Comments
Description
Transcript
Italian - Education Scotland
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit Italian HIGHER Lifestyles: Family, Friends & Society Fam, Friends Title Page Page (1) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Relationships-friends, family: Una casa accogliente Una casa accogliente Una casa/2 Page 2 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Una casa accogliente Noi abitiamo in una vecchia casa - i miei figli, un maschio di vent’anni e una femmina di diciassette anni di sopra, io e mio marito al pianterreno dove c’è un grande terrazzo. Due anni fa i miei figli fecero un lungo viaggio attraverso l’America e la nostra casa è dunque molto conosciuta. Per esempio incontrai un giorno a Parigi un giovane fotografo brasiliano che veniva a lavorare a Milano. Tirò fuori un foglio e mi chiese se le informazioni che aveva sulla città erano corrette. C’erano i nomi delle discoteche più alla moda, dei giornali dove avrebbe voluto far pubblicare le sue fotografie, e poi, con mia sorpresa, c’era il nostro indirizzo con l’indicazione “ospitalità in caso di necessità”. Spesso gli amici dei miei figli arrivano verso le otto di sera e vengono subito invitati a cena. Se il tempo è bello preferiscono mangiare sul terrazzo perchè trovano che sia un posto simpatico, dove si sta bene fino a tardi. Se no portiamo dentro le seggiole e io faccio da mangiare. Una casa accogliente Una casa/3 Trovo che per i giovani, se il primo è abbondante, basta un secondo piatto leggero. Quando però gli invitati sono numerosi non preparo che la pastasciutta. Faccio un solo tipo di pasta per non sporcare troppe pentole, però preparo tre sughi diversi e così chi vuole li può assaggiare tutti e tre. Per quanto riguarda la tavola non uso i tovaglioli e i piatti di carta perchè so che questi ragazzi sono stanchi del fast-food con tutta la sua carta. Do loro quello che s’aspettano di vedere in casa - coltelli che tagliano male, bicchieri non tutti uguali, piatti un po’ rotti. Qualunque sia il numero di ragazzi che arrivano all’ultimo momento bisogna riceverli con entusiasmo. Se qualcuno vuole cucinare, rispondergli di sì, ma fargli promettere che penserà anche a pulire! Per questi ragazzi mangiare da me è come andare in trattoria, ma senza spendere soldi. Però è bello averli in casa. Sarebbe triste per me e mio marito mangiare da soli! Page 3 Higher Still ITALIAN 4 1. (a) (b) What does the writer tell us at the beginning about her children? In which part of the house do the parents live? (2) (1) 2. (a) (b) What nationality was the young man whom the writer met? What was the surprising piece of information which he had? (1) (3) 3. Why do the young people prefer to eat on the terrace? (2) 4. What has the writer discovered about cooking for young people? (2) 5. Why does she cook only one type of pasta? (2) 6. Why does she not use paper napkins, etc.? (1) 7. Give two examples of things which do appear on her table. (4) 8. What advice does she give about dealing with young people who arrive unexpectedly? (5) 9. According to the writer, how do young people view eating at her house? (2) 10. Read these dictionary definitions of words taken from the passage. Which words do they describe? Write them down in Italian. 11. il piano di un edificio al livello del suolo piccoli panni per pulirsi la bocca recipienti per cuocere i cibi chi fa fotografie piccolo ristorante più che sufficiente, in gran quantità indicazione del domicilio di una persona sincera accoglienza strumenti da taglio insudiciare 10 Translate into English: Spesso gli amici....io faccio da mangiare. 10 (45) Family, Friends & Society Una casa/4 a b. c. d. e. f. g. h. i. j. Higher Italian: Lifestyles Una casa accogliente Higher Still ITALIAN 5 1. a. b. 20 year old boy / 17 year old girl ground floor 2. a. b. Brazilian had their address / with note that they would provide hospitality / if needed 3. nice place / comfortable until late on 4. if first course is large / second course can be lighter 5. so as not to dirty / too many saucepans 6. young people tired with fast food 7. blunt / knives / different / glasses / chipped / plates (any two, two points for each) 8. receive them enthusiastically / if someone wants to cook / let them / but make them promise / to clear up 9. like eating in a trattoria / but for free 10. pianterreno, tovaglioli, pentole, fotografo, trattoria, abbondante, indirizzo, ospitalità, coltelli, sporcare 11. Often my son’s friends / arrive at about eight at night / and are immediately invited to dinner. / If the weather is nice / they prefer to eat on the terrace / as they find it’s a pleasant place to be, / where you can sit / comfortably until late./ If not we bring in the chairs / and I prepare the food. Family, Friends & Society Una casa/5 Marking Scheme Higher Italian: Lifestyles Una casa accogliente Higher Still ITALIAN 6 Speaking/Writing B. Come mangiate voi a casa? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare: • quali pasti consumate nel corso di una giornata • cosa vi piace mangiare e bere in particolare • chi prepara da mangiare a casa vostra • quali pasti saltate ogni tanto, e perchè • se mangiate con molta cerimonia o tanta informalità • se vi piace mangiare all’aria aperta • se preferite mangiare il fast-food • l’ultima volta che avete cenato al ristorante o a casa di amici Scrivete in italiano. • Cosa pensate del vegetarianismo? Secondo voi, ci sono dei cibi che è consigliabile evitare? • Descrivete un pranzo recente fatto in compagnia di amici. Family, Friends & Society Una casa/6 A. Higher Italian: Lifestyles Una casa accogliente Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Relationships-friends, family: La fidanzata di Valentino La fidanzata do Valentino La fidanzata/7 Page 7 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society La fidanzata di Valentino Abitavo con mio padre, mia madre e mio fratello in un piccolo appartamento in centro. Mio padre era un maestro di scuola in pensione e mia madre dava lezioni di pianoforte: bisognava aiutare un po’ mia sorella ch’era sposata con un rappresentante di commercio. Bisognava mantenere mio fratello agli studi. Io andavo al collegio e nelle ore libere davo qualche lezione ai bambini della portinaia: la portinaia aveva dei parenti in campagna e ci ripagava in castagne, mele e patate. Mio fratello Valentino studiava medicina e aveva sempre bisogno dei soldi, ora per il microscopio, ora per i libri e le tasse universitarie. Mio padre stava tutto il giorno a casa: s’immaginava quando Valentino sarebbe stato un medico famoso e avrebbe scoperto nuove medicine. Valentino, invece, non sembrava voler diventare un grand’uomo. In casa, di solito, si divertiva con un gattino o faceva dei giocattoli per i bambini della portinaia. Oppure Valentino si vestiva tutto da sciatore, a sciare non andava molto perchè soffriva il freddo. Mia madre aveva comprato per lui un completo da sciatore tutto nero e elegante, così si trovava molto bello e passeggiava davanti allo specchio, poi s’affacciava al balcone per farsi vedere dai bambini della portinaia. La fidanzata do Valentino La fidanzata/8 Molte volte si era fidanzato e poi sfidanzato e mia madre , d’abitudine , puliva la sala da pranzo e si vestiva per bene per le fidanzate. Ma ecco un giorno Valentino ci fece sapere queste notizie.... “Mamma, mi sposo entro il mese.” Era successo già molte volte e così quando ci disse che si sposava presto mia madre si mise stancamente a pulire la sala da pranzo e indossò il suo vestito di seta grigia che era quello per gli esami al Conservatorio delle sue allieve. Allora quando lui arrivò con la nuova fidanzata eravamo così sorpresi che nessuno aveva fiato di parlare. Perchè questa nuova fidanzata era qualcosa che non avevamo potuto immaginare. Portava una pelliccia di lusso e in testa aveva un cappello fuori moda: dove non c’era il cappello si vedevano dei capelli neri striati di grigio. Doveva avere almeno dieci anni più di Valentino. Page 8 Higher Still ITALIAN 9 1. What do we learn of the author’s parents and sister? (4) 2. (a) (b) (3) (3) 3. Why did the author’s brother especially need money? (3) 4. (a) (b) (c) What hopes did the father entertain for Valentino’s future? How did Valentino spend most of his time at home? What did Valentino do when he put on his skiing costume? (2) (3) (3) 5. (a) (b) What important news did Valentino tell his mother? What did she put on to wear? (2) (2) 6. Describe the visitor whom Valentino brought home. 7. Find the Italian for the following words and phrases: 8. kitten by the end of the month she must have been retired always needed so that he would be seen I gave some lessons put on you could see usually (5) (10) Translate into Italian: Allora quando...più di Valentino. (10) (50) Family, Friends & Society La findanzata/9 a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. How did the author help towards family finances? What did he receive for his work? Higher Italian: Lifestyles La fidanzata di Valentino Higher Still ITALIAN 10 1. father retired schoolteacher / mother gave piano lessons / sister married / to commercial traveller 2. (a) (b) 3. for microscope / books / course fees 4. (a) (b) (c) would become famous doctor / discover new medicines played with kitten / made toys / for concierge’s children walked in front of mirror / went out on balcony / so that concierge’s children would see him 5. (a) (b) getting married / by the end of the month grey silk/dress 6. luxurious fur / unfashionable hat / hair streaked with grey / at least ten years older / than Valentino 7. un gattino, entro il mese, doveva avere, in pensione, aveva sempre bisogno, per farsi vedere, davo qualche lezione, indosso, si vedevano, di solito 8. So when he arrived with his new fiancee / we were all so surprised / that everyone was lost for words. / We could never have imagined someone / like this new fiancee of his. / She was wearing a luxurious fur / and had an unfashionable hat / which didn’t hide the streaks of grey in her black hair. / She must have been at least / ten years older than Valentino. gave lessons / to concierge’s chidren / in free time chestnuts / apples / potatoes Family, Friends & Society La findanzata/10 Marking Scheme Higher Italian: Lifestyles La fidanzata di Valentino Higher Still ITALIAN 11 Speaking/Writing B. Vi fidanzereste con qualcuno molto più vecchio o giovane di voi? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare: • la reazione della famiglia • il problema dei figli • il gap generazionale • l’atteggiamento della società • l’invecchiamento Scrivete in italiano. • Immaginate di essere Valentino. State provando a convincere vostra madre che fate bene a fidanzarvi con questa donna. Scrivete la conversazione. • Come sarebbe il vostro fidanzato / la vostra fidanzata ideale? Family, Friends & Society La findanzata/11 A. Higher Italian: Lifestyles La fidanzata di Valentino Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Relationships-friends, family: Il gatto di lana Il gatto di lana Il gatto/12 Page 12 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Il gatto di lana Quando avevo dieci anni abitavo in una vecchia casa e passavo gran parte della mia giornata in una stanza vasta al pianterreno, ma grigia e fredda. In quella stanza mia madre teneva la frutta: mele, noci, arance in panieri sul pavimento. E in quella stanza c’era un tavolino sul quale stavano i miei libri di scuola, i miei quaderni e qualche libro divertente: in un angolo c’erano i miei giocattoli. Io giocavo poco: i miei giocattoli erano dunque pochi e molto strani: sassi colorati che avevo raccolto fuori, nel fiume; pezzi di legno a cui avevo dato forme di oggetti di case, e fiori secchi fra le pagine di un grosso libro di medicina, rubato per quell’uso a mio padre. L’unico giocattolo vero era un gatto di lana che faceva “miao” quando gli tiravano la coda. Me l’ aveva portato dall‘America un parente, credendomi più piccola. Io non giocavo mai come giocano gli altri ragazzi; leggevo, scrivevo, mi occupavo delle mie collezioni; il gatto di lana era dimenticato. Per quei tempi era un giocattolo raro: tutti i bambini dei nostri conoscenti ne avevano sentito parlare e volevano vederlo, a me non piaceva ma non l’avevo mostrato a nessuno. Il gatto di lana Il gatto/13 Stavo sempre sola nella stanza al pianterreno dove mia madre mi lasciava in pace perchè sapeva che non mi piaceva la frutta; mi piacevano solo le susine e i limoni. Non parlavo mai ma pensavo a cose strane e fantastiche. Un pomeriggio d’ottobre stavo in quella stanza e facevo i compiti. Una mano leggera picchiò due volte alla finestra vicino al tavolino. Alzai la testa e riconobbi la moglie del giardiniere la quale abitava in una casa vicino all’orto. Era una donna magra e brutta con la testa sempre coperta da un fazzoletto nero; il suo aspetto mi faceva paura. Ella mi fece segno di aprire la finestra e disse: “Rosalie, Martino sta male. Oggi non fa che piangere e dice che vuol vedere il tuo gatto che fa “miao”. Dammelo un momento per carità.” Martino era il figlio minore della donna. Accennai di no col capo, chiusi la finestra e sedetti al tavolo fingendo di scrivere. La donna rimase immobile e poi si allontanò in silenzio. Page 13 Higher Still ITALIAN 14 2. (a) (b) (c) (d) In what part of the house did Rosalia spend most of her day? What did her mother keep there? What did Rosalia keep on the little table? Name three of Rosalia’s strange playthings. (a) (b) Describe the only real toy Rosalia had. How had she come to have it? (10) (5) 3. What did Rosalia prefer to do rather than play? (3) 4. Why did Rosalia’s mother not disturb her in her solitude? (1) 5. (a) (b) (c) (d) Who interrupted Rosalia one afternoon? Describe the visitor. What favour did the visitor ask, and why? Did Rosalia grant it? (8) How did the visitor react to Rosalia’s response? (3) 6. (30) Family, Friends & Society Il gatto/14 1. Higher Italian: Lifestyles Il gatto di lana Higher Still ITALIAN 15 Marking Scheme 1. (a) (b) (c) (d) huge room in cellar / grey and cold fruit : apples / nuts, oranges school books / jotters / books coloured stones / pieces of wood / dry flowers 2. (a) (b) woollen cat / mewed / when you pulled tail relation brought it back / from America 3. read / wrote / attended to her collections 4. knew her daughter didn’t like fruit 5. (a) (b) (c) (d) 6. remained motionless / then left / in silence Higher Italian: Lifestyles Il gatto di lana Family, Friends & Society Il gatto/15 gardener’s wife thin, ugly / head always covered with black handkerchief / frightening face son was ill, always crying / wanted cat / could she have it for him no Higher Still ITALIAN 16 Scrivete in italiano: Avevi un giocattolo preferito quando eri giovane? Com’era? Come si chiamava? Come passavi la tua giornata? Ti sentivi solo/a? Secondo te, è meglio essere figlio/a unico/a o avere fratelli e sorelle? Quali sono i vantaggi, gli svantaggi? Family, Friends & Society Il gatto/16 Writing Higher Italian: Lifestyles Il gatto di lana Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Relationships-friends, family: Un matrimonio singolare Un matrimonio singolare Matrimonio/17 Page 17 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Un matrimonio singolare La cittadina di Lecco si trova sulla riva del lago dello stesso nome, tutta circondata di montagne. Due giovani di Lecco hanno dato recentemente al loro paese un record singolare - quello del matrimonio più alto d’Europa. I due ragazzi sono andati a sposarsi in cima al Monte Rosa, a quasi 5.000 metri d’altitudine. Il matrimonio ha avuto luogo nel mese di giugno. La ragazza si chiama Nadia Nasotti, ha ventisei anni ed è professoressa di matematica in una scuola media di Lecco. Suo marito si chiama Antonio Porro. Di professione è ingegnere ma ha una passione per la Un matrimonio singolare Matrimonio/18 fotografia e l’alpinismo ed è sempre alla ricerca dell’ inusuale. Adesso i due sposini stanno per partire per un viaggio di nozze anch’esso un po’ strano. Vanno in Alaska, lungo le piste degli antichi cercatori d’oro. Questo matrimonio deve sembrare strano. Però resta sempre unico. I due sposini hanno regalato alla montagna il giorno più felice della loro vita. Ed a noi, il piacere di ricordarci che l’avventura può essere bella e che la natura è una compagna che merita il nostro rispetto ed il nostro amore. Page 18 Higher Still ITALIAN 19 1. Describe the geographical situation of Lecco. (2) 2. a b (2) (1) 3. How high is Monte Rosa? (1) 4. What does Nadia Nasotti do for a living? (1) 5. a b What are her husband’s hobbies? What is he always looking for? (2) (1) 6. a b Where are the young couple going on honeymoon? In whose footsteps will they be following? (1) (1) 7. What does the adventure of this young couple make the author say about nature? What record did two young people recently achieve for Lecco? When did this event take place? Higher Italian: Lifestyles Un matrimonio singolare (3) Family, Friends & Society Matrimonio/19 15 marks Higher Still ITALIAN 20 1. on shore of lake of same name / surrounded by mountains 2. a b 3. almost 5000 metres 4. mathematics teacher 5. a b photography / mountain climbing the unusual 6. a b Alaska gold miners 7. nature is companion / deserving our respect / and our love highest wedding / in Europe June Family, Friends & Society Matrimonio/20 Marking Scheme Higher Italian: Lifestyles Un matrimonio singolare Higher Still ITALIAN 21 Scrivete in italiano: Ti piacerebbe sposarti in un posto fuori dal normale? Dove? Perchè? Immagina che sei stato/a invitato/a al matrimonio di Nadia e Antonio. Scrivi una lettera ad un amico spiegandogli com’è andata la giornata. Family, Friends & Society Matrimonio/21 Writing Higher Italian: Lifestyles Un matrimonio singolare Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Relationships-friends, family: Una cena in famiglia Una cena in famiglia Una cena/22 Page 22 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Una cena in famiglia Avevamo deciso di passare alcuni giorni a caso di Alberto. Perciò partimmo con la vecchia auto, diretti a casa dei genitori di Alberto. Mi sentivo nervosa all’idea di trovarmi di fronte a quell’ esemplare perfetto di donna che doveva essere sua madre. Quando arrivammo sulla soglia di casa, io ero ridotta a un fascio di nervi. Appena Alberto ebbe suonato il campanello, i suoi genitori si precipitarono ad aprire la porta e ad abbracciare il figlio. Poi Alberto mi fece entrare in casa. - Mamma e Papà, questa è Elisabetta. II signor Rossi, un uomo alto e robusto con gli stessi capelli scuri di Alberto, mi strinse calorosamente la mano, dicendomi con un sorriso d’approvazione: - È molto carina, Alberto. Poi fu la volta della signora Rossi che mi strinse la mano, non con lo stesso calore del marito. Era una donna piccola, con i capelli grigi. Sembrava più vecchia del marito. - Sono felice di conoscerti, - mormorò dandomi una breve occhiata di approvazione che mi rese ancora piu nervosa. Una cena in famiglia Una cena/23 A pranzo eravamo solo noi quattro. I tre fratelli maggiori d’Alberto e le rispettive mogli e figli non erano ancora arrivati. - Gli altri arriveranno domani, - spiegò il signor Rossi. -È meglio passare la prima serata da soli in modo da poterti conoscere meglio. Incominciammo con un piatto di lasagne che erano squisite. Quando dissi che non avevo mai mangiato delle lasagne così buone, il signor Rossi disse con orgoglio: - La mamma fa sempre la pasta fresca. La signora Rossi mi guardò di nuovo con ammirazione, facendomi arrossire. - Io non valgo nulla come cuoca, signora Rossi, ma mi piacerebbe imparare. Lei sorrise e andò a prendere un piatto enorme d’arrosto e un piatto d’insalata verde. Ricominciammo a mangiare. Finito il dessert, aiutai la signora Rossi a sparecchiare. Seguendola poi in cucina offrii d’aiutarla a lavare i piatti e lei accettò. Page 23 Higher Still ITALIAN 24 1. a b. Why did Elisabetta feel nervous about visiting Alberto’s parents? How did she feel when she was waiting at the doorstep? 2. Describe both of Alberto’s parents. (7) 3. Why were there only four of them for lunch? (3) 4. Why, according to Alberto’s father, was this an advantage? (1) 5. What did they have to eat? Give full details. (4) 6. What compliment did Elisabetta pay Alberto’s mother? (2) 7. a. b. (2) (2) What did Elisabetta say about her own abilities as a cook? How did she help Alberto’s mother? (2) (1) Higher Italian: Lifestyles Una cena in famiglia Family, Friends & Society Una cena/24 Total =24 Higher Still ITALIAN 25 Marking Scheme a. b. She felt nervous about meeting his mother / who was bound to be the most perfect of women extremely nervous 2. father tall / well-built / same dark hair as Alberto / mother small / grey hair / seemed older / than husband 3. Alberto’s three elder brothers / and their wives and children / had not yet arrived 4. they could get to know each other better 5. lasagne / made with fresh pasta / roast beef / green salad 6. she had never eaten / such good lasagne 7. a. b. no use as a cook / but willing to learn helped to clear up / and wash dishes Family, Friends & Society Una cena/25 1. Higher Italian: Lifestyles Una cena in famiglia Higher Still ITALIAN 26 Scrivete in italiano: Alla fine della storia Elisabetta è in cucina con la signora Rossi. Scrivi la loro conversazione. All’inizio della storia, Elisabetta non si sente a suo agio. Scrivete un tema raccontando un momento nella vostra vita in cui vi siete trovato/a a disagio. Family, Friends & Society Una cena/26 Writing Higher Italian: Lifestyles Una cena in famiglia Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Advantages, disadvantages of home life: Il mio paese Il mio paese Il mio paese/27 Page 27 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Il mio paese Abito in un piccolo paese situato in una valle stretta, circondata dalle montagne. Ci sono in tutto circa 450 - 460 abitanti ... è talmente piccolo che ognuno conosce tutti e si è un po’ imparentati con almeno la metà degli abitanti; tutti sono cugini di questo o quello... e poi spesso ogni famiglia ha un soprannome con cui è identificata dalla gente. C’è un solo negozio: la cooperativa che vende ogni tipo di generi alimentari, tabacchi e c’è anche un albergo, un bar dove si incontrano gli uomini del paese a giocare a carte la sera, la chiesa e la scuola elementare. Da anni ci sono in media fra i 30 a 40 bambini in tutta la scuola e così spesso si è parlato di chiuderla. Ovviamente, dato che il paese è così piccolo, tutti sappiamo tutto di tutti ... specialmente le vecchiette che passano tutto il tempo a spiare dalle finestre e a pettegolare. Ce n’è un gruppetto che è stato chiamato il “Gazzettino” (dal nome di un giornale e un Il mio paese Il mio paese/28 notiziario alla radio). Questo è l’aspetto forse più irritante, anche se a volte molto divertente, specialmente quando ragazzi e ragazze decidono di prendersi gioco di loro. Fino a 20 anni fa il paese era veramente isolato e la vita si concentrava tutta lì. Ancora adesso ci sono solo tre pullman al giorno per la città e l’ultimo arriva in paese alle 19.20. Adesso quasi tutti hanno la macchina ed i più giovani le moto. Ci sono ancora delle feste tradizionali come la sagra a settembre con processioni e festa in piazza con polenta, salsicce e musica, oppure l’ultima domenica di Carnevale, con la festa in maschera in piazza, musica e giochi. L’attrattiva principale è il lago e d’estate è un posto ideale per i turisti: tanto sole, possibilità di nuotare, fare passeggiate nei dintorni, ecc. Page 28 Higher Still ITALIAN 29 1. Where is Nadia’s town situated? 