...

Manuale d`uso - Panasonic Service Network Europe

by user

on
Category: Documents
18

views

Report

Comments

Transcript

Manuale d`uso - Panasonic Service Network Europe
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 1 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Modello n.
KX-TG8070SL
Telefono Cordless Digitale con
Segreteria Telefonica
Modello n.
KX-TG8090SL
KX-TG8070
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i
messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il servizio
desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 8 ore.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per
consultazione futura.
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 2 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Sommario
Preparazione
Informazioni utili
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione e sostituzione delle batterie . . . . . . . . . 10
Carica delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo salvaschermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurazione dell’apparecchio prima dell’uso . . . . 11
Uso della clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
C Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni utili durante una chiamata. . . . . . . . . . . . . . 13
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
k Rubriche
Rubrica del portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
r Impostazioni del portatile
Impostazioni del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
h Impostazioni dell’unità base
Impostazioni dell’unità base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
x Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
h SMS (Short Message Service: servizio
messaggi)
Uso del servizio SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Attivazione/disattivazione del servizio SMS . . . . . . . 20
Aggiunta o modifica di numeri del centro messaggi SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
s Funzioni della segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica 23
Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ascolto dei messaggi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzionamento a comando diretto utilizzando il portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzionamento a distanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazioni della segreteria telefonica. . . . . . . . . . . 26
Funzionamento con più apparecchi
Uso di apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registrazione di un portatile su un’unità base . . . . . . 27
Intercomunicazione tra portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trasferimento di chiamate tra portatili, chiamate in
conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 3 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Introduzione
Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic.
Promemoria
Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia.
Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base)
Data di acquisto
Nome e indirizzo del rivenditore
Nota:
L Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera.
L In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature
terminali di telecomunicazione (R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente
manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 4 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
N.
Accessori
Quantità
1
Adattatore CA per unità base
KX-TG8070
N. parte PQWATG1070CE
KX-TG8090
N. parte PQWATG8090CE
1
2
Cavo della linea telefonica
1
3
Batterie ricaricabili AAA (R03)
N. parte HHR-4EPT
2
4
Coperchio del portatile*1
1
5
Clip da cintura
1
*1 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
1
2
3
4
5
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
N.
Modello n.
Descrizione
1
KX-TGA807EX
Cordless Aggiuntivo Opzionale
2
KX-TCA817EX
Addatatore per montaggio a parete
3
KX-TCA94EX
Cuffie
Nota:
L Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare soltanto 2 batterie ricaricabili al nichel-idruri metallici (Ni-MH) di
formato AAA (R03). Si raccomanda l’uso di batterie ricaricabili Panasonic (Modello n. P03P).
L Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.
2
3
4
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 5 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Informazioni importanti
Generale
L Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito con
questo prodotto, riportato a pagina 4.
L Non collegare l’adattatore CA a prese di corrente CA
diverse da prese standard 220–240 V CA.
L Questo prodotto non consente di effettuare chiamate
quando:
– Le batterie dell’unità portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto.
– Si verifica un’interruzione di corrente.
– La funzione di blocco tastiera è attivata.
L Non aprire l’unità base, il caricatore o il portatile (se
non per sostituire la batteria).
L Contattare il produttore di eventuali apparecchiature
mediche personali, quali pacemaker o apparecchi
acustici, per verificare che risultino adeguatamente
schermate da energia in radiofrequenza (RF)
esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze
da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza in uscita di 250
mW (max.).) Non utilizzare il prodotto in strutture
sanitarie nel caso esistano appositi divieti esposti in
tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie
potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili
all’energia RF esterna.
L Prestare attenzione al fine di evitare che oggetti o
liquidi cadano sul prodotto o all’interno di esso.
Evitare che questo prodotto venga sottoposto a
vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che venga
esposto a fumo o polveri eccessive.
Ambiente
L Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.
L Questo prodotto deve essere tenuto lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non
deve inoltre essere posizionato in locali con
temperature inferiori a 5 °C o superiori a 40 °C.
Attenzione:
L Per evitare il rischio di scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di
umidità.
L Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette
fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste
situazioni possono generare un incendio o una
scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più
emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
L Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.)
sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare
L
L
L
L
L
che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare
rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea
telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente
dalla presa telefonica e non utilizzarla.
Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a
dispositivi ad azionamento automatico quali porte
automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio
emesse da questo prodotto possono causare il
funzionamento difettoso di tali dispositivi con
conseguente rischio di incidenti.
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc.
dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione
estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un
panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un
mancato isolamento dall’umidità, ecc. con
conseguente rischio di incendio.
Non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione.
Ciò può causare rischi di cortocircuitazione, scossa
elettrica e/o incendio.
Non toccare la spina con mani umide.
L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa
CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente
accessibile.
Precauzioni con le batterie
L Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a
pagina 4. Utilizzare esclusivamente batterie
ricaricabili.
L Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
L Non smaltire le batterie con le fiamme, in quanto
possono esplodere. Per le istruzioni di smaltimento
speciale, verificare le normative locali in materia di
ambiente.
L Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e
può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle.
L’elettrolita risulta tossico se ingoiato.
L Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli,
braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie,
altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione delle
batterie e/o surriscaldamento del materiale
conduttivo con conseguenti ustioni.
L Caricare le batterie in dotazione o le batterie
compatibili con questo prodotto esclusivamente in
base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in
questo manuale.
L Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una
unità base compatibile (o caricatore). Non
manomettere l’unità base (o il caricatore). La
5
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 6 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
mancata osservanza di queste istruzioni può
comportare rischi di dilatazione o esplosione delle
batterie.
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la
restituzione del prodotto
L Questo prodotto conserva in memoria le informazioni
private/riservate dell’utente. Per proteggere la
riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni
memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante
prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Comandi
Unità base (KX-TG8070)
A
B
C
A Contatti di ricarica
B Suoneria
C {x} (Localizzatore)
Unità base (KX-TG8090)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici. Per un corretto trattamento,
recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale,
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare
le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
6
A
C
A
B
C
D
E
B
D E FGH
Contatti di ricarica
Altoparlante
{x} (Localizzatore)
{6} (Avvio)/Indicatore messaggio
Tasto di navigazione ({^}/{V}/{7}/{8})
{^}/{V}:
– Regola il volume del filtro chiamate quando il filtro
chiamate è attivo o in modalità standby.
– Regola il volume del messaggio durante la
riproduzione del messaggio.
F {4} (Cancellazione)
G {■} (Stop)
H {s} (Segreteria accesa)/Indicatore Segreteria
accesa
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 7 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Portatile
A
I
B
C
D
E
F
G
Uso del tasto di navigazione
Premere {^}, {V}, {<} o {>} per navigare tra i menu e
per selezionare le voci visualizzate sul display.
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Premere {^} o {V} durante la chiamata.
{^}
J
C
K
{<}
L
{>}
{V}
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Altoparlante
Display
Tasti di scelta
Ingresso per cuffie
{C} (Conversazione)
Tasto di navigazione ({^}/{V}/{<}/{>})
{^/?}/{V}: (Volume)
{V/R} (Ricomposizione)
{</T} (Silenziatore voce)
{s} (Vivavoce)
Tastierino di composizione
Ricevitore
{k} (Rubrica)
{i} (Riaggancio)
{R} (Richiamo)
Microfono
Contatti di ricarica
M
Indicatori
N
Icone del display (situate nella parte superiore del
display)
Icona
Significato
w
Nel raggio di comunicazione di
un’unità base
L Se lampeggiante: Il portatile sta
cercando l’unità base.
(pagina 32)
s
Il vivavoce è attivato.
g
Le cuffie (opzionali) sono collegate.
k
La linea è in uso.
L Se lampeggiante: è presente una
chiamata in ingresso.
o
Mute (Silenziatore voce) attivato.
(pagina 13)
~
Volume suoneria disattivato.
(pagina 16)
s
La segreteria telefonica è attiva.*1
(pagina 23)
p
Blocco tastiera attivato. (pagina 14)
@
Livello batteria
*1 KX-TG8090
Nota:
L In modalità standby, il numero del portatile corrente
viene visualizzato accanto al nome del portatile sul
display.
7
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 8 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Icone del display (situate nella parte inferiore del
display)
Icona
Significato
w
Lettere minuscole durante
l’immissione di caratteri/numeri
v
Lettere maiuscole durante
l’immissione di caratteri/numeri
u
Selezione numero durante
l’immissione di caratteri/numeri*1
h
Ricevuto nuovo messaggio SMS.*2
(pagina 21)
L Se lampeggiante: Memoria SMS
piena.
Registrati nuovi messaggi.*3
(pagina 24)
L Se lampeggiante: Memoria
messaggi piena.
s
Chiamata senza risposta*4
(pagina 19)
x
*1
*2
*3
*4
È inoltre possibile selezionare lettere minuscole.
Solo utenti SMS
KX-TG8090
Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante
Icone di menu
Nel modo standby, è possibile premere il tasto di scelta
destro per visualizzare il menu principale del portatile.
Da tale menu è possibile accedere a diverse funzioni e
impostazioni.
