marks
Higher Still ITALIAN
20
1.
on shore of lake of same name / surrounded by mountains
2.
a
b
3.
almost 5000 metres
4.
mathematics teacher
5.
a
b
photography / mountain climbing
the unusual
6.
a
b
Alaska
gold miners
7.
nature is companion / deserving our respect / and our love
highest wedding / in Europe
June
Family, Friends & Society
Matrimonio/20
Marking Scheme
Higher Italian: Lifestyles
Un matrimonio singolare
Higher Still ITALIAN
21
Scrivete in italiano:
Ti piacerebbe sposarti in un posto fuori dal normale? Dove? Perchè?
Immagina che sei stato/a invitato/a al matrimonio di Nadia e Antonio. Scrivi una lettera
ad un amico spiegandogli com’è andata la giornata.
Family, Friends & Society
Matrimonio/21
Writing
Higher Italian: Lifestyles
Un matrimonio singolare
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Relationships-friends, family:
Una cena in famiglia
Una cena in famiglia
Una cena/22
Page 22
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Una cena in famiglia
Avevamo deciso di passare alcuni giorni a caso di
Alberto. Perciò partimmo con la vecchia auto, diretti
a casa dei genitori di Alberto. Mi sentivo nervosa
all’idea di trovarmi di fronte a quell’ esemplare perfetto
di donna che doveva essere sua madre.
Quando arrivammo sulla soglia di casa, io ero
ridotta a un fascio di nervi. Appena Alberto ebbe
suonato il campanello, i suoi genitori si precipitarono
ad aprire la porta e ad abbracciare il figlio. Poi Alberto
mi fece entrare in casa.
- Mamma e Papà, questa è Elisabetta.
II signor Rossi, un uomo alto e robusto con gli stessi
capelli scuri di Alberto, mi strinse calorosamente la
mano, dicendomi con un sorriso d’approvazione:
- È molto carina, Alberto.
Poi fu la volta della signora Rossi che mi strinse la
mano, non con lo stesso calore del marito. Era una
donna piccola, con i capelli grigi. Sembrava più
vecchia del marito.
- Sono felice di conoscerti, - mormorò dandomi una
breve occhiata di approvazione che mi rese ancora piu
nervosa.
Una cena in famiglia
Una cena/23
A pranzo eravamo solo noi quattro. I tre fratelli
maggiori d’Alberto e le rispettive mogli e figli non
erano ancora arrivati.
- Gli altri arriveranno domani, - spiegò il signor
Rossi.
-È meglio passare la prima serata da soli in modo
da poterti conoscere meglio.
Incominciammo con un piatto di lasagne che erano
squisite. Quando dissi che non avevo mai mangiato
delle lasagne così buone, il signor Rossi disse con
orgoglio:
- La mamma fa sempre la pasta fresca.
La signora Rossi mi guardò di nuovo con
ammirazione, facendomi arrossire.
- Io non valgo nulla come cuoca, signora Rossi,
ma mi piacerebbe imparare.
Lei sorrise e andò a prendere un piatto enorme
d’arrosto e un piatto d’insalata verde. Ricominciammo
a mangiare.
Finito il dessert, aiutai la signora Rossi a
sparecchiare. Seguendola poi in cucina offrii
d’aiutarla a lavare i piatti e lei accettò.
Page 23
Higher Still ITALIAN
24
1.
a
b.
Why did Elisabetta feel nervous about visiting Alberto’s parents?
How did she feel when she was waiting at the doorstep?
2.
Describe both of Alberto’s parents.
(7)
3.
Why were there only four of them for lunch?
(3)
4.
Why, according to Alberto’s father, was this an advantage?
(1)
5.
What did they have to eat? Give full details.
(4)
6.
What compliment did Elisabetta pay Alberto’s mother?
(2)
7.
a.
b.
(2)
(2)
What did Elisabetta say about her own abilities as a cook?
How did she help Alberto’s mother?
(2)
(1)
Higher Italian: Lifestyles
Una cena in famiglia
Family, Friends & Society
Una cena/24
Total =24
Higher Still ITALIAN
25
Marking Scheme
a.
b.
She felt nervous about meeting his mother /
who was bound to be the most perfect of women
extremely nervous
2.
father tall / well-built / same dark hair as Alberto / mother small / grey hair /
seemed older / than husband
3.
Alberto’s three elder brothers / and their wives and children / had not yet arrived
4.
they could get to know each other better
5.
lasagne / made with fresh pasta / roast beef / green salad
6.
she had never eaten / such good lasagne
7.
a.
b.
no use as a cook / but willing to learn
helped to clear up / and wash dishes
Family, Friends & Society
Una cena/25
1.
Higher Italian: Lifestyles
Una cena in famiglia
Higher Still ITALIAN
26
Scrivete in italiano:
Alla fine della storia Elisabetta è in cucina con la signora Rossi. Scrivi la loro conversazione.
All’inizio della storia, Elisabetta non si sente a suo agio. Scrivete un tema raccontando un
momento nella vostra vita in cui vi siete trovato/a a disagio.
Family, Friends & Society
Una cena/26
Writing
Higher Italian: Lifestyles
Una cena in famiglia
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Advantages, disadvantages
of home life: Il mio paese
Il mio paese
Il mio paese/27
Page 27
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Il mio paese
Abito in un piccolo paese situato in una valle stretta,
circondata dalle montagne. Ci sono in tutto circa 450
- 460 abitanti ... è talmente piccolo che ognuno
conosce tutti e si è un po’ imparentati con almeno la
metà degli abitanti; tutti sono cugini di questo o
quello... e poi spesso ogni famiglia ha un soprannome
con cui è identificata dalla gente. C’è un solo negozio:
la cooperativa che vende ogni tipo di generi alimentari,
tabacchi e c’è anche un albergo, un bar dove si
incontrano gli uomini del paese a giocare a carte la
sera, la chiesa e la scuola elementare. Da anni ci sono
in media fra i 30 a 40 bambini in tutta la scuola e così
spesso si è parlato di chiuderla.
Ovviamente, dato che il paese è così piccolo, tutti
sappiamo tutto di tutti ... specialmente le vecchiette
che passano tutto il tempo a spiare dalle finestre e a
pettegolare. Ce n’è un gruppetto che è stato chiamato
il “Gazzettino” (dal nome di un giornale e un
Il mio paese
Il mio paese/28
notiziario alla radio). Questo è l’aspetto forse più
irritante, anche se a volte molto divertente,
specialmente quando ragazzi e ragazze decidono di
prendersi gioco di loro.
Fino a 20 anni fa il paese era veramente isolato e la
vita si concentrava tutta lì. Ancora adesso ci sono solo
tre pullman al giorno per la città e l’ultimo arriva in
paese alle 19.20. Adesso quasi tutti hanno la macchina
ed i più giovani le moto.
Ci sono ancora delle feste tradizionali come la sagra
a settembre con processioni e festa in piazza con
polenta, salsicce e musica, oppure l’ultima domenica
di Carnevale, con la festa in maschera in piazza,
musica e giochi.
L’attrattiva principale è il lago e d’estate è un posto
ideale per i turisti: tanto sole, possibilità di nuotare,
fare passeggiate nei dintorni, ecc.
Page 28
Higher Still ITALIAN
29
1.
Where is Nadia’s town situated?
2
2.
What has happened over the course of the years?
2
3.
What does every family have?
2
4.
What does she say about the only shop in the town?
3
5.
How do the men of the town pass their time?
3
6.
Why has the school come under threat of closure?
2
7.
a.
b.
c.
4
2
2
8.
Give details of the bus services.
3
9.
a.
b.
3
3
10.
Why is the town an ideal place for tourists in summer?
11.
Read these dictionary definitions of words taken from the passage. Which
words do they describe? Write them down in Italian.
What are we told about the sagra? Give any three things.
What takes place on the last Sunday of Carnevale?
4
sparlare
nome sostituito al vero nome
vicinanze
farina di granturco bollita in acqua
il settimo e l’ultimo giorno della settimana
società fondata sulla partecipazione di molti soci
finto volto di vario materiale
soprattutto
cercare di scoprire le azioni o i segreti altrui
approssimativamente
10
Translate into English: Fino a 20 anni ... le moto.
10
Total = (55)
Family, Friends & Society
Il mio paese/29
12.
Who are the Gazzettino?
What are they named after?
Who often make fun of them?
Higher Italian: Lifestyles
Il mio paese
Higher Still ITALIAN
30
Marking Scheme
1.
narrow valley / surrounded by mountains
2.
each person related / to at least half of population / everyone is a cousin of
someone else (any ONE of last two points)
3.
nickname / by which they are known
cooperative / sells all types of food / and is also tobacconist
5.
play cards / in bar / in evening
6.
has been attended for years by / approximately 30-40 children
7.
a.
b.
c.
8.
three buses a day / last arrives in town / at 19.20
Higher Italian: Lifestyles
Il mio paese
a.
takes place in September / processions / open-air party in square /
polenta and Italian sausage / music (any THREE)
b.
masked ball in square / music / games
lake / lots of sun / swimming / walks in surrounding area
11.
a.
pettegolare
soprannome
dintorni
polenta
domenica
cooperativa
maschera
specialmente
spiare
in media
12.
Up until twenty years ago / the town was really isolated / and people’s lives revolved
around it. / Even now there are only / three buses a day / to the main town / and
the last arrives / in town at 19.20. / Now nearly everyone has a car / and younger
people have motorbikes.
Family, Friends & Society
Il mio paese/30
group of old women / who spend all time / spying from windows / gossiping
newspaper / radio news programme
boys / girls
Higher Still ITALIAN
31
Speaking and Writing
Cosa pensate del paese o del quartiere in cui vivete? Discutete in piccoli
gruppi. Potete menzionare:
come sono le case
dov’è situata la vostra casa / il vostro appartamento
quali negozi sono vicini a casa vostra
come sono i vostri vicini di casa
cosa c’è da fare per i giovani
quali ditte o fabbriche esistono
se ci sono dei problemi sociali come la disoccupazione o la povertà
se l’ambiente è inquinato
se è un quartiere / paese tranquillo o animato
se vi piacerebbe vivere in un altro quartiere / paese e perché
B.
Scrivete in italiano.
Dove abitate voi? Descrivete il vostro paese o il quartiere dove abitate. Vi piace
abitarci? Cosa c’è da fare?
Se aveste tanti soldi, dove vorreste abitare?
Secondo voi, cosa si potrebbe fare per migliorare il vostro paese o quartiere?
Family, Friends & Society
Il mio paese/31
A.
Higher Italian: Lifestyles
Il mio paese
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Advantages, disadvantages
of home life:
Il funzionamento della città
Il funzionamento della città
Il funzionamento/32
Page 32
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Il funzionamento della città
Tra le sette e le otto di mattina la città si sveglia; gli
adulti escono per andare al lavoro in fabbrica o in
ufficio e molti ragazzi vanno a scuola. Le strade, fino
ad allora deserte, si animano di persone, di macchine,
di tram e di autobus.
Molte persone come gli autisti degli autobus,
ferrovieri e quelli che lavorano nei grandi mercati
aperti, i vigili, gli spazzini, lavorano già da qualche
ora. Sono proprio queste persone che rendono più
facile per la maggior parte degli abitanti, l'inizio di
un altro giorno in città.
Operazioni come queste sembrano molto semplici.
Però, non sarebbero possibili se non avessero alle spalle
una grande organizzazione. Pensiamo ancora al
problema del rifornimento del cibo e del portar via
dei rifiuti. In media ogni città italiana consuma una
vasta quantità al giorno e per questa ragione,
rimuovere sistematicamente i rifiuti da una grande
città è un'operazione molto complessa. In queste due
operazioni sono coinvolte ogni giorno migliaia di
persone.
Dopo le otto, il traffico diminuisce. È solo verso le
dieci che la maggior parte delle donne di casa, dopo
aver accompagnato i figli all'asilo o a scuola, esce a
fare la spesa. Verso quest'ora cominciano a giungere
in città col treno o coll'autobus anche molte persone
che abitano nei sobborghi per recarsi ai posti di lavoro.
Il funzionamento della città
Il funzionamento/33
Sono arrivate le tredici, è l'ora di pranzo. Molte
persone ritornano a casa a mangiare, ma moltissimi
si fermano nelle mense delle fabbriche o degli uffici;
altri ordinano qualche panino al bar o fanno un
rapido spuntino a un fast-food. Anche questi servizi
richiedono una grande organizzazione di rifornimento
e di trasporto.
Nel pomeriggio molte persone visitano i negozi, non
tanto per acquistare generi alimentari ma vestiti, libri,
giocattoli, ecc. I ragazzi vanno al cinema, in palestra,
ai giardini pubblici. Poi, tra le cinque e le sette di sera,
ecco il grande ritorno a casa.
Dopo cena una gran parte della popolazione esce
ancora per recarsi a casa di amici, al cinema o al
teatro. Ancora viaggi, trasporti, attività. Alcuni
continuano a lavorare anche in piena notte per
permettere ai cittadini di riprendere la vita il mattino
seguente. In realtà l'organizzazione della città è basata
su un lavoro continuo.
Anche per la manutenzione degli edifici si richiede
uno sforzo considerevole. Squadre di operai e di tecnici
mantengono in efficienza le strade, le fognature, le
abitazioni; molti prestano il loro lavoro per assicurare
l'energia elettrica; altri garantiscono il rifornimento
dell'acqua o del gas. Infine ci sono anche quelli, ad
esempio i vigili urbani, che consentono che il traffico
possa svolgersi in modo ordinato e che la gente possa
vivere in sicurezza.
Page 33
Higher Still ITALIAN
34
1
At what time does the city stir?
(1)
2
How do the deserted streets come to life?
(4)
3
Who have been working for several hours already?
(5)
4
(a)
(4)
(1)
5
What happens in the city after 8 a.m.?
(1)
6
(a)
(b)
Who make their appearance after 10 a.m.?
What do they do?
(1)
(1)
7
What do the people from the suburbs do at this time?
(2)
8
(a)
(b)
(5)
(2)
9
According to the authors what four items are usually bought
in the city shops?
(4)
10
How do young people occupy their time in the afternoon?
(3)
11
What type of activities do the town people take part in
after the evening meal?
(3)
12
13
(a)
(b)
Why do some people work through the night?
According to the author, what is the organisation of a
city based on?
(2)
What parts of the city are maintained by squads of
workers and technicians?
What do other workers maintain?
(3)
(3)
According to the author, why must traffic flow smoothly?
(2)
(a)
(b)
14
Where do most people working in town have their lunch?
Name two things they might eat.
(3)
Total = 50
Family, Friends & Society
Il funzionemento/34
(b)
What two aspects of running a city are mentioned in the
third paragraph?
How many people are involved in these two operations?
Higher Italian: Lifestyles
Il funzionamento della città
Higher Still ITALIAN
35
Marking Scheme
1
between 7 and 8 am
2
adults leave home for work / in factories and offices / many children /
go to school
3
bus drivers / railway workers / open-air market vendors / police / street-sweepers
4
(a)
supply of / food / refuse / collection
(b)
thousands
5
less traffic
6
(a)
housewives
(b)
shopping
7
go to work / by train or bus
8
(a)
home / factory and office / canteens / bars / fast-food restaurants
(b)
sandwich / snack
9
food / clothes / books / toys
10
cinema / gym / park
11
visit friends / cinema / theatre
12
(a)
to allow town population / to resume daily life / next morning
(b)
continuous / work
(a)
roads / drains / houses
(b)
electricity / water /gas
so that people can live / safely
Family, Friends & Society
Il funzionemento/35
13
Higher Italian: Lifestyles
Il funzionamento della città
Higher Still ITALIAN
36
Parlate in italiano:
Lavorate con un partner. Fate finta di non conoscere il vostro partner molto bene. Fate
delle domande sulla vostra routine quotidiana. Prendete degli appunti – così potrete
raccontare alla classe quello che avrete scoperto.
Scrivete in italiano – insieme!
Lavorate con partner. Uno di voi abita in una grande città italiana. L’altro è giornalista
che fa un’ intervista per scoprire i problemi della vita di città. Preparate delle domande e
delle risposte riguardo alla vita quotidiana di una persona che vive e lavora in città.
Higher Italian: Lifestyles
Il funzionamento della città
Family, Friends & Society
Il funzionemento/36
Attenzione! Ci saranno parecchi verbi riflessivi.
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Advantages, disadvantages
of home life: Il declino di Perarolo
Il declino di Perarolo
Il declino/37
Page 37
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Il declino di Perarolo
Perarolo morirà? I suoi abitanti dicono di no. Questi
hanno creato un comitato “Pro Perarolo” per
conservare quanto più possibile il loro paese che ebbe
periodi di grande prosperità economica.
Perarolo è situato proprio nel luogo dove due fiumi,
il Boite e il Piave, si uniscono per costruire un bel
fiume. A causa della sua situazione geografica, il paese
aveva conosciuto un grande sviluppo industriale. Vide
sorgere, a cominciare da sei o sette secoli fa, tutta una
serie di segherie alle quali affluivano, portati sul Piave
e sul Boite i tronchi d’alberi tagliati sui monti. Nelle
segherie di Perarolo i tronchi venivano ridotti in pezzi
adatti per le grandi fabbriche e poi trasportati lungo
la pianura sino a Venezia.
Oggi Perarolo è il più piccolo comune della
provincia di Cadore. All’inizio del secolo il comune
contava circa settemila persone, e nel 1990 c’erano
soltanto trecentosettantuno abitanti a Perarolo. Un
ribasso allarmante! La causa dello spopolamento è
indubbiamente il progresso. Dapprima la ferrovia
sottrasse una grossa parte del movimento di merci e
di persone. Poi l’energia elettrica, per la quale si trovò
più conveniente tagliare il legname vicino ai luoghi
di produzione, ha finito per soffocare ogni forma di
lavoro a Perarolo. Se a tutto ciò si aggiunge una
deviazione stradale completata di recente, a causa della
quale il paese viene completamente isolato, si può
avere un’idea del destino al quale esso va incontro.
Il declino Perarolo
Il declino/38
La situazione economica a Perarolo ha avuto
conseguenze gravi sulla vita del paese. I padri di
famiglia sono costretti a cercare lavoro in qualche altro
luogo più fortunato. La parrocchia non ha più un
sacerdote. Le scuole sono chiuse, anche quella
materna, e i bambini saranno inviati ai paesi vicini,
il che desta gravi preoccupazioni per i genitori. È stato
soppresso recentemente anche il servizio di
ambulatorio medico. Ora ci vuole un viaggio di
quaranta minuti per visitare il medico.
Storicamente, il declino di Perarolo è da
rimpiangere quando si considera che più di cento anni
fa il paese ospitò per due intere estati, nel 1882 e nel
1883 la regina d’Italia con diversi personaggi della
corte. Attualmente il palazzo in cui dimorava la regina
è diventato un albergo, che dal canto suo fatica a
trovare clienti.
Eppure gli abitanti di Perarolo non si danno per
vinti e cercano di far fronte alle loro difficoltà
economiche. Il comitato “Pro Perarolo” è all’opera
da quattro anni. Non vi sono più le segherie, ma si
cominciano a creare posti di lavoro. C’è una piccola
fabbrica di occhiali che esporta occhiali da sole in tutta
l’Italia e all’estero; c’è un mobilificio e c’è anche una
piccola fabbrica che produce oggetti di marmo. Sono
tutte cose recenti che se avranno il seguito sperato
potranno risollevare la sorte di un paese i cui abitanti
vogliono conservare ad ogni costo.
Page 38
Higher Still ITALIAN
39
(a)
Who have formed the committee called “Pro Perarolo”?
1
(b)
What is the aim of this committee?
2
2.
What factor contributed greatly to Perarolo’s industrial development?
2
3.
What was the role played by the town of Perarolo in the timber
industry of the area?
4
What statistical evidence does the author give to show how dramatic the
decrease in the population of Perarolo has been?
2
Apart from the introduction of electricity, what other factors are mentioned
as contributing towards the flow of population from Perarolo?
5
What serious changes has the economic situation brought about in the lives
of the people of Perarolo?
6
Why is the decline of Perarolo to be regretted from the historical point
of view?
3
4.
5.
6.
7.
8.
(a)
(b)
How long has the “Pro Perarolo” committee been striving to solve the
economic problems of Perarolo?
1
What new types of factories have been set up in Perarolo to replace
the town’s famous sawmills?
4
(30 points)
Family, Friends & Society
Il declino/39
1.
Higher Italian: Lifestyles
Il declino di Perarolo
Higher Still ITALIAN
40
Marking Scheme
1.
(a)
(b)
inhabitants of town
save as much as possible / of their town
2.
situated at point where Boite and Piave rivers meet / to form one large river
3.
600-700 years ago sawmills were established / which received tree-trunks cut in
mountains and floated downstream / wood cut up in sawmills / sent to large
factories in Venice
4.
approx. 7000 population at beginning of century / in 1990 371 inhabitants
5.
railway took away large part / of movement of goods / and people through town /
recently constructed bypass / has completely isolated town
6.
fathers of families forced to look for work elsewhere / parish no longer has priest /
schools have closed, inc. nursery/ children transferred to nearby towns / worry
for parents / 40 minute journey to see doctor
7.
more than 100 years ago / town hosted Queen of Italy and members of her court /
during summers of 1882-83
8.
(a)
(b)
Higher Italian: Lifestyles
Il declino di Perarolo
Family, Friends & Society
Il declino/40
four years
spectacles / inc. sunglasses / furniture / marble objects
Higher Still ITALIAN
41
Find the Italian for the following phrases in the passage:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
Their village
because of
six or seven centuries ago
the smallest
if we add all this
are forced to look for work
now it takes a forty minute journey
are not giving up
for four years
Scrivete in italiano:
Higher Italian: Lifestyles
Il declino di Perarolo
Immaginate che siete un giovane de Perarolo. Avete deciso di andare via dal paese per
cercare lavoro. Scrivete una lettera ad un amico spiegandogli perché ve ne andate.
Per aiutarvi:
Family, Friends & Society
Il declino/41
Ormai tutti i miei sono partiti
Vorrei avere l’esperienza di vivere in una grande città
Non c’è niente da fare qui per i giovani
Non ci sono né scuole né un ambulatorio
Mi dispiace in un certo senso perché la mia famiglia è qui ...
