General information about the host university • Brief description of
by user
Comments
Transcript
General information about the host university • Brief description of
First name and Surname: Maddalena Chiarenza Host University: Université Lumière Lyon 2 Period of study: septembre 2011-janvier 2012 1. ACADEMIC INFORMATION General information about the host university • Brief description of the host university L'università Lumière Lyon 2 è caratterizzata da 250 formazioni diverse in tre grandi domini: • Scienze umane e sociali • Arte, lettere, lingue • Diritto, economia, gestione • Faculties L'università include: • sei facoltà a. Antropologia e sociologia b. Scienze economiche e della gestione c. Diritto e scienze politiche d. Geografia, storia, storia dell'arte e turismo e. Lingue f. Lettere, scienze del linguaggio e arti • sette istituti a. Comunicazione b. Studi del lavoro di Lione c. Formazione sindacale d. Psicologia e. Scienze e pratiche dell'educazione e della formazione f. Istituto universitario della tecnologia Lumière g. Istituto degli studi politici di Lione • due dipartimenti di formazione a. Formazione innovativa in lingue e tecniche per la ricerca e l'insegnamento b. Centro internazionale degli studi francesi • Number of students L'Università Lumière Lyon 2 conta 28'322 studenti. • Study structure L'università Lumière Lyon 2 è divisa in due campus abbastanza distanti uno dall'altro. Il campus sur le Quai che si trova piu vicino al centro della città, in riva al Rodano, uno dei due fiumi che attraversano la città, ed è la sede più antica. Il campus di Bron, invece, è situato in periferia, verso la zona di centri commerciali, piuttosto distante dal centro della città. Questo campus è molto grande e qualche volta è un pò complicato individuare la classe in cui si tiene la lezione. La sua struttura è moderna e non troppo affascinante, ma dopo qualche mese ci si abitua. Teaching situation • In which language are the courses taught? Any problems? Tutti i corsi, fatta eccezione per i corsi di lingua straniera, sono tenuti in francese. I primi mesi può risultare difficile riuscire a comprendere tutta la lezione perchè a volte i professori parlano velocemente, senza scandire bene le parole oppure gli altri studenti fanno confusione. Per questo è meglio sedersi nelle prime file per poter vedere il professore da vicino e seguire meglio la lezione. Una differenza rispetto all'università dell'Usi è che in Francia tutte le lezione durano 1h45 senza pausa e questo è piuttosto difficile per noi che siamo abituati ad avere una pausa ogni 45 minuti. A volte ho trovato difficile tenere viva l'attenzione fino alla fine della lezione. • How could you evaluate the level of study compared to the level at USI? In generale il livello d'insegnamento dell'università Lumière Lyon 2 è uguale a quello dell'Università della Svizzera Italiana. • Type of teaching: practical or theorical? Nelle università francesi esistono due tipi diversi di corso: a. Les cours magistraux (CM): corsi tenuti negli anfiteatri per un gran numero di studenti (più di 200 studenti) e i cui contenuti sono prevalentemente teorici. b. Les travaux dirigés (TD): corsi tenuti in classi più piccole per un numero ridotto di studenti (circa 20-40 studenti) e sono caratterizzati da una parte teorica ma anche da una parte pratica come lavori di gruppo, esposizioni individuali. • Methods of teaching a. I CM sono dei corsi prevalentemente ex-cathedra in cui ci possono essere degli interventi saltuari da parte degli studenti. b. I TD prevedono numerosi interventi in classe e un controllo continuato di compiti e consegne da svolgere a casa come la preparazione di esposizioni. • How is the workload compared to that at USI? Il carico di lavoro dell'università Lumière Lyon 2 è più o meno lo stesso dell'università della Svizzera Italiana. Per gli esami bisogna studiare prevalentemente gli appunti presi in classe ed eventuali documenti consegnati dal professore. Consiglio di suddividere il lavoro durante il semestre perchè la settimana degli esami va dal 9 al 17 gennaio e quindi in questa settimana può succedere che gli esami siano concentrati negli stessi giorni o molto vicini uno all'altro. • What is the relationship between faculty, professors, and students? Per qualsiasi domanda o eventuale problema ci si può rivolgere ai segretariati delle diverse facoltà però non è sempre facile ottenere tutte le risposte e le informazioni necessarie. A volte è meglio rivolgersi direttamente al professore e quindi recarsi nel suo ufficio durante determinati orari o tramite delle emails. Course description • Title and code of the courses Tutti i codici apogèe si trovano su questo sito: http://www.univ-lyon2.fr/international/etudiant-international/programme-d-echange/construire-sonprogramme-d-etudes-223594.kjsp I corsi obbligatori all'USI • CM Technologies de