2 2. What has happened over the course of the years? 2 3. What does every family have? 2 4. What does she say about the only shop in the town? 3 5. How do the men of the town pass their time? 3 6. Why has the school come under threat of closure? 2 7. a. b. c. 4 2 2 8. Give details of the bus services. 3 9. a. b. 3 3 10. Why is the town an ideal place for tourists in summer? 11. Read these dictionary definitions of words taken from the passage. Which words do they describe? Write them down in Italian. What are we told about the sagra? Give any three things. What takes place on the last Sunday of Carnevale? 4 sparlare nome sostituito al vero nome vicinanze farina di granturco bollita in acqua il settimo e l’ultimo giorno della settimana società fondata sulla partecipazione di molti soci finto volto di vario materiale soprattutto cercare di scoprire le azioni o i segreti altrui approssimativamente 10 Translate into English: Fino a 20 anni ... le moto. 10 Total = (55) Family, Friends & Society Il mio paese/29 12. Who are the Gazzettino? What are they named after? Who often make fun of them? Higher Italian: Lifestyles Il mio paese Higher Still ITALIAN 30 Marking Scheme 1. narrow valley / surrounded by mountains 2. each person related / to at least half of population / everyone is a cousin of someone else (any ONE of last two points) 3. nickname / by which they are known cooperative / sells all types of food / and is also tobacconist 5. play cards / in bar / in evening 6. has been attended for years by / approximately 30-40 children 7. a. b. c. 8. three buses a day / last arrives in town / at 19.20 Higher Italian: Lifestyles Il mio paese a. takes place in September / processions / open-air party in square / polenta and Italian sausage / music (any THREE) b. masked ball in square / music / games lake / lots of sun / swimming / walks in surrounding area 11. a. pettegolare soprannome dintorni polenta domenica cooperativa maschera specialmente spiare in media 12. Up until twenty years ago / the town was really isolated / and people’s lives revolved around it. / Even now there are only / three buses a day / to the main town / and the last arrives / in town at 19.20. / Now nearly everyone has a car / and younger people have motorbikes. Family, Friends & Society Il mio paese/30 group of old women / who spend all time / spying from windows / gossiping newspaper / radio news programme boys / girls Higher Still ITALIAN 31 Speaking and Writing Cosa pensate del paese o del quartiere in cui vivete? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare: come sono le case dov’è situata la vostra casa / il vostro appartamento quali negozi sono vicini a casa vostra come sono i vostri vicini di casa cosa c’è da fare per i giovani quali ditte o fabbriche esistono se ci sono dei problemi sociali come la disoccupazione o la povertà se l’ambiente è inquinato se è un quartiere / paese tranquillo o animato se vi piacerebbe vivere in un altro quartiere / paese e perché B. Scrivete in italiano. Dove abitate voi? Descrivete il vostro paese o il quartiere dove abitate. Vi piace abitarci? Cosa c’è da fare? Se aveste tanti soldi, dove vorreste abitare? Secondo voi, cosa si potrebbe fare per migliorare il vostro paese o quartiere? Family, Friends & Society Il mio paese/31 A. Higher Italian: Lifestyles Il mio paese Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Advantages, disadvantages of home life: Il funzionamento della città Il funzionamento della città Il funzionamento/32 Page 32 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Il funzionamento della città Tra le sette e le otto di mattina la città si sveglia; gli adulti escono per andare al lavoro in fabbrica o in ufficio e molti ragazzi vanno a scuola. Le strade, fino ad allora deserte, si animano di persone, di macchine, di tram e di autobus. Molte persone come gli autisti degli autobus, ferrovieri e quelli che lavorano nei grandi mercati aperti, i vigili, gli spazzini, lavorano già da qualche ora. Sono proprio queste persone che rendono più facile per la maggior parte degli abitanti, l'inizio di un altro giorno in città. Operazioni come queste sembrano molto semplici. Però, non sarebbero possibili se non avessero alle spalle una grande organizzazione. Pensiamo ancora al problema del rifornimento del cibo e del portar via dei rifiuti. In media ogni città italiana consuma una vasta quantità al giorno e per questa ragione, rimuovere sistematicamente i rifiuti da una grande città è un'operazione molto complessa. In queste due operazioni sono coinvolte ogni giorno migliaia di persone. Dopo le otto, il traffico diminuisce. È solo verso le dieci che la maggior parte delle donne di casa, dopo aver accompagnato i figli all'asilo o a scuola, esce a fare la spesa. Verso quest'ora cominciano a giungere in città col treno o coll'autobus anche molte persone che abitano nei sobborghi per recarsi ai posti di lavoro. Il funzionamento della città Il funzionamento/33 Sono arrivate le tredici, è l'ora di pranzo. Molte persone ritornano a casa a mangiare, ma moltissimi si fermano nelle mense delle fabbriche o degli uffici; altri ordinano qualche panino al bar o fanno un rapido spuntino a un fast-food. Anche questi servizi richiedono una grande organizzazione di rifornimento e di trasporto. Nel pomeriggio molte persone visitano i negozi, non tanto per acquistare generi alimentari ma vestiti, libri, giocattoli, ecc. I ragazzi vanno al cinema, in palestra, ai giardini pubblici. Poi, tra le cinque e le sette di sera, ecco il grande ritorno a casa. Dopo cena una gran parte della popolazione esce ancora per recarsi a casa di amici, al cinema o al teatro. Ancora viaggi, trasporti, attività. Alcuni continuano a lavorare anche in piena notte per permettere ai cittadini di riprendere la vita il mattino seguente. In realtà l'organizzazione della città è basata su un lavoro continuo. Anche per la manutenzione degli edifici si richiede uno sforzo considerevole. Squadre di operai e di tecnici mantengono in efficienza le strade, le fognature, le abitazioni; molti prestano il loro lavoro per assicurare l'energia elettrica; altri garantiscono il rifornimento dell'acqua o del gas. Infine ci sono anche quelli, ad esempio i vigili urbani, che consentono che il traffico possa svolgersi in modo ordinato e che la gente possa vivere in sicurezza. Page 33 Higher Still ITALIAN 34 1 At what time does the city stir? (1) 2 How do the deserted streets come to life? (4) 3 Who have been working for several hours already? (5) 4 (a) (4) (1) 5 What happens in the city after 8 a.m.? (1) 6 (a) (b) Who make their appearance after 10 a.m.? What do they do? (1) (1) 7 What do the people from the suburbs do at this time? (2) 8 (a) (b) (5) (2) 9 According to the authors what four items are usually bought in the city shops? (4) 10 How do young people occupy their time in the afternoon? (3) 11 What type of activities do the town people take part in after the evening meal? (3) 12 13 (a) (b) Why do some people work through the night? According to the author, what is the organisation of a city based on? (2) What parts of the city are maintained by squads of workers and technicians? What do other workers maintain? (3) (3) According to the author, why must traffic flow smoothly? (2) (a) (b) 14 Where do most people working in town have their lunch? Name two things they might eat. (3) Total = 50 Family, Friends & Society Il funzionemento/34 (b) What two aspects of running a city are mentioned in the third paragraph? How many people are involved in these two operations? Higher Italian: Lifestyles Il funzionamento della città Higher Still ITALIAN 35 Marking Scheme 1 between 7 and 8 am 2 adults leave home for work / in factories and offices / many children / go to school 3 bus drivers / railway workers / open-air market vendors / police / street-sweepers 4 (a) supply of / food / refuse / collection (b) thousands 5 less traffic 6 (a) housewives (b) shopping 7 go to work / by train or bus 8 (a) home / factory and office / canteens / bars / fast-food restaurants (b) sandwich / snack 9 food / clothes / books / toys 10 cinema / gym / park 11 visit friends / cinema / theatre 12 (a) to allow town population / to resume daily life / next morning (b) continuous / work (a) roads / drains / houses (b) electricity / water /gas so that people can live / safely Family, Friends & Society Il funzionemento/35 13 Higher Italian: Lifestyles Il funzionamento della città Higher Still ITALIAN 36 Parlate in italiano: Lavorate con un partner. Fate finta di non conoscere il vostro partner molto bene. Fate delle domande sulla vostra routine quotidiana. Prendete degli appunti – così potrete raccontare alla classe quello che avrete scoperto. Scrivete in italiano – insieme! Lavorate con partner. Uno di voi abita in una grande città italiana. L’altro è giornalista che fa un’ intervista per scoprire i problemi della vita di città. Preparate delle domande e delle risposte riguardo alla vita quotidiana di una persona che vive e lavora in città. Higher Italian: Lifestyles Il funzionamento della città Family, Friends & Society Il funzionemento/36 Attenzione! Ci saranno parecchi verbi riflessivi. Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Advantages, disadvantages of home life: Il declino di Perarolo Il declino di Perarolo Il declino/37 Page 37 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Il declino di Perarolo Perarolo morirà? I suoi abitanti dicono di no. Questi hanno creato un comitato “Pro Perarolo” per conservare quanto più possibile il loro paese che ebbe periodi di grande prosperità economica. Perarolo è situato proprio nel luogo dove due fiumi, il Boite e il Piave, si uniscono per costruire un bel fiume. A causa della sua situazione geografica, il paese aveva conosciuto un grande sviluppo industriale. Vide sorgere, a cominciare da sei o sette secoli fa, tutta una serie di segherie alle quali affluivano, portati sul Piave e sul Boite i tronchi d’alberi tagliati sui monti. Nelle segherie di Perarolo i tronchi venivano ridotti in pezzi adatti per le grandi fabbriche e poi trasportati lungo la pianura sino a Venezia. Oggi Perarolo è il più piccolo comune della provincia di Cadore. All’inizio del secolo il comune contava circa settemila persone, e nel 1990 c’erano soltanto trecentosettantuno abitanti a Perarolo. Un ribasso allarmante! La causa dello spopolamento è indubbiamente il progresso. Dapprima la ferrovia sottrasse una grossa parte del movimento di merci e di persone. Poi l’energia elettrica, per la quale si trovò più conveniente tagliare il legname vicino ai luoghi di produzione, ha finito per soffocare ogni forma di lavoro a Perarolo. Se a tutto ciò si aggiunge una deviazione stradale completata di recente, a causa della quale il paese viene completamente isolato, si può avere un’idea del destino al quale esso va incontro. Il declino Perarolo Il declino/38 La situazione economica a Perarolo ha avuto conseguenze gravi sulla vita del paese. I padri di famiglia sono costretti a cercare lavoro in qualche altro luogo più fortunato. La parrocchia non ha più un sacerdote. Le scuole sono chiuse, anche quella materna, e i bambini saranno inviati ai paesi vicini, il che desta gravi preoccupazioni per i genitori. È stato soppresso recentemente anche il servizio di ambulatorio medico. Ora ci vuole un viaggio di quaranta minuti per visitare il medico. Storicamente, il declino di Perarolo è da rimpiangere quando si considera che più di cento anni fa il paese ospitò per due intere estati, nel 1882 e nel 1883 la regina d’Italia con diversi personaggi della corte. Attualmente il palazzo in cui dimorava la regina è diventato un albergo, che dal canto suo fatica a trovare clienti. Eppure gli abitanti di Perarolo non si danno per vinti e cercano di far fronte alle loro difficoltà economiche. Il comitato “Pro Perarolo” è all’opera da quattro anni. Non vi sono più le segherie, ma si cominciano a creare posti di lavoro. C’è una piccola fabbrica di occhiali che esporta occhiali da sole in tutta l’Italia e all’estero; c’è un mobilificio e c’è anche una piccola fabbrica che produce oggetti di marmo. Sono tutte cose recenti che se avranno il seguito sperato potranno risollevare la sorte di un paese i cui abitanti vogliono conservare ad ogni costo. Page 38 Higher Still ITALIAN 39 (a) Who have formed the committee called “Pro Perarolo”? 1 (b) What is the aim of this committee? 2 2. What factor contributed greatly to Perarolo’s industrial development? 2 3. What was the role played by the town of Perarolo in the timber industry of the area? 4 What statistical evidence does the author give to show how dramatic the decrease in the population of Perarolo has been? 2 Apart from the introduction of electricity, what other factors are mentioned as contributing towards the flow of population from Perarolo? 5 What serious changes has the economic situation brought about in the lives of the people of Perarolo? 6 Why is the decline of Perarolo to be regretted from the historical point of view? 3 4. 5. 6. 7. 8. (a) (b) How long has the “Pro Perarolo” committee been striving to solve the economic problems of Perarolo? 1 What new types of factories have been set up in Perarolo to replace the town’s famous sawmills? 4 (30 points) Family, Friends & Society Il declino/39 1. Higher Italian: Lifestyles Il declino di Perarolo Higher Still ITALIAN 40 Marking Scheme 1. (a) (b) inhabitants of town save as much as possible / of their town 2. situated at point where Boite and Piave rivers meet / to form one large river 3. 600-700 years ago sawmills were established / which received tree-trunks cut in mountains and floated downstream / wood cut up in sawmills / sent to large factories in Venice 4. approx. 7000 population at beginning of century / in 1990 371 inhabitants 5. railway took away large part / of movement of goods / and people through town / recently constructed bypass / has completely isolated town 6. fathers of families forced to look for work elsewhere / parish no longer has priest / schools have closed, inc. nursery/ children transferred to nearby towns / worry for parents / 40 minute journey to see doctor 7. more than 100 years ago / town hosted Queen of Italy and members of her court / during summers of 1882-83 8. (a) (b) Higher Italian: Lifestyles Il declino di Perarolo Family, Friends & Society Il declino/40 four years spectacles / inc. sunglasses / furniture / marble objects Higher Still ITALIAN 41 Find the Italian for the following phrases in the passage: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) Their village because of six or seven centuries ago the smallest if we add all this are forced to look for work now it takes a forty minute journey are not giving up for four years Scrivete in italiano: Higher Italian: Lifestyles Il declino di Perarolo Immaginate che siete un giovane de Perarolo. Avete deciso di andare via dal paese per cercare lavoro. Scrivete una lettera ad un amico spiegandogli perché ve ne andate. Per aiutarvi: Family, Friends & Society Il declino/41 Ormai tutti i miei sono partiti Vorrei avere l’esperienza di vivere in una grande città Non c’è niente da fare qui per i giovani Non ci sono né scuole né un ambulatorio Mi dispiace in un certo senso perché la mia famiglia è qui ... Higher Still ITALIAN 42 (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) il loro paese a causa della sei o sette secoli fa il più piccolo Se a tutto ciò si aggiunge sono costretti a cercare lavoro Ora ci vuole un viaggio di quaranta minuti non si danno per vinti da quattro anni Family, Friends & Society Il declino/42 Answers Higher Italian: Lifestyles Il declino di Perarolo Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Advantages, disadvantages of home life: Venezia, città morente Venezia, città morente Venezia/43 Page 43 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Venezia, città morente Venezia è in rovina, muore. Il guaio è che Venezia sta morendo da anni, e sempre più in fretta. Nel presagire l’imminente scomparsa di questa magica città non si esagera. Purtroppo esistono, concrete e drammatiche, le prove della sua inesorabile fine. I palazzi e le chiese cadono a pezzi, le case crollano, le statue si frantumano, gli affreschi si sbriciolano, i canali sono pieni di sporcizia, la popolazione abbandona la città e fugge sulla terraferma. Si dice oggi, con preoccupazione sempre più crescente, che la città sprofonderà nel mare, che la sua civiltà verrà sommersa per sempre, e che i suoi monumenti saranno inghiottiti dalle onde inesorabili. Venezia va giù nelle sue acque col ritmo impressionante di tre millimetri all’anno. E il fenomeno continua ad aggravarsi, sempre più in fretta. Le zone della città soggette a sommersione sono triplicate circa dal millenovecentotto ad oggi. Nell’ultimo mezzo secolo la città è sprofondata dagli otto ai diciotto centimetri. Per avere un’idea esatta della tragedia, basta considerare il caso di Palazzo Ducale, dove la base delle originarie colonne trecentesche si trova ormai a un metro e mezzo sotto il livello dell’attuale pavimento. Fra i tecnici è quasi spenta la speranza che negli anni venturi Venezia sarà salvata. Anzi, il fenomeno delle maree alte, che sono diventate più frequenti negli ultimi dieci anni, desta gravi preoccupazioni non solo sul piano artistico, ma anche su quello umano. Si calcola che all’inizio del prossimo secolo lo sprofondamento potrà raggiungere una misura di quasi trenta centimetri. Questo vuol dire che tutti i piani terreni delle case - occupati adesso da quindicimila persone all’incirca - diverranno Venezia, città morente Venezia/44 inabitabili. Per i Veneziani questo costituirebbe un disastro molto più grande di quel di novembre 1966, il mese della grande alluvione che ha provocato, da sola, danni per quaranta miliardi di lire. Ma la lenta morte di Venezia, Regina dell’Adriatico, non è dovuta soltanto allo sprofondamento e alle “acque alte”. Altre circostanze contribuiscono al suo progressivo disfacimento: l’aria e l’acqua contaminate dagli scarichi delle zone industriali vicine, l’umidità, la salsedine, il violento moto del mare causato da veicoli a motore sempre più grossi e più veloci. Talvolta sono gli stessi suoi abitanti che ne affrettano la fine: quando interrano i piccoli canali per farne strade asfaltate, o trasformano antiche chiese in cinema, oppure lasciano in desolato abbandono favolosi edifici. Venezia è una città costruita come per miracolo sull’acqua ed è unica al mondo. Possiede un patrimonio artistico inestimabile: centotrenta chiese, mille palazzi storici, un incalcolabile numero di case pittoresche arredate di mobili preziosi. Inoltre, ospita tre milioni di visitatori all’anno. Si vede chiaramente perché, a parte le considerazioni umane, si deve fare ogni sforzo per proteggerla. Se il governo italiano pronunciasse delle riforme immediate, se gli scienziati stabilissero un programma contro l’acqua, se gli artisti dessero del loro tempo per consigliare, se i cittadini, non soltanto italiani, ma anche del mondo aiutassero con le spese - come hanno fatto in Egitto per i monumenti di Abu Simbel - forse l’irreparabile non accadrebbe. Ma forse siamo giù in ritardo; il fatto è che tutto a Venezia, a poco a poco sta andando in rovina, e che ne resterà fra cinquant’anni? Page 44 Higher Still ITALIAN 45 (1) What, according to the passage, is causing Venice’s problems? (9) (2) What effect is this having on the city? (9) (3) Why should Venice be saved? (9) (4) Translate into English: Se il governo italiano ..... non accadrebbe (9) (5) Match up the letters and numbers to form phrases taken from the text: (a) costituirebbe (1) dell’Adriatico (b) sta andando (2) da anni (c) causato da (3) le considerazioni umane (d) contaminate (4) i piccoli canali (e) desta (5) dagli scarichi (f) Regina (6) gravi preoccupazioni (g) a parte (7) un disastro (h) interrano (8) veicoli a motori (i) sta morendo (9) in rovina Higher Italian: Lifestyles Venezia, città morente (9) Family, Friends & Society Venezia/45 Total = (45) Higher Still ITALIAN 46 (1) sinking into water / at rate of 3mm per year / high tides / more frequent in last ten years / air and water polluted / by waste from nearby industries / dampness / saltiness of water / large waves from increasingly bigger motor vessels (2) palaces and churches falling to bits / houses collapsing / statues crumbling / frescoes flaking away / canals filthy / population leaving city / small canals filled in / to make roads / old churches turned into cinemas (3) miraculously built on water / unique in world / possesses unquantifiable artistic treasures / 130 churches / 1000 historic buildings / countless number / of picturesque houses / with their precious furnishings / receives three million visitors per year (4) If the Italian government took immediate action, / if scientists organised a programme / to deal with the water, / if artists gave their time and advice / and if citizens (not only those who are Italian) / helped with the costs / as has been done in Egypt with the monuments at Abu Simbel / perhaps the stage will not be reached / where repairs are impossible. (5) a7, b9, c8, d5, e6, f1, g3, h4, i2 Family, Friends & Society Venezia/46 Marking Scheme Higher Italian: Lifestyles Venezia, città morente Higher Still ITALIAN 47 Immaginate che siete in vacanza in una città meravigliosa. Avevate promesso alla vostra sorellina che le avreste scritto tutti i giorni! Scrivete sette “cartoline” in cui le raccontate quello che avete visto e quello che avete fatto. Il vostro corrispondente italiano vuole venire a trovarvi. Vi ha chiesto di scrivere una lista di cose che si posseno fare nel vostro paese o nella città vicina. Comminciate! Family, Friends & Society Venezia/47 Scrivete in italiano: Higher Italian: Lifestyles Venezia, città morente Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Role of the Individual in Society: La mia vita di casa La mia vita di casa La mia vita/48 Page 48 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society La mia vita di casa A casa siamo in quattro: i miei genitori, la mia sorella minore ed io. Sono la prima ad alzarmi verso le sei e un quarto quando vado all’università, anche perchè c’è la “lotta per il bagno” quando tutti usciamo la mattina. Mia madre è casalinga, perciò è a casa tutto il giorno, occupata nelle faccende domestiche o nel giardino e nell’orto. La sera rientriamo verso le 19.15, l’ora in cui arriva l’ultimo autobus dalla città. Mio padre è l’ultimo; arriva verso le otto, così ceniamo sempre verso quell’ora... è l’unico momento in cui siamo a tavola insieme. Il fine settimana invece è un po’ diverso: ci alziamo tutti più tardi ... mia sorella poi è una dormigliona e dobbiamo buttarla giù dal letto, altrimenti a mezzogiorno non sarebbe ancora in piedi. Sabato è sempre un po’ caotico; mille cose da fare in casa, il telefono che suona a volte in continuazione perchè è l’unico giorno in cui la gente può trovare mio padre a casa. La sera a volte usciamo tutti insieme o mi incontro con le amiche in città... ma raramente perchè abito in un paesino e non ho la macchina e mio padre è gelosissimo della sua e non me la presta. La mia vita di casa La mia vita/49 La domenica è molto tranquilla; spesso viene la nonna a pranzo, a volte è decisamente noioso... a volte viene Mariarosa, la mia migliore amica e organizziamo qualcosa. D’estate passiamo molto tempo all’aperto a prendere il sole; abito vicino a un lago e in luglio e agosto è pieno di turisti, pigiati come sardine lungo le rive... è invece più movimentato quando abbiamo ospiti per la domenica; mia madre è un’ottima cuoca e così passiamo ore in cucina a preparare pranzi o cene e lavare montagne di stoviglie. Le sere in genere i miei genitori guardano la TV... a volte la guardo con loro, altre volte vado in camera e ascolto musica di vario genere, o leggo, studio... Mia sorella ama suonare la chitarra e cantare o ascoltare musica a tutto volume, e se sto cercando di studiare va a finire che litighiamo perchè la sua stanza è accanto alla mia e si sente tutto... per il resto andiamo molto d’accordo. Page 49 Higher Still ITALIAN 50 1. How many people are in Nadia’s family? (1) 2. Why does she get up so early on university days? (2) 3. What does her mother do at home during the day? (3) 4. a. b. (1) (1) 5. What does Nadia say about her sister? (3) 6. Why does the telephone ring constantly on Saturdays? (1) 7. What usually happens on Sundays? (3) 8. How does Nadia pass her Sundays when there are guests? (3) 9. a. b. (4) (1) 10. Read these dictionary definitions of words taken from the passage. Which words do they describe? Write them down in Italian. 11. What does her sister like doing? What happens if Nadia is studying at this time? donna che si dedica ai lavori di casa confuso animato strumento musicale a corde chi dorme molto e volentieri terreno coltivato ad ortaggi ed alberi da frutto vasellame da tavola e da cucina per questa ragione solo proprio Translate into English: Sabato è sempre ... presta. (10) (10) Total = 43 Family, Friends & Society La mia vita/50 a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. When do they get back home? Why do they get back at this time? Higher Italian: Lifestyles La mia vita di casa Higher Still ITALIAN 51 Marking Scheme 1. four 2. everyone wants into the bathroom / at the same time 3. housework / garden / vegetable plot 4. a. b. 5. sleepyhead / have to throw her out of bed / otherwise would still be there at midday 6. only day people can find Nadia’s father at home 7. grandmother often comes to lunch / sometimes best friend Mariarosa comes / she and Nadia make arrangements to do something 8. passes hours with mother in kitchen / preparing lunches and dinners / washing mountains of dishes 9. a. b. 10. casalinga, confuso, movimentato, chitarra, dormiglione, orto, stoviglie, perciò, unico, decisamente 11. Saturdays are always a bit chaotic; / there are a thousand different things / to be done in the house, / and the telephone sometimes rings continually / as it’s the only day when people can be sure of finding my father at home. / Sometimes in the evening we all go out together / or I meet up with friends in town . . . / this rarely happens, however, as I live in a village and don’t have a car; / my father is very unwilling to part with his / and doesn’t lend me it. about 7.15 p.m. time when last bus from town arrives Higher Italian: Lifestyles La mia vita di casa Family, Friends & Society La mia vita/51 playing guitar / singing / listening to music / at high volume levels quarrels with sister Higher Still ITALIAN 52 Speaking/Writing B. Com’è il vostro fine settimana? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare: • cosa fate il venerdì sera • se dormite fino a tardi il sabato mattina • se avete un piccolo lavoro il sabato pomeriggio • cosa vi piace fare il sabato sera • come passate la domenica mattina • se pranzate tutti insieme la domenica • come vi piace passare il pomeriggio • cosa fate di solito la sera Scrivete in italiano: • Nadia passa delle domeniche tranquille in casa, aiutando la madre se ci sono ospiti o all’aria aperta d’estate. Come trascorrete voi di solito la domenica? • Cosa avete fatto lo scorso fine settimana? Cosa intendete fare questo fine settimana? Family, Friends & Society La mia vita/52 A. Higher Italian: Lifestyles La mia vita di casa Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Role of the Individual in Society: La mia permanenza a Glasgow La mia permanenza a Glasgow La mia permanenza/53 Page 53 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society La mia permanenza a Glasgow Quando si vive da soli c’è qualcosa di buono e qualcosa di triste: la cosa buona è che si fa quello che si vuole, la cosa triste è che a volte ci si sente soli. Qui a Glasgow, anche se a volte mi sono sentita un po’ sola, ho capito che essere indipendenti è una cosa molto bella. Quattro volte alla settimana sono impegnata con il lavoro; vado in due scuole diverse, Notre Dame e Lourdes. Il lavoro che faccio mi piace, e spero di farlo bene. Ci metto tanto impegno e a volte mi sento così stanca... Quando torno a casa c’è sempre tanto da fare. Prima di tutto la spesa da fare; questo dipende da cosa mi serve. Vado quasi sempre da Safeway, ma per la frutta e la verdura vado vicino a Barras, costa meno. Tre volte alla settimana do lezioni private di italiano, La mia permanenza a Glasgow La mia permanenza/54 e anche quello è un impegno, perchè devo prepararmi la lezione in anticipo. Due volte alla settimana vado a fare aerobica a Strathclyde University (anche se non sono studente lì) ma vorrei fare più sport. Altre due volte alla settimana vado ad un corso di inglese. Quando ho tempo libero a casa a volte studio un po’, o correggo i compiti degli studenti o preparo le lezioni dei giorni successivi. Di sera esco due o tre volte alla settimana: alterno pub e discoteche a cene fuori e teatro, a volte cinema o opera. Il sabato vado per negozi o ai mercatini. La domenica invece la dedico alle pulizie e a cucinare per me e la mia amica che abita con me - si chiama Maren ed è tedesca. Page 54 Higher Still ITALIAN 55 1. What does Paola say about living alone? (4) 2. What does she feel about being independent? (1) 3. Give details of her work schedule. (2) 4. How does she feel about her work? (4) 5. Where does she shop, and why? (4) 6. How does she make some extra money? (2) 7. Why can this take up a lot of time? (2) 8. How does she keep fit? (2) 9. What does she do at home in her free time? (3) 10. Describe her typical weekend. (4) 11. Read these sentences and decide whether they are true or false: Maren è l ‘amica tedesca di Paola Di solito Paola esce quattro volte alla settimana. Paola va di rado da Safeway. Si può fare aerobica a Strathclyde University. Paola si sente sola tutto il tempo. Quando fa la spesa compra sempre le stesse cose. Non prepara mai lezioni. Paola vorrebbe fare più sport. Non le piace tanto il lavoro a scuola il corso d’ inglese ha luogo due volte alla settimana. 12. Translate into English: Quando si vive... è una cosa molto bella. (10) (10) Total = 48 Family, Friends & Society La mia vita/55 a b. c. d. e. f. g. h. i. j. Higher Italian: Lifestyles La mia permanenza a Glasgow Higher Still ITALIAN 56 1. Good side / bad side / you can do what you want / but sometimes you feel lonely 2. very good thing 3. four days a week / in two different schools 4. likes it / hopes she does it well / puts a lot into it / sometimes feels really tired 5. almost always in Safeway / but for fruit and veg / goes near Barras / cheaper 6. gives private Italian lessons / three times a week has to prepare lessons / in advance 7. has to prepare lessons / in advance 8. does aerobics / twice a week 9. studies a bit / corrects students’ work / prepares lessons 10. Saturday goes to shops / or small markets / on Sunday cleans / cooks 11. T,F,F,T,F,F,F,T,F,F 12. Living on your own / has its good and bad sides: / the good side is that / you can do what you like, / the bad side that / sometimes you feel alone. / Here in Glasgow, even though at times / I have felt a little alone, / I have realised that being independent / is a very good thing. Family, Friends & Society La mia vita/56 Marking Scheme Higher Italian: Lifestyles La mia permanenza a Glasgow Higher Still ITALIAN 57 Speaking/Writing Cosa vi piace fare nel vostro tempo libero? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare: • • • • • • • B. cosa fate durante la settimana cosa fate il fine settimana se avete abbastanza tempo libero quanti soldi dovete spendere per fare un passatempo qualsiasi perchè fate questo passatempo se vi piace rimanere a casa o uscire con amici se trovate sempre cose interessanti da fare come vorreste passare il tempo libero se aveste più soldi o più tempo Scrivete in italiano: • • “Essere indipendenti è una cosa molto bella.” Siete d’accordo con Paola? Come fate la spesa a casa vostra? Tocca sempre a voi farla o a qualcun’altro? Family, Friends & Society La mia vita/57 A. Higher Italian: Lifestyles La mia permanenza a Glasgow Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Role of the Individual in Society: La giornata di Edoardo La giornata di Edoardo La giornata di Edoardo/58 Page 58 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society La giornata di Edoardo Durante i giorni lavorativi, cioè dal lunedì al sabato, ci alziamo tutti molto presto al mattino. Mio padre si alza per primo, accende la radio e va in bagno a farsi la barba, e, mentre si rade, canta qualche canzone. Mia madre si sveglia a causa della radio messa a tutto volume, così prepara la colazione per tutti. Mio padre si alza alle sette e alle otto è già fuori di casa; intanto mia sorella si alza, fa colazione, si 1ava, si veste e a volte va all’università ed altre volte resta a casa a studiare. Finalmente mi alzo anch’io alle otto e mezzo. Io sono l’ultimo ad alzarmi perchè adoro dormire e a volte non vorrei proprio alzarmi. Mi lavo, mi vesto, faccio colazione e vado a lavorare oppure resto a casa a fare traduzioni d’inglese e lezioni private. La giornata di Edoardo La giornata di Edoardo/59 Finalmente mia madre può andare a fare la spesa e poi ritorna a casa a cucinare. Infatti, adesso che è in pensione dopo tanti anni di duro lavoro, è felicissima di fare la casalinga. Verso le quattordici, siamo di nuovo riuniti per il pranzo che soprattutto al sud Italia si fa a quest’ora. Poi verso le sedici mio padre va nel suo studio a lavorare mentre io, mia sorella e mia madre stiamo a casa, chi a studiare, chi a guardare la televisione e chi a fare lavori domestici. Alle ventuno siamo di nuovo tutti riuniti per la cena dopo la quale, mentre i miei genitori guardano la televisione, io e mia sorella usciamo con i nostri amici. Page 59 Higher Still ITALIAN 60 1. How many days a week does the family get up early? (1) 2. (a) (b) (1) (1) 3. What wakens Edoardo’s mother? (2) 4. Why is Edoardo the last person to get up? (1) 5. Explain why Edoardo does not see his father in the morning. (2) 6. What does Edoardo do when he stays at home in the morning? (2) 7. What southern Italian custom do the family follow? (1) 8. How does Edoardo’s father spend his time in the early evening? (1) 9. Explain in detail how the family spends the evening. (4) 10. Fill in the blanks in these phrases which have all been taken from the text: 11. così prepara la colazione.................tutti dopo tanti anni di........................ lavoro mio padre va nel.......................... studio siamo di nuovo.............................. riuniti mentre si rade canta................. canzone va in bagno a........................... la barba ritorna a casa............................ cucinare io e mia sorella........... con i nostri amici mia madre si sveglia a........... della radio io sono....................... ultimo ad alzarmi (10) Translate into English: Mio padre si alza ..... per tutti. (10) 36 marks Family, Friends & Society La giornata di Edoardo/60 a b. c. d. e. f. g h. i. j. Who gets up first? At what time? Higher Italian: Lifestyles La giornata di Edoardo Higher Still ITALIAN 61 Higher Italian: Lifestyles La giornata di Edoardo Marking Scheme 1. six days OR Monday to Saturday 2. (a) (b) 3. radio / turned up loud 4. like sleeping 5. father leaves the house / at eight 6. English translations / private lessons 7. lunch at two o’clock 8. works in study 9. studying / watching TV / housework / going out with friends 10. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. 11. My father gets up first of all, / switches on the radio / and goes into the bathroom / to shave / and while he shaves / sings some songs. / My mother wakes up / because of the radio / switched on at full volume / and so prepares breakfast for everyone. father seven a.m. Family, Friends & Society La giornata di Edoardo/61 così prepara la colazione per tutti dopo tanti anni di duro lavoro mio padre va nel suo studio siamo di nuovo tutti riuniti mentre si rade canta qualche canzone va in bagno a farsi la barba ritorna a casa a cucinare io e mia sorella usciamo con i nostri amici mia madre si sveglia a causa della radio io sono l’ultimo ad alzarmi Higher Still ITALIAN 62 Speaking/Writing Com’è la vostra routine quotidiana? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare: • • • • • • • • • • • B. quando vi alzate la mattina chi prepara colazione a che ore partite da casa come arrivate a scuola una giornata tipica a scuola quando tornate a casa cosa fate la sera a che ore andate a letto se vi piace la vostra routine quotidiana se la vostra routine cambia il fine settimana cosa cambiereste se fosse possibile Scrivete in italiano: • • • Cosa fate a casa per aiutare nelle faccende domestiche? Scegliete una giornata della settimana scorsa e descrivete cosa avete fatto dalla mattina fino alla sera. Inventate un questionario nel quale fate delle domande a qualcuno sulla loro routine quotidiana, poi scrivete delle risposte immaginarie. Family, Friends & Society La giornata di Edoardo/62 A. Higher Italian: Lifestyles La giornata di Edoardo Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Role of the Individual in Society: Come difendersi la casa dai furti Come difendersi la casa dai furti Come defindersi/63 Page 63 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Come difendersi la casa dai furti Quest’anno, secondo le statistiche, c’è qualche assassino in meno, in giro per l’Italia, ma sicuramente ci sono più ladri. D’estate, si sa, gli appartamenti cittadini restano spesso vuoti, per week-end lunghi o per le ferie. Nel periodo estivo trovano molto lavoro i “topi d’appartamento”. Però, un’inchiesta recente rivela che un gran numero di furti negli appartamenti hanno luogo anche nei brevissimi periodi d’assenza. Chi se ne va al mare per un giorno, dà un colpo di mano al ladro, perchè non prende le dovute precauzioni, “Tanto, dopodomani siamo a casa ..” Infatti, dicono in questura, che molti malviventi vengono letteralmente aiutati dalle loro vittime. Qualcuno si presenta come uomo del gas o dei telefoni, entra in casa e si fa un’idea della pianta della casa. “E` incredibile,” dicono i poliziotti, “ma nessuno chiede i documenti a un gasista o un elettricista. Pensare che il gasista potrebbe rivelarsi un criminale disposto alla violenza, con un coltello in tasca!” Certo, le forze dell’ordine fanno il possibile. D’estate la polizia aumenta il contingente di uomini per la sorveglianza notturna, pattugliano anche le vie più buie, organizzano speciali servizi di sicurezza, e con buoni risultati - più di centomila denunciati ogni anno. Come difendersi la casa dai furti Come defindersi/64 Ma è soprattutto il cittadino che deve stare attento. Alla radio e alla televisione la polizia ci dà qualche consiglio. Uno: uscire da casa avendo cura di richiudere la porta a chiave. Due: trasferire il gatto e il cane da casa. Tre: ridurre al minimo il livello sonoro del telefono o del campanello. Quattro: chiedere ad un amico di visitare la casa per nascondere le lettere che sono arrivate. Però, i poliziotti sono tutti d’accordo: difendersi dai furti è estremamente difficile. Che cosa devono fare gli Italiani allora? Alzare la bandiera bianca? Beh, non proprio. Negli ultimi anni sono sorti quasi dal nulla i “professionisti della sicurezza”, cioè persone che conoscono tutto sui sistemi di allarme, serrature e interruttori automatici. E gli Italiani si sono lanciati al controattacco. L’anno scorso, hanno pagato un sacco di soldi per difendersi la casa dai furti. Page 64 Higher Still ITALIAN 65 1. When do flats in town lie empty in summer? (2) 2. What fact about burglaries is revealed in a recent survey? (1) 3. How do people who leave home for only one day help the thief? (2) 4. How are many thieves helped by their victims? (3) 5. (a) What do the police find incredible? (1) (b) Who, according to the police, might the gasman turn out to be? (2) 6. What steps do the police take to deal with the problem in the summer? (4) 7. How many burglaries are reported to the police every year? (1) 8. What advice do the police give on radio and television? (5) 9. What do the new security experts know all about? (3) 10. What steps did Italians take last year to protect their homes? (1) Higher Italian: Lifestyles Come difendersi la casa dai furti Family, Friends & Society Come difendersi/65 (25) Higher Still ITALIAN 66 Marking Scheme 1. long weekends / holidays 2. many happen when people are out for a very short time 3. don’t take precautions / we’ll be back day after tomorrow 4. thieves pretend to be gas or telephone people / enter house / to get idea of layout 5. (a) nobody is asked for identification violent criminal / with knife in pocket 6. extra police / on night duty / patrol dark streets / organise special safety services 7. more than 100,000 8. when you leave house lock door / move cat or dog from house / reduce to a minimum / noise of phone or bell / ask friend to hide letters which have come 9. alarm systems / locks / automatic switches 10. spent a lot of money on security systems Family, Friends & Society Come difendersi/66 (b) Higher Italian: Lifestyles Come difendersi la casa dai furti Higher Still ITALIAN 67 Speaking/Writing Parlate in italiano: Lavorate con un partner. Uno di voi è poliziotto, l’altro è vittima di un furto, o in casa o per la strada. Fate una conversazione in cui il poliziotto fa delle domande riguardo al fatto. Per aiutarvi: Che cosa è successo? Che cosa è stato rubato? Può descrivere l’articolo/gli articoli? Dov’era Lei esattamente? Con chi era? Ha qualche sospetto? ............ Higher Italian: Lifestyles Come difendersi la casa dai furti Scrivete in italiano: Immaginate che siete a casa e sentite un rumore strano. Andate alla finestra e vedete un ladro che state per entrare nella casa dei vicini. Chiamate subito la polizia. Scrivete il dialogo che avete al telefono. Attenzione! Dovrete usare il gerundio...... Per aiutarvi: Family, Friends & Society Come difendersi/67 Vedo un uomo che sta spaccando la finestra .... Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Role of the Individual in Society: I telefonini invadono l’Italia I telefonini invadono l’Italia I telefonini/68 Page 68 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society I telefonini invadono l’Italia Sono ormai più di un milione e l’anno prossimo saranno due milioni. Piccoli, leggeri, sono i telefonini, i telefoni portatili che stanno invadendo tutti i paesi del mondo e promettono di renderci le comunicazioni ancora più facili, e la vita ancora più dura. Hanno cominciato come gadget, sono esplosi come status symbol dei nuovi snob, diventeranno un’epidemia. Chiunque vuol darsi importanza, ne possiede già un esemplare. Fissato all’automobile, come un mangiacassette, o ridotto alle dimensioni di un “walkie- talkie” e portato nella borsa e nella borsetta, il telefonino ha dato al vecchio telefono con i fili il dono supremo della mobilità. Non dobbiamo più cercare un telefono, ora è il telefono che cerca noi e ci segue in ogni istante della nostra giornata. Sulle autostrade della California, sempre il primo Stato americano a impossessarsi delle nuove mode, ho visto migliaia di Mercedes, Porsche, Ferrari, Jaguar che inalberavano sul lunotto posteriore l’antennina corta ed eretta del “car phone” come un simbolo della potenza dell’occupante. Per i giornalisti e gli uomini d’affari, il telefonino è divenuto come le stellette sulle spalline, più se ne hanno, più importanti si è o si crede di essere. Quell’apparecchio è come una bandiera che proclama al mondo: io sono così importante che neppure per un secondo posso essere tagliato fuori dal mondo e il mondo non può fare a meno di me. Non occorre neppure imparare nulla, nè leggere incomprensibili, scoraggianti manuali come nel caso dei personal computer. Sono telefoni assolutamente I telefonini invadono l’Italia I telefonini/69 normali. Si compone il numero che si vuol chiamare e si parla, dovunque ci si trovi, sulla spiaggia, in aereo, a passeggio nel parco, in arrampicata sulle Dolomiti. “Pronto? Ciao, ti chiamo dalla macchina” annunciano sempre i possessori di “mobile phones”, per darsi importanza. I1 guaio è che pure il mondo può raggiungerti in qualunque luogo, sulla spiaggia o sulla vetta di una montagna. Non ci sono più alibi, più scuse. Il filo invisibile non si interrompe mai, e il padrone, il direttore, la moglie o il marito sanno di poterci raggiungere ovunque e si aspettano che rispondi. E i potenti non diranno più, con tono benevolo, “ti do il mio numero diretto”, ma potranno concedere, come massimo segno di confidenza, il numero del telefonino ai loro amici. Una gran comodità, come lo sono il computer, la tivù, la radio, l’aereo a reazione, e tutti gli strumenti moderni che rendono il mondo più piccolo, l’universo della comunicazione ancora più concentrato e presente. Ma un’altra di quelle comodità che finiscono, come il genio nella bottiglia, per trasformarsi in schiavi padroni e fare di noi vittime della nostra ansia di controllare e conoscere sempre di più. Ora, sempre più economico (con mezzo milione di lire si compra negli USA), sempre più piccolo, sempre più appiccicoso, il telefonino minaccia di distruggere quel che resta del tempo per riflettere, per pensare, per riposare. Page 69 Higher Still ITALIAN 70 1. Why, according to the passage, have mobile phones become so popular? (7) 2. Where can mobile phones be found? Give any six places. (6) 3. What disadvantages of mobile are mentioned? (9) 4. Traducete in inglese: Sono ormai ...più dura. (9) 5. Utilizzando le lettere giuste e i numeri giusti scrivete delle frasi corrette secondo il testo: a) fissato 1) posteriore b) minaccia 2) il numero c) sulla vetta 3) non si interrompe mai d) il mondo può 4) di distruggere e) sul lunotto 5) il mio numero diretto f) si compone 6) di una montagna g) il filo invisibile 7) più piccolo h) ti do 8) all’automobile i) rendono il mondo 9) raggiungerti Higher Italian: Lifestyles I telefonini invadono l’Italia (9) Family, Friends & Society I telefonini/70 TOTAL=(40) Higher Still ITALIAN 71 (1) small and light / make communications even easier / have become status symbol / people no longer need to look for telephones / easy to use, no difficult manuals to read / you can reach people anywhere / getting cheaper and smaller (2) United States / especially California / cars / bags / handbags / beaches / aircraft / parks / Dolomites (any SIX) (3) everyone can reach you / no matter where you are / no more alibis or excuses / everyone expects an answer / turns bosses into slaves / we become victims of our desire / to check and know even more things / destroys what is left of our time / for considering things, thinking and resting (4) There are now more than / a million of them / and next year / there will be two million. / They are small and light / and are called mobile phones, / they are invading the United States / and promise to make / communications even easier and life even harder. (5) a-8, b-4, c-6, d-9, e-1, f-2, g-3, h-5, i- 7 Family, Friends & Society I telefonini/71 Marking Scheme Higher Italian: Lifestyles I telefonini invadono l’Italia Higher Still ITALIAN 72 Speaking/Writing Parlate in italiano: Vi hanno appena regalato un telefonino! Finalmente potete chiamare i vostri amici da qualsiasi posto. Chiamate il vostro partner tre volte: 1) 2) 3) dal supermercato dalla scuola dalla macchina di vostro padre. Higher Italian: Lifestyles I telefonini invadono l’Italia Scrivete in italiano: Family, Friends & Society I telefonini/72 Quali sono i vantaggi e gli svantaggi del telefonino, secondo voi? È soltanto uno status symbol? Vi piacerebbe averne uno? Scrivete il vostro parere. Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Role of the Individual in Society: I pericoli dei computer I pericoli dei computer I pericoli/73 Page 73 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society I pericoli dei computer Negli Stati Uniti, il personal computer fu proclamato “uomo dell’anno” nel 1982 dalla rivista TIME. Nel giro di qualche anno, però, tutto è cambiato. Il personal computer conosce adesso la vergogna di essere considerato rovina delle famiglie, attentatore della pace domestica. Non è vero che - come dicono alcuni sociologi - l’utensile più pericoloso sia il telecomando, capace di scatenare desideri egoistici e tirannici nei genitori e nei figli. Pare che il personal computer sia oggi responsabile di misfatti più gravi: conduce al divorzio, suscita l’accusa della crudeltà mentale. Un quotidiano italiano segnala un episodio accaduto a Milano. Per il suo compleanno, un impiegato di banca riceve in regalo un personal, e nel giro di pochi giorni la vita in famiglia diventa quasi impossibile. L’uomo rientra dal lavoro, saluta appena la moglie e i figli, e si piazza davanti alla macchina. Non ascolta più, non risponde più. Come un alieno programmato in misteriosi mondi, come un prigioniero bloccato dalle catene, l’impiegato vive soltanto per quei tasti che a poco a poco sostituiscono tutto il resto nella sua vita: l’amore, la conversazione, i giornali ecc. Se proprio deve comunicare qualcosa, tipo “Domani farò colazione fuori” o “Comprami il sapone da barba”, l’uomo non ricorre più nemmeno ai bigliettini da lasciare sul tavolo in cucina. I1 messaggio appare sullo schermo del personal. Un irreale silenzio avvolge la casa. E quando la moglie tenta di romperlo con la sua voce di protesta, lui fa sapere attraverso lo I pericoli dei computer I pericoli/74 schermo la sua irritazione: “Ti prego di non disturbarmi. Se hai qualcosa da dirmi, segnalami quello che vuoi sul mio computer.” La vicenda è finita davanti al tribunale di Milano che discuterà la causa di divorzio nei prossimi mesi. I1 caso è troppo nuovo per azzardare conclusioni. Ma questa immagine del computer nel ruolo di un’amante possessiva è addirittura spaventosa. Si torna forse all’idea del “demonio nella macchina”, della macchina come un nemico che si vendica! Non siamo arrivati a tal punto. Nè sarà l’episodio di Milano ad influire sul destino del personal. Ma è certo che, tra le tante storie delle coppie in crisi (e la RAI sta dedicando a questo tema un ciclo di trasmissioni che s’intitola “Lasciamoci così”), questa è una delle più insidiose perchè non ammette possibilità di concorrenza. Contro un computer nessuna moglie (o nessun marito) avrà mai quella gelida calma, quella memoria segreta e prontissima, quella sconfinata capacità di silenzio. L’infelice signora milanese ha imparato a lasciare messaggi sul computer, ma nemmeno questo è servito a salvare il matrimonio. L’addio è stato inevitabile. Il computer stava là, in un angolo del salotto, simbolo di una separazione tecnologica. La signora ha resistito alla tentazione di sfasciare la macchina rivale a colpi di martello. Con calma si è messa a battere sui tasti l’ultimo messaggio: “Ti lascio per sempre. Intanto ti segno il mio nuovo indirizzo per il versamento mensile dell’alimonia”. Page 74 Higher Still ITALIAN 75 2. 3. What unusual accolade was given to the personal computer in 1982 by TIME magazine? (1) Why do some sociologists consider the television remote control the most dangerous household gadget? (2) According to the author, what is the personal computer being blamed for today? (2) 4. (a) (b) Describe the behaviour of the bank clerk when he came home from work.(3) To what does the author liken him? (2) 5. (a) (b) (c) How did the bank clerk leave messages for his wife? What effect did this have in the house? What message did he leave for his wife when she tried to protest about his behaviour? 6. (1) (1) (4) What frightening images of the personal computer are given by the author in paragraph 4? (4) 7. For whose benefit is the TV programme Lasciamoci così being transmitted? (1) 8. For what reasons does the author consider that a husband or wife would have no chance against a computer as a rival? (4) 9. (a) (b) 10. What was her final message to her husband? What temptation did the bank clerk’s wife resist? What action did she in fact take? (1) (1) (3) (30 points) Family, Friends & Society I pericoli/75 1. Higher Italian: Lifestyles I pericoli dei computer Higher Still ITALIAN 76 Marking Scheme 1. it was proclaimed ‘man of the year’ 2. it can cause selfish and tyrannical behaviour / in parents and children 3. divorce / mental cruelty 4. (a) barely says hello to wife and children / sits down at computer / no longer listens or replies (b) an alien from a mysterious world / a prisoner in chains (a) on computer screen (b) uncanny silence (c) don’t disturb me / if you have something / to tell me / leave a message on my computer 6. computer as possessive lover / demonic machine / enemy / taking vengeance 7. couples with marriage problems 8. no possibility of competing / cannot be as icily calm / have such a secret and efficient memory / or such a boundless capacity for silence 9. (a) smashing the computer with a hammer (b) typed a last message on the keyboard 10. I’m leaving you / this is my new address / for the monthly alimony payments Family, Friends & Society I pericoli/76 5. Higher Italian: Lifestyles I pericoli dei computer Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Role of the Individual in Society: La giornata della regina La giornatta della regina La giornatta della regina/77 Page 77 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society La giornata della regina Tutte le mattine alle 10,15 avviene il cambio della guardia davanti al Palazzo. La banda suona marce militari, compreso I1 Ponte Sul Fiume Kwai e tutti quelli che lavorano nel palazzo reale fischiettano la musica o seguono il suo ritmo battendo il piede. Dietro le cancellate si raccoglie di solito una gran folla, in qualsiasi stagione. Anche quando la regina è assente e la grande bandiera reale rosso-blu non sventola, molti guardano le auto che entrano sperando di vederla arrivare. Anche la regina Elisabetta osserva la folla dalle finestre dei piani superiori. Conosce di vista alcune persone che vengono ogni giorno e se non le vede si chiede cosa è successo loro. I pasti, quando non ci sono ospiti, si svolgono rapidamente e senza cerimonie. La grande cucina del palazzo è a cinquecento metri dalla stanza da pranzo, ma da qualche anno è stato collocato un fornello elettrico nella stanza accanto per riscaldare i cibi e per preparare omelettes all’ultimo momento. In genere il pasto è di tre portate, cucinate con molta semplicità (il capo cuoco di Buckingham Palace è inglese, non francese). La regina non beve alcolici, perchè la sua bibita preferita è l’acqua minerale. Questa preferenza è dovuta al fatto che Elisabetta viaggia molto e che sulle navi, sui treni, sugli aerei si porta sempre dietro la stessa acqua minerale per evitare che le bevande locali le disturbino lo stomaco. Durante i pasti non è ammessa sui tavoli la presenza dei portaceneri. Quando i figli erano piccoli la regina cercava di trascorrere con loro un’ora la mattina e un’altra il pomeriggio ma ora dopo i pasti passeggia nel parco con i suoi cani preferiti i ‘corgi’. La giornatta della regina La giornatta della regina/78 Ogni martedl alle 18,30, quando il Parlamento è riunito, la regina riceve il primo ministro e la conversazione dura almeno un’ora. Ormai dopo tanti anni di regno, la regina ne ha conosciuti molti e spesso, su certi argomenti, ha più esperienza di loro. È sempre la regina a dirigere la conversazione. Capita qualche volta che abbia letto documenti che il primo ministro non ha ancora avuto tempo di esaminare e lo fa sentire come uno scolaretto poco preparato. Questi discorsi hanno luogo nell’appartamento reale; è piuttosto piccolo, un grande caminetto di marmo bianco e nero e un quadro del Canaletto alla parete. Verso le 5 del pomeriggio hanno luogo i grandi ricevimenti tradizionali. C’è quello per il corpo diplomatico, a cui partecipano 1800 persone; poi quelli per il mondo dello spettacolo, che hanno sempre suscitato l’interesse della stampa di tutto il mondo. Ogni estate si tengono poi tre grandi ricevimenti nei giardini del palazzo e gli invitati sono 8000 in tutto; magistrati, medici, artisti, funzionari statali, industriali, sindacalisti, atleti. Quando Elisabetta risiede a Londra, deve rinunciare al suo passatempo favorito, occuparsi dei cavalli da corsa, che fa con passione e competenza. Talvolta decide di andare a teatro; incarica una segretaria di fissare i biglietti presso un’agenzia e fa il possibile per arrivare in orario. Naturalmente deve accettare che il pubblico la guardi con sorpresa e curiosità. Per il resto, quando rimane a casa, la regina fa le stesse cose della maggioranza dei suoi sudditi; cioè gioca a ‘Scrabble’ con Filippo e guarda la televisione, risolve parole incrociate, le piace leggere a letto. Page 78 Higher Still ITALIAN 79 a b What event occurs at 10.15 every morning? Where does this take place? (1) (1) 2 What happens inside, as a result? (2) 3 a b (1) (1) 4 How are meals conducted when the Queen has no guests? (2) 5 How far is the kitchen from the dining room? (1) 6 a b (1) (2) 7 Describe the meals and the cook. (3) 8 a b (2) (2) 9 What is not allowed on the table? (1) 10 When the children were young what did the Queen do? (4) 11 What does the Queen do after meals? (2) 12 a b What happens every Tuesday at 6.30? For how long? (1) (1) 13 What sometimes happens during these meetings? (3) 14 Describe the room. (4) 15 Whose interest is attracted by the show business garden party? (1) 16 Give some examples of those who attend the other 3 garden parties. (4) 17 What is the Queen’s favourite pastime? (1) Who watches the crowd? From where? What aid is used in the next room? Why? What are the Queen’s likes and dislikes as regards drink? Explain why. Family, Friends & Society La giornatta della regina/79 1 Higher Italian: Lifestyles La giornata della regina Higher Still ITALIAN 80 When the Queen decides to go to the theatre what does she do? (3) 19 How does the public react to her on such occasions? (2) 20 What does the Queen do in the evenings? (4) Total 50 marks Family, Friends & Society La giornatta della regina/80 18 Higher Italian: Lifestyles La giornata della regina Higher Still ITALIAN 81 Marking Scheme 1 a) b) changing of guard outside palace 2 people working there whistle music / or tap rhythm with feet 3 a) b) 4 quickly / without ceremony 5 500 metres 6 a) b) 7 usually three courses / very simply cooked / head chef English, not French 8 a) b) 9 ashtrays 10 tried to spend / hour in morning / another in afternoon / with children 11 walks in park / with favourite corgi dogs 12 a) b) 13 Queen has read documents / PM has not read / feels like unprepared schoolboy 14 quite small / large fireplace / black & white marble / painting by Canaletto 15 magistrates / doctors / artists / civil servants / industrialists / trade unionists / athletes (any FOUR) Queen upper floor windows Higher Italian: Lifestyles La giornata della regina electric oven to heat up food / prepare omelettes at last moment doesn’t drink alcohol / favourite drink is mineral water travels a lot, always drinks same water / to avoid stomach upsets Family, Friends & Society La giornatta della regina/81 receives Prime Minister at least an hour Higher Still ITALIAN 82 racing horses 18 asks secretary / to book tickets / at agency 19 with surprise / and curiosity 20 plays Scrabble with Philip / watches TV / does crosswords / reads in bed Family, Friends & Society La giornatta della regina/82 17 Higher Italian: Lifestyles La giornata della regina Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Lifestyles: Family, Friends & Society Role of the Individual in Society: Le donne poliziotto Le donne poliziotto Le donne/83 Page 83 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Family, Friends & Society Le donne poliziotto In Italia sono entrate in servizio da alcuni anni le prime donne poliziotto. Finora le donne erano assistenti di polizia e si occupavano soltanto degli affari dei giovani e delle donne. Le nuove agenti, invece, possono prendere parte a quasi ogni tipo di azione. Le eccezioni, però, sono le operazioni durante dimostrazioni pubbliche e la sorveglianza delle partite di calcio. Ma a loro non piace questa limitazione. Queste ragazze poliziotto vogliono essere in tutto, e per tutto trattate come i loro colleghi uomini. Ma come la pensano i colleghi maschi? Non vedevano l’ora che arrivassero perchè c’era una mancanza di agenti, dunque l’arrivo di forza fresca non poteva che fare piacere. Una sola paura era che, per mentalità antiquata, alle poliziotte fossero assegnati i lavori meno difficili lasciando ai maschi quelli più pesanti. Le donne poliziotto Le donne/84 Ma chi sono le giovani che scelgono questa carriera? Sono ragazze normali come tante altre studentesse, laureate, madri di famiglia, ex casalinghe. Abbiamo parlato con una di queste nuove agenti, Viviana Bazzani, ex fotomodella. - Perchè ha scelto questa professione? - Perchè essere una bella ragazza non è tutto nella vita: si ha anche bisogno di sentirsi utili agli altri. - Che cosa è cambiato secondo Lei con l’arrivo delle donne in questo corpo? - Secondo me si lavora di più: noi ragazze per non essere da meno degli uomini e loro per non essere battuti da noi. - E la violenza? I1 pericolo? Cosa ne pensa? - Beh, sono i rischi del mestiere. Page 84 Higher Still ITALIAN 85 1. What happened in Italy several years ago? (1) 2. In what area of police work were women previously involved? (1) 3. (a) (b) (c) Describe the new role of policewomen. How do the policewomen feel about their new duties? Why do they feel this way? (3) (1) (1) 4. (a) (b) (c) How did policemen feel about the arrival of the new policewomen? Why? What did they fear might happen because of old-fashioned attitudes? (1) (2) (2) 5. What do the groups of women who join the police force have in common? (1) 6. (a) (b) What was Viviana Bazzani before becoming a policewoman? Why did she decide to become a policewoman? (1) (2) 7. (a) According to Viviana Bazzani, what change will there be in the police force? Why will there be this change? (1) (2) 8. What does Viviana think about the violence and danger in police work? (1) (20) Family, Friends & Society Le donne/85 (b) Higher Italian: Lifestyles Le donne poliziotto Higher Still ITALIAN 86 1. Italian policewomen first served alongside male colleagues 2. young people and women 3. (a) (b) (c) take part in all types of police work / except public demonstrations / and football matches don’t like these limitations want to be treated equally with male colleagues 4. (a) (b) (c) couldn’t wait for them to arrive shortage / of police officers policewomen would get easier tasks / most difficult would be left to men 5. all ordinary women 6. (a) (b) model not enough to be beautiful / had to feel needed by others 7. (a) (b) police officers will work more women to be equal to men / men to outdo women 8. part of the job Family, Friends & Society Le donne/86 Marking Scheme Higher Italian: Lifestyles Le donne poliziotto Higher Still ITALIAN 87 Scrivete in italiano: Immaginate di aver finito il vostro primo giorno di lavoro. Vi è andato bene o male? Quando vi siete alzato? Come vi siete arrivato? Che cosa avete fatto? Vi è piaciuto? Scrivete! Secondo voi le donne poliziotto dovrebbero fare tutto quello che fanno gli uomini o dovrebbero essere protette dai lavori più pesanti o pericolosi? Scrivete per esprimere le vostre opinioni. Family, Friends & Society Le donne/87 Writing Higher Italian: Lifestyles Le donne poliziotto Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit Italian HIGHER Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Title Page Page (88) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: La television (A) La televisione (A) La tele A/89 Page 89 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living La televisione (A) La televisione è ormai insostituibile nella nostra vita e non c’è una casa senza almeno una televisione. Ci permette di avere i contatti con il mondo, tramite il telegiornale, e ci tiene informati su tutti gli altri punti di vista. Inoltre la TV ci offre tante diverse possibilità di divertirci. Tante volte invito a casa i miei amici a vedere un buon film e a mangiare patatine fritte, e così si passa una bella serata rilassante. Io amo i film in bianco e nero e i cartoni animati che mi divertono tantissimo. Credo che la TV sia importante anche perchè tanta gente si sentirebbe molto più sola senza di essa. Ma la TV porta anche molti problemi. Sì, è vero che ci informa, ma a volte ci informa male. La televisione (A) La tele A/90 I direttori delle emittenti, specialmente quelle private, ci riempiono la testa di pubblicità, perchè è un modo di fare soldi presto. Così alla fine compriamo quello che vogliono loro e, quel che è peggio, pensiamo come vogliono loro. I mass media hanno un potere immenso, che trovo pericoloso, e un altro problema è che la televisione può portare all’isolamento della famiglia. Ad esempio, quando mio padre torna dal lavoro è così stanco che non vuole parlare o ascoltare nessuno di noi, l’unica cosa che lo rilassa è piazzarsi davanti alla televisione e girare tutti i canali senza seguirne uno in particolare. Quindi credo che la TV sia fondamentalmente una bella invenzione, ma gli eccessi potrebbero fare male, come d’altronde succede per tutte le cose. Page 90 Higher Still ITALIAN 91 Task 1 Read the passage and answer the following questions in English. 1) 2) 3) 4) 5) According to the passage, what does TV allow us to do? How does the author sometimes like to spend an evening? Why does the author like black and white films and cartoons? What does the author think about TV adverts? The author thinks that TV has a detrimental effect on home life. a) In what way? b) What example of this does she give from personal experience? (1) (3) (1) (4) (2) (3) Higher Italian: Lifestyles La televisione (A) Task 2 Make a list in English, of the advantages and disadvantages the author talks about in the passage. Task 3 Match up both halves of these sentences or phrases from the passage. Try to translate them into English. a) b) c) d) e) ci permette di inoltre la TV ci offre credo che la TV i mass media è così stanco 1) 2) 3) 4) 5) che non vuole parlare hanno un potere immenso tante diverse possibilità avere i contatti con il mondo sia importante Task 4 Leisure & Healthy Living La tele A/91 Discussione. Ecco che cosa pensa Paola della TV. Che ne pensate voi? Parlatene con i vostri compagni di classe. “Secondo me, la televisione viene usata troppo spesso come babysitter. Troppi bambini stanno davanti al televisore per ore senza pausa. Capisco che i genitori spesso abbiano da fare, ma, con questa scusa, le loro responsibilità di parlare e giocare con i propri figli.” Higher Still ITALIAN 92 Answer Key Task 1 1) 2) 3) 4) 5) Have contact with the rest of the world. Invites friends/to watch a good film/eat chips She enjoys them very much TV companies broadcast too many adverts/ to make money/ we end up buying what they want end up thinking the way they want a) leads to isolation/people don’ talk to each other b) father comes home too tired to talk or listen/ sits down in front of TV/ changes channels without really watching what’s on (1) (3) (1) (4) (2) (3) Higher Italian: Lifestyles La televisione (A) Task 2 Advs Disadvs keep in touch with world events sometimes gives misleading info enjoyment too much money making publicity can enjoy watching with friends mass media have too much power stops some people feeling lonely can prevent communication within families Task 3 4 3 5 2 1 Leisure & Healthy Living La tele A/92 a) b) c) d) e) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: La televisione (B) La televisione (B) La tele B/93 Page 93 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living La televisione (B) Non guardo molto la televisione, o meglio non più di due o tre ore al giorno e non tutti i giorni... A casa mia, la televisione è spesso accesa alla sera per ore... è soprattutto mio padre che la guarda dopo il lavoro. Io di so1ito seguo il telegiornale su RAI 1, per sapere un po’ cosa succede nel mondo e perchè non leggo i giornali. Di solito controllo la guida TV per vedere se c’è qualche bel film... mi piacciono i film d’avv entura, i film storici, di spionaggio, d’attualità... non mi piacciono invece i film con troppa violenza, che purtroppo sono sempre più frequenti o i film d’orrore... Di solito sono i canali privati, come Canale 5, a offrire 1a scelta più varia di film... anche se è seccante perchè vengono interrotti ogni 10-15 minuti dalle pubblicità. La televisione (B) La tele B/94 Così posso vedere dei film anche molto recenti che non ho potuto vedere al cinema... Ci sono anche molti programmi a premi; si possono imparare molte cose anche se spesso i giochi sono un po’ stupidi. Non seguo lo sport, anche perchè si tratta soprattutto di calcio, ciclismo, Formula Uno... I1 pomeriggio, sulle reti private, non ci sono che telenovele, che trovo noiosissime con centinaia di puntate. La televisione è certo uno svago, ma più e più si diventa videodipendenti... questo è pericoloso, specialmente per i bambini, che stanno davanti al televisore per ore a guardare cartoni animati troppo violenti o stupidi, e purtroppo i genitori non intervengono, perchè la televisione è una comoda baby-sitter che costa poco! Page 94 Higher Still ITALIAN 95 Ascolterete il brano due volte. Nadia ci parla della televisione. Ascoltate il brano e prendete appunti, in italiano. Dovete menzionare: (a) quando e per quanto tempo guarda la televisione (3) (b) perchè segue il telegiornale (3) (c) quali film sceglie (4) (d) cosa non le piace (2) (e) cosa dice sui canali privati (4) (f) perchè non segue lo sport (3) (g) le sue opinioni sui bambini e la televisione (4) (h) che cos’è spesso la televisione per i genitori (2) Higher Italian: Lifestyles La televisione (B) Leisure & Healthy Living La tele B/95 (25) Higher Still ITALIAN 96 a) non molto/non più di 2 o 3 ore al giorno/non tutti i giorni b) per sapere/che cosa succede nel mondo/e perché non legge i giornali c) sceglie i film d’avventura/storici/di spionaggio/d’attualità d) non le piacciono i film con troppa violenza/ i film d’orrore e) è fastidioso perchè c’e troppa pubblicità/ però offrono una scelta più varia/ Nadia può vedere i film più recenti/ ci sono programmi a premi e Nadia impara molte cose f) perché si tratta di calcio/ciclismo/formula uno g) stanno davanti alla Tv per ore/i cartoni animati sono violenti/stupidi h) una comoda babysitter/ che costa poco Leisure & Healthy Living La tele B/96 Answer Key Higher Italian: Lifestyles La televisione (B) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: Mi piace Callaghan Mi piace Callaghan Mi piace/97 Page 97 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living “Mi piace Callaghan!” incontro con CLINT EASTWOOD Los Angeles. Al Festival