Comments
Description
Transcript
Dürr Dental Sviluppatrice pelli
Dürr Dental Sviluppatrice pellicole radiografiche XR 24 Pro 9000-600-74/30 IT 2009/07 Istruzioni di montaggio e d'uso Indice Informazioni importanti 1. Indicazioni ��������������������������������������������� 4 1.1 Valutazione di conformità ����������������� 4 1.2 Indicazioni generali ��������������������������� 4 1.3 Indicazioni sul prodotto medicale ����� 4 1.4 Indicazioni sulla tollerabilità elettromagnetica dei dispositivi medici ������� 4 1.5 Utilizzo a norme ������������������������������� 4 1.6 Utilizzo non a norme ������������������������� 5 1.7 Utilizzo di pellicole ortocromatiche (sensibili alla luce verde) ������������������� 5 1.8 Smaltimento dell'apparecchio ����������� 5 1.9 Smaltimento dei prodotti chimici ������� 5 2. Sicurezza ����������������������������������������������� 5 2.1 Indicazioni generali di sicurezza ������� 5 2.2 Indicazioni di sicurezza per la protezione dalla corrente elettrica ��������� 5 3. Avvertenze e simboli ����������������������������� 6 3.1 Targhetta dati ����������������������������������� 6 4. Fornitura in dotazione ��������������������������� 7 4.1 Accessori speciali ����������������������������� 7 4.2 Materiale di consumo ����������������������� 7 5. Dati tecnici ��������������������������������������������� 7 5.1 XR 24 Pro, 1700-08 ������������������������� 7 5.2 Condizioni ambientali ����������������������� 7 6. Rappresentazione del funzionamento XR 24 Pro ������������������������������������������� 8 7. Descrizione del funzionamento XR 24 Pro ����������������������������������������������������� 9 7.1 Collocazione delle platine ����������������� 9 IT 2 2009/07 Montaggio 8. Installazione ����������������������������������������� 10 8.1 Luogo di installazione ��������������������� 10 8.2 Installazioni possibili ����������������������� 11 8.3 Installazione ����������������������������������� 11 9. Installazione ����������������������������������������� 12 9.1 Allacciamento idrico ����������������������� 12 9.2 Allacciamento acqua di scarico ������� 12 9.3 Allacciamento del flessibile di scarico di sviluppo e di fissaggio ��������� 13 10. Prima della messa in funzione ����������� 14 10.1 Pulire l'apparecchio ����������������������� 14 11. Collegamento elettrico ����������������������� 15 12. Schemi elettrici ����������������������������������� 16 12.1 Platina scheda di comando ����������� 16 12.2 Platina controllo ��������������������������� 16 12.3 Platina scheda di potenza 230 V ��� 17 13. Messa in funzione ������������������������������� 18 13.1 Regolazioni / Funzione di controllo per il tecnico ����������������������������� 19 13.2 Verificare la temperatura di sviluppo ed eseguire la prova di collaudo ������������������������������������������������� 20 14. Trasporto ��������������������������������������������� 21 14.1 Rimuovere i tubi di scarico ������������� 21 14.2 Protezione da danni ��������������������� 21 2009/07 Modalità d‘uso 14.3 Visione d'insieme dei programmi ��� 22 14.4 Segnalazioni di assistenza / guasti ������������������������������������������������� 22 15. Uso ������������������������������������������������������� 22 15.1 Di mattina oppure prima dell‘apertura dello studio ��������������� 23 15.2 Cambiare programma: ����������������� 24 15.3 Di sera oppure a fine funzionamento ������������������������������������������� 24 15.4 Chiusura dello studio odontoiatrico ������������������������������������������������� 24 15.5 Lista di pellicole raccomandate per sviluppatrici Dürr XR 24 ����������� 25 16. Manutenzione ������������������������������������� 26 16.1 Sostituire i prodotti chimici ������������� 27 16.2 Pulire i serbatoi ed i pacchi-rulli ����� 29 Ricerca guasti 17. Consigli per l'utente ��������������������������� 32 17.1 Guasto ����������������������������������������� 32 IT 17.2 Possibile causa ����������������������������� 32 17.3 Rimedio ��������������������������������������� 32 17.4 Segnalazioni di guasto sul display con segnale acustico �������������������� 33 18. Suggerimenti per il tecnico ����������������� 34 19. Consigli per la ricerca guasti ������������� 35 19.1 Prima dell'inizio dei lavori ��������������� 35 19.2 Rimuovere il pannello anteriore ����� 35 19.3 Rimuovere il pannello posteriore ��� 35 19.4 Rimuovere i pannelli laterali ����������� 35 19.5 A lavori conclusi ��������������������������� 35 19.6 Piano di svolgimento per il controllo periodico ����������������������������� 36 19.7 Sostituire il display ������������������������� 38 19.8 Verificare il fusibile dell'apparecchio ��������������������������� 38 19.9 Sostituire la resistenza liquidi con il termostato ��������������������������������� 39 3 Informazioni importanti 1.Indicazioni 1.1Valutazione di conformità Il prodotto è stato sottoposto ad una procedura di conformità secondo le direttive dell'Unione europea rilevanti per tale apparecchio e corrisponde ai requisiti fondamentali richiesti da tali direttive. 1.2Indicazioni generali •Le istruzioni di montaggio e d'uso sono parte integrante dell'apparecchiatura e devono essere costantemente a portata di mano. La precisa osservanza delle presenti istruzioni di montaggio e d'uso costituisce la premessa di un utilizzo a norme e del corretto funzionamento dell'apparecchiatura; nuovi collaboratori vanno istruiti a riguardo. Le istruzioni di montaggio e d'uso vanno inoltrate al successivo utilizzatore. •La sicurezza per l'operatore ed un funzionamento dell'apparecchio privo di disturbi sono garantiti esclusivamente dall'impiego di parti originali. Inoltre possono essere utilizzati solaIT mente gli accessori riportati nella documentazione tecnica o espressamente approvati per l'uso da parte della ditta Dürr Dental. In caso di utilizzo di accessori o materiale di consumo non-Dürr Dental, la ditta non può garantire il sicuro funzionamento. Non sussiste alcun diritto a garanzia in presenza di danni derivanti dall'impiego di accessori o materiale di consumo diversi. •Dürr Dental si ritiene responsabile della sicurezza, dell'affidabilità e del funzionamento dell'apparecchio solamente se montaggio, nuove regolazioni, modifiche, ampliamenti e riparazioni vengono effettuati dalla ditta Dürr Dental stessa o da una ditta da essa autorizzata e se l'apparecchiatura viene utilizzata in accordo alle istruzioni di montaggio e d'uso. •Le istruzioni di montaggio e d'uso corrispondono alla versione dell'apparecchiatura ed allo stato delle norme di sicurezza tecnica di base al momento dell'immissione sul mercato. Sono riservati tutti i diritti di protezione per comandi, procedure, nomi, programmi software ed apparecchi indicati. 4 •La traduzione delle istruzioni di montaggio e d'uso è stata eseguita con la massima professionalità. Decliniamo, tuttavia, ogni responsabilità per errori di traduzione. Fa fede l'allegata versione tedesca delle presenti istruzioni di montaggio e d'uso. •La riproduzione delle istruzioni di montaggio e d'uso, anche per estratto, può avvenire esclusivamente previa autorizzazione scritta da parte della ditta Dürr Dental. •L'imballo originale va conservato per eventuali resi. Solo l'imballo originale garantisce un'ottimale protezione dell'apparecchiatura durante il trasporto. Se durante il periodo di garanzia fosse necessario un reso, Dürr Dental non risponde in alcun modo di danni verificatisi durante il trasporto, a causa di imballo inappropriato! Porre attenzione affinché l'imballo non sia a portata di bambino. 