...

Dürr Dental Sviluppatrice pelli

by user

on
Category: Documents
13

views

Report

Comments

Transcript

Dürr Dental Sviluppatrice pelli
Dürr Dental Sviluppatrice pellicole radiografiche XR 24 Pro
9000-600-74/30

IT
2009/07
Istruzioni di montaggio e d'uso
Indice
Informazioni importanti
1. Indicazioni ��������������������������������������������� 4
1.1 Valutazione di conformità ����������������� 4
1.2 Indicazioni generali ��������������������������� 4
1.3 Indicazioni sul prodotto medicale ����� 4
1.4 Indicazioni sulla tollerabilità elettromagnetica dei dispositivi medici ������� 4
1.5 Utilizzo a norme ������������������������������� 4
1.6 Utilizzo non a norme ������������������������� 5
1.7 Utilizzo di pellicole ortocromatiche
(sensibili alla luce verde) ������������������� 5
1.8 Smaltimento dell'apparecchio ����������� 5
1.9 Smaltimento dei prodotti chimici ������� 5
2. Sicurezza ����������������������������������������������� 5
2.1 Indicazioni generali di sicurezza ������� 5
2.2 Indicazioni di sicurezza per la protezione dalla corrente elettrica ��������� 5
3. Avvertenze e simboli ����������������������������� 6
3.1 Targhetta dati ����������������������������������� 6
4. Fornitura in dotazione ��������������������������� 7
4.1 Accessori speciali ����������������������������� 7
4.2 Materiale di consumo ����������������������� 7
5. Dati tecnici ��������������������������������������������� 7
5.1 XR 24 Pro, 1700-08 ������������������������� 7
5.2 Condizioni ambientali ����������������������� 7
6. Rappresentazione del funzionamento XR 24 Pro ������������������������������������������� 8
7. Descrizione del funzionamento XR
24 Pro ����������������������������������������������������� 9
7.1 Collocazione delle platine ����������������� 9
IT
2
2009/07
Montaggio
8. Installazione ����������������������������������������� 10
8.1 Luogo di installazione ��������������������� 10
8.2 Installazioni possibili ����������������������� 11
8.3 Installazione ����������������������������������� 11
9. Installazione ����������������������������������������� 12
9.1 Allacciamento idrico ����������������������� 12
9.2 Allacciamento acqua di scarico ������� 12
9.3 Allacciamento del flessibile di scarico di sviluppo e di fissaggio ��������� 13
10. Prima della messa in funzione ����������� 14
10.1 Pulire l'apparecchio ����������������������� 14
11. Collegamento elettrico ����������������������� 15
12. Schemi elettrici ����������������������������������� 16
12.1 Platina scheda di comando ����������� 16
12.2 Platina controllo ��������������������������� 16
12.3 Platina scheda di potenza 230 V ��� 17
13. Messa in funzione ������������������������������� 18
13.1 Regolazioni / Funzione di controllo per il tecnico ����������������������������� 19
13.2 Verificare la temperatura di sviluppo ed eseguire la prova di collaudo ������������������������������������������������� 20
14. Trasporto ��������������������������������������������� 21
14.1 Rimuovere i tubi di scarico ������������� 21
14.2 Protezione da danni ��������������������� 21
2009/07
Modalità d‘uso
14.3 Visione d'insieme dei programmi ��� 22
14.4 Segnalazioni di assistenza / guasti ������������������������������������������������� 22
15. Uso ������������������������������������������������������� 22
15.1 Di mattina oppure prima
dell‘apertura dello studio ��������������� 23
15.2 Cambiare programma: ����������������� 24
15.3 Di sera oppure a fine funzionamento ������������������������������������������� 24
15.4 Chiusura dello studio odontoiatrico ������������������������������������������������� 24
15.5 Lista di pellicole raccomandate
per sviluppatrici Dürr XR 24 ����������� 25
16. Manutenzione ������������������������������������� 26
16.1 Sostituire i prodotti chimici ������������� 27
16.2 Pulire i serbatoi ed i pacchi-rulli ����� 29
Ricerca guasti
17. Consigli per l'utente ��������������������������� 32
17.1 Guasto ����������������������������������������� 32 IT
17.2 Possibile causa ����������������������������� 32
17.3 Rimedio ��������������������������������������� 32
17.4 Segnalazioni di guasto sul display
con segnale acustico �������������������� 33
18. Suggerimenti per il tecnico ����������������� 34
19. Consigli per la ricerca guasti ������������� 35
19.1 Prima dell'inizio dei lavori ��������������� 35
19.2 Rimuovere il pannello anteriore ����� 35
19.3 Rimuovere il pannello posteriore ��� 35
19.4 Rimuovere i pannelli laterali ����������� 35
19.5 A lavori conclusi ��������������������������� 35
19.6 Piano di svolgimento per il controllo periodico ����������������������������� 36
19.7 Sostituire il display ������������������������� 38
19.8 Verificare il fusibile
dell'apparecchio ��������������������������� 38
19.9 Sostituire la resistenza liquidi con
il termostato ��������������������������������� 39
3
Informazioni
importanti
1.Indicazioni
1.1Valutazione di conformità
Il prodotto è stato sottoposto ad una procedura
di conformità secondo le direttive dell'Unione
europea rilevanti per tale apparecchio e corrisponde ai requisiti fondamentali richiesti da tali
direttive.
1.2Indicazioni generali
•Le istruzioni di montaggio e d'uso sono parte
integrante dell'apparecchiatura e devono essere costantemente a portata di mano. La
precisa osservanza delle presenti istruzioni di
montaggio e d'uso costituisce la premessa di
un utilizzo a norme e del corretto funzionamento dell'apparecchiatura; nuovi collaboratori vanno istruiti a riguardo. Le istruzioni di
montaggio e d'uso vanno inoltrate al successivo utilizzatore.
•La sicurezza per l'operatore ed un funzionamento dell'apparecchio privo di disturbi sono
garantiti esclusivamente dall'impiego di parti
originali. Inoltre possono essere utilizzati solaIT mente gli accessori riportati nella documentazione tecnica o espressamente approvati per
l'uso da parte della ditta Dürr Dental. In caso
di utilizzo di accessori o materiale di consumo
non-Dürr Dental, la ditta non può garantire il
sicuro funzionamento. Non sussiste alcun diritto a garanzia in presenza di danni derivanti
dall'impiego di accessori o materiale di consumo diversi.
•Dürr Dental si ritiene responsabile della sicurezza, dell'affidabilità e del funzionamento
dell'apparecchio solamente se montaggio, nuove regolazioni, modifiche, ampliamenti e riparazioni vengono effettuati dalla ditta Dürr
Dental stessa o da una ditta da essa autorizzata e se l'apparecchiatura viene utilizzata in
accordo alle istruzioni di montaggio e d'uso.
•Le istruzioni di montaggio e d'uso corrispondono alla versione dell'apparecchiatura ed allo
stato delle norme di sicurezza tecnica di base
al momento dell'immissione sul mercato. Sono riservati tutti i diritti di protezione per comandi, procedure, nomi, programmi software
ed apparecchi indicati.
4
•La traduzione delle istruzioni di montaggio e
d'uso è stata eseguita con la massima professionalità. Decliniamo, tuttavia, ogni responsabilità per errori di traduzione. Fa fede l'allegata
versione tedesca delle presenti istruzioni di
montaggio e d'uso.
•La riproduzione delle istruzioni di montaggio e
d'uso, anche per estratto, può avvenire esclusivamente previa autorizzazione scritta da parte della ditta Dürr Dental.
•L'imballo originale va conservato per eventuali
resi. Solo l'imballo originale garantisce
un'ottimale protezione dell'apparecchiatura
durante il trasporto. Se durante il periodo di
garanzia fosse necessario un reso, Dürr
Dental non risponde in alcun modo di danni
verificatisi durante il trasporto, a causa di imballo inappropriato! Porre attenzione affinché
l'imballo non sia a portata di bambino.
1.3Indicazioni sul prodotto
medicale
•Il prodotto è un dispositivo medicale e può essere utilizzato esclusivamente da persone che,
in base alla propria formazione e conoscenza,
ne garantiscano un uso corretto.
•Non posare a terra prese multiple volanti. In
presenza di prese multiple volanti, occorre attenersi ai requisiti della norma EN 60601‑1‑1.
•Non possono essere fatti funzionare ulteriori
sistemi tramite la medesima presa multipla.
1.4Indicazioni sulla tollerabilità
elettromagnetica dei dispositivi
medici
Per quanto concerne la tollerabilità elettromagnetica, per i dispositivi medici vanno osservate
delle particolari misure precauzionali. Indicazioni
relative alla tollerabilità elettromagnetica per i
dispositivi medici sono contenute nella brochure
9000‑606‑67/30 oppure su internet (www.duerr.
de) nell'area di download Documentazione
tecnica.
