...

Consorzio Sestriere e le Montagne Olimpiche

by user

on
Category: Documents
15

views

Report

Comments

Transcript

Consorzio Sestriere e le Montagne Olimpiche
CONSORZIO
SESTRIERE
E LE MONTAGNE OLIMPICHE
CESANA
GRANGESISES
PRAGELATO
SAUZE DI CESANA
SESTRIERE
le Montagne O
limpic
he t
i as
pet
tan
o!
the Olympic Mountains
are waiting for you!
vieni a
scoprire
Susa
come to
discover
Susa
sci n. regional word characterizing the Piedmont valleys,
indicating the best way to enjoy mountains in winter.
In Piedmont the snow is truly magical. It transforms every holiday
into an endless playground, where you can do so many things:
from alpine skiing to kite-skiing, from sleddog to heliski.
You are within a stone’s throw of 1,300 km of ski slopes,
53 ski stations and 300 ski lifts plus the biggest Olympic park
in Europe, where you can experience all the emotions
of winter sports. Don’t lose a minute. The slopes await you.
Enter a world of privileges: ask for Torino+Piemonte Card
Toll free 0080011133300
RP_sport_inv_210x297_MASTER_ING.indd 1
www.piemonteitalia.eu
F O R E V E R N E W.
15-11-2010 10:34:05
Un Consorzio
per il futuro
A Consortium for the future
Il Consorzio Sestriere e le Montagne Olimpiche
è nato a fine 2009 con l’obiettivo di unire le
forze per presentare sul mercato pacchetti di
promozione turistica concorrenziali al passo
con un mercato sempre più attento ed esigente.
Ne fanno parte in qualità di soci fondatori i comuni di Cesana Torinese, Sauze di Cesana, Pragelato e Sestriere e, a livello privati, la Sestrieres
Spa (impianti e piste da sci della Vialattea), l’Associazione Albergatori di Sestriere, l ’Ascom,
l’Associazione Mondo Artigiani e Noleggi, l’Associazione Imprenditori di Sestriere, l’Associazione Scuole di Sci e Sci Club di Sestriere e il
Consorzio Grangesises. Obiettivo? Farvi scoprire
luoghi incantevoli invitandovi a tornare in tutte
le stagioni!
The Consortium Sestriere and the Olympic Mountains was born in late 2009 with the aim to join
forces to present packages on the market of tourism promotion competitive pace with an ever
more demanding. This includes acting as the
joint founders of Cesana Torinese, Sauze di Cesana, Pragelato and Sestriere, in private, Sestrieres Spa (facilities and ski slopes of the Milky
Way), the Hotel Association of Sestriere, the
'Ascom The World Association of Craftsmen and
Rentals, the Association of Entrepreneurs of Sestriere, the Association of Ski Schools and Ski
Club Sestriere and Consortium Grangesises.
Objective? Invite you to discover wonderful places
to go in all seasons!
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
Cesana, Grangesises,
Pragelato, Sauze di
Cesana e Sestriere:
ecco le stelle
del Consorzio Sestriere
e le Montagne
Olimpiche.
Un variegato
comprensorio alpino
in grado di offrire
emozioni, sport,
natura e divertimento!
Cesana, Grangesises,
Pragelato, Sauze di
Cesana and Sestriere
here the stars
Consortium Sestriere
and the Olympic
Mountains.
A varied offering alpine
emotions, sports,
nature and fun!
CONSORZIO SESTRIERE
E LE MONTAGNE OLIMPICHE
via Louset – 10058 Sestriere
Tel. +39 0122 755444
Fax + 39 0122 755171
[email protected]
www.consestriere.it
Come arrivare
How to reach the resorts
Montagna per tutti!
Milano
Briançon
Mountains within everyone's reach!
ITALIA
France
A32
Torino
A4
Susa
SS 24
A7
PRAGELATO
CESANA
N 94
SAUZE di
CESANA
A21
A55
Alessandria
SESTRIERE
GRANGESISES
SR 23
A21
Pinerolo
A26
Gap
A10
Cuneo
L'esperienza
maturata negli
anni, ospitando
grandi eventi,
al servizio
dei turisti
The
experience
acquired
in time hosting
major events
at the tourists'service
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
La montagna ad un’ora
d’auto da Torino
Il comprensorio
Il Consorzio Sestriere e le Montagne Olimpiche è formato da Pragelato, Sauze di Cesana, Grangesises, Cesana-Sansicario e Sestriere.
Rappresenta in Piemonte il principale polo turistico montano capace di offrire ben 9.000 posti
letto alberghieri. Dopo la fantastica esperienza dei Giochi Olimpici e delle Paralimpiadi Invernali di Torino 2006, le stazioni
che fanno parte del comprensorio sciistico della Vialattea (400
km di piste) si sono consorziate
per presentare un’offerta turistica
di primo piano capace di accontentare le esigenze di una variegata clientela nazionale ed internazionale.
Le nostre splendide montagne si trovano a poco più
di un’ora d’auto da Torino. In auto con l’Autostrada
A32 (direzione Monginevro) si arriva a Oulx proseguendo poi verso Monginevro, lungo la strada statale
23, si arriva a Cesana, Sauze di Cesana, Grangesises,
Sestriere e Pragelato, distanti tra di loro da pochi minuti di viaggio. In treno, da Torino si scende ad Oulx
per proseguire fino a destinazione con il servizio bus
pubblico oppure con comode navette. La vicinanza
con l’ aeroporto di Torino Caselle (a poco più di
un’ora d’auto dalle nostre montagne) e quelli di
Cuneo Levaldigi, Milano Malpensa, Bergamo Orio al
Serio, apre ad una rete di collegamenti diretti ed indiretti con altri scali nazionali ed europei.
THE MOUNTAINS AN HOUR AWAY FROM TURIN
Our gorgeous mountains are a little more than a hour
drive from Turin. By car, you will be travelling on the
A32 highway (direction Montgenèvre) to Oulx and then
driving further on the national road no. 23 towards
Montgenèvre to reach the resorts of Cesana, Sauze di
Cesana, Grangesises, Sestriere and Pragelato, that are
just a few minutes away from each other. By train, you
will be travelling from Turin to Oulx and then reach
your final destination by public bus or comfortable
shuttle service. Thanks to the proximity to the airports
of Caselle, Turin, (a little more than one hour drive
from our mountains), Levaldigi, Cuneo, Malpensa,
Milan, and Orio al Serio, Bergamo, you will have at
your disposal a network of direct and indirect connections with other national as well as European airports.
THE AREA
The Consortium Sestriere and the
Olympic Mountains is made up of
Pragelato, Sauze di Cesana, Grangesises, Cesana-San Sicario and Sestriere. Piedmont is in the main
tourist hub mount is able to offer
9,000 hotel beds. After the fantastic
experience of the Olympic Games
and Paralympic Winter Games of
Torino 2006, the stations that are
part of the Milky Way ski area (400
l’emozione di una vacanza
to experience an exciting holiday
Savona
km of slopes) have joined together
to make an offer to tour the first
floor capable of accommodating
the needs of a diverse national and
international clientele.
Genova
© Photo by TTP
Le gare olimpiche ospitate nel 2006, oltre
alle innumerevoli prove di Coppa del
Mondo, testimoniano la vocazione sciistica
del territorio con piste per tutte le tipologie di sciatori. Il comprensorio della Vialattea è tra i più vasti al mondo con 400 km
di piste. Si va dai primi metri sugli sci o
snowboard, accompagnati da maestri qualificati sino ad arrivare a piste veramente
tecniche per agonisti. Altrettanto ricca è
l’offerta per i praticanti di sci di fondo e sci
alpinismo con percorsi adatti a tutti dai
principianti agli specialisti. Per i fuoripista
l’Heliski rappresenta un’opportunità da
non perdere. Per i bambini spazi ludici
sulla neve sono l’ideale per giocare e divertirsi con o senza sci. Completano il quadro invernale, il taxi bob sulla pista di Cesana, evoluzioni in auto sulla pista di
ghiaccio di Pragelato, escursioni in motoslitta, con le ciaspole (racchette per camminare sulla neve), a piedi o sulla slitta
trainata dai cani e la pista di pattinaggio
su ghiaccio. E poi ancora tutto l’anno vi
aspettano centri benessere, palazzetto
dello sport, golf indoor, piscina coperta e
all’aperto con acqua riscaldata, cinema,
discoteca e tanti locali per vivere intensamente la propria vacanza. Ospitalità ed
una consolidata tradizione gastronomica,
locali esclusivi e boutique dove fare shopping, completano l’offerta per trascorrere
piacevolmente un fantastico soggiorno sia
in estate che in inverno.
turing routes for everybody, from the beginners to the experts. As for off-the-slope
skiing, the Heliski is an opportunity not to
be missed. Playgrounds in the snow are available for kids, where they can have fun with
or without skis. But there is more to it: you
can go for the taxi-bob in Cesana, the car
SKIING ON WINNING RUNS
The Olympics held in 2006, together with the
countless World Cup competitions, are evidence of the skiing inclination of the area,
featuring runs suitable for differently skilled
skiers. The Vialattea skiing area is among
the largest ones in the world with its 400 km
courses, ranging from the very easy ones for
beginning skiers and snow-borders, where
you can rely on qualified instructors’ support, to the highly technical ones intended
for athletic purposes. The offer for crosscountry skiing and ski-tourism is as rich, fea-
evolutions in the ice-rink of Pragelato, the
snowmobile trips, the tours with snowshoes,
on foot or on dog-sledge and the skating
rink. Moreover, all year long you can enjoy
wellness centres, indoor stadium, indoor
golf, outdoor and indoor pool with heated
water, cinema, disco and many other entertainment spots to make the most out of your
holiday. Hospitability and a well established
gourmet tradition, as well as exclusive entertainment facilities and boutiques for your
shopping top off the offer to spend a fabulous stay both in summer and winter.
