Comments
Transcript
Manuale d`uso - Panasonic Service Network Europe
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 1 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Manuale d’uso Telefono Cordless Digitale Modello n. KX-TG8070SL Telefono Cordless Digitale con Segreteria Telefonica Modello n. KX-TG8090SL KX-TG8070 Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica. Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 8 ore. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura. TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 2 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Sommario Preparazione Informazioni utili Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installazione e sostituzione delle batterie . . . . . . . . . 10 Carica delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo salvaschermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configurazione dell’apparecchio prima dell’uso . . . . 11 Uso della clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 C Composizione/risposta di chiamate Composizione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funzioni utili durante una chiamata. . . . . . . . . . . . . . 13 Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 k Rubriche Rubrica del portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 r Impostazioni del portatile Impostazioni del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 h Impostazioni dell’unità base Impostazioni dell’unità base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x Servizio ID chiamante Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 h SMS (Short Message Service: servizio messaggi) Uso del servizio SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Attivazione/disattivazione del servizio SMS . . . . . . . 20 Aggiunta o modifica di numeri del centro messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Impostazione SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 s Funzioni della segreteria telefonica Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica 23 Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ascolto dei messaggi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funzionamento a comando diretto utilizzando il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funzionamento a distanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Impostazioni della segreteria telefonica. . . . . . . . . . . 26 Funzionamento con più apparecchi Uso di apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Registrazione di un portatile su un’unità base . . . . . . 27 Intercomunicazione tra portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Trasferimento di chiamate tra portatili, chiamate in conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 Indice Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 3 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Introduzione Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic. Promemoria Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia. Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base) Data di acquisto Nome e indirizzo del rivenditore Nota: L Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera. L In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore. Dichiarazione di conformità: L Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE). È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web: http://www.doc.panasonic.de Contatto del Rappresentante autorizzato: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 3 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 4 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Informazioni sugli accessori Accessori in dotazione N. Accessori Quantità 1 Adattatore CA per unità base KX-TG8070 N. parte PQWATG1070CE KX-TG8090 N. parte PQWATG8090CE 1 2 Cavo della linea telefonica 1 3 Batterie ricaricabili AAA (R03) N. parte HHR-4EPT 2 4 Coperchio del portatile*1 1 5 Clip da cintura 1 *1 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso. 1 2 3 4 5 Accessori aggiuntivi o di ricambio Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino. N. Modello n. Descrizione 1 KX-TGA807EX Cordless Aggiuntivo Opzionale 2 KX-TCA817EX Addatatore per montaggio a parete 3 KX-TCA94EX Cuffie Nota: L Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare soltanto 2 batterie ricaricabili al nichel-idruri metallici (Ni-MH) di formato AAA (R03). Si raccomanda l’uso di batterie ricaricabili Panasonic (Modello n. P03P). L Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione. 