Icona
Funzione
h
SMS (Short Message Service: servizio
messaggi)
x
Senza risposta
q
Opzioni display
r
Program. Portat.
h
Progr. BaseTel
s
Segreteria tel.*1
(
Prog. suoneria*2
*1 KX-TG8090
*2 KX-TG8070
8
Tasti di scelta
Il portatile dispone di 2 tasti di scelta. Premendo un tasto
di scelta, è possibile selezionare la funzione o
l’operazione indicata dall’icona di scelta visualizzata
direttamente sopra il tasto.
INT
MENU
Icone di scelta
Icona
Azione
s
Torna alla schermata precedente.
■
Interrompe la registrazione o la
riproduzione.*1
4
Cancella il messaggio durante la
riproduzione.*1
*1 KX-TG8090
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 9 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Collegamenti
KX-TG8070
Gancio
Alla rete telefonica
(220–240 V, 50 Hz)
L L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È
normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
L L’adattatore CA deve essere collegato a una presa di
corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non
collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA
rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore
può causarne il distacco.
L L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni
di corrente. Si consiglia di collegare un telefono
standard alla stessa linea per protezione da
interruzioni di corrente.
Posizionamento
L Per un funzionamento privo di disturbi e un massimo
raggio d’azione, collocare l’unità base:
– Lontano da apparecchiature elettriche quali
televisori, radio, computer o altri telefoni.
– In un luogo pratico, alto e centrale.
Utilizzare esclusivamente l’adattatore
CA e il cavetto telefonico in dotazione.
Inserire la spina dell’adattatore CA fino
a udire un bip breve.
KX-TG8090
Gancio
(220–240 V, 50 Hz)
Alla rete telefonica
Utilizzare esclusivamente l’adattatore
CA e il cavetto telefonico in dotazione.
Inserire la spina dell’adattatore CA fino
a udire un bip breve.
Nota:
L Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico
durante un temporale.
9
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 10 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Installazione e sostituzione
delle batterie
Importante:
L Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili in
dotazione, come riportato a pagina 4, 5.
L UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili
Ni-MH di tipo AAA (R03).
L NON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd.
L Quando si installano le batterie, verificare che la
polarità sia corretta (S, T).
L Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un
panno asciutto.
L Quando si installano le batterie, evitare di toccare le
estremità della batteria (S, T) o i contatti dell’unità.
L Quando si sostituiscono le batterie, si consiglia di
utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate a
pagina 4, 5.
1 Premere la tacca sul coperchio del portatile in modo
deciso e far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia.
2
Inserire le batterie cominciando con il terminale
negativo (T). Chiudere il coperchio del portatile.
SOLO Ni-MH
ricaricabili
10
Carica delle batterie
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile
sull’unità base per circa 8 ore.
Durante la ricarica, l’icona della batteria viene mostrata
come segue.
/
?
@
Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona
@ rimane visualizzata sul display.
*Il modello raffigurato è il KX-TG8070.
Nota:
L È normale che il portatile risulti caldo durante la
carica.
L Se si desidera utilizzare immediatamente
l’apparecchio, caricare le batterie per almeno 15
minuti.
L Pulire i contatti di ricarica del portatile e dell’unità
base con un panno morbido e asciutto una volta al
mese. Pulire più spesso se l’apparecchio viene
esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 11 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Livello batteria
Icona batteria
Livello batteria
@
Elevato
?
Medio
/
Basso
L Quando lampeggia:
Necessaria la ricarica.
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie
in dotazione)
Funzionamento
Tempo
funzionamento
In uso continuo
Massimo 10 ore
In modo standby continuo
Massimo 100 ore
Nota:
L È normale che le batterie non raggiungano la
completa capacità di carica durante la carica iniziale.
La prestazione massima delle batterie viene
raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica
(uso).
L Le prestazioni reali della batteria dipendono dall’uso
congiunto del portatile in fase di conversazione e in
fase di standby.
L Anche una volta raggiunta la carica completa del
portatile, è possibile lasciare quest’ultimo sull’unità
base senza effetti negativi per le batterie.
L Dopo la sostituzione delle batterie, il loro livello di
carica potrebbe non venire visualizzato
correttamente. In tal caso, collocare il portatile
sull’unità base e lasciarlo in carica per almeno 8 ore.
Modo salvaschermo
Il portatile non è collocato sull’unità base
La retroilluminazione si spegnerà completamente
dopo 1 minuto di inattività, anche:
– durante una chiamata
– durante l’uso della segreteria telefonica
Per utilizzare il portatile quando impostato in modo
salvaschermo, attivare nuovamente il display del
portatile nel modo che segue:
– premendo {^} o {V} durante una chiamata o durante
l’uso della segreteria telefonica
– premendo {i} in tutti gli altri casi
Durante la carica
La retroilluminazione verrà diminuita dopo 1 minuto
di inattività. La retroilluminazione può essere spenta
completamente a seconda dell’impostazione (pagina
16). Per utilizzare il portatile quando è impostato il modo
salvaschermo, sollevare il portatile per attivare
nuovamente il display.
Configurazione
dell’apparecchio prima dell’uso
Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su tedesco. Le
schermate di esempio del display riportate in questo
manuale d’uso sono in italiano. Per cambiare la lingua
del display su Italiano: {i} i {MENÜ} (tasto di scelta
destro) i {>} 2 volte i {OK} (tasto di scelta destro)
i {V} 2 volte i {OK} (tasto di scelta destro) i {V}
2 volte i {OK} (tasto di scelta destro) i {^}/{V}:
“Italiano” i {OK} (tasto di scelta destro) i {i}
Per cambiare la lingua del display
1 {i} i {MENU}
2 Selezionare r premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i
{OK}
3 Premere {^} o {V} per selezionare “Opzioni
display”. i {OK}
4 Premere {^} o {V} per selezionare “Imposta
lingua”. i {OK}
5 Premere {^} o {V} per selezionare la lingua
desiderata.i {OK} i {i}
11
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 12 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
Modo di composizione (toni/impulsi)
Modificare il modo di composizione in base al tipo della
propria linea telefonica.
“Tono”: Selezionare quando si usufruisce di un servizio
a toni.
“Impulsi”: Selezionare quando si usufruisce di un
servizio a impulsi.
1 {MENU} (tasto di scelta destro)
2 Selezionare h premendo {^}, {V}, {<}, o {>}.
i {OK}
3 Immettere il PIN dell’unità base (predefinito:
“0000”). i {OK}
L Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro
di assistenza Panasonic più vicino.
4 Premere {^} o {V} per selezionare “Opzioni
chiam.”. i {OK}
5 Premere {^} o {V} per selezionare “Modalità
Chiam.”. i {OK}
6 Premere {^} o {V} per selezionare l’impostazione
desiderata. i {OK} i {i}
12
Data e ora
1 {MENU} (tasto di scelta destro)
2 Selezionare r premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i
{OK}
Premere {^} o {V} per selezionare
“ImpostaData/Ora”. i {OK}
4 Immettere la data, il mese e l’anno correnti. i
{OK}
Esempio: 17 maggio 2007
{1}{7} {0}{5} {0}{7}
L È possibile selezionare il formato premendo {#}:
– mm-dd-yy (month (mese)-date (giorno)-year
(anno))
– yy-mm-dd
– yy-dd-mm
– dd-mm-yy
5 Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio: 3:30 PM
{0}{3} {3}{0} i Premere {*} fino a visualizzare
“03:30PM”.
6 {OK} i {i}
Nota:
L Per correggere una cifra, premere {<} o {>} per
spostare il cursore sulla cifra, quindi effettuare la
modifica.
L La data e l’ora verranno azzerate sul display del
portatile dopo un’interruzione di corrente. In tal caso,
impostare nuovamente la data e l’ora.
3
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 13 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
C Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate
1
2
3
Sollevare il portatile e comporre il numero di
telefono.
L Per correggere una digitazione, premere
{CANC}.
{C}
Al termine della conversazione, premere {i} o
collocare il portatile sull’unità base.
Vivavoce
1 Durante una conversazione, premere {s} per
attivare il vivavoce.
L Parlare alternatamente con il chiamante.
2 Al termine della conversazione, premere {i}.
Nota:
L Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un
ambiente tranquillo.
L Premere {C} per tornare al ricevitore.
L Il vivavoce non può essere utilizzato quando sono
collegate le cuffie.
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Premere {^} o {V} durante la chiamata.
Effettuazione di una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono
memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati (ciascuno
24 cifre massimo).
1 {V/R}
2 {^}/{V}: Selezionare il numero desiderato.
3 {C}
Modifica/cancellazione/memorizzazione
1 {V/R}
2 {^}/{V}: Selezionare il numero desiderato. i
{MENU}
3 Procedere con l’operazione desiderata.
■ Modifica di un numero prima della chiamata:
{^}/{V}: “Modif. e chiama” i {OK} i
Premere {<} o {>} per spostare il cursore. i
Modificare il numero. i {C}
■ Cancellazione di numeri:
{^}/{V}: “Cancella” o “Cancella tutto”
i {OK} i {SI} i {i}
■ Memorizzazione di un numero nella rubrica
del portatile:
{^}/{V}: “Agg. a rubrica” i {OK} i
Immettere un nome (15 caratteri massimo;
pagina 30). i {OK} i {i}
Nota:
L Durante la modifica:
– Per cancellare un numero, posizionare il cursore a
destra del punto di cancellazione, quindi premere
{CANC}.