© Photo by TTP
© Photo by TTP
Sciare sulle piste
dei campioni
© Photo by TTP
© Photo by TTP
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
© Photo by TTP
Oltre allo sci…
escursioni, arte e cultura
Una ricca offerta di escursioni e visite in loco (musei,
parchi naturali, mostre, esposizioni, gallerie d’arte,
appuntamenti culturali) vengono organizzati ogni
anno sia in estate che in inverno. Torino ed il Piemonte sono stati il palcoscenico di grandi eventi che
hanno segnato la storia d’Italia come testimoniano
molti musei, opere architettoniche, edifici di culto,
residenze sabaude e fortificazioni. Un patrimonio
culturale unico nel suo genere ed a due passi dalle
nostre montagne.
Sport, divertimento e relax
anche in estate
© Photo by TTP
NOT JUST SKIING… BUT TOURS, ART
AND CULTURE
A rich variety of visits and tours (museums, natural
parks, exhibitions, art galleries, cultural events) are
organised both in the winter and summer season.
Turin, and more in general, Piedmont have been
theatre of important events that left their mark in the
Italian history and are evidenced by the many museums, architectural works, temples and churches,
Savoy mansions and fortifications, a unique cultural
heritage within a stone’s throw from our mountains.
© Photo by TTP
A contatto con la natura
© Photo by TTP
Boschi, prati, ruscelli, torrenti, fontane, flora e
fauna alpina, alpeggi in quota, animali selvaggi,
picchi e vette disegnati dal vento e dal tempo. Tre
parchi naturali sui diversi versanti delle montagne
olimpiche per conoscere a fondo l’ecosistema che
caratterizza questo meraviglioso angolo delle Alpi.
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
SPORT, NATURE, FUN AND RELAXATION
IN SUMMER AS WELL
Besides skiing, you can try other sports and experience different emotions during a summer stay in
our resorts. From mountain-biking on the many and
diversified courses that are part of the Alpi Bike Resort circuit, to the extreme Downhill MTB on the run
that dives from Mount Fraiteve to reach Sestriere, at
2.035 meters. From football to swimming, the Olympic mountains host training sessions for a variety of
different sports. Alpine or horse tours, canoeing, kayaking, rafting, grass ski, walking in the open, glamorous tournaments on the exclusive golf course greens
are only a few of the many summer activities that
supplement the traditional events held in the area.
© Photo by TTP
© Photo by TTP
Non solo sci ma anche tanti altri sport, altre passioni,
si possono vivere durante un soggiorno sulle nostre
montagne. Dalla mountain bike in tutte le sue
espressioni con le piste che fanno parte del circuito
Alpi Bike Resort con l’estrema Downhill Mtb con un
percorso che scende in picchiata dal Monte Fraiteve
sino ai 2.035 metri di Sestriere. Attività aperte anche
ai disabili che anche in estate possono trovare tantissimi sport “estremi” come le speciali hand bike per
downhill. Dal calcio al nuoto, le montagne olimpiche
sono sede d’allenamento in quota per una moltitudine di discipline sportive. Escursioni alpinistiche, a
cavallo, canoa, kayak, rafting, sci d’erba, passeggiate
nel verde, prestigiosi tornei di golf sugli esclusivi
green in quota sono soltanto una parte delle attività
estive che vanno ad aggiungersi ad eventi e manifestazioni tradizionali ospitati sul territorio.
IN TOUCH WITH NATURE
Woods, meadows, rivulets, streams, springs, alpine
flora and fauna, mountain pastures at high altitude,
wild animals, peaks and tops carved by wind and
time. Three natural parks on different slopes to get to
know the ecosystem that distinguishes this marvellous spot in the Alps.
Antiche borgate dove
il tempo si è fermato
© Photo by TTP
Cesana, Pragelato, Sauze di Cesana e Sestriere, 4 comuni che ospitano sul proprio territorio ben 48 antiche borgate, piccole frazioni alpine dove il tempo si
è fermato. Alcune di esse custodiscono ancora oggi
l’essenza della vita in alta montagna. La tradizione
rivive negli antichi costumi, che si possono ammirare al Museo del Costume di Pragelato e sfoggiati in
occasione di feste ed eventi, e balli accompagnati
dall’inconfondibile suono della “ghironda”.
OLD VILLAGES WHERE TIME HAS STOPPED
Cesana, Pragelato, Sauze di Cesana and Sestriere, 4
municipalities that host as much as 48 old villages,
small alpine hamlets where time has stopped. Some of
them still preserve the essence of life in the mountains.
Tradition comes back to life in the old costumes, that
are exhibited in the Custome Museum in Pragelato
and worn during festivals and events, where people
dance to the music of the unmistakable barrel organ.
Ricettività, accoglienza e servizi
Il Consorzio Sestriere e le Montagne Olimpiche può contare su 9.000 posti letto.
Grande attenzione all’accoglienza dei
clienti sia in arrivo che in partenza con
servizio transfer da e per aeroporti, stazioni ferroviarie e collegamenti con bus GT
per rotte a media e lunga percorrenza. Gli
© Photo by TTP
© Photo by TTP
eventi sportivi per disabili hanno contribuito all’abbattimento delle barriere architettoniche in molti hotel e residence ed
alla nascita di strutture totalmente progettate ed attrezzate per accogliere persone
con disabilità sia per soggiorni-vacanza
che per attività sportive.
© Photo by TTP
ACCOMMODATION, RECEPTION
AND SERVICES
The Association “Sestriere e le Montagne
Olimpiche” can rely on 9.000 beds. Incoming and leaving customers are given excellent treatment with shuttle service from
and to airports, train stations and connection spots to catch medium and long distance buses. The sporting events intended
for handicapped people contributed to the
removal of architectural obstacles for the disabled in many hotels and buildings, as well
as to the birth of facilities conceived and
equipped to suit the disabled accommodation and sporting needs and requirements.
I sapori della montagna
© Photo by TTP
Semplici o raffinati, forti o delicati, i sapori delle
nostre montagne sono parte integrante di un soggiorno. Infatti la tradizione gastronomica locale si
abbina perfettamente con selezionate carte dei migliori vini d’Italia. Dai più popolari alle etichette
più rinomate per accompagnare piatti prelibati.
TASTING MOUNTAIN FLAVOURS
Simple or gourmet, strong or delicate the flavours of
our mountains will be part and parcel of your stay.
In fact, the local gastronomic tradition combines perfectly with chosen wines among the best in Italy.
From the most popular to the best labels, to exalt delicious dishes.
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
© Photo by TTP
© Photo by TTP
Gli sport invernali hanno trovato nelle nostre montagne un palcoscenico ideale per sfide su ghiaccio e
neve. Il numero di medaglie, comprese quelle
Olimpiche e Paralimpiche, conquistate in questo
angolo di Piemonte è in crescita continua. I Mondiali di Sci Alpino del ’97, quelli di Sci Disabili 2011,
tantissime gare di Coppa del Mondo di Sci Alpino,
Sci di Fondo, Salto dal Trampolino, Biathlon, Bob,
Slittino, Skeleton, tutto tra Sestriere, Pragelato, Cesana. Tanti gli eventi estivi il ciclismo: dalle tappe
alpine del Giro d’Italia e del Tour de France a competizioni internazionali ed amatoriali. Per motori la
mitica Cesana-Sestriere, cronoscalata per auto storiche, ed il SestriereStorico, gara di regolarità per vetture d’epoca. Spazio anche a trial e turismo in motocicletta con strade e percorsi veramente coinvolgenti. Ma le montagne olimpiche rappresentano
anche una palestra ideale per atleti e squadre di diverse discipline che, grazie alle strutture ricettive,
sportive ed ai benefici dell’allenamento in quota,
progettano importanti sfide sportive.
© Photo by TTP
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
© Photo by TTP
Vivere la notte
© Photo by TTP
© Photo by TTP
Eventi tutto l’anno
HERE EVENTS HAPPEN ALL YEAR ROUND
Winter sports found here an ideal theatre for challenging feats on snow and ice. The number of medals,
including the Olympics and Paralympics ones, won
in this spot of Piedmont is constantly increasing. The
Alpine Skiing World Championships in 1997, the
Skiing ones for the Disabled in 2011, the many Alpine Skiing World Cups, the Cross-country Skiing,
Springboard Jump, Biathlon, Bobsled, Sledge and
Skeleton competitions are among the large number
of events held and to come in the area of Sestriere,
Pragelato, Cesana.