2 3 4 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 5 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Informazioni importanti Generale L Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito con questo prodotto, riportato a pagina 4. L Non collegare l’adattatore CA a prese di corrente CA diverse da prese standard 220–240 V CA. L Questo prodotto non consente di effettuare chiamate quando: – Le batterie dell’unità portatile devono essere ricaricate o non funzionano in modo corretto. – Si verifica un’interruzione di corrente. – La funzione di blocco tastiera è attivata. L Non aprire l’unità base, il caricatore o il portatile (se non per sostituire la batteria). L Contattare il produttore di eventuali apparecchiature mediche personali, quali pacemaker o apparecchi acustici, per verificare che risultino adeguatamente schermate da energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza in uscita di 250 mW (max.).) Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel caso esistano appositi divieti esposti in tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all’energia RF esterna. L Prestare attenzione al fine di evitare che oggetti o liquidi cadano sul prodotto o all’interno di esso. Evitare che questo prodotto venga sottoposto a vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che venga esposto a fumo o polveri eccessive. Ambiente L Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua. L Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 5 °C o superiori a 40 °C. Attenzione: L Per evitare il rischio di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità. L Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato. L Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare L L L L L che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla. Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti. Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio. Non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Ciò può causare rischi di cortocircuitazione, scossa elettrica e/o incendio. Non toccare la spina con mani umide. L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile. Precauzioni con le batterie L Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a pagina 4. Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. L Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. L Non smaltire le batterie con le fiamme, in quanto possono esplodere. Per le istruzioni di smaltimento speciale, verificare le normative locali in materia di ambiente. L Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico se ingoiato. L Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione delle batterie e/o surriscaldamento del materiale conduttivo con conseguenti ustioni. L Caricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in questo manuale. L Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La 5 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 6 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie. Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto L Questo prodotto conserva in memoria le informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Comandi Unità base (KX-TG8070) A B C A Contatti di ricarica B Suoneria C {x} (Localizzatore) Unità base (KX-TG8090) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. 6 A C A B C D E B D E FGH Contatti di ricarica Altoparlante {x} (Localizzatore) {6} (Avvio)/Indicatore messaggio Tasto di navigazione ({^}/{V}/{7}/{8}) {^}/{V}: – Regola il volume del filtro chiamate quando il filtro chiamate è attivo o in modalità standby. – Regola il volume del messaggio durante la riproduzione del messaggio. F {4} (Cancellazione) G {■} (Stop) H {s} (Segreteria accesa)/Indicatore Segreteria accesa TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 7 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Portatile A I B C D E F G Uso del tasto di navigazione Premere {^}, {V}, {<} o {>} per navigare tra i menu e per selezionare le voci visualizzate sul display. Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce Premere {^} o {V} durante la chiamata. {^} J C K {<} L {>} {V} H A B C D E F G H I J K L M N Altoparlante Display Tasti di scelta Ingresso per cuffie {C} (Conversazione) Tasto di navigazione ({^}/{V}/{<}/{>}) {^/?