Comments
Description
Transcript
Piatti da Collezione
® Piatti da Collezione Il mare, e le sue coste. Un mondo vissuto attraverso la fantasia creativa di artisti incantati e sognatori come adolescenti avventurieri che respirano vegli la magia unica di forme innamorate del colore. Il mare solcato dai Velieri festanti frutto del genio visivo di Mario De Biasi, qui maestro sommo di carri-vascelli carnascialeschi, guazzabugli vitali di ironia graffita dal colore. Mentre sei Soli, icona ed epopea delle stagioni, sono innalzati, ancora dal De Biasi, ad illuminare scaldando con raggi ardenti o un poco tenui, eppure sempre talismani fedeli donati dal cuore sacro di civiltà ancestrali, il procedere goliardico dei Velieri variopinti. E corona e corteo del loro incedere festoso sono i Pesci, gialli verdi blu rossi grandi piccoli, ognuno testimone della minuziosa curiosità dei propri creatori, fedeli alla bellezza del particolare perché dono più grande che la natura possa offrire a chi, innamorato, è in grado di osservare. Verso la costa, i Pesci si alleano alle Conchiglie, scambiandosi i colori ed unendosi in un arcobaleno sommerso che è luce vitale per occhi scavati profondi. A sorvegliare l’incanto, piccole, ma regali, umili, e sacre, custodi primitive della civiltà sarda, le Pavoncelle, destinate a donare al cielo e alla terra i colori dell’anima del mare. The sea and its coasts. A world lived through the creative imagination of enchanted artists and dreamers like adventurous adolescents that wakeful feel the unique magic of shapes full of love for colour. Vessels that plough through the waves, fruit of the visual genius of Mario De Biasi, the supreme master of carnival vessel-floats, a muddle full of irony underlined by the colours. While six Suns, icons and epic of the seasons, are raised, once again by De Biasi to illuminate and warm with their bright or soft rays, forever faithful talismans donated by the sacred heart of ancestral civilisations, the goliardic passing of the multicoloured Vessels. The Fish are the head and procession as they joyfully move forward, yellow green blue red big and small Fish, each one representing the detailed curiosity of its creators, faithful to the beauty of each detail because this is the greatest gift nature can give to those, that when in love, are capable of observing. Towards the coast the Fish unite with Shells, exchanging colours and blending into an underwater rainbow which generates vital light for deep seeing eyes. The Lapwings, small but regal, humble and sacred, primitive keepers of the Sardinian civilisation, destined to donate the colours of the soul of the sea to the sky and the earth are the guardians of this enchantment. ® La mer et ses côtes. Un monde vécu à travers l'imagination créative d'artistes