– Per inserire un numero, collocare il cursore nella
posizione di inserimento del numero, quindi
premere il tasto di composizione appropriato.
Pausa (per utenti con servizi PBX/
extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio: Se è necessario comporre {9} prima della
composizione manuale di numeri esterni, occorrerà
probabilmente effettuare una pausa dopo aver
composto {9} fino a udire un tono di linea libera.
1 Premere {9} per riprodurre un tono di composizione
per le chiamate esterne.
2 Premere {0} per circa 2 secondi per immettere una
pausa.
3 Comporre il numero di telefono. i {C}
Nota:
L Viene inserita una pausa di 3 secondi ogni volta che si
tiene premuto {0} per circa 2 secondi. Ripetere in
base alle esigenze per creare pause più lunghe.
Funzioni utili durante una
chiamata
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
Quando tale funzione è attivata, sarà possibile udire
l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire
alcuna voce.
Per silenziare la propria voce, premere {</T}.
L o viene visualizzato.
L Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente {</T}.
Tasto R
Premere {R} per utilizzare le funzioni speciali del PBX
host, quali il trasferimento di una chiamata da interno o
l’accesso a servizi telefonici opzionali.
Nota:
L Per cambiare il tempo di richiamata, vedere pagina
18.
13
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 14 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
C Composizione/risposta di chiamate
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di
effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco
della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere
risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere {#} per circa
2 secondi nel modo standby.
L p viene visualizzato.
L Per disattivare il blocco della tastiera, premere
nuovamente {#} per circa 2 secondi nel modo
standby.
Nota:
L Le chiamate a numeri di emergenza non possono
essere effettuate fino alla disattivazione del blocco.
Composizione a toni temporanea (per utenti con
linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo di
composizione a toni quando risulta necessario accedere
a servizi a toni (ad esempio, servizi bancari telefonici).
1 Effettuare una chiamata.
2 Premere {*} quando viene richiesto di immettere il
proprio codice o il PIN, quindi premere il tasto di
composizione appropriato.
Nota:
L Il modo di composizione tornerà al modo a impulsi
quando si termina la chiamata.
Risposta alle chiamate
1
2
Sollevare il portatile e premere {C} o {s} quando
l’apparecchio squilla.
L Il vivavoce non può essere utilizzato quando
sono collegate le cuffie.
Al termine della conversazione, premere {i} o
collocare il portatile sull’unità base.
Funzione di risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate semplicemente
sollevando il portatile dall’unità base. Non risulta
necessario premere {C}. Per attivare tale funzione,
vedere pagina 16.
Regolazione del volume della suoneria del portatile
quando si riceve una chiamata
Premere {^} o {V}.
Suoneria temporaneamente disattivata
Mentre il portatile squilla per una chiamata, è possibile
disattivare temporaneamente la suoneria premendo
{i}.
14
Modo silenzioso
Per disattivare la suoneria, tenere premuto {*} nel
modo standby fino a visualizzare ~ sul display.
L Quando si riceve una chiamata in ingresso, solo k
lampeggia sul display a indicare una chiamata in
ingresso. Per attivare la suoneria, tenere premuto
{*} nel modo standby fino a rimuovere ~ dal display.
Nota:
L Anche se è impostato il modo silenzioso, il portatile
squillerà se viene ricercato internamente ed emetterà
un tono quando si ricevono messaggi se è impostato
l’avviso SMS “Acceso” (pagina 22).
Localizzatore del portatile
Tramite tale funzione, è possibile individuare il portatile
se risulta difficile trovarlo.
1 Premere {x} sull’unità base.
2 Per interrompere la localizzazione del portatile,
premere {x} sull’unità base oppure premere {i}
su ciascun portatile.
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 15 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
k Rubriche
Rubrica del portatile
La rubrica del portatile consente di effettuare delle
chiamate senza dover effettuare la composizione
manuale. È possibile aggiungere 200 nomi e numeri di
telefono.
Aggiunta di voci
1 {k} i {MENU}
2 {^}/{V}: “Nuovo inserim.” i {OK}
3 Immettere il nome desiderato (15 caratteri
massimo; pagina 30). i {OK}
Immettere il numero di telefono desiderato
(massimo 24 cifre). i {OK} i {i}
Nota:
L Il numero di voci memorizzate nella rubrica viene
visualizzato nella parte inferiore del display del
portatile.
4
Individuazione e composizione di una
voce della rubrica del portatile
Scorrimento di tutte le voci
1 {k}
2 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata.
3 {C}
Ricerca in base al primo carattere
1 {k}
2 Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che
contiene il carattere da cercare (pagina 30).
L Premere lo stesso tasto di composizione
ripetutamente per visualizzare la prima voce
corrispondente a ciascuna lettera del tasto di
composizione.
3 Premere {^} o {V} per scorrere la rubrica, se
necessario.
4 {C}
Cancellazione di voci
1 Individuare la voce desiderata (pagina 15). i
2
3
{MENU}
{^}/{V}: “Cancella” o “Cancella tutto” i
{OK}
{SI} i {i}
Composizione di numeri concatenati
Questa funzione consente di comporre numeri di
telefono nella rubrica del portatile durante una chiamata.
La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per
comporre un numero di accesso per scheda telefonica o
un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica del
portatile senza doverlo comporre manualmente.
1 Durante una chiamata, premere {MENU}.
2 {^}/{V}: “Rubrica” i {OK}
3 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata.
4 Premere {OK} per comporre il numero.
Nota:
L Se si utilizza questo telefono nel modo di
composizione a impulsi, prima di comporre numeri
concatenati potrebbe essere necessario premere
{*} per passare al modo di composizione a toni.
Quando si aggiungono voci alla rubrica del portatile,
si raccomanda di inserire {*} all’inizio dei numeri
telefonici che si desidera comporre concatenati
(pagina 15).
Modifica delle voci
1 Individuare la voce desiderata (pagina 15). i
2
3
4
{MENU}
{^}/{V}: “Modifica” i {OK}
Se necessario, modificare il nome (massimo 15
caratteri; pagina 30). i {OK}
Se necessario, modificare il numero di telefono
(massimo 24 cifre). i {OK} i {i}
15
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 16 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
r Impostazioni del portatile
Impostazioni del portatile
Per personalizzare il portatile:
1 {MENU} (tasto di scelta destro)
2 Selezionare r premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i {OK}
3 Premere {^} o {V} per selezionare la voce desiderata nel menu delle impostazioni del portatile. i {OK}
4 Premere {^} o {V} per selezionare la voce desiderata nel sottomenu. i {OK}
5 Premere {^} o {V} per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere {OK}.
L Questo passaggio varia a seconda della funzione programmata.
L Per uscire dall’operazione, premere {i}.
Nota:
L La voce selezionata viene evidenziata sul display. L’impostazione correntemente attivata viene indicata da “t” a
sinistra della voce sul display.
Menu
Sottomenu
Prog. suoneria
Opzioni display
Per il portatile (“Volume 5”)*1
TipoSuonEsterna
Per chiamate esterne (“TonoSuoneria 1”)*2
TipoSuonInterna
Per chiamate interne (“TonoSuoneria 2”)
Sfondo
Sfondo 1*3
Nome Portatile
(“Mobilt.”): pagina 17
Imposta lingua
(“Deutsch”): pagina 11
Contrasto
(“Contrasto 5”)
Riduz. Retroill.
(“Acceso”)*4
—
(“Spento”): pagina 14
Registra port.
pagina 27
Canc. Registr.
pagina 27
—
Seleziona base
Opzioni tono
pagina 12
Volume suoneria
Risposta autom.
Registrazione
Dettagli (impostazione predefinita)
—
ImpostaData/Ora
(“Base 1”): pagina 27
Toni tastiera
(“Acceso”)
Batt. scarica
(“Acceso”)
Fuori copertura
(“Spento”)
*1 Quando il volume della suoneria è disattivato, viene visualizzato ~ e il portatile non suona per le chiamate
esterne e le chiamate interne. Tuttavia, anche quando il volume della suoneria è disattivato:
– il portatile squilla per la localizzazione interna (pagina 14)
– viene emesso un tono quando si ricevono messaggi se è impostato l’avviso SMS “Acceso” (pagina 22)
*2 Se si seleziona uno dei tipi di squillo melodico, lo squillo continuerà a suonare per diversi secondi se il chiamante
riaggancia prima di poter rispondere. Quando si risponde alla chiamata, è possibile che si senta un tono di linea
libera o assenza di linea.
*3 È possibile selezionare tra 3 tipi di sfondi e “Spento”.
*4 Il portatile passa automaticamente al modo di retroilluminazione diminuita selezionato dopo 1 minuto di carica se
non vengono premuti tasti:
– “Spento”: la retroilluminazione si disattiva.
– “Acceso”: la retroilluminazione viene diminuita.
– “Per 10 minuti”: la retroilluminazione viene diminuita per 10 minuti e quindi si disattiva.