di Cannes ha ottenuto un successo notevole con Bird, un film sulla vita del mitico sassofonista Charlie Parker, che ha diretto, ma non interpretato (il protagonista è Forest Whitaken). Un film intimo, romantico, dove non c’è né azione né avventura, del tutto inusuale per lui, Clint Eastwood, attore e regista di professione, uomo politico per passione e, in quanto tale, per due anni sindaco di Carmel (piccola cittadina americana dove vive) e in futuro candidato alla carica di Govematore della California. Chi si aspettava un film così dal glaciale “uomo senza nome” nella serie di westen di Sergio Leone (Per un pugno di dollari, Per qualche dollaro in più, il Buono, il brutto e il cattivo), e violento poliziotto dalla battuta pronta come la sua Magnum 44 nella serie poliziesca di Callaghan (Ispettore Callaghan, il caso Scorpio è tuo; Una 44 Magnum per l’lspettore Callaghan; Cielo di piombo, Ispettore Callaghan; Coraggio... fatti ammazzare)? “Non capisco perché ci si meravigli tanto del fatto che abbia realizzato un film romantico”, dice lui. “ln effetti io sono un romantico, sostanzialmente sono un sentimentale dal cuore tenero. D’altro canto questo è il destino di tutti i duri del cinema: sullo schermo hanno la maschera da uomini rudi, ma nella vita, generalmente, sono degli antieroi, uomini estremamente vulnerabili”. Sarà pure vero, ma spesso, quando un personaggio cinematografico ha un grosso successo, accade che l’interprete viene identificato col personaggio stesso e Clint Eastwood, almeno fino a ieri, era considerato, se non proprio violento come nei suoi film. quanto meno duro come il suo Callaghan, visto che risultava perfetto nel ruolo. Lui nega, invece, e si dichiara romantico e vulnerabile, ma non si crea problemi se la gente pensa il contrario. “Ho conquistato la mia carriera con i denti e tirando per la mia strada, come, da giovane, facendo tanti mestieri, avevo conquistato la mia indipendenza. Non mi importa di quello che pensano i critici. Tra gli attori del passato, del resto, ho sempre Mi piace Callaghan Mi piace/98 preferito Humphrey Bogart e James Cagney, perché non si preoccupavano della propria immagine. Il loro lavoro era di recitare al meglio in parti portate all’estremo, e questo produceva spesso dei capolavori”. Così anche lui non si è mai preoccupato della propria immagine, cercando di interpretare sempre meglio il suo Callaghan. “Questo non vuol dire che condivida necessariamente la sua filosofia. Ho sempre cercato di essere un uomo equilibrato e proprio per questo sono sempre stato disponibile anche ad accesi dibattiti quando il mio lavoro, i miei film sono stati posti sotto accusa per la violenza, per una ideologia definita negativa. Accetto sempre la discussione, ma rifiuto le etichette a priori”. In effetti, comunque, Callaghan è un tipo che gli piace. Forse proprio perché è un duro, ma con del metodo, e con un unico comandamento: fuori i balordi. “Devo ammetterlo: nel mio cuore c’e un posto speciale per l’lspettore. Ma è soprattutto per motivi professionali, perché, anche se nel frattempo avevo recitato in film come L’uomo dalla cravatta di cuoio e Dove osano le aquile, Callaghan è stato il punto di transizione tra i western e qualcosa di diverso. Lo so, molta gente ha considerato il primo della serie come un film politico, ma in realtà non lo era. Non c’era alcun messaggio da lanciare, nessuna linea di comportamento da suggerire. Credo che ormai tutti abbiano accettato il fatto che Harry Callaghan non è un fascista, ma semplicemente un individuo che possiede un determinato modo di pensare sulle vittime della criminalità, un personaggio reale, senza ironie”. Un personaggio che gli piace ancora riproporre, tanto è vero che ha appena terminato il quinto film della serie (e non è detto che sia l’ultimo). Si intitola Dead Pool (qualcosa come Piscina mortale, ma i significati della frase potrebbero essere molti). Page 98 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living “Oggi, però, i tempi sono cambiati. Il problema dalle vittime del crimine è affrontato da tante organizzazioni, per cui anche Callaghan è cambiato, è meno violento. Il film è più una detective story, ambientata come al solito a San Franci sco. Devo dire che è divertente avere un personaggio da interpretare periodica mente, è come andare a trovare un vecchio amico che non vedi da molto tempo. Questo, poi, è un poliziotto, e chi non vorrebbe avere un poliziotto per amico?. (a cura di Andrea Face) Polizia Moderna, No.7, 1988 Mi piace Callaghan Mi piace/99 Page 99 Higher Still ITALIAN 100 Per la verifica. Decidete se le affermazioni seguenti sono vere o false: (1) (2) (3) (4) (5) (ó) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Clint Eastwood è il protagonista del film “Bird”. “Bird” è un film che racconta la vita di Charlie Parker, un mitico musicista. Clint Eastwood è diventato sindaco della piccola città americana dove abita. è governatore della California. è famoso per gli western e per i film polizieschi. Nella serie poliziesca il suo ruolo è quello di Harry Callaghan. Somiglia molto all’lspettore Callaghan. Le opinioni dei critici sono molto importanti per lui. Come Bogart e Cagney, Clint non si preoccupa della propria immagine. I suoi primi successi erano degli western. “Dead Pool” è il sesto film della serie di Callaghan. Il personaggio di Harry Callaghan è diventato meno violento perché la società è diventata meno violenta. (13) L’lspettore Callaghan vive in California. (14) Secondo Clint Eastwood, nessuno vorrebbe avere un poliziotto per amico. B. Esercitazioni I Trovate nell’ articolo le espressioni che corrispondono alle seguenti espressioni inglesi: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) most unusual for him as such I don’t understand why people are so surprised on the other hand he’s not bothered I struggled to make a career for myself moreover I reject predetermined labels not necessarily the last set as usual in San Francisco II “Bird” e “Dead Pool” sono i titoli di due film recenti di Clint Eastwood. Trovatene altri nove nell’articolo. Leisure & Healthy Living Mi piace/100 A. Higher Italian: Lifestyles Mi piace Callaghan Higher Still ITALIAN 101 Per la discussione. Lavorate in gruppi. Vi piacciono i film di Clint Eastwood? Quali avete visto? Andate spesso al cinema? Perché o perché no? Che tipo di film preferite? Qualè il vostro film preferito? Raccontatelo. Secondo voi, i film come quelli della serie di Callaghan sono troppo violenti? Giustificate le vostre opinioni e confrontatele con quelle di tutti i vostri compagni. Leisure & Healthy Living Mi piace/101 C. Higher Italian: Lifestyles Mi piace Callaghan Higher Still ITALIAN 102 Answer Key B. (1) (2) (3) (4) (5) F T T F T I (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) II (6) (7) (8) (9) (10) T F F T T (11) (12) (13) (14) F T T F (14) del tutto inusuale per lui in quanto tale Non capisco perchè ci si merarigli tanto D’altro canto Non si crea problem Ho conquistato la mia carriera con i denti comunque rifiuto le etichette a priori non è detto che sia l’ultimo ambientata come al solito a San Francisco For a Fistful of Dollars For a Few Dollars More The Good, The Bad and The Ugly Inspector Callaghan, the Scorpio Case is Yours Magnum 44 A 44 Magnum for Inspector Callaghan Lead Shy The Man with the Leather Tie Where Eagles Dare (10) (9) (33) Leisure & Healthy Living Mi piace/102 A. Higher Italian: Lifestyles Mi piace Callaghan Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: Giorgio Armani Giorgio Armani Giorgio/103 Page 103 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Giorgio Armani, fashion designer, means business È un’ immagine famosa. La testa appena inclinata, il mento appoggiato leggermente sul pugno, e quegli occhi azzurri, limpidi, che ti fissano con uno sguardo che hai visto tante volte in passato su infinite copertine di rivista. Questa volta, però, non è dalla copertina di Uomo Vogue o di qualche altro giornale di moda che ti fissa Giorgio Armani, ma dalla copertina di Gente Money, un serio giornale finanziario italiano. Se l’ immagine è uguale, la storia è diversa. La copertina e l’ articolo che l’accompagna, intitolato “la via di Wall Street”,presentano il “nuovo” Giorgio Armani, il quale non solo fa lo stilista ma anche l’uomo d’affari alla guida di un’azienda nel secondo decennio di vita. La morte di Sergio Galeotti, il socio d’affari di Armani, costrinse lo stilista a spostare la propria attenzione dalla pura creatività verso il futuro dell’azienda. Nei 14 anni di crescita e di espansione dell’azienda, da un valore di $8 milioni del 1976 ai $300 milioni del 1990, è stato il genio da stilista di Armani a creare l’immagine, ma fu Galeotti che la consolidò fino alla sua scomparsa nel 1985. Fu Galeotti a costruire gli aspetti commerciali, finanziari e amministrativi dell’impero della moda Armani. Ora che l’azienda sta nel secondo decennio, Armani dirige tutto. Giorgio Armani Giorgio/104 In un articolo sulle pagine finanziarie del Corriere della Sera, Armani afferma: “Considero mio dovere proteggere il futuro dell’azienda, al di là di me stesso.” Nello stesso articolo dice di aver preso in considerazione la possibilità di far quotare l’azienda sulla borsa di New York o di Londra, visto che il 50 per cento degli affari di Armani si fa all’estero. “Nei primi 10 anni,” spiega Armani, “fu Sergio a sviluppare l’azienda, ad assicurare che i prodotti venissero fabbricati e distribuiti in tempo e a far conoscere il marchio.” “Ora ci conoscono,” egli prosegue, “e adesso bisogna consolidare l’immagine e far in modo che perduri negli anni, il che significa produrre e offrire prodotti di qualità, e spedirli per tempo.” L’Emporio Armani, inaugurato a Milano nel 1986, la catena di boutiques di collezioni giovanili per uomo e donna, dimostra i progetti e le idee di Armani in materia di moda e di affari. Sebbene esistano 80 boutiques Armani in Italia (non ce ne sono altrove, anche se gli indumenti Armani sono venduti all’estero), lo stilista dice che non gli interessa aprire una sovrabbondanza di negozi, e che “quelli che apro affermeranno nel cliente il feeling di essere non solo individualista nella moda ma anche avanguardista”. Page 104 Higher Still ITALIAN 105 What role did Sergio Galeotti play in the rise of the Armani empire? (9) (2) Which future developments does Giorgio Armani have in mind for his firm? (9) (3) How has Armani publicised his new plans? (9) (4) Traducete in inglese: “È un’immagine famosa ... infinite copertine di rivista” (9) Leisure & Healthy Living La tele A/105 (1) Higher Italian: Lifestyles Giorgio Armani Higher Still ITALIAN 106 Answer Key 1) helped Armani consolidate his image built up the business financial and administrative sides of the Armani empire developed the firm In the first 10 years made sure the clothes were made and distributed on time made the label well known 2) maybe float the business on the stock market In New York or London given that 50% of Armani business is done abroad consolidate the image so that it lasts for years produce quality products deliver them on time 3) often appears on magazine covers has a high profile has appeared on the cover of a serious Italian financial publication the article introduced a “new” Armani not only a designer but a businessman article also on financial pages of the “Corriere della Sera” talked about his future business plans emphasising that he is in charge 4) It is a famous image.. The head slightly tilted, the chin resting lightly on the fist and those limpid, blue eyes with that look which you have seen so many times before on the cover of so many magazines. Leisure & Healthy Living La tele A/106 Higher Italian: Lifestyles Giorgio Armani Higher Still ITALIAN 107 Scrivete in italiano: Che cosa pensi della moda? È importante per te? Giudichi le persone dai loro vestiti? Sono più belli i vestiti firmati o significano soltanto buttare via i soldi? Scrivi per esprimere le tue opinioni. Leisure & Healthy Living La tele A/107 Writing Higher Italian: Lifestyles Giorgio Armani Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: Richard Gere Richard Gere Richard/108 Page 108 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Richard Gere Richard Gere è nato trentasei anni fa da una famiglia di Syracuse, vicino a New York. Con i suoi due fratelli si è dilettato a fare musica, poi ha seguito studi di filosofia, giungendo fino alla laurea. La sua prima vocazione è stata dunque quella del musicista rock. A1 liceo ha studiato diversi strumenti e ha scritto le musiche degli spettacoli che venivano messi in scena dalla scuola. Ha anche tentato di mettere su un complesso rock. Infatti è stato chiamato a interpretare un’ opera rock, “Soon”, e poi, sempre in teatro, “Grease”, la commedia musicale che è stata un gran successo per John Travolta, suo cordiale nemico.Il primo film di Gere è stato “Rapporto al capo della polizia” girato nel 1975. Richard Gere è certamente un bel ragazzo ed è considerato un ‘rubacuori’ di successo. Ma ha già detto, “Sono un attore non un sex-symbol.Potrò piacere alle donne, ma io sono soltanto un attore che cerca di fare bene il suo mestiere”. L’ultimo suo film “Power”, interpretato a fianco di Julie Christie e Gene Hackman,è il primo esempio di un Richard Gere nuova versione. Richard Gere Richard/109 “Questo è il film che amo di più fra tutti quelli che ho interpretato” ha detto.Secondo i critici, è uno dei migliori talenti del cinema americano contemporaneo, ma quando ha iniziato la carriera negli anni Settanta non era facile per lui trovare una parte. Volendo interpretare il film “American Gigolo” per il quale era già stato scelto John Travolta, Gere è riuscito ad avere 1a parte dopo aver bombardato di telefonate anonime, per diverse notti, il suo rivale, fino a fargli venire un esaurimento nervoso. Dopo di allora Travolta e Gere sono diventati nemici e non perdono occasione per parlare male l’uno dell’altro. Gere è senza dubbio un ottimo attore che è molto popolare tra i giovani. Ma non ha intenzione di ritirarsi dal mondo dei films per godere un po’ il successo e la fama conquistati in questi ultimi anni. Come ha detto recentemente, “Conto di essere un superdivo per almeno cinquant’anni ancora!” Page 109 Higher Still ITALIAN 110 1) How old is Richard Gere ? (1) 2) What did he study at university and to what level? (2) 3) What musical experiences did he have at school? (4) 4) Which two productions was he involved in before making his first film? Give details. (4) 5) What is Gere considered to be because of his good looks? (2) 6) What does he say regarding this? (5) 7) What does he think of his latest film? (2) 8) How is he considered by critics? (2) 9) Describe how Gere obtained the leading role in “American Gigolo”. (5) 10) What was the immediate result of this? (2) 11) Which age-group does Gere appeal to? (1) 12) What does he not intend doing, and what does he say about this ? (4) Higher Italian: Lifestyles Richard Gere Leisure & Healthy Living Richard/110 TOTAL (34) Higher Still ITALIAN 111 1) 37 2) philosophy/to degree level 3) studied several instruments/wrote music/ for school productions / tried to set up a rock group 4) in theatre/acted in “Soon” /and in “Grease”/ which was hit for John Travolta 5) heart throb 6) says is an actor/ not a sex symbol/women might like him/ but he is only an actor/trying to do his job well 7) it is the film he loves/more than any other he has been in 8) one of best talents/in the world of contemporary, modern cinema 9) John Travolta had been chosen for the film/Gere bombarded him/ with anonymous phone calls/for several nights/ until Travolta had a nervous breakdown 10) they became enemies/take every chance to put each other down 11) the young 12) no intention of retiring/from the world of film/to enjoy his fame and fortune/ says he wants to be a superstar for at least another 50 years Leisure & Healthy Living Richard/111 Answer Key Higher Italian: Lifestyles Richard Gere Higher Still ITALIAN 112 Scrivete in italiano: Immagina che hai avuto l’opportunità di intervistare il tuo attore o la tua attrice preferito/ a. Scrivi la conversazione per la rivista della scuola. Leisure & Healthy Living Richard/112 Writing Higher Italian: Lifestyles Richard Gere Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: Boris Becker Boris Becker Borsi/113 Page 113 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Boris Becker I1 migliore tennista del 1990 è stato Boris Becker, un giovanotto di ventitrè anni esploso a Wimbledon, in Inghilterra. Boris è nato il 22 novembre 1967 a Leimen, un piccolo paese tedesco. Suo padre, architetto, lo ha incoraggiato quand’ era piccolo e Boris ha mostrato subito una grande tendenza per il tennis e il calcio. Ha vinto il suo primo torneo di tennis a nove anni. I1 nonno era il suo amico preferito; quando lui è morto, proprio alla vigilia della finale di Wimbledon, Boris non lo sapeva subito: la notizia gli fu tenuta nascosta per farlo giocare. Boris abita a Montecarlo, come quasi tutti i grandi sportivi. Spesso lì lo raggiunge la mamma, ma lui, appena riesce a trovare un po’ di tempo, ritorna a casa, dove lo attendono anche gli amici di infanzia. L’allenatore Gunther Bosch e il manager Jon Tiriac sono entusiasti di Boris, che li segue con grande affetto e disciplina. Infatti Boris voleva diventare campione Boris Becker Borsi/114 fin dal giorno in cui ha visto per la prima volta un incontro di tennis in televisione, tra Borg e McEnroe. I1 primo suo gran successo è stato nel 1984, durante l’Open di Australia. Ecco come Boris ricorda quel momento: “Ho sempre sperato di poter diventare bravo, ma è stato quando ho battuto Tim Mayotte che ho capito di essere arrivato. Mayotte era il numero quattordici del mondo e l’ho battuto in quattro set”. Boris ha un carattere gentile e amichevole. Va a dormire normalmente alle nove di sera, al mattino fa subito due ore di corsa e poi si allena per due o tre ore. Quando partecipa ad una festa, beve solo acqua o aranciata. Per ogni cosa chiede il permesso ai suoi allenatori. Ma perchè tutta questa disciplina? “Voglio essere sempre il numero uno del mondo”, risponde Boris. Tutti gli esperti di tennis dicono che ce la farà certamente, e prevedono per lui una serie di grandi successi. Page 114 Higher Still ITALIAN 115 (1) How old is Boris Becker? (1) (2) (a) (b) (1) (1) (3) Which two sports was Boris interested in as a youngster? (2) (4) What happened when he was nine? (2) (5) (a) (b) When did his grandfather die? Why was Boris not told at the time? (1) (1) (6) (a) (b) Who visits him at Montecarlo? Why does he often go back home? (1) (1) (7) Who are Gunther Bosch and Jon Tiriac? (2) (8) How do they feel about Boris? (1) (9) Which event first inspired Boris to become a champion? (2) Where was he born? What was his father’s occupation? (10) Why was the victory over Tim Mayotte important for him? (2) (11) Describe Boris’character. (2) (12) How exactly does he spend each day? (3) (13) What does he drink at parties? (1) (14) What is Boris’ main ambition? (1) Higher Italian: Lifestyles Boris Becker Leisure & Healthy Living Boris/115 (25) Higher Still ITALIAN 116 Answer Key 1) 23 2) a) b) 3) tennis/football 4) won his first tennis tournament 5) a) b) on the eve of a Wimbedon final so that he would play 6) a) b) mother childhood friends 7) trainer/manager 8) enthusiastic 9) the first time he saw a match/between McEnroe and Borg 10) Mayotte was ranked 14 in the world/when Becker beat him he knew he had arrived 11) polite/friendly 12) goes to sleep at 9/runs for 2 hours in the morning/trains for 2 or 3 hours 13) water or fizzy orange 14) wants to be world number 1 Leimen architect Leisure & Healthy Living Boris/116 Higher Italian: Lifestyles Boris Becker Higher Still ITALIAN 117 Scrivete in italiano: Che cosa pensi dello sport? È importante? Preferisci gli sport di squadra? Ti piacciono gli sport agonistici? Sei sportivo/a? Scrivi le tue opinioni. Leisure & Healthy Living Boris/117 Writing Higher Italian: Lifestyles Boris Becker Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: Lo sport Lo sport Lo sport/118 Page 118 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Transcript Lo sport 1) Ti piace lo sport? Sì, sono appassionata di sport. Quando avevo dodici anni mia zia mi ha regalato un abbonamento al centro sportivo, e così è nata la mia passione. 2) Pratichi uno sport? Sì, pratico vari sport per motivi diversi. Gioco a tennis, ad esempio, per mantenermi in forma,ma anche per ridurre la pressione della vita quotidiana. Allo stesso modo, gioco a pallacanestro principalmente per rilassarmi. Diciamo che per me lo sport è terapeutico,ma devo dire che gioco a tennis da tavolo e faccio lo sci per divertirmi! 3) Preferisci guardare lo sport alla televisione? Direi di no. Per me guardare lo sport alla TV è come esaminare il menu al ristorante invece di mangiare! 4) Qual è il tuo sport preferito? Preferisco fare lo sci, però non c’è una stazione di sport invernale vicino alla mia città; dunque per sciare devo viaggiare oppure aspettare la neve! Lo sport Lo sport/119 5) Chi pratica uno sport nella tua famiglia? Mia madre va in palestra per fare allenamento perchè si sente un po’fuori forma, e mio padre gioca a squash perchè ha avuto un attacco di cuore due anni fa e adesso cerca di mantenersi in forma. A mia sorella non piace affatto lo sport; preferisce leggere un romanzo oppure chiacchierare con un’amica al telefono. A mio fratello, dall’altra parte, piace da morire il calcio. Sogna di diventare giocatore lui stesso, ma ha soltanto dodici anni e credo che tutti i ragazzi di questa età vogliano essere giocatori di calcio. 6) C’è uno sport che non ti piace? Odio il pugilato perchè è troppo pericoloso. I pugili sono sempre in pericolo e pagano a volte con la vita. Secondo me è uno sport violento. 7) Costa caro fare dello sport? Ovviamente dipende dallo sport.....Sciare, per esempio, costa caro perchè si deve comprare o noleggiare l’equipaggiamento e in più ci vuole un abbigliamento speciale. Però per fare footing bisogna comprare soltanto un paio di scarpe sportive e una tuta. Page 119 Higher Still ITALIAN 120 Read the transcript of the intervew with a young girl on sport and answer the following questions: 1) How did her passion for sport come about? (2) 2) (i) (ii) (1) (4) 3) What does she compare watching sport on TV to? (2) 4) (i) (ii) What does she have to do to practice her favourite sport? Why? (2) (1) 5) (i) (ii) Why do the various members of her family go in for sports? Why does she think it unlikely that her brother will realise his ambiton? (4) (2) 6) Why does she dislike boxing so much? (4) 7) Why is ski-ing so expensive? (4) 8) Is her sister a sporty person? (2) What is her main reason for taking part in sport? How would you justify your answer? Higher Italian: Lifestyles Lo sport Leisure & Healthy Living Lo sport/120 (28) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Intervista con Maria Rossi, 22 anni, per un sondaggio sullo sport e i giovani Dove e quando pratichi lo sport? Pratico lo sport solo ogni tanto,magari vado a sciare la domenica e gioco a tennis un paio di volte al mese. Vado all’Altopiano di Laceno a un’ora da Napoli per fare lo sci. È una stazione di sport invernale. Ci vanno anche molti turisti e per questo le piste sono molto affollate. Gioco a tennis durante l’estate. Ci sono campi da tennis all’aperto vicino a casa mia. Costa molto praticare lo sport? Sì, per me costa molto, siccome il mio sport preferito è lo sci. Gli sci sono cari e gli scarponi sono cari. Si deve anche comprare vestiti speciali che convengono al tempo in montagna e che sono caldi e comodi. Lo sport Lo sport/121 Perchè pratichi lo sport? Mi piace sciare per varie ragioni.Mi piace essere in montagna via dalla città a respirare l’aria pulita,non inquinata. Preferisco fare lo sport all’aperto. Fare lo sci è anche divertente. Mi piace sciare veloce come il vento. Così facendo ci si sente veramente lontani dalla vita stressante e dalle preoccupazioni quotidiane. Si ritorna a casa rilassati e contenti,pronti per affrontare la settimana lavorativa con rinnovata energia. Gioco a tennis perchè mi piace vincere ma ho anche imparato a perdere e per questo penso che lo sport fa bene anche per la mente. Ti sei mai fatta male mentre facevi lo sport? Sì,quando faccio lo sci mi slogo talvolta le caviglie. Una volta sono rimasta con la gamba ingessata.Sono caduta e mi sono rotta la gamba sinistra! Page 121 Higher Still ITALIAN 122 1) 2) 3) 4) 5) 6) Which sports does Maria Rossi practise? When does she practise sport? Where is Altopiano di Laceno exactly? What is Altopiano di Laceno? Why are the slopes crowded? Where does she play tennis? (2) (4) (1) (1) (1) (3) 1) 2) Why does sport cost a lot for Maria? What three things does she need to buy for skiing? (1) (3) 1) She mentions various reasons for liking skiing. Name four of these reasons. What is her main reason for playing tennis? (i) What has she learned? (ii) What conclusion has she reached from this? (4) (1) (1) (1) Which two injuries did she sustain while skiing? What was the result of the worst of these injuries? (2) (1) 2) 3) 1) 2) Leisure & Healthy Living Lo sport/122 Reading Comprehension Higher Italian: Lifestyles Lo sport Higher Still ITALIAN 123 1) when she was 12/her aunt paid for her to join a sports centre. 