}/{V}: (Volume) {V/R} (Ricomposizione) {</T} (Silenziatore voce) {s} (Vivavoce) Tastierino di composizione Ricevitore {k} (Rubrica) {i} (Riaggancio) {R} (Richiamo) Microfono Contatti di ricarica M Indicatori N Icone del display (situate nella parte superiore del display) Icona Significato w Nel raggio di comunicazione di un’unità base L Se lampeggiante: Il portatile sta cercando l’unità base. (pagina 32) s Il vivavoce è attivato. g Le cuffie (opzionali) sono collegate. k La linea è in uso. L Se lampeggiante: è presente una chiamata in ingresso. o Mute (Silenziatore voce) attivato. (pagina 13) ~ Volume suoneria disattivato. (pagina 16) s La segreteria telefonica è attiva.*1 (pagina 23) p Blocco tastiera attivato. (pagina 14) @ Livello batteria *1 KX-TG8090 Nota: L In modalità standby, il numero del portatile corrente viene visualizzato accanto al nome del portatile sul display. 7 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 8 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Icone del display (situate nella parte inferiore del display) Icona Significato w Lettere minuscole durante l’immissione di caratteri/numeri v Lettere maiuscole durante l’immissione di caratteri/numeri u Selezione numero durante l’immissione di caratteri/numeri*1 h Ricevuto nuovo messaggio SMS.*2 (pagina 21) L Se lampeggiante: Memoria SMS piena. Registrati nuovi messaggi.*3 (pagina 24) L Se lampeggiante: Memoria messaggi piena. s Chiamata senza risposta*4 (pagina 19) x *1 *2 *3 *4 È inoltre possibile selezionare lettere minuscole. Solo utenti SMS KX-TG8090 Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante Icone di menu Nel modo standby, è possibile premere il tasto di scelta destro per visualizzare il menu principale del portatile. Da tale menu è possibile accedere a diverse funzioni e impostazioni. Icona Funzione h SMS (Short Message Service: servizio messaggi) x Senza risposta q Opzioni display r Program. Portat. h Progr. BaseTel s Segreteria tel.*1 ( Prog. suoneria*2 *1 KX-TG8090 *2 KX-TG8070 8 Tasti di scelta Il portatile dispone di 2 tasti di scelta. Premendo un tasto di scelta, è possibile selezionare la funzione o l’operazione indicata dall’icona di scelta visualizzata direttamente sopra il tasto. INT MENU Icone di scelta Icona Azione s Torna alla schermata precedente. ■ Interrompe la registrazione o la riproduzione.*1 4 Cancella il messaggio durante la riproduzione.*1 *1 KX-TG8090 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 9 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Collegamenti KX-TG8070 Gancio Alla rete telefonica (220–240 V, 50 Hz) L L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.) L L’adattatore CA deve essere collegato a una presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco. L L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un telefono standard alla stessa linea per protezione da interruzioni di corrente. Posizionamento L Per un funzionamento privo di disturbi e un massimo raggio d’azione, collocare l’unità base: – Lontano da apparecchiature elettriche quali televisori, radio, computer o altri telefoni. – In un luogo pratico, alto e centrale. Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA e il cavetto telefonico in dotazione. Inserire la spina dell’adattatore CA fino a udire un bip breve. KX-TG8090 Gancio (220–240 V, 50 Hz) Alla rete telefonica Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA e il cavetto telefonico in dotazione. Inserire la spina dell’adattatore CA fino a udire un bip breve. Nota: L Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale. 9 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 10 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Installazione e sostituzione delle batterie Importante: L Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili in dotazione, come riportato a pagina 4, 5. L UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03). L NON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd. L Quando si installano le batterie, verificare che la polarità sia corretta (S, T). L Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto. L Quando si installano le batterie, evitare di toccare le estremità della batteria (S, T) o i contatti dell’unità. L Quando si sostituiscono le batterie, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate a pagina 4, 5. 1 Premere la tacca sul coperchio del portatile in modo deciso e far scorrere il coperchio nella direzione della freccia. 