16
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 17 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
r Impostazioni del portatile
Istruzioni speciali per la configurazione del display
Nomi del portatile
È possibile assegnare a ciascun portatile un nome personalizzato (“Luca”, “Cucina”, ecc.), da visualizzare quando il
display è nel modo standby. Ciò può essere utile quando si utilizzano più portatili. Il numero del portatile corrente
viene visualizzato accanto al nome del portatile.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i r i {OK}
2 {^}/{V}: “Opzioni display” i {OK}
3 {^}/{V}: “Nome Portatile” i {OK}
4 Modificare il nome (massimo 15 caratteri; pagina 30). i {OK} i {i}
17
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 18 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
h Impostazioni dell’unità base
Impostazioni dell’unità base
Per personalizzare l’unità base:
1 {MENU} (tasto di scelta destro)
2 Selezionare h premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i {OK}
3 Immettere il PIN dell’unità base (Personal Identification Number, Numero di identificazione personale,
predefinito: “0000”). i {OK}
4 Premere {^} o {V} per selezionare la voce desiderata nel menu delle impostazioni dell’unità base. i {OK}
5 Premere {^} o {V} per selezionare la voce desiderata nel sottomenu. i {OK}
6 Premere {^} o {V} per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere {OK}.
L Questo passaggio varia a seconda della funzione programmata.
L Per uscire dall’operazione, premere {i}.
Nota:
L Utilizzare il portatile per personalizzare l’unità base.
L La voce selezionata viene evidenziata sul display. L’impostazione correntemente attivata viene indicata da “t” a
sinistra della voce sul display.
Menu
Sottomenu
Dettagli (impostazione predefinita)
Prog. suoneria
Volume suoneria
Per l’unità base (“Volume 3”)
TonoSuoneria
(“TonoSuoneria 1”)
Opzioni chiam.
Modalità Chiam.
(“Tono”): pagina 12
Richiamo
Tempo richiamata (“100 millisec.”)*1
Nr. accesso PBX
Immettere il codice a 1 cifra. i {OK}*2
PIN base tel.
—
Modificare il codice PIN dell’unità base (“0000”).*3
– Immettere il nuovo numero PIN a 4 cifre dell’unità
base.*4 i {OK}
– Immettere ancora il nuovo numero PIN a 4 cifre
dell’unità base.
i {OK}
*1 Modificare il tempo di richiamo, se necessario, in base alle esigenze del fornitore del servizio/società telefonica
o del centralino PBX.
*2 Se si memorizza il numero di accesso al PBX, verrà automaticamente aggiunta una pausa tra il numero di
accesso al PBX e la prima cifra del numero di telefono quando si eseguono chiamate.
*3 Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN. L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente.
*4 Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino.
18
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 19 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
x Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante
Importante:
L Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID
chiamante. Per utilizzare le funzioni di ID chiamante
(ad esempio, la visualizzazione dei numeri di telefono
dei chiamanti), è necessario attivare al servizio ID
chiamante. Per ulteriori informazioni, contattare il
fornitore del servizio/la compagnia telefonica.
Nota:
L Il proprio provider di servizi o la società telefonica
potrebbe non supportare il servizio ID chiamante. Per
ulteriori dettagli e informazioni sulla disponibilità,
contattare il provider di servizi o la società telefonica.
Funzioni di ID chiamante
Quando viene ricevuta una chiamata esterna, verrà
visualizzato il numero di telefono del chiamante.
L I numeri di telefono degli ultimi 30 chiamanti verranno
registrati nell’elenco chiamante.
L Quando le informazioni del chiamante vengono
ricevute e corrispondono a un numero di telefono
memorizzato nella rubrica dell’apparecchio, il nome
memorizzato verrà visualizzato e registrato
nell’elenco chiamante.
L Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX,
potrebbe non essere possibile ricevere le
informazioni sul chiamante.
L Quando il chiamante ha chiamato da un’area in cui
non è previsto il servizio ID chiamante, verrà
visualizzato “Fuori area”.
L Quando il chiamante richiede di impedire l’invio delle
informazioni sul chiamante, verrà visualizzato
“Chiamata privata” oppure non appariranno
informazioni.
Chiamate non risposte
Se una chiamata non viene risposta, tale chiamata
risulterà una chiamata mancata. Sul display viene
visualizzato “Nuove chiamate” e x. In questo modo,
l’utente potrà sapere se visualizzare l’elenco chiamante
per vedere chi ha chiamato durante l’assenza. “Nuove
chiamate” e x permangono fino alla visualizzazione
di tutte le chiamate mancate.
Elenco chiamante
Visualizzazione dell’elenco chiamante e
richiamata
1 {^}
2 Premere {V} per cercare a partire dalla chiamata
3
più recente oppure premere {^} per cercare a
partire dalla chiamata meno recente.
L Se la voce è già stata visualizzata o risposta,
viene visualizzato “Q”, anche se la
visualizzazione o la risposta è stata effettuata
con un altro portatile.
{C}
Modifica del numero di telefono di un
chiamante prima della richiamata
1 {^}
2 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata. i {OK}
3 Modificare il numero.
4
L Premere {<} o {>} per spostare il cursore.
Premere il tasto di composizione (da {0} a {9})
per aggiungere, {CANC} per cancellare.
{C}
Cancellazione delle informazioni sul
chiamante
1 {^}
2 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata. i
3
4
{MENU}
{^}/{V}: “Cancella” o “Cancella tutto” i
{OK}
{SI} i {i}
Memorizzazione delle informazioni sul
chiamante nella rubrica del portatile
1 {^}
2 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata. i
3
4
{MENU}
{^}/{V}: “Agg. a rubrica” i {OK}
Immettere il nome desiderato (15 caratteri
massimo; pagina 30). i {OK} i {i}
19
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 20 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
h SMS (Short Message Service: servizio messaggi)
Uso del servizio SMS
Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi
di testo con altri telefoni a linea fissa o mobile che
supportano le funzioni e le reti compatibili SMS.
Importante:
L Per utilizzare le funzioni SMS è necessario:
– attivare il servizio ID chiamante e/o con l’operatore
telefonico
– verificare che la funzione SMS sia attivata
– verificare che siano memorizzati i numeri corretti
del Centro Messaggi
Per ulteriori informazioni e disponibilità, contattare il
fornitore del servizio/la compagnia telefonica.
Nota:
L È possibile salvare fino a 20 messaggi in “In
arrivo” e “In uscita” congiuntamente.
1
2
3
4
{MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
{^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
{^}/{V}: “Centro SMS” i {OK}
{^}/{V}: Selezionare la posizione del numero del
centro messaggi desiderato (1-4). i {OK}
5 Aggiungere o modificare il numero in base alle
esigenze. i {OK} i {i}
Nota:
L Per utenti PBX:
– Occorre aggiungere il numero di accesso alla linea
PBX e una pausa di composizione all’inizio del
numero del Centro Messaggi 1 utilizzato per l’invio.
Non è necessario aggiungere una pausa di
composizione se il numero di accesso al PBX è di
1 sola cifra.
– Se si utilizza il numero del Centro Messaggi 1 solo
per gli SMS, memorizzare il numero del Centro
Messaggi 1 così com’è (senza aggiungere un
numero di accesso alla linea o una pausa di
composizione) nel Centro Messaggi 2.
Attivazione/disattivazione del
servizio SMS
Selezione di un numero del centro SMS
per l’invio di un messaggio
L’impostazione predefinita è “Spento”.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “SMS si/no” i {OK}
4 {^}/{V}: “Acceso” o “Spento” i {OK} i {i}
Nota:
L Se si imposta SMS su “Acceso” (pagina 20), il primo
squillo non viene emesso quando si riceve una
chiamata.
Se sono memorizzati diversi numeri di centro messaggi
SMS, è possibile selezionare il numero desiderato da
utilizzare per l’invio di messaggi. L’impostazione
predefinita è “Centro SMS 1”.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Sel.Centro SMS” i {OK}
4 {^}/{V}: Selezionare la posizione del numero del
centro desiderato. i {OK} i {i}
Aggiunta o modifica di numeri
del centro messaggi SMS
Al fine di inviare e ricevere messaggi SMS, i numeri di
telefono del Centro Messaggi SMS devono essere
memorizzati. I numeri del Centro Messaggi (utilizzati per
i servizi SMS forniti da Swisscom) sono preprogrammati
in questo apparecchio.
– Centro messaggi 1: viene memorizzato il numero per
l’invio e la ricezione di messaggi.
È possibile modificare tali numeri o aggiungere altri
numeri del centro messaggi, se necessario. È possibile
memorizzare fino a 4 numeri e selezionare
anticipatamente il numero del centro messaggi
desiderato (pagina 20) per l’invio di un messaggio. Per
ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio/la
compagnia telefonica.
20
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 21 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
h SMS (Short Message Service: servizio messaggi)
4
Invio di un messaggio
Scrittura e invio di un nuovo messaggio
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
2 {^}/{V}: “Crea” i {OK}
L È possibile utilizzare lo stesso testo creato
l’ultima volta se si è stati interrotti (da una
chiamata in ingresso o premendo {i}) e non si
è riusciti a inviare/salvare il messaggio.
3 Immettere il messaggio (pagina 30). i {OK}
L Durante l’immissione dei messaggi, il numero
rimanente di caratteri immissibili viene
visualizzato nella parte inferiore del display del
portatile.