2) i) ii) 3) like looking at a menu/but not having anything to eat 4) i) ii) travel/or wait for snow to fall there is no winter sports complex near her town 5) i) mum to get fit because feels she is a bit out of shape/dad to keep fit/after heart attack/brother loves football she thinks that all boys of his age/dream of becoming footballers ii) to enjoy herself she says sport helps her to keep fit/reduces stress/to relax/it’s therapeutic 6) too dangerous/boxers are always at risk/sometimes die/it’s violent 7) have to hire/or buy the equipment/you also need special clothing 8) no, she prefers to read a book/or chat on the phone. Leisure & Healthy Living Lo sport/123 Answer Key Higher Italian: Lifestyles Lo sport Higher Still ITALIAN 124 Answer Key 1) skiing/tennis 2) every so often/skiing on Sundays/tennis a couple of times/a month 3) an hour from Naples 4) a winter sports complex 5) lots of tourists go there 6) open air courts/near her house 1) because skiing is dear 2) skis/ boots/ clothes 1) likes to be in the mountains/away from the city/breathing non poluted air/enjoyable/ likes to ski fast/escapes stresses of everyday life/goes home relaxed and happy/ ready to face the working week/full of energy. 2) likes to win 3) i) ii) 1) sprained ankles/broken leg 2) had her leg in plaster Higher Italian: Lifestyles Lo sport Leisure & Healthy Living Lo sport/124 how to lose sport is good for your mind Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: Lo Sport (2) Lo sport (2) Sport 2/125 Page 125 Higher Still ITALIAN 126 Andare al campo sportivo “ “ a un incontro sportivo “ “ in palestra “ “ allo stadio = to go to the sports ground = to go to a sports meeting = to go to the gym = to go to the stadium Applaudire un giocatore = to applaud a player Commettere un fallo = to commit a foul Comprare un abbonamento “ “ un giornale sportivo “ “ una nuova racchetta “ “ una nuova mazza da golf = to buy a season ticket = to buy a sports newspaper = to buy a new racket = to buy a new golf club Correre a una gara “ “ in pista “ “ in una maratona = to run in a race = to run on the track = to run a marathon Espellere un giocatore = to send off a player Essere appassionato/a di sport “ “ il campione del mondo “ “ in / fuori forma “ “ sportivo/a “ “ tifoso/a di una squadra = to be mad on sport = to be the world champion = to be in, out of form = to be sporty = to support a team Fare l’allenamento “ “ il ciclismo “ “ una corsa “ “ la ginnastica “ “ il nuoto “ “ il pattinaggio “ “ il pattinaggio a rotelle “ “ il podismo, la marcia “ “ lo sci, lo sci acquatico = to do training = to do cycling = to run a race = to do gymnastics = to swim = to skate = to roller-skate = to walk (as sport) = to ski, to water-ski Fischiare = to whistle, to boo Leisure & Healthy Living Sport 2/126 Vocabolario Higher Italian: Lifestyles Lo sport (2) Higher Still ITALIAN 127 = to play at billiards = to play at cricket = to play at tennis, football = to play at golf, bowls = to play at rugby = to play at basketball Gridare all’ arbitro = to shout at the referee Guardare il punteggio = to look at the score Leggere le pagine sportive = to read the sport pages Perdere una partita, una gara = to lose a game, a race Praticare uno sport = to go in for a sport Segnare un gol, un punto = to score a goal, a point Seguire la partita “ “ un programma sportivo = to follow the game = to watch a sports prog. Vincere il campionato “ “ la partita, la corsa “ “ un trofeo = to win the championship = to win the game, race = to win a trophy - Leisure & Healthy Living Sport 2/127 Giocare a biliardo “ “ a cricket “ “ a tennis, a calcio “ “ a golf, a bocce “ “ a rugby “ “ a pallacanestro Higher Italian: Lifestyles Lo sport (2) Higher Still ITALIAN 128 Practica Orale DOMANDE: (1) Sei una persona sportiva? (2) Sai fare il... / giocare a...? (3) Pratichi vari sport? Con chi pratichi questi sport? (4) Qual è il tuo sport preferito? (5) Dove e quando pratichi lo sport? (ó) Costa molto praticare lo sport? (7) Perché pratichi lo sport? (8) Da quanto tempo pratichi lo sport? (9) Ti piace guardare lo sport alla televisione? Higher Italian: Lifestyles Lo sport (2) Leisure & Healthy Living Sport 2/128 (10) Leggi talvolta le pagine sportive sul giornale? Higher Still ITALIAN 129 Suggerimenti (1) Favourite pastime, friends like sport too, member of a sports club, competitive person, won trophies/medals, various members of your family like/watch/do a sport. (2) When did you learn? Who taught you? Where did you learn? How well do you do the sport? (3) Say which ones. You could mention if they are seasonal. Say who you do a sport with. (4) Say which sport and why: good at it, good for health, fun, very competitive, etc. (5) Say where: in a sports centre, stadium, gym, outside, in the park, at the pool. Where exactly are these places? Say when: at school, after school, in summer/winter, twice a month, once a week, every..., at the weekend, etc. (6) Talk about entrance fee, discounts, cost of equipment, to buy or rent. (7) To keep fit, for fun, to win, because it’s competitive. (8) How long? When did you start? (9) Which sports do you watch and why? When? Do you watch Wimbledon, the World Cup, the Olympics? Do you have a favourite player/team? Higher Italian: Lifestyles Lo sport (2) Leisure & Healthy Living Sport 2/129 (10) To find out results, to read about matches/players. Higher Still ITALIAN 130 Intervista (1) Sei una persona sportiva? Sì, mi piace molto fare lo sport. Ho anche degli amici molto sportivi e mio padre è appassionato di calcio. (2) Sai giocare a calcio? Si, so giocare molto bene, ho imparato a scuola, infatti ho cominciato a dieci anni. (3) Pratichi vari sport? Con chi pratichi questi sport? Mi piace giocare a tennis durante l’estate e pratico anche l’aerobica quando è possibile. Gioco a tennis con la mia sorella maggiore ma preferisco fare l’aerobica da sola. (4) Qual è il tuo sport preferito? Preferisco o il tennis o il ciclismo durante l’estate e il pattinaggio durante l’inverno. Gioco a tennis perché è divertente e faccio il ciclismo perché fa bene alla salute. (5) Dove e quando pratichi lo sport? Questo dipende dalla stagione. Per esempio durante l’estate vado al mare per praticare lo sport acquatico, soprattutto il surf a vela. Pratico lo sport quasi ogni giorno quando sono in vacanza. (6) Costa molto praticare lo sport? Sì, costa assai. L’entrata alla pista di pattinaggio costa tre sterline e in più si deve noleggiare i pattini da ghiaccio. Per giocare a tennis bisogna avere una racchetta e scarpe da tennis. (7) Perché pratichi lo sport? Per varie ragioni: per divertimento, per sentire lo spirito di squadra, per mantenermi in forma. (8) Da quanto tempo pratichi lo sport? Pratico lo sport da tanti anni, per esempio ho cominciato a giocare a tennis a nove anni. (9) Ti piace guardare lo sport alla televisione? Sì, a volte. Per esempio mi piace guardare i Giochi Olimpici e anche il tennis quando c’è Wimbledon. Higher Italian: Lifestyles Lo sport (2) Leisure & Healthy Living Sport 2/130 (10) Leggi talvolta le pagine sportive sul giornale? Sì, particolarmente quando c’è un articolo su una squadra o su un giocatore di cui sono tifosa. Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: A cavallo A cavallo A cavallo/131 Page 131 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living A cavallo Per molti secoli l’equitazione è stata un’attività aristocratica e militare, ed era considerato uno sport per le persone ricche.È solo in anni recenti che l’equitazione è diventata più popolare. Ma perchè si fa questo sport? Proviamo a rispondere alla domanda. Si monta a cavallo soprattutto per il piacere di stare a contatto con la natura. In questo modo sono diventate molto popolari le “vacanze a cavallo”. Infatti molti agricoltori tengono cavalli in campagna con questo scopo e spesso è possibile noleggiare un cavallo senza spendere troppo. Tanta gente dice che l’equitazione è uno sport costoso, ma se non hai il tuo proprio cavallo allora non costa di più di altri sport come il tennis, il golf o lo sci. Però guando si è proprietario di un cavallo è un’altra cosa. C’è bisogno di più tempo e denaro; si deve occuparsi del cavallo, alloggiarlo, dargli da mangiare e montarlo almeno due volte alla settimana. A cavallo A cavallo/132 L’età migliore per cominciare ad andare a cavallo è tra i sei e gli otto anni. L’ importante è iniziare quando siamo sempre giovani, così si impara più presto. Imparare ad andare a cavallo non è sempre tanto facile; è necessario acquistare naturalezza, senso di equilibrio e familiarità con il cavallo. Tre lezioni alla settimana sono l’ideale, minimo due. Prima di andare in campagna si deve seguire un corso di almeno venti lezioni. Cosa si fa per imparare ad andare a cavallo? Prima di tutto bisogna trovare una buona scuola; la Federazione Italiana Sport Equestri ha una lista di centri approvati. Altrimenti ci sono molti istruttori privati. Tanti anni fa Winston Churchill ha detto che “le ore a cavallo sono fra le più belle della vita”. Aveva ragione? Provalo tu per sapere la risposta! Page 132 Higher Still ITALIAN 133 (1) (a) (b) What has horse riding been for many centuries? What kind of sport was it considered to be until recently? (2) (1) (2) (a) (b) (c) What is the main reason for people taking up the sport? What has become very popular? How have farmers become involved in this activity? (1) (1) (2) (3) (a) (b) What is said about the cost of horse riding if you don’t own a horse? What are you obliged to do if you do own a horse? (4) (5) (4) (a) (b) (c) (d) When is it best to learn to ride a horse? What advantage is there in learning to ride at this time? Name any TWO riding skills it is necessary to acquire. How many lessons should you have before riding a horse in the country? (1) (1) (2) (1) (5) What are the TWO ways in which you can go about learning to ride? (2) (6) What did Winston Churchill say about the hours spent riding a horse? (1) Higher Italian: Lifestyles A cavallo Leisure & Healthy Living A cavallo/133 (24) Higher Still ITALIAN 134 1) a) b) aristocratic/military activity for the rich 2) a) b) c) people like to be in contact with nature horse riding holidays they keep horses/to hire out 3) a) b) it doesn’t cost more than other sports/like tennis/golf/skiing need more time and money/need to look after the horse/ find it somewhere to stable/feed it/ride it at least twice a week 4) a) b) c) d) 6-8 years old learn more quickly when you’re young sense of balance/get to know the horse at least 20 5) good school/private instructors 6) they were the best of his life Leisure & Healthy Living A cavallo/134 Answer Key Higher Italian: Lifestyles A cavallo Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: La vita familiare e la routine quotidiana La vita familiare e la routine quotidiana La vita familiare/135 Page 135 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living La vita familiare e la routine quotidiana Da quando ho iniziato l’Università la mia vita è cambiata parecchio: forse è molto più comoda, ma è anche molto più monotona. Ho la possibilità di alzarmi più tardi perchè non sono obbligata a seguire i corsi all’Università ed inoltre molti corsi cominciano dopo le dieci. Così, di solito, mi alzo verso le 8.30 o le 9, faccio colazione e poi vado all’Università o studio a casa da sola. Se rimango a casa, verso l’ una apparecchio la tavola e qualche volta cucino anche. Poi mangio e poi io e mia sorella aiutiamo mia madre a sparecchiare ma, a dir la verità, non c’è molto da fare perchè abbiamo una comodissima lavastoviglie. La vita familiare e la routine quotidiana La vita familiare/136 Dopo mangiato mi riposo un pò e poi riprendo a studiare, più o meno dalle tre alle sette. Quasi tutte le sere, poi, esco per fare dei corsi di lingue: vado al British Council o al Goethe-lnstitut o al Grenoble. Se invece non ho nessun corso da seguire vado a fare un po’ di sport oppure esco con gli amici..Quando torno a casa, ceno e dopo la cena ho un appuntamento fisso: parlo al telefono con Roberta, la mia migliore amica. E così la mia giornata finisce, vado a letto e già penso al giorno seguente: devo mettere la sveglia e quell’odiosa scatolina mi sveglierà anche domani. Page 136 Higher Still ITALIAN 137 (a) Com’è cambiata la vita di Alessandra da quando ha iniziato l’Università? (2) (b) Perchè ha la possibilità di alzarsi più tardi? (2) (c) Quando rimane a casa verso l’una che cosa fa? (2) (d) Perchè non c’è molto da fare dopo mangiato? (1) (e) Dopo mangiato a che ora comincia a studiare? E fino a che ora studia? (2) (f) La sera che cosa fa? (3) (g) Dopo cena qual è il suo appuntamento fisso? (2) (h) Perchè quando va a dormire deve già pensare al giorno seguente? (1) (i) Come definisce la sua sveglia? (1) Higher Italian: Lifestyles La vita familiare e la routine quotidiana Leisure & Healthy Living La vita familaire/137 Total=16 Higher Still ITALIAN 138 a) è più comoda/ma più monotona b) non è obbligata a seguire i corsi/e molti corsi cominciano dopo le dieci c) apparecchia la tavola/qualche volta cucina d) hanno una lavastoviglie e) dalle 3/alle 7 f) fa corsi di lingue/o fa un po’ di sport/oppure esce con gli amici g) parla al telefono/con la sua migliore amica h) deve mettere la sveglia i) una scatolina odiosa Leisure & Healthy Living La vita familaire/138 Answer Key Higher Italian: Lifestyles La vita familiare e la routine quotidiana Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: Il Rilancio del gelato Il Rilancio del Gelato Il rilancio/139 Page 139 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Il Rilancio del gelato Per tutta l’estate, a cominciare dalle prime giornate calde di maggio, la ricerca del gelato è una specie di caccia al tesoro. Salle spiagge come in città, si parla di gelati come se si trattasse di vini pregiati, e di gelaterie come di ristorantini segreti da rivelare solo a pochi amici. Da un paio d’anni il gelato sta riacquistando quell’immagine di simbolo sociale che, fra ricchi e poveri, ha rappresentato in vari periodi della storia un piacere goloso, un momento di sosta per rilassarsi e pensare, un segno di benessere, un ritorno all’infanzia. Il gelato è di origine antichissima. Le cene dei Romani si concludevano con gelati al gusto di miele, Marco Polo l’ha mangiato in Cina, e Caterina de’ Medici ne ha fatto un capolavoro della sua cucina. È stato relegato nel dopoguerra a bon-bon estivo per bambini, ma oggi il gelato, e in particolare quello artigianale (non fatto dalle grandi industrie), sta riconquistando la popolarità in tutta Europa e negli Stati Uniti. “Tre inglesi su quattro mangiano regolarmente gelati” ha scritto il quotidiano inglese Daily Mail. In America, il settimanale Time ha dedicato a coni e gelati una storia di copertina. Negli anni 50 gli italiani compravano poco più di un litro di gelati a testa ogni anno; oggi, cinque volte tanto (quasi sette litri). Andare alla ricerca del gusto strano è ormai un gioco estivo in Italia. Sulle coste della Sicilia, sono sempre più i turisti che rinunciano a qualche ora di Il Rilancio del Gelato Il rilancio/140 abbronzatura per fare un salto a Palermo: vanno alla gelateria Castagnetta dove comprano un cono al melone. A Firenze, gomito a gomito, adulti e bambini fanno la fila da Vivoli, in Santa Croce, per avere un gelato di riso. Sull’Adriatico trionfa il “bacio”, una morbita crema di mandorle con aggiunta di cioccolato. Lanciato dalla gelateria King di Riccione, il bacio è diventato la mania dei bambini, conquistati dal sapore, e dei più grandi, affascinati dal nome. Accanto all’esercito di gelati artigianali ci sono le grandi industrie La Motta, L’Algida ecc che confezionano i gelati. Anche le industrie moltiplicano i prodotti per incrementare le vendite perché l’industria del gelato non ha sempre vita facile. L’esperienza degli anni scorsi ha dimostrato che la differenza di un solo grado nella temperatura media dei tre mesi cruciali, da metà giugno a metà settembre, provoca una differenza di oltre il 5 per cento nelle vendite del gelato. Per attirare soprattutto i consumatori più giovani le case produttrici hanno scoperto l’uso importante del bastoncino dei ghiaccioli, e delle forme del gelato. La Motta, dopo aver lanciato tre anni fa il gelato al limone Dinamite, con il bastoncino di liquirizia e poi di chewing-gum, ha trasformato la vecchia bacchetta di legno in figurine dei protagonisti della serie televisiva “Shirab il marinaio”. In Italia il gelato è sulla bocca di tutti e si è affermato senza dubbio come uno dei grandi divertimenti delle estati degli anni 90. Page 140 Higher Still ITALIAN 141 (1) Why, according to the passage, do people eat ice-cream? (9) (2) What examples are given of ice-cream’s renewed popularity? (9) (3) Which factors influence ice-cream sales? (4) (4) Traducete in inglese: “Il gelato è di origine...negli Stati Uniti”. (9) (5) Trovate nel testo delle frasi che corrispondono alle espressioni seguenti: producono aumentare piccoli ristoranti indubbiamente prelibati più di si finivano due anni molto antica (9) Total = (40) Leisure & Healthy Living Il rilancio/141 (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) Higher Italian: Lifestyles Il Rilancio del gelato Higher Still ITALIAN 142 Answer Key 1) it is a social symbol of well - being for both rich and poor it gives pleasure and gives you a moment to relax and think it also symbolises a return to childhood as it has done in various periods of history 2) throughout the summer starting from the first warm days in May looking for good ice cream is like a treasure hunt on the beach and in town people talk about it as if they were talking about a good wine and about ice cream parlours as if they were secret restaurants their whereabouts to be revealed only to a few friends it is becoming popular again in Europe and America newspapers have published articles about its popularity 3) one degree of change in temperature in the three crucial months from the middle of June to the middle of September can make a difference of more than 5 per cent of total sales 4) Ice cream has its origins in antiquity. Dinners in Roman times were finished off with honey flavoured ice cream. Marco Polo ate it in China and Caterina de’ Medici turned it into one of the specialities offered by her chefs. After the war, it was simply a summer treat for children but now, ice cream, especially the “home made” variety (not the kind produced by big companies) is regaining popularity in the whole of Europe and in the United States. 5) a) b) c) d) e) f) g) h) i) . confezionano incrementare ristorantini senza dubbio pregiati oltre si concludevano un paio d’anni antichissima Leisure & Healthy Living Il rilancio/142 Higher Italian: Lifestyles Il Rilancio del gelato Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: I passatempi (1) I passatempi (1) I pass 1/143 Page 143 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Passatempi (1) Non ho dei passatempi molto diversi da quelli delle altre persone della mia età. Voglio dire che, dopo la fine della giornata, sia che abbia studiato o che abbia lavorato, non ho tantissimo tempo a disposizione, e allora faccio delle cose molto normali: faccio sport, esco con gli amici, leggo, vado a fare spese. Non mi piace particolarmente lo jogging, ogni volta devo forzarmi per andare, ma dopo la doccia sono molto contenta di me. Mi piace anche andare a nuotare, ma il cloro è una seccatura, perche rovina i capelli. Quando esco mi piace alternare posti eleganti a posti semplici e rilassanti. Amo andare a cena fuori, amo il teatro (mi piacciono molto Shakespeare e Ibsen) e mi piace il cinema, ma non vado mai a vedere film d’azione stupidi come quelli di Stallone, per esempio. Mi piace molto andare in caffè, bar, discoteche, un po’ tutto insomma. I passatempi (1) I pass 1/144 Vorrei passare più tempo a leggere, sia in italiano che in inglese o francese, ma l’università mi lascia poco tempo e visto che devo leggere tante cose per i miei esami (tra l’altro, interessanti) non ho proprio tempo per altre cose da leggere. Questo è male, perche non mi sento molto informata. Un’altra cosa che considero un passatempo piacevole è cucinare, ma solo guando lo faccio di mia spontanea volontà e non sono costretta. Mi piace organizzare cene per i miei amici e sono contenta se mi fanno tanti complimenti quando la cena è buona. Spero che, quando tornerò a casa, avrò tempo di imparare a cucire. Vorrei che diventasse il mio prossimo passatempo. Adoro l’ alta moda e potrei copiare bellissimi vestiti dai giornali, che naturalmente mi costerebbero la metà e sarei molto elegante lo stesso. Page 144 Higher Still ITALIAN 145 Il tuo nuovo corrispondente ti ha scritto per la prima volta. Ti ha fatto un sacco di domande. Scrivi la tua risposta e parla della tua famiglia e dei tuoi passatempi. Leisure & Healthy Living I pass 1/145 Scrivete in italiano: Higher Italian: Lifestyles I passatempi (1) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: I passatempi (2) I passatempi (2) I pass 2/146 Page 146 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living I passatempi (2) Per la ricerca d’italiano Maria ed io abbiamo fatto un sondaggio nel tempo libero fra i nostri compagni di classe dell’ultimo anno di ragioneria. Per prima cosa abbiamo preparato un questionario con domande su quali sono i passatempi preferiti, come si trascorre il fine settimana, per conoscere le abitudini dei nostri compagni e delle loro famiglie, e per confrontarle con le statistiche sul “tempo libero e gli Italiani” trovate in alcuni giornali. Su diciotto ragazzi e ragazze della nostra classe, dodici passano da due a tre ore al giorno davanti al televisore. Solo due non la guardano quasi mai. I programmi più seguiti sono lo sport (novanta per cento dei ragazzi) e i programmi di varietà. L’ottanta per cento esce il sabato sera con gli amici; i posti di ritrovo preferiti sono la discoteca e la pizzeria. Durante la settimana solo il dieci per cento esce più di due volte, in genere per andare al cinema o in palestra. Solo otto studenti praticano uno sport regolarmente; altri sei vanno in palestra o in piscina saltuariamente. Gli sport preferiti sono il calcio, il tennis e il nuoto. La metà degli studenti lavora il sabato pomeriggio e in media un mese l’estate per guadagnare un po’ di soldi. Tutti bene o male danno una mano in casa, soprattutto al week-end; i ragazzi prevalentemente in modo saltuario e le ragazze invece regolarmente. I lavori domestici più frequenti comprendono fare la spesa, aiutare con le pulizie di casa, lavare i piatti, aiutare in cucina e badare ai fratellini e sorelline. La domenica è il giorno in cui più si notano le differenze dovute agli interessi personali. Quasi tutti si dedicano ai propri hobby che vanno dalle gite con gli amici, al giardinaggio, all’ascoltare musica e suonare uno strumento musicale (due compagni di classe suonano in una banda musicale), al collezionare francobolli o all’aeromodellismo (uno dei ragazzi) e agli impegni familiari obbligati, come le visite, spesso definite noiose, ai parenti. Per quanto riguarda l’estate, pochissimi restano a casa e quasi tutti vanno in vacanza. Solo due ragazze vanno in vacanza con i genitori; gli altri preferiscono andarci in gruppo con gli amici. La meta preferita è quella tradizionale: il mare, per un periodo medio di 3-4 settimane prevalentemente in luglio. Più della I passatempi (2) I pass 2/147 metà però vuole passare un breve periodo all’estero, sia semplicemente per visitare e conoscere località nuove e diverse, sia perchè è di moda, o anche per imparare o perfezionare la conoscenza di una lingua con una vacanza-studio. Per questo c’è solo l’imbarazzo della scelta; i Paesi in cima alla lista sono Francia, Germania, Gran Bretagna e Spagna. Attirano molto anche la Jugoslavia ed i paesi scandinavi. I1 mezzo di trasporto preferito è il treno, perchè grazie al biglietto Inter-rail si risparmia, anche se molti preferirebbero prendere l’aereo. Page 147 Higher Still ITALIAN 148 Parlate e scrivete in italiano: Prepara un sondaggio anche tu - per qualsiasi argomento. Fa dalle domande ai tuoi compagni di classe e anche ai professori. Dopo dovrai raccontare i risultati della tua ricerca a tutti. Leisure & Healthy Living I pass 2/148 Speaking/Writing Higher Italian: Lifestyles I passatempi (2) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: I passatempi (3) I passatempi (3) I pass 3/149 Page 149 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living I passatempi (3) Quali sono i miei hobbies? Beh... mi piace leggere, scrivere, andare al cinema, a teatro... In genere leggo molto la sera, prima di andare a dormire. Mi piacciono i romanzi di avventura, come “Robin Hood”, “L’isola del tesoro”, “Robinson Crusoe”, ... e ne leggo almeno uno al mese. Invece vado al cinema ogni settimana, il sabato o la domenica, dipende un po’ dai miei amici. Gli sport che amo praticare sono la corsa e la pallavolo. In Italia ci sono i Giochi della Gioventù: sono dalle gare organizzate per gli studenti delle scuole secondarie. Io qualche volta vi ho partecipato, ed ho anche vinto. Non mi piace la pallacanestro... forse perché il pallone è troppo pesante; e non mi piace nemmeno il pugilato perché penso che sia troppo violento. Appena sono libera dallo studio, amo andare al museo. Cerco sempre di seguire le mostre sui pittori impressionisti, che sono quelli che apprezzo di più... ma apprezzo anche Leonardo e Michelangelo e gli artisti del Rinascimento italiano. I passatempi (3) I pass 3/150 Se guardo la televisione? Si, molto. Amo vedere i film che non ho potuto vedere al cinema... e detesto le telenovele: le trovo noiose e stupide!... Dei film, mi piacciono quelli gialli come i film di Hitchcock o quelli su Sherlock Holmes che trovo molto molto divertente. Generalmente guardo la televisione il pomeriggio e la sera, dopo aver cenato. Ogni tanto noleggio anche delle videocassette, pur se qualche volta non sono di buona qualità... ma è comunque un modo per conoscere la storia di un film. Per quanto riguarda la musica... sì, ascolto molta musica: adoro la musica d’autore italiana e quella americana, come Bob Dylan e Joan Baez... I miei gruppi preferiti sono i Dire Straits ed i Pink Floyd: credo che l’album “The Wall” sia uno dei più belli mai suonati e cantati. Page 150 Higher Still ITALIAN 151 Rispondete in italiano 1) Quando le piace leggere? (2) 2) Quanti romanzi legge? (1) 3) Quali sport ama? (2) 4) Che sono i Giochi della Gioventù? (2) 5) Non le piacciono né la pallacanestro né il pugilato - perché? (2) 6) Che cosa pensa delle telenovele? (2) Higher Italian: Lifestyles I passatempi (3) Parlate in italiano: Leisure & Healthy Living I pass 3/151 Prepara anche tu un piccolo discorso su quello che ami e su quello che non ti piace. Sia coraggioso e parla davanti alla classe! Higher Still ITALIAN 152 1) Le piace leggere la sera, prima di andare a dormire 2) Legge un romanzo al mese. 3) Ama la corsa e la pallavolo. 4) Sono dalle gare organizzate per gli studenti delle scuole secondarie. 5) La pallacanestro perché il pallone è troppo pesante e il pugilato perché è troppo violento. 6) Le trova noiose e stupide. Leisure & Healthy Living I pass 3/152 Risposte: Higher Italian: Lifestyles I passatempi (3) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Leisure Interests: Il passato prossimo Il passato prossimo Il passato/153 Page 153 Higher Still ITALIAN 154 Change the first word in the passage to “ieri” and rewrite the passage putting the underlined verbs into the perfect tense. The writer is a girl. Translate the passage into English. Oggi vado al centro sportivo vicino a casa mia. Ci vado ogni lunedì. Prendo l’autobus e arrivo dopo dieci minuti. Incontro la mia amica, Lisa, davanti all’ufficio postale. Chiacchieriamo per un po’, poi andiamo in piscina. Dopo un’oretta, ci vestiamo e andiamo al bar. Beviamo una coca e mangiamo un panino. Lei ritorna a casa sua ed io vado a trovare mia nonna. Alle sette, mia madre mi viene a prendere e torniamo a casa. Leisure & Healthy Living Il passato prossimo/154 Perfect tense Higher Italian: Lifestyles Il passato prossimo Higher Still ITALIAN 155 Higher Italian: Lifestyles Il passato prossimo Answer Key sono andata ho preso sono arrivata ho incontrato abbiamo chiacchierato siamo andate ci siamo vestite siamo andate abbiamo bevuto abbiamo mangiato è ritornata sono andata mi è venuta siamo tornate Leisure & Healthy Living Il passato prossimo/155 Yesterday I went to the sports centre near my house. I go there every Monday. I got the bus and I arrived 10 minutes later. I met my friend, Lisa, in front of the post office. We chatted for a little while then we went to the pool. After about an hour, we got dressed and went to the bar. We drank a coke and ate a roll. She went back to her house and I went to visit my gran. At seven my mum came to get me and we went back home. Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Food and drink (1) Food and drink (1) Food 1/156 Page 156 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Food and drink (1) I1 rapporto degli Italiani con la buona tavola?... Beh, gli Italiani in genere amano la buona tavola e sanno apprezzare lunghi pranzi e cene. Sfruttano molte occasioni per ritrovarsi ed uscire insieme per andare in pizzeria o al ristorante “chic”. Non solo quindi per i tradizionali pranzi per comunioni o cresime o cene di lavoro; andare al ristorante fa parte della vita quotidiana, anche per i figli e le figlie che spesso vengono portati dai genitori... così a volte l’ atmosfera in un locale è vivace e movimentata. I1 fatto è che uscire per mangiare è spesso l’aspetto secondario: quello che conta è il lato sociale. Mangiare in compagnia è parlare innanzitutto, ed è tipico passare tutta la serata nel locale in lunghe chiacchiere, fra un boccone e l’altro e sorseggiando un bicchiere di buon vino. La conversasione puo’ toccare ogni genere di argomenti a seconda della compagnia. Fa parte della mentalità italiana apprezzare la cucina, Food and drink (1) Food 1/157 ma in primo luogo l’ atmosfera rilassata, il prendere tempo a gustare la serata. Ciò vale anche per i camerieri, che non fanno fretta ai clienti e non diventano nervosi se un gruppo rimane seduto a tavola fino all’ora di chiusura. Inoltre, segno del fatto che gli Italiani tengono ai cibi genuini sono il gran numero di trattorie, dove si trovano spesso cibi fatti in casa, specialità locali ed a buoni prezzi. La varietà di cibi da regione a regione è notevole ed è un segno di identitàregionale, come pure la varietà di ottimi vini per cui l’Italia è apprezzata all’estero. Non per nulla uno degli argomenti di conversazione favoriti dai turisti italiani all’estero è la cucina estera, e il confronto con quella italiana; la maggior parte delle volte si lamentano a tal riguardo, rimpiangendo la cucina italiana...e non raramente a ragione. Page 157 Higher Still ITALIAN 158 Nadia ci parla del rapporto degli Italiani con la buona tavola. Ascoltate il brano e prendete appunti in italiano. Dovete menzionare: (a) dove vanno spesso gli Italiani (2) (b) i pranzi tradizionali che vengono nominati (3) (c) com’è l’ atmosfera nei locali (1) (d) perchè c’è quest’ atmosfera (2) (e) che cos’è tipico fare in un locale (2) (f) cosa si trova spesso nelle trattorie (2) (g) di che cosa è segno la varietà di cibi e vini (1) Leisure & Healthy Living Food 1/158 Ascolterete il brano due volte. Higher Italian: Lifestyles Food and drink (1) Higher Still ITALIAN 159 Answer Key (e) (f) (g) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) to pizza parlours/ restaurants communion/confirmation celebrations/works night out lively the food is secondary to the socialising/meeting people and talking/ children are brought along by their parents spend the whole evening/talking home made food/local specialities regional identity in pizzeria/al ristorante comunione/cresima/cene di lavoro vivace il mangiare è l’aspetto secondario/il lato sociale è importante/essere in compagnia e parlare/vengono portati anche i bambini si passa tutta la serata a chiacchierare piatti fatti in casa/specialità locali di identità regionale Leisure & Healthy Living Food 1/159 (a) (b) (c) (d) Higher Italian: Lifestyles Food and drink (1) Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Food and drink (2) Food and drink (2) Food 2/160 Page 160 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Food and drink (2) Da quando sono in Scozia sono ingrassata di almeno 6 chili! Sono disperata. Se continuo cosi tornerò in Italia rotolando... Mi avevano detto che, visto che il cibo italiano è molto buono, avrei avuto problemi con quello scozzese. Invece mi è piaciuto molto. Ma la cosa che mi ha fatto ingrassare è il fatto che qui ho potuto assaggiare tanti nuovi tipi di cucina: indiana, irlandese, greca, tedesca... e, visto che amo mangiare, mi sono piaciuti tutti. Sono così curiosa e ogni cosa nuova mi attira irresistibilmente. Forse dipende dal fatto che i miei genitori lavorano in un ristorante a Roma e quindi non solo mi piace mangiare in generale, ma voglio anche provare delle cose nuove perchè ho sempre mangiato solo del buon cibo italiano fino ad ora. Certo, amo la cucina italiana e credo che sia una delle migliori del mondo. Agli Italiani piace mangiare bene, e il ristorante è per noi quello che il ‘pub’ è per gli Scozzesi: cioè, anche un luogo dove ci si incontra, si discute di lavoro, si va con gli amici o si festeggia. Food and drink (2) Food 2/161 Passiamo ai miei gusti: la mia pasta preferita (e la scelta è difficile) sono gli spaghetti alle vongole, ma adoro anche i ravioli al pomodoro. Mi piace molto il pesce alla griglia e i funghi porcini. Come dolce amo il tiramisù e la granita di caffè con panna. Da bere mi place il vine rosè, ma solo quando mangio, e il prosecco, possibilmente alla pesca, che è un fantastico aperitivo e fa molta scena in case abbiamo degli ospiti! Per concludere direi che considero il cibo e le bevande qualcosa che rispecchia la civiltà e anche il clima in cui vengono consumati, e quindi ogni piatto tipico nel mondo deve essere rispettato come fatto culturale prima che fatto culinario, Non mi piacciono gli Italiani tradizionalisti che anche in Kenia, per esempio, chiedono gli spaghetti e poi si lamentano che non il sanno fare. Certo che no! Non è il lore cibo. Perchè dovrebbero saperli fare? Page 161 Higher Still ITALIAN 162 Task 1 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) What is the Italian girl upset about? What had she been told about Scottish food? Which types of cooking has she tried? What does she tell us about her parents? What is her opinion of Italian cooking? Apart from eating, how do Italians enjoy themselves in restaurants? What does she say about wine? What kind of Italian attitude does she criticise? (1) (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) Higher Italian: Lifestyles Food and drink (2) Task 2 Complete the Italian phrases by matching up the numbers and letters. Try to translate them into English by referring to their context in the passage. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) se continuo così da bere un luogo dove ogni cosa nuova credo che ho potuto assaggiare mi piace molto a) b) c) d) e) f) g) tanti nuovi tipi di cucina sia una dalle migliori del mondo il pesce alla griglia tornerò in Italia rotolando mi attira irresistibilmente mi piace il vino rosé ci si incontra Task 3 Match up the following Italian expressions from the passage with their English equivalent. da quando voglio anche provare passiamo ai miei gusti come dolce dipende dal fatto visto che fino ad ora invece a) b) c) d) e) f) g) h) given that instead of which up until now for dessert let’s move on to what I like I also want to try since it is due to the fact Leisure & Healthy Living Food 2/162 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Higher Still ITALIAN 163 Leggete queste opinioni. Siete d’accordo o no? Parlatene con i vostri compagni di classe. “Secondo me, stare a tavola per mangiare è una perdita di tempo. I miei genitori brontolano sempre. Dicono che non mi vedono mai perché sono sempre fuori con gli amici. Vorrebbero che io mi mettessi a tavola con loro ogni sera per mangiare e per parlare un po’ insieme. Io, invece, mangio velocemente e poi esco subito.” “Mi diverto molto a tavola in famiglia o con gli amici. È l’unico momento in cui si può discutere o chiacchierare insieme. Mangiare delle cose buone, fatte in casa, è uno dei piaceri più profondi della vita. Oggigiorno la vita è troppo frenetica - dobbiamo fermarci ogni tanto per respirare e per stare un po’ insieme.” Leisure & Healthy Living Food 2/163 Task 4 Higher Italian: Lifestyles Food and drink (2) Higher Still ITALIAN 164 Answer Key 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) She has put on 6 kilos in weight She wouldn’t like it as it wasn’t very good Indian/lrish/Greek/German work in a restaurant /in Rome one of the best in the world meet up/discuss work/go out with friends/party likes rosé wine/only with food Italians go abroad/ask for Italian food/moan if can’t have it Higher Italian: Lifestyles Food and drink (2) Task 2 1 2 3 4 5 6 7 d f g e b a c . if I keep on like this l’ll be able to roll back to Italy l like to drink rosé wine a place where people meet up everything new appeals to me irresistibly I think that it is one of the best in the world I have been able to taste so many different kinds of cooking l like grilled fish very much Task 3 g f e d h a c b Leisure & Healthy Living Food 2/164 1 2 3 4 5 6 7 8 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Buon appetito Italia! Buon appetito Italia! Buon Appetito/165 Page 165 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Buon appetito Italia! IL CIBO E LA BEVANDA Quando mangiamo? La colazione = breakfast Il pranzo = lunch La merenda = snack La cena = dinner Buon appetito Italia! Buon Appetito/166 Dove mangiamo? Mangiare a casa Mangiare fuori Il bar La pizzeria Il ristorante La tavola calda L’osteria la trattoria = to eat at home. = to eat out. = bar (serves snacks. ) = pizzeria = restaurant = snack bar = inn (serves simple food) = small restaurant (home-style cooking) Page 166 Higher Still ITALIAN 167 = soup = pasta = rice Secondi La carne La bistecca Il pesce = meat = steak = fish Dolci La frutta L’arancia La banana Il fico La fragola Il limone La mela Il melone La pera L’uva La torta Il gelato = fruit = orange = banana = fig = strawberry = lemon = apple = melon = pear = grapes = cake = ice-cream Contorni L’insalata Le patatine fritte La carota Il cavalo I fagioli I funghi La lattuga I piselli Il peperone Il pomodoro = salad = chips = carrot = cabbage = beans = mushrooms = lettuce = peas = pepper = tomato I condimenti L’aceto L’olio Il pepe Il sale Il sugo Il burro = seasoning = vinegar = oil = pepper = salt = sauce = butter Le bevande Il tè Il caffè Il cappuccino La birra Il vino L’acqua minerale = drinks = tea = coffee = cappuccino = beer = wine = mineral water Leisure & Healthy Living Buon Appetito/167 Primi Il brodo La pasta Il riso Higher Italian: Lifestyles Buon appetito Italia! Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Domande Domande Domande/168 Page 168 Higher Still ITALIAN 169 Higher Italian: Lifestyles Domande La prima colazione Answer these questions in Italian. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. A che ora fai colazione la mattina? Che cosa bevi? Che cosa mangi di solito? Chi prepara la colazione a casa tua? Dove fai colazione? Hai fame la mattina? Che cosa preferisci - il tè o il caffè? Bevi del vino di prima mattina? Ti piace il succo di arancia? Lavi i piatti prima di andare a scuola? La prima colazione Make up questions in Italian. 1. 2. 3. 4. 5. No, non preparo la prima colazione. Mangio solo un po’ di pane con burro. Sì, preferisco il tè. Faccio colazione alle sette e mezzo. Mio padre beve del caffelatte. Al ristorante Answer these questions in Italian. 1. 2. 3. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Quando sei andato a mangiare in ristorante? Chi ti ha accompagnato? Perchè siete andati in ristorante? Dov’era il ristorante? Che cosa ti ha dato il cameriere? Che cosa hai scelto come antipasto? Che cosa hai mangiato come secondo? Hai bevuto del vino? Com’era il pranzo? Chi ha pagato il conto? 1. 2. 3. 4. 5. Il ristorante si chiamava “La Lanterna” Ci sono andato con i miei amici. Mi sono seduto vicino alla finestra. Ho preso una pizza e una birra. Sì, abbiamo mangiato molto bene. Leisure & Healthy Living Domande/169 Al ristorante Make up questions in Italian Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: La droga La droga La droga/170 Page 170 Higher Still ITALIAN 171 Preferisco vivere Lavorate in due. Studente A deve leggere la storie di Chiara, di Paradise e di Marco. Chiara era una ragazza, vivace, divertente e intelligente. Sembrava davvero innamorata della vita. Faceva la fotografa e il suo lavoro le piaceva perché aveva modo di stare in mezzo alla gente, conoscere e inventare. Sembrava davvero che tutto andasse bene. Chiara un giorno l’hanno trovata rannicchiata sul divano di casa sua , morta per overdose a uno dei suoi primi buchi. Marco ha vent’anni e da tre è in carcere in Turchia. La sua minore età l’ha salvato dalla pena capitale, ma non dall’inferno nel quale dovrà vivere ancora per 5 anni per aver cercato di portare droga oltre i confini. Con i soldi guadagnati dal piccolo contrabbando avrebbe potuto soddisfare le sue necessità per un po’. Higher Italian: Lifestyles La droga Leisure & Healthy Living La droga/171 Paradise è un bambino di circa due anni. Vive, come suggerisce il suo nome, in un paradiso terrestre qual è la Giamaica, isola tropicale nel cuore dei Caraibi. I suoi genitori sono “rasta”. Amano la musica reggae, la dieta vegetariana e la droga. Paradise è un drogato,un tossicodipendente e a due anni fuma e consuma sostanze allucinogene per giocare, per dormire,per vivere. Higher Still ITALIAN 172 Studente B deve leggere la storia di Giovanni, di Laura, di Maurizio e di Patrizia. Giovanni ha l’età in cui si guardano i Puffi in televisione, non si pensa ancora alle ragazzine, si gioca con i trenini elettrici e si va a letto con un bambolotto. A dieci anni Giovanni ha gia un lavoro: spaccia eroina che qualche volta ha provato. Laura per una dose ha fatto di tutto. Ha mentito, ha sperperato i risparmi di una vita dei suoi genitori, ha rubato, si è prostituita e ha preso l’Aids. Ha 24 anni e quasi sicuramente non arriverà a compierne trenta. 1l vizio di Maurizio lo conoscono in pochi. È un ragazzo normale che fa una vita normale. Lavora, studia e pratica dello sport. Ogni tanto, quando si sente un po’ giù, si fa di eroina. Ogni tanto, sempre più frequentemente. Il bambino che nascerà a Patrizia fra pochi giorni dovrà essere sottoposto a una cura disintossicante. Patrizia ha fatto uso di droga durante la gravidanza. È anche sieropositiva. Higher Italian: Lifestyles La droga Adesso, cercate di spiegare al vostro compagno: Leisure & Healthy Living La droga/172 Perché, secondo voi, fanno uso di droga queste persona? Sono tossicodipendenti? Che effetto ha avuto, oppure che effetto avrà la droga nella loro vita? Higher Still ITALIAN 173 Higher Italian: Lifestyles La droga Testo E La droga - perchè. Leggete questi brani. Molti ragazzi che si drogano si sentono per questo superiori agli altri; credono, o meglio vogliono credere di appartenere a un’elite privilegiata. Alla base di queste “convinzioni” c’è invece la paura di sentirsi “nessuno”. “Quando si comincia - racconta Michele, ex tossicodipendente sieropositivo, si é sicuri che sia facile dominare la droga. Si é convinti di poter godere dei benefici della sostanza senza pagarne lo scotto. Leisure & Healthy Living La droga/173 Corsa al consumismo, al piacere, voglia di sentirsi qualcuno, di riconoscersi in un gruppo anche se negativo, fuga dalla noia, sfida, rifiuto di una vita troppo difficile o troppo facile, mancanza di prospettive e di valori in cui credere, scarsa tolleranza del dolore, voglia di attirare l’attenzione, ansia di crescere in fretta, curiosità. Questi sono alcuni perché. “Ma spesso ragazzi che non hanno alcun motivo per drogarsi non hanno nemmeno un valido motivo per non farlo. Qualcuno di loro prima o poi ci casca. I ‘drogabili’ sono un numero ben maggiore dei drogati - dice Donaldo Fortunato della Comunità Arca di Como -; la nostra società tende a non accorgersi di loro, a non occuparsi dell’apatia di questi ragazzi che non sanno cosa fanno al mondo e sono passivi. Non così disinteressati sono gli spacciatori, spesso tossicodipendenti, che sanno benissimo che in questa fascia di giovani possono trovare nuovi clienti ...” Higher Still ITALIAN 174 Answer, in English, the questions which follow. 1) 2) 3) 4) Describe Chiara before her involvement with drugs. What was her job? Why did she like it? How was she found? (4) (1) (3) (3) 1) 2) 3) 4) Where is Marco? How long will he be there? Why? What would have happened if he had been older? (2) (1) (2) (1) 1) 2) 3) Why is the child's name appropriate? What do we learn about the parents? What do we learn about the child? (3) (4) (6) 1) 2) How do we know that Giovanni is young? What is his “job”? (3) (1) 1) 2) 3) How many people know about Maurizio’s vice? How does he seem? When does he take heroin? (1) (5) (2) 1) 2) 1) 2) What has Laura done to get a fix? What else we told about her? What do we know about Patrizia's baby? Why is this? (5) (2) (2) (2) Higher Italian: Lifestyles La droga Leisure & Healthy Living La droga/174 (53) Higher Still ITALIAN 175 Task 2 1) 2) 3) 4) lively/funny/intelligent/loved life photographer she could be with people/she could get to know them/be inventive curled up on her sofa/killed by an overdose/after one of her first experiments with drugs 1) 2) 3) 4) he is in prison, in Turkey 8 years altogether he tried to smuggle drugs/ across the border he would have been sentenced to death 1) 2) he lives in an earthly paradise/Jamaica/a tropical island they are Rastafarians/they like reggae music/they are vegetarians/and they are drug users he is a drug addict/he uses hallucinogenic/ substances/for playing/ sleeping/ and living 3) 1) 2) at his age he should be watching cartoons/shouldn’t be interested in girls yet/ should still be playing with toys he is a drug runner 1) 2) 3) very few seems to be normal/leading a normal life/works/studies/ and plays sport when he feels down/more and more often 1) 2) she has died/has spent her parents’ life savings/she has stolen/ she has prostituted herself/ and she has AIDS she is 24/and probably won’t live to be 30 1) 2) it will be born in a few days/will have to be weaned off drugs she used drugs during pregnancy/she is HIV positive Leisure & Healthy Living La droga/175 Answer Key Higher Italian: Lifestyles La droga Higher Still ITALIAN 176 La droga - la prevenzione. Leggete questi brani. Il sabato e la domenica i ragazzi non sanno cosa fare. A volte, saprattutto in provincia, nao c’è che la discoteca, che pero’ nao offre valori e prima o poi viene a noia. Bisagna animare il territorio. Per formare nei ragazzi una personalità in grado di rifiutare non solo la droga ma anche tutte le scappatoie da una vita sana e responsabile, la scuola non basta. La scuola ha un ruolo importante in quanto da lì passano tutti. Non bastano predichette a scuala, o messaggi proibitivi (nan drogarti, non bere, nao frequentare cattive compagnie), ma si deve insegnare il rispetto per il proprio carpo e per la propria mente, si devano spiegare gli effotti di un uso smodato dei farmaci, del tabacco, dell’alcol, del cibo. Higher Italian: Lifestyles La droga Lavorate in piccoli gruppi per discutere il problema della droga nel vostro paese. Prima di cominciare, leggete il Testo E. Leisure & Healthy Living La droga/176 Esiste questo problema dove vivete voi? Chi è coinvolto, e perché? (p.e. i giovani?) Che cosa capita ai tossicodipendenti? Secondo voi, che cosa si potrebbe fare per risolvere questo problema? Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Sport A Sport A Sport A/177 Page 177 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Sport: Section A La mia amica Elena e quasi una fanatica quando si tratta di sport. Approfitta di ogni occasione per trascorrere il maggior numero di ore nel suo posto preferito: un complesso sportivo attrezzatissimo. Se non sta praticando dello sport personalmente, e probabile che sia seduta da qualche parte ad assistere ad una partita di tennis o di pallacanestro; sono due sport che l’attirano molto, ma che non pratica. O come dice lei: “Non ancora!” Se invece è davanti al televisore puoi essere certo che sta guardando qualche evento sportivo; segue tutte le partite dei campionati europei e mondiali di calcio ed e una grande tifosa degli Azzurri. Dunque, come dicevo, va in palestra due volte in settimana, dove passa ore ad allenarsi: ginnastica, esercizi a corpo libero, ciclette, corse e ovviamente, per “rinfrescarsi” dopo l’allenamento va in piscina; e bravissima nei tuffi e nello stile libero. Fa parte della squadra locale di pallavolo che quest’anno ha ottenuto grandi successi e ha vinto qualche medaglia nei campionati scolastici e nelle gare di sci per dilettanti. Lo sci è infatti il suo sport invernale preferito. Sport A Sport A/178 Ma per lei la palestra non è solo lavoro; è anche l’occasione migliore per incontrare gente nuova e fare amicizie, visto che è molto estroversa. Mi consiglia sempre di fare dello sport, perchè secondo lei aiuta molto per diventare più sicuri di sè e per l’autodisciplina. È però contraria allo sport agonistico ad alto livello, o “vivere per lo sport”, perchè c’è troppa competizione e si perde la voglia di divertirsi oltre a rischiare la solitudine. Insomma non è disposta a gareggiare a tutti i costi, anche se le piace vincere. E non farà mai sport quali il body- building, pensa che non sia uno sport per le ragazze e se le piacciono i tipi atletici, non le piacciono quelli “tutti muscoli e niente cervello”, come dice lei. Il suo motto è “rimanere in forma divertendosi”. Odierebbe guardarsi allo specchio fra un paio d’anni e dover concludere di “essere un rottame a trent’anni”. Page 178 Higher Still ITALIAN 179 Ascolterete il brano due volte. Nadia ci parla di Elena, una sua amica appassionata di sport. Ascoltate il brano e prendete appunti in italiano. Dovete menzionare: (a) dove Elena passa il maggior numero di ore (1) (b) che cosa dice sul tennis e la pallacanestro (2) (c) che cosa segue alla televisione (3) (d) in che cosa è bravissima in piscina (2) (e) che cos’è per lei la palestra (3) (f) perchè consiglia di fare dello sport (2) (g) perchè è contraria allo sport agonistico ad alto livello (4) (h) che tipo di ragazzi le piacciono (1) Higher Italian: Lifestyles Sport A Leisure & Healthy Living Sport A/179 (19) Higher Still ITALIAN 180 a) in un complesso sportivo b) I’attirano molto ma non li pratica c) eventi sportivi/il calcio/gli Azzurri d) i tuffi/lo stile libero e) non solo lavoro/l’occasione per incontrare gente nuova/per fare amicizie f) aiuta a diventare più sicuri di sé/per l’autodisciplina g) si vive per lo sport/troppa competizione/si perde la voglia di divertirsi/ si rischia la solitudine h) i tipi atletici or non quelli tutti muscoli e niente cervello Leisure & Healthy Living Sport A/180 Answer Key Higher Italian: Lifestyles Sport A Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Sport B Sport B Sport B/181 Page 181 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Sport: Section B Credo che sia fondamentale praticare un po’ di sport perchè allontana lo stress, migliora l’aspetto fisico e fa bene alla salute in generale. Se questo è vero per le persone adulte, è ancora più importante per i giovani. Lo sport non solo li interessa, ma li allontana da tentazioni comuni e dannose come alcol, droghe, amicizie pericolose. Infatti ho sempre pensato che lo Stato dovrebbe dare più importanza all’educazione fisica nelle scuole. A volte nè la materia stessa nè i professori che la insegnano vengono considerati con lo stesso rispetto degli altri. Non dico questo solo perche mia sorella studia per diventare professoressa di educazione fisica! Lei, ad esempio, studia moltissimo, ma quando avrà finito, tutto questo non le darà una laurea, ma solo un piccolo diploma. In Italia lo sport è confinato al calcio. Anche se ci Sport B Sport B/182 sono professionisti in molti altri sport sembra che tutti siano interessati solo ai signori del pallone. Io personalmente detesto il calcio, specialmente quando diventa pettegolezzo invece di sport. Invece amo guardare il nuoto e la ginnastica artistica in TV. Io stessa ho fatto nuoto, ginnastica artistica e anche ginnastica generale, e in futuro vorrei tanto iniziare danza moderna o afrocubana. Vado spesso a nuotare e anche a correre, ma vorrei fare di più, perchè dopo aver fatto sport si sta meglio sia nel corpo che nello spirito. Spero che in Italia, in futuro, si faccia qualcosa di più per costruire centri sportivi, specialmente in periferia, così che le energie dei giovani vengano impiegate in qualcosa di positivo. Chi ama lo sport ama anche il proprio corpo, e non cerca di rovinarlo, ma anzi ne ha cura. Page 182 Higher Still ITALIAN 183 Task 1 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Why does the girl think we should take part in sporting activities? Why is it even more important for young people? What does she think about sport in schools? What does she say about football in Italy? What does she like to watch? Why would she like to do more sport? What does she hope for the future? Task 2 (3) (3) (2) (3) (2) (2) (3) Higher Italian: Lifestyles Sport B Try to fill in the blanks without looking at the passage. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Credo che —————— fondamentale perché allontana —————— stress fa bene alla salute —————— generale lo Stato dovrebbe —————— più importanza né la materia stessa ——————— i professori mia sorella studia ——————— diventare professoressa sembra che tutti ——————— interessati in futuro (io) ——————— tanto iniziare danza moderna perché dopo —————— fatto sport specialmente ——————— periferia Task 3 Match-Up ho sempre pensato a volte quando avrà finito vado spesso vengano impiegate il proprio corpo a) b) c) d) e) f) I often go may be used their own body sometimes when she has finished I have always thought Leisure & Healthy Living Sport B/183 1) 2) 3) 4) 5) 6) Higher Still ITALIAN 184 Answer Key Task 1 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) gets rid of stress/helps physical well-being/helps health in general it is interesting/keeps them away from temptation of alcohol, drugs/ dangerous friendships should be given more importance/sometimes neither subject nor teachers are given the respect they deserve football considered to be the main sport/even if there are many professionals in other sports/she hates football swimming/gymnastics thinks it helps you physically/and mentally that more sports centres will be built/especially in the suburbs/ so that young people can harness their energies positively Higher Italian: Lifestyles Sport B Task 2 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) sia io in dare ne per siano vorrei aver in Task 3 (f) (d) (e) (a) (b) (c) Leisure & Healthy Living Sport B/184 1. 2. 3. 4. 5. 6. Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Al cinema senza la sigaretta Al Cinema senza la Sigaretta Al cinema/185 Page 185 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Al cinema senza la sigaretta Film senza fumare. È lo slogan più ricorrente tra le numerosissime ragazze che lavorano nei centotrenta cinema di Milano. La caccia al fumatore intransigente è cominciata recentemente. È entrata in vigore, ufficialmente, nei cinema italiani, la legge antitabacco. Non sono esonerati da questa legge neanche i locali provvisti di impianti per l’aria condizionata che potevano assicurare il ricambio continuo dell’aria resa tossica dalle sigarette, dai sigari, e dalle pipe. La decisione del non fumare è stata presa a grandissima maggioranza durante un incontro dei proprietari delle sale. Ha creato, purtroppo, le reazioni silenziose di alcuni proprietari che temono un’immediata diminuzione del numero degli spettatori ed una riduzione degli incassi. Sono i proprietari dei cinema centrali e delle minisalette di periferia. Non è escluso che qualche proprietario di cinema presenterà la domanda per essere liberato da questo impegno di “divieto fumare”. Auguriamoci, pero’, che questo non succeda, anche perché senza le sigarette in sala si risparmiano soldi nella manutenzione dei locali: non ci saranno più poltrone bruciacchiate e gli schermi non ingialliranno a causa del fumo. Bisogna anche tener conto del fatto che in Italia, e in modo particolare all’estero, esistono già molte sale cinematografiche in cui sono bandite le sigarette, ma gli incassi non ne hanno risentito. Pare che il problema del “Non si fuma” infatti non escluda un aspetto economico che preoccupa più della salute degli spettatori! Tuttavia è stato soltanto in questi ultimi giorni che gli spettatori si sono resi conto che l’era del proibizionismo più severo è iniziata. E come ha reagito il pubblico alla nuova legge? Complessivamente, non ci sono state reazioni e il pubblico, di solito numeroso soltanto durante l’ultimo spettacolo della giornata, si è conformato in gran parte alle nuove norme senza protestare. In tutte le sale, sia del centro, sia di periferia, gli spettatori hanno dimostrato di avere assimilato lo spirito della legge e di rispettare il diritto dei nonfumatori. Qualcuno, s’intende, si lamenta, ma per il momento, le proteste non sono state molte. I direttori Al Cinema senza la Sigaretta Al cinema/186 e le cassiere dei principali locali di Milano hanno concordemente risposto che “tutto è andato per il meglio, come era previsto ma – hanno aggiunto – qualche problema potrebbe sorgere nei prossimi mesi quando il controllo all’interno delle sale sarà probabilmente meno rigido”. All’ingresso di tutte le sale del centro, accanto alle immagini dei film in proiezione, sono visibili cartelloni ed insegne luminose che ricordano al pubblico il divieto di fumare. Si legge “Per la salute degli spettatori non si fuma”. Anche all’interno dalle sale, per convincere i fumatori che l’aria tossica è nociva per tutti, tra una pubblicità e il filmgiornale viene ripetutamente proiettato un cartone animato che ricorda il divieto. Nonostante tutto questo, c’è l’ostinato fumatore che non può rinunciare al sapore del tabacco. Furtivamente, accende la sigaretta sotto la poltroncina, aspira e butta il fumo contro il pavimento per eludere la sorveglianza dei controllori. Altrimenti, si assiste all’improvvisa fuga verso i gabinetti dove la legge antifumo non è obbligatoria. Questi sono i soli episodi delle prime settimane di “Divieto fumare”. Page 186 Higher Still ITALIAN 187 (1) What fears have some cinema owners expressed regarding the no-smoking ban? (9) (2) What had been the reaction of the public? (9) (3) How have cinema-goers been made aware of the new ban? (9) (4) Trovate nel testo le espressioni italiane che corrispondono alle seguenti espressioni inglesi: has come into effect overall the spirit of the law one must take into account the fact (4) Total = (31) Leisure & Healthy Living Al cinema/187 (a) (b) (c) (d) Higher Italian: Lifestyles Al cinema senza la sigaretta Higher Still ITALIAN 188 Answer Key 1. They fear a reduction in the number of people going to the cinema and as a result of this a decrease in their takings.Both the owners of cinemas in the town centre plus the smaller ones on the outskirts are worried.-some might even ask if they can be excluded from this new law. 2. Not much reaction at all – mostly they have conformed to the new law without much protest.They seem to have taken on board the spirit of the law and are respecting the rights of non-smokers. Some are complaining but not many. 3. There are big posters and signs lit up at the entrance,beside the ad. for the film that’s on reminding people of the ban on smoking. It says ‘for the health of our viewers,no smoking’. Also once inside,to convince smokers that polluted air is harmful to everyone,there is a cartoon shown between the ads and the film reminding everyone of the ban. 4 a) b) c) d) Higher Italian: Lifestyles Al cinema senza la sigaretta Leisure & Healthy Living Al cinema/188 è entrata in vigore complessivamente lo spirito della legge bisogna tener conto del fatto Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Milano 2: una nuova città sportiva Milano 2: una nouva città sportiva Milano 2/189 Page 189 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Milano 2: una nuova città sportiva A Milano praticare uno sport e farlo praticare ai propri figli è diventata infatti un’impresa sempre più ardua. Bisogna iscriversi in corsi affollatissimi, rispettare orari precisi, accompagnare i più piccoli in mezzo al traffico e fare la coda; bisogna vestirsi, spogliarsi, rivestirsi. In genere si comincia con entusiasmo e poi si abbandona tutto. Oggi Milano è la più ricca e la meno sportiva delle città italiane. Ma adesso i Milanesi dovrebbero applaudire l’apertura dello Sporting Club di Milano 2: un nuovo complesso tra i più eleganti e meglio attrezzati in Europa, che propone ai Milanesi un ricco programma di attività sportive. Lo sport, inteso da molti come spettacolo da seguire in pantofole davanti alla televisione, diventerà, si spera, solo il ricordo di una cattiva abitudine . Milano 2 è una città singolare. Nella parte più bella del complesso sono già in corso di costruzione molte nuove residenze. Basta aprire gli occhi e uno si accorge subito di essere circondati da attività sportive. Passeggiando tra i prati, in mezzo al verde, si incontra di continuo gente che gioca a tennis, gente che gira in bicicletta, gente di ogni età in tuta sportiva che si allena per i vialetti, ragazzi e ragazze in costume che nuotano nelle piscine. Si riscopre cioè il piacere di vivere in un modo che le città di oggi ci hanno fatto dimenticare. Allo Sporting Club di Milano 2 l’occasione di praticare uno sport è sotto casa, la macchina non si tocca, si esce già in tenuta sportiva e – più importante – si è obbligati a continuare. Non fare sport a Milano 2 è come andare al mare e restare sulla spiaggia senza tuffarsi nell’acqua. La nuova città di Milano 2 costringe veramente a cambiare modo di vivere. Per accorgersi di questo, basta parlare con chi già ci abita. Tutti hanno cambiato radicalmente abitudini; hanno cominciato a ritornare in forma, a ritrovare il gusto dello sforzo fisico. Il cittadino di Milano 2 può crescere allo sport e, una volta tecnicamente formato, può accedere con sicurezza alle gare sportive molto impegnative. Milano 2: una nouva città sportiva Milano 2/190 Per i ragazzi poi a Milano 2 lo sport quotidiano diventa consuetudine e necessità. L’emulazione ed il confronto con gli amici che sono gli stessi compagni di scuola e di gioco – li stimola, li entusiasma anche, e li fa partecipare agonisticamente ad uno sport che li accompagnerà e gioverà loro per tutta la vita. Così, si formano degli atleti, dei ragazzi sani ed equilibrati nel fisico e nella mente, così importante sotto il profilo educativo. Le scuole di tennis, di nuoto e di ginnastica di Milano 2 stanno già producendo i primi campioncini e l’idea di vedere un giorno in pedana olimpica un figlio di Milano 2 non è forse una speranza vana . Vivere a Milano 2 non significa soltanto approfittare di una casa più bella e funzionale; significa soprattutto offrire a se stessi ed ai propri figli una vita diversa, più sana, più completa. Page 190 Higher Still ITALIAN 191 1. What factors have made practising a sport particularly difficult in Milan? (5) 2. Describe the new complex of Milan 2. (4) 3. What view of sport is it hoped that the new complex will do away with? (1) 4. What examples of sporting activities can one easily come across in Milan 2? (5) 5. To what does the author compare living at Milan 2 and not practising a sport? (3) 6. How has Milan 2 affected the lives of those who live there? 7. (a) (b) According to the author, what influence does the sporting atmosphere of Milan 2 have on school children? (4) Why does he consider this important from an educational point of view? (3) What grounds has the author for expressing the hope that Milan 2 may one day produce an Olympic medal winner? (2) (30) Leisure & Healthy Living Milano 2/191 8. (3) Higher Italian: Lifestyles Milano 2: una nuova città sportiva Higher Still ITALIAN 192 Answer Key 1. Courses overcrowded/subscribed. Have to keep to precise timetable. Travelling the youngsters through heavy traffic. Have to get dressed up to go out. When get there need to undress, then put on sportswear/get changed. 2. One of most elegant and best equipped in Europe. Has large programme. Various sports. 3. That’s/it’s somethingto watch on TV (with slippers on). 4. People playing tennis, cycling about, in tracksuits training. Children swimming in pools. 5. Like goingto seaside/staying on beach without diving into the water. 6. They’ve changed their routine completely. Starting to get back into shape. Again enjoying physical exercise. 7 (a) Sport every day becomes normal and necessary. It is stimulating for them to compete with school friends. They become enthusiastic They compete in a sport they can enjoy for the rest of their lives. (b) Children become healthy and balanced Both mentally and physically This is very important from an educational point of view. Milan 2 is already producing young champions This makes the idea of Olympic medals no more a vain hope. Leisure & Healthy Living Milano 2/192 8. Higher Italian: Lifestyles Milano 2: una nuova città sportiva Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living Lifestyles: Leisure & Healthy Living Health Issues: Mangiare sano per crescere bene Mangiare sano per crescere bene Mangiare/193 Page 193 Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure & Healthy Living MANGIARE SANO PER CRESCERE BENE Un bambino nutrito in modo sbagliato ha molte probabilità di avere da adulto seri problemi di salute. Ci sono pero’ regole precise per far assumere corrette abitudini alimentari ai propri figli. Ecco perché è importante. Una traccia da seguire Secondo gli esperti di alimentazione infantile dell’ ospedale Gaslini, per cominciare a orientarsi nella preparazione di menu corretti dal punto di vista nutrizionale, bisogna dividere i cibi in cinque gruppi diversi, secondo le loro proprietà. Nel primo gruppo ci sono latte e formaggi che garantiscono calcio e proteine. Nel secondo, carne e uova ricchi di proteine ma anche di ferro, minerale indispensabile dal sesto mese di vita in poi. Nel terzo, frutta e verdura con il loro apporto di vitamina, sali minerali e fibre, cioè scorie necessarie per mantenere un buon funzionamento dell’intestino. Nel quarto gruppo si trovano cereali, come pasta, riso, polenta, che garantiscono un apporto calorico sotto forma di amidi, cugini, se così si può dire, degli zuccheri raffinati, ma molto più facili da assimilare. Nel quinto. infine, si trovano i condimenti, cioè i grassi che dovrebbero sempre essere di origine vegetale tipo l’olio di oliva o di mais, da utilizzare il più possibile a crudo. ‹‹Sulla base di questa piccola mappa››, conclude Fernando Peste, ‹‹nella dieta di ogni giorno dovrebbero entrare alimenti di tutti i tipi facendo attenzione a non sovrapporre cibi con le medesime caratteristiche all’interno del medesimo pasto e utilizzando sistemi di cottura molto semplici, a vapore piuttosto che ai ferri››. Mangiare sano per crescere bene BAMBINI, IL PRANZO È SERVITO Un programma alimentare corretto devrebbe essere costituito da: Primo piatto: dai 50 ai 100 grammi di pasta o riso o polenta a mezzogiorno e minestra di verdura con due cucchiai di riso o pasta la sera. Secondo piatto: dai 50 ai 100 grammi di carne o, almeno due volte la settimana, pesce a mezzogiorno e un uovo, non più di due volte la settimana, o 50- 100 grammi di formaggio la sera. In entrambi i casi con contorno di verdura cotta o cruda a volontà. Dessert: frutta di stagione e, una volta la settimana, dolce fatto in casa. Il tutto cucinato senza intingoli e condito con olio di oliva o di mais, crudi. Il fritto,nei rarissimi casi in cui viene concesso, deve essere cucinato tassativamente con olio di oliva. (Le alte temperature, infatti, alterano la composizlione chimica dell’olio di semi). A colazione, per chi non ha problemi di allergia: latte o lo yogurt (sostituibili con succhi di frutta fresca), fette biscottate o pane e marmellata. A merenda: frutta, yogurt e biscotti per l’infanzia. Secondo gli esperti, bisogna dividere i cibi in cinque gruppi diversi, secondo le loro proprietà. Leggete il programma alimentare qui sopra e elencate nei loro gruppi i vari cibi suggeriti. ad esempio: 50-100 g di pasta/riso/polenta 4° gruppo Ora, considerate la vostra dieta, e confrontatela con quella consigliata dagli esperti. Che cosa ci manca/bisogna cambiare? Discutete. Author: Giovanna Camozzi from Donna Moderna 5/7/88 (Mondadori) Mangiare sano per crescere bene Mangiare/194 Page 194