2 Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo (T). Chiudere il coperchio del portatile. SOLO Ni-MH ricaricabili 10 Carica delle batterie Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile sull’unità base per circa 8 ore. Durante la ricarica, l’icona della batteria viene mostrata come segue. / ? @ Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona @ rimane visualizzata sul display. *Il modello raffigurato è il KX-TG8070. Nota: L È normale che il portatile risulti caldo durante la carica. L Se si desidera utilizzare immediatamente l’apparecchio, caricare le batterie per almeno 15 minuti. L Pulire i contatti di ricarica del portatile e dell’unità base con un panno morbido e asciutto una volta al mese. Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata. TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 11 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Livello batteria Icona batteria Livello batteria @ Elevato ? Medio / Basso L Quando lampeggia: Necessaria la ricarica. Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione) Funzionamento Tempo funzionamento In uso continuo Massimo 10 ore In modo standby continuo Massimo 100 ore Nota: L È normale che le batterie non raggiungano la completa capacità di carica durante la carica iniziale. La prestazione massima delle batterie viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (uso). L Le prestazioni reali della batteria dipendono dall’uso congiunto del portatile in fase di conversazione e in fase di standby. L Anche una volta raggiunta la carica completa del portatile, è possibile lasciare quest’ultimo sull’unità base senza effetti negativi per le batterie. L Dopo la sostituzione delle batterie, il loro livello di carica potrebbe non venire visualizzato correttamente. In tal caso, collocare il portatile sull’unità base e lasciarlo in carica per almeno 8 ore. Modo salvaschermo Il portatile non è collocato sull’unità base La retroilluminazione si spegnerà completamente dopo 1 minuto di inattività, anche: – durante una chiamata – durante l’uso della segreteria telefonica Per utilizzare il portatile quando impostato in modo salvaschermo, attivare nuovamente il display del portatile nel modo che segue: – premendo {^} o {V} durante una chiamata o durante l’uso della segreteria telefonica – premendo {i} in tutti gli altri casi Durante la carica La retroilluminazione verrà diminuita dopo 1 minuto di inattività. La retroilluminazione può essere spenta completamente a seconda dell’impostazione (pagina 16). Per utilizzare il portatile quando è impostato il modo salvaschermo, sollevare il portatile per attivare nuovamente il display. Configurazione dell’apparecchio prima dell’uso Lingua del display La lingua del display è preimpostata su tedesco. Le schermate di esempio del display riportate in questo manuale d’uso sono in italiano. Per cambiare la lingua del display su Italiano: {i} i {MENÜ} (tasto di scelta destro) i {>} 2 volte i {OK} (tasto di scelta destro) i {V} 2 volte i {OK} (tasto di scelta destro) i {V} 2 volte i {OK} (tasto di scelta destro) i {^}/{V}: “Italiano” i {OK} (tasto di scelta destro) i {i} Per cambiare la lingua del display 1 {i} i {MENU} 2 Selezionare r premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i {OK} 3 Premere {^} o {V} per selezionare “Opzioni display”. i {OK} 4 Premere {^} o {V} per selezionare “Imposta lingua”. i {OK} 5 Premere {^} o {V} per selezionare la lingua desiderata.i {OK} i {i} 11 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 12 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Preparazione Modo di composizione (toni/impulsi) Modificare il modo di composizione in base al tipo della propria linea telefonica. “Tono”: Selezionare quando si usufruisce di un servizio a toni. “Impulsi”: Selezionare quando si usufruisce di un servizio a impulsi. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) 2 Selezionare h premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i {OK} 3 Immettere il PIN dell’unità base (predefinito: “0000”). i {OK} L Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. 4 Premere {^} o {V} per selezionare “Opzioni chiam.”. i {OK} 5 Premere {^} o {V} per selezionare “Modalità Chiam.”. i {OK} 6 Premere {^} o {V} per selezionare l’impostazione desiderata. i {OK} i {i} 12 Data e ora 1 {MENU} (tasto di scelta destro) 2 Selezionare r premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i {OK} Premere {^} o {V} per selezionare “ImpostaData/Ora”. i {OK} 4 Immettere la data, il mese e l’anno correnti. i {OK} Esempio: 17 maggio 2007 {1}{7} {0}{5} {0}{7} L È possibile selezionare il formato premendo {#}: – mm-dd-yy (month (mese)-date (giorno)-year (anno)) – yy-mm-dd – yy-dd-mm – dd-mm-yy 5 Immettere l’ora e i minuti correnti. Esempio: 3:30 PM {0}{3} {3}{0} i Premere {*} fino a visualizzare “03:30PM”. 