1.5Utilizzo a norme
La sviluppatrice per pellicole radiografiche Dürr
XR 24 Pro è destinata esclusivamente allo sviluppo automatico di pellicole radiografiche extra- ed intraorali, conformemente alla lista di pellicole raccomandate da Dürr.
2009/07
Un utilizzo a norme prevede, inoltre,
l'osservanza di tutte le disposizioni locali vigenti
sul luogo di utilizzo, inerenti la tutela del lavoro e
lo smaltimento di prodotti chimici.
1.6Utilizzo non a norme
Un diverso impiego non è da considerarsi a norme. Per danni derivanti da un utilizzo non conforme, il produttore non si assume alcuna responsabilità. Il rischio è unicamente a carico
dell'utilizzatore.
L'apparecchio non può funzionare
nelle sale operatorie.
1.7Utilizzo di pellicole ortocromatiche (sensibili alla luce verde)
Al fine di evitare esposizioni errate, in caso di
utilizzo di pellicole sensibili alla luce verde, occorre ridurre la forza luminosa della lampada per
camera oscura. Le misure necessarie a tale proposito devono essere intraprese da un tecnico.
1.8Smaltimento dell'apparecchio
• La direttiva dell'UE 2002/96/CE - RAEE
(Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche) del 27 gennaio 2003 e l'attuale
trasposizione in legge nazionale stabiliscono
che i prodotti dentali rientrano nell'ambito di
tale direttiva e richiedono, all'interno
dell'Unione europea, uno speciale
smaltimento.
•Durante il funzionamento vanno osservate le
leggi e le direttive locali! Non è ammessa alcuna modifica o trasformazione
dell'apparecchio. La ditta Dürr Dental non fornisce garanzia, né si ritiene in alcun modo responsabile per apparecchi trasformati o modificati. Nell'interesse di un sicuro funzionamento ed impiego dell'apparecchio, l'utilizzatore è
responsabile del rispetto delle prescrizioni e
delle direttive.
•L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato.
•Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio,
l'operatore deve accertarne il perfetto stato di
funzionamento.
•L'operatore deve conoscere a fondo l'impiego
dell'apparecchiatura.
•Il prodotto non è destinato al funzionamento
nelle zone a rischio di esplosione o atmosfera
che favorisce la combustione. Zone a rischio
di esplosione possono venirsi a creare in seguito all'utilizzo di anestetici infiammabili, detergenti per la pelle, ossigeno e disinfettanti
per la pelle. 2.2Indicazioni di sicurezza per la
protezione dalla corrente
elettrica
•La sviluppatrice deve essere collegata esclusi- IT
vamente ad una presa installata a norme.
• Per domande sul corretto smaltimento del
prodotto, si prega di rivolgersi alla ditta Dürr
Dental o ad un deposito dentale.
•Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, occorre verificare che la tensione e la frequenza
di rete riportate su di esso corrispondano ai
valori della rete di alimentazione.
1.9Smaltimento dei prodotti
chimici
•Prima della messa in funzione, occorre verificare che l'apparecchio e le connessioni non
presentino danneggiamenti. Connessioni e
prese ad innesto danneggiate devono essere
immediatamente sostituite.
Smaltire i flaconi dei concentrati di sviluppo e di
fissaggio vuoti, in conformità alle norme nazionali. Smaltire le soluzioni di sviluppo e di fissaggio utilizzate, così come anche il liquido di pulizia (pulente universale Dürr), conformemente
alle disposizioni locali sulle acque di scarico. 2.Sicurezza
•Non toccare mai contemporaneamente il paziente e collegamenti a spina aperti
dell'apparecchio.
•Nell'utilizzare l'apparecchio occorre attenersi
alle rispettive normative di sicurezza elettrica.
2.1Indicazioni generali di sicurezza
L'apparecchio è stato progettato e realizzato
dalla ditta Dürr Dental in modo tale da escludere
in maniera assoluta rischi in presenza di un impiego a norme. Tuttavia, riteniamo nostro dovere descrivere le misure di sicurezza riportate di
seguito, per escludere rischi remoti.
2009/07
5
3.Avvertenze e simboli
Nelle istruzioni di montaggio e d'uso vengono
utilizzate le seguenti denominazioni / simboli per
dati di particolare rilievo:
Indicazioni/ordini e divieti per la
prevenzione di danni a persone o
ingenti danni materiali
Avvisi particolari per quanto riguarda
l‘utilizzo economico dell‘apparecchio ed
ulteriori indicazioni
Avvertimento tensione elettrica
pericolosa
Interruttore ON/OFF
/
Selezionare parametri
Confermare selezione
Inserire interruttore principale
Disinserire interruttore principale
Alla mattina - Aprire il rubinetto
dell'acqua
Alla sera - Chiudere il rubinetto
dell'acqua
28 x 24 h
ogni 4 settimane sostituire i prodotti
chimici
Far defluire i prodotti chimici
Pulire l'apparecchio
IT
3.1Targhetta dati
La targhetta dati è situata sul lato posteriore
dell'apparecchio, in basso.
REF Codice/Tipo
SN
Matricola
Attenersi alla documentazione tecnica
Marchio CE senza Numero Ente
Notificato (Notified Body Number)
Data di fabbricazione
Smaltire conformemente alla direttiva
dell'Unione europea (2002/96/
CE-RAEE)
1
6
2009/07
4.Fornitura in dotazione
5.Dati tecnici
Sviluppatrice di pellicole radiografiche
XR 24 Pro, Tipo 1700-08 (230 V ~, 50-60 Hz)
5.1XR 24 Pro, 1700-08
Accessori, completi����������������������� 1700-001-00
Tipo 1700
Tensione
Frequenza di rete
Potenza elettrica
Potenza di
riscaldamento
Resistenza bagni
Asciugatura
Fusibile
Tempo di
riscaldamento
4.1Accessori speciali
Le parti riportate al punto Accessori
speciali non sono contenute nella fornitura in dotazione e vanno ordinate secondo necessità.
Pellicola di pulizia DÜRR clear100����������������������������� 1410-007-00
Tubo dell'acqua con Acqua-Stop ��������������������������������� 1330-001-51
Rigenerazione (230 V)������������������� 1700-820-00
Contenitore di raccolta, 20 litri
per sviluppo ��������������������������������� 1416-021-00
Contenitore di raccolta, 20 litri
per fissaggio��������������������������������� 1416-011-00
Box luce giorno DL 24
con disco di filtraggio ������������������� 1700-910-00
adatto per formati di pellicole (da 2x3
cm a max. 15x30 cm)
Box luce giorno DL 26 ����������������� 1700-920-00
adatto per i formati di pellicole comuni (max. 24x30 cm)
Box camera oscura DA 24 ����������� 1700-930-00
adatto per i seguenti formati di pellicole:
da 2x3 cm a max. 24x30 cm
Fusibili, 230 V, T 6,3A������������������� 9000-115-25
4.2Materiale di consumo
DÜRR-AUTOMAT XR/C (con vitamina C)
Concentrato di sviluppo e fissaggio per 2 cambi���������������� CXB160C99..
Detergente a spruzzo WR 2000, per rulli trasporto, confezione da 6 pz.���������������������� CCB800C55..
Pellicola di pulizia Dürr Clear 100,
100 pezzi������������������������������������� 1410-007-00
-08
230
50-60
950
V
Hz
W
W
A
min
Tempo di sviluppo
min
Movimento dei
liquidi
Sviluppo
Fissaggio
(l/min)
Portata
(l/min)
bar
Pressione
dell'acqua
Pressione dell'acqua
min.
Pressione dell'acqua
max.
Volume del
serbatoio
(l)
Sviluppo, fissaggio
Tipo di protezione
Classe di
protezione
Categoria di
sovratensione
Dispositivo
medico
Rendimento
%
Peso
kg
Dimensioni (PxLxH) cm
400
450
T6,3
~ 20
(0,5°C/min)
3:15-20
~1,8
~2
~2
2
6
IT
5 cad.