4 Immettere il numero di telefono di destinazione
(massimo 20 cifre). i {OK}
■ Tramite l’elenco di ricomposizione:
{MENU} i {^}/{V}: “Richiama” i {OK}
i {^}/{V}: Selezionare il numero di telefono.
i {OK} 2 volte
■ Tramite l’elenco chiamante:
{MENU} i {^}/{V}: “Senza risposta” i
{OK} i {^}/{V}: Selezionare l’interlocutore.
i {OK} 2 volte
■ Tramite la rubrica del portatile:
{MENU} i {^}/{V}: “Rubrica” i {OK} i
{^}/{V}: Selezionare la voce della rubrica del
portatile. i {OK} 2 volte
5 {^}/{V}: “Invia” i {OK}
L Per salvare il messaggio, selezionare “Salva”.
L Per annullare l’invio, premere {i}.
Nota:
L Questo apparecchio supporta messaggi SMS fino a
160 caratteri; tuttavia, il numero massimo di caratteri
inviabili o ricevibili può venire limitato dal fornitore del
servizio SMS/dalla compagnia telefonica. Per ulteriori
informazioni, contattare il fornitore del servizio
SMS/la compagnia telefonica.
L I messaggi il cui invio è riuscito non vengono
memorizzati.
L I messaggi salvati/non inviati vengono memorizzati in
“In uscita”.
L Se la memoria dei messaggi SMS diventa piena, non
è possibile inviare/salvare dei messaggi.
Per inviare il messaggio, premere {MENU}. i
{^}/{V}: “Invia” i {OK}
Modifica e invio di un messaggio
salvato/non inviato
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
2 {^}/{V}: “In uscita” i {OK}
3 {^}/{V}: Selezionare un messaggio. i {LEGGI}
4 {MENU} i {^}/{V}: “Modifica” i {OK}
5 Modificare il messaggio (pagina 30). i {OK}
6 Modificare il numero di telefono di destinazione
7
(massimo 20 cifre). i {OK}
{^}/{V}: “Invia” i {OK}
Cancellazione di messaggi salvati/non
inviati
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
2 {^}/{V}: “In uscita” i {OK}
3 {^}/{V}: Selezionare un messaggio. i {LEGGI}
4 {MENU} i {^}/{V}: “Cancella” o “Cancella
5
tutto” i {OK}
{SI} i {i}
Ricezione di un messaggio
L Quando si riceve un messaggio SMS:
– viene emesso un tono (se l’avviso SMS è attivato)
– viene visualizzato “Nuovo SMS”
– viene visualizzato h
L Se si ricevono messaggi che contengono più di 160
caratteri, tali messaggi vengono divisi in più
messaggi, ciascuno contenente un massimo di 153
caratteri.
Lettura di un messaggio ricevuto
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
2 {^}/{V}: “In arrivo” i {OK}
3 {^}/{V}: Selezionare un messaggio.
4 Premere {LEGGI} per leggere il contenuto del
messaggio.
Invio di un messaggio salvato/non inviato
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
2 {^}/{V}: “In uscita” i {OK}
3 {^}/{V}: Selezionare un messaggio. i {LEGGI}
21
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 22 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
h SMS (Short Message Service: servizio messaggi)
Risposta a un messaggio
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere
2
3
4
5
{MENU}.
{^}/{V}: “Rispondi” i {OK}
L Se viene visualizzato “UsaUltimoTesto?”, è
possibile utilizzare il testo dell’ultimo messaggio
letto premendo {SI}.
Immettere un messaggio (pagina 30). i {OK}
Modificare il numero di telefono di destinazione. i
{OK}
{^}/{V}: “Invia” i {OK}
L Per salvare il messaggio, selezionare “Salva”.
L Per annullare l’invio, premere {i}.
Cancellazione di messaggi ricevuti
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere
2
3
{MENU}.
{^}/{V}: “Cancella” o “Cancella tutto” i
{OK}
{SI} i {i}
Memorizzazione del numero del mittente
nella rubrica del portatile
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere
2
3
{MENU}.
{^}/{V}: “Agg. a rubrica” i {OK}
Immettere il nome desiderato (15 caratteri
massimo; pagina 30). i {OK} i {i}
Modifica del numero del mittente prima di
richiamare
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere
2
3
{MENU}.
{^}/{V}: “Modif. e chiama” i {OK}
Modificare il numero. i {C}
Impostazione SMS
Avviso SMS
Se l’avviso SMS è attivato, il portatile emetterà un
segnale acustico quando si ricevono messaggi.
L’impostazione predefinita è “Acceso”.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Avviso SMS” i {OK}
4 {^}/{V}: Selezionare l’impostazione desiderata. i
{OK} i {i}
22
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 23 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
s Funzioni della segreteria telefonica
Segreteria telefonica
Nota:
L Quando la segreteria telefonica è attivata, nella parte
superiore del display viene visualizzato s.
Disponibile per:
KX-TG8090
La segreteria telefonica consente di rispondere e
registrare chiamate quando non si è in grado di
rispondere al telefono.
Importante:
L Soltanto 1 persona alla volta può accedere alla
segreteria telefonica (ascoltare dei messaggi,
registrare un messaggio di saluto, ecc.).
L Quando i chiamanti lasciano dei messaggi,
l’apparecchio registra la data e l’ora per ciascun
messaggio. Assicurarsi che la data e l’ora siano state
impostate (pagina 12).
L Mentre i chiamanti lasciano dei messaggi, sull’unità
base {s} lampeggia.
L Quando si utilizza il servizio SMS con un portatile,
non risulta possibile utilizzare la segreteria telefonica
con gli altri portatili o unità base.
Capacità di memoria
La capacità di registrazione totale (inclusi il messaggio
di saluto e i messaggi dei chiamanti) è di circa 15 minuti.
È possibile registrare un massimo di 99 messaggi.
Nota:
L Se la memoria dei messaggi è piena:
– sul display del portatile viene visualizzato
“SegreteriaPiena”
– {s} sull’unità base lampeggia rapidamente
– s lampeggia sulla parte inferiore del display del
portatile
Attivazione/disattivazione della
segreteria telefonica
Uso dell’unità base
Premere {s} per l’attivazione/disattivazione della
segreteria telefonica.
L Quando la segreteria telefonica è attivata, {s} si
accende.
Uso del portatile
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Att/Disatt Segr.” i {OK}
3 {^}/{V}: “Attiva Segr Tel” o “Disattiva
Messaggio di saluto
Quando l’apparecchio risponde a una chiamata, i
chiamanti ricevono un messaggio di saluto.
Registrazione di un messaggio di saluto
È possibile registrare un proprio messaggio di saluto
(massimo 60 secondi).
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Saluto” i {OK}
4 {^}/{V}: “Reg. annuncio” i {OK}
L Avviare la registrazione di un messaggio
personalizzato dopo il tono. Tenere il portatile a
circa 20 cm e parlare in modo chiaro verso il
microfono. La lunghezza massima del
messaggio di saluto è di 60 secondi (minimo 1
secondo). Il contatore inizia il conto alla rovescia
da 60 durante la registrazione.
5 Premere {■} per terminare la registrazione.
L Il messaggio di saluto registrato viene
automaticamente riprodotto. Premere {■} per
interrompere la riproduzione. Per cancellare il
messaggio di saluto registrato, premere {4}.
6 {i}
Uso di un messaggio di saluto
preregistrato
Se il proprio messaggio di saluto viene cancellato o non
è registrato, l’apparecchio riproduce un messaggio di
saluto preregistrato per i chiamanti che richiede di
lasciare dei messaggi.
Selezione della lingua
È possibile selezionare la lingua per il messaggio di
saluto preregistrato.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Saluto” i {OK}
4 {^}/{V}: “Imposta lingua” i {OK}
5 {^}/{V}: Selezionare la lingua desiderata. i
{OK} i {i}
Segr.” i {OK} i {i}
23
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 24 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
s Funzioni della segreteria telefonica
Riproduzione del messaggio di saluto
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Saluto” i {OK}
4 {^}/{V}: “Esegui annuncio” i {OK}
5 {i}
Cancellazione del messaggio di saluto
Se si cancella il proprio messaggio di saluto,
l’apparecchio riprodurrà un messaggio di saluto
preregistrato per i chiamanti.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Saluto” i {OK}
4 {^}/{V}: “Esegui annuncio” i {OK} i {4}
i {i}
Ascolto dei messaggi
Ascolto di nuovi messaggi e di tutti i
messaggi
Quando sono presenti nuovi messaggi:
– {6} sull’unità base lampeggia
– s viene visualizzato nella parte inferiore del display
del portatile
Uso dell’unità base
Premere {6}.
L L’unità base riproduce tutti i messaggi a partire dai
messaggi nuovi.
Uso del portatile
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “AscoltaTuttiMsg” i {OK}
L Il portatile riproduce tutti i messaggi a partire dai
messaggi nuovi.
■ Per interrompere un messaggio:
Premere {■}.
■ Per cancellare un messaggio:
Premere {4}.
Cancellazione di tutti i messaggi
Uso dell’unità base
Tenere premuto {4} per 2 secondi per cancellare tutti i
messaggi.
Uso del portatile
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Canc. tutti msg” i {OK}
3 {SI} i {i}
Funzionamento a comando
diretto utilizzando il portatile
È possibile azionare la segreteria telefonica premendo i
tasti di composizione invece che agire tramite i menu.