6 {OK} i {i} Nota: L Per correggere una cifra, premere {<} o {>} per spostare il cursore sulla cifra, quindi effettuare la modifica. L La data e l’ora verranno azzerate sul display del portatile dopo un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora. 3 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 13 Friday, October 12, 2007 1:14 PM C Composizione/risposta di chiamate Composizione di chiamate 1 2 3 Sollevare il portatile e comporre il numero di telefono. L Per correggere una digitazione, premere {CANC}. {C} Al termine della conversazione, premere {i} o collocare il portatile sull’unità base. Vivavoce 1 Durante una conversazione, premere {s} per attivare il vivavoce. L Parlare alternatamente con il chiamante. 2 Al termine della conversazione, premere {i}. Nota: L Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo. L Premere {C} per tornare al ricevitore. L Il vivavoce non può essere utilizzato quando sono collegate le cuffie. Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce Premere {^} o {V} durante la chiamata. Effettuazione di una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati (ciascuno 24 cifre massimo). 1 {V/R} 2 {^}/{V}: Selezionare il numero desiderato. 3 {C} Modifica/cancellazione/memorizzazione 1 {V/R} 2 {^}/{V}: Selezionare il numero desiderato. i {MENU} 3 Procedere con l’operazione desiderata. ■ Modifica di un numero prima della chiamata: {^}/{V}: “Modif. e chiama” i {OK} i Premere {<} o {>} per spostare il cursore. i Modificare il numero. i {C} ■ Cancellazione di numeri: {^}/{V}: “Cancella” o “Cancella tutto” i {OK} i {SI} i {i} ■ Memorizzazione di un numero nella rubrica del portatile: {^}/{V}: “Agg. a rubrica” i {OK} i Immettere un nome (15 caratteri massimo; pagina 30). i {OK} i {i} Nota: L Durante la modifica: – Per cancellare un numero, posizionare il cursore a destra del punto di cancellazione, quindi premere {CANC}. – Per inserire un numero, collocare il cursore nella posizione di inserimento del numero, quindi premere il tasto di composizione appropriato. Pausa (per utenti con servizi PBX/ extraurbani) Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Esempio: Se è necessario comporre {9} prima della composizione manuale di numeri esterni, occorrerà probabilmente effettuare una pausa dopo aver composto {9} fino a udire un tono di linea libera. 1 Premere {9} per riprodurre un tono di composizione per le chiamate esterne. 2 Premere {0} per circa 2 secondi per immettere una pausa. 3 Comporre il numero di telefono. i {C} Nota: L Viene inserita una pausa di 3 secondi ogni volta che si tiene premuto {0} per circa 2 secondi. Ripetere in base alle esigenze per creare pause più lunghe. Funzioni utili durante una chiamata Modalità silenziosa (silenziatore voce) Quando tale funzione è attivata, sarà possibile udire l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce. Per silenziare la propria voce, premere {</T}. L o viene visualizzato. L Per tornare alla conversazione, premere nuovamente {</T}. Tasto R Premere {R} per utilizzare le funzioni speciali del PBX host, quali il trasferimento di una chiamata da interno o l’accesso a servizi telefonici opzionali. Nota: L Per cambiare il tempo di richiamata, vedere pagina 18. 13 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 14 Friday, October 12, 2007 1:14 PM C Composizione/risposta di chiamate Blocco tastiera Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate. Per attivare il blocco della tastiera, premere {#} per circa 2 secondi nel modo standby. L p viene visualizzato. L Per disattivare il blocco della tastiera, premere nuovamente {#} per circa 2 secondi nel modo standby. Nota: L Le chiamate a numeri di emergenza non possono essere effettuate fino alla disattivazione del blocco. Composizione a toni temporanea (per utenti con linea a impulsi) È possibile passare temporaneamente al modo di composizione a toni quando risulta necessario accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi bancari telefonici). 1 Effettuare una chiamata. 