l'information et de la communication et sociètè • CM Initiation aux mèthodes d'enquete • TD Suivi linguistique mèthodologique de francais- Niveau B2 • CM Thèorie du texte • CM Medias et politiques • TD Littèrature et culture francaise contemporaines I corsi a scelta • TD Histoire de la presse • CM Histoire de l'ecrit • Prerequisites, if any Non ci sono dei prerequisiti particolari per poter seguire un corso. E necessaria una conoscenza base del francese e forse anche una conoscenza minima sul corso che si ha deciso di frequentare, soprattutto se un corso di una facoltà che non ha niente a che fare con la nostra. • Type of exam Nei corsi magistrali c'è sempre un esame finale che può essere caratterizzato da una lista di 100150 domande a scelta multipla oppure da una lista di 5-10 domande aperte come tutti gli esami tradizionali. A volte nei corsi magistrali il professore può richiedere un dossier, un paper al posto dell'esame. Per quanto riguarda i TD, invece, la valutazione è basata principalmente su dei compiti svolti a casa, delle esposizioni individuali o collettive oppure un piccolo esame. • ECTS points Per gli studenti erasmus i corsi di 21h valgono 5 ECTS mentre quelli di 42h permettono di ottenere 10 ECTS. • Comments: Relevance, Coherence with the USI study programm, difficult/ easy, is it possible to attend courses offered by another faculty?, Would you recommend it? Gli studenti Erasmus possono scegliere i corsi dei primi tre anni di Bachelor (Licence, in francese) e del primo anno di Master di tutte le facoltà presenti all'università Lyon 2. Non possono, invece, scegliere i corsi del secondo anno di Master e altri corsi particolari. Per inscriversi ai corsi bisogna: a. Vedere quando e dove si tengono i corsi b. Andare al corso c. Chiedere al professore se è possibile per uno studente straniero seguire quel corso e se il professore da il suo consenso allora bisogna fargli firmare il contratto padagogico. Other • Brief description of the library L'universitè Lumière Lyon 2 presenta due biblioteche una in ciascuna delle due sedi. Nella sede di Bron c'è una biblioteca molto grande che si estende su di una superficie di 8000 metri quadrati. Ci sono, però, alcuni inconvenienti in questa biblioteca perchè essendo molto grande non è ben riscaldata e quindi d'inverno è abbastanza fredda ed inoltre non c'è un grande rispetto del silenzio. Nonostante questi piccoli difetti, la biblioteca è molto utile per studiare nelle ore di pausa tra una lezione e l'altra. La sede dell'università situata nel centro presenta un'altra biblioteca, la "Biblioteca Chevraul". Questa biblioteca è piu piccola ma molto bella, accogliente e molto silenziosa. La cosa che mi piace di piu è che in ogni tavolo c'è una lampada che si può accendere quando inizia a far buio. :-) • Brief description of other facilities: canteen, PC rooms,... Canteen Nella sede universitaria di Bron ci sono due caffetterie e una mensa che si chiama Resto-U. Per mangiare nelle caffetterie è possibile pagare con le monete mentre per mangiare nel Resto-U bisogna utilizzare la tessera universitaria caricata con una carta di credito o un bancomat francese. Io consiglio di andare a mangiare al Resto-u perchè si possono mangiare dei piatti caldi e soprattutto si può mangiare la carne a buon prezzo e tante tante patatine fritte. Il prezzo di un menû completo è di 3 euro e comprende un antipasto, un piatto principale, la frutta o il dolce e il pane. L'acqua è gratuita in quanto ci sono diversi distributori d'acqua dove si possono riempire le brocche. La sede universitaria sur le Quai, quella situata vicino al centro di Lione, presenta una caffeteria che fa anche da ristorante ma la cucina non è altrettanto buona come quella del Resto-U. PC rooms Nelle due sedi universitarie ci sono diverse aule informatiche in cui è possibile stampare o scannerizzare. Per accedere alle aule PC e per poter usufruire delle stampanti o scanner è necessario ricaricare la tessera universitaria. Per fare delle fotocopie, invece, è necessario andare in biblioteca. Attenzione: bisogna stare attenti perchè per mangiare al Resto-U e per fare le fotocopie o stampare si deve utilizzare la stessa tessera universitaria ma per mangiare bisogna caricarla alla mensa mentre per stampare o fare delle fotocopie bisogna caricare la tessera nelle macchine che sono presenti in biblioteca o nelle aule PC. Halle du sport La sede universitaria di Bron presenta un servizio sportivo molto attivo che ricorda quello dell'Università della Svizzera Italiana. All'inizio dell'anno ci si puô iscrivere ad uno sport. Ci sono corsi di danza classica, jazz, contemporanea, danza rock, corsi di pallavolo, basket, calcio, arrampicata e molto altro. 