enchantés et rêveurs comme des adolescents aventuriers qui respirent, éveillés, la magie unique des formes amoureuses de la couleur. La mer sillonnée par des Voiliers en fête, fruit du génie visuel de Mario De Biasi, le maître souverain des chars-vaisseaux carnavalesques, fatras vitaux d'ironie gravés par la couleur. Tandis que six Soleils se sont levés, icône et épopée des saisons, toujours signés De Biasi, pour éclairer en réchauffant par des rayons ardents ou peu faibles, et qui sont toujours les talismans fidèles offerts par le cœur sacré de civilisations ancestrales, l'avancée estudiantine des Voiliers multicolores. Les Poissons, jaunes verts bleus rouges grands petits sont la couronne et le cortège de leur avancée joyeuse; chacun est témoin de la curiosité minutieuse de leurs propres créateurs, fidèles à la beauté du détail car c'est le don le plus grand que la nature puisse offrir à ceux qui, amoureux, sont en mesure d'observer. Vers la côte, les Poissons s’unissent aux Coquillages, en échangeant leurs couleurs et en s'unissant en un arc-en-ciel submergé qui est la lumière vitale pour des yeux profonds creusés. Pour surveiller le charme, petits, mais royaux, humbles et sacrés, gardiens primitifs de la civilisation sarde, les Vanneaux, destinés à donner au ciel et à la terre les couleurs de l'âme de la mer. åÓÂ, Ë Â„Ó ·Â„‡. åË ÔÂÂÊË‚‡ÂÏ˚È ˜ÂÂÁ Ú‚Ó˜ÂÒÍÛ˛ Ù‡ÌÚ‡Á˲ ıÛ‰ÓÊÌËÍÓ‚ Ó˜‡Ó‚‡ÌÌ˚ı Ë Ï˜ڇ˛˘Ëı, ÓÌË Í‡Í ÔÓ‰ÓÒÚÍË Î˛·fl˘Ë ÔËÍβ˜ÂÌËfl, Á‡·ÓÚÎË‚Ó ‚‰˚ı‡˛˘Ë ÛÌË͇θÌÓ ‚Óί·ÒÚ‚Ó ÙÓÏ ‚β·ÎÂÌÌ˚ı ‚ ˆ‚ÂÚ‡. è‡Á‰Ì˘Ì˚ ԇÛÒÌËÍË ·ÓÓÁ‰fl˘Ë ÏÓÂ, fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔÎÓ‰ÓÏ ÁËÚÂθÌÓÈ „ÂÌˇθÌÓÒÚË Mario De Biasi, ÍÓÚÓ˚È fl‚ÎflÂÚÒfl Á‰ÂÒ¸ ‚ÂÎËÍËÏ Ï‡ÒÚÂÓÏ ÒÓÁ‰‡ÚÂÎÂÏ Í‡Ì‡‚‡Î¸Ì˚ı ÚÂ΄ ÙÓÏ˚ ÍÓ‡·ÎÂÈ, ÊËÁÌÂÌÌÓ ÒϯÂÌË ËÓÌËË Ó·ËÒÓ‚‡ÌÌÓÈ ˆ‚ÂÚÓÏ. Ç ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ¯ÂÒÚ¸ ëÓÎ̈, ËÍÓ̇ Ë ˝ÔÓÔÂfl ÔÂÂÏÂÌ˚ ‚ÂÏÂÌ „Ó‰‡, ‚ÓÁ‚˚¯ÂÌ˚, ÓÔflÚ¸ Ê De Biasi, ‰Îfl ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl, ‡Áӄ‚‡fl „Ófl˜ËÏË ËÎË ˜ÛÚ¸ ·ÎÂÍÎ˚ÏË ÎÛ˜‡ÏË, Ë ‚Ò Ê ‚Ò„‰‡ Ô‰‡ÌÌ˚ ڇÎËÒχÌ˚ ÔÂÔÓ‰ÌÂÒÂÌÌ˚ ҂flÚ˚Ï ‰ÛıÓÏ ˆË‚ËÎËÁ‡ˆËÈ Ô‰ÍÓ‚ - ÔÓ‰ÓÎʇ˛Ú Ò‚Ó ‚ÂÒÂÎÓ ‰‚ËÊÂÌË ‡ÁÌÓˆ‚ÂÚÌ˚ ԇÛÒÌËÍË. à ‚Â̈ÓÏ Ë ÍÓÚÂÊÂÏ Ëı Ô‡Á‰Ì˘ÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl fl‚Îfl˛ÚÒfl ê˚·˚, ÊÂÎÚ˚Â, ÁÂÎÂÌ˚Â, „ÓÎÛ·˚Â, ͇ÒÌ˚Â, ·Óθ¯ËÂ, χÎÂ̸ÍËÂ, ͇ʉ‡fl ҂ˉÂÚÂθ Ú˘‡ÚÂθÌÓ„Ó Î˛·ÓÔ˚ÚÒÚ‚‡ Ëı ÒÓÁ‰‡ÚÂÎÂÈ, Ô‰‡ÌÌ˚ ͇ÒÓÚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ˝ÚÓ Ò‡Ï˚È ·Óθ¯ÓÈ ‰‡, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ ÔÓ‰‡ËÚ¸ ÔËÓ‰‡ ÚÓÏÛ, ÍÚÓ ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË Ì‡·Î˛‰‡Ú¸ ‚β·ÎÂÌÌ˚Ï ‚Á„Îfl‰ÓÏ. ÅÎËÊÂ Í ·Â„‡Ï, ê˚·˚ Á‡Íβ˜‡˛Ú ÒÓ˛Á Ò ê‡Íۯ͇ÏË, Ó·ÏÂÌË‚‡flÒ¸ ˆ‚ÂÚ‡ÏË Ë ÒÓ‰ËÌflflÒ¸ ‚ ÔÓ‰‚Ó‰ÌÛ˛ ‡‰Û„Û, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl ÊËÁÌÂÌÌ˚Ï Ò‚ÂÚÓÏ ‰Îfl „ÎÛ·ÓÍËı Á‡Ô‡‚¯Ëı „·Á. à ̇·Î˛‰‡˛Ú