2 Premere {*} quando viene richiesto di immettere il proprio codice o il PIN, quindi premere il tasto di composizione appropriato. Nota: L Il modo di composizione tornerà al modo a impulsi quando si termina la chiamata. Risposta alle chiamate 1 2 Sollevare il portatile e premere {C} o {s} quando l’apparecchio squilla. L Il vivavoce non può essere utilizzato quando sono collegate le cuffie. Al termine della conversazione, premere {i} o collocare il portatile sull’unità base. Funzione di risposta automatica È possibile rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il portatile dall’unità base. Non risulta necessario premere {C}. Per attivare tale funzione, vedere pagina 16. Regolazione del volume della suoneria del portatile quando si riceve una chiamata Premere {^} o {V}. Suoneria temporaneamente disattivata Mentre il portatile squilla per una chiamata, è possibile disattivare temporaneamente la suoneria premendo {i}. 14 Modo silenzioso Per disattivare la suoneria, tenere premuto {*} nel modo standby fino a visualizzare ~ sul display. L Quando si riceve una chiamata in ingresso, solo k lampeggia sul display a indicare una chiamata in ingresso. Per attivare la suoneria, tenere premuto {*} nel modo standby fino a rimuovere ~ dal display. Nota: L Anche se è impostato il modo silenzioso, il portatile squillerà se viene ricercato internamente ed emetterà un tono quando si ricevono messaggi se è impostato l’avviso SMS “Acceso” (pagina 22). Localizzatore del portatile Tramite tale funzione, è possibile individuare il portatile se risulta difficile trovarlo. 1 Premere {x} sull’unità base. 2 Per interrompere la localizzazione del portatile, premere {x} sull’unità base oppure premere {i} su ciascun portatile. TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 15 Friday, October 12, 2007 1:14 PM k Rubriche Rubrica del portatile La rubrica del portatile consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È possibile aggiungere 200 nomi e numeri di telefono. Aggiunta di voci 1 {k} i {MENU} 2 {^}/{V}: “Nuovo inserim.” i {OK} 3 Immettere il nome desiderato (15 caratteri massimo; pagina 30). i {OK} Immettere il numero di telefono desiderato (massimo 24 cifre). i {OK} i {i} Nota: L Il numero di voci memorizzate nella rubrica viene visualizzato nella parte inferiore del display del portatile. 4 Individuazione e composizione di una voce della rubrica del portatile Scorrimento di tutte le voci 1 {k} 2 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata. 3 {C} Ricerca in base al primo carattere 1 {k} 2 Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che contiene il carattere da cercare (pagina 30). L Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna lettera del tasto di composizione. 3 Premere {^} o {V} per scorrere la rubrica, se necessario. 4 {C} Cancellazione di voci 1 Individuare la voce desiderata (pagina 15). i 2 3 {MENU} {^}/{V}: “Cancella” o “Cancella tutto” i {OK} {SI} i {i} Composizione di numeri concatenati Questa funzione consente di comporre numeri di telefono nella rubrica del portatile durante una chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica del portatile senza doverlo comporre manualmente. 1 Durante una chiamata, premere {MENU}. 2 {^}/{V}: “Rubrica” i {OK} 3 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata. 4 Premere {OK} per comporre il numero. Nota: L Se si utilizza questo telefono nel modo di composizione a impulsi, prima di comporre numeri concatenati potrebbe essere necessario premere {*} per passare al modo di composizione a toni. Quando si aggiungono voci alla rubrica del portatile, si raccomanda di inserire {*} all’inizio dei numeri telefonici che si desidera comporre concatenati (pagina 15). Modifica delle voci 1 Individuare la voce desiderata (pagina 15). i 2 3 4 {MENU} {^}/{V}: “Modifica” i {OK} Se necessario, modificare il nome (massimo 15 caratteri; pagina 30). i {OK} Se necessario, modificare il numero di telefono (massimo 24 cifre). i {OK} i {i} 15 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 16 Friday, October 12, 2007 1:14 PM r Impostazioni del portatile Impostazioni del portatile Per personalizzare il portatile: 1 {MENU} (tasto di scelta destro) 2 Selezionare r premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i {OK} 3 Premere {^} o {V} per selezionare la voce desiderata nel menu delle impostazioni del portatile. i {OK} 4 Premere {^} o {V} per selezionare la voce desiderata nel sottomenu. i {OK} 5 Premere {^} o {V} per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere {OK}. L Questo passaggio varia a seconda della funzione programmata. L Per uscire dall’operazione, premere {i}. Nota: L La voce selezionata viene evidenziata sul display. L’impostazione correntemente attivata viene indicata da “t” a sinistra della voce sul display. Menu Sottomenu Prog. suoneria Opzioni display Per il portatile (“Volume 5”)*1 TipoSuonEsterna Per chiamate esterne (“TonoSuoneria 1”)*2 