Higher Still ITALIAN
42
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
il loro paese
a causa della
sei o sette secoli fa
il più piccolo
Se a tutto ciò si aggiunge
sono costretti a cercare lavoro
Ora ci vuole un viaggio di quaranta minuti
non si danno per vinti
da quattro anni
Family, Friends & Society
Il declino/42
Answers
Higher Italian: Lifestyles
Il declino di Perarolo
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Advantages, disadvantages
of home life:
Venezia, città morente
Venezia, città morente
Venezia/43
Page 43
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Venezia, città morente
Venezia è in rovina, muore. Il guaio è che Venezia sta
morendo da anni, e sempre più in fretta. Nel presagire
l’imminente scomparsa di questa magica città non si
esagera. Purtroppo esistono, concrete e drammatiche,
le prove della sua inesorabile fine. I palazzi e le chiese
cadono a pezzi, le case crollano, le statue si
frantumano, gli affreschi si sbriciolano, i canali sono
pieni di sporcizia, la popolazione abbandona la città
e fugge sulla terraferma. Si dice oggi, con
preoccupazione sempre più crescente, che la città
sprofonderà nel mare, che la sua civiltà verrà
sommersa per sempre, e che i suoi monumenti
saranno inghiottiti dalle onde inesorabili.
Venezia va giù nelle sue acque col ritmo
impressionante di tre millimetri all’anno. E il
fenomeno continua ad aggravarsi, sempre più in fretta.
Le zone della città soggette a sommersione sono
triplicate circa dal millenovecentotto ad oggi.
Nell’ultimo mezzo secolo la città è sprofondata dagli
otto ai diciotto centimetri. Per avere un’idea esatta
della tragedia, basta considerare il caso di Palazzo
Ducale, dove la base delle originarie colonne
trecentesche si trova ormai a un metro e mezzo sotto
il livello dell’attuale pavimento. Fra i tecnici è quasi
spenta la speranza che negli anni venturi Venezia sarà
salvata. Anzi, il fenomeno delle maree alte, che sono
diventate più frequenti negli ultimi dieci anni, desta
gravi preoccupazioni non solo sul piano artistico, ma
anche su quello umano. Si calcola che all’inizio del
prossimo secolo lo sprofondamento potrà raggiungere
una misura di quasi trenta centimetri. Questo vuol
dire che tutti i piani terreni delle case - occupati adesso
da quindicimila persone all’incirca - diverranno
Venezia, città morente
Venezia/44
inabitabili. Per i Veneziani questo costituirebbe un
disastro molto più grande di quel di novembre 1966,
il mese della grande alluvione che ha provocato, da
sola, danni per quaranta miliardi di lire.
Ma la lenta morte di Venezia, Regina dell’Adriatico,
non è dovuta soltanto allo sprofondamento e alle
“acque alte”. Altre circostanze contribuiscono al suo
progressivo disfacimento: l’aria e l’acqua contaminate
dagli scarichi delle zone industriali vicine, l’umidità,
la salsedine, il violento moto del mare causato da
veicoli a motore sempre più grossi e più veloci. Talvolta
sono gli stessi suoi abitanti che ne affrettano la fine:
quando interrano i piccoli canali per farne strade
asfaltate, o trasformano antiche chiese in cinema,
oppure lasciano in desolato abbandono favolosi edifici.
Venezia è una città costruita come per miracolo
sull’acqua ed è unica al mondo. Possiede un
patrimonio artistico inestimabile: centotrenta chiese,
mille palazzi storici, un incalcolabile numero di case
pittoresche arredate di mobili preziosi. Inoltre, ospita
tre milioni di visitatori all’anno. Si vede chiaramente
perché, a parte le considerazioni umane, si deve fare
ogni sforzo per proteggerla. Se il governo italiano
pronunciasse delle riforme immediate, se gli scienziati
stabilissero un programma contro l’acqua, se gli artisti
dessero del loro tempo per consigliare, se i cittadini,
non soltanto italiani, ma anche del mondo aiutassero
con le spese - come hanno fatto in Egitto per i
monumenti di Abu Simbel - forse l’irreparabile non
accadrebbe. Ma forse siamo giù in ritardo; il fatto è
che tutto a Venezia, a poco a poco sta andando in
rovina, e che ne resterà fra cinquant’anni?
Page 44
Higher Still ITALIAN
45
(1)
What, according to the passage, is causing Venice’s problems?
(9)
(2)
What effect is this having on the city?
(9)
(3)
Why should Venice be saved?
(9)
(4)
Translate into English: Se il governo italiano ..... non accadrebbe
(9)
(5)
Match up the letters and numbers to form phrases taken from the text:
(a)
costituirebbe
(1)
dell’Adriatico
(b)
sta andando
(2)
da anni
(c)
causato da
(3)
le considerazioni umane
(d)
contaminate
(4)
i piccoli canali
(e)
desta
(5)
dagli scarichi
(f)
Regina
(6)
gravi preoccupazioni
(g)
a parte
(7)
un disastro
(h)
interrano
(8)
veicoli a motori
(i)
sta morendo
(9)
in rovina
Higher Italian: Lifestyles
Venezia, città morente
(9)
Family, Friends & Society
Venezia/45
Total = (45)
Higher Still ITALIAN
46
(1)
sinking into water / at rate of 3mm per year / high tides / more frequent in last ten
years / air and water polluted / by waste from nearby industries / dampness /
saltiness of water / large waves from increasingly bigger motor vessels
(2)
palaces and churches falling to bits / houses collapsing / statues crumbling / frescoes
flaking away / canals filthy / population leaving city / small canals filled in / to
make roads / old churches turned into cinemas
(3)
miraculously built on water / unique in world / possesses unquantifiable artistic
treasures / 130 churches / 1000 historic buildings / countless number / of
picturesque houses / with their precious furnishings / receives three million visitors
per year
(4)
If the Italian government took immediate action, / if scientists organised a
programme / to deal with the water, / if artists gave their time and advice / and if
citizens (not only those who are Italian) / helped with the costs / as has been done
in Egypt with the monuments at Abu Simbel / perhaps the stage will not be reached
/ where repairs are impossible.
(5)
a7, b9, c8, d5, e6, f1, g3, h4, i2
Family, Friends & Society
Venezia/46
Marking Scheme
Higher Italian: Lifestyles
Venezia, città morente
Higher Still ITALIAN
47
Immaginate che siete in vacanza in una città meravigliosa. Avevate promesso alla vostra
sorellina che le avreste scritto tutti i giorni! Scrivete sette “cartoline” in cui le raccontate
quello che avete visto e quello che avete fatto.
Il vostro corrispondente italiano vuole venire a trovarvi. Vi ha chiesto di scrivere una lista
di cose che si posseno fare nel vostro paese o nella città vicina. Comminciate!
Family, Friends & Society
Venezia/47
Scrivete in italiano:
Higher Italian: Lifestyles
Venezia, città morente
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Role of the Individual in Society:
La mia vita di casa
La mia vita di casa
La mia vita/48
Page 48
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
La mia vita di casa
A casa siamo in quattro: i miei genitori, la mia sorella
minore ed io. Sono la prima ad alzarmi verso le sei e
un quarto quando vado all’università, anche perchè
c’è la “lotta per il bagno” quando tutti usciamo la
mattina.
Mia madre è casalinga, perciò è a casa tutto il
giorno, occupata nelle faccende domestiche o nel
giardino e nell’orto. La sera rientriamo verso le 19.15,
l’ora in cui arriva l’ultimo autobus dalla città. Mio
padre è l’ultimo; arriva verso le otto, così ceniamo
sempre verso quell’ora... è l’unico momento in cui
siamo a tavola insieme. Il fine settimana invece è un
po’ diverso: ci alziamo tutti più tardi ... mia sorella
poi è una dormigliona e dobbiamo buttarla giù dal
letto, altrimenti a mezzogiorno non sarebbe ancora
in piedi. Sabato è sempre un po’ caotico; mille cose
da fare in casa, il telefono che suona a volte in
continuazione perchè è l’unico giorno in cui la gente
può trovare mio padre a casa. La sera a volte usciamo
tutti insieme o mi incontro con le amiche in città...
ma raramente perchè abito in un paesino e non ho la
macchina e mio padre è gelosissimo della sua e non
me la presta.
La mia vita di casa
La mia vita/49
La domenica è molto tranquilla; spesso viene la
nonna a pranzo, a volte è decisamente noioso... a
volte viene Mariarosa, la mia migliore amica e
organizziamo qualcosa. D’estate passiamo molto
tempo all’aperto a prendere il sole; abito vicino a un
lago e in luglio e agosto è pieno di turisti, pigiati come
sardine lungo le rive... è invece più movimentato
quando abbiamo ospiti per la domenica; mia madre
è un’ottima cuoca e così passiamo ore in cucina a
preparare pranzi o cene e lavare montagne di stoviglie.
Le sere in genere i miei genitori guardano la TV... a
volte la guardo con loro, altre volte vado in camera e
ascolto musica di vario genere, o leggo, studio... Mia
sorella ama suonare la chitarra e cantare o ascoltare
musica a tutto volume, e se sto cercando di studiare
va a finire che litighiamo perchè la sua stanza è
accanto alla mia e si sente tutto... per il resto andiamo
molto d’accordo.
Page 49
Higher Still ITALIAN
50
1.
How many people are in Nadia’s family?
(1)
2.
Why does she get up so early on university days?
(2)
3.
What does her mother do at home during the day?
(3)
4.
a.
b.
(1)
(1)
5.
What does Nadia say about her sister?
(3)
6.
Why does the telephone ring constantly on Saturdays?
(1)
7.
What usually happens on Sundays?
(3)
8.
How does Nadia pass her Sundays when there are guests?
(3)
9.
a.
b.
(4)
(1)
10.
Read these dictionary definitions of words taken from the passage.
Which words do they describe? Write them down in Italian.
11.
What does her sister like doing?
What happens if Nadia is studying at this time?
donna che si dedica ai lavori di casa
confuso
animato
strumento musicale a corde
chi dorme molto e volentieri
terreno coltivato ad ortaggi ed alberi da frutto
vasellame da tavola e da cucina
per questa ragione
solo
proprio
Translate into English: Sabato è sempre ... presta.
(10)
(10)
Total = 43
Family, Friends & Society
La mia vita/50
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
When do they get back home?
Why do they get back at this time?
Higher Italian: Lifestyles
La mia vita di casa
Higher Still ITALIAN
51
Marking Scheme
1.
four
2.
everyone wants into the bathroom / at the same time
3.
housework / garden / vegetable plot
4.
a.
b.
5.
sleepyhead / have to throw her out of bed / otherwise would still be there at midday
6.
only day people can find Nadia’s father at home
7.
grandmother often comes to lunch / sometimes best friend Mariarosa comes /
she and Nadia make arrangements to do something
8.
passes hours with mother in kitchen / preparing lunches and dinners /
washing mountains of dishes
9.
a.
b.
10.
casalinga, confuso, movimentato, chitarra, dormiglione, orto, stoviglie, perciò,
unico, decisamente
11.
Saturdays are always a bit chaotic; / there are a thousand different things / to be
done in the house, / and the telephone sometimes rings continually / as it’s the only
day when people can be sure of finding my father at home. / Sometimes in the
evening we all go out together / or I meet up with friends in town . . . / this rarely
happens, however, as I live in a village and don’t have a car; / my father is very
unwilling to part with his / and doesn’t lend me it.
about 7.15 p.m.
time when last bus from town arrives
Higher Italian: Lifestyles
La mia vita di casa
Family, Friends & Society
La mia vita/51
playing guitar / singing / listening to music / at high volume levels
quarrels with sister
Higher Still ITALIAN
52
Speaking/Writing
B.
Com’è il vostro fine settimana? Discutete in piccoli gruppi.
Potete menzionare:
•
cosa fate il venerdì sera
•
se dormite fino a tardi il sabato mattina
•
se avete un piccolo lavoro il sabato pomeriggio
•
cosa vi piace fare il sabato sera
•
come passate la domenica mattina
•
se pranzate tutti insieme la domenica
•
come vi piace passare il pomeriggio
•
cosa fate di solito la sera
Scrivete in italiano:
•
Nadia passa delle domeniche tranquille in casa, aiutando la madre se ci
sono ospiti o all’aria aperta d’estate. Come trascorrete voi di solito la
domenica?
•
Cosa avete fatto lo scorso fine settimana? Cosa intendete fare questo fine
settimana?
Family, Friends & Society
La mia vita/52
A.
Higher Italian: Lifestyles
La mia vita di casa
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Role of the Individual in Society:
La mia permanenza a Glasgow
La mia permanenza a Glasgow
La mia permanenza/53
Page 53
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
La mia permanenza a Glasgow
Quando si vive da soli c’è qualcosa di buono e qualcosa
di triste: la cosa buona è che si fa quello che si vuole,
la cosa triste è che a volte ci si sente soli. Qui a Glasgow,
anche se a volte mi sono sentita un po’ sola, ho capito
che essere indipendenti è una cosa molto bella.
Quattro volte alla settimana sono impegnata con il
lavoro; vado in due scuole diverse, Notre Dame e
Lourdes. Il lavoro che faccio mi piace, e spero di farlo
bene. Ci metto tanto impegno e a volte mi sento così
stanca... Quando torno a casa c’è sempre tanto da fare.
Prima di tutto la spesa da fare; questo dipende da cosa
mi serve. Vado quasi sempre da Safeway, ma per la
frutta e la verdura vado vicino a Barras, costa meno.
Tre volte alla settimana do lezioni private di italiano,
La mia permanenza a Glasgow
La mia permanenza/54
e anche quello è un impegno, perchè devo prepararmi
la lezione in anticipo. Due volte alla settimana vado a
fare aerobica a Strathclyde University (anche se non
sono studente lì) ma vorrei fare più sport. Altre due
volte alla settimana vado ad un corso di inglese.
Quando ho tempo libero a casa a volte studio un po’,
o correggo i compiti degli studenti o preparo le lezioni
dei giorni successivi.
Di sera esco due o tre volte alla settimana: alterno
pub e discoteche a cene fuori e teatro, a volte cinema
o opera. Il sabato vado per negozi o ai mercatini. La
domenica invece la dedico alle pulizie e a cucinare
per me e la mia amica che abita con me - si chiama
Maren ed è tedesca.
Page 54
Higher Still ITALIAN
55
1.
What does Paola say about living alone?
(4)
2.
What does she feel about being independent?
(1)
3.
Give details of her work schedule.
(2)
4.
How does she feel about her work?
(4)
5.
Where does she shop, and why?
(4)
6.
How does she make some extra money?
(2)
7.
Why can this take up a lot of time?
(2)
8.
How does she keep fit?
(2)
9.
What does she do at home in her free time?
(3)
10.
Describe her typical weekend.
(4)
11.
Read these sentences and decide whether they are true or false:
Maren è l ‘amica tedesca di Paola
Di solito Paola esce quattro volte alla settimana.
Paola va di rado da Safeway.
Si può fare aerobica a Strathclyde University.
Paola si sente sola tutto il tempo.
Quando fa la spesa compra sempre le stesse cose.
Non prepara mai lezioni.
Paola vorrebbe fare più sport.
Non le piace tanto il lavoro a scuola
il corso d’ inglese ha luogo due volte alla settimana.
12. Translate into English: Quando si vive... è una cosa molto bella.
(10)
(10)
Total = 48
Family, Friends & Society
La mia vita/55
a
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Higher Italian: Lifestyles
La mia permanenza a Glasgow
Higher Still ITALIAN
56
1.
Good side / bad side / you can do what you want / but sometimes you feel lonely
2.
very good thing
3.
four days a week / in two different schools
4.
likes it / hopes she does it well / puts a lot into it / sometimes feels really tired
5.
almost always in Safeway / but for fruit and veg / goes near Barras / cheaper
6.
gives private Italian lessons / three times a week has to prepare lessons / in advance
7.
has to prepare lessons / in advance
8.
does aerobics / twice a week
9.
studies a bit / corrects students’ work / prepares lessons
10.
Saturday goes to shops / or small markets / on Sunday cleans / cooks
11.
T,F,F,T,F,F,F,T,F,F
12.
Living on your own / has its good and bad sides: / the good side is that / you can do
what you like, / the bad side that / sometimes you feel alone. / Here in Glasgow,
even though at times / I have felt a little alone, / I have realised that being
independent / is a very good thing.
Family, Friends & Society
La mia vita/56
Marking Scheme
Higher Italian: Lifestyles
La mia permanenza a Glasgow
Higher Still ITALIAN
57
Speaking/Writing
Cosa vi piace fare nel vostro tempo libero? Discutete in piccoli gruppi.
Potete menzionare:
•
•
•
•
•
•
•
B.
cosa fate durante la settimana
cosa fate il fine settimana se avete abbastanza tempo libero
quanti soldi dovete spendere per fare un passatempo qualsiasi
perchè fate questo passatempo
se vi piace rimanere a casa o uscire con amici
se trovate sempre cose interessanti da fare
come vorreste passare il tempo libero se aveste più soldi o più tempo
Scrivete in italiano:
•
•
“Essere indipendenti è una cosa molto bella.” Siete d’accordo con Paola?
Come fate la spesa a casa vostra? Tocca sempre a voi farla o a qualcun’altro?
Family, Friends & Society
La mia vita/57
A.
Higher Italian: Lifestyles
La mia permanenza a Glasgow
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Role of the Individual in Society:
La giornata di Edoardo
La giornata di Edoardo
La giornata di Edoardo/58
Page 58
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
La giornata di Edoardo
Durante i giorni lavorativi, cioè dal lunedì al sabato,
ci alziamo tutti molto presto al mattino. Mio padre si
alza per primo, accende la radio e va in bagno a farsi
la barba, e, mentre si rade, canta qualche canzone.
Mia madre si sveglia a causa della radio messa a tutto
volume, così prepara la colazione per tutti. Mio padre
si alza alle sette e alle otto è già fuori di casa; intanto
mia sorella si alza, fa colazione, si 1ava, si veste e a
volte va all’università ed altre volte resta a casa a
studiare. Finalmente mi alzo anch’io alle otto e mezzo.
Io sono l’ultimo ad alzarmi perchè adoro dormire e a
volte non vorrei proprio alzarmi. Mi lavo, mi vesto,
faccio colazione e vado a lavorare oppure resto a casa
a fare traduzioni d’inglese e lezioni private.
La giornata di Edoardo
La giornata di Edoardo/59
Finalmente mia madre può andare a fare la spesa
e poi ritorna a casa a cucinare. Infatti, adesso che è in
pensione dopo tanti anni di duro lavoro, è felicissima
di fare la casalinga.
Verso le quattordici, siamo di nuovo riuniti per il
pranzo che soprattutto al sud Italia si fa a quest’ora.
Poi verso le sedici mio padre va nel suo studio a
lavorare mentre io, mia sorella e mia madre stiamo a
casa, chi a studiare, chi a guardare la televisione e chi
a fare lavori domestici.
Alle ventuno siamo di nuovo tutti riuniti per la cena
dopo la quale, mentre i miei genitori guardano la
televisione, io e mia sorella usciamo con i nostri amici.
Page 59
Higher Still ITALIAN
60
1.
How many days a week does the family get up early?
(1)
2.
(a)
(b)
(1)
(1)
3.
What wakens Edoardo’s mother?
(2)
4.
Why is Edoardo the last person to get up?
(1)
5.
Explain why Edoardo does not see his father in the morning.
(2)
6.
What does Edoardo do when he stays at home in the morning?
(2)
7.
What southern Italian custom do the family follow?
(1)
8.
How does Edoardo’s father spend his time in the early evening?
(1)
9.
Explain in detail how the family spends the evening.
(4)
10.
Fill in the blanks in these phrases which have all been taken from the text:
11.
così prepara la colazione.................tutti
dopo tanti anni di........................ lavoro
mio padre va nel.......................... studio
siamo di nuovo.............................. riuniti
mentre si rade canta................. canzone
va in bagno a........................... la barba
ritorna a casa............................ cucinare
io e mia sorella........... con i nostri amici
mia madre si sveglia a........... della radio
io sono....................... ultimo ad alzarmi
(10)
Translate into English: Mio padre si alza ..... per tutti.
(10)
36 marks
Family, Friends & Society
La giornata di Edoardo/60
a
b.
c.
d.
e.
f.
g
h.
i.
j.
Who gets up first?
At what time?
Higher Italian: Lifestyles
La giornata di Edoardo
Higher Still ITALIAN
61
Higher Italian: Lifestyles
La giornata di Edoardo
Marking Scheme
1.
six days OR Monday to Saturday
2.
(a)
(b)
3.
radio / turned up loud
4.
like sleeping
5.
father leaves the house / at eight
6.
English translations / private lessons
7.
lunch at two o’clock
8.
works in study
9.
studying / watching TV / housework / going out with friends
10.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
11.
My father gets up first of all, / switches on the radio / and goes into the bathroom
/ to shave / and while he shaves / sings some songs. / My mother wakes up /
because of the radio / switched on at full volume / and so prepares breakfast for
everyone.
father
seven a.m.
Family, Friends & Society
La giornata di Edoardo/61
così prepara la colazione per tutti
dopo tanti anni di duro lavoro
mio padre va nel suo studio
siamo di nuovo tutti riuniti
mentre si rade canta qualche canzone
va in bagno a farsi la barba
ritorna a casa a cucinare
io e mia sorella usciamo con i nostri amici
mia madre si sveglia a causa della radio
io sono l’ultimo ad alzarmi
Higher Still ITALIAN
62
Speaking/Writing
Com’è la vostra routine quotidiana? Discutete in piccoli gruppi.
Potete menzionare:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B.
quando vi alzate la mattina
chi prepara colazione
a che ore partite da casa
come arrivate a scuola
una giornata tipica a scuola
quando tornate a casa
cosa fate la sera
a che ore andate a letto
se vi piace la vostra routine quotidiana
se la vostra routine cambia il fine settimana
cosa cambiereste se fosse possibile
Scrivete in italiano:
•
•
•
Cosa fate a casa per aiutare nelle faccende domestiche?
Scegliete una giornata della settimana scorsa e descrivete cosa avete fatto
dalla mattina fino alla sera.
Inventate un questionario nel quale fate delle domande a qualcuno sulla loro
routine quotidiana, poi scrivete delle risposte immaginarie.
Family, Friends & Society
La giornata di Edoardo/62
A.
Higher Italian: Lifestyles
La giornata di Edoardo
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Role of the Individual in Society:
Come difendersi la casa dai furti
Come difendersi la casa dai furti
Come defindersi/63
Page 63
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Come difendersi la casa dai furti
Quest’anno, secondo le statistiche, c’è qualche
assassino in meno, in giro per l’Italia, ma sicuramente
ci sono più ladri.
D’estate, si sa, gli appartamenti cittadini restano
spesso vuoti, per week-end lunghi o per le ferie. Nel
periodo estivo trovano molto lavoro i “topi
d’appartamento”.
Però, un’inchiesta recente rivela che un gran
numero di furti negli appartamenti hanno luogo
anche nei brevissimi periodi d’assenza. Chi se ne va al
mare per un giorno, dà un colpo di mano al ladro,
perchè non prende le dovute precauzioni, “Tanto,
dopodomani siamo a casa ..”
Infatti, dicono in questura, che molti malviventi
vengono letteralmente aiutati dalle loro vittime.
Qualcuno si presenta come uomo del gas o dei telefoni,
entra in casa e si fa un’idea della pianta della casa.
“E` incredibile,” dicono i poliziotti, “ma nessuno
chiede i documenti a un gasista o un elettricista.
Pensare che il gasista potrebbe rivelarsi un criminale
disposto alla violenza, con un coltello in tasca!”
Certo, le forze dell’ordine fanno il possibile. D’estate
la polizia aumenta il contingente di uomini per la
sorveglianza notturna, pattugliano anche le vie più
buie, organizzano speciali servizi di sicurezza, e con
buoni risultati - più di centomila denunciati ogni
anno.
Come difendersi la casa dai furti
Come defindersi/64
Ma è soprattutto il cittadino che deve stare attento.
Alla radio e alla televisione la polizia ci dà qualche
consiglio. Uno: uscire da casa avendo cura di
richiudere la porta a chiave. Due: trasferire il gatto e
il cane da casa. Tre: ridurre al minimo il livello sonoro
del telefono o del campanello. Quattro: chiedere ad
un amico di visitare la casa per nascondere le lettere
che sono arrivate.
Però, i poliziotti sono tutti d’accordo: difendersi dai
furti è estremamente difficile. Che cosa devono fare
gli Italiani allora? Alzare la bandiera bianca? Beh, non
proprio.
Negli ultimi anni sono sorti quasi dal nulla i
“professionisti della sicurezza”, cioè persone che
conoscono tutto sui sistemi di allarme, serrature e
interruttori automatici. E gli Italiani si sono lanciati
al controattacco. L’anno scorso, hanno pagato un
sacco di soldi per difendersi la casa dai furti.
Page 64
Higher Still ITALIAN
65
1.
When do flats in town lie empty in summer?
(2)
2.
What fact about burglaries is revealed in a recent survey?
(1)
3.
How do people who leave home for only one day help the thief?
(2)
4.
How are many thieves helped by their victims?
(3)
5.
(a)
What do the police find incredible?
(1)
(b)
Who, according to the police, might the gasman turn out to be?
(2)
6.
What steps do the police take to deal with the problem in the summer?
(4)
7.
How many burglaries are reported to the police every year?
(1)
8.
What advice do the police give on radio and television?
(5)
9.
What do the new security experts know all about?
(3)
10.
What steps did Italians take last year to protect their homes?
(1)
Higher Italian: Lifestyles
Come difendersi la casa dai furti
Family, Friends & Society
Come difendersi/65
(25)
Higher Still ITALIAN
66
Marking Scheme
1.
long weekends / holidays
2.
many happen when people are out for a very short time
3.
don’t take precautions / we’ll be back day after tomorrow
4.
thieves pretend to be gas or telephone people / enter house / to get idea of layout
5.
(a) nobody is asked for identification
violent criminal / with knife in pocket
6.
extra police / on night duty / patrol dark streets / organise special safety services
7.
more than 100,000
8.
when you leave house lock door / move cat or dog from house / reduce to a minimum
/ noise of phone or bell / ask friend to hide letters which have come
9.
alarm systems / locks / automatic switches
10.
spent a lot of money on security systems
Family, Friends & Society
Come difendersi/66
(b)
Higher Italian: Lifestyles
Come difendersi la casa dai furti
Higher Still ITALIAN
67
Speaking/Writing
Parlate in italiano:
Lavorate con un partner. Uno di voi è poliziotto, l’altro è vittima di un furto, o in casa o
per la strada. Fate una conversazione in cui il poliziotto fa delle domande riguardo al
fatto.
Per aiutarvi:
Che cosa è successo?
Che cosa è stato rubato?
Può descrivere l’articolo/gli articoli?
Dov’era Lei esattamente?
Con chi era?
Ha qualche sospetto? ............
Higher Italian: Lifestyles
Come difendersi la casa dai furti
Scrivete in italiano:
Immaginate che siete a casa e sentite un rumore strano. Andate alla finestra e vedete un
ladro che state per entrare nella casa dei vicini. Chiamate subito la polizia. Scrivete il
dialogo che avete al telefono. Attenzione! Dovrete usare il gerundio......
Per aiutarvi:
Family, Friends & Society
Come difendersi/67
Vedo un uomo che sta spaccando la finestra ....
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Role of the Individual in Society:
I telefonini invadono l’Italia
I telefonini invadono l’Italia
I telefonini/68
Page 68
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
I telefonini invadono l’Italia
Sono ormai più di un milione e l’anno prossimo
saranno due milioni. Piccoli, leggeri, sono i telefonini,
i telefoni portatili che stanno invadendo tutti i paesi
del mondo e promettono di renderci le comunicazioni
ancora più facili, e la vita ancora più dura. Hanno
cominciato come gadget, sono esplosi come status
symbol dei nuovi snob, diventeranno un’epidemia.
Chiunque vuol darsi importanza, ne possiede già
un esemplare. Fissato all’automobile, come un
mangiacassette, o ridotto alle dimensioni di un
“walkie- talkie” e portato nella borsa e nella borsetta,
il telefonino ha dato al vecchio telefono con i fili il
dono supremo della mobilità. Non dobbiamo più
cercare un telefono, ora è il telefono che cerca noi e ci
segue in ogni istante della nostra giornata. Sulle
autostrade della California, sempre il primo Stato
americano a impossessarsi delle nuove mode, ho visto
migliaia di Mercedes, Porsche, Ferrari, Jaguar che
inalberavano sul lunotto posteriore l’antennina corta
ed eretta del “car phone” come un simbolo della
potenza dell’occupante.
Per i giornalisti e gli uomini d’affari, il telefonino è
divenuto come le stellette sulle spalline, più se ne
hanno, più importanti si è o si crede di essere.
Quell’apparecchio è come una bandiera che proclama
al mondo: io sono così importante che neppure per
un secondo posso essere tagliato fuori dal mondo e il
mondo non può fare a meno di me.
Non occorre neppure imparare nulla, nè leggere
incomprensibili, scoraggianti manuali come nel caso
dei personal computer. Sono telefoni assolutamente
I telefonini invadono l’Italia
I telefonini/69
normali. Si compone il numero che si vuol chiamare
e si parla, dovunque ci si trovi, sulla spiaggia, in aereo,
a passeggio nel parco, in arrampicata sulle Dolomiti.
“Pronto? Ciao, ti chiamo dalla macchina”
annunciano sempre i possessori di “mobile phones”,
per darsi importanza.
I1 guaio è che pure il mondo può raggiungerti in
qualunque luogo, sulla spiaggia o sulla vetta di una
montagna. Non ci sono più alibi, più scuse. Il filo
invisibile non si interrompe mai, e il padrone, il
direttore, la moglie o il marito sanno di poterci
raggiungere ovunque e si aspettano che rispondi. E i
potenti non diranno più, con tono benevolo, “ti do il
mio numero diretto”, ma potranno concedere, come
massimo segno di confidenza, il numero del telefonino
ai loro amici.
Una gran comodità, come lo sono il computer, la
tivù, la radio, l’aereo a reazione, e tutti gli strumenti
moderni che rendono il mondo più piccolo, l’universo
della comunicazione ancora più concentrato e
presente. Ma un’altra di quelle comodità che finiscono,
come il genio nella bottiglia, per trasformarsi in
schiavi padroni e fare di noi vittime della nostra ansia
di controllare e conoscere sempre di più.
Ora, sempre più economico (con mezzo milione di
lire si compra negli USA), sempre più piccolo, sempre
più appiccicoso, il telefonino minaccia di distruggere
quel che resta del tempo per riflettere, per pensare, per
riposare.
Page 69
Higher Still ITALIAN
70
1.
Why, according to the passage, have mobile phones become so popular?
(7)
2.
Where can mobile phones be found? Give any six places.
(6)
3.
What disadvantages of mobile are mentioned?
(9)
4.
Traducete in inglese: Sono ormai ...più dura.
(9)
5.
Utilizzando le lettere giuste e i numeri giusti scrivete delle frasi
corrette secondo il testo:
a)
fissato
1)
posteriore
b)
minaccia
2)
il numero
c)
sulla vetta
3)
non si interrompe mai
d)
il mondo può
4)
di distruggere
e)
sul lunotto
5)
il mio numero diretto
f)
si compone
6)
di una montagna
g)
il filo invisibile
7)
più piccolo
h)
ti do
8)
all’automobile
i)
rendono il mondo
9)
raggiungerti
Higher Italian: Lifestyles
I telefonini invadono l’Italia
(9)
Family, Friends & Society
I telefonini/70
TOTAL=(40)
Higher Still ITALIAN
71
(1)
small and light / make communications even easier / have become status symbol /
people no longer need to look for telephones / easy to use, no difficult manuals to
read / you can reach people anywhere / getting cheaper and smaller
(2)
United States / especially California / cars / bags / handbags / beaches / aircraft
/ parks / Dolomites (any SIX)
(3)
everyone can reach you / no matter where you are / no more alibis or excuses /
everyone expects an answer / turns bosses into slaves / we become victims of our
desire / to check and know even more things / destroys what is left of our time / for
considering things, thinking and resting
(4)
There are now more than / a million of them / and next year / there will be two
million. / They are small and light / and are called mobile phones, / they are invading
the United States / and promise to make / communications even easier and life
even harder.
(5)
a-8, b-4, c-6, d-9, e-1, f-2, g-3, h-5, i- 7
Family, Friends & Society
I telefonini/71
Marking Scheme
Higher Italian: Lifestyles
I telefonini invadono l’Italia
Higher Still ITALIAN
72
Speaking/Writing
Parlate in italiano:
Vi hanno appena regalato un telefonino! Finalmente potete chiamare i vostri amici da
qualsiasi posto. Chiamate il vostro partner tre volte:
1)
2)
3)
dal supermercato
dalla scuola
dalla macchina di vostro padre.
Higher Italian: Lifestyles
I telefonini invadono l’Italia
Scrivete in italiano:
Family, Friends & Society
I telefonini/72
Quali sono i vantaggi e gli svantaggi del telefonino, secondo voi? È soltanto uno status
symbol? Vi piacerebbe averne uno? Scrivete il vostro parere.
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Role of the Individual in Society:
I pericoli dei computer
I pericoli dei computer
I pericoli/73
Page 73
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
I pericoli dei computer
Negli Stati Uniti, il personal computer fu proclamato
“uomo dell’anno” nel 1982 dalla rivista TIME. Nel
giro di qualche anno, però, tutto è cambiato. Il
personal computer conosce adesso la vergogna di
essere considerato rovina delle famiglie, attentatore
della pace domestica. Non è vero che - come dicono
alcuni sociologi - l’utensile più pericoloso sia il
telecomando, capace di scatenare desideri egoistici e
tirannici nei genitori e nei figli. Pare che il personal
computer sia oggi responsabile di misfatti più gravi:
conduce al divorzio, suscita l’accusa della crudeltà
mentale.
Un quotidiano italiano segnala un episodio
accaduto a Milano. Per il suo compleanno, un
impiegato di banca riceve in regalo un personal, e
nel giro di pochi giorni la vita in famiglia diventa quasi
impossibile. L’uomo rientra dal lavoro, saluta appena
la moglie e i figli, e si piazza davanti alla macchina.
Non ascolta più, non risponde più. Come un alieno
programmato in misteriosi mondi, come un
prigioniero bloccato dalle catene, l’impiegato vive
soltanto per quei tasti che a poco a poco sostituiscono
tutto il resto nella sua vita: l’amore, la conversazione,
i giornali ecc.
Se proprio deve comunicare qualcosa, tipo “Domani
farò colazione fuori” o “Comprami il sapone da
barba”, l’uomo non ricorre più nemmeno ai bigliettini
da lasciare sul tavolo in cucina. I1 messaggio appare
sullo schermo del personal. Un irreale silenzio
avvolge la casa. E quando la moglie tenta di romperlo
con la sua voce di protesta, lui fa sapere attraverso lo
I pericoli dei computer
I pericoli/74
schermo la sua irritazione: “Ti prego di non
disturbarmi. Se hai qualcosa da dirmi, segnalami
quello che vuoi sul mio computer.”
La vicenda è finita davanti al tribunale di Milano
che discuterà la causa di divorzio nei prossimi mesi.
I1 caso è troppo nuovo per azzardare conclusioni. Ma
questa immagine del computer nel ruolo di
un’amante possessiva è addirittura spaventosa. Si
torna forse all’idea del “demonio nella macchina”,
della macchina come un nemico che si vendica! Non
siamo arrivati a tal punto. Nè sarà l’episodio di Milano
ad influire sul destino del personal. Ma è certo che,
tra le tante storie delle coppie in crisi (e la RAI sta
dedicando a questo tema un ciclo di trasmissioni che
s’intitola “Lasciamoci così”), questa è una delle più
insidiose perchè non ammette possibilità di
concorrenza. Contro un computer nessuna moglie (o
nessun marito) avrà mai quella gelida calma, quella
memoria segreta e prontissima, quella sconfinata
capacità di silenzio.
L’infelice signora milanese ha imparato a lasciare
messaggi sul computer, ma nemmeno questo è servito
a salvare il matrimonio. L’addio è stato inevitabile. Il
computer stava là, in un angolo del salotto, simbolo
di una separazione tecnologica. La signora ha resistito
alla tentazione di sfasciare la macchina rivale a colpi
di martello. Con calma si è messa a battere sui tasti
l’ultimo messaggio: “Ti lascio per sempre. Intanto ti
segno il mio nuovo indirizzo per il versamento mensile
dell’alimonia”.
Page 74
Higher Still ITALIAN
75
2.
3.
What unusual accolade was given to the personal computer in
1982 by TIME magazine?
(1)
Why do some sociologists consider the television remote control
the most dangerous household gadget?
(2)
According to the author, what is the personal computer
being blamed for today?
(2)
4.
(a)
(b)
Describe the behaviour of the bank clerk when he came home from work.(3)
To what does the author liken him?
(2)
5.
(a)
(b)
(c)
How did the bank clerk leave messages for his wife?
What effect did this have in the house?
What message did he leave for his wife when she tried to protest
about his behaviour?
6.
(1)
(1)
(4)
What frightening images of the personal computer are given by the
author in paragraph 4?
(4)
7.
For whose benefit is the TV programme Lasciamoci così being transmitted?
(1)
8.
For what reasons does the author consider that a husband or wife would have no
chance against a computer as a rival?
(4)
9.
(a)
(b)
10.
What was her final message to her husband?
What temptation did the bank clerk’s wife resist?
What action did she in fact take?
(1)
(1)
(3)
(30 points)
Family, Friends & Society
I pericoli/75
1.
Higher Italian: Lifestyles
I pericoli dei computer
Higher Still ITALIAN
76
Marking Scheme
1.
it was proclaimed ‘man of the year’
2.
it can cause selfish and tyrannical behaviour / in parents and children
3.
divorce / mental cruelty
4.
(a)
barely says hello to wife and children / sits down at computer / no longer
listens or replies
(b)
an alien from a mysterious world / a prisoner in chains
(a)
on computer screen
(b)
uncanny silence
(c)
don’t disturb me / if you have something / to tell me /
leave a message on my computer
6.
computer as possessive lover / demonic machine / enemy / taking vengeance
7.
couples with marriage problems
8.
no possibility of competing / cannot be as icily calm / have such a secret and
efficient memory / or such a boundless capacity for silence
9.
(a)
smashing the computer with a hammer
(b)
typed a last message on the keyboard
10.
I’m leaving you / this is my new address / for the monthly alimony payments
Family, Friends & Society
I pericoli/76
5.
Higher Italian: Lifestyles
I pericoli dei computer
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Role of the Individual in Society:
La giornata della regina
La giornatta della regina
La giornatta della regina/77
Page 77
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
La giornata della regina
Tutte le mattine alle 10,15 avviene il cambio della
guardia davanti al Palazzo. La banda suona marce
militari, compreso I1 Ponte Sul Fiume Kwai e tutti
quelli che lavorano nel palazzo reale fischiettano la
musica o seguono il suo ritmo battendo il piede. Dietro
le cancellate si raccoglie di solito una gran folla, in
qualsiasi stagione. Anche quando la regina è assente
e la grande bandiera reale rosso-blu non sventola,
molti guardano le auto che entrano sperando di
vederla arrivare. Anche la regina Elisabetta osserva la
folla dalle finestre dei piani superiori. Conosce di vista
alcune persone che vengono ogni giorno e se non le
vede si chiede cosa è successo loro.
I pasti, quando non ci sono ospiti, si svolgono
rapidamente e senza cerimonie. La grande cucina del
palazzo è a cinquecento metri dalla stanza da pranzo,
ma da qualche anno è stato collocato un fornello
elettrico nella stanza accanto per riscaldare i cibi e
per preparare omelettes all’ultimo momento. In genere
il pasto è di tre portate, cucinate con molta semplicità
(il capo cuoco di Buckingham Palace è inglese, non
francese). La regina non beve alcolici, perchè la sua
bibita preferita è l’acqua minerale. Questa preferenza
è dovuta al fatto che Elisabetta viaggia molto e che
sulle navi, sui treni, sugli aerei si porta sempre dietro
la stessa acqua minerale per evitare che le bevande
locali le disturbino lo stomaco. Durante i pasti non è
ammessa sui tavoli la presenza dei portaceneri.
Quando i figli erano piccoli la regina cercava di
trascorrere con loro un’ora la mattina e un’altra il
pomeriggio ma ora dopo i pasti passeggia nel parco
con i suoi cani preferiti i ‘corgi’.
La giornatta della regina
La giornatta della regina/78
Ogni martedl alle 18,30, quando il Parlamento è
riunito, la regina riceve il primo ministro e la
conversazione dura almeno un’ora. Ormai dopo tanti
anni di regno, la regina ne ha conosciuti molti e
spesso, su certi argomenti, ha più esperienza di loro.
È sempre la regina a dirigere la conversazione. Capita
qualche volta che abbia letto documenti che il primo
ministro non ha ancora avuto tempo di esaminare e
lo fa sentire come uno scolaretto poco preparato. Questi
discorsi hanno luogo nell’appartamento reale; è
piuttosto piccolo, un grande caminetto di marmo
bianco e nero e un quadro del Canaletto alla parete.
Verso le 5 del pomeriggio hanno luogo i grandi
ricevimenti tradizionali. C’è quello per il corpo
diplomatico, a cui partecipano 1800 persone; poi quelli
per il mondo dello spettacolo, che hanno sempre
suscitato l’interesse della stampa di tutto il mondo.
Ogni estate si tengono poi tre grandi ricevimenti nei
giardini del palazzo e gli invitati sono 8000 in tutto;
magistrati, medici, artisti, funzionari statali,
industriali, sindacalisti, atleti.
Quando Elisabetta risiede a Londra, deve rinunciare
al suo passatempo favorito, occuparsi dei cavalli da
corsa, che fa con passione e competenza. Talvolta
decide di andare a teatro; incarica una segretaria di
fissare i biglietti presso un’agenzia e fa il possibile per
arrivare in orario. Naturalmente deve accettare che il
pubblico la guardi con sorpresa e curiosità. Per il resto,
quando rimane a casa, la regina fa le stesse cose della
maggioranza dei suoi sudditi; cioè gioca a ‘Scrabble’
con Filippo e guarda la televisione, risolve parole
incrociate, le piace leggere a letto.
Page 78
Higher Still ITALIAN
79
a
b
What event occurs at 10.15 every morning?
Where does this take place?
(1)
(1)
2
What happens inside, as a result?
(2)
3
a
b
(1)
(1)
4
How are meals conducted when the Queen has no guests?
(2)
5
How far is the kitchen from the dining room?
(1)
6
a
b
(1)
(2)
7
Describe the meals and the cook.
(3)
8
a
b
(2)
(2)
9
What is not allowed on the table?
(1)
10
When the children were young what did the Queen do?
(4)
11
What does the Queen do after meals?
(2)
12
a
b
What happens every Tuesday at 6.30?
For how long?
(1)
(1)
13
What sometimes happens during these meetings?
(3)
14
Describe the room.
(4)
15
Whose interest is attracted by the show business garden party?
(1)
16
Give some examples of those who attend the other 3 garden parties.
(4)
17
What is the Queen’s favourite pastime?
(1)
Who watches the crowd?
From where?
What aid is used in the next room?
Why?
What are the Queen’s likes and dislikes as regards drink?
Explain why.
Family, Friends & Society
La giornatta della regina/79
1
Higher Italian: Lifestyles
La giornata della regina
Higher Still ITALIAN
80
When the Queen decides to go to the theatre what does she do?
(3)
19
How does the public react to her on such occasions?
(2)
20
What does the Queen do in the evenings?
(4)
Total 50 marks
Family, Friends & Society
La giornatta della regina/80
18
Higher Italian: Lifestyles
La giornata della regina
Higher Still ITALIAN
81
Marking Scheme
1
a)
b)
changing of guard
outside palace
2
people working there whistle music / or tap rhythm with feet
3
a)
b)
4
quickly / without ceremony
5
500 metres
6
a)
b)
7
usually three courses / very simply cooked / head chef English, not French
8
a)
b)
9
ashtrays
10
tried to spend / hour in morning / another in afternoon / with children
11
walks in park / with favourite corgi dogs
12
a)
b)
13
Queen has read documents / PM has not read / feels like unprepared schoolboy
14
quite small / large fireplace / black & white marble /
painting by Canaletto
15
magistrates / doctors / artists / civil servants / industrialists /
trade unionists / athletes (any FOUR)
Queen
upper floor windows
Higher Italian: Lifestyles
La giornata della regina
electric oven
to heat up food / prepare omelettes at last moment
doesn’t drink alcohol / favourite drink is mineral water
travels a lot, always drinks same water / to avoid stomach upsets
Family, Friends & Society
La giornatta della regina/81
receives Prime Minister
at least an hour
Higher Still ITALIAN
82
racing horses
18
asks secretary / to book tickets / at agency
19
with surprise / and curiosity
20
plays Scrabble with Philip / watches TV / does crosswords / reads in bed
Family, Friends & Society
La giornatta della regina/82
17
Higher Italian: Lifestyles
La giornata della regina
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Lifestyles:
Family, Friends & Society
Role of the Individual in Society:
Le donne poliziotto
Le donne poliziotto
Le donne/83
Page 83
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society
Le donne poliziotto
In Italia sono entrate in servizio da alcuni anni le
prime donne poliziotto. Finora le donne erano
assistenti di polizia e si occupavano soltanto degli affari
dei giovani e delle donne. Le nuove agenti, invece,
possono prendere parte a quasi ogni tipo di azione. Le
eccezioni, però, sono le operazioni durante
dimostrazioni pubbliche e la sorveglianza delle partite
di calcio.
Ma a loro non piace questa limitazione. Queste
ragazze poliziotto vogliono essere in tutto, e per tutto
trattate come i loro colleghi uomini.
Ma come la pensano i colleghi maschi? Non
vedevano l’ora che arrivassero perchè c’era una
mancanza di agenti, dunque l’arrivo di forza fresca
non poteva che fare piacere. Una sola paura era che,
per mentalità antiquata, alle poliziotte fossero
assegnati i lavori meno difficili lasciando ai maschi
quelli più pesanti.
Le donne poliziotto
Le donne/84
Ma chi sono le giovani che scelgono questa carriera?
Sono ragazze normali come tante altre studentesse,
laureate, madri di famiglia, ex casalinghe. Abbiamo
parlato con una di queste nuove agenti, Viviana
Bazzani, ex fotomodella.
- Perchè ha scelto questa professione?
- Perchè essere una bella ragazza non è tutto nella
vita: si ha anche bisogno di sentirsi utili agli altri.
- Che cosa è cambiato secondo Lei con l’arrivo delle
donne in questo corpo?
- Secondo me si lavora di più: noi ragazze per non
essere da meno degli uomini e loro per non essere
battuti da noi.
- E la violenza? I1 pericolo? Cosa ne pensa?
- Beh, sono i rischi del mestiere.
Page 84
Higher Still ITALIAN
85
1.
What happened in Italy several years ago?
(1)
2.
In what area of police work were women previously involved?
(1)
3.
(a)
(b)
(c)
Describe the new role of policewomen.
How do the policewomen feel about their new duties?
Why do they feel this way?
(3)
(1)
(1)
4.
(a)
(b)
(c)
How did policemen feel about the arrival of the new policewomen?
Why?
What did they fear might happen because of old-fashioned attitudes?
(1)
(2)
(2)
5.
What do the groups of women who join the police force have in common?
(1)
6.
(a)
(b)
What was Viviana Bazzani before becoming a policewoman?
Why did she decide to become a policewoman?
(1)
(2)
7.
(a)
According to Viviana Bazzani, what change will there be in the
police force?
Why will there be this change?
(1)
(2)
8.
What does Viviana think about the violence and danger in police work?
(1)
(20)
Family, Friends & Society
Le donne/85
(b)
Higher Italian: Lifestyles
Le donne poliziotto
Higher Still ITALIAN
86
1.
Italian policewomen first served alongside male colleagues
2.
young people and women
3.
(a)
(b)
(c)
take part in all types of police work / except public demonstrations /
and football matches
don’t like these limitations
want to be treated equally with male colleagues
4.
(a)
(b)
(c)
couldn’t wait for them to arrive
shortage / of police officers
policewomen would get easier tasks / most difficult would be left to men
5.
all ordinary women
6.
(a)
(b)
model
not enough to be beautiful / had to feel needed by others
7.
(a)
(b)
police officers will work more
women to be equal to men / men to outdo women
8.
part of the job
Family, Friends & Society
Le donne/86
Marking Scheme
Higher Italian: Lifestyles
Le donne poliziotto
Higher Still ITALIAN
87
Scrivete in italiano:
Immaginate di aver finito il vostro primo giorno di lavoro. Vi è andato bene o male?
Quando vi siete alzato? Come vi siete arrivato? Che cosa avete fatto? Vi è piaciuto? Scrivete!
Secondo voi le donne poliziotto dovrebbero fare tutto quello che fanno gli uomini o
dovrebbero essere protette dai lavori più pesanti o pericolosi? Scrivete per esprimere le
vostre opinioni.
Family, Friends & Society
Le donne/87
Writing
Higher Italian: Lifestyles
Le donne poliziotto
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit
Italian
HIGHER
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Title Page
Page (88)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
La television (A)
La televisione (A)
La tele A/89
Page 89
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
La televisione (A)
La televisione è ormai insostituibile nella nostra vita e
non c’è una casa senza almeno una televisione. Ci
permette di avere i contatti con il mondo, tramite il
telegiornale, e ci tiene informati su tutti gli altri punti
di vista. Inoltre la TV ci offre tante diverse possibilità
di divertirci. Tante volte invito a casa i miei amici a
vedere un buon film e a mangiare patatine fritte, e
così si passa una bella serata rilassante.
Io amo i film in bianco e nero e i cartoni animati
che mi divertono tantissimo. Credo che la TV sia
importante anche perchè tanta gente si sentirebbe
molto più sola senza di essa. Ma la TV porta anche
molti problemi. Sì, è vero che ci informa, ma a volte
ci informa male.
La televisione (A)
La tele A/90
I direttori delle emittenti, specialmente quelle
private, ci riempiono la testa di pubblicità, perchè è
un modo di fare soldi presto. Così alla fine compriamo
quello che vogliono loro e, quel che è peggio, pensiamo
come vogliono loro. I mass media hanno un potere
immenso, che trovo pericoloso, e un altro problema è
che la televisione può portare all’isolamento della
famiglia. Ad esempio, quando mio padre torna dal
lavoro è così stanco che non vuole parlare o ascoltare
nessuno di noi, l’unica cosa che lo rilassa è piazzarsi
davanti alla televisione e girare tutti i canali senza
seguirne uno in particolare.
Quindi credo che la TV sia fondamentalmente una
bella invenzione, ma gli eccessi potrebbero fare male,
come d’altronde succede per tutte le cose.
Page 90
Higher Still ITALIAN
91
Task 1
Read the passage and answer the following questions in English.
1)
2)
3)
4)
5)
According to the passage, what does TV allow us to do?
How does the author sometimes like to spend an evening?
Why does the author like black and white films and cartoons?
What does the author think about TV adverts?
The author thinks that TV has a detrimental effect on home life.
a)
In what way?
b)
What example of this does she give from personal experience?
(1)
(3)
(1)
(4)
(2)
(3)
Higher Italian: Lifestyles
La televisione (A)
Task 2
Make a list in English, of the advantages and disadvantages the author talks about in the
passage.
Task 3
Match up both halves of these sentences or phrases from the passage.
Try to translate them into English.
a)
b)
c)
d)
e)
ci permette di
inoltre la TV ci offre
credo che la TV
i mass media
è così stanco
1)
2)
3)
4)
5)
che non vuole parlare
hanno un potere immenso
tante diverse possibilità
avere i contatti con il mondo
sia importante
Task 4
Leisure & Healthy Living
La tele A/91
Discussione. Ecco che cosa pensa Paola della TV.
Che ne pensate voi? Parlatene con i vostri compagni di classe. “Secondo me, la televisione
viene usata troppo spesso come babysitter. Troppi bambini stanno davanti al televisore
per ore senza pausa. Capisco che i genitori spesso abbiano da fare, ma, con questa
scusa, le loro responsibilità di parlare e giocare con i propri figli.”
Higher Still ITALIAN
92
Answer Key
Task 1
1)
2)
3)
4)
5)
Have contact with the rest of the world.
Invites friends/to watch a good film/eat chips
She enjoys them very much
TV companies broadcast too many adverts/ to make money/
we end up buying what they want end up thinking the way they want
a)
leads to isolation/people don’ talk to each other
b)
father comes home too tired to talk or listen/ sits down in front of TV/
changes channels without really watching what’s on
(1)
(3)
(1)
(4)
(2)
(3)
Higher Italian: Lifestyles
La televisione (A)
Task 2
Advs
Disadvs
keep in touch with world events
sometimes gives misleading info
enjoyment
too much money making publicity
can enjoy watching with friends
mass media have too much power
stops some people feeling lonely
can prevent communication within families
Task 3
4
3
5
2
1
Leisure & Healthy Living
La tele A/92
a)
b)
c)
d)
e)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
La televisione (B)
La televisione (B)
La tele B/93
Page 93
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
La televisione (B)
Non guardo molto la televisione, o meglio non più di
due o tre ore al giorno e non tutti i giorni... A casa
mia, la televisione è spesso accesa alla sera per ore... è
soprattutto mio padre che la guarda dopo il lavoro. Io
di so1ito seguo il telegiornale su RAI 1, per sapere un
po’ cosa succede nel mondo e perchè non leggo i
giornali. Di solito controllo la guida TV per vedere se
c’è qualche bel film... mi piacciono i film d’avv entura,
i film storici, di spionaggio, d’attualità... non mi
piacciono invece i film con troppa violenza, che
purtroppo sono sempre più frequenti o i film d’orrore...
Di solito sono i canali privati, come Canale 5, a offrire
1a scelta più varia di film... anche se è seccante perchè
vengono interrotti ogni 10-15 minuti dalle pubblicità.
La televisione (B)
La tele B/94
Così posso vedere dei film anche molto recenti che
non ho potuto vedere al cinema... Ci sono anche molti
programmi a premi; si possono imparare molte cose
anche se spesso i giochi sono un po’ stupidi. Non seguo
lo sport, anche perchè si tratta soprattutto di calcio,
ciclismo, Formula Uno... I1 pomeriggio, sulle reti
private, non ci sono che telenovele, che trovo
noiosissime con centinaia di puntate. La televisione è
certo uno svago, ma più e più si diventa
videodipendenti... questo è pericoloso, specialmente
per i bambini, che stanno davanti al televisore per ore
a guardare cartoni animati troppo violenti o stupidi,
e purtroppo i genitori non intervengono, perchè la
televisione è una comoda baby-sitter che costa poco!
Page 94
Higher Still ITALIAN
95
Ascolterete il brano due volte.
Nadia ci parla della televisione. Ascoltate il brano e prendete appunti, in italiano. Dovete
menzionare:
(a)
quando e per quanto tempo guarda la televisione
(3)
(b)
perchè segue il telegiornale
(3)
(c)
quali film sceglie
(4)
(d)
cosa non le piace
(2)
(e)
cosa dice sui canali privati
(4)
(f)
perchè non segue lo sport
(3)
(g)
le sue opinioni sui bambini e la televisione
(4)
(h)
che cos’è spesso la televisione per i genitori
(2)
Higher Italian: Lifestyles
La televisione (B)
Leisure & Healthy Living
La tele B/95
(25)
Higher Still ITALIAN
96
a)
non molto/non più di 2 o 3 ore al giorno/non tutti i giorni
b)
per sapere/che cosa succede nel mondo/e perché non legge i giornali
c)
sceglie i film d’avventura/storici/di spionaggio/d’attualità
d)
non le piacciono i film con troppa violenza/ i film d’orrore
e)
è fastidioso perchè c’e troppa pubblicità/ però offrono una scelta più varia/ Nadia
può vedere i film più recenti/ ci sono programmi a premi e Nadia impara molte
cose
f)
perché si tratta di calcio/ciclismo/formula uno
g)
stanno davanti alla Tv per ore/i cartoni animati sono violenti/stupidi
h)
una comoda babysitter/ che costa poco
Leisure & Healthy Living
La tele B/96
Answer Key
Higher Italian: Lifestyles
La televisione (B)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
Mi piace Callaghan
Mi piace Callaghan
Mi piace/97
Page 97
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
“Mi piace Callaghan!”
incontro con CLINT EASTWOOD
Los Angeles. Al Festival di Cannes ha ottenuto un
successo notevole con Bird, un film sulla vita del mitico
sassofonista Charlie Parker, che ha diretto, ma non
interpretato (il protagonista è Forest Whitaken). Un
film intimo, romantico, dove non c’è né azione né
avventura, del tutto inusuale per lui, Clint Eastwood,
attore e regista di professione, uomo politico per
passione e, in quanto tale, per due anni sindaco di
Carmel (piccola cittadina americana dove vive) e in
futuro candidato alla carica di Govematore della
California.
Chi si aspettava un film così dal glaciale “uomo
senza nome” nella serie di westen di Sergio Leone (Per
un pugno di dollari, Per qualche dollaro in più, il
Buono, il brutto e il cattivo), e violento poliziotto dalla
battuta pronta come la sua Magnum 44 nella serie
poliziesca di Callaghan (Ispettore Callaghan, il caso
Scorpio è tuo; Una 44 Magnum per l’lspettore
Callaghan; Cielo di piombo, Ispettore Callaghan;
Coraggio... fatti ammazzare)?
“Non capisco perché ci si meravigli tanto del fatto
che abbia realizzato un film romantico”, dice lui. “ln
effetti io sono un romantico, sostanzialmente sono un
sentimentale dal cuore tenero. D’altro canto questo è
il destino di tutti i duri del cinema: sullo schermo
hanno la maschera da uomini rudi, ma nella vita,
generalmente, sono degli antieroi, uomini
estremamente vulnerabili”.
Sarà pure vero, ma spesso, quando un personaggio
cinematografico ha un grosso successo, accade che
l’interprete viene identificato col personaggio stesso e
Clint Eastwood, almeno fino a ieri, era considerato, se
non proprio violento come nei suoi film. quanto meno
duro come il suo Callaghan, visto che risultava perfetto
nel ruolo. Lui nega, invece, e si dichiara romantico e
vulnerabile, ma non si crea problemi se la gente pensa
il contrario.
“Ho conquistato la mia carriera con i denti e tirando
per la mia strada, come, da giovane, facendo tanti
mestieri, avevo conquistato la mia indipendenza.
Non mi importa di quello che pensano i critici.
Tra gli attori del passato, del resto, ho sempre
Mi piace Callaghan
Mi piace/98
preferito Humphrey Bogart e James Cagney, perché non
si preoccupavano della propria immagine. Il loro
lavoro era di recitare al meglio in parti portate
all’estremo, e questo produceva spesso dei capolavori”.
Così anche lui non si è mai preoccupato della
propria immagine, cercando di interpretare sempre
meglio il suo Callaghan.
“Questo non vuol dire che condivida
necessariamente la sua filosofia. Ho sempre cercato
di essere un uomo equilibrato e proprio per questo sono
sempre stato disponibile anche ad accesi dibattiti
quando il mio lavoro, i miei film sono stati posti sotto
accusa per la violenza, per una ideologia definita
negativa. Accetto sempre la discussione, ma rifiuto le
etichette a priori”.
In effetti, comunque, Callaghan è un tipo che gli
piace. Forse proprio perché è un duro, ma con del
metodo, e con un unico comandamento: fuori i
balordi.
“Devo ammetterlo: nel mio cuore c’e un posto
speciale per l’lspettore.
Ma è soprattutto per motivi professionali, perché,
anche se nel frattempo avevo recitato in film come
L’uomo dalla cravatta di cuoio e Dove osano le aquile,
Callaghan è stato il punto di transizione tra i western
e qualcosa di diverso.
Lo so, molta gente ha considerato il primo della
serie come un film politico, ma in realtà non lo era.
Non c’era alcun messaggio da lanciare, nessuna linea
di comportamento da suggerire.
Credo che ormai tutti abbiano accettato il fatto che
Harry Callaghan non è un fascista, ma semplicemente
un individuo che possiede un determinato modo di
pensare sulle vittime della criminalità, un personaggio
reale, senza ironie”.
Un personaggio che gli piace ancora riproporre,
tanto è vero che ha appena terminato il quinto film
della serie (e non è detto che sia l’ultimo).
Si intitola Dead Pool (qualcosa come Piscina
mortale, ma i significati della frase potrebbero essere
molti).
Page 98
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
“Oggi, però, i tempi sono cambiati. Il problema
dalle vittime del crimine è affrontato da tante
organizzazioni, per cui anche Callaghan è cambiato,
è meno violento.
Il film è più una detective story, ambientata come
al solito a San Franci sco. Devo dire che è divertente
avere un personaggio da interpretare periodica mente,
è come andare a trovare un vecchio amico che non
vedi da molto tempo. Questo, poi, è un poliziotto, e
chi non vorrebbe avere un poliziotto per amico?.
(a cura di Andrea Face)
Polizia Moderna, No.7, 1988
Mi piace Callaghan
Mi piace/99
Page 99
Higher Still ITALIAN
100
Per la verifica.
Decidete se le affermazioni seguenti sono vere o false:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(ó)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Clint Eastwood è il protagonista del film “Bird”.
“Bird” è un film che racconta la vita di Charlie Parker, un mitico musicista.
Clint Eastwood è diventato sindaco della piccola città americana dove abita.
è governatore della California.
è famoso per gli western e per i film polizieschi.
Nella serie poliziesca il suo ruolo è quello di Harry Callaghan.
Somiglia molto all’lspettore Callaghan.
Le opinioni dei critici sono molto importanti per lui.
Come Bogart e Cagney, Clint non si preoccupa della propria immagine.
I suoi primi successi erano degli western.
“Dead Pool” è il sesto film della serie di Callaghan.
Il personaggio di Harry Callaghan è diventato meno violento perché la società
è diventata meno violenta.
(13) L’lspettore Callaghan vive in California.
(14) Secondo Clint Eastwood, nessuno vorrebbe avere un poliziotto per amico.
B.
Esercitazioni
I
Trovate nell’ articolo le espressioni che corrispondono alle seguenti
espressioni inglesi:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
most unusual for him
as such
I don’t understand why people are so surprised
on the other hand
he’s not bothered
I struggled to make a career for myself
moreover
I reject predetermined labels
not necessarily the last
set as usual in San Francisco
II
“Bird” e “Dead Pool” sono i titoli di due film recenti di Clint Eastwood.
Trovatene altri nove nell’articolo.
Leisure & Healthy Living
Mi piace/100
A.
Higher Italian: Lifestyles
Mi piace Callaghan
Higher Still ITALIAN
101
Per la discussione. Lavorate in gruppi.
Vi piacciono i film di Clint Eastwood?
Quali avete visto?
Andate spesso al cinema? Perché o perché no?
Che tipo di film preferite? Qualè il vostro film preferito? Raccontatelo.
Secondo voi, i film come quelli della serie di Callaghan sono troppo violenti?
Giustificate le vostre opinioni e confrontatele con quelle di tutti i vostri compagni.
Leisure & Healthy Living
Mi piace/101
C.
Higher Italian: Lifestyles
Mi piace Callaghan
Higher Still ITALIAN
102
Answer Key
B.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
F
T
T
F
T
I
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
II
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
T
F
F
T
T
(11)
(12)
(13)
(14)
F
T
T
F
(14)
del tutto inusuale per lui
in quanto tale
Non capisco perchè ci si merarigli tanto
D’altro canto
Non si crea problem
Ho conquistato la mia carriera con i denti
comunque
rifiuto le etichette a priori
non è detto che sia l’ultimo
ambientata come al solito a San Francisco
For a Fistful of Dollars
For a Few Dollars More
The Good, The Bad and The Ugly
Inspector Callaghan, the Scorpio Case is Yours
Magnum 44
A 44 Magnum for Inspector Callaghan
Lead Shy
The Man with the Leather Tie
Where Eagles Dare
(10)
(9)
(33)
Leisure & Healthy Living
Mi piace/102
A.
Higher Italian: Lifestyles
Mi piace Callaghan
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
Giorgio Armani
Giorgio Armani
Giorgio/103
Page 103
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Giorgio Armani,
fashion designer, means business
È un’ immagine famosa. La testa appena inclinata, il
mento appoggiato leggermente sul pugno, e quegli
occhi azzurri, limpidi, che ti fissano con uno sguardo
che hai visto tante volte in passato su infinite copertine
di rivista.
Questa volta, però, non è dalla copertina di Uomo
Vogue o di qualche altro giornale di moda che ti fissa
Giorgio Armani, ma dalla copertina di Gente Money,
un serio giornale finanziario italiano.
Se l’ immagine è uguale, la storia è diversa. La
copertina e l’ articolo che l’accompagna, intitolato “la
via di Wall Street”,presentano il “nuovo” Giorgio
Armani, il quale non solo fa lo stilista ma anche
l’uomo d’affari alla guida di un’azienda nel secondo
decennio di vita.
La morte di Sergio Galeotti, il socio d’affari di
Armani, costrinse lo stilista a spostare la propria
attenzione dalla pura creatività verso il futuro
dell’azienda. Nei 14 anni di crescita e di espansione
dell’azienda, da un valore di $8 milioni del 1976 ai
$300 milioni del 1990, è stato il genio da stilista di
Armani a creare l’immagine, ma fu Galeotti che la
consolidò fino alla sua scomparsa nel 1985.
Fu Galeotti a costruire gli aspetti commerciali,
finanziari e amministrativi dell’impero della moda
Armani. Ora che l’azienda sta nel secondo decennio,
Armani dirige tutto.
Giorgio Armani
Giorgio/104
In un articolo sulle pagine finanziarie del Corriere
della Sera, Armani afferma: “Considero mio dovere
proteggere il futuro dell’azienda, al di là di me stesso.”
Nello stesso articolo dice di aver preso in
considerazione la possibilità di far quotare l’azienda
sulla borsa di New York o di Londra, visto che il 50 per
cento degli affari di Armani si fa all’estero.
“Nei primi 10 anni,” spiega Armani, “fu Sergio a
sviluppare l’azienda, ad assicurare che i prodotti
venissero fabbricati e distribuiti in tempo e a far
conoscere il marchio.”