Per utilizzare i seguenti comandi:
{MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} i
{^}/{V}: “AscoltaTuttiMsg” i {OK}
Tasto
Funzionamento
{4}
Ripete il messaggio
(durante la riproduzione)*1
{5}
Interrompe la riproduzione
{6}
Salta il messaggio
(durante la riproduzione)
{#}
Cancella il messaggio attualmente in
riproduzione
*1 Premere di nuovo velocemente per riprodurre il
messaggio precedente.
Operazioni durante la riproduzione
Funzionamento a distanza
■ Per regolare il volume dell’altoparlante:
Premere {^} o {V}.
■ Per ripetere un messaggio:
– per l’unità base, premere {7}
– per il portatile, premere {<}
Premere nuovamente per riprodurre il messaggio
precedente.
■ Per saltare un messaggio:
– per l’unità base, premere {8}
– per il portatile, premere {>}
Utilizzando un telefono a toni, è possibile chiamare il
proprio numero di telefono dall’esterno e accedere
all’apparecchio per ascoltare i messaggi o cambiare le
impostazioni della segreteria.
Importante:
L Per azionare a distanza la segreteria telefonica, è
necessario innanzitutto attivare il funzionamento a
distanza impostando un codice di accesso per
l’ascolto a distanza. Tale codice deve essere
immesso ogni volta che si aziona la segreteria
telefonica a distanza.
24
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 25 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
s Funzioni della segreteria telefonica
Attivazione del funzionamento a distanza
Quando si aziona la segreteria telefonica a distanza, è
necessario immettere un codice di accesso a distanza a
4 cifre. Il codice di accesso a distanza di questo
apparecchio è preprogrammato. Questo codice evita
che utenti non autorizzati possano ascoltare i propri
messaggi a distanza. L’accesso a distanza non risulta
possibile se il codice di accesso preimpostato non viene
modificato (pagina 25).
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Codice remoto” i {OK}
4 Immettere il nuovo codice di accesso a distanza a 4
cifre. i {OK}
5 Immettere nuovamente il nuovo codice di accesso a
distanza a 4 cifre. i {OK} i {i}
Uso della segreteria telefonica a distanza
Quando la segreteria telefonica è attivata
1 Comporre il proprio numero di telefono da un
telefono a toni.
2 Premere {*} quando si sente il messaggio di
saluto.
L Il messaggio di saluto verrà interrotto.
3 Immettere il codice di accesso a distanza.
L I nuovi messaggi verranno riprodotti per primi.
L Se non vi sono messaggi nuovi, tutti i vecchi
messaggi verranno riprodotti dopo un lungo
segnale acustico.
L Se viene immesso il codice di accesso a
distanza errato, verrà emesso un segnale
acustico prolungato per 2 volte. Se si immette il
codice errato per 2 volte, la comunicazione verrà
interrotta.
4 Fare riferimento alla tabella che segue e premere i
tasti corrispondenti per il funzionamento.
Nota:
L È possibile agganciare in qualsiasi momento.
Comandi a distanza
Tasto
Funzionamento
{4}
Ripete il messaggio
(durante la riproduzione)*1
{5}
Avvia e interrompe la riproduzione
del messaggio
{6}
Salta il messaggio
(durante la riproduzione)
{8}
Attiva la segreteria
{0}
Disattiva la segreteria
{#}
Cancella il messaggio attualmente in
riproduzione
*1 Premere di nuovo velocemente per riprodurre il
messaggio precedente.
Quando la segreteria telefonica è disattivata
1 Comporre il proprio numero di telefono da un
telefono a toni.
2 Lasciare che il telefono squilli 15 volte.
3 Immettere il codice di accesso a distanza entro 10
secondi.
L È possibile agganciare oppure immettere
nuovamente il codice di accesso a distanza e
iniziare il funzionamento a distanza.
L Se viene immesso il codice di accesso a
distanza errato, verrà emesso un segnale
acustico prolungato per 2 volte. Se si immette il
codice errato per 2 volte, la comunicazione verrà
interrotta.
25
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 26 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
s Funzioni della segreteria telefonica
Impostazioni della segreteria
telefonica
Impostazione
Impostazione
predefinita
Pagina
Attivazione/disattiv
azione segreteria
Attiva Segr
Tel
23
Lingua messaggio
di saluto
preregistrato
Deutsch
23
Codice di accesso
a distanza
0000
25
Tempo di
registrazione del
chiamante
120s
26
Numero di squilli
4 Suonerie
26
Filtro chiamate
Acceso
26
Tempo di registrazione del chiamante
È possibile modificare il tempo di registrazione massimo
per messaggio assegnato a ciascun chiamante.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “TempoRegistraz.” i {OK}
4 {^}/{V}: Selezionare l’impostazione desiderata. i
{OK} i {i}
Numero di squilli
È possibile modificare il numero di squilli del telefono
dopo il quale l’apparecchio risponde alle chiamate. È
possibile selezionare da 2 a 7 squilli oppure
“Automatico”.
“Automatico”: L’apparecchio risponde dopo 2 squilli
quando sono registrati nuovi messaggi e dopo 5 squilli
quando non sono presenti nuovi messaggi. Se si chiama
il proprio telefono dall’esterno per ascoltare nuovi
messaggi (pagina 25), sarà possibile sapere che non vi
sono nuovi messaggi quando il telefono squilla per la
terza volta. È quindi possibile agganciare senza pagare
la chiamata.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Numero squilli” i {OK}
4 {^}/{V}: Selezionare l’impostazione desiderata. i
{OK} i {i}
26
Nota:
L Se si imposta SMS su “Acceso” (pagina 20), il primo
squillo non viene emesso quando si riceve una
chiamata.
Per gli abbonati al servizio di messaggio vocale
Tenere presente quanto segue:
– Per ricevere correttamente messaggi con il servizio di
messaggio vocale, si consiglia di non utilizzare la
segreteria telefonica dell’apparecchio. Assicurarsi
che la segreteria telefonica sia disattivata (pagina
23).
– Se si preferisce utilizzare la segreteria telefonica
dell’apparecchio al posto del servizio di messaggio
vocale del fornitore di servizi/società telefonica,
contattare il fornitore di servizi/società telefonica per
disattivare la funzione di messaggio vocale. Se il
fornitore di servizi/società telefonica non può
effettuare tale operazione, definire l’impostazione
“Numero squilli” dell’apparecchio in modo che la
segreteria telefonica dell’apparecchio risponda alle
chiamate prima che il servizio di messaggio vocale
del fornitore di servizi/società telefonica provi a
rispondere. Prima di modificare questa impostazione,
è necessario verificare il numero di squilli richiesto
per l’attivazione del servizio di messaggio vocale.
Filtro chiamate
Mentre il chiamante sta lasciando un messaggio, è
possibile filtrare la chiamata tramite l’altoparlante
dell’unità base.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK}
2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK}
3 {^}/{V}: “Filtro chiamate” i {OK}
4 {^}/{V}: “Acceso” o “Spento” i {OK} i {i}
Nota:
L È possibile regolare il volume del filtro chiamate
durante il filtro della chiamata e quando l’unità base è
nel modo standby.
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 27 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Funzionamento con più apparecchi
Uso di apparecchi aggiuntivi
Portatili aggiuntivi
Su una singola unità base è possibile registrare fino a 5
portatili.
Importante:
L Il modello di portatile aggiuntivo consigliato per l’uso
con questo apparecchio è riportato a pagina 4. In
caso di utilizzo di un portatile di modello differente,
alcune funzioni (impostazioni del portatile,
impostazioni dell’unità base, ecc.) potrebbero non
essere disponibili.
L I portatili aggiuntivi consentono ad esempio di
effettuare una chiamata interna con un altro portatile
mentre un terzo portatile effettua una chiamata
esterna.
Unità base aggiuntive
I portatili possono essere registrati su un numero
massimo di 4 unità base ed è quindi possibile
aggiungere delle unità base ed estendere l’area di
copertura dei portatili. È necessario selezionare l’unità
base desiderata con la quale utilizzare il portatile
(pagina 27).
Registrazione di un portatile su
un’unità base
Il portatile e l’unità base in dotazione sono preregistrati.
Se per qualsiasi motivo il portatile non è registrato
sull’unità base (ad esempio, w lampeggia anche
quando il portatile è vicino all’unità base), registrare il
portatile.
1 Tenere premuto {x} nell’unità base per circa 5
secondi fino a udire un segnale sonoro.
L Se tutti i portatili registrati iniziano a suonare,
premere {x} per interrompere, quindi ripetere
questo passaggio.
L Dopo aver udito il segnale sonoro, la parte
restante della procedura deve essere completata
entro 1 minuto.
2 {MENU} (tasto di scelta destro) i r i {OK}
3 {^}/{V}: “Registrazione” i {OK}
4 {^}/{V}: “Registra port.” i {OK}
5 {^}/{V}: Selezionare un numero di unità base. i
{OK}
L Tale numero viene utilizzato dal portatile soltanto
come riferimento.
6
L L’unità base registrata è indicata da “@”.
“PIN” viene visualizzato. Immettere il PIN dell’unità
base (predefinito: “0000”). i {OK}
L Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro
di assistenza Panasonic più vicino.
L Quando il portatile viene registrato in modo
corretto, w smetterà di lampeggiare. Se il tono
tastiera è attivato (pagina 16), verrà emesso un
tono di conferma.