IP 20
I
II
Classe I
100
25
51 x 42 x 44
5.2Condizioni ambientali
Condizioni ambientali per immagazzinaggio
e trasporto
Temperatura (°C)��������������������������� da -10 a +60
Umidità relativa dell'aria (%)���������������� max. 95%
Condizioni ambientali per funzionamento
Temperatura (°C)���������������������������da +10 a +25
Umidità relativa dell'aria (%)���������������� max. 70%
2009/07
7
6.Rappresentazione del funzionamento XR 24 Pro
Posizione stand-by
2 A 3
4
5
6
7
8
1
22
9
W
E
10
11
F
12
12a
13
21
14
IT
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12a
13
8
20
19 19a 18
Inserimento pellicola
Ghigliottina di inserimento
Pacco-rulli inserimento pellicola
Albero motore
Pacco-rulli sviluppo/fissaggio (S/F)
Pacco-rulli acqua
Alimentazione acqua
Pacco-rulli asciugatore
Termica di sicurezza “Asciugatore”
Resistenza asciugatore
Ventilatore
Motore di trascinamento
Indicatore del numero di giri
Sensori di livello “Acqua”
14
15
16
17
18
19
19a
20
21
22
E
F
W
A
17
16
Pompa movimento liquidi (per S e F)
Elettrovalvola
Resistenza liquidi
Termostato
Troppopieno F con tappo di scarico
Asta di sollevamento
Relè ottico bivasca
Motore di sollevamento
Troppopieno S con tappo di scarico
Bivasca
Bagno di sviluppo
Bagno di fissaggio
Bagno di risciacquo
su display
Interruttore principale
2009/07
7.Descrizione del funzionamento XR 24 Pro
Dopo avere azionato il tasto principale
(per almeno 2 s), il display luminoso si
accende. Ha così inizio la fase di riscaldamento
per il bagno di sviluppo e di fissaggio. Il tempo
di attesa per raggiungere la temperatura esatta
viene indicato: "ATTESA . . MIN" (il display lampeggia). Durante la fase di riscaldamento,
l'apparecchio non si avvia.
Il movimento dei liquidi avviene in parallelo
al riscaldamento dei bagni. Durante il
movimento dei liquidi, i prodotti chimici del serbatoio di sviluppo e di fissaggio (volume di serbatoio 5 litri cad.) vengono pompati attraverso la
pompa centrifuga (14) nella bivasca (22).
Al raggiungimento della temperatura impostata, il display si accende, appare
"INSERIRE PELLICOLA", vale a dire che in questo momento l'apparecchio è "Pronto per entrare in funzionamento". Non appena la temperatura impostata scende al di sotto di 0,5° C, la resistenza e la pompa movimento liquidi (14) si
riaccendono.
Introducendo una pellicola, la ghigliottina di
inserimento (2) si apre e il display "AL TERMINE"
lampeggia. Contemporaneamente, viene azionato il segnale per l'abbassamento della bivasca
(22) e si apre l'elettrovalvola (15); la resistenza
dell'asciugatore (10), il motore di trascinamento
(12) e la pompa centrifuga (14) (per il movimento
del bagno di sviluppo e di fissaggio) si avviano.
Il tempo di sviluppo viene controllato tramite
un indicatore del numero di giri (12a).
Il sollevamento e l'abbassamento della bivasca
vengono determinati dalla rotazione di un disco
dentato (azionato attraverso il motore di sollevamento (20)) e vengono controllati dal lettore ottico ad infrarossi (19a).
pressione idrica di 2 bar. Nel caso in cui lo scarico dell'acqua fosse ostruito, un sensore del livello di riempimento (13) aziona un segnale acustico, l'elettrovalvola (15) viene chiusa e
l'adduzione di acqua interrotta.
Dopo l'introduzione della pellicola, la
ghigliottina di inserimento (2) si chiude. Non appena il display lampeggiante "AL TERMINE" si
spegne, è possibile inserire un'altra pellicola
oppure 6 pellicole intraorali affiancate.
Se al termine del processo di sviluppo della
pellicola, accompagnato da un segnale
acustico, non viene inserita un'altra pellicola, la
bivasca (22) torna verso l'alto (in posizione di
stand-by) "INSERIRE PELLICOLA".
Motore di trascinamento (12), elettrovalvola (15) e
resistenza dell'asciugatore (10) vengono
disinseriti. Nella posizione di stand-by, il
pacco-rulli di sviluppo e di fissaggio (5) viene
completamente immerso nei prodotti chimici. In
tal modo, si evitano in massima parte depositi
sui rulli.
7.1Collocazione delle platine
23 A Scheda di comando
23 B Scheda di controllo
23 C Scheda di potenza
IT
23A
A vasca abbassata (22), la pellicola viene
trascinata tra i rulli attraverso il bagno di
sviluppo e di fissaggio, nonché attraverso la
zona di lavaggio e di asciugatura (8) nel tempo
di sviluppo impostato.
Durante lo sviluppo della pellicola, viene condotta acqua attraverso l'alimentazione acqua (7)
nella zona di lavaggio. L'acqua defluisce poi
attraverso lo scarico. Vi è un continuo
passaggio di acqua di circa 2 l/min., con una
2009/07
23B
23 C
9
Montaggio
8.Installazione
8.1Luogo di installazione
24
•La sviluppatrice XR 24 Pro deve essere
installata esclusivamente in un locale asciutto
e ben aerato.
•La temperatura ambiente non può scendere al
di sotto di +10 °C, né superare +28 °C.
•Il luogo di installazione deve disporre di un rubinetto dell'acqua (27) R3/4" con ventilazione
dei tubi, scarico (28) con sifone in plastica ben
ventilato ed una presa con contatto di terra
(26). Si raccomanda inoltre un lavabo nelle immediate vicinanze della sviluppatrice.
2
Il rubinetto dell'acqua (27) e la presa
con contatto di terra (26) devono essere
di facile accesso al personale operativo.
•Si raccomanda l'installazione della XR 24 Pro
in una camera oscura. Nel caso in cui
l'apparecchio non venisse installato in una
camera oscura, occorre applicare un box luce
giorno (24) (DL 24 oppure DL 26).
•Nel caso di utilizzo dell'apparecchio con box
luce giorno (24) ricordarsi di:
IT
25
3
26 27
Non esporre mai direttamente l'apparecchio ai raggi solari !
Rischio di surriscaldare i prodotti chimici o di impressionare le
pellicole nel box luce giorno. Le
pellicole non devono mai essere
conservate nelle vicinanze della sala
radiologica!
Se nel deposito delle pellicole (25) del
box luce giorno vengono conservate
delle pellicole, sussiste il rischio che
vengano impressionate, a causa della
radiazione diffusa degli apparecchi
radiografici.
•Eventualmente è possibile interporre una parete divisoria con schermatura in piombo.
28
4
10
2009/07
8.2Installazioni possibili
•Installare la sviluppatrice su un piano orizzontale e stabile, ad altezza di lavoro.
•Per l'installazione dei tubi verso il basso, il piano di lavoro deve disporre di un'apertura di 7
x 10 cm circa.
•Occorre prevedere un ingombro aggiuntivo,
per i lavori di manutenzione e per una
sufficiente ventilazione dell'apparecchio,
lasciando posteriormente almeno 10 cm e
sui lati circa 50 cm di spazio libero.
5
24
•Anteriormente, deve essere lasciato spazio
sufficiente per l'eventuale collocazione di un
box luce giorno (24). Eventualmente, smontare i piedini da davanti ed avvitarli dietro.
8.3Installazione
•Tagliare le regge di plastica dell'imballo e toglierlo, tirando verso l'alto.
•Togliere le parti piccole.
•Afferrare l'apparecchio lateralmente e
collocarlo in modo conforme.
29
•Installare l'apparecchio nelle vicinanze
dell'allacciamento idrico, dello scarico e della presa con contatto di terra (distanza max.1,5 m).
•L'apparecchio deve essere installato con una
leggera pendenza di 0,3 ° circa verso il bagno IT
di fissaggio (figura 6). Montare i piedini (29) a regola d'arte con la
30
chiave fornita in dotazione (30).
6
2009/07
11
9.Installazione
27
9.1Allacciamento idrico
•Verificare che dal rubinetto (27) esca acqua
pulita.
Alla prima installazione occorre
assolutamente lavare a fondo la
tubazione!
7
31 •A causa della differente qualità idrica tra una
regione e l'altra, occorre montare un filtro a
32
maglia fine (32) tra il rubinetto (27) ed il tubo
dell'acqua (34).
33
34
Il filtro a maglia fine (32) protegge da impurità il regolatore di pressione, presente nell'elettrovalvola dell'apparecchio.
•Chiudere il rubinetto (27).
•Collegare una curva a 90° (33) al rubinetto
dell'acqua (27), montare il filtro a maglia fine
(32) (freccia in direzione di scorrimento) e il
35
nipless (31).
Verificare la presenza del filtro (34a) e
delle due guarnizioni (34b) nei raccordi
filettati del tubo dell'acqua (34). •Allacciare il tubo dell'acqua (34) all'ingresso
dell'acqua (35) dell'apparecchio (raccordo filettato con filtro) e al nipless (31).