“Ora ci conoscono,” egli prosegue, “e adesso
bisogna consolidare l’immagine e far in modo che
perduri negli anni, il che significa produrre e offrire
prodotti di qualità, e spedirli per tempo.”
L’Emporio Armani, inaugurato a Milano nel 1986,
la catena di boutiques di collezioni giovanili per uomo
e donna, dimostra i progetti e le idee di Armani in
materia di moda e di affari.
Sebbene esistano 80 boutiques Armani in Italia
(non ce ne sono altrove, anche se gli indumenti
Armani sono venduti all’estero), lo stilista dice che
non gli interessa aprire una sovrabbondanza di negozi,
e che “quelli che apro affermeranno nel cliente il
feeling di essere non solo individualista nella moda
ma anche avanguardista”.
Page 104
Higher Still ITALIAN
105
What role did Sergio Galeotti play in the rise of the Armani empire?
(9)
(2)
Which future developments does Giorgio Armani have in mind for his firm?
(9)
(3)
How has Armani publicised his new plans?
(9)
(4)
Traducete in inglese: “È un’immagine famosa ... infinite copertine di rivista”
(9)
Leisure & Healthy Living
La tele A/105
(1)
Higher Italian: Lifestyles
Giorgio Armani
Higher Still ITALIAN
106
Answer Key
1)
helped Armani consolidate his image
built up the business
financial
and administrative sides of the Armani empire
developed the firm
In the first 10 years
made sure the clothes were made
and distributed on time
made the label well known
2)
maybe float the business on the stock market
In New York
or London
given that
50% of Armani business is done abroad
consolidate the image
so that it lasts for years
produce quality products
deliver them on time
3)
often appears on magazine covers
has a high profile
has appeared on the cover of a serious Italian financial
publication
the article introduced a “new” Armani
not only a designer
but a businessman
article also on financial pages of the “Corriere della Sera”
talked about his future business plans
emphasising that he is in charge
4)
It is a famous image.. The head slightly tilted, the chin resting lightly on the fist and
those limpid, blue eyes with that look which you have seen so many times before on
the cover of so many magazines.
Leisure & Healthy Living
La tele A/106
Higher Italian: Lifestyles
Giorgio Armani
Higher Still ITALIAN
107
Scrivete in italiano:
Che cosa pensi della moda? È importante per te? Giudichi le persone dai loro vestiti?
Sono più belli i vestiti firmati o significano soltanto buttare via i soldi? Scrivi per esprimere
le tue opinioni.
Leisure & Healthy Living
La tele A/107
Writing
Higher Italian: Lifestyles
Giorgio Armani
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
Richard Gere
Richard Gere
Richard/108
Page 108
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Richard Gere
Richard Gere è nato trentasei anni fa da una famiglia
di Syracuse, vicino a New York. Con i suoi due fratelli
si è dilettato a fare musica, poi ha seguito studi di
filosofia, giungendo fino alla laurea. La sua prima
vocazione è stata dunque quella del musicista rock.
A1 liceo ha studiato diversi strumenti e ha scritto le
musiche degli spettacoli che venivano messi in scena
dalla scuola. Ha anche tentato di mettere su un
complesso rock. Infatti è stato chiamato a interpretare
un’ opera rock, “Soon”, e poi, sempre in teatro,
“Grease”, la commedia musicale che è stata un gran
successo per John Travolta, suo cordiale nemico.Il
primo film di Gere è stato “Rapporto al capo della
polizia” girato nel 1975.
Richard Gere è certamente un bel ragazzo ed è
considerato un ‘rubacuori’ di successo. Ma ha già
detto, “Sono un attore non un sex-symbol.Potrò
piacere alle donne, ma io sono soltanto un attore che
cerca di fare bene il suo mestiere”. L’ultimo suo film
“Power”, interpretato a fianco di Julie Christie e Gene
Hackman,è il primo esempio di un Richard Gere
nuova versione.
Richard Gere
Richard/109
“Questo è il film che amo di più fra tutti quelli che
ho interpretato” ha detto.Secondo i critici, è uno dei
migliori talenti del cinema americano
contemporaneo, ma quando ha iniziato la carriera
negli anni Settanta non era facile per lui trovare una
parte. Volendo interpretare il film “American Gigolo”
per il quale era già stato scelto John Travolta, Gere è
riuscito ad avere 1a parte dopo aver bombardato di
telefonate anonime, per diverse notti, il suo rivale, fino
a fargli venire un esaurimento nervoso. Dopo di allora
Travolta e Gere sono diventati nemici e non perdono
occasione per parlare male l’uno dell’altro. Gere è
senza dubbio un ottimo attore che è molto popolare
tra i giovani. Ma non ha intenzione di ritirarsi dal
mondo dei films per godere un po’ il successo e la
fama conquistati in questi ultimi anni. Come ha detto
recentemente, “Conto di essere un superdivo per
almeno cinquant’anni ancora!”
Page 109
Higher Still ITALIAN
110
1)
How old is Richard Gere ?
(1)
2)
What did he study at university and to what level?
(2)
3)
What musical experiences did he have at school?
(4)
4)
Which two productions was he involved in before making his first film?
Give details.
(4)
5)
What is Gere considered to be because of his good looks?
(2)
6)
What does he say regarding this?
(5)
7)
What does he think of his latest film?
(2)
8)
How is he considered by critics?
(2)
9)
Describe how Gere obtained the leading role in “American Gigolo”.
(5)
10)
What was the immediate result of this?
(2)
11)
Which age-group does Gere appeal to?
(1)
12)
What does he not intend doing, and what does he say about this ?
(4)
Higher Italian: Lifestyles
Richard Gere
Leisure & Healthy Living
Richard/110
TOTAL (34)
Higher Still ITALIAN
111
1)
37
2)
philosophy/to degree level
3)
studied several instruments/wrote music/
for school productions / tried to set up a rock group
4)
in theatre/acted in “Soon” /and in “Grease”/ which was hit for John Travolta
5)
heart throb
6)
says is an actor/ not a sex symbol/women might like him/
but he is only an actor/trying to do his job well
7)
it is the film he loves/more than any other he has been in
8)
one of best talents/in the world of contemporary, modern cinema
9)
John Travolta had been chosen for the film/Gere bombarded him/
with anonymous phone calls/for several nights/
until Travolta had a nervous breakdown
10)
they became enemies/take every chance to put each other down
11)
the young
12)
no intention of retiring/from the world of film/to enjoy his fame and fortune/
says he wants to be a superstar for at least another 50 years
Leisure & Healthy Living
Richard/111
Answer Key
Higher Italian: Lifestyles
Richard Gere
Higher Still ITALIAN
112
Scrivete in italiano:
Immagina che hai avuto l’opportunità di intervistare il tuo attore o la tua attrice preferito/
a. Scrivi la conversazione per la rivista della scuola.
Leisure & Healthy Living
Richard/112
Writing
Higher Italian: Lifestyles
Richard Gere
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
Boris Becker
Boris Becker
Borsi/113
Page 113
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Boris Becker
I1 migliore tennista del 1990 è stato Boris Becker, un
giovanotto di ventitrè anni esploso a Wimbledon, in
Inghilterra.
Boris è nato il 22 novembre 1967 a Leimen, un
piccolo paese tedesco. Suo padre, architetto, lo ha
incoraggiato quand’ era piccolo e Boris ha mostrato
subito una grande tendenza per il tennis e il calcio.
Ha vinto il suo primo torneo di tennis a nove anni. I1
nonno era il suo amico preferito; quando lui è morto,
proprio alla vigilia della finale di Wimbledon, Boris
non lo sapeva subito: la notizia gli fu tenuta nascosta
per farlo giocare.
Boris abita a Montecarlo, come quasi tutti i grandi
sportivi. Spesso lì lo raggiunge la mamma, ma lui,
appena riesce a trovare un po’ di tempo, ritorna a casa,
dove lo attendono anche gli amici di infanzia.
L’allenatore Gunther Bosch e il manager Jon Tiriac
sono entusiasti di Boris, che li segue con grande affetto
e disciplina. Infatti Boris voleva diventare campione
Boris Becker
Borsi/114
fin dal giorno in cui ha visto per la prima volta un
incontro di tennis in televisione, tra Borg e McEnroe.
I1 primo suo gran successo è stato nel 1984, durante
l’Open di Australia. Ecco come Boris ricorda quel
momento: “Ho sempre sperato di poter diventare
bravo, ma è stato quando ho battuto Tim Mayotte che
ho capito di essere arrivato. Mayotte era il numero
quattordici del mondo e l’ho battuto in quattro set”.
Boris ha un carattere gentile e amichevole. Va a
dormire normalmente alle nove di sera, al mattino fa
subito due ore di corsa e poi si allena per due o tre ore.
Quando partecipa ad una festa, beve solo acqua o
aranciata. Per ogni cosa chiede il permesso ai suoi
allenatori.
Ma perchè tutta questa disciplina? “Voglio essere
sempre il numero uno del mondo”, risponde Boris.
Tutti gli esperti di tennis dicono che ce la farà
certamente, e prevedono per lui una serie di grandi
successi.
Page 114
Higher Still ITALIAN
115
(1)
How old is Boris Becker?
(1)
(2)
(a)
(b)
(1)
(1)
(3)
Which two sports was Boris interested in as a youngster?
(2)
(4)
What happened when he was nine?
(2)
(5)
(a)
(b)
When did his grandfather die?
Why was Boris not told at the time?
(1)
(1)
(6)
(a)
(b)
Who visits him at Montecarlo?
Why does he often go back home?
(1)
(1)
(7)
Who are Gunther Bosch and Jon Tiriac?
(2)
(8)
How do they feel about Boris?
(1)
(9)
Which event first inspired Boris to become a champion?
(2)
Where was he born?
What was his father’s occupation?
(10) Why was the victory over Tim Mayotte important for him?
(2)
(11) Describe Boris’character.
(2)
(12) How exactly does he spend each day?
(3)
(13) What does he drink at parties?
(1)
(14) What is Boris’ main ambition?
(1)
Higher Italian: Lifestyles
Boris Becker
Leisure & Healthy Living
Boris/115
(25)
Higher Still ITALIAN
116
Answer Key
1)
23
2)
a)
b)
3)
tennis/football
4)
won his first tennis tournament
5)
a)
b)
on the eve of a Wimbedon final
so that he would play
6)
a)
b)
mother
childhood friends
7)
trainer/manager
8)
enthusiastic
9)
the first time he saw a match/between McEnroe and Borg
10)
Mayotte was ranked 14 in the world/when Becker beat him he knew he had arrived
11)
polite/friendly
12)
goes to sleep at 9/runs for 2 hours in the morning/trains for 2 or 3 hours
13)
water or fizzy orange
14)
wants to be world number 1
Leimen
architect
Leisure & Healthy Living
Boris/116
Higher Italian: Lifestyles
Boris Becker
Higher Still ITALIAN
117
Scrivete in italiano:
Che cosa pensi dello sport? È importante? Preferisci gli sport di squadra? Ti piacciono gli
sport agonistici? Sei sportivo/a? Scrivi le tue opinioni.
Leisure & Healthy Living
Boris/117
Writing
Higher Italian: Lifestyles
Boris Becker
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
Lo sport
Lo sport
Lo sport/118
Page 118
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Transcript
Lo sport
1) Ti piace lo sport?
Sì, sono appassionata di sport. Quando avevo
dodici anni mia zia mi ha regalato un abbonamento
al centro sportivo, e così è nata la mia passione.
2) Pratichi uno sport?
Sì, pratico vari sport per motivi diversi. Gioco a
tennis, ad esempio, per mantenermi in forma,ma
anche per ridurre la pressione della vita quotidiana.
Allo stesso modo, gioco a pallacanestro
principalmente per rilassarmi. Diciamo che per me lo
sport è terapeutico,ma devo dire che gioco a tennis da
tavolo e faccio lo sci per divertirmi!
3) Preferisci guardare lo sport alla televisione?
Direi di no. Per me guardare lo sport alla TV è
come esaminare il menu al ristorante invece di
mangiare!
4) Qual è il tuo sport preferito?
Preferisco fare lo sci, però non c’è una stazione di
sport invernale vicino alla mia città; dunque per sciare
devo viaggiare oppure aspettare la neve!
Lo sport
Lo sport/119
5) Chi pratica uno sport nella tua famiglia?
Mia madre va in palestra per fare allenamento
perchè si sente un po’fuori forma, e mio padre gioca a
squash perchè ha avuto un attacco di cuore due anni
fa e adesso cerca di mantenersi in forma. A mia sorella
non piace affatto lo sport; preferisce leggere un
romanzo oppure chiacchierare con un’amica al
telefono. A mio fratello, dall’altra parte, piace da
morire il calcio. Sogna di diventare giocatore lui stesso,
ma ha soltanto dodici anni e credo che tutti i ragazzi
di questa età vogliano essere giocatori di calcio.
6) C’è uno sport che non ti piace?
Odio il pugilato perchè è troppo pericoloso. I pugili
sono sempre in pericolo e pagano a volte con la vita.
Secondo me è uno sport violento.
7) Costa caro fare dello sport?
Ovviamente dipende dallo sport.....Sciare, per
esempio, costa caro perchè si deve comprare o
noleggiare l’equipaggiamento e in più ci vuole un
abbigliamento speciale. Però per fare footing bisogna
comprare soltanto un paio di scarpe sportive e una
tuta.
Page 119
Higher Still ITALIAN
120
Read the transcript of the intervew with a young girl on sport and answer the
following questions:
1)
How did her passion for sport come about?
(2)
2)
(i)
(ii)
(1)
(4)
3)
What does she compare watching sport on TV to?
(2)
4)
(i)
(ii)
What does she have to do to practice her favourite sport?
Why?
(2)
(1)
5)
(i)
(ii)
Why do the various members of her family go in for sports?
Why does she think it unlikely that her brother will realise his ambiton?
(4)
(2)
6)
Why does she dislike boxing so much?
(4)
7)
Why is ski-ing so expensive?
(4)
8)
Is her sister a sporty person?
(2)
What is her main reason for taking part in sport?
How would you justify your answer?
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport
Leisure & Healthy Living
Lo sport/120
(28)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Intervista con Maria Rossi, 22 anni,
per un sondaggio sullo sport e i giovani
Dove e quando pratichi lo sport?
Pratico lo sport solo ogni tanto,magari vado a sciare
la domenica e gioco a tennis un paio di volte al mese.
Vado all’Altopiano di Laceno a un’ora da Napoli per
fare lo sci. È una stazione di sport invernale. Ci vanno
anche molti turisti e per questo le piste sono molto
affollate. Gioco a tennis durante l’estate. Ci sono campi
da tennis all’aperto vicino a casa mia.
Costa molto praticare lo sport?
Sì, per me costa molto, siccome il mio sport preferito
è lo sci. Gli sci sono cari e gli scarponi sono cari. Si
deve anche comprare vestiti speciali che convengono
al tempo in montagna e che sono caldi e comodi.
Lo sport
Lo sport/121
Perchè pratichi lo sport?
Mi piace sciare per varie ragioni.Mi piace essere in
montagna via dalla città a respirare l’aria pulita,non
inquinata. Preferisco fare lo sport all’aperto. Fare lo
sci è anche divertente. Mi piace sciare veloce come il
vento. Così facendo ci si sente veramente lontani dalla
vita stressante e dalle preoccupazioni quotidiane.
Si ritorna a casa rilassati e contenti,pronti per
affrontare la settimana lavorativa con rinnovata
energia. Gioco a tennis perchè mi piace vincere ma
ho anche imparato a perdere e per questo penso che
lo sport fa bene anche per la mente.
Ti sei mai fatta male mentre facevi lo sport?
Sì,quando faccio lo sci mi slogo talvolta le caviglie.
Una volta sono rimasta con la gamba ingessata.Sono
caduta e mi sono rotta la gamba sinistra!
Page 121
Higher Still ITALIAN
122
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Which sports does Maria Rossi practise?
When does she practise sport?
Where is Altopiano di Laceno exactly?
What is Altopiano di Laceno?
Why are the slopes crowded?
Where does she play tennis?
(2)
(4)
(1)
(1)
(1)
(3)
1)
2)
Why does sport cost a lot for Maria?
What three things does she need to buy for skiing?
(1)
(3)
1)
She mentions various reasons for liking skiing.
Name four of these reasons.
What is her main reason for playing tennis?
(i)
What has she learned?
(ii) What conclusion has she reached from this?
(4)
(1)
(1)
(1)
Which two injuries did she sustain while skiing?
What was the result of the worst of these injuries?
(2)
(1)
2)
3)
1)
2)
Leisure & Healthy Living
Lo sport/122
Reading Comprehension
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport
Higher Still ITALIAN
123
1)
when she was 12/her aunt paid for her to join a sports centre.
2)
i)
ii)
3)
like looking at a menu/but not having anything to eat
4)
i)
ii)
travel/or wait for snow to fall
there is no winter sports complex near her town
5)
i)
mum to get fit because feels she is a bit out of shape/dad to keep fit/after
heart attack/brother loves football
she thinks that all boys of his age/dream of becoming footballers
ii)
to enjoy herself
she says sport helps her to keep fit/reduces stress/to relax/it’s therapeutic
6)
too dangerous/boxers are always at risk/sometimes die/it’s violent
7)
have to hire/or buy the equipment/you also need special clothing
8)
no, she prefers to read a book/or chat on the phone.
Leisure & Healthy Living
Lo sport/123
Answer Key
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport
Higher Still ITALIAN
124
Answer Key
1)
skiing/tennis
2)
every so often/skiing on Sundays/tennis a couple of times/a month
3)
an hour from Naples
4)
a winter sports complex
5)
lots of tourists go there
6)
open air courts/near her house
1)
because skiing is dear
2)
skis/ boots/ clothes
1)
likes to be in the mountains/away from the city/breathing non poluted air/enjoyable/
likes to ski fast/escapes stresses of everyday life/goes home relaxed and happy/
ready to face the working week/full of energy.
2)
likes to win
3)
i)
ii)
1)
sprained ankles/broken leg
2)
had her leg in plaster
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport
Leisure & Healthy Living
Lo sport/124
how to lose
sport is good for your mind
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
Lo Sport (2)
Lo sport (2)
Sport 2/125
Page 125
Higher Still ITALIAN
126
Andare al campo sportivo
“ “ a un incontro sportivo
“ “ in palestra
“ “ allo stadio
= to go to the sports ground
= to go to a sports meeting
= to go to the gym
= to go to the stadium
Applaudire un giocatore
= to applaud a player
Commettere un fallo
= to commit a foul
Comprare un abbonamento
“ “ un giornale sportivo
“ “ una nuova racchetta
“ “ una nuova mazza da golf
= to buy a season ticket
= to buy a sports newspaper
= to buy a new racket
= to buy a new golf club
Correre a una gara
“ “ in pista
“ “ in una maratona
= to run in a race
= to run on the track
= to run a marathon
Espellere un giocatore
= to send off a player
Essere appassionato/a di sport
“ “ il campione del mondo
“ “ in / fuori forma
“ “ sportivo/a
“ “ tifoso/a di una squadra
= to be mad on sport
= to be the world champion
= to be in, out of form
= to be sporty
= to support a team
Fare l’allenamento
“ “ il ciclismo
“ “ una corsa
“ “ la ginnastica
“ “ il nuoto
“ “ il pattinaggio
“ “ il pattinaggio a rotelle
“ “ il podismo, la marcia
“ “ lo sci, lo sci acquatico
= to do training
= to do cycling
= to run a race
= to do gymnastics
= to swim
= to skate
= to roller-skate
= to walk (as sport)
= to ski, to water-ski
Fischiare
= to whistle, to boo
Leisure & Healthy Living
Sport 2/126
Vocabolario
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport (2)
Higher Still ITALIAN
127
= to play at billiards
= to play at cricket
= to play at tennis, football
= to play at golf, bowls
= to play at rugby
= to play at basketball
Gridare all’ arbitro
= to shout at the referee
Guardare il punteggio
= to look at the score
Leggere le pagine sportive
= to read the sport pages
Perdere una partita, una gara
= to lose a game, a race
Praticare uno sport
= to go in for a sport
Segnare un gol, un punto
= to score a goal, a point
Seguire la partita
“ “ un programma sportivo
= to follow the game
= to watch a sports prog.
Vincere il campionato
“ “ la partita, la corsa
“ “ un trofeo
= to win the championship
= to win the game, race
= to win a trophy
-
Leisure & Healthy Living
Sport 2/127
Giocare a biliardo
“ “ a cricket
“ “ a tennis, a calcio
“ “ a golf, a bocce
“ “ a rugby
“ “ a pallacanestro
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport (2)
Higher Still ITALIAN
128
Practica Orale
DOMANDE:
(1)
Sei una persona sportiva?
(2)
Sai fare il... / giocare a...?
(3)
Pratichi vari sport? Con chi pratichi questi sport?
(4)
Qual è il tuo sport preferito?
(5)
Dove e quando pratichi lo sport?
(ó)
Costa molto praticare lo sport?
(7)
Perché pratichi lo sport?
(8)
Da quanto tempo pratichi lo sport?
(9)
Ti piace guardare lo sport alla televisione?
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport (2)
Leisure & Healthy Living
Sport 2/128
(10) Leggi talvolta le pagine sportive sul giornale?
Higher Still ITALIAN
129
Suggerimenti
(1)
Favourite pastime, friends like sport too, member of a sports club, competitive person,
won trophies/medals, various members of your family like/watch/do a sport.
(2)
When did you learn? Who taught you? Where did you learn? How well do you do the
sport?
(3)
Say which ones. You could mention if they are seasonal. Say who you do a sport
with.
(4)
Say which sport and why: good at it, good for health, fun, very competitive, etc.
(5)
Say where: in a sports centre, stadium, gym, outside, in the park, at the pool. Where
exactly are these places? Say when: at school, after school, in summer/winter, twice
a month, once a week, every..., at the weekend, etc.
(6)
Talk about entrance fee, discounts, cost of equipment, to buy or rent.
(7)
To keep fit, for fun, to win, because it’s competitive.
(8)
How long? When did you start?
(9)
Which sports do you watch and why? When? Do you watch Wimbledon, the World
Cup, the Olympics? Do you have a favourite player/team?
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport (2)
Leisure & Healthy Living
Sport 2/129
(10) To find out results, to read about matches/players.
Higher Still ITALIAN
130
Intervista
(1)
Sei una persona sportiva?
Sì, mi piace molto fare lo sport. Ho anche degli amici molto sportivi e mio padre è
appassionato di calcio.
(2)
Sai giocare a calcio?
Si, so giocare molto bene, ho imparato a scuola, infatti ho cominciato a dieci anni.
(3)
Pratichi vari sport? Con chi pratichi questi sport?
Mi piace giocare a tennis durante l’estate e pratico anche l’aerobica quando è
possibile. Gioco a tennis con la mia sorella maggiore ma preferisco fare l’aerobica
da sola.
(4)
Qual è il tuo sport preferito?
Preferisco o il tennis o il ciclismo durante l’estate e il pattinaggio durante l’inverno.
Gioco a tennis perché è divertente e faccio il ciclismo perché fa bene alla salute.
(5)
Dove e quando pratichi lo sport?
Questo dipende dalla stagione. Per esempio durante l’estate vado al mare per
praticare lo sport acquatico, soprattutto il surf a vela. Pratico lo sport quasi ogni
giorno quando sono in vacanza.
(6)
Costa molto praticare lo sport?
Sì, costa assai. L’entrata alla pista di pattinaggio costa tre sterline e in più si deve
noleggiare i pattini da ghiaccio. Per giocare a tennis bisogna avere una racchetta e
scarpe da tennis.
(7)
Perché pratichi lo sport?
Per varie ragioni: per divertimento, per sentire lo spirito di squadra, per mantenermi
in forma.
(8)
Da quanto tempo pratichi lo sport?
Pratico lo sport da tanti anni, per esempio ho cominciato a giocare a tennis a nove
anni.
(9)
Ti piace guardare lo sport alla televisione?
Sì, a volte. Per esempio mi piace guardare i Giochi Olimpici e anche il tennis quando
c’è Wimbledon.
Higher Italian: Lifestyles
Lo sport (2)
Leisure & Healthy Living
Sport 2/130
(10) Leggi talvolta le pagine sportive sul giornale?
Sì, particolarmente quando c’è un articolo su una squadra o su un giocatore di cui
sono tifosa.
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
A cavallo
A cavallo
A cavallo/131
Page 131
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
A cavallo
Per molti secoli l’equitazione è stata un’attività
aristocratica e militare, ed era considerato uno sport
per le persone ricche.È solo in anni recenti che
l’equitazione è diventata più popolare. Ma perchè si
fa questo sport? Proviamo a rispondere alla domanda.
Si monta a cavallo soprattutto per il piacere di stare
a contatto con la natura. In questo modo sono
diventate molto popolari le “vacanze a cavallo”. Infatti
molti agricoltori tengono cavalli in campagna con
questo scopo e spesso è possibile noleggiare un cavallo
senza spendere troppo.
Tanta gente dice che l’equitazione è uno sport
costoso, ma se non hai il tuo proprio cavallo allora
non costa di più di altri sport come il tennis, il golf o
lo sci. Però guando si è proprietario di un cavallo è
un’altra cosa. C’è bisogno di più tempo e denaro; si
deve occuparsi del cavallo, alloggiarlo, dargli da
mangiare e montarlo almeno due volte alla settimana.
A cavallo
A cavallo/132
L’età migliore per cominciare ad andare a cavallo
è tra i sei e gli otto anni. L’ importante è iniziare
quando siamo sempre giovani, così si impara più
presto. Imparare ad andare a cavallo non è sempre
tanto facile; è necessario acquistare naturalezza, senso
di equilibrio e familiarità con il cavallo. Tre lezioni
alla settimana sono l’ideale, minimo due. Prima di
andare in campagna si deve seguire un corso di
almeno venti lezioni.
Cosa si fa per imparare ad andare a cavallo? Prima
di tutto bisogna trovare una buona scuola; la
Federazione Italiana Sport Equestri ha una lista di
centri approvati. Altrimenti ci sono molti istruttori
privati.
Tanti anni fa Winston Churchill ha detto che “le
ore a cavallo sono fra le più belle della vita”. Aveva
ragione? Provalo tu per sapere la risposta!
Page 132
Higher Still ITALIAN
133
(1)
(a)
(b)
What has horse riding been for many centuries?
What kind of sport was it considered to be until recently?
(2)
(1)
(2)
(a)
(b)
(c)
What is the main reason for people taking up the sport?
What has become very popular?
How have farmers become involved in this activity?
(1)
(1)
(2)
(3)
(a)
(b)
What is said about the cost of horse riding if you don’t own a horse?
What are you obliged to do if you do own a horse?
(4)
(5)
(4)
(a)
(b)
(c)
(d)
When is it best to learn to ride a horse?
What advantage is there in learning to ride at this time?
Name any TWO riding skills it is necessary to acquire.
How many lessons should you have before riding a horse in the country?
(1)
(1)
(2)
(1)
(5)
What are the TWO ways in which you can go about learning to ride?
(2)
(6)
What did Winston Churchill say about the hours spent riding a horse?
(1)
Higher Italian: Lifestyles
A cavallo
Leisure & Healthy Living
A cavallo/133
(24)
Higher Still ITALIAN
134
1)
a)
b)
aristocratic/military activity
for the rich
2)
a)
b)
c)
people like to be in contact with nature
horse riding holidays
they keep horses/to hire out
3)
a)
b)
it doesn’t cost more than other sports/like tennis/golf/skiing
need more time and money/need to look after the horse/ find it somewhere
to stable/feed it/ride it at least twice a week
4)
a)
b)
c)
d)
6-8 years old
learn more quickly when you’re young
sense of balance/get to know the horse
at least 20
5)
good school/private instructors
6)
they were the best of his life
Leisure & Healthy Living
A cavallo/134
Answer Key
Higher Italian: Lifestyles
A cavallo
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
La vita familiare
e la routine quotidiana
La vita familiare e la routine quotidiana
La vita familiare/135
Page 135
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
La vita familiare e
la routine quotidiana
Da quando ho iniziato l’Università la mia vita è
cambiata parecchio: forse è molto più comoda, ma è
anche molto più monotona.
Ho la possibilità di alzarmi più tardi perchè non
sono obbligata a seguire i corsi all’Università ed inoltre
molti corsi cominciano dopo le dieci. Così, di solito,
mi alzo verso le 8.30 o le 9, faccio colazione e poi vado
all’Università o studio a casa da sola. Se rimango a
casa, verso l’ una apparecchio la tavola e qualche volta
cucino anche. Poi mangio e poi io e mia sorella
aiutiamo mia madre a sparecchiare ma, a dir la verità,
non c’è molto da fare perchè abbiamo una
comodissima lavastoviglie.
La vita familiare e la routine quotidiana
La vita familiare/136
Dopo mangiato mi riposo un pò e poi riprendo a
studiare, più o meno dalle tre alle sette. Quasi tutte le
sere, poi, esco per fare dei corsi di lingue: vado al British
Council o al Goethe-lnstitut o al Grenoble. Se invece
non ho nessun corso da seguire vado a fare un po’ di
sport oppure esco con gli amici..Quando torno a casa,
ceno e dopo la cena ho un appuntamento fisso: parlo
al telefono con Roberta, la mia migliore amica.
E così la mia giornata finisce, vado a letto e già
penso al giorno seguente: devo mettere la sveglia e
quell’odiosa scatolina mi sveglierà anche domani.
Page 136
Higher Still ITALIAN
137
(a)
Com’è cambiata la vita di Alessandra da quando ha iniziato l’Università?
(2)
(b)
Perchè ha la possibilità di alzarsi più tardi?
(2)
(c)
Quando rimane a casa verso l’una che cosa fa?
(2)
(d)
Perchè non c’è molto da fare dopo mangiato?
(1)
(e)
Dopo mangiato a che ora comincia a studiare? E fino a che ora studia?
(2)
(f)
La sera che cosa fa?
(3)
(g)
Dopo cena qual è il suo appuntamento fisso?
(2)
(h)
Perchè quando va a dormire deve già pensare al giorno seguente?
(1)
(i)
Come definisce la sua sveglia?
(1)
Higher Italian: Lifestyles
La vita familiare e la routine quotidiana
Leisure & Healthy Living
La vita familaire/137
Total=16
Higher Still ITALIAN
138
a)
è più comoda/ma più monotona
b)
non è obbligata a seguire i corsi/e molti corsi cominciano dopo le dieci
c)
apparecchia la tavola/qualche volta cucina
d)
hanno una lavastoviglie
e)
dalle 3/alle 7
f)
fa corsi di lingue/o fa un po’ di sport/oppure esce con gli amici
g)
parla al telefono/con la sua migliore amica
h)
deve mettere la sveglia
i)
una scatolina odiosa
Leisure & Healthy Living
La vita familaire/138
Answer Key
Higher Italian: Lifestyles
La vita familiare e la routine quotidiana
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
Il Rilancio del gelato
Il Rilancio del Gelato
Il rilancio/139
Page 139
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Il Rilancio del gelato
Per tutta l’estate, a cominciare dalle prime giornate
calde di maggio, la ricerca del gelato è una specie di
caccia al tesoro. Salle spiagge come in città, si parla
di gelati come se si trattasse di vini pregiati, e di
gelaterie come di ristorantini segreti da rivelare solo a
pochi amici.
Da un paio d’anni il gelato sta riacquistando
quell’immagine di simbolo sociale che, fra ricchi e
poveri, ha rappresentato in vari periodi della storia
un piacere goloso, un momento di sosta per rilassarsi
e pensare, un segno di benessere, un ritorno
all’infanzia.
Il gelato è di origine antichissima. Le cene dei
Romani si concludevano con gelati al gusto di miele,
Marco Polo l’ha mangiato in Cina, e Caterina de’
Medici ne ha fatto un capolavoro della sua cucina. È
stato relegato nel dopoguerra a bon-bon estivo per
bambini, ma oggi il gelato, e in particolare quello
artigianale (non fatto dalle grandi industrie), sta
riconquistando la popolarità in tutta Europa e negli
Stati Uniti. “Tre inglesi su quattro mangiano
regolarmente gelati” ha scritto il quotidiano inglese
Daily Mail. In America, il settimanale Time ha
dedicato a coni e gelati una storia di copertina. Negli
anni 50 gli italiani compravano poco più di un litro
di gelati a testa ogni anno; oggi, cinque volte tanto
(quasi sette litri).
Andare alla ricerca del gusto strano è ormai un
gioco estivo in Italia. Sulle coste della Sicilia, sono
sempre più i turisti che rinunciano a qualche ora di
Il Rilancio del Gelato
Il rilancio/140
abbronzatura per fare un salto a Palermo: vanno alla
gelateria Castagnetta dove comprano un cono al
melone. A Firenze, gomito a gomito, adulti e bambini
fanno la fila da Vivoli, in Santa Croce, per avere un
gelato di riso. Sull’Adriatico trionfa il “bacio”, una
morbita crema di mandorle con aggiunta di
cioccolato. Lanciato dalla gelateria King di Riccione,
il bacio è diventato la mania dei bambini, conquistati
dal sapore, e dei più grandi, affascinati dal nome.
Accanto all’esercito di gelati artigianali ci sono le
grandi industrie La Motta, L’Algida ecc che
confezionano i gelati. Anche le industrie moltiplicano
i prodotti per incrementare le vendite perché l’industria
del gelato non ha sempre vita facile. L’esperienza degli
anni scorsi ha dimostrato che la differenza di un solo
grado nella temperatura media dei tre mesi cruciali,
da metà giugno a metà settembre, provoca una
differenza di oltre il 5 per cento nelle vendite del gelato.
Per attirare soprattutto i consumatori più giovani
le case produttrici hanno scoperto l’uso importante
del bastoncino dei ghiaccioli, e delle forme del gelato.
La Motta, dopo aver lanciato tre anni fa il gelato al
limone Dinamite, con il bastoncino di liquirizia e poi
di chewing-gum, ha trasformato la vecchia bacchetta
di legno in figurine dei protagonisti della serie
televisiva “Shirab il marinaio”.
In Italia il gelato è sulla bocca di tutti e si è affermato
senza dubbio come uno dei grandi divertimenti delle
estati degli anni 90.
Page 140
Higher Still ITALIAN
141
(1)
Why, according to the passage, do people eat ice-cream?
(9)
(2)
What examples are given of ice-cream’s renewed popularity?
(9)
(3)
Which factors influence ice-cream sales?
(4)
(4)
Traducete in inglese: “Il gelato è di origine...negli Stati Uniti”.
(9)
(5)
Trovate nel testo delle frasi che corrispondono alle espressioni seguenti:
producono
aumentare
piccoli ristoranti
indubbiamente
prelibati
più di
si finivano
due anni
molto antica
(9)
Total = (40)
Leisure & Healthy Living
Il rilancio/141
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
Higher Italian: Lifestyles
Il Rilancio del gelato
Higher Still ITALIAN
142
Answer Key
1)
it is a social symbol
of well - being
for both rich and poor
it gives pleasure
and gives you a moment to relax
and think
it also symbolises
a return to childhood
as it has done in various periods of history
2)
throughout the summer starting from the first warm days in May
looking for good ice cream is like a treasure hunt
on the beach and in town
people talk about it as if they were talking about a good wine
and about ice cream parlours
as if they were secret restaurants
their whereabouts to be revealed only to a few friends
it is becoming popular again in Europe and America
newspapers have published articles about its popularity
3)
one degree of change in temperature
in the three crucial months
from the middle of June to the middle of September
can make a difference of more than 5 per cent of total sales
4)
Ice cream has its origins in antiquity. Dinners in Roman times were finished off with
honey flavoured ice cream. Marco Polo ate it in China and Caterina de’ Medici
turned it into one of the specialities offered by her chefs. After the war, it was
simply a summer treat for children but now, ice cream, especially the “home made”
variety (not the kind produced by big companies) is regaining popularity in the
whole of Europe and in the United States.
5)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
.
confezionano
incrementare
ristorantini
senza dubbio
pregiati
oltre
si concludevano
un paio d’anni
antichissima
Leisure & Healthy Living
Il rilancio/142
Higher Italian: Lifestyles
Il Rilancio del gelato
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
I passatempi (1)
I passatempi (1)
I pass 1/143
Page 143
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Passatempi (1)
Non ho dei passatempi molto diversi da quelli delle
altre persone della mia età. Voglio dire che, dopo la
fine della giornata, sia che abbia studiato o che abbia
lavorato, non ho tantissimo tempo a disposizione, e
allora faccio delle cose molto normali: faccio sport,
esco con gli amici, leggo, vado a fare spese.
Non mi piace particolarmente lo jogging, ogni volta
devo forzarmi per andare, ma dopo la doccia sono
molto contenta di me. Mi piace anche andare a
nuotare, ma il cloro è una seccatura, perche rovina i
capelli.
Quando esco mi piace alternare posti eleganti a posti
semplici e rilassanti. Amo andare a cena fuori, amo il
teatro (mi piacciono molto Shakespeare e Ibsen) e mi
piace il cinema, ma non vado mai a vedere film
d’azione stupidi come quelli di Stallone, per esempio.
Mi piace molto andare in caffè, bar, discoteche, un
po’ tutto insomma.
I passatempi (1)
I pass 1/144
Vorrei passare più tempo a leggere, sia in italiano
che in inglese o francese, ma l’università mi lascia
poco tempo e visto che devo leggere tante cose per i
miei esami (tra l’altro, interessanti) non ho proprio
tempo per altre cose da leggere. Questo è male, perche
non mi sento molto informata.
Un’altra cosa che considero un passatempo
piacevole è cucinare, ma solo guando lo faccio di mia
spontanea volontà e non sono costretta. Mi piace
organizzare cene per i miei amici e sono contenta se
mi fanno tanti complimenti quando la cena è buona.
Spero che, quando tornerò a casa, avrò tempo di
imparare a cucire. Vorrei che diventasse il mio
prossimo passatempo. Adoro l’ alta moda e potrei
copiare bellissimi vestiti dai giornali, che
naturalmente mi costerebbero la metà e sarei molto
elegante lo stesso.
Page 144
Higher Still ITALIAN
145
Il tuo nuovo corrispondente ti ha scritto per la prima volta. Ti ha fatto un sacco di domande.
Scrivi la tua risposta e parla della tua famiglia e dei tuoi passatempi.
Leisure & Healthy Living
I pass 1/145
Scrivete in italiano:
Higher Italian: Lifestyles
I passatempi (1)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
I passatempi (2)
I passatempi (2)
I pass 2/146
Page 146
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
I passatempi (2)
Per la ricerca d’italiano Maria ed io abbiamo fatto un
sondaggio nel tempo libero fra i nostri compagni di
classe dell’ultimo anno di ragioneria. Per prima cosa
abbiamo preparato un questionario con domande su
quali sono i passatempi preferiti, come si trascorre il
fine settimana, per conoscere le abitudini dei nostri
compagni e delle loro famiglie, e per confrontarle con
le statistiche sul “tempo libero e gli Italiani” trovate
in alcuni giornali.
Su diciotto ragazzi e ragazze della nostra classe,
dodici passano da due a tre ore al giorno davanti al
televisore. Solo due non la guardano quasi mai. I
programmi più seguiti sono lo sport (novanta per
cento dei ragazzi) e i programmi di varietà. L’ottanta
per cento esce il sabato sera con gli amici; i posti di
ritrovo preferiti sono la discoteca e la pizzeria. Durante
la settimana solo il dieci per cento esce più di due volte,
in genere per andare al cinema o in palestra.
Solo otto studenti praticano uno sport regolarmente;
altri sei vanno in palestra o in piscina saltuariamente.
Gli sport preferiti sono il calcio, il tennis e il nuoto. La
metà degli studenti lavora il sabato pomeriggio e in
media un mese l’estate per guadagnare un po’ di soldi.
Tutti bene o male danno una mano in casa, soprattutto
al week-end; i ragazzi prevalentemente in modo
saltuario e le ragazze invece regolarmente. I lavori
domestici più frequenti comprendono fare la spesa,
aiutare con le pulizie di casa, lavare i piatti, aiutare
in cucina e badare ai fratellini e sorelline.
La domenica è il giorno in cui più si notano le
differenze dovute agli interessi personali. Quasi tutti
si dedicano ai propri hobby che vanno dalle gite con
gli amici, al giardinaggio, all’ascoltare musica e
suonare uno strumento musicale (due compagni di
classe suonano in una banda musicale), al
collezionare francobolli o all’aeromodellismo (uno dei
ragazzi) e agli impegni familiari obbligati, come le
visite, spesso definite noiose, ai parenti.
Per quanto riguarda l’estate, pochissimi restano a
casa e quasi tutti vanno in vacanza. Solo due ragazze
vanno in vacanza con i genitori; gli altri preferiscono
andarci in gruppo con gli amici. La meta preferita è
quella tradizionale: il mare, per un periodo medio di
3-4 settimane prevalentemente in luglio. Più della
I passatempi (2)
I pass 2/147
metà però vuole passare un breve periodo all’estero,
sia semplicemente per visitare e conoscere località
nuove e diverse, sia perchè è di moda, o anche per
imparare o perfezionare la conoscenza di una lingua
con una vacanza-studio. Per questo c’è solo
l’imbarazzo della scelta; i Paesi in cima alla lista sono
Francia, Germania, Gran Bretagna e Spagna. Attirano
molto anche la Jugoslavia ed i paesi scandinavi. I1
mezzo di trasporto preferito è il treno, perchè grazie al
biglietto Inter-rail si risparmia, anche se molti
preferirebbero prendere l’aereo.
Page 147
Higher Still ITALIAN
148
Parlate e scrivete in italiano:
Prepara un sondaggio anche tu - per qualsiasi argomento. Fa dalle domande ai tuoi
compagni di classe e anche ai professori. Dopo dovrai raccontare i risultati della tua
ricerca a tutti.
Leisure & Healthy Living
I pass 2/148
Speaking/Writing
Higher Italian: Lifestyles
I passatempi (2)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
I passatempi (3)
I passatempi (3)
I pass 3/149
Page 149
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
I passatempi (3)
Quali sono i miei hobbies? Beh... mi piace leggere,
scrivere, andare al cinema, a teatro... In genere leggo
molto la sera, prima di andare a dormire. Mi piacciono
i romanzi di avventura, come “Robin Hood”, “L’isola
del tesoro”, “Robinson Crusoe”, ... e ne leggo almeno
uno al mese. Invece vado al cinema ogni settimana,
il sabato o la domenica, dipende un po’ dai miei amici.
Gli sport che amo praticare sono la corsa e la
pallavolo. In Italia ci sono i Giochi della Gioventù:
sono dalle gare organizzate per gli studenti delle scuole
secondarie. Io qualche volta vi ho partecipato, ed ho
anche vinto. Non mi piace la pallacanestro... forse
perché il pallone è troppo pesante; e non mi piace
nemmeno il pugilato perché penso che sia troppo
violento.
Appena sono libera dallo studio, amo andare al
museo. Cerco sempre di seguire le mostre sui pittori
impressionisti, che sono quelli che apprezzo di più...
ma apprezzo anche Leonardo e Michelangelo e gli
artisti del Rinascimento italiano.
I passatempi (3)
I pass 3/150
Se guardo la televisione? Si, molto. Amo vedere i
film che non ho potuto vedere al cinema... e detesto le
telenovele: le trovo noiose e stupide!... Dei film, mi
piacciono quelli gialli come i film di Hitchcock o quelli
su Sherlock Holmes che trovo molto molto divertente.
Generalmente guardo la televisione il pomeriggio e
la sera, dopo aver cenato.
Ogni tanto noleggio anche delle videocassette, pur
se qualche volta non sono di buona qualità... ma è
comunque un modo per conoscere la storia di un film.
Per quanto riguarda la musica... sì, ascolto molta
musica: adoro la musica d’autore italiana e quella
americana, come Bob Dylan e Joan Baez... I miei
gruppi preferiti sono i Dire Straits ed i Pink Floyd: credo
che l’album “The Wall” sia uno dei più belli mai
suonati e cantati.
Page 150
Higher Still ITALIAN
151
Rispondete in italiano
1)
Quando le piace leggere?
(2)
2)
Quanti romanzi legge?
(1)
3)
Quali sport ama?
(2)
4)
Che sono i Giochi della Gioventù?
(2)
5)
Non le piacciono né la pallacanestro né il pugilato - perché?
(2)
6)
Che cosa pensa delle telenovele?
(2)
Higher Italian: Lifestyles
I passatempi (3)
Parlate in italiano:
Leisure & Healthy Living
I pass 3/151
Prepara anche tu un piccolo discorso su quello che ami e su quello che non ti piace. Sia
coraggioso e parla davanti alla classe!
Higher Still ITALIAN
152
1)
Le piace leggere la sera, prima di andare a dormire
2)
Legge un romanzo al mese.
3)
Ama la corsa e la pallavolo.
4)
Sono dalle gare organizzate per gli studenti delle scuole secondarie.
5)
La pallacanestro perché il pallone è troppo pesante e il pugilato perché è
troppo violento.
6)
Le trova noiose e stupide.
Leisure & Healthy Living
I pass 3/152
Risposte:
Higher Italian: Lifestyles
I passatempi (3)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Interests:
Il passato prossimo
Il passato prossimo
Il passato/153
Page 153
Higher Still ITALIAN
154
Change the first word in the passage to “ieri” and rewrite the passage putting the
underlined verbs into the perfect tense. The writer is a girl. Translate the passage into
English.
Oggi vado al centro sportivo vicino a casa mia. Ci vado ogni lunedì. Prendo l’autobus e
arrivo dopo dieci minuti. Incontro la mia amica, Lisa, davanti all’ufficio postale.
Chiacchieriamo per un po’, poi andiamo in piscina. Dopo un’oretta, ci vestiamo e
andiamo al bar. Beviamo una coca e mangiamo un panino. Lei ritorna a casa sua ed
io vado a trovare mia nonna. Alle sette, mia madre mi viene a prendere e torniamo a
casa.
Leisure & Healthy Living
Il passato prossimo/154
Perfect tense
Higher Italian: Lifestyles
Il passato prossimo
Higher Still ITALIAN
155
Higher Italian: Lifestyles
Il passato prossimo
Answer Key
sono andata
ho preso sono arrivata
ho incontrato
abbiamo chiacchierato
siamo andate
ci siamo vestite
siamo andate abbiamo bevuto
abbiamo mangiato
è ritornata
sono andata
mi è venuta
siamo tornate
Leisure & Healthy Living
Il passato prossimo/155
Yesterday I went to the sports centre near my house. I go there every Monday.
I got the bus and I arrived 10 minutes later. I met my friend, Lisa, in front of
the post office. We chatted for a little while then we went to the pool. After
about an hour, we got dressed and went to the bar. We drank a coke and ate a roll.
She went back to her house and I went to visit my gran. At seven my mum came to get me
and we went back home.
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Food and drink (1)
Food and drink (1)
Food 1/156
Page 156
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Food and drink (1)
I1 rapporto degli Italiani con la buona tavola?... Beh,
gli Italiani in genere amano la buona tavola e sanno
apprezzare lunghi pranzi e cene. Sfruttano molte
occasioni per ritrovarsi ed uscire insieme per andare
in pizzeria o al ristorante “chic”. Non solo quindi per
i tradizionali pranzi per comunioni o cresime o cene
di lavoro; andare al ristorante fa parte della vita
quotidiana, anche per i figli e le figlie che spesso
vengono portati dai genitori... così a volte l’ atmosfera
in un locale è vivace e movimentata.
I1 fatto è che uscire per mangiare è spesso l’aspetto
secondario: quello che conta è il lato sociale. Mangiare
in compagnia è parlare innanzitutto, ed è tipico
passare tutta la serata nel locale in lunghe chiacchiere,
fra un boccone e l’altro e sorseggiando un bicchiere
di buon vino. La conversasione puo’ toccare ogni
genere di argomenti a seconda della compagnia. Fa
parte della mentalità italiana apprezzare la cucina,
Food and drink (1)
Food 1/157
ma in primo luogo l’ atmosfera rilassata, il prendere
tempo a gustare la serata. Ciò vale anche per i
camerieri, che non fanno fretta ai clienti e non
diventano nervosi se un gruppo rimane seduto a tavola
fino all’ora di chiusura.
Inoltre, segno del fatto che gli Italiani tengono ai
cibi genuini sono il gran numero di trattorie, dove si
trovano spesso cibi fatti in casa, specialità locali ed a
buoni prezzi. La varietà di cibi da regione a regione è
notevole ed è un segno di identitàregionale, come pure
la varietà di ottimi vini per cui l’Italia è apprezzata
all’estero. Non per nulla uno degli argomenti di
conversazione favoriti dai turisti italiani all’estero è
la cucina estera, e il confronto con quella italiana; la
maggior parte delle volte si lamentano a tal riguardo,
rimpiangendo la cucina italiana...e non raramente a
ragione.
Page 157
Higher Still ITALIAN
158
Nadia ci parla del rapporto degli Italiani con la buona tavola. Ascoltate il brano e prendete
appunti in italiano. Dovete menzionare:
(a)
dove vanno spesso gli Italiani
(2)
(b)
i pranzi tradizionali che vengono nominati
(3)
(c)
com’è l’ atmosfera nei locali
(1)
(d)
perchè c’è quest’ atmosfera
(2)
(e)
che cos’è tipico fare in un locale
(2)
(f)
cosa si trova spesso nelle trattorie
(2)
(g)
di che cosa è segno la varietà di cibi e vini
(1)
Leisure & Healthy Living
Food 1/158
Ascolterete il brano due volte.
Higher Italian: Lifestyles
Food and drink (1)
Higher Still ITALIAN
159
Answer Key
(e)
(f)
(g)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
to pizza parlours/ restaurants
communion/confirmation celebrations/works night out
lively
the food is secondary to the socialising/meeting people and talking/
children are brought along by their parents
spend the whole evening/talking
home made food/local specialities
regional identity
in pizzeria/al ristorante
comunione/cresima/cene di lavoro
vivace
il mangiare è l’aspetto secondario/il lato sociale è importante/essere in compagnia
e parlare/vengono portati anche i bambini
si passa tutta la serata a chiacchierare
piatti fatti in casa/specialità locali
di identità regionale
Leisure & Healthy Living
Food 1/159
(a)
(b)
(c)
(d)
Higher Italian: Lifestyles
Food and drink (1)
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Food and drink (2)
Food and drink (2)
Food 2/160
Page 160
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Food and drink (2)
Da quando sono in Scozia sono ingrassata di almeno
6 chili! Sono disperata. Se continuo cosi tornerò in
Italia rotolando...
Mi avevano detto che, visto che il cibo italiano è
molto buono, avrei avuto problemi con quello
scozzese. Invece mi è piaciuto molto. Ma la cosa che
mi ha fatto ingrassare è il fatto che qui ho potuto
assaggiare tanti nuovi tipi di cucina: indiana,
irlandese, greca, tedesca... e, visto che amo mangiare,
mi sono piaciuti tutti. Sono così curiosa e ogni cosa
nuova mi attira irresistibilmente.
Forse dipende dal fatto che i miei genitori lavorano
in un ristorante a Roma e quindi non solo mi piace
mangiare in generale, ma voglio anche provare delle
cose nuove perchè ho sempre mangiato solo del buon
cibo italiano fino ad ora.
Certo, amo la cucina italiana e credo che sia una
delle migliori del mondo. Agli Italiani piace mangiare
bene, e il ristorante è per noi quello che il ‘pub’ è per
gli Scozzesi: cioè, anche un luogo dove ci si incontra,
si discute di lavoro, si va con gli amici o si festeggia.
Food and drink (2)
Food 2/161
Passiamo ai miei gusti: la mia pasta preferita (e la
scelta è difficile) sono gli spaghetti alle vongole, ma
adoro anche i ravioli al pomodoro. Mi piace molto il
pesce alla griglia e i funghi porcini. Come dolce amo
il tiramisù e la granita di caffè con panna.
Da bere mi place il vine rosè, ma solo quando
mangio, e il prosecco, possibilmente alla pesca, che è
un fantastico aperitivo e fa molta scena in case
abbiamo degli ospiti!
Per concludere direi che considero il cibo e le
bevande qualcosa che rispecchia la civiltà e anche il
clima in cui vengono consumati, e quindi ogni piatto
tipico nel mondo deve essere rispettato come fatto
culturale prima che fatto culinario, Non mi piacciono
gli Italiani tradizionalisti che anche in Kenia, per
esempio, chiedono gli spaghetti e poi si lamentano
che non il sanno fare. Certo che no! Non è il lore cibo.
Perchè dovrebbero saperli fare?
Page 161
Higher Still ITALIAN
162
Task 1
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
What is the Italian girl upset about?
What had she been told about Scottish food?
Which types of cooking has she tried?
What does she tell us about her parents?
What is her opinion of Italian cooking?
Apart from eating, how do Italians enjoy themselves in restaurants?
What does she say about wine?
What kind of Italian attitude does she criticise?
(1)
(1)
(4)
(2)
(1)
(4)
(2)
(3)
Higher Italian: Lifestyles
Food and drink (2)
Task 2
Complete the Italian phrases by matching up the numbers and letters. Try to translate
them into English by referring to their context in the passage.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
se continuo così
da bere
un luogo dove
ogni cosa nuova
credo che
ho potuto assaggiare
mi piace molto
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
tanti nuovi tipi di cucina
sia una dalle migliori del mondo
il pesce alla griglia
tornerò in Italia rotolando
mi attira irresistibilmente
mi piace il vino rosé
ci si incontra
Task 3
Match up the following Italian expressions from the passage with their English equivalent.
da quando
voglio anche provare
passiamo ai miei gusti
come dolce
dipende dal fatto
visto che
fino ad ora
invece
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
given that
instead of which
up until now
for dessert
let’s move on to what I like
I also want to try
since
it is due to the fact
Leisure & Healthy Living
Food 2/162
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Higher Still ITALIAN
163
Leggete queste opinioni. Siete d’accordo o no? Parlatene con i vostri compagni di classe.
“Secondo me, stare a tavola per mangiare è una perdita di tempo. I miei genitori
brontolano sempre. Dicono che non mi vedono mai perché sono sempre fuori con gli
amici. Vorrebbero che io mi mettessi a tavola con loro ogni sera per mangiare e per
parlare un po’ insieme. Io, invece, mangio velocemente e poi esco subito.”
“Mi diverto molto a tavola in famiglia o con gli amici. È l’unico momento in cui si
può discutere o chiacchierare insieme. Mangiare delle cose buone, fatte in casa, è uno
dei piaceri più profondi della vita. Oggigiorno la vita è troppo frenetica - dobbiamo fermarci
ogni tanto per respirare e per stare un po’ insieme.”
Leisure & Healthy Living
Food 2/163
Task 4
Higher Italian: Lifestyles
Food and drink (2)
Higher Still ITALIAN
164
Answer Key
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
She has put on 6 kilos in weight
She wouldn’t like it as it wasn’t very good
Indian/lrish/Greek/German
work in a restaurant /in Rome
one of the best in the world
meet up/discuss work/go out with friends/party
likes rosé wine/only with food
Italians go abroad/ask for Italian food/moan if can’t have it
Higher Italian: Lifestyles
Food and drink (2)
Task 2
1
2
3
4
5
6
7
d
f
g
e
b
a
c
.
if I keep on like this l’ll be able to roll back to Italy
l like to drink rosé wine
a place where people meet up
everything new appeals to me irresistibly
I think that it is one of the best in the world
I have been able to taste so many different kinds of cooking
l like grilled fish very much
Task 3
g
f
e
d
h
a
c
b
Leisure & Healthy Living
Food 2/164
1
2
3
4
5
6
7
8
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Buon appetito Italia!
Buon appetito Italia!
Buon Appetito/165
Page 165
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Buon appetito Italia!
IL CIBO E LA BEVANDA
Quando mangiamo?
La colazione
= breakfast
Il pranzo
= lunch
La merenda
= snack
La cena
= dinner
Buon appetito Italia!
Buon Appetito/166
Dove mangiamo?
Mangiare a casa
Mangiare fuori
Il bar
La pizzeria
Il ristorante
La tavola calda
L’osteria
la trattoria
= to eat at home.
= to eat out.
= bar (serves snacks. )
= pizzeria
= restaurant
= snack bar
= inn (serves simple food)
= small restaurant
(home-style cooking)
Page 166
Higher Still ITALIAN
167
= soup
= pasta
= rice
Secondi
La carne
La bistecca
Il pesce
= meat
= steak
= fish
Dolci
La frutta
L’arancia
La banana
Il fico
La fragola
Il limone
La mela
Il melone
La pera
L’uva
La torta
Il gelato
= fruit
= orange
= banana
= fig
= strawberry
= lemon
= apple
= melon
= pear
= grapes
= cake
= ice-cream
Contorni
L’insalata
Le patatine fritte
La carota
Il cavalo
I fagioli
I funghi
La lattuga
I piselli
Il peperone
Il pomodoro
= salad
= chips
= carrot
= cabbage
= beans
= mushrooms
= lettuce
= peas
= pepper
= tomato
I condimenti
L’aceto
L’olio
Il pepe
Il sale
Il sugo
Il burro
= seasoning
= vinegar
= oil
= pepper
= salt
= sauce
= butter
Le bevande
Il tè
Il caffè
Il cappuccino
La birra
Il vino
L’acqua minerale
= drinks
= tea
= coffee
= cappuccino
= beer
= wine
= mineral water
Leisure & Healthy Living
Buon Appetito/167
Primi
Il brodo
La pasta
Il riso
Higher Italian: Lifestyles
Buon appetito Italia!
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Domande
Domande
Domande/168
Page 168
Higher Still ITALIAN
169
Higher Italian: Lifestyles
Domande
La prima colazione
Answer these questions in Italian.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
A che ora fai colazione la mattina?
Che cosa bevi?
Che cosa mangi di solito?
Chi prepara la colazione a casa tua?
Dove fai colazione?
Hai fame la mattina?
Che cosa preferisci - il tè o il caffè?
Bevi del vino di prima mattina?
Ti piace il succo di arancia?
Lavi i piatti prima di andare a scuola?
La prima colazione
Make up questions in Italian.
1.
2.
3.
4.
5.
No, non preparo la prima colazione.
Mangio solo un po’ di pane con burro.
Sì, preferisco il tè.
Faccio colazione alle sette e mezzo.
Mio padre beve del caffelatte.
Al ristorante
Answer these questions in Italian.
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Quando sei andato a mangiare in ristorante?
Chi ti ha accompagnato?
Perchè siete andati in ristorante? Dov’era il ristorante?
Che cosa ti ha dato il cameriere?
Che cosa hai scelto come antipasto?
Che cosa hai mangiato come secondo?
Hai bevuto del vino?
Com’era il pranzo?
Chi ha pagato il conto?
1.
2.
3.
4.
5.
Il ristorante si chiamava “La Lanterna”
Ci sono andato con i miei amici.
Mi sono seduto vicino alla finestra.
Ho preso una pizza e una birra.
Sì, abbiamo mangiato molto bene.
Leisure & Healthy Living
Domande/169
Al ristorante
Make up questions in Italian
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
La droga
La droga
La droga/170
Page 170
Higher Still ITALIAN
171
Preferisco vivere
Lavorate in due.
Studente A deve leggere la storie di Chiara, di Paradise e di Marco.
Chiara era una ragazza, vivace, divertente
e intelligente. Sembrava davvero innamorata
della vita. Faceva la fotografa e il suo lavoro
le piaceva perché aveva modo di stare in
mezzo alla gente, conoscere e inventare.
Sembrava davvero che tutto andasse bene.
Chiara un giorno l’hanno trovata
rannicchiata sul divano di casa sua , morta
per overdose a uno dei suoi primi buchi.
Marco ha vent’anni e da tre è in carcere
in Turchia. La sua minore età l’ha salvato
dalla pena capitale, ma non dall’inferno
nel quale dovrà vivere ancora per 5 anni per
aver cercato di portare droga oltre i confini.
Con i soldi guadagnati dal piccolo
contrabbando avrebbe potuto soddisfare le
sue necessità per un po’.
Higher Italian: Lifestyles
La droga
Leisure & Healthy Living
La droga/171
Paradise è un bambino di circa due anni.
Vive, come suggerisce il suo nome, in un
paradiso terrestre qual è la Giamaica, isola
tropicale nel cuore dei Caraibi. I suoi genitori
sono “rasta”. Amano la musica reggae, la
dieta vegetariana e la droga. Paradise è un
drogato,un tossicodipendente e a due anni
fuma e consuma sostanze allucinogene per
giocare, per dormire,per vivere.
Higher Still ITALIAN
172
Studente B deve leggere la storia di Giovanni, di Laura, di Maurizio e di Patrizia.
Giovanni ha l’età in cui si guardano i Puffi
in televisione, non si pensa ancora alle
ragazzine, si gioca con i trenini elettrici e si va
a letto con un bambolotto. A dieci anni Giovanni
ha gia un lavoro: spaccia eroina che qualche
volta ha provato.
Laura per una dose ha fatto di tutto. Ha
mentito, ha sperperato i risparmi di una vita dei
suoi genitori, ha rubato, si è prostituita e ha
preso l’Aids. Ha 24 anni e quasi sicuramente
non arriverà a compierne trenta.
1l vizio di Maurizio lo conoscono in pochi. È
un ragazzo normale che fa una vita normale.
Lavora, studia e pratica dello sport. Ogni tanto,
quando si sente un po’ giù, si fa di eroina. Ogni
tanto, sempre più frequentemente.
Il bambino che nascerà a Patrizia fra pochi
giorni dovrà essere sottoposto a una cura
disintossicante. Patrizia ha fatto uso di droga
durante la gravidanza. È anche sieropositiva.
Higher Italian: Lifestyles
La droga
Adesso, cercate di spiegare al vostro compagno:
Leisure & Healthy Living
La droga/172
Perché, secondo voi, fanno uso di droga queste persona?
Sono tossicodipendenti?
Che effetto ha avuto, oppure che effetto avrà la droga nella loro vita?
Higher Still ITALIAN
173
Higher Italian: Lifestyles
La droga
Testo E
La droga - perchè.
Leggete questi brani.
Molti ragazzi che si drogano si sentono
per questo superiori agli altri; credono, o
meglio vogliono credere di appartenere a
un’elite privilegiata. Alla base di queste
“convinzioni” c’è invece la paura di sentirsi
“nessuno”.
“Quando si comincia - racconta Michele,
ex tossicodipendente sieropositivo, si é sicuri
che sia facile dominare la droga. Si é convinti
di poter godere dei benefici della sostanza
senza pagarne lo scotto.
Leisure & Healthy Living
La droga/173
Corsa al consumismo, al piacere, voglia di sentirsi
qualcuno, di riconoscersi in un gruppo anche se
negativo, fuga dalla noia, sfida, rifiuto di una vita
troppo difficile o troppo facile, mancanza di prospettive
e di valori in cui credere, scarsa tolleranza del dolore,
voglia di attirare l’attenzione, ansia di crescere in
fretta, curiosità. Questi sono alcuni perché. “Ma spesso
ragazzi che non hanno alcun motivo per drogarsi
non hanno nemmeno un valido motivo per non farlo.
Qualcuno di loro prima o poi ci casca. I ‘drogabili’
sono un numero ben maggiore dei drogati - dice
Donaldo Fortunato della Comunità Arca di Como -;
la nostra società tende a non accorgersi di loro, a non
occuparsi dell’apatia di questi ragazzi che non sanno
cosa fanno al mondo e sono passivi. Non così
disinteressati sono gli spacciatori, spesso
tossicodipendenti, che sanno benissimo che in questa
fascia di giovani possono trovare nuovi clienti ...”
Higher Still ITALIAN
174
Answer, in English, the questions which follow.
1)
2)
3)
4)
Describe Chiara before her involvement with drugs.
What was her job?
Why did she like it?
How was she found?
(4)
(1)
(3)
(3)
1)
2)
3)
4)
Where is Marco?
How long will he be there?
Why?
What would have happened if he had been older?
(2)
(1)
(2)
(1)
1)
2)
3)
Why is the child's name appropriate?
What do we learn about the parents?
What do we learn about the child?
(3)
(4)
(6)
1)
2)
How do we know that Giovanni is young?
What is his “job”?
(3)
(1)
1)
2)
3)
How many people know about Maurizio’s vice?
How does he seem?
When does he take heroin?
(1)
(5)
(2)
1)
2)
1)
2)
What has Laura done to get a fix?
What else we told about her?
What do we know about Patrizia's baby?
Why is this?
(5)
(2)
(2)
(2)
Higher Italian: Lifestyles
La droga
Leisure & Healthy Living
La droga/174
(53)
Higher Still ITALIAN
175
Task 2
1)
2)
3)
4)
lively/funny/intelligent/loved life
photographer
she could be with people/she could get to know them/be inventive
curled up on her sofa/killed by an overdose/after one of her first experiments with
drugs
1)
2)
3)
4)
he is in prison, in Turkey
8 years altogether
he tried to smuggle drugs/ across the border
he would have been sentenced to death
1)
2)
he lives in an earthly paradise/Jamaica/a tropical island
they are Rastafarians/they like reggae music/they are vegetarians/and they are
drug users
he is a drug addict/he uses hallucinogenic/ substances/for playing/ sleeping/ and
living
3)
1)
2)
at his age he should be watching cartoons/shouldn’t be interested in girls yet/
should still be playing with toys
he is a drug runner
1)
2)
3)
very few
seems to be normal/leading a normal life/works/studies/ and plays sport
when he feels down/more and more often
1)
2)
she has died/has spent her parents’ life savings/she has stolen/ she has prostituted
herself/ and she has AIDS
she is 24/and probably won’t live to be 30
1)
2)
it will be born in a few days/will have to be weaned off drugs
she used drugs during pregnancy/she is HIV positive
Leisure & Healthy Living
La droga/175
Answer Key
Higher Italian: Lifestyles
La droga
Higher Still ITALIAN
176
La droga - la prevenzione.
Leggete questi brani.
Il sabato e la domenica i ragazzi non sanno
cosa fare. A volte, saprattutto in provincia, nao
c’è che la discoteca, che pero’ nao offre valori
e prima o poi viene a noia. Bisagna animare il
territorio.
Per formare nei ragazzi una personalità in
grado di rifiutare non solo la droga ma anche
tutte le scappatoie da una vita sana e
responsabile, la scuola non basta.
La scuola ha un ruolo importante in quanto
da lì passano tutti.
Non bastano predichette a scuala, o messaggi
proibitivi (nan drogarti, non bere, nao
frequentare cattive compagnie), ma si deve
insegnare il rispetto per il proprio carpo e per la
propria mente, si devano spiegare gli effotti di
un uso smodato dei farmaci, del tabacco,
dell’alcol, del cibo.
Higher Italian: Lifestyles
La droga
Lavorate in piccoli gruppi per discutere il problema della droga nel vostro paese. Prima
di cominciare, leggete il Testo E.
Leisure & Healthy Living
La droga/176
Esiste questo problema dove vivete voi?
Chi è coinvolto, e perché? (p.e. i giovani?)
Che cosa capita ai tossicodipendenti?
Secondo voi, che cosa si potrebbe fare per risolvere questo problema?
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Sport A
Sport A
Sport A/177
Page 177
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Sport: Section A
La mia amica Elena e quasi una fanatica quando si
tratta di sport. Approfitta di ogni occasione per
trascorrere il maggior numero di ore nel suo posto
preferito: un complesso sportivo attrezzatissimo. Se
non sta praticando dello sport personalmente, e
probabile che sia seduta da qualche parte ad assistere
ad una partita di tennis o di pallacanestro; sono due
sport che l’attirano molto, ma che non pratica. O come
dice lei: “Non ancora!” Se invece è davanti al televisore
puoi essere certo che sta guardando qualche evento
sportivo; segue tutte le partite dei campionati europei
e mondiali di calcio ed e una grande tifosa degli
Azzurri.
Dunque, come dicevo, va in palestra due volte in
settimana, dove passa ore ad allenarsi: ginnastica,
esercizi a corpo libero, ciclette, corse e ovviamente,
per “rinfrescarsi” dopo l’allenamento va in piscina; e
bravissima nei tuffi e nello stile libero. Fa parte della
squadra locale di pallavolo che quest’anno ha ottenuto
grandi successi e ha vinto qualche medaglia nei
campionati scolastici e nelle gare di sci per dilettanti.
Lo sci è infatti il suo sport invernale preferito.
Sport A
Sport A/178
Ma per lei la palestra non è solo lavoro; è anche
l’occasione migliore per incontrare gente nuova e fare
amicizie, visto che è molto estroversa. Mi consiglia
sempre di fare dello sport, perchè secondo lei aiuta
molto per diventare più sicuri di sè e per
l’autodisciplina. È però contraria allo sport agonistico
ad alto livello, o “vivere per lo sport”, perchè c’è troppa
competizione e si perde la voglia di divertirsi oltre a
rischiare la solitudine.
Insomma non è disposta a gareggiare a tutti i costi,
anche se le piace vincere. E non farà mai sport quali
il body- building, pensa che non sia uno sport per le
ragazze e se le piacciono i tipi atletici, non le piacciono
quelli “tutti muscoli e niente cervello”, come dice lei.
Il suo motto è “rimanere in forma divertendosi”.
Odierebbe guardarsi allo specchio fra un paio d’anni
e dover concludere di “essere un rottame a trent’anni”.
Page 178
Higher Still ITALIAN
179
Ascolterete il brano due volte.
Nadia ci parla di Elena, una sua amica appassionata di sport. Ascoltate il brano e prendete
appunti in italiano. Dovete menzionare:
(a)
dove Elena passa il maggior numero di ore
(1)
(b)
che cosa dice sul tennis e la pallacanestro
(2)
(c)
che cosa segue alla televisione
(3)
(d)
in che cosa è bravissima in piscina
(2)
(e)
che cos’è per lei la palestra
(3)
(f)
perchè consiglia di fare dello sport
(2)
(g)
perchè è contraria allo sport agonistico ad alto livello
(4)
(h)
che tipo di ragazzi le piacciono
(1)
Higher Italian: Lifestyles
Sport A
Leisure & Healthy Living
Sport A/179
(19)
Higher Still ITALIAN
180
a)
in un complesso sportivo
b)
I’attirano molto ma non li pratica
c)
eventi sportivi/il calcio/gli Azzurri
d)
i tuffi/lo stile libero
e)
non solo lavoro/l’occasione per incontrare gente nuova/per fare amicizie
f)
aiuta a diventare più sicuri di sé/per l’autodisciplina
g)
si vive per lo sport/troppa competizione/si perde la voglia di divertirsi/
si rischia la solitudine
h)
i tipi atletici or non quelli tutti muscoli e niente cervello
Leisure & Healthy Living
Sport A/180
Answer Key
Higher Italian: Lifestyles
Sport A
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Sport B
Sport B
Sport B/181
Page 181
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Sport: Section B
Credo che sia fondamentale praticare un po’ di sport
perchè allontana lo stress, migliora l’aspetto fisico e
fa bene alla salute in generale. Se questo è vero per le
persone adulte, è ancora più importante per i giovani.
Lo sport non solo li interessa, ma li allontana da
tentazioni comuni e dannose come alcol, droghe,
amicizie pericolose.
Infatti ho sempre pensato che lo Stato dovrebbe dare
più importanza all’educazione fisica nelle scuole. A
volte nè la materia stessa nè i professori che la
insegnano vengono considerati con lo stesso rispetto
degli altri. Non dico questo solo perche mia sorella
studia per diventare professoressa di educazione fisica!
Lei, ad esempio, studia moltissimo, ma quando avrà
finito, tutto questo non le darà una laurea, ma solo
un piccolo diploma.
In Italia lo sport è confinato al calcio. Anche se ci
Sport B
Sport B/182
sono professionisti in molti altri sport sembra che tutti
siano interessati solo ai signori del pallone. Io
personalmente detesto il calcio, specialmente quando
diventa pettegolezzo invece di sport. Invece amo
guardare il nuoto e la ginnastica artistica in TV. Io
stessa ho fatto nuoto, ginnastica artistica e anche
ginnastica generale, e in futuro vorrei tanto iniziare
danza moderna o afrocubana. Vado spesso a nuotare
e anche a correre, ma vorrei fare di più, perchè dopo
aver fatto sport si sta meglio sia nel corpo che nello
spirito.
Spero che in Italia, in futuro, si faccia qualcosa di
più per costruire centri sportivi, specialmente in
periferia, così che le energie dei giovani vengano
impiegate in qualcosa di positivo.
Chi ama lo sport ama anche il proprio corpo, e non
cerca di rovinarlo, ma anzi ne ha cura.
Page 182
Higher Still ITALIAN
183
Task 1
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Why does the girl think we should take part in sporting activities?
Why is it even more important for young people?
What does she think about sport in schools?
What does she say about football in Italy?
What does she like to watch?
Why would she like to do more sport?
What does she hope for the future?
Task 2
(3)
(3)
(2)
(3)
(2)
(2)
(3)
Higher Italian: Lifestyles
Sport B
Try to fill in the blanks without looking at the passage.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Credo che —————— fondamentale
perché allontana —————— stress
fa bene alla salute —————— generale
lo Stato dovrebbe —————— più importanza
né la materia stessa ——————— i professori
mia sorella studia ——————— diventare professoressa
sembra che tutti ——————— interessati
in futuro (io) ——————— tanto iniziare danza moderna
perché dopo —————— fatto sport
specialmente ——————— periferia
Task 3
Match-Up
ho sempre pensato
a volte
quando avrà finito
vado spesso
vengano impiegate
il proprio corpo
a)
b)
c)
d)
e)
f)
I often go
may be used
their own body
sometimes
when she has finished
I have always thought
Leisure & Healthy Living
Sport B/183
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Higher Still ITALIAN
184
Answer Key
Task 1
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
gets rid of stress/helps physical well-being/helps health in general
it is interesting/keeps them away from temptation of alcohol, drugs/
dangerous friendships
should be given more importance/sometimes neither subject nor teachers
are given the respect they deserve
football considered to be the main sport/even if there are many
professionals in other sports/she hates football
swimming/gymnastics
thinks it helps you physically/and mentally
that more sports centres will be built/especially in the suburbs/
so that young people can harness their energies positively
Higher Italian: Lifestyles
Sport B
Task 2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
sia
io
in
dare
ne
per
siano
vorrei
aver
in
Task 3
(f)
(d)
(e)
(a)
(b)
(c)
Leisure & Healthy Living
Sport B/184
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Al cinema senza la sigaretta
Al Cinema senza la Sigaretta
Al cinema/185
Page 185
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Al cinema senza la sigaretta
Film senza fumare. È lo slogan più ricorrente tra le
numerosissime ragazze che lavorano nei centotrenta
cinema di Milano. La caccia al fumatore intransigente
è cominciata recentemente. È entrata in vigore,
ufficialmente, nei cinema italiani, la legge
antitabacco. Non sono esonerati da questa legge
neanche i locali provvisti di impianti per l’aria
condizionata che potevano assicurare il ricambio
continuo dell’aria resa tossica dalle sigarette, dai sigari,
e dalle pipe.
La decisione del non fumare è stata presa a
grandissima maggioranza durante un incontro dei
proprietari delle sale. Ha creato, purtroppo, le reazioni
silenziose di alcuni proprietari che temono
un’immediata diminuzione del numero degli
spettatori ed una riduzione degli incassi. Sono i
proprietari dei cinema centrali e delle minisalette di
periferia. Non è escluso che qualche proprietario di
cinema presenterà la domanda per essere liberato da
questo impegno di “divieto fumare”. Auguriamoci,
pero’, che questo non succeda, anche perché senza le
sigarette in sala si risparmiano soldi nella
manutenzione dei locali: non ci saranno più poltrone
bruciacchiate e gli schermi non ingialliranno a causa
del fumo. Bisogna anche tener conto del fatto che in
Italia, e in modo particolare all’estero, esistono già
molte sale cinematografiche in cui sono bandite le
sigarette, ma gli incassi non ne hanno risentito. Pare
che il problema del “Non si fuma” infatti non escluda
un aspetto economico che preoccupa più della salute
degli spettatori!
Tuttavia è stato soltanto in questi ultimi giorni che
gli spettatori si sono resi conto che l’era del
proibizionismo più severo è iniziata. E come ha reagito
il pubblico alla nuova legge? Complessivamente, non
ci sono state reazioni e il pubblico, di solito numeroso
soltanto durante l’ultimo spettacolo della giornata, si
è conformato in gran parte alle nuove norme senza
protestare. In tutte le sale, sia del centro, sia di periferia,
gli spettatori hanno dimostrato di avere assimilato lo
spirito della legge e di rispettare il diritto dei nonfumatori. Qualcuno, s’intende, si lamenta, ma per il
momento, le proteste non sono state molte. I direttori
Al Cinema senza la Sigaretta
Al cinema/186
e le cassiere dei principali locali di Milano hanno
concordemente risposto che “tutto è andato per il
meglio, come era previsto ma – hanno aggiunto –
qualche problema potrebbe sorgere nei prossimi mesi
quando il controllo all’interno delle sale sarà
probabilmente meno rigido”.
All’ingresso di tutte le sale del centro, accanto alle
immagini dei film in proiezione, sono visibili
cartelloni ed insegne luminose che ricordano al
pubblico il divieto di fumare. Si legge “Per la salute
degli spettatori non si fuma”. Anche all’interno dalle
sale, per convincere i fumatori che l’aria tossica è
nociva per tutti, tra una pubblicità e il filmgiornale
viene ripetutamente proiettato un cartone animato che
ricorda il divieto. Nonostante tutto questo, c’è l’ostinato
fumatore che non può rinunciare al sapore del
tabacco. Furtivamente, accende la sigaretta sotto la
poltroncina, aspira e butta il fumo contro il pavimento
per eludere la sorveglianza dei controllori. Altrimenti,
si assiste all’improvvisa fuga verso i gabinetti dove la
legge antifumo non è obbligatoria. Questi sono i soli
episodi delle prime settimane di “Divieto fumare”.
Page 186
Higher Still ITALIAN
187
(1)
What fears have some cinema owners expressed regarding the no-smoking ban?
(9)
(2)
What had been the reaction of the public?
(9)
(3)
How have cinema-goers been made aware of the new ban?
(9)
(4)
Trovate nel testo le espressioni italiane che corrispondono alle seguenti
espressioni inglesi:
has come into effect
overall
the spirit of the law
one must take into account the fact
(4)
Total = (31)
Leisure & Healthy Living
Al cinema/187
(a)
(b)
(c)
(d)
Higher Italian: Lifestyles
Al cinema senza la sigaretta
Higher Still ITALIAN
188
Answer Key
1.
They fear a reduction in the number of people going to the cinema and as a result
of this a decrease in their takings.Both the owners of cinemas in the town centre
plus the smaller ones on the outskirts are worried.-some might even ask if they can
be excluded from this new law.
2.
Not much reaction at all – mostly they have conformed to the new law without
much protest.They seem to have taken on board the spirit of the law and are
respecting the rights of non-smokers. Some are complaining but not many.
3.
There are big posters and signs lit up at the entrance,beside the ad. for the film
that’s on reminding people of the ban on smoking. It says ‘for the health of our
viewers,no smoking’. Also once inside,to convince smokers that polluted air is harmful
to everyone,there is a cartoon shown between the ads and the film reminding
everyone of the ban.
4
a)
b)
c)
d)
Higher Italian: Lifestyles
Al cinema senza la sigaretta
Leisure & Healthy Living
Al cinema/188
è entrata in vigore
complessivamente
lo spirito della legge
bisogna tener conto del fatto
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Milano 2: una nuova città sportiva
Milano 2: una nouva città sportiva
Milano 2/189
Page 189
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Milano 2:
una nuova città sportiva
A Milano praticare uno sport e farlo praticare ai propri
figli è diventata infatti un’impresa sempre più ardua.
Bisogna iscriversi in corsi affollatissimi, rispettare orari
precisi, accompagnare i più piccoli in mezzo al traffico
e fare la coda; bisogna vestirsi, spogliarsi, rivestirsi. In
genere si comincia con entusiasmo e poi si abbandona
tutto. Oggi Milano è la più ricca e la meno sportiva
delle città italiane.
Ma adesso i Milanesi dovrebbero applaudire
l’apertura dello Sporting Club di Milano 2: un nuovo
complesso tra i più eleganti e meglio attrezzati in
Europa, che propone ai Milanesi un ricco programma
di attività sportive. Lo sport, inteso da molti come
spettacolo da seguire in pantofole davanti alla
televisione, diventerà, si spera, solo il ricordo di una
cattiva abitudine .
Milano 2 è una città singolare. Nella parte più bella
del complesso sono già in corso di costruzione molte
nuove residenze. Basta aprire gli occhi e uno si accorge
subito di essere circondati da attività sportive.
Passeggiando tra i prati, in mezzo al verde, si incontra
di continuo gente che gioca a tennis, gente che gira
in bicicletta, gente di ogni età in tuta sportiva che si
allena per i vialetti, ragazzi e ragazze in costume che
nuotano nelle piscine. Si riscopre cioè il piacere di
vivere in un modo che le città di oggi ci hanno fatto
dimenticare.
Allo Sporting Club di Milano 2 l’occasione di
praticare uno sport è sotto casa, la macchina non si
tocca, si esce già in tenuta sportiva e – più importante
– si è obbligati a continuare. Non fare sport a Milano
2 è come andare al mare e restare sulla spiaggia senza
tuffarsi nell’acqua.
La nuova città di Milano 2 costringe veramente a
cambiare modo di vivere. Per accorgersi di questo,
basta parlare con chi già ci abita. Tutti hanno
cambiato radicalmente abitudini; hanno cominciato
a ritornare in forma, a ritrovare il gusto dello sforzo
fisico. Il cittadino di Milano 2 può crescere allo sport
e, una volta tecnicamente formato, può accedere con
sicurezza alle gare sportive molto impegnative.
Milano 2: una nouva città sportiva
Milano 2/190
Per i ragazzi poi a Milano 2 lo sport quotidiano
diventa consuetudine e necessità. L’emulazione ed il
confronto con gli amici che sono gli stessi compagni
di scuola e di gioco – li stimola, li entusiasma anche,
e li fa partecipare agonisticamente ad uno sport che li
accompagnerà e gioverà loro per tutta la vita. Così, si
formano degli atleti, dei ragazzi sani ed equilibrati
nel fisico e nella mente, così importante sotto il profilo
educativo. Le scuole di tennis, di nuoto e di ginnastica
di Milano 2 stanno già producendo i primi
campioncini e l’idea di vedere un giorno in pedana
olimpica un figlio di Milano 2 non è forse una
speranza vana .
Vivere a Milano 2 non significa soltanto approfittare
di una casa più bella e funzionale; significa soprattutto
offrire a se stessi ed ai propri figli una vita diversa, più
sana, più completa.
Page 190
Higher Still ITALIAN
191
1.
What factors have made practising a sport particularly difficult in Milan?
(5)
2.
Describe the new complex of Milan 2.
(4)
3.
What view of sport is it hoped that the new complex will do away with?
(1)
4.
What examples of sporting activities can one easily come across in Milan 2?
(5)
5.
To what does the author compare living at Milan 2 and not practising a sport? (3)
6.
How has Milan 2 affected the lives of those who live there?
7.
(a)
(b)
According to the author, what influence does the sporting atmosphere
of Milan 2 have on school children?
(4)
Why does he consider this important from an educational point of view? (3)
What grounds has the author for expressing the hope that Milan 2 may one day
produce an Olympic medal winner?
(2)
(30)
Leisure & Healthy Living
Milano 2/191
8.
(3)
Higher Italian: Lifestyles
Milano 2: una nuova città sportiva
Higher Still ITALIAN
192
Answer Key
1.
Courses overcrowded/subscribed.
Have to keep to precise timetable.
Travelling the youngsters through heavy traffic.
Have to get dressed up to go out.
When get there need to undress, then put on sportswear/get changed.
2.
One of most elegant and best equipped in Europe.
Has large programme.
Various sports.
3.
That’s/it’s somethingto watch on TV (with slippers on).
4.
People playing tennis,
cycling about,
in tracksuits training.
Children swimming in pools.
5.
Like goingto seaside/staying on beach without diving into the water.
6.
They’ve changed their routine completely.
Starting to get back into shape.
Again enjoying physical exercise.
7
(a)
Sport every day becomes normal and necessary.
It is stimulating for them to compete with school friends.
They become enthusiastic
They compete in a sport they can enjoy for the rest of their lives.
(b)
Children become healthy and balanced
Both mentally and physically
This is very important from an educational point of view.
Milan 2 is already producing young champions
This makes the idea of Olympic medals no more a vain hope.
Leisure & Healthy Living
Milano 2/192
8.
Higher Italian: Lifestyles
Milano 2: una nuova città sportiva
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Health Issues:
Mangiare sano per crescere bene
Mangiare sano per crescere bene
Mangiare/193
Page 193
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living
MANGIARE SANO
PER CRESCERE BENE
Un bambino nutrito in modo
sbagliato ha molte probabilità
di avere da adulto seri problemi
di salute. Ci sono pero’ regole
precise per far assumere
corrette abitudini alimentari ai
propri figli. Ecco perché è
importante.
Una traccia da seguire
Secondo gli esperti di alimentazione infantile dell’
ospedale Gaslini, per cominciare a orientarsi nella
preparazione di menu corretti dal punto di vista
nutrizionale, bisogna dividere i cibi in cinque gruppi
diversi, secondo le loro proprietà.
Nel primo gruppo ci sono latte e formaggi che
garantiscono calcio e proteine. Nel secondo, carne
e uova ricchi di proteine ma anche di ferro, minerale
indispensabile dal sesto mese di vita in poi. Nel terzo,
frutta e verdura con il loro apporto di vitamina, sali
minerali e fibre, cioè scorie necessarie per mantenere
un buon funzionamento dell’intestino. Nel quarto
gruppo si trovano cereali, come pasta, riso, polenta,
che garantiscono un apporto calorico sotto forma di
amidi, cugini, se così si può dire, degli zuccheri
raffinati, ma molto più facili da assimilare. Nel quinto.
infine, si trovano i condimenti, cioè i grassi che
dovrebbero sempre essere di origine vegetale tipo
l’olio di oliva o di mais, da utilizzare il più possibile
a crudo.
‹‹Sulla base di questa piccola mappa››, conclude
Fernando Peste, ‹‹nella dieta di ogni giorno dovrebbero
entrare alimenti di tutti i tipi facendo attenzione a
non sovrapporre cibi con le medesime caratteristiche
all’interno del medesimo pasto e utilizzando sistemi
di cottura molto semplici, a vapore piuttosto che ai
ferri››.
Mangiare sano per crescere bene
BAMBINI,
IL PRANZO È
SERVITO
Un programma alimentare
corretto devrebbe essere
costituito da: Primo piatto:
dai 50 ai 100 grammi di
pasta o riso o polenta a
mezzogiorno e minestra di
verdura con due cucchiai di
riso o pasta la sera. Secondo
piatto: dai 50 ai 100
grammi di carne o, almeno
due volte la settimana, pesce
a mezzogiorno e un uovo,
non più di due volte la
settimana, o 50- 100
grammi di formaggio la
sera. In entrambi i casi con
contorno di verdura cotta o
cruda a volontà.
Dessert: frutta di stagione e,
una volta la settimana,
dolce fatto in casa. Il tutto
cucinato senza intingoli e
condito con olio di oliva o
di mais, crudi. Il fritto,nei
rarissimi casi in cui viene
concesso, deve essere
cucinato tassativamente con
olio di oliva. (Le alte
temperature, infatti,
alterano la composizlione
chimica dell’olio di semi).
A colazione, per chi non ha
problemi di allergia: latte o
lo yogurt (sostituibili con
succhi di frutta fresca), fette
biscottate o pane e
marmellata. A merenda:
frutta, yogurt e biscotti per
l’infanzia.
Secondo gli esperti, bisogna dividere i
cibi in cinque gruppi diversi, secondo le
loro proprietà. Leggete il programma
alimentare qui sopra e elencate nei loro
gruppi i vari cibi suggeriti.
ad esempio:
50-100 g di pasta/riso/polenta 4°
gruppo
Ora, considerate la vostra dieta, e
confrontatela con quella consigliata
dagli esperti.
Che cosa ci manca/bisogna cambiare?
Discutete.
Author: Giovanna Camozzi
from Donna Moderna 5/7/88 (Mondadori)
Mangiare sano per crescere bene
Mangiare/194
Page 194
Fly UP