Many are the cycling events taking place in summer:
from the alpine laps of the “Giro d’Italia” and the
“Tour de France”, to international as well as amateur
competitions. As for car sports, the legendary “Cesana-Sestriere”, uphill time trial for vintage cars, and
the “SestriereStorico”, reliability trial for vintage cars.
Scope is available as well for motorcycle trial and
tourism motor-biking on truly enthralling roads and
routes. The Olympic mountains are also an ideal training site for athlees and teams playing different
sports, who, thanks to the accommodation and sporting facilities available as well as to benefit from training at high altitude, schedule major challenging
events on our mountains.
In serata si scatena la movida
notturna. Aperitivo o una cioccolata calda nel pomeriggio, cena
locale tipico, in baita o rifugio, cinema oppure un drink in disco
pub prima di vivere la notte in discoteca! Se invece si predilige un
profilo più tranquillo, escursioni
notturne con guide e visite ad antiche fortificazioni sono a disposizione tutto l’anno!
NIGHT LIFE
In the evening go wild enjoying
the night life. Aperitif or a hot
chocolate in the afternoon, dinner
in a traditional restaurant, in a
“baita” or alpine refuge, cinema
or a drink in a disco-pub before
dancing the night away in the
disco! Those ones, who prefer a
quieter night, can go for guided
night tours and visits to ancient
fortifications that are open throughout the year!
Sestriere
COMUNE DI
SESTRIERE
via Europa, 1 – 10058 Sestriere (TO)
www.sestriere.it
Ufficio Turismo Sestriere/Tourism Office
Tel: +39 0122 755444
[email protected]
© Photo by TTP
18 buche, tra i più alti d’Europa, e tutte le proposte
escursionistiche caratteristiche della montagna,
rappresentano il “clou” dell’offerta turistica assieme
a tennis, piscina, calcio, pista di atletica ed altre
importanti strutture sportive. Sestriere è tappa del
circuito Alpi Bike Resort con un bike-park, una pista
per downhill Mtb, e percorsi specifici per le
mountain bike collegati con le stazioni limitrofe
delle montagne olimpiche.
Vetta delle montagne olimpiche piemontesi e del
comprensorio sciistico della Vialattea, dall’alto dei
2.035 metri, il Comune di Sestriere si trova sul colle
omonimo a cavallo della Val Chisone e della Valle
di Susa. Le origini di Sestriere sono molto recenti: il
comune sorse per regio decreto il 18 ottobre 1934.
È costituito da quattro nuclei abitativi: Sestriere
Colle, Sestriere Borgata, Champlas du Col e
Champlas Janvier. Dalla Coppa del Mondo di Sci, ai
Mondiali di Sci del 1997, sino alle Olimpiadi e
Paralimpiadi Invernali di Torino 2006: Sestriere è la
località sciistica che in assoluto ha ospitato il
maggior numero di gare titolate a livello
internazionale. In estate l’esclusivo campo da golf a
Collection of the Olympic Mountains and Piedmont
of the skiing area of the Milky Way, from a height
of 2,035 meters, the town of Sestriere is situated on
the homonym hill astride the Val Chisone and Valle
di Susa. The origins of Sestriere is very recent: the
town was founded by royal decree October 18,
1934. It consists of four residential areas: Sestriere
Colle, Sestriere Borgata, and Col du Champlas
Champlas Janvier. From World Cup Skiing, World
Cup Ski 1997, until the Olympic and Paralympic
Winter Games of Torino 2006: Sestriere is the ski
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
resort that hosted the largest absolute number of
titles raced at international level. In summer, the
exclusive 18-hole golf course, among the highest in
Europe, and all the features of the proposed hiking
the mountains, are the "highlights" of tourism
along with tennis, swimming, football, athletics
and other major sports facilities. Sestriere is a point
on the circuit Alpi Bike Resort with a bike park, a
trail for downhill MTB, and paths for mountain
biking linked to the neighboring stations of the
Olympic Mountains.
Sull’antica strada romana che portava dalla Pianura
Padana alle Gallie, ai piedi del monte Chaberton
(3.131 m.slm) sorge oggi il Comune di Cesana
Torinese (1.354 m.slm) in Alta Valle Susa. Un
comune ricco di storia formato da 11 incantevoli
frazione alpine sparse in quota sino a 2000 metri ed
oltre d’altitudine. Cesana è crocevia del
comprensorio sciistico della Vialattea con le piste
dei Monti della Luna verso Claviere e quelle di
Sansicario che collegano a Sestriere. Sede di gara
delle Olimpiadi Invernali di Torino 2006, con le gare
di bob, slittino e skeleton a Cesana Pariol e di
biathlon a Sansicario, è divenuta un riferimento per
gli appassionati di sci e degli sport invernali. Il
vastissimo territorio alpino è meta di escursionismo
sia in estate che in inverno in un paesaggio tutto da
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
scoprire a partire dalle splendide frazioni, passando
per rifugi ed alpeggi, che testimoniano, oggi come
un tempo, uno stile di vita a contatto con la natura.
Eventi e manifestazione accompagnano il soggiorno
dei turisti tutto l’anno. Tra i più significativi
ricordiamo la Chaberton Maraton, gara estrema per
sky runners, e la Cartoon Rapid Race, divertente
sfida per imbarcazioni di cartone sulle acque del
fiume Dora che attraversa il paese.
On the ancient road connecting the Po plain to the
Gaul, at the foot of mount Chaberton (3.131 m) is now
located the municipality of Cesana Torinese (1.354 m)
in the High Susa valley. A resort rich in history
consisting of 11 alpine hamlets scattered up to 2.000
m and above. Cesana is crossroads of the Vialattea
skiing area with the runs of the so called “Monti della
Luna” towards Claviere and the ones in Sansicario that
reach Sestriere. During the winter Olympics “Torino
2006” it hosted the bob, sledge and skeleton
competitions in Cesana Pariol and the biathlon ones
in Sansicario and has now become a point of reference
for skiing and winter sport funs. The very large alpine
area encourages tours and hiking both in summer and
winter, to discover wonderful landscapes, crossing
charming hamlets to reach refuges and mountain
pastures, that are still evidence of a life style in touch
with nature. The many events that take place all year
round top off the offer for the tourists. Among the
most important, the Chaberton Marathon, extreme
competition for sky runners, and the Cartoon Rapid
Race, amusing challenge for pasteboard boats on the
Dora river that crosses the resort.
COMUNE DI
CESANA
P.za Vittorio Amedeo, 1 – 10054 Cesana T.se (TO)
www.comune.cesana.to.it
Ufficio Turismo Cesana/Tourism Office
Tel: +39 0122 89202
[email protected]
© Photo by TTP
© Photo by TTP
© Photo by TTP
Cesana Torinese
L’offerta sciistica della Vialattea è vastissima: oltre 200 piste, tutte
collegate sci ai piedi, per un’estensione lineare di 400 Km che si
collocano tra i 1350 ed i 2800 metri. Comprensorio internazionale
che si sviluppa tra Italia e Francia e spazia da Sestriere a Sauze
d’Oulx, Sansicario, Cesana, Oulx, Claviere, Pragelato, sino alla
francese Montgenèvre. Grazie ai nuovi collegamenti tra le aree,
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
anche chi non è esperto può spingersi sino a Monte Fraiteve, a
quota 2700 metri, nodo nevralgico della Vialattea e può scegliere
di sciare sui vari versanti. Lo sci itinerante è molto apprezzato dallo
sciatore e rappresenta indubbiamente uno dei punti di forza del
comprensorio. La Vialattea permette di scegliere un’area sciistica
o un itinerario differente ogni giorno.
The Vialattea skiing area offers a variety of opportunities: more than
200 ski-connected runs that stretch over a 400-Km area between
1350 and 2800 m altitude. The skiing area spreads out between Italy
and France, enclosing Sestriere, Sauze d’Oulx, Sansicario, Cesana,
Oulx, Claviere, Pragelato to reach the French Montgenèvre. Thanks
to the new connections among the different areas, also beginners
may venture as far as Mount Fraiteve, nerve centre of the Vialattea
at 2700 m altitude, and ski on different slopes. Skiers highly
appreciate wandering skiing, that undoubtedly represents one of
this area strong points. In the Vialattea you can choose a different
area or route every day.
Pragelato
immersa nel verde. Potrete trovare sistemazione
nelle diverse strutture alberghiere: dal complesso
del Resort, moderno 4 stelle con piscina e spa, ai
villaggi turistici, ai tipici alberghi alpini o nei bed
and breakfast. Vi aspettiamo numerosi per
accompagnarvi e coccolarvi nella perla delle
montagne olimpiche.