34
IT
34a
34b
8
9.2Allacciamento acqua di scarico
•L'allacciamento dell'acqua di scarico deve avvenire solamente tramite sifone ventilato.
•Installare il tubo di scarico (36) con pendenza
costante prima del sifone:
tagliare il tubo flessibile nella giusta lunghezza.
36
9
12
2009/07
Al momento dell'installazione dei
tubi di scarico, occorre prestare attenzione a quanto segue:
- Evitare che il tubo di scarico sia
lasco!
- Evitare restringimenti o riduzioni!
•Applicare UHU-plast sull'estremità esterna del
tubo.
•Avvitare il manicotto a vite (37) sul tubo flessibile, fissandolo sul raccordo del sifone (25)
con l'apposita fascetta (38).
37
38
25
10
40
41
•Fissare il tubo di scarico con fascette, viti e
tasselli.
9.3Allacciamento del flessibile di
scarico di sviluppo e di
fissaggio
•Installare il contenitore di raccolta da 10 litri
(39) per lo sviluppo (contrassegnato in nero) e
per il fissaggio (contrassegnato in rosso) in
modo ben visibile e stabile al di sotto
dell'apparecchio.
•Installare i tubi (40) con pendenza
costante.
•Accorciare i tubi della giusta lunghezza.
•Introdurre il tubo flessibile per lo sviluppo
(contrassegnato in nero) nel coperchio nero (41).
max. 3 cm
IT
•Avvitare saldamente il coperchio (41) sul
contenitore di raccolta (39) per lo sviluppo.
39 •Fissare il tubo per il fissaggio (contrassegnato
in rosso) nello stesso modo sul contenitore di
raccolta per il fissaggio.
11
Fissaggio
43
Svuotare la tanica di raccolta, al
raggiungimento della tacca di livello
di riempimento (43) - Rischio di tracimazione! Per lo smaltimento dei
liquidi di sviluppo e di fissaggio, attenersi alle disposizioni regionali! In
Germania, così come in diversi altri
Paesi, i chimici radiografici devono
essere smaltiti come rifiuti speciali.
41
39
12
2009/07
13
44
45
10.Prima della messa in
funzione
10.1Pulire l'apparecchio
•Rimuovere il coperchio.
8
•Rimuovere il coperchio di protezione del bagno di sviluppo e di fissaggio.
13
•Aprire le levette di bloccaggio (44) e le
chiusure (45) verdi.
8
•Ribaltare indietro il pacco-rulli asciugatore (8).
6
5
IT
3
14
90
•Estrarre il pacco-rulli acqua (6) ed il pacco-rulli
sviluppo/fissaggio (5).
•Orientare il display (90) verso l'alto.
•Il display può anche essere tolto verso l'alto
ed appoggiato a sinistra.
•Estrarre il pacco-rullo inserimento pellicola (3).
90
15
14
2009/07
•Premere le leve laterali ed estrarre la bivasca
(22).
22
•Pulire i pacchi-rulli, la bivasca ed i serbatoi
con una spugna inumidita.
"Preparare i prodotti chimici"
e
"Inserire i pacchi-rulli"
vedi capitolo Utilizzo, sezione
16.1.3 e 16.1.4
16
11.Collegamento elettrico
17
2009/07
La sviluppatrice è predisposta per
una tensione di rete di 230 V (vedi
targhetta dati). Prima di collegare il
cavo di alimentazione, occorre assolutamente verificare la presenza
della tensione di rete richiesta, altrimenti l'apparecchio potrebbe subire dei danneggiamenti. Utilizzare
il cavo di alimentazione Dürr.
L'apparecchio può essere collegato
IT
alla rete, solamente se è chiuso,
con i pannelli laterali montati ed il
coperchio in sede.
61
•Inserire il cavo di rete (61) nell'apparecchio e
nella presa.
15
12.1
12.2
IT
16
M1Indicatore del numero di giri
X5 Sensore di livello "Acqua"
R1 Sensore termico "Temperatura bagno"
U4 Relè ottico fessura inserimento pellicola
U3 Relè ottico bivasca
U2 Relè ottico coperchio
U1 Relè ottico coperchio
12.Schemi elettrici
12.1Platina scheda di comando
12.2Platina controllo
(vedi anche pos. 23 A e 23 B alla sezione 7)
23 B
23 A
2009/07
12.3
2009/07
M1 Trascinamento rulli
X3 Unità di rigenerazione
X1/X2 Spina apparecchio
Y1 Elettrovalvola
R2 Resistenza asciugatore
R1 Resistenza bagno
M4 Motore bivasca
M3 Pompa movimento
liquidi
M2 Ventilatore
12.3Platina scheda di potenza 230 V
(vedi anche pos. 23 C alla sezione 7)
23 C
IT
17
13.Messa in funzione
La sviluppatrice XR 24 Pro ha 3 possibili
regolazioni per quanto concerne il tempo di
sviluppo. In fabbrica vengono impostati i
seguenti valori:
Pellicole intraorali
(programma INTRA)
Pellicole extraorali (programma EXTRA)
6 min
Pellicole endodontali (programma ENDO)
3:15 min
4 min.
Attenzione: Le pellicole radiografiche con un
tempo di sviluppo così breve non possono essere archiviate.
-Temperatura del bagno di sviluppo / fissaggio 28° C
-Potenza dell'asciugatore 30%
In caso di utilizzo di pellicole, che necessitano
tempi di sviluppo e potenza dell'asciugatore differenti, i valori possono essere modificati corrispondentemente. A tale proposito, vedasi lista
delle pellicole, sezione 15.7.
La guida all'utilizzo sul display per
l'utente è riportata al capitolo "Utilizzo",
sezione 15.
Un piano completo di svolgimento per la
funzione di controllo è riportato al capitolo Manutenzione, sezione 19.6.
Non si può mai fare funzionare la sviluppatrice senza i pacchi-rulli!
Senza i pacchi-rulli, i liquidi per lo
sviluppo ed il fissaggio possono
schizzare sotto pressione fuori
dall'apparecchio.
I prodotti chimici sono irritanti per
gli occhi e per la pelle e sussiste
pericolo di seri danni agli occhi.
Senza il pacco-rulli di sviluppo e fissaggio, i
prodotti chimici non convogliano nei
serbatoi.
Sussiste il pericolo che i prodotti
chimici si mischino.
Non fare mai funzionare la sviluppatrice
senza liquidi (prodotti chimici, acqua), per evitare guasti alla regolazione del riscaldamento.
Visione d'insieme dei programmi v. capitolo
"Utilizzo"
L'apparecchio può essere collegato
alla rete, solamente se è chiuso,
con i pannelli laterali montati ed il
coperchio in sede.
Ogni volta che l'apparecchio viene acceso mediante l'interruttore principale,
viene dato avvio al programma "INTRA",
vale a dire che dopo lo spegnimento,
l'apparecchio ritorna automaticamente
alla posizione "INTRA".
IT
18
2009/07
13.1Regolazioni / Funzione di controllo per il tecnico
•
Aprire il rubinetto dell'acqua.
•Verificare la tenuta dell'apparecchio e delle
connessioni
•Avviare la funzione di controllo
•Premere contemporaneamente
+
(almeno per 4 s) apparecchio in funzione
di controllo
•Selezionare la funzione di controllo
Selezionare la funzione di controllo con i tasti
e
•Modificare le impostazioni
Modificare parametro
o
1 s, confermare nuovo valore
•Terminare la funzione di controllo
Disinserire l'apparecchio con
l'interruttore principale (premere per almeno 2 s)
•Regolare i parametri, come ad es. lingua,
frequenza di rete ecc. sul display, in base
al piano di svolgimento:
con
•*1 Lingua, frequenza o valore impostati appaiono solo alla riaccensione *2 Regolazioni base dalla fabbrica
IT
Modifica del valore con
e
in
progressivo di 5 e 5%, confermare con
2009/07
19
13.2Verificare la temperatura di
sviluppo ed eseguire la prova
di collaudo
La seguente procedura, ad esempio, è
valida solo per la Germania. In altri
Paesi, attenersi ai regolamenti nazionali!
Accendere l'apparecchio e attendere la
•
fase di riscaldamento del bagno di sviluppo,
vedi anche sezione "15.1 Di mattina oppure
prima dell'apertura dello studio"
•Per verificare la temperatura di sviluppo,
spegnere l'apparecchio.
•Estrarre la spina di alimentazione.
•Chiudere il rubinetto.
18
•Rimuovere il coperchio.
•Misurare la temperatura di sviluppo (davanti a
sinistra in una profondità di 20 cm circa).
La temperatura di sviluppo deve essere ad
esempio +28 °C +/- 0,5 °C, conformemente
alla lista delle pellicole.
•Registrare la temperatura nel verbale di
collaudo e della prova di stabilità.
•Collocare il coperchio, inserire la spina, aprire
il rubinetto dell'acqua, accendere
l'apparecchio con
.
•Inserire la pellicola di prova ed eseguire la prova di collaudo, conformemente alle norme radiografiche. Registrare i risultati delle prove nel
verbale di prova. Archiviare la pellicola di prova. Avvisare il personale operativo che devono
essere eseguite regolari prove di stabilità.
IT
20
2009/07
14.Trasporto
Prima del trasporto della sviluppatrice attenersi
ai seguenti punti:
27
La sviluppatrice può essere trasportata solo a serbatoi vuoti.
31 •Spegnere l'apparecchio premendo
l'interruttore principale.
•Chiudere il rubinetto (27).
•Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa
con contatto di terra e dall'apparecchio.
•Svitare il tubo dell'acqua (31) dall'apparecchio
e dal rubinetto (27).
19
•Versare i prodotti chimici dalle taniche di raccolta (39) nei rispettivi contenitori di raccolta
(63).
•Far defluire i prodotti chimici dai serbatoi nelle
taniche di raccolta (39), vedi sezione 16.1
39
•Pulire l'apparecchio, vedi sezione 10.1
63
IT
20
14.1Rimuovere i tubi di scarico
•Estrarre il tubo di scarico (35).
35
•Staccare i tubi flessibili di sviluppo e di fissaggio dalle taniche di raccolta (39), ponendo attenzione che non fuoriescano gocce di prodotti chimici.
14.2Protezione da danni
•Proteggere la sviluppatrice da carichi meccanici e danneggiamenti.
•Assicurarsi che l'apparecchio non si possa
muovere in maniera incontrollata durante il
trasporto.
21
2009/07
39
•Istruire il personale addetto al trasporto.
21
Modalità d‘uso
Interruttore principale
Tasto di conferma
,
"Sfogliare nel menu"
14.3 Visione d'insieme dei programmi
In fabbrica, i programmi Intra, Extra e Endo vengono regolati su determinati valori (v. più avanti); tuttavia, possono essere adattati individualmente dal
tecnico, in base alla lista delle pellicole.
Intra - tempo di sviluppo: t=6 min
- temperatura bagno: T=28° C
- potenza dell'asciugatore: 30%
IT
Extra - tempo di sviluppo: t=4 min
- temperatura bagno: T=28° C
- potenza dell'asciugatore: 30%
Endo - tempo di sviluppo: t=3 min 15 sec
- temperatura bagno: T=28 °C
- potenza dell'asciugatore: 30%
Ogni volta che l'apparecchio viene acceso
mediante l'interruttore principale, viene dato
avvio al programma "INTRA", vale a dire
che dopo lo spegnimento, l'apparecchio ritorna automaticamente alla posizione
"INTRA".
14.4 Segnalazioni di assistenza /
guasti
A tale proposito vedi sezione 17.1 Segnalazioni di
guasto sul display con segnale acustico
SCAD CONTROLLO
RAGGIUNTO!
Solo se attivato dal
tecnico !
PRIMA DI APRIRE
ESTRARRE LA SPINA
ERRORE ACQUA
SCARSA!
ERRORE TROPPA
ACQUA!
ERRORE
MOTORE BLOCCATO
22
15.Uso
Prima della messa in funzione ricordarsi quanto
segue:
Non si può mai fare funzionare la sviluppatrice senza i pacchi-rulli !
Senza i pacchi-rulli, i liquidi per
lo sviluppo ed il fissaggio possono schizzare sotto pressione fuori
dall'apparecchio.
I prodotti chimici sono irritanti per
gli occhi e per la pelle e sussiste
pericolo di seri danni agli occhi.
Senza il pacco-rulli di sviluppo e fissaggio, i
prodotti chimici non convogliano nei
serbatoi.
Sussiste il pericolo che i prodotti
chimici si mischino.
Non fare mai funzionare la sviluppatrice
senza liquidi (prodotti chimici, acqua), per evitare guasti alla regolazione del riscaldamento.
L'apparecchio deve essere acceso ogni
giorno, per garantire una qualità
d'immagine costante.
Occorre altresì fare attenzione, affinché la temperatura ambiente dell'apparecchio non superi
quella del bagno di sviluppo, vedi anche sezione
5.2 Condizioni ambientali.
Modo stand-by
Quando la pellicola è completamente uscita,
l'apparecchio va in stand-by.
Nel modo stand-by, l'apparecchio è pronto per
entrare in funzionamento, in attesa
dell'inserimento di un'altra pellicola.
Prima di inserire la pellicola, verificare la
selezione del programma!
2009/07
15.1Di mattina oppure prima
dell‘apertura dello studio
•
Aprire il rubinetto dell'acqua.
•Accendere l'apparecchio:
•
Premere l'interruttore principale
per circa 2 s fino a segnale acustico
avvenuto
>> DURR DENTAL<<
* XR 24 PRO V.. *
1 Il LED sul display si accende. La bivasca va
FASE DI RISCALDAMENTO
ATTESA .. MIN
2 L'apparecchio si trova nella fase di riscalda-
<INTRA> 6:00
INSERIRE PELLICOLA
automaticamente nella posizione
corrispettiva, in circa 30 sec.
mento, sino al raggiungimento della giusta
temperatura del bagno di sviluppo. Tempo di
riscaldamento: 0,5° C/min. Durante la fase di
riscaldamento lampeggia la segnalazione
"ATTESA .. MIN"
3 Non appena viene raggiunta la temperatura
impostata, il display si accende.
L'apparecchio è pronto per il funzionamento. È possibile inserire la pellicola.
È selezionato il programma INTRA. Nel caso
fosse desiderato un altro programma, commutare mediante il tasto
su programma
EXTRA o ENDO.
<INTRA> 6:00
AL TERMINE
4 Dopo aver inserito una pellicola, lampeggia la
segnalazione: "AL TERMINE"; non appena il IT
display smette di lampeggiare, è possibile inserire un'altra pellicola.
È possibile inserire affiancate fino a sei
pellicole intraorali tra i binari segnati sulla bocca d'ingresso, vedi anche pag. successiva.
<INTRA> 6:00
TEMPO RESIDUO ..MIN
<INTRA> 6:00
AL TERMINE
5 Il tempo residuo nel quale la pellicola rimane
nell'apparecchio sino alla fuoriuscita viene indicato (conto alla rovescia automatico).
Quando la pellicola fuoriesce, viene emesso
un segnale acustico.
6 Se non viene inserita un'altra pellicola, la bivasca va in "stand-by".
<INTRA> 6:00
INSERIRE PELLICOLA
Cambiare programma:
vedi pagina successiva
2009/07
7 Apparecchio in modalità "Stand-by"
sul display appare: "INSERIRE PELLICOLA"
Le pellicole non impressionate non
devono essere collocate sulla sviluppatrice, per evitare esposizioni
errate dovute al display a cristalli
liquidi.
23
15.2Cambiare programma:
In presenza di segnalazioni di guasti, v. sezione 17.1 Segnalazioni di
guasti sul display
•E' possibile inserire sino a 6 pellicole intraorali
affiancate tra i binari segnati sulla bocca di ingresso. Per le pellicole 2x3 porre attenzione a
non inserirle di traverso e che il punto di
marcatura venga introdotto alla fine.
•Per ottenere rapidamente un'immagine di
controllo (ad esempio in caso di trattamenti
del canale radicolare), passare al programma
"ENDO" (tempo di sviluppo breve 3:15 min).
IT
22
•Attenersi per favore alla lista di pellicole consigliate, sezione 15.4!
Nel caso di riprese di controllo (ad esempio
per il trattamento di canali radicolari), sviluppate nel programma "ENDO", fare attenzione a quanto segue:
Le pellicole radiografiche con questo
tempo di sviluppo breve (3:15 min) non
si possono archiviare. Per poter archiviare la pellicola, dopo la diagnosi, occorre fissare ancora per almeno 30 s e
sciacquare.
15.3Di sera oppure a fine
funzionamento
•
Spegnere l'apparecchio
•
Chiudere il rubinetto
15.4Chiusura dello studio
odontoiatrico
di oltre 2 settimane
•Far defluire i prodotti chimici, vedi sezione
16.1.1
•Pulire i serbatoi ed i pacchi-rulli e lasciare asciugare, vedi sezione 16.3
24
2009/07
15.5Lista di
pellicole raccomandate per
sviluppatrici Dürr XR 24
Pellicole extraorali
Pellicole intraorali
Temperatura dei bagni Tempo di sviluppo
Potenza dell'asciugatore Tipi di pellicole
Kodak Ultra Speed
Kodak Insight
Agfa Dentus M2 Comfort
28 °C
Temperatura dei bagni 6 min
Formati pellicole
30%
2,2x 3,5 cm
3,1x 4,1 cm
2,7x 5,4 cm
5,7x 7,6 cm
2,2x 3,5 cm
3,1x 4,1 cm
2,4x 4,0 cm
2,7x 5,4 cm
5,7x 7,6 cm
Tipi pellicole
28 °C
sino a max. 24 x 30 cm
Tempo disviluppo
Kodak
T-Mat L/RA
4 min
T-Mat G/RA
4 min
Ektavision L
6min
Ektavision G
6 min
Agfa
Dentus Ortholux
4 min
Potenza asciugatore
20 %
20 %
30 %
30 %
20 %
2 x 3 cm
3 x 4 cm
5 x 7 cm
Ulteriori tipi di pellicole devono essere
controllati ed adattati, per quanto concerne il tempo di sviluppo, conformemente all‘“indice di sensibilità dentale“ e
all‘“indice di contrasto dentale“.
2009/07
IT
25
16.Manutenzione
Ogni settimana
Impiegare la pellicola di pulizia
•1 volta alla settimana prima di iniziare a lavorare, ad esempio "Dürr Clear 100".
•Eseguire la prova di stabilità conformemente
alla normativa radiografica.
Ogni mese
Sostituire i prodotti chimici, quando l'unità
di rigenerazione (91) non è collegata, v. sezione
16.1
Questo intervallo vale in presenza di una
quantità giornaliera massima di 10 pellicole intraorali e 3 extraorali.
Ogni 2 mesi
Pulire i serbatoi ed i pacchi-rulli , v. sezione 16.3
v. anche istruzioni relative ai chimici radiografici,
codice 9000-600-91/01
Ogni 3 mesi
Sostituire i prodotti chimici, quando l'unità di
rigenerazione (91) è collegata, v. sezione 16.1
Una volta all'anno
IT verificare la tenuta di luce della camera oscura.
Manutenzione
Ogni
settimana
pellicola di pulizia
ad esempio
DürrClear 100
X
prova di stabilità
conformemente alla
normativa radiografica
X
Sostituzione dei
prodotti chimici
• senza rigenerazione
• con rigenerazione
Pulizia
Pulire il serbatoio di sviluppo ed i pacchi-rulli
•Verificare la tenuta di
luce
•della camera oscura
26
Ogni mese
Ogni
2 mesi
Ogni 3 mesi
Una volta
all'anno
X
X
X
X
2009/07
16.1Sostituire i prodotti chimici
16.1.1 Far defluire i prodotti chimici
60 •Spegnere l'apparecchio premendo
l'interruttore principale.
•Estrarre la spina di alimentazione (61) dalla
presa con contatto di terra.
61 •Togliere il coperchio (60).
6
91
23
•Verificare che la tanica di raccolta (39) sia vuota, eventualmente svuotarla nel contenitore di
raccolta (63).
E' importante che le taniche di raccolta
siano vuote, per evitare il rischio di tracimazione quando i prodotti chimici vengono fatti defluire dai serbatoi.
•Rimuovere il coperchio di protezione dal bagno di sviluppo e di fissaggio, farlo sgocciolare e metterlo da parte.
•Svitare i tappi della bivasca e quindi quelli dei
serbatoi.
•Svuotare le taniche di raccolta.
39 •Svitare il coperchio dai contenitori di raccolta,
collocare le estremità dei tubi in un contenitore neutrale.
In tal modo si impedisce che, durante la
pulizia, finisca dell'acqua nelle taniche o
nei contenitori di raccolta.
63 •Aprire le levette di bloccaggio verdi.
•Ribaltare indietro il pacco-rulli asciugatore (8).
•Ribaltare il display verso l'alto. In caso di utilizzo di un box luce giorno, togliere il display verso l'alto e riporlo a sinistra.
•Estrarre il pacco-rulli acqua (6) ed inserimento
pellicola (3).
24
•Sollevare il pacco-rulli sviluppo e fissaggio (5),
capovolgere lateralmente per far sgocciolare i
prodotti chimici.
5
8
3
25
2009/07
27
IT
16.1.2 Preparare i prodotti chimici
La preparazione dei prodotti chimici presuppone l‘utilizzo di "DÜRR-AUTOMAT
XR/C", contenuto nella fornitura in
dotazione.
• Riavvitare i tappi dello sviluppo (21) e del
fissaggio (18) nei serbatoi (v. pag. 28).
• Ricollegare i tubi flessibili di sviluppo e di fissaggio alle taniche di raccolta.
• Inserire la parete divisoria (52) tra il serbatoio
dello sviluppo e del fissaggio. La parete divisoria impedisce che i prodotti chimici si mischino
durante l'operazione di riempimento.
I prodotti chimici sono nocivi alla salute.
Irritano occhi e pelle.
Rischio di seri danni agli occhi.
Possibilità di danni irreversibili.
Per versare i prodotti chimici, indossare guanti ed occhiali di protezione.
In caso di contatto con gli occhi,
lavare immediatamente a fondo con
acqua e rivolgersi ad un medico.
Terminata l'operazione, lavare le
mani sotto l'acqua corrente.
26
52
IT
27
28
Si rimanda inoltre cortesemente alle schede
di sicurezza reperibili su internet:
http://www.duerr.de o da richiedere
direttamente presso Dürr Dental.
1. Aggiunta del liquido di fissaggio (F)
54 (figura 35)
• Per evitare schizzi dovuti al mischiaggio dei
prodotti chimici, coprire il serbatoio di sviluppo,
ad esempio con un panno o con della carta.
• Versare con cautela il concentrato di fissaggio
nell'apposito serbatoio.
• Info: da 1 flacone di concentrato si ottengono
5 l di soluzione pronta all'uso
• Riempire con acqua il flacone vuoto di concentrato, versandola nel serbatoio di fissaggio.
• Riempire con acqua (max.20° C), sino alla tacca (54) del serbatoio.
2. Aggiunta del liquido di sviluppo (E)
(figura 36)
• Eliminare eventuali schizzi del liquido di
fissaggio nel serbatoio di sviluppo vuoto.
• Versare con cautela il concentrato di sviluppo
nell'apposito serbatoio.
• Riempire con acqua il flacone vuoto di concentrato, versandola nel serbatoio di fissaggio.
• Riempire con acqua (max.20° C), sino alla tacca (54) del serbatoio.
• Riposizionare la bivasca ed i pacchi-rulli ed avvitare i tappi.
2009/07
16.2Pulire i serbatoi ed i
pacchi-rulli
La pulizia dei serbatoi e dei pacchi-rulli
presuppone l'utilizzo di "DÜRRAUTOMAT XR/C", contenuto nella fornitura in dotazione.
•Innanzitutto far defluire i prodotti chimici, v. sezione 16.1.1
28
•Mettere i pacchi-rulli nel lavandino, spruzzarli
ad es. con il detergente "WR 2000", lasciandolo agire per circa 10 minuti.
22 •Premere le leve laterali e togliere la bivasca (22).
Per la pulizia, utilizzare la spugna nera
per la zona sviluppo e la spugna rossa
per la zona fissaggio.
• Pulire a fondo la bivasca (22) con le rispettive
spugne sotto l'acqua calda corrente
(min. 40° C).
18
•Sciacquare i serbatoi con acqua calda e pulirli IT
a fondo con le rispettive spugne.
21 •Sciacquare a fondo i pacchi-rulli con le rispettive spugne sotto l'acqua calda corrente.
29
•Avvitare i tappi (18, 21) nei serbatoi.
•1.Riempire il serbatoio dello sviluppo (E) con
acqua calda max. 20° C sino alla tacca (54).
•2.Versare il pulente nel serbatoio dello sviluppo (E).
54
•3.Riempire il serbatoio del fissaggio (F) con
acqua calda max. 20° C sino alla tacca (54).
Non utilizzare mai il pulente universale Dürr, quando si lavora con
i chimici "DÜRR-AUTOMAT XR/C"!
Nel caso in cui rimanesse anche un
piccolo residuo di pulente universale nel bagno di sviluppo, questo
richiederà una nuova preparazione
di chimici.
30
2009/07
29
•Introdurre il concentrato di sviluppo e di
fissaggio.
60
1
31
Non si può mai fare funzionare la
sviluppatrice senza i pacchi-rulli !
Senza i pacchi-rulli, i liquidi possono schizzare sotto pressione fuori
dall‘apparecchio.
I prodotti chimici sono irritanti per
gli occhi e per la pelle e sussiste
pericolo di seri danni agli occhi.
Senza il pacco-rullo sviluppo/fissaggio,
i prodotti chimici non possono essere
convogliati nei serbatoi.
Sussiste il pericolo che i prodotti
chimici finiscano negli occhi, oltre
che mischiarsi tra loro.
•Chiudere le levette di bloccaggio verdi.
•Riposizionare il display.
•Posizionare il coperchio (60).
•Inserire la spina, accendere l'apparecchio,
premendo l'interruttore principale.
•Avviare l'apparecchio, a tale proposito inserire
ad esempio una pellicola 3x4 nella fessura in60
serimento pellicola (1), sino a quando viene
azionata la ghigliottina di inserimento. Lasciare
la pellicola in questa posizione per circa 4 min.
•Far funzionare l'apparecchio per circa 6 min. (in tal modo i tubi flessibili e la pompa centrifuga vengono puliti automaticamente).
59
•Dopo 6 min. circa, spegnere l'apparecchio
6
tramite l'interruttore principale ed estrarre la
spina.
IT
•Togliere il coperchio (60).
5
58
3
22
•Ribaltare il display verso l'alto.
•Aprire tutte le levette verdi.
•Sollevare i pacchi-rulli di sviluppo e di fissaggio, farli sgocciolare ed estrarli.
•Svitare i tappi di scarico dello sviluppo (21) e
del fissaggio (18) dai serbatoi e far defluire
l'acqua.
44 16.2.1 Riposizionare i pacchi-rulli
8 •Inserire il pacco-rulli asciugatore (8) e ribaltarlo
indietro.
45
•Inserire in sequenza i pacchi-rulli per acqua
(6), sviluppo/fissaggio (5) ed inserimento pellicola (3). Porre attenzione che le guide ingranino. Eventualmente ruotare la ruota dentata
(58), fino a quando ingrana nella vite motrice
sull'albero motore.
•Ribaltare in avanti il pacco-rulli asciugatore (8).
32
30
2009/07
•Chiudere le levette di bloccaggio (44) e le chiusure (45) verdi.
•Ricollocare il tappo di scarico (59) per lo sviluppo ed il fissaggio.
•Ribaltare indietro il display o inserirlo.
•Posizionare il coperchio (60). Porre attenzione
affinché lo spigolo inferiore del coperchio
combaci perfettamente nelle guide dei
pannelli.
•Inserire la spina.
IT
2009/07
31
Ricerca guasti
17.Consigli per l'utente
Lavori di riparazione, che esulino dalla normale manutenzione, devono essere svolti da personale qualificato oppure dalla nostra assistenza tecnica.
Prima della ricerca guasti estrarre la spina.
17.1Guasto
17.2Possibile causa
17.3Rimedio
1. Completamente
fuori esercizio
• Cavo di alimentazione non correttamente innestato.
• Inserire il cavo di alimentazione sul lato
posteriore dell'apparecchio e nella presa con
contatto di terra.
• Coperchio non posizionato.
• Tasto principale premuto troppo
brevemente.
2. Pellicole troppo
chiare
3. Pellicole troppo
scure
IT
4. Veli gialli-verdi
sulla pellicola
5. Veli scuri sulla
pellicola
6. Veli verde-
brunastri sulla
pellicola
32
• Posizionare il coperchio correttamente.
• Premere il tasto di alimentazione per min. 2 s.
• Sviluppo esausto.
• Sostituire i prodotti chimici (v. sezione 16.1).
• Tempo di esposizione della pellicola sul radiografico troppo corto.
• Impostare il giusto tempo di esposizione sul radiografico (se possibile).
• Temperatura del bagno di sviluppo
troppo bassa.
• Far verificare ed eventualmente regolare dal
tecnico.
• Tempo di esposizione della pellicola sul radiografico troppo lungo.
• Impostare il giusto tempo di esposizione sul
radiografico (se possibile).
• Temperatura del bagno di sviluppo
troppo alta.
• Far verificare ed eventualmente regolare dal
tecnico.
• Pellicola non completamente
fissata.
• Pellicola sviluppata in programma
ENDO (con tempo di sviluppo
3:15).
• Verificare, se il fissaggio va ancora bene:
immergere la pellicola intraorale per circa 40 s
nel fissaggio. Se la pellicola diventa
trasparente, il fissaggio è a posto. Se le velature persistono, sostituire i prodotti chimici (v. sezione 16.1).
• Selezionare un programma con tempo di
sviluppo più lungo. Rispettare il tempo di sviluppo (vedi Lista pellicole raccomandate, sezione 15.7).
• Filtro a maglia larga ostruito.
• Pulire il filtro a maglia larga sul bocchettone di
entrata.
• Mancata ermeticità nel tubo di
aspirazione.
• Verificare ed eventualmente sigillare il tubo di
aspirazione ed i collegamenti.
• Coperchio del box luce giorno
aperto.
• Incidenza di luce nella camera
oscura, ad esempio attraverso la
serratura.
• In caso di impiego di pellicole ortocromatiche
(sensibili alla luce verde), chiudere
assolutamente il coperchio, per evitare che le
pellicole prendano luce.
• Lampada per camera oscura montata in modo errato oppure direzione della luce sbagliata
• Verificare la tenuta di luce della camera oscura,
eventualmente chiudere ermeticamente.
• La luce della lampada può illuminare solo
indirettamente.
• Prodotti chimici esausti.
• Sostituire i prodotti chimici. 2009/07
17.1Guasto
17.2Possibile causa
17.3Rimedio
7. Velatura di
fondo sulla
pellicola
•Pellicola sovraesposta
•Verificare la data di scadenza.
•Pellicola conservata in
modo errato
•Fare attenzione alle condizioni
d‘immagazzinaggio, alla data di
scadenza ed alle indicazioni del
•Temperatura del bagno di sviluppo troppo elevata a causa
dell'eccessiva temperatura
ambiente.
produttore sulla confezione delle pellicole.
Non conservare le pellicole
nelle vicinanze del radiografico,
per evitare che la radiazione
diffusa possa impressionare le
pellicole.
Eventualmente è possibile
interporre una parete divisoria con
schermatura in piombo.
•Abbassare la temperatura ambiente.
17.4Segnalazioni di guasto sul display con segnale acustico
Display
PRIMA DI APRIRE
ESTRARRE LA SPINA
Avviene ulteriore
segnalazione ...
Causa
Rimedio
All'inizio e/o durante
lo sviluppo
Relè di sicurezza
sulla platina
difettoso
Fare eseguire la manutenzione dall'assistenza tecnica.
È possibile continuare a
lavorare.
Prima di aprire estrarre la spina!
SCAD CONTROLLO
RAGGIUNTO!
ERRORE ACQUA
SCARSA!
Dopo l'accensione
dell'apparecchio
È raggiunta la scadenza di controllo
periodico.
Fare eseguire la manutenzione dall'assistenza tecnica.
È possibile continuare a
lavorare.
Dopo l'inserimento di
una pellicola con un
ritardo di circa 35 s
L'alimentazione acqua per il bagno di
risciacquo è
interrotta.
Verificare se il rubinetto
dell'acqua è aperto e/o il
tubo alimentazione è
collegato.
All'inizio e/o durante
lo sviluppo
- Lo scarico
dell'acqua è ostruito, installato in
modo errato oppure
non ventilato.
- Interruttori di livello
calcificati.
Eliminare l'ostruzione o verificare se il tubo di scarico
dell'acqua è installato correttamente (sifonatura).
È possibile continuare a lavorare solo dopo aver eliminato
il guasto.
All'inizio e/o durante
lo sviluppo
Segnale del numero
di giri del motore interrotto, eventualmente cavo o spina
difettosi
Fare eseguire la manutenzione dall'assistenza tecnica. Errore durante lo sviluppo: La
pellicola viene trascinata solo
con il tempo di sviluppo più
breve (3:15min).
! Fissaggio non sufficiente !
ERRORE TROPPA
ACQUA!
MOTORE BLOCCATO
2009/07
33
IT
18.Suggerimenti per il tecnico
vedi anche sezione 18. Consigli per la ricerca guasti
18.1
IT
Guasto
18.2
Possibile causa
18.3
Rimedio
1. Completamente
fuori esercizio
• Fusibile del quadro generale
difettoso
• Fusibile apparecchio difettoso
• Verificare il fusibile, eventualmente
sostituirlo
• Verificare il fusibile, eventualmente
sostituirlo (vedi sezione 19.8)
2. Nessuna immissione di
acqua fresca
• Elettrovalvola intasata o
difettosa
• Ingresso acqua ostruito
• Interruttori di livello calcificati
• Verificare l'elettrovalvola, eventualmente
sostituirla (vedi sezione 19.10)
• Pulire il filtro a maglia fine / retina nel tubo
dell'acqua.
• Pulire gli interruttori di livello (vedi sezione
19.12)
3. Temperatura di
sviluppo non
corretta
• Resistenza liquidi difettosa
• Aria nel sistema, pompa movimento liquidi non disaerata. (Con l'apparecchio riempito
con acqua o prodotti chimici a
circa 20° C, non si avvia il
riscaldamento)
• Sostituire la resistenza liquidi con il
termostato (vedi sezione 19.9)
• Disaerare la pompa movimento liquidi, avviando l'apparecchio più volte in
successione. Interruttore principale ON /OFF...
4. Pellicole troppo
chiare
• Temperatura di sviluppo troppo
bassa
• Verificare la resistenza liquidi con il
termostato, eventualmente sostituire (vedi sezione 19.9)
• Misurare la temperatura ed inserirla nel
menu di service "Calibrazione?"
5. Pellicole troppo
scure
• Temperatura di sviluppo troppo
alta o resistenza liquidi difettosa
• Verificare la resistenza liquidi con il
termostato, eventualmente sostituire
(vedi sezione 19.9)
• Misurare la temperatura ed inserirla nel
menu di servizio "Calibrazione?"
6. Veli gialli-verdi
sulla pellicola
• Nessun prodotto chimico nel
pacco-rulli sviluppo/fissaggio
(livello del bagno troppo basso)
• Nessun movimento liquidi dei
prodotti chimici
• Verificare il profilo di tenuta del pacco-rulli,
eventuale sostituirlo.
• Verificare le pompe movimento liquidi,
eventualmente aria presente nel tubo.
7. Veli verdebrunastri sulla
pellicola
• Pellicola non lavata
• Interruttore di livello nel bagno di
risciacquo ha disinserito l'elettrovalvola Controllare lo scarico dell'acqua,
eventualmente pulirlo e collocarlo
regolarmente, v. 9.2 .
• Ulteriori possibilità, v. Rimedio sezione 18,
2. "Nessuna immissione di acqua fresca"
8. Pellicola non
completamente
asciutta
• Potenza dell'asciugatore
regolata in modo errato
• Ventilatore difettoso
• Riscaldamento difettoso
• Impostare la potenza dell'asciugatore conformemente alla lista di pellicole consigliate (v. sezione 15.7)
• Sostituire il ventilatore
• Sostituire la termica.
Segnalazioni di guasto sul display con segnale acustico v. 17.1
34
2009/07
60
19.Consigli per la ricerca
guasti
19.1Prima dell'inizio dei lavori
•
61
Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.
•Estrarre la spina di alimentazione (61).
•Togliere il coperchio (60).
•Per i lavori rimuovere i pannelli necessari.
19.2Rimuovere il pannello
anteriore
•Ribaltare il display verso l'alto.
33
•Aprire le levette di bloccaggio verdi (44) del
pacco-rullo inserimento pellicola (3) .
44
•Estrarre il pacco-rullo inserimento pellicola (3).
•Svitare le due viti a baionetta grigie (68) nel
pannello anteriore (56).
45 •Svitare le 3 viti a croce (57) e togliere il pannello anteriore (56).
8
19.3Rimuovere il pannello
posteriore
•Aprire le levette di bloccaggio verdi (44) e le
chiusure (45) del pacco-rullo asciugatore (8).
•Ribaltare il pacco-rulli asciugatore (8) indietro
ed estrarlo.
3
34
•Svitare le 3 viti a croce (57) e togliere il annello
posteriore (67).
19.4Rimuovere i pannelli laterali
57
•Rimuovere il pannello anteriore (56) e posteriore (67), quindi estrarre i pannelli laterali (55)
verso l'alto.
55
57 19.5A lavori conclusi
67 •Riposizionare i pannelli in successione.
Non far mai funzionare
l'apparecchio senza aver posiziona55
to correttamente ed avvitato i pan68
nelli! L'apparecchio è sotto tensione
- Pericolo di scossa elettrica.
•Collocare il coperchio (60) ed inserire la spina.
56
35
2009/07
35
IT
IT
36
2009/07
•Terminare la funzione di controllo
Disinserire l'apparecchio con
l'interruttore principale (premere almeno 2 s)
•Modificare le impostazioni
Modificare valore parametro con
o
Confermare il nuovo valore con
1s
*1La lingua, la frequenza o il valore
regolati appaiono solo alla riaccensione
*2Regolazioni base dalla fabbrica
•Selezionare la funzione di controllo
Selezionare la funzione di controllo con i tasti
e
+
•Premere contemporaneamente
(min. 4 s) apparecchio in funzione di controllo
•Avviare la funzione di controllo
Disinserire l'apparecchio con
l'interruttore principale (premere per almeno 2 s)
19.6Piano di svolgimento per il
controllo periodico
IT
2009/07
37
91
19.7Sostituire il display
•Estrarre la spina del cavo del display (92) dalla
platina (86) e sfilarla attraverso le aperture (91).
92
86
93
36
•Rimuovere il display (90) verso l'alto.
•Collocare il nuovo display in sequenza
opposta.
90
IT
37
19.8Verificare il fusibile
dell'apparecchio
64 •Aprire con un cacciavite il portafusibili (64) posizionato sul retro dell'apparecchio, esercitan65
do una leggera pressione.
•Comprimere la molla ed estrarre il supporto
del fusibile (65).
•Verificare i fusibili, se necessario sostituirli. Per
il codice, vedi sezione 4.1 Accessori speciali.
62
38
38
2009/07
19.9Sostituire la resistenza liquidi
con il termostato
•Rimuovere tutti i pannelli.
•Far defluire i prodotti chimici, vedi sezione
16.1.1
16
•Estrarre la spina (93, figura 43) della platina (86).
17 •Svitare la vite sul supporto della pompa movimento liquidi e sollevare quest‘ultima.
79
•Estrarre
entrambe le spine della pompa movi80
mento liquidi e le spine sulla resistenza liquidi (16).
15
81 •Estrarre la resistenza liquidi dal supporto e
staccare i tubi.
39
34 •Collocare la nuova resistenza liquidi
correttamente.
•Inserire tutte le spine nella pompa movimento
liquidi e nella resistenza.
•Reinserire la spina (93, figura 43) nella platina (86).
•Riposizionare i pannelli in successione.
19.10 Verificare l'elettrovalvola
•Se l'elettrovalvola non si inserisce:
•Avviare la funzione di controllo (v.sezione
19.6), menu "Test componenti" e quindi selezionare "ELETTROVALVOLA".
•Se nonostante la presenza di tensione, la valvola non si inserisce, occorre sostituire la valvola (15) completa, vedi sezione 19.11
Sostituire l'elettrovalvola.
19.11 Sostituire l'elettrovalvola
Innanzitutto verificare l'elettrovalvola,vedi sezione 19.10, se è difettosa, sostituirla.
•Chiudere il rubinetto.
•Rimuovere con cautela il tubo dell'immissione
acqua (34) dall'apparecchio.
•Rimuovere il cavo di collegamento (80) della
valvola.
•Rimuovere con cautela il tubo dell'acqua (79)
interno dall'elettrovalvola.
•Svitare le viti a croce (81) vicino
all'alimentazione acqua e sostituire la valvola
completa.
2009/07
39
IT
19.12 Pulire i sensori di livello
“Acqua”
•Chiudere il rubinetto.
•Rimuovere il coperchio.
•Aprire tutte le levette verdi.
•Ribaltare indietro il pacco-rulli asciugatore.
•Estrarre il pacco-rulli Acqua.
•Pulire i sensori di livello (82)+(83), affinché non
si blocchino.
•Per verificare il funzionamento, far funzionare
l'apparecchio senza pacco-rulli Acqua.
40
82 •Simulare l'inserimento della pellicola, sul display appare la segnalazione "ACQUA
83
SCARSA".
•Creando un ponte tra i due sensori di livello
(82)+(83), appare la segnalazione "TROPPA
ACQUA"; i sensori sono nuovamente liberi. La
procedura di pulizia è conclusa. In caso di variazioni, v. Ricerca guasti, sezione 17.1
19.13 Sostituire i relè
A tale proposito, utilizzare il kit di ricambio
relè, codice 1700-993-00.
La descrizione è allegata al kit di ricambio.
IT
40
2009/07
IT
2009/07
41
IT
42
2009/07
IT
2009/07
43
Dürr Dental AG
Höpfigheimer Strasse 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germany
Fon: +49 7142 705-0
www.duerr.de
[email protected]
Fly UP