Selezione di un’unità base
Quando si seleziona un’unità base specifica, il portatile
effettuerà e riceverà chiamate esclusivamente
utilizzando tale unità base. Se il portatile esce dal raggio
di copertura di tale unità base, non possono essere
effettuate le chiamate.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i r i {OK}
2 {^}/{V}: “Seleziona base” i {OK}
3 {^}/{V}: Selezionare l’unità base desiderata. i
{OK}
L L’unità base selezionata viene indicata da “t” a
sinistra della voce sul display.
L Il portatile avvia la ricerca dell’unità base.
Annullamento della registrazione di un
portatile
Un portatile può cancellare la propria registrazione (o la
registrazione di un altro portatile) memorizzata nell’unità
base. In questo modo l’unità base “escluderà” il portatile.
1 {MENU} (tasto di scelta destro) i r i {OK}
2 {^}/{V}: “Registrazione” i {OK}
3 {^}/{V}: “Canc. Registr.” i {OK}
4 Immettere il PIN dell’unità base (predefinito:
“0000”). i {OK}
L Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro
di assistenza Panasonic più vicino.
L Vengono visualizzati i numeri di tutti i portatili
registrati sull’unità base.
L Il portatile in uso viene indicato da “t” a sinistra
della voce sul display.
5 {^}/{V}: Selezionare i portatili da cancellare. i
{OK}
6 {SI} i {i}
Nota:
L “Registra!” viene visualizzato sul display del
portatile quando si annulla la registrazione.
L Se si desidera registrare il portatile su altre unità
base, vedere “Registrazione di un portatile su
un’unità base”, pagina 27.
27
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 28 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Funzionamento con più apparecchi
L Se il portatile annullato è registrato su altre unità
base, selezionare l’unità base seguendo “Selezione
di un’unità base”, pagina 27.
L Se il portatile non viene utilizzato, si consiglia di
rimuovere la batteria per evitare funzionamenti
difettosi.
Intercomunicazione tra portatili
È possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra
portatili.
Esempio: Quando il portatile 1 chiama il portatile 2
1 Portatile 1:
{INT} i {^}/{V}: “Portatile 2” (numero di
portatile desiderato). i {OK}
2 Portatile 2:
{C}
3 Al termine della conversazione, premere {i}.
Trasferimento di chiamate tra
portatili, chiamate in conferenza
È possibile trasferire le chiamate esterne tra 2 persone.
2 persone possono effettuare una chiamata in
conferenza con un esterno.
Esempio: Quando il portatile 1 trasferisce una chiamata
al portatile 2
1 Portatile 1:
Durante una chiamata esterna, premere {INT}. i
{^}/{V}: “Portatile 2” (numero di portatile
desiderato). i {OK}
L La chiamata esterna verrà messa in attesa.
L Se non si riceve risposta, premere {i} per
tornare alla chiamata esterna.
2 Portatile 2:
{C}
L Il portatile 2 può comunicare con il portatile 1.
3 Portatile 1:
L Per completare il trasferimento di chiamata,
premere {i}.
L Per stabilire una chiamata in conferenza,
premere {CONF}.
– Se si preme {s}, l’interlocutore esterno
viene messo in attesa e si stabilisce una
chiamata interna con il portatile 2.
L Per commutare tra il portatile 2 e la chiamata
esterna, premere {SWAP}.
28
Nota:
L È inoltre possibile premere {</T} per silenziare la
chiamata in conferenza. Premere di nuovo {</T} per
riprendere la chiamata in conferenza.
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 29 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Informazioni utili
Uso della clip da cintura
Montaggio della clip da cintura
Rimozione della clip da cintura
29
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 30 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Informazioni utili
Immissione di caratteri
I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di composizione sono
assegnati più caratteri. È possibile selezionare il carattere da immettere premendo ripetutamente un tasto di
composizione.
– Premere {<} o {>} per spostare il cursore.
– Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri.
– Premere {CANC} per cancellare il carattere o il numero a sinistra del cursore. Tenere premuto {CANC} per
cancellare tutti i caratteri o i numeri.
– Premere {*} per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole.
– Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere {>}, o attendere 2 secondi,
per spostare il cursore allo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
– {CANC} e {OK} risultano validi quando l’elenco dei caratteri viene visualizzato nella parte inferiore del display del
portatile.
L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole:
Quando si scrivono messaggi SMS
L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole:
30
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 31 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Informazioni utili
Messaggi di errore
Messaggio di errore
Causa e soluzione
SegreteriaPiena*1
L Cancellare i numeri che non servono (pagina 24).
Occupato
L Chiamata interna non riuscita (l’altro portatile non viene trovato o
sta effettuando una chiamata esterna). Riprovare in seguito.
L È in uso un altro portatile. Riprovare in seguito.
L Cancellazione di un portatile non riuscita. Riprovare (pagina 27).
Nessuna base
L Registrazione del portatile non riuscita (pagina 27). Riprovare.
Mem. SMS piena
L Cancellare i numeri che non servono (pagina 21, 22).
Trasf. SMS fall.
L Invio del messaggio non riuscito. Riprovare (pagina 21).
PIN errato!
L Inserire il PIN corretto dell’unità base. Se si dimentica il codice
PIN dell’unità base, contattare il centro di assistenza Panasonic
più vicino.
L È stato immesso il codice di accesso a distanza errato al punto
5, “Attivazione del funzionamento a distanza”, pagina 25.
Riprovare.
*1 KX-TG8090
Messaggi di stato
Messaggio di stato
Significato
In risposta*1
L L’apparecchio risponde a una chiamata, i chiamanti ricevono un
messaggio di saluto.
L La segreteria telefonica è in uso da remoto.
Consult. TAM*1
L L’unità base o i portatili stanno utilizzando la segreteria
telefonica.
L La segreteria telefonica è in uso da remoto.
*1 KX-TG8090
Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano ancora problemi dopo aver seguito le istruzioni in questa sezione, scollegare l’adattatore CA
dell’unità base e rimuovere le batterie del portatile. Quindi, ricollegare l’adattatore CA dell’unità base e reinstallare le
batterie.
Telefono
Problema
Causa e soluzione
w lampeggia e “Registra!” viene
visualizzato sul display del portatile.
L Il portatile è cancellato. Se si desidera registrare il portatile su
altre unità base, vedere “Registrazione di un portatile su un’unità
base”, pagina 27. Se si desidera utilizzare un’unità base
precedentemente registrata prima della cancellazione,
selezionarla seguendo “Selezione di un’unità base”, pagina 27.
31
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 32 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Informazioni utili
Problema
Causa e soluzione
w lampeggia e “Ricerca...” viene
visualizzato sul display del portatile.
L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi.
L L’adattatore CA dell’unità base è scollegato. Controllare le
connessioni.
L Potrebbe essere stata selezionata l’unità base errata.
Selezionare l’unità base corretta (pagina 27).
L Si sta utilizzando il portatile o l’unità base in un’area con
interferenze elettriche elevate. Collocare il portatile e l’unità base
a distanza dalle sorgenti di interferenza, quali antenne e telefoni
cellulari.
Il display del portatile è vuoto.
L Il portatile è in modo salvaschermo (pagina 11). Se in fase di
carica, sollevare il portatile per attivare nuovamente il display del
portatile. Se il portatile non è sull’unità base, attivare
nuovamente il display:
– premendo {^} o {V} durante una chiamata o durante l’uso
della segreteria telefonica
– premendo {i} in tutti gli altri casi
L “Riduz. Retroill.” è impostato su “Spento”. Modificare
l’impostazione (pagina 16).
Il portatile non si accende.
L Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente
(pagina 10).
L Caricare completamente le batterie (pagina 10).
L Pulire i contatti di ricarica e riprovare a effettuare la carica
(pagina 10).
La lingua del display è una lingua
sconosciuta.
L Cambiare la lingua del display (pagina 11).
Impossibile effettuare o ricevere chiamate.
L L’adattatore CA dell’unità base o il cavo della linea telefonica non
è collegato. Controllare le connessioni.
L Se si sta utilizzando uno sdoppiatore per collegare
l’apparecchio, toglierlo e collegare l’apparecchio direttamente
alla presa a muro. Se l’apparecchio funziona correttamente,
controllare lo sdoppiatore.
L Scollegare l’unità base dalla linea telefonica e collegare alla
linea un telefono di cui si è certi del corretto funzionamento. Se
il telefono funziona regolarmente, contattare il centro di
assistenza e fare riparare l’apparecchio. Se il telefono non
funziona correttamente, contattare il fornitore di servizi/società
telefonica.
L L’impostazione del modo di composizione non è corretta.
Selezionare il modo di composizione “Tono” o “Impulsi” a
seconda delle necessità (pagina 12).
L La funzione di blocco tastiera è attivata. Disattivarla (pagina 14).
L’apparecchio non squilla.
L Il volume della suoneria è disattivato. Regolare il volume della
suoneria (pagina 16, 18).
Le batterie dovrebbero risultare cariche ma
l’icona della batteria non cambia.
L Pulire i contatti di ricarica e riprovare a effettuare la carica
(pagina 10).
32
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 33 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Informazioni utili
Problema
Causa e soluzione
Viene emesso un tono di occupato quando
si preme {C}.
L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Portarlo più vicino e
riprovare.
L Un altro portatile è in uso, oppure la segreteria telefonica è in
uso. Attendere e provare di nuovo più tardi.
Si sentono scariche di elettricità statica, il
suono è disturbato. Interferenze da altri
apparecchi elettrici.
L Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre
apparecchiature elettriche.
L Spostarsi più vicino all’unità base.
L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio DSL
(pagina 35).
Si sentono disturbi durante una chiamata.
L Si sta utilizzando il portatile o l’unità base in un’area con
interferenze elettriche elevate. Collocare il portatile e l’unità base
a distanza dalle sorgenti di interferenza, quali antenne e telefoni
cellulari.
Il portatile/unità base smette di funzionare
durante l’uso.
L Scollegare l’adattatore CA dell’unità base e rimuovere le batterie
del portatile. Collegare l’adattatore CA dell’unità base, installare
le batterie e riprovare.
Il portatile suona in modo intermittente e/o
l’icona / lampeggia.
L Caricare completamente le batterie (pagina 10).
Le batterie sono state completamente
caricate ma l’icona / lampeggia
comunque.
L Pulire i contatti di ricarica e riprovare a effettuare la carica
(pagina 10).
L È necessario sostituire le batterie (pagina 10).
Ho caricato completamente le batterie ma la
durata della carica sembra breve.
L Strofinare i terminali delle batterie (S, T) ed i contatti
dell’apparecchio con un panno asciutto.
Le informazioni sul chiamante non vengono
visualizzate.
L È necessario attivare il servizio di identificazione del chiamante
(ID chiamante). Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore
del servizio/la compagnia telefonica.
L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio DSL
(pagina 35).
Impossibile registrare un portatile su
un’unità base.
L Sull’unità base è già registrato il massimo numero possibile di
portatili (5). Cancellare delle registrazioni inutilizzate dall’unità
base (pagina 27).
L È stato immesso il codice PIN errato. Se si dimentica il codice
PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino.
L Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre
apparecchiature elettriche.
Impossibile effettuare chiamate interne o
trasferire chiamate.
L Selezionare la stessa unità base per ciascun portatile
(pagina 27).
33
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 34 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Informazioni utili
SMS (Short Message Service: servizio messaggi)
Problema
Causa e soluzione
Impossibile inviare o ricevere messaggi
SMS.
L SMS è impostato su “Spento”. Impostarlo su “Acceso”
(pagina 20).
L Non è stato sottoscritto un abbonamento al servizio specifico.
Contattare il fornitore del servizio/la compagnia telefonica.
L I numeri del Centro Messaggi SMS non sono memorizzati o
sono errati. Memorizzare i numeri corretti (pagina 20).
L La trasmissione di messaggi è stata interrotta. Attendere che il
messaggio sia stato inviato prima di utilizzare altre funzioni del
telefono.
L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio DSL
(pagina 35).
Il portatile non emette toni quando si
ricevono messaggi SMS.
L L’avviso SMS è disattivato. Impostare l’avviso SMS su
“Acceso” (pagina 22).
Segreteria telefonica (KX-TG8090)
Problema
Causa e soluzione
L’apparecchio non registra nuovi messaggi.
L La segreteria telefonica è spenta. Procedere all’attivazione
(pagina 23).
L Se ci si abbona a un servizio di messaggio vocale, i messaggi
vengono registrati dal fornitore di servizi/società telefonica e non
sul telefono. Cambiare l’impostazione “Numero squilli”
dell’apparecchio o contattare il fornitore di servizi/società
telefonica (pagina 26).
Impossibile azionare la segreteria
telefonica con il portatile o l’unità base.
L L’unità base o un altro portatile è in uso. Attendere che l’altro
utente termini la propria sessione.
L Un chiamante sta lasciando un messaggio. Attendere che il
chiamante termini la propria sessione.
L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi.
Impossibile azionare la segreteria
telefonica a distanza.
L Si è immesso il codice di accesso a distanza errato. Se si
dimentica il codice di accesso a distanza, memorizzare un nuovo
codice (pagina 25).
L Premere ciascun tasto con decisione.
L La segreteria telefonica è spenta. Seguire i punti in “Quando la
segreteria telefonica è disattivata”, pagina 25.
L Si sta utilizzando un telefono a impulsi. Provare nuovamente
utilizzando un telefono a toni.
L L’azionamento a distanza non risulta disponibile se non viene
modificato il codice di accesso a distanza rispetto
all’impostazione predefinita (“0000”). Modificare il codice di
accesso a distanza.
Mentre si registra un messaggio di saluto o
si ascoltano dei messaggi, l’apparecchio
squilla e la registrazione si interrompe.
L È presente una chiamata in ingresso. Rispondere alla chiamata
e riprovare in seguito.
L’impostazione di filtro chiamate risulta
attivata o disattivata (“Acceso” o
“Spento”) anche se impostata in modo
diverso.
L È stato premuto {^} o {V} mentre si filtra una chiamata o quando
l’unità base è nel modo standby. Definire nuovamente
l’impostazione di filtro chiamate (pagina 26).
34
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 35 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Informazioni utili
Per utenti DSL
Si consiglia di collegare un filtro (contattare il fornitore di servizi DSL) alla linea telefonica tra l’unità base e la presa
della linea telefonica.
35
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 36 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Informazioni utili
Specifiche
■ Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Apparecchio cordless a
tecnologia digitale DECT),
GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso
generico)
■ Numero di canali:
120 Canali Duplex
■ Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
■ Procedura duplex:
TDMA (Time Division Multiple Access: Accesso
multiplo a divisione di tempo)
■ Distanza canali:
1.728 kHz
■ Velocità bit:
1.152 kbit/s
■ Modulazione:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:
Modulazione di frequenza con filtro Gaussiano)
■ Potenza trasmissione RF:
Circa 250 mW
■ Codifica vocale
ADPCM 32 kbit/s
■ Alimentazione elettrica:
220–240 V, 50 Hz
■ Consumo
Unità base:
Standby: circa 2,0 W
Massimo: circa 7,0 W
■ Condizioni di funzionamento:
5 °C–40 °C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria
(secco)
■ Dimensioni:
Unità base*1: circa 53 mm × 108 mm × 120 mm
Unità base*2: circa 53 mm × 139 mm × 120 mm
Portatile: Circa 145 mm × 49 mm × 32 mm
■ Massa (peso):
Unità base*1: Circa 140 g
Unità base*2: Circa 210g
Portatile: Circa 130 g
*1 KX-TG8070
*2 KX-TG8090
Nota:
L Le specifiche sono soggette a modifiche.
L Le figure utilizzate in questo manuale d’uso possono
differire leggermente dal prodotto reale.
36
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 37 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Indice
Squilli: 16
Indice
T
Tasto di navigazione: 7
Toni tastiera: 16
Trasferimento di chiamate: 28
A
Avviso SMS: 22
B
Batteria: 10, 11
Blocco tastiera: 14
U
C
Chiamate in conferenza: 28
Chiamate non risposte: 19
Codice di accesso a distanza: 25
Composizione a toni temporanea: 14
Composizione di chiamate: 13
Composizione di numeri concatenati: 15
Unità base
Impostazioni: 18
Selezione: 27
Unità base aggiuntive: 27
V
Vivavoce: 13
Volume
Altoparlante: 13
Ricevitore: 13
Suoneria (Portatile): 16
D
Data e ora: 12
Display
Contrasto: 16
Icone: 7
Lingua: 11
Sfondo: 16
F
Funzione SMS: 20
I
Immissione di caratteri: 30
Intercomunicazione: 28
M
Modalità silenziosa (Silenziatore voce): 13
Modo di composizione: 12
N
Numero di accesso PBX: 18
P
Pausa: 13
PIN: 18
Portatile
Deregistrazione: 27
Impostazioni: 16
Localizzatore: 14
Nome: 17
Registrazione: 27
Portatili aggiuntivi: 27
R
Registrazione
Messaggio di saluto: 23
Registrazione di un portatile su un’unità base: 27
Richiamo: 13
Ripetizione della composizione: 13
Risposta alle chiamate: 14
Risposta automatica: 14, 16
Rubrica
Rubrica del portatile: 15
S
Segreteria telefonica: 23
Ascolto di messaggi: 24
Attivazione/disattivazione: 23
Impostazioni: 26
Lingua: 23
Operazioni a distanza: 24
Servizio di identificazione del chiamante (ID
chiamante): 19
37
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 38 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Note
38
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 39 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Note
39
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 40 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
servizio clientela:
Per informazioni riguardo i nostri servizii, garanzia, riparazioni o supporto technico vi preghiamo di contattare:
John Lay Electronics AG
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Littau-Lucerna
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Da lunedi a venerdi dalle ore 8.00 alle ore 12.00 e dalle ore 13.00 alle ore 17.00
www.panasonic.ch
1999/5/EC
Ufficio Vendite:
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerna
Svizzera
www.panasonic.ch
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:
Questo materiale è protetto da diritto d’autore detenuto da Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere
riprodotto esclusivamente per uso interno. Ogni altra riproduzione, in tutto o in parte, è proibita senza il consenso
scritto di Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Tutti i diritti riservati.
PQQX15906ZA
CC1007DF0
SL-3/3
Fly UP