Á‡ ˝ÚËÏ Ó˜‡Ó‚‡ÌËÂÏ Ï‡ÎÂ̸ÍËÂ, ÌÓ ˆ‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚Â, ÒÍÓÏÌ˚Â, Ë Ò‚fl˘ÂÌÌ˚Â, ‰Â‚ÌË ı‡ÌËÚÂÎË ˆË‚ËÎËÁ‡ˆËË ë‡‰ËÌËË, ˜Ë·ËÒ˚, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ÒÛ‰¸·ÓÈ ‰‡ËÚ¸ ÌÂ·Û Ë ÁÂÏΠˆ‚ÂÚ‡ ‰Û¯Ë ÏÓfl. Piatti da Collezione I Soli di Mario De Biasi VRT2DB1 VASSOIO ROTONDO AUTUNNO - Ø 33,00cm VRT2DB2 VASSOIO ROTONDO INVERNO - Ø 33,00cm VRT2DB3 VASSOIO ROTONDO PRIMAVERA - Ø 33,00cm VRT2DB4 VASSOIO ROTONDO ESTATE - Ø 33,00cm VRT2DB5 VASSOIO ROTONDO EQUINOZIO DI PRIMAVERA - Ø 33,00cm VRT2DB6 VASSOIO ROTONDO SOLSTIZIO D’ESTATE - Ø 33,00cm Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri. Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres. í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚. ® ® Piatti da Collezione Le Conchiglie di Giorgio Bosi PTLBM1 PIATTO CONCHIGLIE 1 - Ø 25,00cm PTLBM2 PIATTO CONCHIGLIE 2 - Ø 25,00cm PTLBM3 PIATTO CONCHIGLIE 3 - Ø 25,00cm PTLBM4 PIATTO CONCHIGLIE 4 - Ø 25,00cm Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri. Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres. í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚. Piatti da Collezione Le Pavoncelle PTLPV1 PIATTO PAVONCELLA 1 - Ø 25,00cm PTLPV2 PIATTO PAVONCELLA 2 - Ø 25,00cm PTLPV3 PIATTO PAVONCELLA 3 - Ø 25,00cm PTLPV4 PIATTO PAVONCELLA 4 - Ø 25,00cm PTLPV5 PIATTO PAVONCELLA 5 - Ø 25,00cm PTLPV6 PIATTO PAVONCELLA 6 - Ø 25,00cm Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri. Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres. í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚. ® ® Piatti da Collezione I Pesci di Giorgio Bosi PTLPS1 PIATTO PESCI 1 - Ø 25,00cm PTLPS2 PIATTO PESCI 2 - Ø 25,00cm PTLPS3 PIATTO PESCI 3 - Ø 25,00cm PTLPS4 PIATTO PESCI 4 - Ø 25,00cm PTLPS5 PIATTO PESCI 5 - Ø 25,00cm PTLPS6 PIATTO PESCI 6 - Ø 25,00cm Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri. Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres. í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚. Piatti da Collezione I Pesci VO4PS1 VASSOIO OVALE PESCI 1 - l55,00cm - p23,50cm VO4PS2 VASSOIO OVALE PESCI 2 - l55,00cm - p23,50cm VO4PS3 VASSOIO OVALE PESCI 3 - l55,00cm - p23,50cm VO4PS4 VASSOIO OVALE PESCI 4 - l55,00cm - p23,50cm Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri. Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres. í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚. ® ® Piatti da Collezione I Velieri di Mario De Biasi VO2DB1 VASSOIO OVALE MARINERIA 1 - l43,50cm - p29,50cm VO2DB3 VASSOIO OVALE MARINERIA 3 - l29,50cm - p43,50cm VO2DB2 VASSOIO OVALE MARINERIA 2 - l43,50cm - p29,50cm Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri. Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres. í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚.