Comments
Description
Transcript
Europass CV
Curriculum Vitae INFORMAZIONI PERSONALI Christian Bisi Christian Bisi Via Gobetti, 7 46020 Pegognaga, Mantova 339 3788264 [email protected] Skype: christiancook74 Profilo Linkedin http://it.linkedin.com/pub/christian-bisi/31/309/139/ Twitter @christianbisi Data di nascita 21/03/1974 | Nazionalità Italiana POSIZIONE RICOPERTA OCCUPAZIONE DESIDERATA Novembre 2014 – in corso Traduttore e interprete di trattativa, insegnante di inglese e tedesco Traduttore per l’editoria Traduttore IK Multimedia ▪ Traduzione e localizzazione software e strumenti musicali. Attività o settore Traduzione e localizzazione Novembre 2014 – in corso Traduttore Contextus, agenzia di servizi editoriali ▪ Traduzione saggistica, eng>it Attività o settore Traduzione editoriale, saggistica Gennaio 2014 – in corso Traduttore Italian Subs Addicted, http://www.italiansubs.net ▪ Traduzione e sincronizzazione di sottotitoli di serie televisive americane, inglese>italiano. Serie tradotte: Scandal, The Bridge US, 24 Live Another Day, The Americans, The Following, Veronica Mars. Utilizzo del software VisualSubSync per la traduzione e la sincronizzazione dei sottotitoli. Attività o settore Traduzione multimediale e sottotitolaggio Ottobre 2014 – in corso Insegnante di lingue IES Italiana Energia e Servizi ▪ Docenza in corsi di Business English per adulti in azienda, livello principiante e avanzato. Attività o settore Insegnamento Ottobre 2013 – in corso Insegnante di lingue Benedict School, Carpi (MO) ▪ Docenza in corsi di inglese e tedesco per adulti, livello principianti, intermedio, avanzato. Attività o settore Insegnamento Ottobre 2013 – giugno 2014 Insegnante di lingue Ecipar Formazione, Bologna ▪ Docenza in corsi di Business English per adulti in azienda, livello principiante e avanzato. Attività o settore Insegnamento Settembre 2014 – in corso Traduttore Nexo Corporation, Agenzia di traduzione ▪ Traduzioni tedesco>italiano di testi tecnici e commerciali. Attività o settore Traduzioni © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Pagina 1 / 3 Curriculum Vitae Ottobre 2013 – in corso Christian Bisi Traduttore Globe srl, Agenzia di traduzione ▪ Traduzioni tedesco>italiano e inglese>italiano di testi tecnici e commerciali. Attività o settore Traduzioni 2013 - 2014 Traduttore e interprete di trattativa Artic srl, Palidano, Mantova; Bonatti caricatori, Pegognaga, Mantova; GAL Oltrepò Mantovano, Pegognaga; Europasale, Reggiolo, CET Modena. ▪ Traduzioni tedesco<>italiano di email, disegni Autocad, preventivi e corrispondenza commerciale. ▪ Interpretariato di trattativa Attività o settore Arredamenti, movimento terra, riscaldamento, pellet. Dicembre 1999 – aprile 2007 Traduttore Interlanguage Modena, Studio CET Modena, Tecnolingue Modena, Aemilia Tradux Modena, Intrawelt Porto Sant’Elpidio (FR). ▪ Traduzioni inglese>italiano e tedesco>italiano Attività o settore Traduzioni settore tecnico, finanziario, pubblicitario, legale, cosmetica, manualistica, packaging, turistico, elettronica, ceramica, informatica. Gennaio 2005 – dicembre 2005 Traduttore Orme Editori, Milano ▪ Traduzione inglese>italiano del saggio I superfarmaci dell’immortalità, di Stephen Hall, con Giusi Barbiani. Attività o settore Saggistica Febbraio – maggio 2002 Traduttore e corrispondente in lingua tedesca e inglese Azienda di Promozione Turistica dell’Emilia Romagna, Rimini Attività di corrispondenza con Germania e Inghilterra, traduzione di comunicati stampa e testi relativi all’attività turistica. Attività o settore Promozione turistica, organizzazione eventi, fiere e manifestazioni. Gennaio 2000 – in corso Interprete di trattativa GAL Oltrepò Mantovano, Pegognaga, Mantova Export, New Agriform, Irfata, Modena, Festival Letteratura, Mantova, Festival Internazionale delle Bande Militari, Modena, New Holland, Modena. Interpretariato di trattativa e interprete in vari eventi, fiere, transazioni commerciali, visite guidate. Lingue di lavoro: tedesco e inglese. Attività o settore Turismo, fiere e manifestazioni, trattative commerciali, viaggi di istruzione. ISTRUZIONE Ottobre 2013 – febbraio 2014 Corso di traduzione per l’editoria Associazione Griò, Bologna ▪ Laboratori di traduzione con Sara Crimi (Mondadori) e Lucia Fochi (Rizzoli, BUR, Sonzogno). ▪ Laboratori di redazione con Angela Lombardo (RCS), Francesca Del Moro (BUR, Taschen), Annamaria Lorusso (Bompiani). ▪ Laboratori di editoria digitale con Mario Tolomelli e Luca Monanari. Novembre 2003 – febbraio 2004 Master in traduzione letteraria dall’inglese all’italiano Scuole Civiche, Milano. Laboratori di traduzione con Alberto Rollo (Feltrinelli), Franca Cavagnoli (Adelphi, Frassinelli), Silvia Pareschi (Einaudi), Matteo Codignola (Adelphi). © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Pagina 2 / 3 Curriculum Vitae Dicembre 2001 Christian Bisi Laurea magistrale in traduzione dal tedesco e dall’inglese all’italiano Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Forlì. Voto: 93/110. Novembre – dicembre 1997 Corso di tedesco Mittelstufe 2 (C1) Scuola di lingue internazionale Casa, Brema, Germania . Frequenza di un corso di tedesco per la durata di un mese, soggiorno in famiglia. Settembre 1996 - gennaio 1997 Progetto Erasmus University of East Anglia, Norwich, Gran Bretagna. Frequenza di lezioni presso la facoltà di Lingue Straniere, esami. Giugno 1993 Maturità linguistica Liceo Classico L.A. Muratori, Modena, maxisperimentazione linguistica, voto 53/60 Ottima padronanza delle lingue inglese e tedesco, buona padronanza della lingua francese. Ottima padronanza delle tecniche di traduzione e interpretazione di trattativa. Particolare esperienza nel settore turistico ed enogastronomico. Esperienza nel sottotitolaggio. Competenze professionali Competenze informatiche Ottima padronanza degli strumenti Microsoft Office, Open Office, Acrobat XI, Office per Mac. Ottima padronanza dei software di traduzione assistita (CAT): Trados Studio 2014, SDL Worldserver, Wordfast Pro. Ottima padronanza del sistema operativo Mac OSX; buona padronanza di Windows 8. Buona padronanza del software VisualSubSync per la traduzione e la sincronizzazione dei sottotitoli. Ambiti di specializzazione Turismo, enogastronomia Manualistica tecnica, istruzioni d'uso Capitolati d'appalto, contratti, documenti legali Edilizia e arredamento Packaging e imbottigliamento Cosmetica, ceramica Musica e intrattenimento, serie TV e sottotitolaggio Informatica COMPETENZE LINGUISTICHE Lingua madre Italiano COMPRENSIONE Altre lingue PARLATO PRODUZIONE SCRITTA Ascolto Lettura Interazione Produzione orale Inglese C2 C2 C2 C2 C2 Tedesco C2 C2 C2 C2 C2 Francese B2 B2 B2 B2 B2 Autorizzo il trattamento dei miei dati personali, ai sensi del D.lgs. 196 del 30 giugno 2003. © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Pagina 3 / 3