...

Piatti da Collezione

by user

on
Category: Documents
29

views

Report

Comments

Transcript

Piatti da Collezione
®
Piatti da Collezione
Il mare, e le sue coste. Un mondo vissuto attraverso la fantasia
creativa di artisti incantati e sognatori come adolescenti avventurieri
che respirano vegli la magia unica di forme innamorate del colore.
Il mare solcato dai Velieri festanti frutto del genio visivo di Mario De
Biasi, qui maestro sommo di carri-vascelli carnascialeschi,
guazzabugli vitali di ironia graffita dal colore.
Mentre sei Soli, icona ed epopea delle stagioni, sono innalzati, ancora dal De Biasi, ad illuminare scaldando con raggi ardenti o un
poco tenui, eppure sempre talismani fedeli donati dal cuore sacro di
civiltà ancestrali, il procedere goliardico dei Velieri variopinti.
E corona e corteo del loro incedere festoso sono i Pesci, gialli verdi
blu rossi grandi piccoli, ognuno testimone della minuziosa curiosità
dei propri creatori, fedeli alla bellezza del particolare perché dono
più grande che la natura possa offrire a chi, innamorato,
è in grado di osservare.
Verso la costa, i Pesci si alleano alle Conchiglie, scambiandosi i
colori ed unendosi in un arcobaleno sommerso che è luce vitale per
occhi scavati profondi.
A sorvegliare l’incanto, piccole, ma regali, umili, e sacre, custodi
primitive della civiltà sarda, le Pavoncelle, destinate a donare al cielo
e alla terra i colori dell’anima del mare.
The sea and its coasts. A world lived through the creative imagination of
enchanted artists and dreamers like adventurous adolescents that wakeful feel
the unique magic of shapes full of love for colour.
Vessels that plough through the waves, fruit of the visual genius of Mario De
Biasi, the supreme master of carnival vessel-floats, a muddle full of irony
underlined by the colours.
While six Suns, icons and epic of the seasons, are raised, once again by De
Biasi to illuminate and warm with their bright or soft rays, forever faithful
talismans donated by the sacred heart of ancestral civilisations, the goliardic
passing of the multicoloured Vessels.
The Fish are the head and procession as they joyfully move forward, yellow
green blue red big and small Fish, each one representing the detailed curiosity
of its creators, faithful to the beauty of each detail because this is the greatest gift
nature can give to those, that when in love, are capable of observing.
Towards the coast the Fish unite with Shells, exchanging colours and blending
into an underwater rainbow which generates vital light for deep seeing eyes.
The Lapwings, small but regal, humble and sacred, primitive keepers of the
Sardinian civilisation, destined to donate the colours of the soul of the sea to the
sky and the earth are the guardians of this enchantment.
®
La mer et ses côtes. Un monde vécu à travers l'imagination créative d'artistes
enchantés et rêveurs comme des adolescents aventuriers qui respirent, éveillés, la
magie unique des formes amoureuses de la couleur.
La mer sillonnée par des Voiliers en fête, fruit du génie visuel de Mario De Biasi,
le maître souverain des chars-vaisseaux carnavalesques, fatras vitaux d'ironie
gravés par la couleur.
Tandis que six Soleils se sont levés, icône et épopée des saisons, toujours signés
De Biasi, pour éclairer en réchauffant par des rayons ardents ou peu faibles, et
qui sont toujours les talismans fidèles offerts par le cœur sacré de civilisations
ancestrales, l'avancée estudiantine des Voiliers multicolores.
Les Poissons, jaunes verts bleus rouges grands petits sont la couronne et le
cortège de leur avancée joyeuse; chacun est témoin de la curiosité minutieuse de
leurs propres créateurs, fidèles à la beauté du détail car c'est le don le plus
grand que la nature puisse offrir à ceux qui, amoureux,
sont en mesure d'observer.
Vers la côte, les Poissons s’unissent aux Coquillages, en échangeant leurs
couleurs et en s'unissant en un arc-en-ciel submergé qui est la lumière vitale pour
des yeux profonds creusés.
Pour surveiller le charme, petits, mais royaux, humbles et sacrés, gardiens
primitifs de la civilisation sarde, les Vanneaux, destinés à donner au ciel et à la
terre les couleurs de l'âme de la mer.
åÓÂ, Ë Â„Ó ·Â„‡. åË ÔÂÂÊË‚‡ÂÏ˚È ˜ÂÂÁ Ú‚Ó˜ÂÒÍÛ˛ Ù‡ÌÚ‡Á˲
ıÛ‰ÓÊÌËÍÓ‚ Ó˜‡Ó‚‡ÌÌ˚ı Ë Ï˜ڇ˛˘Ëı, ÓÌË Í‡Í ÔÓ‰ÓÒÚÍË Î˛·fl˘ËÂ
ÔËÍβ˜ÂÌËfl, Á‡·ÓÚÎË‚Ó ‚‰˚ı‡˛˘Ë ÛÌË͇θÌÓ ‚Óί·ÒÚ‚Ó ÙÓÏ
‚β·ÎÂÌÌ˚ı ‚ ˆ‚ÂÚ‡.
è‡Á‰Ì˘Ì˚ ԇÛÒÌËÍË ·ÓÓÁ‰fl˘Ë ÏÓÂ, fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔÎÓ‰ÓÏ
ÁËÚÂθÌÓÈ „ÂÌˇθÌÓÒÚË Mario De Biasi, ÍÓÚÓ˚È fl‚ÎflÂÚÒfl Á‰ÂÒ¸
‚ÂÎËÍËÏ Ï‡ÒÚÂÓÏ ÒÓÁ‰‡ÚÂÎÂÏ Í‡̇‚‡Î¸Ì˚ı ÚÂ΄ ÙÓÏ˚ ÍÓ‡·ÎÂÈ,
ÊËÁÌÂÌÌÓ ÒϯÂÌË ËÓÌËË Ó·ËÒÓ‚‡ÌÌÓÈ ˆ‚ÂÚÓÏ.
Ç ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ¯ÂÒÚ¸ ëÓÎ̈, ËÍÓ̇ Ë ˝ÔÓÔÂfl ÔÂÂÏÂÌ˚ ‚ÂÏÂÌ „Ó‰‡,
‚ÓÁ‚˚¯ÂÌ˚, ÓÔflÚ¸ Ê De Biasi, ‰Îfl ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl, ‡ÁÓ„‚‡fl „Ófl˜ËÏË
ËÎË ˜ÛÚ¸ ·ÎÂÍÎ˚ÏË ÎÛ˜‡ÏË, Ë ‚Ò Ê ‚Ò„‰‡ Ô‰‡ÌÌ˚ ڇÎËÒχÌ˚
ÔÂÔÓ‰ÌÂÒÂÌÌ˚ ҂flÚ˚Ï ‰ÛıÓÏ ˆË‚ËÎËÁ‡ˆËÈ Ô‰ÍÓ‚ - ÔÓ‰ÓÎʇ˛Ú
Ò‚Ó ‚ÂÒÂÎÓ ‰‚ËÊÂÌË ‡ÁÌÓˆ‚ÂÚÌ˚ ԇÛÒÌËÍË.
à ‚Â̈ÓÏ Ë ÍÓÚÂÊÂÏ Ëı Ô‡Á‰Ì˘ÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl fl‚Îfl˛ÚÒfl ê˚·˚,
ÊÂÎÚ˚Â, ÁÂÎÂÌ˚Â, „ÓÎÛ·˚Â, Í‡ÒÌ˚Â, ·Óθ¯ËÂ, χÎÂ̸ÍËÂ, ͇ʉ‡fl
҂ˉÂÚÂθ Ú˘‡ÚÂθÌÓ„Ó Î˛·ÓÔ˚ÚÒÚ‚‡ Ëı ÒÓÁ‰‡ÚÂÎÂÈ, Ô‰‡ÌÌ˚Â
Í‡ÒÓÚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ˝ÚÓ Ò‡Ï˚È ·Óθ¯ÓÈ ‰‡, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ
ÔÓ‰‡ËÚ¸ ÔËÓ‰‡ ÚÓÏÛ, ÍÚÓ ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË Ì‡·Î˛‰‡Ú¸ ‚β·ÎÂÌÌ˚Ï
‚Á„Îfl‰ÓÏ.
ÅÎËÊÂ Í ·Â„‡Ï, ê˚·˚ Á‡Íβ˜‡˛Ú ÒÓ˛Á Ò ê‡Íۯ͇ÏË, Ó·ÏÂÌË‚‡flÒ¸
ˆ‚ÂÚ‡ÏË Ë ÒÓ‰ËÌflflÒ¸ ‚ ÔÓ‰‚Ó‰ÌÛ˛ ‡‰Û„Û, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl
ÊËÁÌÂÌÌ˚Ï Ò‚ÂÚÓÏ ‰Îfl „ÎÛ·ÓÍËı Á‡Ô‡‚¯Ëı „·Á.
à ̇·Î˛‰‡˛Ú Á‡ ˝ÚËÏ Ó˜‡Ó‚‡ÌËÂÏ Ï‡ÎÂ̸ÍËÂ, ÌÓ ˆ‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚Â,
ÒÍÓÏÌ˚Â, Ë Ò‚fl˘ÂÌÌ˚Â, ‰‚ÌË ı‡ÌËÚÂÎË ˆË‚ËÎËÁ‡ˆËË ë‡‰ËÌËË,
˜Ë·ËÒ˚, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ÒÛ‰¸·ÓÈ ‰‡ËÚ¸ ÌÂ·Û Ë ÁÂÏΠˆ‚ÂÚ‡ ‰Û¯Ë
ÏÓfl.
Piatti da Collezione
I Soli
di Mario De Biasi
VRT2DB1 VASSOIO ROTONDO AUTUNNO - Ø 33,00cm
VRT2DB2 VASSOIO ROTONDO INVERNO - Ø 33,00cm
VRT2DB3 VASSOIO ROTONDO PRIMAVERA - Ø 33,00cm
VRT2DB4 VASSOIO ROTONDO ESTATE - Ø 33,00cm
VRT2DB5 VASSOIO ROTONDO EQUINOZIO DI PRIMAVERA - Ø 33,00cm
VRT2DB6 VASSOIO ROTONDO SOLSTIZIO D’ESTATE - Ø 33,00cm
Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri.
Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres.
í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚.
®
®
Piatti da Collezione
Le Conchiglie
di Giorgio Bosi
PTLBM1 PIATTO CONCHIGLIE 1 - Ø 25,00cm
PTLBM2 PIATTO CONCHIGLIE 2 - Ø 25,00cm
PTLBM3 PIATTO CONCHIGLIE 3 - Ø 25,00cm
PTLBM4 PIATTO CONCHIGLIE 4 - Ø 25,00cm
Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri.
Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres.
í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚.
Piatti da Collezione
Le Pavoncelle
PTLPV1 PIATTO PAVONCELLA 1 - Ø 25,00cm
PTLPV2 PIATTO PAVONCELLA 2 - Ø 25,00cm
PTLPV3 PIATTO PAVONCELLA 3 - Ø 25,00cm
PTLPV4 PIATTO PAVONCELLA 4 - Ø 25,00cm
PTLPV5 PIATTO PAVONCELLA 5 - Ø 25,00cm
PTLPV6 PIATTO PAVONCELLA 6 - Ø 25,00cm
Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri.
Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres.
í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚.
®
®
Piatti da Collezione
I Pesci
di Giorgio Bosi
PTLPS1 PIATTO PESCI 1 - Ø 25,00cm
PTLPS2 PIATTO PESCI 2 - Ø 25,00cm
PTLPS3 PIATTO PESCI 3 - Ø 25,00cm
PTLPS4 PIATTO PESCI 4 - Ø 25,00cm
PTLPS5 PIATTO PESCI 5 - Ø 25,00cm
PTLPS6 PIATTO PESCI 6 - Ø 25,00cm
Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri.
Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres.
í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚.
Piatti da Collezione
I Pesci
VO4PS1 VASSOIO OVALE PESCI 1 - l55,00cm - p23,50cm
VO4PS2 VASSOIO OVALE PESCI 2 - l55,00cm - p23,50cm
VO4PS3 VASSOIO OVALE PESCI 3 - l55,00cm - p23,50cm
VO4PS4 VASSOIO OVALE PESCI 4 - l55,00cm - p23,50cm
Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri.
Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres.
í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚.
®
®
Piatti da Collezione
I Velieri
di Mario De Biasi
VO2DB1 VASSOIO OVALE MARINERIA 1 - l43,50cm - p29,50cm
VO2DB3 VASSOIO OVALE MARINERIA 3 - l29,50cm - p43,50cm
VO2DB2 VASSOIO OVALE MARINERIA 2 - l43,50cm - p29,50cm
Trattandosi di un prodotto artigianale realizzato rigorosamente a mano, le misure indicate potrebbero variare di alcuni millimetri.
Being a handcrafted product the measurements given may vary by a few millimetres. • Ce produit artisanal étant réalisé exclusivement à la main, les dimensions indiquées peuvent varier de quelques millimètres.
í‡Í Í‡Í p˜¸ ˉÂÚ Ó pÂÏÂÒÎÂÌÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚Ï ÚÓθÍÓ ‚pÛ˜ÌÛ˛, Û͇Á‡ÌÌ˚ p‡ÁÏÂp˚ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÔÛÒÍË ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÎÎËÏÂÚpÓ‚.
Fly UP