Pragelato is waiting for you to enjoy the many
opportunities to experience special emotions plunged
in nature and to ski on the extremely well positioned
runs “Conca del Sole” and “Clot della Soma”, which are
suitable both for beginners and expert freeriders and
are connected to the Vialattea skiing area through a
vanguard cableway, that reaches the “Banchetta” in a
few minutes. As for the alpine skiing lovers, Pragelato,
competition resort during the Olympics “Torino 2006”,
meets the requirements of those ones, who wish to ski
on the runs where champions competed for the
Olympic titles, as well as of those keen on nature, who
can ski on the tracks winding in the natural park “Val
Troncea”, or even of those, who simply want to take a
walk in snowshoes. You can find accommodation in
the different facilities: from the “Resort”, a modern 4star complex with pool and spa, to the holidays
villages, or the typical alpine hotels and bed and
breakfasts. We are looking forward to seeing many of
you, to guide and cuddle you in this jewel of resort on
the Olympic mountains.
Pragelato vi attende con le sue diverse possibilità
per vivere momenti speciali nella natura, offrendovi
la possibilità di sciare sulle piste da discesa
ottimamente esposte della Conca del Sole e del Clot
della Soma. Piste adatte sia al principiante e che
all'esperto freerider e collegate al comprensorio
della Vialattea attraverso una moderna funivia che
in pochi minuti raggiunge la Banchetta. Per gli
amanti dello sci nordico, Pragelato, sede olimpica di
Torino 2006, soddisfa sia le esigenze dello sciatore
che vuole percorrere gli anelli che hanno visto i
campioni contendersi i titoli olimpici sia
dell'amante della natura. Infatti i tracciati si
snodano nel Parco della Val Troncea, ideali anche
per chi vuole semplicemente camminare con le
racchette da neve. Il parco e' una delle principali
attrattive anche in estate per scoprire la montagna
Piazza Municipio, 2 – 10060 Pragelato (TO)
www.comune.pragelato.to.it
Ufficio Turismo Pragelato/Tourism Office
Tel: +39 0122 741728
[email protected]
© Photo by TTP
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
COMUNE DI
PRAGELATO
Sauze di Cesana
© Photo by TTP
to enjoy the mountains plunged in tranquillity and
live in harmony with nature. The proximity to the
runs of the Vialattea makes Sauze di Cesana an ideal
resort to ski during the day and relax at night. In
summer, nature turns the Argentera valley into a
gaily-coloured palette that you can enjoy walking,
touring or riding mountain bike in the wildest area
of Piedmont’s western alps. Come to discover this
paradise!
© Photo by TTP
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
Sauze di Cesana è un caratteristico comune alpino
che si affaccia sulla Valle Argentera, tra Cesana e
Sestriere. Il turismo, quello degli appassionati della
montagna tutto l’anno, è il motore dell’economia
animato da un paesaggio che ha saputo conservare
gelosamente i segreti di una natura incontaminata
e selvaggia. Il territorio comprende gli antichi
borghi delle frazioni di Rollieres e Bessen Haut,
Bessen Bass ed il più moderno, ma sempre
caratteristico, centro turistico di Grangesises, poco
sotto Sestriere. Chiese, fontane e antichi forni,
sapientemente restaurati, sono tornati agli antichi
splendori e rappresentano un patrimonio culturale
che testimonia la dura vita di un tempo. Meta
ideale per chi vuole godersi la montagna in
maniera riservata e vivere in armonia con la
natura. La vicinanza con le piste della Vialattea
rende Sauze di Cesana base ideale per sciare di
giorno e rilassarsi in armonia la sera. In estate la
natura trasforma la Valle Argentera in una
variopinta tavolozza di colori nei quali immergersi
con passeggiate, gite ed escursioni in mountain
bike nel più selvaggio angolo delle alpi occidentali
piemontesi. Un vero paradiso tutto da scoprire!
Sauze di Cesana is a typical alpine resort overlooking
the Argentera valley, located between Cesana and
Sestriere. All-season mountain tourism is the drive
behind its economy and is boosted by a landscape
that has guarded jealously the secrets of a wild and
unpolluted environment. The area includes the old
hamlets of Rollieres and Bessen Haut, Bessen Bass
and the more modern, but still typical tourists’ centre
of Grangesises, just below Sestriere. Churches, springs
and old ovens have been skilfully renovated to be
brought to old splendour and represent a cultural
heritage that is evidence of the hard life style in the
old days. Ideal destination for those ones, who wish
COMUNE DI
SAUZE DI CESANA
Via Principale, 25 – 10054 Sauze di Cesana (TO)
Tel: +39 0122 755955 - Fax: +39 0122 755935
[email protected]
www.comune.sauzedicesana.to.it
Strutture ricettive · Accommodation facilities
HOTEL ALBERGO DEL CENTRO Bar
Bar
Lavanderia
Laundry
Ristorante
Restaurant
Cassaforte
Safe
Parcheggio
Park
Internet
Internet
Garage
Garage
TV Sat
Sat TV
Accesso disabili
Disabled Access
Frigo bar
Mini-bar
Area bimbi
Children's area
Deposito sci
Ski box
Area relax
Relaxation area
Ascensore
Lift
Via Col del Piz 3 • Frazione Granges - Pragelato
Tel: +39 0122 78886
[email protected]
Ambiente tranquillo e famigliare, ideale per ospiti con bambini, servizi offerti per esaudire tutte le esigenze della clientela: prima colazione e pernottamento, mezza pensione e pensione completa. Camere dotate di TV digitale terrestre, anziché satellitare.
Peaceful and homely environment, ideal for family with children,
offering services to meet its customers’ requirements: bed and breakfast, half-board and full-board. The rooms feature digiland TV instead
of satellite TV.
Aperta da dicembre a ottobre è ideale per famiglie, gruppi, comunità, scuole. Ampio giardino con campi da gioco (calcetto, bocce,
pallavolo, ping pong). Sala bar, televisione, sale incontro, salone,
cappella, rimessaggio attrezzature sci, parcheggio auto.
Open from December to October, is ideal for families, groups and
schools. Large garden with playgrounds (five-a-side football, bowls,
volleyball, table tennis). Bar, television, meeting room, hall, chapel, ski
equipment depot, car parking space.
Viale Bouvier • Cesana
Tel: +39 0122 89462 - Fax: +39 0122 897126
www.hotelcasacesana.com
[email protected]
A breve distanza dagli impianti di risalita e dal centro del paese, è
una caratteristica baita di piccole dimensioni in pietra e legno. Ricavata da una vecchia grangia di famiglia unisce armonicamente l'ambiente della tradizione con i più moderni comfort. Very close to
the lifting facilities it deals with a typical small “baita” made out of
stone and wood. Obtained from an old family shed it combines harmoniously a traditional environment with all mod cons. This apartment hotel is open all year round.
L'hotel è un moderno chalet di montagna situato nel cuore della Via Lattea. Le camere finemente arredate in tipico stile montano e dotate di tutti
i comfort. Accesso e camere per disabili. Inoltre parco giochi bambini,
campi da tennis in terra rossa, campi da bocce, area camper.
This hotel is a modern mountain chalet located in the heart of the ViaLlattea skiing area. The rooms are refinedly furbished in typical moutain style
and are supplied with all mod cons. One room is equipped to host the disabled. It features children playground, tennis courts, bowl lane, camper area.
HOTEL CHABERTON Via del Colle 28 • Sestriere Borgata
Tel: +39 0122 70307 - Fax: +39 0122 70172
www.sestriere2000.com
[email protected]
Via Roma 10 • Cesana
Tel: +39 0122 89147 - Fax: +39 0122 897163
www.hotelchaberton.com
[email protected]
La costruzione in stile alpino é stata recentemente rinnovata dalla famiglia proprietaria che lo gestisce da generazioni. Dispone di terrazza,
piccola area benessere con sauna e idromassaggio, ski room riscaldato, parcheggio privato. In estate grande prato verde adiacente l'albergo. This alpine style building has been recently renovated by the
owners, who have been running it since decades. It feature terrace,
small wellness area with sauna and Jacuzzi, heated ski room, private
parking area. In summer you can also enjoy the large meadow next to it.
Ampliato e rinnovato nel corso degli anni l’Hotel Chaberton, sempre
gestito dalla famiglia Audibert, ha saputo mantenere ambienti in
stile curati e accoglienti, disponibilità di camere standard o superior.
Autorimessa riscaldata, ad uso gratuito per motociclisti e biker.
Enlarged and refurbished in time, the Hotel Chaberton, always run
by the family Audibert, was able the preserve shipshape and cosy stylish environments and offers standard as well superior rooms. Heated
garage available free of charge for bikers and cyclists.
HOTEL BELVEDERE Cesana 18 • Sestriere
RESIDENCE Via
Tel: +39 0122 750698 - Fax: +39 0122 755152
RESIDENCE CHALET EDELWEISS www.newlinehotels.com
[email protected]
Via Azzurri d’Italia 7 • Sestriere
Tel: +39 0122 750783 - Fax: +39 011 2279802
www.chaletedelweiss.it
[email protected]
L’Hotel Belvedere, completamente rinnovato, situato in posizione
panoramica in un’oasi soleggiata e tranquilla, con una magnifica
vista sulle Alpi del Delfinato, offre ai propri ospiti un’atmosfera intima ed elegante, con camere con tutti i comfort, finemente arredate e rifinite. The completely refurbished Hotel Belvedere, that is located in a scenic position in a sunny and quiet area facing a gorgeous
panorama of the Alpes du Dauphiné, offers its customers a cosy and elegant environment with refinedly furbished rooms featuring all comforts.
Il residence vanta una posizione centrale, a 100 metri dalla cabinovia
Fraiteve ed a 300 dagli altri impianti di risalita. L’ambiente è particolarmente adatto a gruppi giovani, coppie, famiglie di 3 o 4 componenti
e a tutti coloro che cercano un contesto indipendente ed accogliente.
This apartment hotel is located in a central position at 100 m from the
Fraiteve cableway and 300 m from the ski lifting facilities. The environment suits ideally groups of young people, couples, family of 3 or 4 members and all those looking for an independent but cosy accommodation.
HOTEL BIANCANEVE Animali ammessi
Pets Allowed
Servizio navetta
Shuttle Service
HOTEL CHALET CASA CESANA Via Plagnol 12 • Sestriere
Tel: +39 0122 76159 - Fax: +39 0122 76159
www.residencealouette.com
[email protected]
HOTEL BANCHETTA Beauty center
Beauty center
Sala conferenze
Conference Room
CASA ALPINA G. B. GUIGAS
Via Nazionale 17 • Sestriere - Champlas du Col
Tel: +39 0122 77138 - Fax: +39 0122 77138
www.albergodelcentro.it
[email protected]
RESIDENCE ALOUETTE
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
LEGENDA
LEGEND
Area fumatori
Smoking Area
HOTEL CLUB SOLARIS Via Cesana 12 • Sestriere
Tel: +39 0122 755177 - Fax: +39 0122 755152
www.newlinehotels.com
[email protected]
V.le IV Novembre 27 • Cesana
Tel: +39 0122 810738 - Fax: +39 0122 897154
www.clubhotelsolaris.it
[email protected]
L’Hotel Biancaneve offre una vista panoramica sulle piste di Sestriere.
L'ambiente, particolarmente adatto a gruppi e famiglie con bambini,
consente di riscoprire i sapori della cucina tradizionale ed internazionale accompagnati da una ricca selezione di vini tipici regionali.
The Hotel Biancaneve overlooking the runs of Sestriere offers a scenic view of the slopes. An environment particularly suitable for groups
and families with children, where you can taste traditional as well as
international dishes and a rich selection of typical regional wines.
L’ Hotel Solaris offre una qualità e un servizio oltre le sue tre stelle ufficiali. Conta di 58 ampie camere con possibilità di soluzioni comunicanti e 2 camere per disabili. Ognuna è dotata di servizi privati con
vasca da bagno, balcone, asciugacapelli, telefono, tv color. The
Hotel Solaris offers a superior quality level and services that exceeds its
official three stars. It features 58 rooms, possibility of communicating
solutions and 2 rooms equipped for the disabled. All rooms are supplied
with bathroom with bathtub, balcony, hairdryer, telephone, colour TV.
Prenota subito la tua vacanza sulle Montagne Olimpiche! Booking on-line su www.sestrierehotels.it
Book your vacation on the Olympic Mountains! Booking online at www.sestrierehotels.it
Strutture ricettive · Accommodation facilities
HOTEL CRISTALLO ####
Bar
Bar
Lavanderia
Laundry
Ristorante
Restaurant
Cassaforte
Safe
Parcheggio
Park
Internet
Internet
Garage
Garage
TV Sat
Sat TV
Accesso disabili
Disabled Access
Frigo bar
Mini-bar
Area bimbi
Children's area
Deposito sci
Ski box
Area relax
Relaxation area
Ascensore
Lift
Strada Azzurri d’Italia 4 • Sestriere
Tel: +39 0122 754041 - Fax: +39 0122 755107
www.hotellagolosetta.it
[email protected]
L'Hotel Cristallo sorge in una posizione centrale ed unica nel centro
di Sestriere, posto di fronte agli impianti di risalita, a pochi passi
dalla scuola di sci ed al campo da golf. Dispone di sala congressi con
circa 100 posti, per conferenze e riunioni di lavoro.
N The Hotel Cristallo is located in an unique position in the middle of
Sestriere, in front of the courses and just around the corner from the
Ski school and the golf course. It features a conference hall with about
100 places, suitable for conventions and meetings.
L'Hotel Lago Losetta Melvin Jones è una splendida struttura ricettiva
di recente costruzione realizzata a Sestriere per ospitare in perfetta
autonomia ed integrazione persone con disabilità e normodotati. È
centro di promozione dello Sport Disabili in tutte le stagioni.
N The Hotel Lago Losetta Melvin Jones is a marvellous accommodation facility that has recently been built in Sestriere to host in perfect
independence and sharing both the disabled and non-disabled. It is
also a centre promoting Sports for the Disabled in all seasons.
Via del Colle 11 • Sestriere Borgata
Tel: +39 0122 70263 - Fax: +39 0122 70346
www.nubedargento.it
[email protected]
Collocato in zona centralissima lungo la via principale di accesso al
Colle è un 4 stelle in grado di offrire cordialità, servizi di bar, ristorante, spogliatoio, deposito sacche golf e sci. Le 70 camere offrono
una vista panoramica invidiabile sia d’estate che in inverno.
N Located in a very central area along the Col main access road is a
four star hotel offering friendly environment, bar service, restaurant,
changing room, as well as golf and ski bag depot. Its 70 rooms offer a
breathtaking view both in summer and winter.
Il Residence Nube d’Argento è situato a 20 metri dagli impianti di risalita “Nube d’Argento” e “Anfiteatro” a Borgata Sestriere. Si compone di 25 mono e bilocali (da 2 a 6 posti letto), tutti con servizi privati, completamente arredati e con angolo cottura.
N The Apartment hotel Nube d’Argento is located at 20 m from the
“Nube d’Argento” and “Anfiteatro” lifting facilities in Borgata Sestriere.
It features 25 studio flats and two-roomed flats (from 2 to 6 beds), all
with bathroom, completely furnished and with kitchenette.
HOTEL OLIMPIC ###
Piazza des Escartons 6 • Cesana
Tel: +39 0122 89450 - Fax +39 0122 897207
www.hoteledelweisscesana.com
[email protected]
Via Monterotta 9 • Sestriere
Tel: +39 0122 77344 - Fax: +39 0122 76133
www.sestriereolimpic.it
[email protected]
Grazioso chalet di montagna, arredato con gusto in stile montano,
dotato di tutti i comfort, a 900 metri dagli impianti di risalita, facilmente raggiungibili con servizio di navetta privata. Dispone di Suite,
Junior Suite, due bar, e ristorante con cucina internazionale.
N Pretty chalet, furbished mountain-style in very good taste, with all
mod cons, at 900 m from the lifting facilities, that can be easily reached by means of the private shuttle service. It features Suite, Junior
Suite, two bars and international cuisine restaurant.
Situato in posizione tranquilla di fronte al palazzetto dello sport, a
50 mt dal centro e 300 mt dalle piste. Camere dotate di bagno, telefono, tv e cassaforte. Scaldascarponi in hotel, deposito sci gratuito
sulle piste. Convenzioni con ski pass, scuole sci, centro benessere e
piscina. N Its located in a quiet area in front of the sport center, at
50 mt from the town center and 300 mt from the slopes. Room with
bathroom, telephone, tv, and safe. Free ski slope deposit. Agreements
with ski pass, ski school, wellness center and swimming pool.
HOTEL FRAITEVINO ####
RESIDENCE PALACE 1
Piazza Fraiteve 3 bis • Sestriere
Tel: +39 0122 76022 - Fax +39 0122 76355
www.hotelilfraitevino.it
[email protected]
Via la Gleisa 11 • Sestriere
Tel: +39 0122 7901 - Fax: +39 0122 790200
www.palaceresidence.com
[email protected]
Situato nella piazza centrale a pochi metri dagli impianti di risalita
ed a tutti i servizi della località. Offre camere eleganti e funzionali
dotate di tutti i conforts con ampi terrazzi. Sala bar, sala colazioni,
internet, accesso per disabili, deposito sci, garage.
N Located in the central square just a few meters from the ski lifts and
all the sevices of the village. Offers elegants and functional rooms
equipped with all comforts with wide balconies. Bar, breakfast room,
internet access, access for disabled persons, ski deposit, garage.
Appartamenti prestigiosamente arredati e corredati, tutti con ampio terrazzo sulle montagne olimpiche, dotati di ogni moderno confort. Bar,
animazione, sale giochi, palestra, sauna, lavanderia, garage. Settimane
bianche in Mezza Pensione o in Formula Residence. N Glamorous furnished and fully fitted flats, featuring large terrace overlooking the Olympic
mountains and supplied with all mod cons. Bar, entertainment, game
areas, gym, sauna, laundry, garage. Winter holiday weeks in half board or
apartment-hotel formula.
HOTEL GRAND HOTEL SESTRIERE ####
Animali ammessi
Pets Allowed
Servizio navetta
Shuttle Service
RESIDENCE NUBE D’ARGENTO ###
Via Pinerolo 12 • Sestriere
Tel: +39 0122 76990 - Fax: +39 0122 755767
www.gestioniabc.it
[email protected]
HOTEL EDELWEISS ###
Beauty center
Beauty center
Sala conferenze
Conference Room
HOTEL LAGO LOSETTA ###
Via Pinerolo 5 • Sestriere
Tel: +39 0122 750707 - Fax: +39 0122 755152
www.newlinehotels.com
[email protected]
HOTEL DU COL ####
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
LEGENDA
LEGEND
Area fumatori
Smoking Area
RESIDENCE PALACE 2
Via Assietta 1 • Sestriere
Tel: +39 0122 76476 - Fax +39 0122 76700
www.grandhotelsestriere.it
[email protected]
Via Monterotta 18 • Sestriere
Tel: +39 0122 76886 - Fax: +39 0122 755059
www.palaceresidence.com
[email protected]
Al centro di Sestriere, la capitale Olimpica dello sci e dello sport in
alta montagna il Grand hotel Sestriere con i suoi interni caratteristici, caldi e accoglienti rende il soggiorno dei suoi ospiti gradevole e
suggestivo.
N In the center of Sestriere, the Olympic capital of Italian skiing and
high mountain sports, Grand Hotel Sestriere with its typical warm and
cosy interiors offers a pleasant and attractive stay to all its guests.
Appartamenti prestigiosamente arredati e corredati, tutti con ampio terrazzo sulle montagne olimpiche, dotati di ogni moderno confort. Ristorante, bar, animazione, mini market, sale giochi, palestra, sauna, lavanderia, garage. Settimane bianche in Mezza Pensione o in Formula Residence. N Glamorous furnished and fully fitted flats, featuring large terrace
overlooking the Olympic mountains and supplied with all mod cons. Restaurant, bar, entertainment, mini-mart, game areas, gym, sauna, laundry,
garage. Winter holiday weeks in half board or apartment-hotel formula.
Prenota subito la tua vacanza sulle Montagne Olimpiche! Booking on-line su www.sestrierehotels.it
Book your vacation on the Olympic Mountains! Booking online at www.sestrierehotels.it
Strutture ricettive · Accommodation facilities
HOTEL PASSET Bar
Bar
Lavanderia
Laundry
Ristorante
Restaurant
Cassaforte
Safe
Parcheggio
Park
Internet
Internet
Garage
Garage
TV Sat
Sat TV
Accesso disabili
Disabled Access
Frigo bar
Mini-bar
Area bimbi
Children's area
Deposito sci
Ski box
Area relax
Relaxation area
Ascensore
Lift
Via S. Filippo 5 • Sestriere Borgata
Tel: +39 0122 70323 - Fax: +39 0122 70196
www.hotel-sciatori.com
[email protected]
Un anfiteatro di verdi prati e boschi incontaminati, dove al tramonto
i monti si accendono di fuoco e conservano il calore di una dimensione umana altrove perduta, monumenti storici e impianti funiviari
per mille emozioni a piedi, sugli sci, in bicicletta, sui campi da golf.
An amphitheatre of green meadows and unpolluted woods, where
the mountains lit up like fire at sunset and preserve a human scale
friendliness, that no longer exists. Historical monuments and lifting facilities to experience emotions walking, skiing, biking and playing golf.
È il luogo ideale per chi vuole sciare sulla Vialattea senza penalizzare tranquillità e pace. Vicino agli impianti di risalita è una graziosa struttura, recentemente ristrutturata, dotata di un ottimo ristorante e di camere confortevoli e moderne con ottimo rapporto qualità/prezzo. It is the ideal
place for those ones, who wish to ski in the Vialattea area without compromising peace and tranquillity. It deals with a pretty hotel located near the ski lifting facilities, that has bee recently renovated. It offers an excellent restaurant, comfortable and modern rooms and a very good quality/price ratio.
Via Assietta 1bis • Sestriere
Tel: +39 0122 750773 - Fax: +39 0122 76683
www.shackleton-resort.it
[email protected]
Appartamenti nuovi elegantemente arredati, privi di ogni barriera
architettonica composti da: 4 a 8 posti letto, angolo cottura accessoriato, tv color, servizi, posto auto. Dotati di ascensore, sala giochi, parabola satellitare, collegamento internet wireless.
New and elegantly furbished apartments, with no obstacles for the
disabled and featuring: 4 to 8 beds, equipped kitchenette, colour TV,
bathroom, parking spot. Lift, amusement hall, satellite TV, internet wireless connection available.
Situato nel centro di Sestriere, nasce dalla fusione delle linee del design moderno con il calore e il fascino dell'alta montagna. Un "salotto di montagna" dove colori e mobili antichi arredano le suite e
le camere con uno stile confortevole e tecnologicamente all’avanguardia. Located in the centre of Sestriere, it combines a modern
design with the warmth and charm of the mountains. A "mountain living-room", featuring suites and rooms made comfortable and vanguard by their antique furniture and beautiful colours.
HOTEL SUD OVEST Via del Colle 10 • Sestriere Borgata
Tel: +39 0122 70225 - Fax: +39 0122 70225
www.teit.it
[email protected]
Via Monterotta 17 • Sestriere
Tel: +39 0122 755222 - Fax: +39 0122 755166
www.hotelsud-ovest.it
[email protected]
In posizione panoramica e soleggiata dispone di appartamenti con ingresso indipendente, ambiente confortevole e riservato, arredati in stile rustico muniti di
cucina, stoviglie, biancheria, tv satellitare, telefono, phon, cassaforte, deposito sci,
internet wi fi. Possibilità di convenzione con l’adiacente ristorante-pizzeria L'Teit.
In scenic and sunny position it offers alpine style furnished flats with independent entrance and comfortable and private environment, supplied with kitchen,
kitchenware, linen, satellite TV, telephone, hairdryer, safe, ski depot, Wi-Fi internet
connection. Arrangements possible with the adjacent restaurant-pizzeria L'Teit.
Recentemente ristrutturato, offre un’atmosfera famigliare per una vacanza all’insegna della tranquillità in tutti i periodi dell’anno. A due
passi dal centro, vicino alla pista Fraiteve (rientro con sci) è adiacente a
centro fitness, piscina, tennis, golf ed al Centro di sci di fondo. Recently renovated, this hotel offers a family environment for a peaceful
holiday in any season of the year. Round the corner from the centre, near
the run Fraiteve (possible to come back skiing), it is nearby a wellness centre, pool, tennis and golf course, as well as cross-country ski centre.
HOTEL ROSEO HOTEL SESTRIERE HOTEL VILLA ALBA Via Sauze 3 • Sestriere
Tel: +39 0122 7941 - Fax: +39 0122 755411
www.roseohotelsestriere.com
[email protected]
Piazza Vittorio Amedeo 2 • Cesana
Tel: +39 0122 89149 - Fax: +39 0122 856150
www.hotelvillaalba.eu
[email protected]
Il Ròseo Hotels Sestriere, ex Grand Hotel Principi di Piemonte, affacciato al panorama delle Alpi occidentali, vanta una tradizione di
fama internazionale che risale agli anni '30. Dimora di grande fascino, offre ospitalità a tutta la clientela sia d'inverno che d'estate.
The Ròseo Hotels Sestriere, former Grand Hotel Principi di Piemonte,
facing the Alps panorama, can boast an international reputation dating
back to the 30es. It deals with a glamorous building offering accommodation and hospitality to its customers both in winter and summer.
Situato a pochi passi dal centro storico di Cesana, è uno degli alberghi
storici della zona con conduzione familiare. Dispone di camere arredate con cura in stile rustico, dotate di tutti i comfort, sauna, zona benessere e, in estate, di un fioritissimo giardino. Located just around
the corner from the old village centre of Cesana, it deals with one of the
area historical hotels that is also a family business. It features alpine style
tastefully furnished rooms, supplied with all mod cons, sauna, wellness
centre and, in summer, a gorgeous garden full of flowers.
HOTEL SAVOY EDELWEISS Via Fraiteve 7 • Sestriere
Tel: +39 0122 77040 - Fax: +39 0122 76326
www.hotelsavoysestriere.com
[email protected]
Situato in centro al paese vicino alle piste dispone di camere di varie tipologie. Per i clienti saletta riunione con videoproiettore, internet wi fi, centro benessere completo, ristorante con cucina nazionale e tipica, ampi soggiorni e bar, terrazza-solarium panoramica. Located in the centre of the
resort, closed to the lifting facilities, it offers different room typologies. Meeting room supplied with TV projector, Wi-Fi internet connection and wellness
centre are at the disposal of the customers, as well as a restaurant, serving
traditional and national dishes, large halls, bar and scenic solarium-terrace.
Animali ammessi
Pets Allowed
Servizio navetta
Shuttle Service
HOTEL SHACKLETON MOUNTAIN RESORT Via Banchetta • Frazione Pattemouche - Pragelato
Tel: +39 338 5067435 - Fax : +39 0122 741830
www.relaisalpes.com
[email protected]
RESIDENCE RESIDENZA L’TEIT
Beauty center
Beauty center
Sala conferenze
Conference Room
HOTEL SCIATORI Via Nazionale 5 • Frazione Granges - Pragelato
Tel: +39 0122 78948 - Fax: +39 0122 78948
www.albergopasset.com
[email protected]
RESIDENCE RELAIS DES ALPES
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
LEGENDA
LEGEND
Area fumatori
Smoking Area
HOTEL VILLAGGIO OLIMPICO Sauze di Cesana • Sestriere
RESIDENCE Via
Tel: +39 0122 798401 - Fax: +39 0122 750846
www.villaggioolimpicosestriere.it
[email protected]
A 50 mt dagli impianti di risalita e dal campo da golf, dispone di comode ed eleganti suite dotate di ogni tipo di comfort. Possibilità di
soggiorni a tutto relax in formula Hotel oppure nella massima indipendenza come a casa propria con la formula Residence. At 50 m from
the lifting facilities and golf course, it features comfortable and elegant
suites supplied with all mod cons. You can spend a fully relaxing holiday
choosing the hotel accommodation formula or go for a more independent one and choose the Apartment hotel formula.
Prenota subito la tua vacanza sulle Montagne Olimpiche! Booking on-line su www.sestrierehotels.it
Book your vacation on the Olympic Mountains! Booking online at www.sestrierehotels.it
SUSA
Gioiello delle Alpi Cozie e
custode di 2000 anni di storia
Susa, gem of the Cottian Alps and
guardian of 2000 years history
Per secoli capoluogo della Valle che ha
battezzato con il suo nome, Susa si trova
in una posizione geografica strategica.
Per questa ragione è stata nel corso dei
millenni spesso scelta come luogo di residenza da coloro che hanno esercitato
il potere sul territorio, ospitando personaggi illustri a cui si legano le vicende
d’Italia e d’Europa tra cui Re Cozio, Annibale, Carlo Magno,Oddone di Savoia e
Napoleone.
Le pittoresche vie di Susa offrono al visitatore la possibilità di camminare attraverso 2000 anni di storia: testimonianze
celtiche, romane, medievali, barocche,
napoleoniche e risorgimentali arricchiscono culturalmente le qualificate e vivaci proposte di numerose botteghe e
moderni negozi.
Coloro che amano l’arte, la storia e i sapori locali apprezzano sicuramente l’invito di visitare Susa,
città accogliente, ricca
COMUNE DI SUSA
Town hall
via Palazzo di Città, 39
10059 Susa (TO)
www.cittadisusa.it
Ufficio Turismo/Tourism Office
Tel. +39 0122 622447
[email protected]
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
di manifestazioni ed eventi, quali il “Torneo Storico”, che la rendono cara al
cuore di chi vi abita e di chi si ferma per
un periodo di vacanza o di lavoro. La bellezza dell’Ara Celtica, dell’ Arco d’Augusto, del Castello della Contessa Adelaide,
delle splendide Chiese con imponenti
campanili e dei numerosi monumenti,
inseriti nella splendida cornice alpina, si
unisce all’articolata proposta commerciale, alle gioiose feste tradizionali che
animano la Città, offrendo al turista
piacevoli emozioni e momenti degni di essere
ricordati.
Chief town of the valley named after it,
Susa is located in a strategic geographical
position. For this reason many personalities, who exercised sovereignty on this territory, often took up residence in this town,
that has hosted famous people involved in
important Italian as well as European
events, such as King Cozio, Hannibal,
Charlemagne, Oddone of Savoy and Napoleon.
The picturesque streets of Susa give the visitors the chance to walk through 2000 ye-
ars history: remains dating back to the
Celtic, Roman, medieval, baroque, Napoleonic and Risorgimento ages culturally
enrich the quality and lively offer of
many workshops and modern shops.
Those keen on art, history and local flavours will most certainly appreciate this
invitation to visit Susa, a cosy town featuring many events, such as the “Torneo
Storico” (Historic Tournament), that make
it dear to its inhabitants as well as to
those ones staying here for holiday or working reasons. The beauty of the Celtic Altar, the Arch of August, the Castle of Countess Adelaide, the Churches and their stately bell towers as well as of the many monuments, plunged in a gorgeous alpine
scenario, combines with the wide commercial offer and the cheerful traditional
festivals, that liven up the town, offering
the tourists the opportunity to enjoy pleasant emotions and live unforgettable experiences.
I Soci privati
del Consorzio
Sestriere e le
Montagne Olimpiche
The private partners
of the Association
Sestriere e le
Montagne Olimpiche
ASCOM
Via Faure Rolland, 4
Oulx (TO)
Tel: +39 0122 831664
www.ascomtorino.it
[email protected]
Ad oltre 60 anni dalla fondazione, Ascom
è l’associazione degli Imprenditori del
Commercio, del Turismo, dei Servizi e dei
Trasporti: persone che decidono ogni
giorno di lavorare e crescere insieme, un
interlocutore autorevole per enti ed istituzioni. La scommessa del nostro territorio è il turismo. Ascom ci crede fino in
fondo ed è motore di progetti, sinergie,
sviluppo. Insieme ad Epat, il marchio di
riferimento dei settori del pubblico esercizio e della ristorazione, sinonimo di
tradizione ed affidabilità, offre competenze specialistiche ed esclusive per le
aziende del comparto turistico e dell’intrattenimento. A Sestriere ed in Alta Valle
Susa è presente con le sue delegazioni
territoriali che fanno riferimento a persone che da sempre rappresentano le
aziende del turismo presenti sul territorio, fatte da donne ed uomini che sanno
consigliare ed accompagnare il turista
alla scoperta delle tradizioni e delle bellezze dell’Alta Valle di Susa.
Established more than 60 years
ago, Ascom is the Association that
gathers Trade, Tourism, Service and
Transport Entrepreneurs: people
that every day work and develop
together, an authoritative interlocutor for bodies and institutions. In
this area we bet on tourism. Ascom
trust in it and it is the drive behind
projects, synergies, development.
Together with Epat, the reference
mark of the public concern and catering segments, that means tradition and reliability, puts its special
and exclusive skills at the disposal
of tourist and entertaining firms. It
has territorial delegations in Sestriere and the High Susa Valley,
run by people that have always
been representing the tourist firms
in this area: men and women that
are able to advice and guide tourists to let them discover the High
Susa valley customs and beauties.
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
ASSOCIAZIONE
MONDO ARTIGIANI
E NOLEGGI
Associazione
Albergatori
sestriere
cesana · grangesises · oulx
pragelato · sauze di cesana
via Pinerolo 16/a
Sestriere (TO)
www.artigianienoleggisestriere.com
[email protected]
L’associazione Mondo Artigiani e
Noleggi, riunisce undici noleggi
di sci punto di riferimento per i
turisti. Qualità e professionalità
nel servizio sono di casa in ogni
centro associato. Personale competente ed attrezzatura completa per lo sci o snowboard
sono a disposizione degli ospiti.
Particolare cura anche nella manutenzione degli sci con trattamenti classici come la sciolinatura sino ad interventi più radicali per la preparazione di sci o
snowboard da gara. In estate le
stesse strutture forniscono il servizio di noleggio delle mountain
bike e di attrezzatura specifica
per la montagna. L’associazione
può contare anche su auto noleggi con conducente ed artigiani qualificati per interventi e
ristrutturazioni in loco.
The association “Mondo Artigiani
e Noleggi” consists of eleven
skiing equipment rental centres
for tourists. All member centre
operate with quality and professionalism offering to the guests
qualified advice and complete
skiing and snowboarding equipment. Special care is given to ski
maintenance activities as well,
that range from the typical ones,
such as waxing, to the most complicated ones, such as competition skiing and snowboarding
equipment setting. In summer
the centres offer mountain bike
and mountain special equipment
rental service. The association includes car hire with driver and
qualified craftsman as well, who
carry out technical interventions
and renovation works on the
spot.
VILLAGGIO
GRANGESISES
Consorzio Grangesises
Frazione di
Sauze di Cesana (TO)
Tel: +39 0122 76300
[email protected]
La tua vacanza in un Villaggio di
montagna fatto come una volta.
Se ti capitano in mano delle vecchie cartoline, se consulti un
manuale di architettura montana, se girando per i prati ti imbatti in una vecchia grangia...
vedrai che Grangesises ha rispettato la tradizione fino all’ultimo
dettaglio. Guarda i balconi, le
grondaie, le scalette che si intrecciano nelle stradine, gli
scorci, i materiali. A Grangesises
il rispetto della tradizione è andato di pari passo con il rispetto
della natura. E il risultato è lì davanti agli occhi: un Villaggio
unico e magico. Una favola diventata realtà!
Your holiday in a mountain resort that has been preserved like
in the good old days. If you happen to find old postcards, if you
look up in a mountain architecture handbook, if while wandering in the meadows you run into
an old grange…..you will find
evidence that Grangesises was
able to preserve its traditional
look and essence. Take a look at
the balconies, the roof gutters,
the stairs that interlace in the
narrow streets, the views and the
materials. Grangesises has bee
protecting with the same care
both tradition and nature. The
result is before you: an unique
and enchanting hamlet, a fairy
tale that has come true!
ASSOCIAZIONE
ALBERGATORI
SESTRIERES SPA
VIALATTEA
Via Louset, c/o Ufficio Turismo
Sestriere (TO)
Tel: +39 0122 755444
Fax: +39 0122 755171
www.sestrierehotels.it
[email protected]
Piazza Agnelli, 4
Sestriere (TO)
Tel. +39 0122. 799.411
Fax. +39 0122. 799.460
www.vialattea.it
[email protected]
All’Associazione Albergatori
aderiscono le principali strutture
ricettive delle montagne olimpiche piemontesi di Sestriere, Cesana Torinese, Sauze di Cesana,
Grangesises, Pragelato e Oulx.
Hotel e Residence con varie soluzioni a disposizione dei turisti
per soggiorni a breve e lungo
termine sia in estate che in inverno. Strutture ideali per trascorrere in serenità e relax una
vacanza all’insegna di sport, natura e benessere in alta montagna. L’obiettivo dell’associazione
è quello di coordinare l’offerta
turistica in maniera tale da offrire un prodotto montagna
sempre più ricco e capace di
soddisfare appieno le aspettative degli ospiti sia in estate che
in inverno.
The Hotelier Association gathers
all main accommodation and reception facilities on the Olympic
mountains of Piedmont and located in the resorts of Sestriere,
Cesana Torinese, Sauze di Cesana, Grangesises, Pragelato and
Oulx. Hotels and Apartment Hotels offering different tourist solutions for short as well as long
stays, both in winter and summer. Ideal facilities to spend a relaxing and serene holiday, enjoying skiing, nature and wellness
surrounded by the mountains.
The Association aims at coordinating the tourist offer, in order to
introduce an increasingly richer
mountain holiday package, able
to fully meet the customers’ expectations both in summer and
winter
La Sestrieres SpA è la società che
gestisce tutti gli impianti e le piste
del comprensorio sciistico internazionale della Vialattea. Vialattea significa sciare sulle piste dei
grandi campioni, sulle piste che
hanno ospitato i XX Giochi Olimpici Invernali di Torino 2006. Impianti di risalita all’avanguardia,
piste di gara tecniche e spettacolari ed una rete di innevamento
programmato potenziata ed altamente tecnologica. Vialattea è sinonimo di grandi spazi, piste panoramiche che uniscono caratteristici villaggi di baite occitane con
moderni paesi dotati di tutti i
comfort e gli svaghi. La vastità e la
varietà del comprensorio riescono
a soddisfare sia gli sciatori più esigenti grazie alle piste lunghe ed
impegnative sia chi si avvicina per
la prima volta al mondo dello sci.
ASSOCIAZIONE
SCUOLE SCI
E SCI CLUB
ASSOCIAZIONE
IMPRENDITORI
SESTRIERE
referente: Giorgio Balmas
Tel: +39 339 4402001
referente: Mauro Arigoni
Tel: +39 338 5359003
L’associazione Scuole di Sci e Sci
Club di Sestriere rappresenta le
scuole di sci e snowboard presenti sul territorio di Sestriere
che sono: la Scuola Sci Extreme,
la Scuola Nazionale Sci Sestriere,
la Scuola Sci Olimpionica, la
Scuola Sci Sestriere Borgata e la
Freewhite, quest’ultima specializzata nell’insegnamento a persone disabili. Oltre 300 maestri
di sci, compresi quelli che lavorano all’interno degli sci club
aderenti all’associazione, con un
vivaio di giovani atleti che supera le mille unità. Lo splendido comprensorio della Vialattea rappresenta il luogo ideale
per sciare a tutti i livelli: dal
principiante all’agonista. Una
buona tecnica significa sciare in
sicurezza!
The association “Scuole di Sci e
Sci Club di Sestriere” represent the
ski and snowboard schools in the
area of Sestriere and includes
Scuola Sci Extreme”, “Scuola Nazionale Sci Sestriere”, “Scuola Sci
Olimpionica”, “Scuola Sci Sestriere Borgata” and “Freewhite”,
that is specialist in teaching the
disabled. More than 300 ski instructors, including the ones working in the ski club and who are
members of the association, and
a breeding ground of more than
one thousand young athletes.
The gorgeous Vialattea skiing
area is an ideal place for everybody to ski, from beginners to
athletes. Mastering a good technique, means skiing safely!
L’Associazione Imprenditori Sestriere, riunisce le imprese che
operano sul territorio in diversi
settori: dal turismo alle società
di servizi vari. L’obiettivo è
quello di coordinarsi per far
fronte in maniera sinergica alle
richieste del mercato. L’Associazione Imprenditori Sestriere è il
miglior referente per la fornitura
di servizi di supporto ad eventi e
manifestazioni che vengono organizzati sul territorio delle
montagne olimpiche piemontesi.
The Sestrieres SpA is the company
running all lifting facilities and
courses of the Vialattea international skiing area. Vialattea means
skiing on the champions’ runs, the
same ones that hosted the XX Winter Olympics “Torino 2006”. Vanguard lifting facilities, competition
technical and extraordinary runs
as well as an upgraded and highly
technological system for programmed artificial snow covering. Vialattea means vast spaces, scenic
runs that connect typical Provençal
baita villages to modern ones supplied with all comforts and entertainment facilities. Thanks to its expanse and variety, this area is suitable both for the most exacting
skiers, that can measure themselves against long and demanding
runs, and those ones approaching
the skiing world for the first time.
The Association of the Entrepreneurs of Sestriere gathers firms
operating in different segments,
ranging from tourism to services.
The goal is to coordinate efforts,
aiming at meeting the market requirements with a synergistic approach. The Association of the
Entrepreneurs of Sestriere is the
most qualified point of reference
delivering services to support the
events and happenings, that are
organized in this area in the
Olympic mountains of Piedmont.
Sport e divertimento/Sport and fun
CONSORZIO SESTRIERE
E LE MONTAGNE OLIMPICHE
400 km di piste da sci,
del comprensorio
della Vialattea
via Louset – 10058 Sestriere
Tel. +39 0122 755444
50 km di piste da sci a
400 km
Fax + 39 0122 755171
Pragelato
[email protected]
runs in the
www.consestriere.it
100 km di piste da sci di fondo
Vialattea
skiing
area
Splendidi itinerari per
passeggiate sulla neve con le
50 km skiing runs in
ciaspole
Pragelato
Escursioni estive nel verde
100 km cross-country
skiing
runs
Nordic Walking •Arrampicata
Gorgeous tracks to walk in the
Sci alpinismo • Vie ferrate
snow with snowshoes
Free ride • Stadio del ghiaccio
Summer tours in the open
Pista di pattinaggio
Nordic Walking • Climbing • Ski-tourism
Centro di cani da slitta
Free ride • Ice ground • Ice rink
Piscina coperta e outdoor
Mountain routes equipped
Campo di golf a 18 buche
with fixed facilities
Campo di golf a 9 buche
Sledge-dog centre • Indoor and outdoor
pool
Pesca sportiva • Mountain-Bike
18-hole golf course • 9-hole golf course
Palazzetto dello Sport
Sporting fishing • Mountain bike
Campi da calcio
Sports hall • Football field
Campi da tennis
Tennis courts • Volleyball fields
Campi da pallavolo
Climbing practice wall
Palestra di arrampicata
Gyms • Indoor golf • Heliski • Squash
Palestre • Golf Indoor
Snowmobiles • Paragliding • Bob run
Heliski • Squash
Grass ski • Ice driving school
Motoslitte • Parapendio
Baby/fun snowpark
Pista di Bob • Sci d’erba
Riding grounds • Natural parks
Scuola Guida sul ghiaccio
Rafting • Kayaking • Hydrospeed
Baby/fun snowpark
Canoeing • Children fun park
Centri di equitazione
Informazioni
Motorbike or 4WD tours
Parchi Naturali
ed eventi
Trial • Orieteering
Info and events
Rafting • Kajak
Playground with
www.consestriere.it
Hydrospeed • Canioning
www.turismotorino.org
inflatable facilities and
Ufficio del turismo di Sestriere
Parco avventura
trampolines
Tel. +39.0122.755444
Escursioni in moto o 4x4
[email protected]
Tibetan bridge
Ufficio del turismo di Cesana Torinese
Trial
•
Orieteering
Tel. +39.0122.89202
... and much
[email protected]
Parco giochi con gonfiabili
more!
Ufficio del turismo di Pragelato
e tappeti elastici
Tel. +39.0122.741728
[email protected]
Ponte Tibetano
Ufficio del turismo di Susa
Tel. +39.0122.622447
[email protected]
CONSORZIO SESTRIERE E LE MONTAGNE OLIMPICHE
... e molto altro ancora!
via Louset – 10058 Sestriere
Tel. +39 0122 755444
Fax + 39 0122 755171
[email protected]
www.consestriere.it
GC GRAFICA
CONSORZIO SESTRIERE
E LE MONTAGNE OLIMPICHE
Fly UP