1.3Indicazioni sul prodotto medicale •Il prodotto è un dispositivo medicale e può essere utilizzato esclusivamente da persone che, in base alla propria formazione e conoscenza, ne garantiscano un uso corretto. •Non posare a terra prese multiple volanti. In presenza di prese multiple volanti, occorre attenersi ai requisiti della norma EN 60601‑1‑1. •Non possono essere fatti funzionare ulteriori sistemi tramite la medesima presa multipla. 1.4Indicazioni sulla tollerabilità elettromagnetica dei dispositivi medici Per quanto concerne la tollerabilità elettromagnetica, per i dispositivi medici vanno osservate delle particolari misure precauzionali. Indicazioni relative alla tollerabilità elettromagnetica per i dispositivi medici sono contenute nella brochure 9000‑606‑67/30 oppure su internet (www.duerr. de) nell'area di download Documentazione tecnica. 1.5Utilizzo a norme La sviluppatrice per pellicole radiografiche Dürr XR 24 Pro è destinata esclusivamente allo sviluppo automatico di pellicole radiografiche extra- ed intraorali, conformemente alla lista di pellicole raccomandate da Dürr. 2009/07 Un utilizzo a norme prevede, inoltre, l'osservanza di tutte le disposizioni locali vigenti sul luogo di utilizzo, inerenti la tutela del lavoro e lo smaltimento di prodotti chimici. 1.6Utilizzo non a norme Un diverso impiego non è da considerarsi a norme. Per danni derivanti da un utilizzo non conforme, il produttore non si assume alcuna responsabilità. Il rischio è unicamente a carico dell'utilizzatore. L'apparecchio non può funzionare nelle sale operatorie. 1.7Utilizzo di pellicole ortocromatiche (sensibili alla luce verde) Al fine di evitare esposizioni errate, in caso di utilizzo di pellicole sensibili alla luce verde, occorre ridurre la forza luminosa della lampada per camera oscura. Le misure necessarie a tale proposito devono essere intraprese da un tecnico. 1.8Smaltimento dell'apparecchio • La direttiva dell'UE 2002/96/CE - RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) del 27 gennaio 2003 e l'attuale trasposizione in legge nazionale stabiliscono che i prodotti dentali rientrano nell'ambito di tale direttiva e richiedono, all'interno dell'Unione europea, uno speciale smaltimento. •Durante il funzionamento vanno osservate le leggi e le direttive locali! Non è ammessa alcuna modifica o trasformazione dell'apparecchio. La ditta Dürr Dental non fornisce garanzia, né si ritiene in alcun modo responsabile per apparecchi trasformati o modificati. Nell'interesse di un sicuro funzionamento ed impiego dell'apparecchio, l'utilizzatore è responsabile del rispetto delle prescrizioni e delle direttive. •L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato. •Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio, l'operatore deve accertarne il perfetto stato di funzionamento. •L'operatore deve conoscere a fondo l'impiego dell'apparecchiatura. •Il prodotto non è destinato al funzionamento nelle zone a rischio di esplosione o atmosfera che favorisce la combustione. Zone a rischio di esplosione possono venirsi a creare in seguito all'utilizzo di anestetici infiammabili, detergenti per la pelle, ossigeno e disinfettanti per la pelle. 2.2Indicazioni di sicurezza per la protezione dalla corrente elettrica •La sviluppatrice deve essere collegata esclusi- IT vamente ad una presa installata a norme. • Per domande sul corretto smaltimento del prodotto, si prega di rivolgersi alla ditta Dürr Dental o ad un deposito dentale. •Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, occorre verificare che la tensione e la frequenza di rete riportate su di esso corrispondano ai valori della rete di alimentazione. 1.9Smaltimento dei prodotti chimici •Prima della messa in funzione, occorre verificare che l'apparecchio e le connessioni non presentino danneggiamenti. Connessioni e prese ad innesto danneggiate devono essere immediatamente sostituite. Smaltire i flaconi dei concentrati di sviluppo e di fissaggio vuoti, in conformità alle norme nazionali. Smaltire le soluzioni di sviluppo e di fissaggio utilizzate, così come anche il liquido di pulizia (pulente universale Dürr), conformemente alle disposizioni locali sulle acque di scarico. 2.Sicurezza •Non toccare mai contemporaneamente il paziente e collegamenti a spina aperti dell'apparecchio. •Nell'utilizzare l'apparecchio occorre attenersi alle rispettive normative di sicurezza elettrica. 2.1Indicazioni generali di sicurezza L'apparecchio è stato progettato e realizzato dalla ditta Dürr Dental in modo tale da escludere in maniera assoluta rischi in presenza di un impiego a norme. Tuttavia, riteniamo nostro dovere descrivere le misure di sicurezza riportate di seguito, per escludere rischi remoti. 2009/07 5 3.Avvertenze e simboli Nelle istruzioni di montaggio e d'uso vengono utilizzate le seguenti denominazioni / simboli per dati di particolare rilievo: Indicazioni/ordini e divieti per la prevenzione di danni a persone o ingenti danni materiali Avvisi particolari per quanto riguarda l‘utilizzo economico dell‘apparecchio ed ulteriori indicazioni Avvertimento tensione elettrica pericolosa Interruttore ON/OFF / Selezionare parametri Confermare selezione Inserire interruttore principale Disinserire interruttore principale Alla mattina - Aprire il rubinetto dell'acqua Alla sera - Chiudere il rubinetto dell'acqua 28 x 24 h ogni 4 settimane sostituire i prodotti chimici Far defluire i prodotti chimici Pulire l'apparecchio IT 3.1Targhetta dati La targhetta dati è situata sul lato posteriore dell'apparecchio, in basso. REF Codice/Tipo SN Matricola Attenersi alla documentazione tecnica Marchio CE senza Numero Ente Notificato (Notified Body Number) Data di fabbricazione Smaltire conformemente alla direttiva dell'Unione europea (2002/96/ CE-RAEE) 1 6 2009/07 4.Fornitura in dotazione 5.Dati tecnici Sviluppatrice di pellicole radiografiche XR 24 Pro, Tipo 1700-08 (230 V ~, 50-60 Hz) 5.1XR 24 Pro, 1700-08 Accessori, completi����������������������� 1700-001-00 Tipo 1700 Tensione Frequenza di rete Potenza elettrica Potenza di riscaldamento Resistenza bagni Asciugatura Fusibile Tempo di riscaldamento 4.1Accessori speciali Le parti riportate al punto Accessori speciali non sono contenute nella fornitura in dotazione e vanno ordinate secondo necessità. Pellicola di pulizia DÜRR clear100����������������������������� 1410-007-00 Tubo dell'acqua con Acqua-Stop ��������������������������������� 1330-001-51 Rigenerazione (230 V)������������������� 1700-820-00 Contenitore di raccolta, 20 litri per sviluppo ��������������������������������� 1416-021-00 Contenitore di raccolta, 20 litri per fissaggio��������������������������������� 1416-011-00 Box luce giorno DL 24 con disco di filtraggio ������������������� 1700-910-00 adatto per formati di pellicole (da 2x3 cm a max. 15x30 cm) Box luce giorno DL 26 ����������������� 1700-920-00 adatto per i formati di pellicole comuni (max. 24x30 cm) Box camera oscura DA 24 ����������� 1700-930-00 adatto per i seguenti formati di pellicole: da 2x3 cm a max. 24x30 cm Fusibili, 230 V, T 6,3A������������������� 9000-115-25 4.2Materiale di consumo DÜRR-AUTOMAT XR/C (con vitamina C) Concentrato di sviluppo e fissaggio per 2 cambi���������������� CXB160C99.. Detergente a spruzzo WR 2000, per rulli trasporto, confezione da 6 pz.���������������������� CCB800C55.. Pellicola di pulizia Dürr Clear 100, 100 pezzi������������������������������������� 1410-007-00 -08 230 50-60 950 V Hz W W A min Tempo di sviluppo min Movimento dei liquidi Sviluppo Fissaggio (l/min) Portata (l/min) bar Pressione dell'acqua Pressione dell'acqua min. Pressione dell'acqua max. Volume del serbatoio (l) Sviluppo, fissaggio Tipo di protezione Classe di protezione Categoria di sovratensione Dispositivo medico Rendimento % Peso kg Dimensioni (PxLxH) cm 400 450 T6,3 ~ 20 (0,5°C/min) 3:15-20 ~1,8 ~2 ~2 2 6 IT 5 cad. IP 20 I II Classe I 100 25 51 x 42 x 44 5.2Condizioni ambientali Condizioni ambientali per immagazzinaggio e trasporto Temperatura (°C)��������������������������� da -10 a +60 Umidità relativa dell'aria (%)���������������� max. 95% Condizioni ambientali per funzionamento Temperatura (°C)���������������������������da +10 a +25 Umidità relativa dell'aria (%)���������������� max. 70% 2009/07 7 6.Rappresentazione del funzionamento XR 24 Pro Posizione stand-by 2 A 3 4 5 6 7 8 1 22 9 W E 10 11 F 12 12a 13 21 14 IT 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12a 13 8 20 19 19a 18 Inserimento pellicola Ghigliottina di inserimento Pacco-rulli inserimento pellicola Albero motore Pacco-rulli sviluppo/fissaggio (S/F) Pacco-rulli acqua Alimentazione acqua Pacco-rulli asciugatore Termica di sicurezza “Asciugatore” Resistenza asciugatore Ventilatore Motore di trascinamento Indicatore del numero di giri Sensori di livello “Acqua” 14 15 16 17 18 19 19a 20 21 22 E F W A 17 16 Pompa movimento liquidi (per S e F) Elettrovalvola Resistenza liquidi Termostato Troppopieno F con tappo di scarico Asta di sollevamento Relè ottico bivasca Motore di sollevamento Troppopieno S con tappo di scarico Bivasca Bagno di sviluppo Bagno di fissaggio Bagno di risciacquo su display Interruttore principale 2009/07 7.Descrizione del funzionamento XR 24 Pro Dopo avere azionato il tasto principale (per almeno 2 s), il display luminoso si accende. Ha così inizio la fase di riscaldamento per il bagno di sviluppo e di fissaggio. Il tempo di attesa per raggiungere la temperatura esatta viene indicato: "ATTESA . . MIN" (il display lampeggia). Durante la fase di riscaldamento, l'apparecchio non si avvia. Il movimento dei liquidi avviene in parallelo al riscaldamento dei bagni. Durante il movimento dei liquidi, i prodotti chimici del serbatoio di sviluppo e di fissaggio (volume di serbatoio 5 litri cad.) vengono pompati attraverso la pompa centrifuga (14) nella bivasca (22). Al raggiungimento della temperatura impostata, il display si accende, appare "INSERIRE PELLICOLA", vale a dire che in questo momento l'apparecchio è "Pronto per entrare in funzionamento". Non appena la temperatura impostata scende al di sotto di 0,5° C, la resistenza e la pompa movimento liquidi (14) si riaccendono. Introducendo una pellicola, la ghigliottina di inserimento (2) si apre e il display "AL TERMINE" lampeggia. Contemporaneamente, viene azionato il segnale per l'abbassamento della bivasca (22) e si apre l'elettrovalvola (15); la resistenza dell'asciugatore (10), il motore di trascinamento (12) e la pompa centrifuga (14) (per il movimento del bagno di sviluppo e di fissaggio) si avviano. Il tempo di sviluppo viene controllato tramite un indicatore del numero di giri (12a). Il sollevamento e l'abbassamento della bivasca vengono determinati dalla rotazione di un disco dentato (azionato attraverso il motore di sollevamento (20)) e vengono controllati dal lettore ottico ad infrarossi (19a). pressione idrica di 2 bar. Nel caso in cui lo scarico dell'acqua fosse ostruito, un sensore del livello di riempimento (13) aziona un segnale acustico, l'elettrovalvola (15) viene chiusa e l'adduzione di acqua interrotta. Dopo l'introduzione della pellicola, la ghigliottina di inserimento (2) si chiude. Non appena il display lampeggiante "AL TERMINE" si spegne, è possibile inserire un'altra pellicola oppure 6 pellicole intraorali affiancate. Se al termine del processo di sviluppo della pellicola, accompagnato da un segnale acustico, non viene inserita un'altra pellicola, la bivasca (22) torna verso l'alto (in posizione di stand-by) "INSERIRE PELLICOLA". Motore di trascinamento (12), elettrovalvola (15) e resistenza dell'asciugatore (10) vengono disinseriti. Nella posizione di stand-by, il pacco-rulli di sviluppo e di fissaggio (5) viene completamente immerso nei prodotti chimici. In tal modo, si evitano in massima parte depositi sui rulli. 7.1Collocazione delle platine 23 A Scheda di comando 23 B Scheda di controllo 23 C Scheda di potenza IT 23A A vasca abbassata (22), la pellicola viene trascinata tra i rulli attraverso il bagno di sviluppo e di fissaggio, nonché attraverso la zona di lavaggio e di asciugatura (8) nel tempo di sviluppo impostato. Durante lo sviluppo della pellicola, viene condotta acqua attraverso l'alimentazione acqua (7) nella zona di lavaggio. L'acqua defluisce poi attraverso lo scarico. Vi è un continuo passaggio di acqua di circa 2 l/min., con una 2009/07 23B 23 C 9 Montaggio 8.Installazione 8.1Luogo di installazione 24 •La sviluppatrice XR 24 Pro deve essere installata esclusivamente in un locale asciutto e ben aerato. •La temperatura ambiente non può scendere al di sotto di +10 °C, né superare +28 °C. •Il luogo di installazione deve disporre di un rubinetto dell'acqua (27) R3/4" con ventilazione dei tubi, scarico (28) con sifone in plastica ben ventilato ed una presa con contatto di terra (26). Si raccomanda inoltre un lavabo nelle immediate vicinanze della sviluppatrice. 2 Il rubinetto dell'acqua (27) e la presa con contatto di terra (26) devono essere di facile accesso al personale operativo. •Si raccomanda l'installazione della XR 24 Pro in una camera oscura. Nel caso in cui l'apparecchio non venisse installato in una camera oscura, occorre applicare un box luce giorno (24) (DL 24 oppure DL 26). •Nel caso di utilizzo dell'apparecchio con box luce giorno (24) ricordarsi di: IT 25 3 26 27 Non esporre mai direttamente l'apparecchio ai raggi solari ! Rischio di surriscaldare i prodotti chimici o di impressionare le pellicole nel box luce giorno. Le pellicole non devono mai essere conservate nelle vicinanze della sala radiologica! Se nel deposito delle pellicole (25) del box luce giorno vengono conservate delle pellicole, sussiste il rischio che vengano impressionate, a causa della radiazione diffusa degli apparecchi radiografici. •Eventualmente è possibile interporre una parete divisoria con schermatura in piombo. 28 4 10 2009/07 8.2Installazioni possibili •Installare la sviluppatrice su un piano orizzontale e stabile, ad altezza di lavoro. •Per l'installazione dei tubi verso il basso, il piano di lavoro deve disporre di un'apertura di 7 x 10 cm circa. •Occorre prevedere un ingombro aggiuntivo, per i lavori di manutenzione e per una sufficiente ventilazione dell'apparecchio, lasciando posteriormente almeno 10 cm e sui lati circa 50 cm di spazio libero. 5 24 •Anteriormente, deve essere lasciato spazio sufficiente per l'eventuale collocazione di un box luce giorno (24). Eventualmente, smontare i piedini da davanti ed avvitarli dietro. 8.3Installazione •Tagliare le regge di plastica dell'imballo e toglierlo, tirando verso l'alto. •Togliere le parti piccole. •Afferrare l'apparecchio lateralmente e collocarlo in modo conforme. 29 •Installare l'apparecchio nelle vicinanze dell'allacciamento idrico, dello scarico e della presa con contatto di terra (distanza max.1,5 m). •L'apparecchio deve essere installato con una leggera pendenza di 0,3 ° circa verso il bagno IT di fissaggio (figura 6). Montare i piedini (29) a regola d'arte con la 30 chiave fornita in dotazione (30). 6 2009/07 11 9.Installazione 27 9.1Allacciamento idrico •Verificare che dal rubinetto (27) esca acqua pulita. Alla prima installazione occorre assolutamente lavare a fondo la tubazione! 7 31 •A causa della differente qualità idrica tra una regione e l'altra, occorre montare un filtro a 32 maglia fine (32) tra il rubinetto (27) ed il tubo dell'acqua (34). 33 34 Il filtro a maglia fine (32) protegge da impurità il regolatore di pressione, presente nell'elettrovalvola dell'apparecchio. •Chiudere il rubinetto (27). •Collegare una curva a 90° (33) al rubinetto dell'acqua (27), montare il filtro a maglia fine (32) (freccia in direzione di scorrimento) e il 35 nipless (31). Verificare la presenza del filtro (34a) e delle due guarnizioni (34b) nei raccordi filettati del tubo dell'acqua (34). •Allacciare il tubo dell'acqua (34) all'ingresso dell'acqua (35) dell'apparecchio (raccordo filettato con filtro) e al nipless (31). 34 IT 34a 34b 8 9.2Allacciamento acqua di scarico •L'allacciamento dell'acqua di scarico deve avvenire solamente tramite sifone ventilato. •Installare il tubo di scarico (36) con pendenza costante prima del sifone: tagliare il tubo flessibile nella giusta lunghezza. 36 9 12 2009/07 Al momento dell'installazione dei tubi di scarico, occorre prestare attenzione a quanto segue: - Evitare che il tubo di scarico sia lasco! - Evitare restringimenti o riduzioni! •Applicare UHU-plast sull'estremità esterna del tubo. •Avvitare il manicotto a vite (37) sul tubo flessibile, fissandolo sul raccordo del sifone (25) con l'apposita fascetta (38). 37 38 25 10 40 41 •Fissare il tubo di scarico con fascette, viti e tasselli. 9.3Allacciamento del flessibile di scarico di sviluppo e di fissaggio •Installare il contenitore di raccolta da 10 litri (39) per lo sviluppo (contrassegnato in nero) e per il fissaggio (contrassegnato in rosso) in modo ben visibile e stabile al di sotto dell'apparecchio. •Installare i tubi (40) con pendenza costante. •Accorciare i tubi della giusta lunghezza. •Introdurre il tubo flessibile per lo sviluppo (contrassegnato in nero) nel coperchio nero (41). max. 3 cm IT •Avvitare saldamente il coperchio (41) sul contenitore di raccolta (39) per lo sviluppo. 39 •Fissare il tubo per il fissaggio (contrassegnato in rosso) nello stesso modo sul contenitore di raccolta per il fissaggio. 11 Fissaggio 43 Svuotare la tanica di raccolta, al raggiungimento della tacca di livello di riempimento (43) - Rischio di tracimazione! Per lo smaltimento dei liquidi di sviluppo e di fissaggio, attenersi alle disposizioni regionali! In Germania, così come in diversi altri Paesi, i chimici radiografici devono essere smaltiti come rifiuti speciali. 41 39 12 2009/07 13 44 45 10.Prima della messa in funzione 10.1Pulire l'apparecchio •Rimuovere il coperchio. 8 •Rimuovere il coperchio di protezione del bagno di sviluppo e di fissaggio. 13 •Aprire le levette di bloccaggio (44) e le chiusure (45) verdi. 8 •Ribaltare indietro il pacco-rulli asciugatore (8). 6 5 IT 3 14 90 •Estrarre il pacco-rulli acqua (6) ed il pacco-rulli sviluppo/fissaggio (5). •Orientare il display (90) verso l'alto. •Il display può anche essere tolto verso l'alto ed appoggiato a sinistra. •Estrarre il pacco-rullo inserimento pellicola (3). 90 15 14 2009/07 •Premere le leve laterali ed estrarre la bivasca (22). 22 •Pulire i pacchi-rulli, la bivasca ed i serbatoi con una spugna inumidita. "Preparare i prodotti chimici" e "Inserire i pacchi-rulli" vedi capitolo Utilizzo, sezione 16.1.3 e 16.1.4 16 11.Collegamento elettrico 17 2009/07 La sviluppatrice è predisposta per una tensione di rete di 230 V (vedi targhetta dati). Prima di collegare il cavo di alimentazione, occorre assolutamente verificare la presenza della tensione di rete richiesta, altrimenti l'apparecchio potrebbe subire dei danneggiamenti. Utilizzare il cavo di alimentazione Dürr. L'apparecchio può essere collegato IT alla rete, solamente se è chiuso, con i pannelli laterali montati ed il coperchio in sede. 61 •Inserire il cavo di rete (61) nell'apparecchio e nella presa. 15 12.1 12.2 IT 16 M1Indicatore del numero di giri X5 Sensore di livello "Acqua" R1 Sensore termico "Temperatura bagno" U4 Relè ottico fessura inserimento pellicola U3 Relè ottico bivasca U2 Relè ottico coperchio U1 Relè ottico coperchio 12.Schemi elettrici 12.1Platina scheda di comando 12.2Platina controllo (vedi anche pos. 23 A e 23 B alla sezione 7) 23 B 23 A 2009/07 12.3 2009/07 M1 Trascinamento rulli X3 Unità di rigenerazione X1/X2 Spina apparecchio Y1 Elettrovalvola R2 Resistenza asciugatore R1 Resistenza bagno M4 Motore bivasca M3 Pompa movimento liquidi M2 Ventilatore 12.3Platina scheda di potenza 230 V (vedi anche pos. 23 C alla sezione 7) 23 C IT 17 13.Messa in funzione La sviluppatrice XR 24 Pro ha 3 possibili regolazioni per quanto concerne il tempo di sviluppo. In fabbrica vengono impostati i seguenti valori: Pellicole intraorali (programma INTRA) Pellicole extraorali (programma EXTRA) 6 min Pellicole endodontali (programma ENDO) 3:15 min 4 min. Attenzione: Le pellicole radiografiche con un tempo di sviluppo così breve non possono essere archiviate. -Temperatura del bagno di sviluppo / fissaggio 28° C -Potenza dell'asciugatore 30% In caso di utilizzo di pellicole, che necessitano tempi di sviluppo e potenza dell'asciugatore differenti, i valori possono essere modificati corrispondentemente. A tale proposito, vedasi lista delle pellicole, sezione 15.7. La guida all'utilizzo sul display per l'utente è riportata al capitolo "Utilizzo", sezione 15. Un piano completo di svolgimento per la funzione di controllo è riportato al capitolo Manutenzione, sezione 19.6. Non si può mai fare funzionare la sviluppatrice senza i pacchi-rulli! Senza i pacchi-rulli, i liquidi per lo sviluppo ed il fissaggio possono schizzare sotto pressione fuori dall'apparecchio. I prodotti chimici sono irritanti per gli occhi e per la pelle e sussiste pericolo di seri danni agli occhi. Senza il pacco-rulli di sviluppo e fissaggio, i prodotti chimici non convogliano nei serbatoi. Sussiste il pericolo che i prodotti chimici si mischino. Non fare mai funzionare la sviluppatrice senza liquidi (prodotti chimici, acqua), per evitare guasti alla regolazione del riscaldamento. Visione d'insieme dei programmi v. capitolo "Utilizzo" L'apparecchio può essere collegato alla rete, solamente se è chiuso, con i pannelli laterali montati ed il coperchio in sede. Ogni volta che l'apparecchio viene acceso mediante l'interruttore principale, viene dato avvio al programma "INTRA", vale a dire che dopo lo spegnimento, l'apparecchio ritorna automaticamente alla posizione "INTRA". IT 18 2009/07 13.1Regolazioni / Funzione di controllo per il tecnico • Aprire il rubinetto dell'acqua. •Verificare la tenuta dell'apparecchio e delle connessioni •Avviare la funzione di controllo •Premere contemporaneamente + (almeno per 4 s) apparecchio in funzione di controllo •Selezionare la funzione di controllo Selezionare la funzione di controllo con i tasti e •Modificare le impostazioni Modificare parametro o 1 s, confermare nuovo valore •Terminare la funzione di controllo Disinserire l'apparecchio con l'interruttore principale (premere per almeno 2 s) •Regolare i parametri, come ad es. lingua, frequenza di rete ecc. sul display, in base al piano di svolgimento: con •*1 Lingua, frequenza o valore impostati appaiono solo alla riaccensione *2 Regolazioni base dalla fabbrica IT Modifica del valore con e in progressivo di 5 e 5%, confermare con 2009/07 19 13.2Verificare la temperatura di sviluppo ed eseguire la prova di collaudo La seguente procedura, ad esempio, è valida solo per la Germania. In altri Paesi, attenersi ai regolamenti nazionali! Accendere l'apparecchio e attendere la • fase di riscaldamento del bagno di sviluppo, vedi anche sezione "15.1 Di mattina oppure prima dell'apertura dello studio" •Per verificare la temperatura di sviluppo, spegnere l'apparecchio. •Estrarre la spina di alimentazione. •Chiudere il rubinetto. 