2. PRACTICAL INFORMATIONS Information before to leave • Why did you choose this university? Ho deciso di andare in Francia perchè mi piacerebbe fare un master a Ginevra o a Losanna e anche perchè non amo molto l'inglese e per questo ho pensato di migliorare il mio francese. Leggendo le opportunità che l'USI offriva agli studenti desiderosi di studiare all'estero per un breve periodo, ho letto che l'Université Lumière Lyon 2 era la sola università francese che aveva un accordo con l'USI e per questo l'ho scelta. • How did you collect the information concerning the host university? Per ottenere delle informazioni relative all'università di Lione mi sono rivolta a due ragazze che avevano fatto l'Erasmus in Francia l'anno scorso. • Which are the relevant application forms? Time requirements? Prima di tutto bisogna fare l'iscrizione via Internet attraverso un formulario online da riempire e in seguito da caricare. Il formulario online deve essere egualmente stampato ed inviato alla DRI con un certificato di nascita, una fotocopia della carta d'identità, una fotocopia del certificato di responsabilità civile e dell'assicurazione malattia. Il procedimento da seguire, vi sarà spiegato in una email che riceverete dopo la conferma di essere stati accettati a Lyon 2. Una volta arrivati a Lione bisogna recarsi all'ufficio della DRI per annunciare il proprio arrivo e partecipare alla riunione di accoglienza durante la quale verranno distribuiti dei documenti importanti come: il contratto pedagogico e il certificato di scolarità. Travel • Means of transport Per raggiungere Lione da Lugano io ho sempre usato l'aereo da Milano Malpensa a Lione. Trovo l'aereo piu comodo otre che piu conveniente. L'aereoporto di Lione è ben colleggato alla città tramite un servizio chiamato: Rhone Express. Lione ha dei servizi di trasporto pubblico molto efficienti: il bus, il tram e la métro. La città offre, inoltre, un servizio di biciclette a noleggio come a Lugano con diverse stazioni sparse per la città. Questo servizio si chiama Vélov e per accedervi è necessaria una carta bancaria che permette sia di noleggiare una bicicletta per qualche ora e sia di fare un abonnamento mensile o annuale. • Other relevant information E molto conveniente fare l'abbonamento dei trasporti, con la stessa carta è possibile prendere autobus, metro e tram in qualsiasi momento della giornata. L'abbonamento studenti costa circa 25 euro al mese. L'abbonamento si può rinnovare ogni mese o nelle agenzie TCL che si trovano nelle stazioni piu importanti come Perrache, Bellecour e Granche Blanche oppure si può acquistare direttamente dalle macchinette fuori dell'entrata del metro con la carta bancaria francese. Arrival • How was the reception at the university? Introductory activities? L'università di Lione è ben organizzata per quanto riguarda l'accoglienza dei nuovi studenti.All'inizio del nuovo semestre c'è una riunione di accoglienza per tutti gli studenti stranieri alla quale è necessario partecipare perchè vengono date delle informazioni importanti. La DRI (la Direzione delle Relazioni Internazionali) organizza anche delle visite guidate delle due sedi per orientarsi e dei viaggi, durante i weekend, in diversi paesi della Francia. • First days? La prima settimana verrà dedicata interamente alla ricerca dei corsi e alla compilazione del contratto pedagogico che dovrà essere riconsegnato all'ufficio della DRI. • When is it advisable to arrive? Se si ha la possibilità, sarebbe meglio cercare una sistemazione prima di trasferirisi definitivamente a Lione. Bisognerebbe cercare la casa già durante le vacanze estive così da avere la sicurezza di arrivare a Lione avendo già un tetto sopra la testa. Sapere già dove si andrà ad abitare prima di arrivare, rende piu attraente e meno dolorosa l'idea di partire. Mentre arrivare in un paese straniero senza avere alcuna idea di come poter trovare una casa potrebbe causare un grande stress e ansia. Housing • How did you find it? Ho trovato la mia casa tramite un'agenzia che si occupa di trovare sistemazioni per studenti. E stato molto utile fare riferimento ad un'agenzia perchè altrimenti avrei perso molto piu tempo senza sapere realmente dove guardare. Mentre l'agenzia mi ha fatto una serie di domande per capire le mie esigenze e mi ha dato degli indirizzi di case che corrispondevano ai miei standard. Ho visto tre case e poi ho scelto quella che mi piaceva di più. L'agenzia immobiliare a cui mi sono rivolta si chiama: Mil'im. Questo è l'indirizzo email, http://www.milim69.fr/presentation/index.php. Ho scelto di vivere in collocazione perchè non mi piace l'idea di tornare a casa e non trovare nessuno con cui parlare. Inoltre trovo che vivere con dei coinquilini francesi sia molto utile per migliorare la lingua. La mia coniquilina ha detto che noi italiani parliamo molto e quando parliamo urliamo, allora a volte mi limito nel parlare per evitare di travolgerla con il mio fiume di parole :). • Where did you live? Bad/ good points Il mio appartamento è situato in una posizione molto comoda a dieci minuti da Bellecour che è la piazza principale ed è ben collegata con tram e metro. La via in cui abito è piena di piccoli negozi; supermercati, macellai, panettieri e parrucchieri. Abito con una ragazza francese molto gentile che mi aiuta a migliorare la mia conoscenza della lingua. L'unico aspetto negativo del mio appartamento è il fatto che abito al quinto piano senza ascensore e ogni volta risalire tutte quelle scale è un impresa soprattutto per gli invitati che non sono abituati. Ma in compenso dalla finestra della mia camera posso vedere i tetti della città e la luna piena. È sempre stato il mio sogno poter vedere la luna dalla finestra. Costs • Description of the most important expenses Le spese principali sono l'affitto della casa, l'abbonamento ai mezzi di trasporto e le spese quotidiane. Per pagare l'affitto è possibile domandare un aiuto finanziaro, il CAF. L'abbonamento ai mezzi di trasporto costa circa 26 euro al mese. Lione è molto famosa per i mercati dove si può comprare frutta e verdura di ottima qualità a dei prezzi molto convenienti. International relations office • How does it work? L'ufficio delle relazioni internazionali di Lione si chiama DRI (Direction des Relations Internationales) ed ha il compito di aiutare gli studenti stranieri ad orientarsi in una nuova città ed università e di rispondere a tutte le loro eventuali domande. • Who is responsible for incoming students? I principali coordinatori della DRI sono: Emmanuel Villemont, Rachel Bernard et Julie Rouaud. Social activities • Relationship with other students and relationship with other exchange students In questi mesi ho avuto occasione di conoscere soprattutto altri studenti erasmus. Ho trovato molto facile conoscere gli studenti erasmus in quanto tutti sono molto aperti e disposti a fare nuove amicizie. Per quanto riguarda i francesi, invece, ho fatto più difficoltà in quanto non sono molto aperti. Il mio consiglio è quello di iscriversi alle attività offerte dall'università a tutti gli studenti francesi come gli sport o gli ateliers di canto e di teatro. Un altro consiglio è quello di iscriversi ai corsi TD in quanto si tratta di classi più piccole con al massimo 40 persone e quindi è più facile avere dei rapporti con i francesi. In generale, però, devo dire che abbiamo sempre trovato dei francesi gentili che ci hanno aiutato con gli appunti. • Are there any special activities for exchange students? L'ufficio della DRI organizza numerose gite, durante i weekend, in diverse città della Francia e vi consiglio di partecipare in quanto si tratta di un'ottima occasione per conoscere numerosi studenti di altri paesi. Inoltre su facebook c'è un gruppo chiamato Erasmus Lyon che invia gli inviti a tutti gli eventi per gli studenti Erasmus. Language • Which are the languages spoken? Il francese • Any problems? I problemi si possono manifestare soprattutto all'inizio quando ancora non si conosce bene la lingua ma dopo qualche mese tutto sarà più semplice. • Did you need proof of good language skill? Per poter fare quest'esperienza non è richiesto nessun documento specifico che dimostri di conoscere la lingua. Infatti ci sono molti studenti che arrivano senza aver mai fatto francese o avendolo studiato durante l'estate. L'università offre un corso di francese per stranieri per poter migliorare il proprio livello. Other • Would you recommend this experience: yes/no, why? Si, assolutamente! È stata un'esperienza unica, iniziare una nuova vita in un nuovo paese, incontrare dei nuovi amici, sistemare la casa, fare la spesa, imparare a cucinare, combattere la solitudine di una casa vuota senza la mamma che ci vizia cucinando per noi. Sono stata molto felice di aver fatto l'erasmus, e vi consiglio veramente di non avere paura e di lanciarvi in quest'avventura. Non posso nascondervi che prima di arrivare a Lione anchio ero molto spaventata, avevo paura di non riuscire a conoscere nessuno e di non riuscire ad ambientarmi ma dopo qualche mese questa paura è sparita. Ho scoperto che gli erasmus sono molto socievoli e hanno lo sguardo pieno di curiosità desideroso di conoscere sempre gente nuova. È molto bello perchè tutti siamo nella stessa situazione, alle prese con la nostra nuova vita che ancora non sappiamo amministrare bene e allora si diventa tutti più solidali l'uno con l'altro. A volte mentre sono in tram guardo fuori dal finestrino e penso a quanto è bella la mia nuova vita da erasmus e ascolto la gente che intorno a me parla francese, esco di casa la mattina e tutto ha l'aria francese. Superato il primo mese in cui tutto fa un pò paura, tutto diventa così naturale, così quotidiano ed abitudinario che non puoi non sentirti a casa :-). • Comments Per qualsiasi domanda o spiegazione ulteriore contattatemi al seguente indirizzo: • mail: [email protected] • fb: maddalena chiarenza