18 •Rimuovere il coperchio. •Misurare la temperatura di sviluppo (davanti a sinistra in una profondità di 20 cm circa). La temperatura di sviluppo deve essere ad esempio +28 °C +/- 0,5 °C, conformemente alla lista delle pellicole. •Registrare la temperatura nel verbale di collaudo e della prova di stabilità. •Collocare il coperchio, inserire la spina, aprire il rubinetto dell'acqua, accendere l'apparecchio con . •Inserire la pellicola di prova ed eseguire la prova di collaudo, conformemente alle norme radiografiche. Registrare i risultati delle prove nel verbale di prova. Archiviare la pellicola di prova. Avvisare il personale operativo che devono essere eseguite regolari prove di stabilità. IT 20 2009/07 14.Trasporto Prima del trasporto della sviluppatrice attenersi ai seguenti punti: 27 La sviluppatrice può essere trasportata solo a serbatoi vuoti. 31 •Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore principale. •Chiudere il rubinetto (27). •Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa con contatto di terra e dall'apparecchio. •Svitare il tubo dell'acqua (31) dall'apparecchio e dal rubinetto (27). 19 •Versare i prodotti chimici dalle taniche di raccolta (39) nei rispettivi contenitori di raccolta (63). •Far defluire i prodotti chimici dai serbatoi nelle taniche di raccolta (39), vedi sezione 16.1 39 •Pulire l'apparecchio, vedi sezione 10.1 63 IT 20 14.1Rimuovere i tubi di scarico •Estrarre il tubo di scarico (35). 35 •Staccare i tubi flessibili di sviluppo e di fissaggio dalle taniche di raccolta (39), ponendo attenzione che non fuoriescano gocce di prodotti chimici. 14.2Protezione da danni •Proteggere la sviluppatrice da carichi meccanici e danneggiamenti. •Assicurarsi che l'apparecchio non si possa muovere in maniera incontrollata durante il trasporto. 21 2009/07 39 •Istruire il personale addetto al trasporto. 21 Modalità d‘uso Interruttore principale Tasto di conferma , "Sfogliare nel menu" 14.3 Visione d'insieme dei programmi In fabbrica, i programmi Intra, Extra e Endo vengono regolati su determinati valori (v. più avanti); tuttavia, possono essere adattati individualmente dal tecnico, in base alla lista delle pellicole. Intra - tempo di sviluppo: t=6 min - temperatura bagno: T=28° C - potenza dell'asciugatore: 30% IT Extra - tempo di sviluppo: t=4 min - temperatura bagno: T=28° C - potenza dell'asciugatore: 30% Endo - tempo di sviluppo: t=3 min 15 sec - temperatura bagno: T=28 °C - potenza dell'asciugatore: 30% Ogni volta che l'apparecchio viene acceso mediante l'interruttore principale, viene dato avvio al programma "INTRA", vale a dire che dopo lo spegnimento, l'apparecchio ritorna automaticamente alla posizione "INTRA". 14.4 Segnalazioni di assistenza / guasti A tale proposito vedi sezione 17.1 Segnalazioni di guasto sul display con segnale acustico SCAD CONTROLLO RAGGIUNTO! Solo se attivato dal tecnico ! PRIMA DI APRIRE ESTRARRE LA SPINA ERRORE ACQUA SCARSA! ERRORE TROPPA ACQUA! ERRORE MOTORE BLOCCATO 22 15.Uso Prima della messa in funzione ricordarsi quanto segue: Non si può mai fare funzionare la sviluppatrice senza i pacchi-rulli ! Senza i pacchi-rulli, i liquidi per lo sviluppo ed il fissaggio possono schizzare sotto pressione fuori dall'apparecchio. I prodotti chimici sono irritanti per gli occhi e per la pelle e sussiste pericolo di seri danni agli occhi. Senza il pacco-rulli di sviluppo e fissaggio, i prodotti chimici non convogliano nei serbatoi. Sussiste il pericolo che i prodotti chimici si mischino. Non fare mai funzionare la sviluppatrice senza liquidi (prodotti chimici, acqua), per evitare guasti alla regolazione del riscaldamento. L'apparecchio deve essere acceso ogni giorno, per garantire una qualità d'immagine costante. Occorre altresì fare attenzione, affinché la temperatura ambiente dell'apparecchio non superi quella del bagno di sviluppo, vedi anche sezione 5.2 Condizioni ambientali. Modo stand-by Quando la pellicola è completamente uscita, l'apparecchio va in stand-by. Nel modo stand-by, l'apparecchio è pronto per entrare in funzionamento, in attesa dell'inserimento di un'altra pellicola. Prima di inserire la pellicola, verificare la selezione del programma! 2009/07 15.1Di mattina oppure prima dell‘apertura dello studio • Aprire il rubinetto dell'acqua. •Accendere l'apparecchio: • Premere l'interruttore principale per circa 2 s fino a segnale acustico avvenuto >> DURR DENTAL<< * XR 24 PRO V.. * 1 Il LED sul display si accende. La bivasca va FASE DI RISCALDAMENTO ATTESA .. MIN 2 L'apparecchio si trova nella fase di riscalda- <INTRA> 6:00 INSERIRE PELLICOLA automaticamente nella posizione corrispettiva, in circa 30 sec. mento, sino al raggiungimento della giusta temperatura del bagno di sviluppo. Tempo di riscaldamento: 0,5° C/min. Durante la fase di riscaldamento lampeggia la segnalazione "ATTESA .. MIN" 3 Non appena viene raggiunta la temperatura impostata, il display si accende. L'apparecchio è pronto per il funzionamento. È possibile inserire la pellicola. È selezionato il programma INTRA. Nel caso fosse desiderato un altro programma, commutare mediante il tasto su programma EXTRA o ENDO. <INTRA> 6:00 AL TERMINE 4 Dopo aver inserito una pellicola, lampeggia la segnalazione: "AL TERMINE"; non appena il IT display smette di lampeggiare, è possibile inserire un'altra pellicola. È possibile inserire affiancate fino a sei pellicole intraorali tra i binari segnati sulla bocca d'ingresso, vedi anche pag. successiva. <INTRA> 6:00 TEMPO RESIDUO ..MIN <INTRA> 6:00 AL TERMINE 5 Il tempo residuo nel quale la pellicola rimane nell'apparecchio sino alla fuoriuscita viene indicato (conto alla rovescia automatico). Quando la pellicola fuoriesce, viene emesso un segnale acustico. 6 Se non viene inserita un'altra pellicola, la bivasca va in "stand-by". <INTRA> 6:00 INSERIRE PELLICOLA Cambiare programma: vedi pagina successiva 2009/07 7 Apparecchio in modalità "Stand-by" sul display appare: "INSERIRE PELLICOLA" Le pellicole non impressionate non devono essere collocate sulla sviluppatrice, per evitare esposizioni errate dovute al display a cristalli liquidi. 23 15.2Cambiare programma: In presenza di segnalazioni di guasti, v. sezione 17.1 Segnalazioni di guasti sul display •E' possibile inserire sino a 6 pellicole intraorali affiancate tra i binari segnati sulla bocca di ingresso. Per le pellicole 2x3 porre attenzione a non inserirle di traverso e che il punto di marcatura venga introdotto alla fine. •Per ottenere rapidamente un'immagine di controllo (ad esempio in caso di trattamenti del canale radicolare), passare al programma "ENDO" (tempo di sviluppo breve 3:15 min). IT 22 •Attenersi per favore alla lista di pellicole consigliate, sezione 15.4! Nel caso di riprese di controllo (ad esempio per il trattamento di canali radicolari), sviluppate nel programma "ENDO", fare attenzione a quanto segue: Le pellicole radiografiche con questo tempo di sviluppo breve (3:15 min) non si possono archiviare. Per poter archiviare la pellicola, dopo la diagnosi, occorre fissare ancora per almeno 30 s e sciacquare. 15.3Di sera oppure a fine funzionamento • Spegnere l'apparecchio • Chiudere il rubinetto 15.4Chiusura dello studio odontoiatrico di oltre 2 settimane •Far defluire i prodotti chimici, vedi sezione 16.1.1 •Pulire i serbatoi ed i pacchi-rulli e lasciare asciugare, vedi sezione 16.3 24 2009/07 15.5Lista di pellicole raccomandate per sviluppatrici Dürr XR 24 Pellicole extraorali Pellicole intraorali Temperatura dei bagni Tempo di sviluppo Potenza dell'asciugatore Tipi di pellicole Kodak Ultra Speed Kodak Insight Agfa Dentus M2 Comfort 28 °C Temperatura dei bagni 6 min Formati pellicole 30% 2,2x 3,5 cm 3,1x 4,1 cm 2,7x 5,4 cm 5,7x 7,6 cm 2,2x 3,5 cm 3,1x 4,1 cm 2,4x 4,0 cm 2,7x 5,4 cm 5,7x 7,6 cm Tipi pellicole 28 °C sino a max. 24 x 30 cm Tempo disviluppo Kodak T-Mat L/RA 4 min T-Mat G/RA 4 min Ektavision L 6min Ektavision G 6 min Agfa Dentus Ortholux 4 min Potenza asciugatore 20 % 20 % 30 % 30 % 20 % 2 x 3 cm 3 x 4 cm 5 x 7 cm Ulteriori tipi di pellicole devono essere controllati ed adattati, per quanto concerne il tempo di sviluppo, conformemente all‘“indice di sensibilità dentale“ e all‘“indice di contrasto dentale“. 2009/07 IT 25 16.Manutenzione Ogni settimana Impiegare la pellicola di pulizia •1 volta alla settimana prima di iniziare a lavorare, ad esempio "Dürr Clear 100". •Eseguire la prova di stabilità conformemente alla normativa radiografica. Ogni mese Sostituire i prodotti chimici, quando l'unità di rigenerazione (91) non è collegata, v. sezione 16.1 Questo intervallo vale in presenza di una quantità giornaliera massima di 10 pellicole intraorali e 3 extraorali. Ogni 2 mesi Pulire i serbatoi ed i pacchi-rulli , v. sezione 16.3 v. anche istruzioni relative ai chimici radiografici, codice 9000-600-91/01 Ogni 3 mesi Sostituire i prodotti chimici, quando l'unità di rigenerazione (91) è collegata, v. sezione 16.1 Una volta all'anno IT verificare la tenuta di luce della camera oscura. Manutenzione Ogni settimana pellicola di pulizia ad esempio DürrClear 100 X prova di stabilità conformemente alla normativa radiografica X Sostituzione dei prodotti chimici • senza rigenerazione • con rigenerazione Pulizia Pulire il serbatoio di sviluppo ed i pacchi-rulli •Verificare la tenuta di luce •della camera oscura 26 Ogni mese Ogni 2 mesi Ogni 3 mesi Una volta all'anno X X X X 2009/07 16.1Sostituire i prodotti chimici 16.1.1 Far defluire i prodotti chimici 60 •Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore principale. •Estrarre la spina di alimentazione (61) dalla presa con contatto di terra. 61 •Togliere il coperchio (60). 6 91 23 •Verificare che la tanica di raccolta (39) sia vuota, eventualmente svuotarla nel contenitore di raccolta (63). E' importante che le taniche di raccolta siano vuote, per evitare il rischio di tracimazione quando i prodotti chimici vengono fatti defluire dai serbatoi. •Rimuovere il coperchio di protezione dal bagno di sviluppo e di fissaggio, farlo sgocciolare e metterlo da parte. •Svitare i tappi della bivasca e quindi quelli dei serbatoi. •Svuotare le taniche di raccolta. 39 •Svitare il coperchio dai contenitori di raccolta, collocare le estremità dei tubi in un contenitore neutrale. In tal modo si impedisce che, durante la pulizia, finisca dell'acqua nelle taniche o nei contenitori di raccolta. 63 •Aprire le levette di bloccaggio verdi. •Ribaltare indietro il pacco-rulli asciugatore (8). •Ribaltare il display verso l'alto. In caso di utilizzo di un box luce giorno, togliere il display verso l'alto e riporlo a sinistra. •Estrarre il pacco-rulli acqua (6) ed inserimento pellicola (3). 24 •Sollevare il pacco-rulli sviluppo e fissaggio (5), capovolgere lateralmente per far sgocciolare i prodotti chimici. 5 8 3 25 2009/07 27 IT 16.1.2 Preparare i prodotti chimici La preparazione dei prodotti chimici presuppone l‘utilizzo di "DÜRR-AUTOMAT XR/C", contenuto nella fornitura in dotazione. • Riavvitare i tappi dello sviluppo (21) e del fissaggio (18) nei serbatoi (v. pag. 28). • Ricollegare i tubi flessibili di sviluppo e di fissaggio alle taniche di raccolta. • Inserire la parete divisoria (52) tra il serbatoio dello sviluppo e del fissaggio. La parete divisoria impedisce che i prodotti chimici si mischino durante l'operazione di riempimento. I prodotti chimici sono nocivi alla salute. Irritano occhi e pelle. Rischio di seri danni agli occhi. Possibilità di danni irreversibili. Per versare i prodotti chimici, indossare guanti ed occhiali di protezione. In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente a fondo con acqua e rivolgersi ad un medico. Terminata l'operazione, lavare le mani sotto l'acqua corrente. 26 52 IT 27 28 Si rimanda inoltre cortesemente alle schede di sicurezza reperibili su internet: http://www.duerr.de o da richiedere direttamente presso Dürr Dental. 1. Aggiunta del liquido di fissaggio (F) 54 (figura 35) • Per evitare schizzi dovuti al mischiaggio dei prodotti chimici, coprire il serbatoio di sviluppo, ad esempio con un panno o con della carta. • Versare con cautela il concentrato di fissaggio nell'apposito serbatoio. • Info: da 1 flacone di concentrato si ottengono 5 l di soluzione pronta all'uso • Riempire con acqua il flacone vuoto di concentrato, versandola nel serbatoio di fissaggio. • Riempire con acqua (max.20° C), sino alla tacca (54) del serbatoio. 2. Aggiunta del liquido di sviluppo (E) (figura 36) • Eliminare eventuali schizzi del liquido di fissaggio nel serbatoio di sviluppo vuoto. • Versare con cautela il concentrato di sviluppo nell'apposito serbatoio. • Riempire con acqua il flacone vuoto di concentrato, versandola nel serbatoio di fissaggio. • Riempire con acqua (max.20° C), sino alla tacca (54) del serbatoio. • Riposizionare la bivasca ed i pacchi-rulli ed avvitare i tappi. 2009/07 16.2Pulire i serbatoi ed i pacchi-rulli La pulizia dei serbatoi e dei pacchi-rulli presuppone l'utilizzo di "DÜRRAUTOMAT XR/C", contenuto nella fornitura in dotazione. •Innanzitutto far defluire i prodotti chimici, v. sezione 16.1.1 28 •Mettere i pacchi-rulli nel lavandino, spruzzarli ad es. con il detergente "WR 2000", lasciandolo agire per circa 10 minuti. 22 •Premere le leve laterali e togliere la bivasca (22). Per la pulizia, utilizzare la spugna nera per la zona sviluppo e la spugna rossa per la zona fissaggio. • Pulire a fondo la bivasca (22) con le rispettive spugne sotto l'acqua calda corrente (min. 40° C). 18 •Sciacquare i serbatoi con acqua calda e pulirli IT a fondo con le rispettive spugne. 21 •Sciacquare a fondo i pacchi-rulli con le rispettive spugne sotto l'acqua calda corrente. 29 •Avvitare i tappi (18, 21) nei serbatoi. •1.Riempire il serbatoio dello sviluppo (E) con acqua calda max. 20° C sino alla tacca (54). •2.Versare il pulente nel serbatoio dello sviluppo (E). 54 •3.Riempire il serbatoio del fissaggio (F) con acqua calda max. 20° C sino alla tacca (54). Non utilizzare mai il pulente universale Dürr, quando si lavora con i chimici "DÜRR-AUTOMAT XR/C"! Nel caso in cui rimanesse anche un piccolo residuo di pulente universale nel bagno di sviluppo, questo richiederà una nuova preparazione di chimici. 30 2009/07 29 •Introdurre il concentrato di sviluppo e di fissaggio. 60 1 31 Non si può mai fare funzionare la sviluppatrice senza i pacchi-rulli ! Senza i pacchi-rulli, i liquidi possono schizzare sotto pressione fuori dall‘apparecchio. I prodotti chimici sono irritanti per gli occhi e per la pelle e sussiste pericolo di seri danni agli occhi. Senza il pacco-rullo sviluppo/fissaggio, i prodotti chimici non possono essere convogliati nei serbatoi. Sussiste il pericolo che i prodotti chimici finiscano negli occhi, oltre che mischiarsi tra loro. •Chiudere le levette di bloccaggio verdi. •Riposizionare il display. •Posizionare il coperchio (60). •Inserire la spina, accendere l'apparecchio, premendo l'interruttore principale. •Avviare l'apparecchio, a tale proposito inserire ad esempio una pellicola 3x4 nella fessura in60 serimento pellicola (1), sino a quando viene azionata la ghigliottina di inserimento. Lasciare la pellicola in questa posizione per circa 4 min. •Far funzionare l'apparecchio per circa 6 min. (in tal modo i tubi flessibili e la pompa centrifuga vengono puliti automaticamente). 59 •Dopo 6 min. circa, spegnere l'apparecchio 6 tramite l'interruttore principale ed estrarre la spina. IT •Togliere il coperchio (60). 5 58 3 22 •Ribaltare il display verso l'alto. •Aprire tutte le levette verdi. •Sollevare i pacchi-rulli di sviluppo e di fissaggio, farli sgocciolare ed estrarli. •Svitare i tappi di scarico dello sviluppo (21) e del fissaggio (18) dai serbatoi e far defluire l'acqua. 44 16.2.1 Riposizionare i pacchi-rulli 8 •Inserire il pacco-rulli asciugatore (8) e ribaltarlo indietro. 45 •Inserire in sequenza i pacchi-rulli per acqua (6), sviluppo/fissaggio (5) ed inserimento pellicola (3). Porre attenzione che le guide ingranino. Eventualmente ruotare la ruota dentata (58), fino a quando ingrana nella vite motrice sull'albero motore. •Ribaltare in avanti il pacco-rulli asciugatore (8). 32 30 2009/07 •Chiudere le levette di bloccaggio (44) e le chiusure (45) verdi. •Ricollocare il tappo di scarico (59) per lo sviluppo ed il fissaggio. •Ribaltare indietro il display o inserirlo. •Posizionare il coperchio (60). Porre attenzione affinché lo spigolo inferiore del coperchio combaci perfettamente nelle guide dei pannelli. •Inserire la spina. IT 2009/07 31 Ricerca guasti 17.Consigli per l'utente Lavori di riparazione, che esulino dalla normale manutenzione, devono essere svolti da personale qualificato oppure dalla nostra assistenza tecnica. Prima della ricerca guasti estrarre la spina. 17.1Guasto 17.2Possibile causa 17.3Rimedio 1. Completamente fuori esercizio • Cavo di alimentazione non correttamente innestato. • Inserire il cavo di alimentazione sul lato posteriore dell'apparecchio e nella presa con contatto di terra. • Coperchio non posizionato. • Tasto principale premuto troppo brevemente. 2. Pellicole troppo chiare 3. Pellicole troppo scure IT 4. Veli gialli-verdi sulla pellicola 5. Veli scuri sulla pellicola 6. Veli verde- brunastri sulla pellicola 32 • Posizionare il coperchio correttamente. • Premere il tasto di alimentazione per min. 2 s. • Sviluppo esausto. • Sostituire i prodotti chimici (v. sezione 16.1). • Tempo di esposizione della pellicola sul radiografico troppo corto. • Impostare il giusto tempo di esposizione sul radiografico (se possibile). • Temperatura del bagno di sviluppo troppo bassa. • Far verificare ed eventualmente regolare dal tecnico. • Tempo di esposizione della pellicola sul radiografico troppo lungo. • Impostare il giusto tempo di esposizione sul radiografico (se possibile). • Temperatura del bagno di sviluppo troppo alta. • Far verificare ed eventualmente regolare dal tecnico. • Pellicola non completamente fissata. • Pellicola sviluppata in programma ENDO (con tempo di sviluppo 3:15). • Verificare, se il fissaggio va ancora bene: immergere la pellicola intraorale per circa 40 s nel fissaggio. Se la pellicola diventa trasparente, il fissaggio è a posto. Se le velature persistono, sostituire i prodotti chimici (v. sezione 16.1). • Selezionare un programma con tempo di sviluppo più lungo. Rispettare il tempo di sviluppo (vedi Lista pellicole raccomandate, sezione 15.7). • Filtro a maglia larga ostruito. • Pulire il filtro a maglia larga sul bocchettone di entrata. • Mancata ermeticità nel tubo di aspirazione. • Verificare ed eventualmente sigillare il tubo di aspirazione ed i collegamenti. • Coperchio del box luce giorno aperto. • Incidenza di luce nella camera oscura, ad esempio attraverso la serratura. • In caso di impiego di pellicole ortocromatiche (sensibili alla luce verde), chiudere assolutamente il coperchio, per evitare che le pellicole prendano luce. • Lampada per camera oscura montata in modo errato oppure direzione della luce sbagliata • Verificare la tenuta di luce della camera oscura, eventualmente chiudere ermeticamente. • La luce della lampada può illuminare solo indirettamente. • Prodotti chimici esausti. • Sostituire i prodotti chimici. 2009/07 17.1Guasto 17.2Possibile causa 17.3Rimedio 7. Velatura di fondo sulla pellicola •Pellicola sovraesposta •Verificare la data di scadenza. •Pellicola conservata in modo errato •Fare attenzione alle condizioni d‘immagazzinaggio, alla data di scadenza ed alle indicazioni del •Temperatura del bagno di sviluppo troppo elevata a causa dell'eccessiva temperatura ambiente. produttore sulla confezione delle pellicole. Non conservare le pellicole nelle vicinanze del radiografico, per evitare che la radiazione diffusa possa impressionare le pellicole. Eventualmente è possibile interporre una parete divisoria con schermatura in piombo. •Abbassare la temperatura ambiente. 17.4Segnalazioni di guasto sul display con segnale acustico Display PRIMA DI APRIRE ESTRARRE LA SPINA Avviene ulteriore segnalazione ... Causa Rimedio All'inizio e/o durante lo sviluppo Relè di sicurezza sulla platina difettoso Fare eseguire la manutenzione dall'assistenza tecnica. È possibile continuare a lavorare. Prima di aprire estrarre la spina! SCAD CONTROLLO RAGGIUNTO! ERRORE ACQUA SCARSA! Dopo l'accensione dell'apparecchio È raggiunta la scadenza di controllo periodico. Fare eseguire la manutenzione dall'assistenza tecnica. È possibile continuare a lavorare. Dopo l'inserimento di una pellicola con un ritardo di circa 35 s L'alimentazione acqua per il bagno di risciacquo è interrotta. Verificare se il rubinetto dell'acqua è aperto e/o il tubo alimentazione è collegato. All'inizio e/o durante lo sviluppo - Lo scarico dell'acqua è ostruito, installato in modo errato oppure non ventilato. - Interruttori di livello calcificati. Eliminare l'ostruzione o verificare se il tubo di scarico dell'acqua è installato correttamente (sifonatura). È possibile continuare a lavorare solo dopo aver eliminato il guasto. All'inizio e/o durante lo sviluppo Segnale del numero di giri del motore interrotto, eventualmente cavo o spina difettosi Fare eseguire la manutenzione dall'assistenza tecnica. Errore durante lo sviluppo: La pellicola viene trascinata solo con il tempo di sviluppo più breve (3:15min). ! Fissaggio non sufficiente ! ERRORE TROPPA ACQUA! MOTORE BLOCCATO 2009/07 33 IT 18.Suggerimenti per il tecnico vedi anche sezione 18. Consigli per la ricerca guasti 18.1 IT Guasto 18.2 Possibile causa 18.3 Rimedio 1. Completamente fuori esercizio • Fusibile del quadro generale difettoso • Fusibile apparecchio difettoso • Verificare il fusibile, eventualmente sostituirlo • Verificare il fusibile, eventualmente sostituirlo (vedi sezione 19.8) 2. Nessuna immissione di acqua fresca • Elettrovalvola intasata o difettosa • Ingresso acqua ostruito • Interruttori di livello calcificati • Verificare l'elettrovalvola, eventualmente sostituirla (vedi sezione 19.10) • Pulire il filtro a maglia fine / retina nel tubo dell'acqua. • Pulire gli interruttori di livello (vedi sezione 19.12) 3. Temperatura di sviluppo non corretta • Resistenza liquidi difettosa • Aria nel sistema, pompa movimento liquidi non disaerata. (Con l'apparecchio riempito con acqua o prodotti chimici a circa 20° C, non si avvia il riscaldamento) • Sostituire la resistenza liquidi con il termostato (vedi sezione 19.9) • Disaerare la pompa movimento liquidi, avviando l'apparecchio più volte in successione. Interruttore principale ON /OFF... 4. Pellicole troppo chiare • Temperatura di sviluppo troppo bassa • Verificare la resistenza liquidi con il termostato, eventualmente sostituire (vedi sezione 19.9) • Misurare la temperatura ed inserirla nel menu di service "Calibrazione?" 5. Pellicole troppo scure • Temperatura di sviluppo troppo alta o resistenza liquidi difettosa • Verificare la resistenza liquidi con il termostato, eventualmente sostituire (vedi sezione 19.9) • Misurare la temperatura ed inserirla nel menu di servizio "Calibrazione?" 6. Veli gialli-verdi sulla pellicola • Nessun prodotto chimico nel pacco-rulli sviluppo/fissaggio (livello del bagno troppo basso) • Nessun movimento liquidi dei prodotti chimici • Verificare il profilo di tenuta del pacco-rulli, eventuale sostituirlo. • Verificare le pompe movimento liquidi, eventualmente aria presente nel tubo. 7. Veli verdebrunastri sulla pellicola • Pellicola non lavata • Interruttore di livello nel bagno di risciacquo ha disinserito l'elettrovalvola Controllare lo scarico dell'acqua, eventualmente pulirlo e collocarlo regolarmente, v. 9.2 . • Ulteriori possibilità, v. Rimedio sezione 18, 2. "Nessuna immissione di acqua fresca" 8. Pellicola non completamente asciutta • Potenza dell'asciugatore regolata in modo errato • Ventilatore difettoso • Riscaldamento difettoso • Impostare la potenza dell'asciugatore conformemente alla lista di pellicole consigliate (v. sezione 15.7) • Sostituire il ventilatore • Sostituire la termica. Segnalazioni di guasto sul display con segnale acustico v. 17.1 34 2009/07 60 19.Consigli per la ricerca guasti 19.1Prima dell'inizio dei lavori • 61 Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale. •Estrarre la spina di alimentazione (61). •Togliere il coperchio (60). •Per i lavori rimuovere i pannelli necessari. 19.2Rimuovere il pannello anteriore •Ribaltare il display verso l'alto. 33 •Aprire le levette di bloccaggio verdi (44) del pacco-rullo inserimento pellicola (3) . 44 •Estrarre il pacco-rullo inserimento pellicola (3). •Svitare le due viti a baionetta grigie (68) nel pannello anteriore (56). 45 •Svitare le 3 viti a croce (57) e togliere il pannello anteriore (56). 8 19.3Rimuovere il pannello posteriore •Aprire le levette di bloccaggio verdi (44) e le chiusure (45) del pacco-rullo asciugatore (8). •Ribaltare il pacco-rulli asciugatore (8) indietro ed estrarlo. 3 34 •Svitare le 3 viti a croce (57) e togliere il annello posteriore (67). 19.4Rimuovere i pannelli laterali 57 •Rimuovere il pannello anteriore (56) e posteriore (67), quindi estrarre i pannelli laterali (55) verso l'alto. 55 57 19.5A lavori conclusi 67 •Riposizionare i pannelli in successione. Non far mai funzionare l'apparecchio senza aver posiziona55 to correttamente ed avvitato i pan68 nelli! L'apparecchio è sotto tensione - Pericolo di scossa elettrica. •Collocare il coperchio (60) ed inserire la spina. 56 35 2009/07 35 IT IT 36 2009/07 •Terminare la funzione di controllo Disinserire l'apparecchio con l'interruttore principale (premere almeno 2 s) •Modificare le impostazioni Modificare valore parametro con o Confermare il nuovo valore con 1s *1La lingua, la frequenza o il valore regolati appaiono solo alla riaccensione *2Regolazioni base dalla fabbrica •Selezionare la funzione di controllo Selezionare la funzione di controllo con i tasti e + •Premere contemporaneamente (min. 4 s) apparecchio in funzione di controllo •Avviare la funzione di controllo Disinserire l'apparecchio con l'interruttore principale (premere per almeno 2 s) 19.6Piano di svolgimento per il controllo periodico IT 2009/07 37 91 19.7Sostituire il display •Estrarre la spina del cavo del display (92) dalla platina (86) e sfilarla attraverso le aperture (91). 92 86 93 36 •Rimuovere il display (90) verso l'alto. •Collocare il nuovo display in sequenza opposta. 90 IT 37 19.8Verificare il fusibile dell'apparecchio 64 •Aprire con un cacciavite il portafusibili (64) posizionato sul retro dell'apparecchio, esercitan65 do una leggera pressione. •Comprimere la molla ed estrarre il supporto del fusibile (65). •Verificare i fusibili, se necessario sostituirli. Per il codice, vedi sezione 4.1 Accessori speciali. 62 38 38 2009/07 19.9Sostituire la resistenza liquidi con il termostato •Rimuovere tutti i pannelli. •Far defluire i prodotti chimici, vedi sezione 16.1.1 16 •Estrarre la spina (93, figura 43) della platina (86). 17 •Svitare la vite sul supporto della pompa movimento liquidi e sollevare quest‘ultima. 79 •Estrarre entrambe le spine della pompa movi80 mento liquidi e le spine sulla resistenza liquidi (16). 15 81 •Estrarre la resistenza liquidi dal supporto e staccare i tubi. 39 34 •Collocare la nuova resistenza liquidi correttamente. •Inserire tutte le spine nella pompa movimento liquidi e nella resistenza. •Reinserire la spina (93, figura 43) nella platina (86). •Riposizionare i pannelli in successione. 19.10 Verificare l'elettrovalvola •Se l'elettrovalvola non si inserisce: •Avviare la funzione di controllo (v.sezione 19.6), menu "Test componenti" e quindi selezionare "ELETTROVALVOLA". •Se nonostante la presenza di tensione, la valvola non si inserisce, occorre sostituire la valvola (15) completa, vedi sezione 19.11 Sostituire l'elettrovalvola. 19.11 Sostituire l'elettrovalvola Innanzitutto verificare l'elettrovalvola,vedi sezione 19.10, se è difettosa, sostituirla. •Chiudere il rubinetto. •Rimuovere con cautela il tubo dell'immissione acqua (34) dall'apparecchio. •Rimuovere il cavo di collegamento (80) della valvola. •Rimuovere con cautela il tubo dell'acqua (79) interno dall'elettrovalvola. •Svitare le viti a croce (81) vicino all'alimentazione acqua e sostituire la valvola completa. 2009/07 39 IT 19.12 Pulire i sensori di livello “Acqua” •Chiudere il rubinetto. •Rimuovere il coperchio. •Aprire tutte le levette verdi. •Ribaltare indietro il pacco-rulli asciugatore. •Estrarre il pacco-rulli Acqua. •Pulire i sensori di livello (82)+(83), affinché non si blocchino. •Per verificare il funzionamento, far funzionare l'apparecchio senza pacco-rulli Acqua. 40 82 •Simulare l'inserimento della pellicola, sul display appare la segnalazione "ACQUA 83 SCARSA". •Creando un ponte tra i due sensori di livello (82)+(83), appare la segnalazione "TROPPA ACQUA"; i sensori sono nuovamente liberi. La procedura di pulizia è conclusa. In caso di variazioni, v. Ricerca guasti, sezione 17.1 19.13 Sostituire i relè A tale proposito, utilizzare il kit di ricambio relè, codice 1700-993-00. La descrizione è allegata al kit di ricambio. IT 40 2009/07 IT 2009/07 41 IT 42 2009/07 IT 2009/07 43 Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de [email protected]