TipoSuonInterna Per chiamate interne (“TonoSuoneria 2”) Sfondo Sfondo 1*3 Nome Portatile (“Mobilt.”): pagina 17 Imposta lingua (“Deutsch”): pagina 11 Contrasto (“Contrasto 5”) Riduz. Retroill. (“Acceso”)*4 — (“Spento”): pagina 14 Registra port. pagina 27 Canc. Registr. pagina 27 — Seleziona base Opzioni tono pagina 12 Volume suoneria Risposta autom. Registrazione Dettagli (impostazione predefinita) — ImpostaData/Ora (“Base 1”): pagina 27 Toni tastiera (“Acceso”) Batt. scarica (“Acceso”) Fuori copertura (“Spento”) *1 Quando il volume della suoneria è disattivato, viene visualizzato ~ e il portatile non suona per le chiamate esterne e le chiamate interne. Tuttavia, anche quando il volume della suoneria è disattivato: – il portatile squilla per la localizzazione interna (pagina 14) – viene emesso un tono quando si ricevono messaggi se è impostato l’avviso SMS “Acceso” (pagina 22) *2 Se si seleziona uno dei tipi di squillo melodico, lo squillo continuerà a suonare per diversi secondi se il chiamante riaggancia prima di poter rispondere. Quando si risponde alla chiamata, è possibile che si senta un tono di linea libera o assenza di linea. *3 È possibile selezionare tra 3 tipi di sfondi e “Spento”. *4 Il portatile passa automaticamente al modo di retroilluminazione diminuita selezionato dopo 1 minuto di carica se non vengono premuti tasti: – “Spento”: la retroilluminazione si disattiva. – “Acceso”: la retroilluminazione viene diminuita. – “Per 10 minuti”: la retroilluminazione viene diminuita per 10 minuti e quindi si disattiva. 16 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 17 Friday, October 12, 2007 1:14 PM r Impostazioni del portatile Istruzioni speciali per la configurazione del display Nomi del portatile È possibile assegnare a ciascun portatile un nome personalizzato (“Luca”, “Cucina”, ecc.), da visualizzare quando il display è nel modo standby. Ciò può essere utile quando si utilizzano più portatili. Il numero del portatile corrente viene visualizzato accanto al nome del portatile. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i r i {OK} 2 {^}/{V}: “Opzioni display” i {OK} 3 {^}/{V}: “Nome Portatile” i {OK} 4 Modificare il nome (massimo 15 caratteri; pagina 30). i {OK} i {i} 17 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 18 Friday, October 12, 2007 1:14 PM h Impostazioni dell’unità base Impostazioni dell’unità base Per personalizzare l’unità base: 1 {MENU} (tasto di scelta destro) 2 Selezionare h premendo {^}, {V}, {<}, o {>}. i {OK} 3 Immettere il PIN dell’unità base (Personal Identification Number, Numero di identificazione personale, predefinito: “0000”). i {OK} 4 Premere {^} o {V} per selezionare la voce desiderata nel menu delle impostazioni dell’unità base. i {OK} 5 Premere {^} o {V} per selezionare la voce desiderata nel sottomenu. i {OK} 6 Premere {^} o {V} per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere {OK}. L Questo passaggio varia a seconda della funzione programmata. L Per uscire dall’operazione, premere {i}. Nota: L Utilizzare il portatile per personalizzare l’unità base. L La voce selezionata viene evidenziata sul display. L’impostazione correntemente attivata viene indicata da “t” a sinistra della voce sul display. Menu Sottomenu Dettagli (impostazione predefinita) Prog. suoneria Volume suoneria Per l’unità base (“Volume 3”) TonoSuoneria (“TonoSuoneria 1”) Opzioni chiam. Modalità Chiam. (“Tono”): pagina 12 Richiamo Tempo richiamata (“100 millisec.”)*1 Nr. accesso PBX Immettere il codice a 1 cifra. i {OK}*2 PIN base tel. — Modificare il codice PIN dell’unità base (“0000”).*3 – Immettere il nuovo numero PIN a 4 cifre dell’unità base.*4 i {OK} – Immettere ancora il nuovo numero PIN a 4 cifre dell’unità base. i {OK} *1 Modificare il tempo di richiamo, se necessario, in base alle esigenze del fornitore del servizio/società telefonica o del centralino PBX. *2 Se si memorizza il numero di accesso al PBX, verrà automaticamente aggiunta una pausa tra il numero di accesso al PBX e la prima cifra del numero di telefono quando si eseguono chiamate. *3 Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN. L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente. *4 Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. 18 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 19 Friday, October 12, 2007 1:14 PM x Servizio ID chiamante Uso del servizio ID chiamante Importante: L Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare le funzioni di ID chiamante (ad esempio, la visualizzazione dei numeri di telefono dei chiamanti), è necessario attivare al servizio ID chiamante. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio/la compagnia telefonica. Nota: L Il proprio provider di servizi o la società telefonica potrebbe non supportare il servizio ID chiamante. Per ulteriori dettagli e informazioni sulla disponibilità, contattare il provider di servizi o la società telefonica. Funzioni di ID chiamante Quando viene ricevuta una chiamata esterna, verrà visualizzato il numero di telefono del chiamante. L I numeri di telefono degli ultimi 30 chiamanti verranno registrati nell’elenco chiamante. L Quando le informazioni del chiamante vengono ricevute e corrispondono a un numero di telefono memorizzato nella rubrica dell’apparecchio, il nome memorizzato verrà visualizzato e registrato nell’elenco chiamante. L Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX, potrebbe non essere possibile ricevere le informazioni sul chiamante. L Quando il chiamante ha chiamato da un’area in cui non è previsto il servizio ID chiamante, verrà visualizzato “Fuori area”. L Quando il chiamante richiede di impedire l’invio delle informazioni sul chiamante, verrà visualizzato “Chiamata privata” oppure non appariranno informazioni. Chiamate non risposte Se una chiamata non viene risposta, tale chiamata risulterà una chiamata mancata. Sul display viene visualizzato “Nuove chiamate” e x. In questo modo, l’utente potrà sapere se visualizzare l’elenco chiamante per vedere chi ha chiamato durante l’assenza. “Nuove chiamate” e x permangono fino alla visualizzazione di tutte le chiamate mancate. Elenco chiamante Visualizzazione dell’elenco chiamante e richiamata 1 {^} 2 Premere {V} per cercare a partire dalla chiamata 3 più recente oppure premere {^} per cercare a partire dalla chiamata meno recente. L Se la voce è già stata visualizzata o risposta, viene visualizzato “Q”, anche se la visualizzazione o la risposta è stata effettuata con un altro portatile. {C} Modifica del numero di telefono di un chiamante prima della richiamata 1 {^} 2 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata. i {OK} 3 Modificare il numero. 4 L Premere {<} o {>} per spostare il cursore. Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) per aggiungere, {CANC} per cancellare. {C} Cancellazione delle informazioni sul chiamante 1 {^} 2 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata. i 3 4 {MENU} {^}/{V}: “Cancella” o “Cancella tutto” i {OK} {SI} i {i} Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella rubrica del portatile 1 {^} 2 {^}/{V}: Selezionare la voce desiderata. i 3 4 {MENU} {^}/{V}: “Agg. a rubrica” i {OK} Immettere il nome desiderato (15 caratteri massimo; pagina 30). i {OK} i {i} 19 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 20 Friday, October 12, 2007 1:14 PM h SMS (Short Message Service: servizio messaggi) Uso del servizio SMS Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi di testo con altri telefoni a linea fissa o mobile che supportano le funzioni e le reti compatibili SMS. Importante: L Per utilizzare le funzioni SMS è necessario: – attivare il servizio ID chiamante e/o con l’operatore telefonico – verificare che la funzione SMS sia attivata – verificare che siano memorizzati i numeri corretti del Centro Messaggi Per ulteriori informazioni e disponibilità, contattare il fornitore del servizio/la compagnia telefonica. Nota: L È possibile salvare fino a 20 messaggi in “In arrivo” e “In uscita” congiuntamente. 1 2 3 4 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} {^}/{V}: “Centro SMS” i {OK} {^}/{V}: Selezionare la posizione del numero del centro messaggi desiderato (1-4). i {OK} 5 Aggiungere o modificare il numero in base alle esigenze. i {OK} i {i} Nota: L Per utenti PBX: – Occorre aggiungere il numero di accesso alla linea PBX e una pausa di composizione all’inizio del numero del Centro Messaggi 1 utilizzato per l’invio. Non è necessario aggiungere una pausa di composizione se il numero di accesso al PBX è di 1 sola cifra. – Se si utilizza il numero del Centro Messaggi 1 solo per gli SMS, memorizzare il numero del Centro Messaggi 1 così com’è (senza aggiungere un numero di accesso alla linea o una pausa di composizione) nel Centro Messaggi 2. Attivazione/disattivazione del servizio SMS Selezione di un numero del centro SMS per l’invio di un messaggio L’impostazione predefinita è “Spento”. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “SMS si/no” i {OK} 4 {^}/{V}: “Acceso” o “Spento” i {OK} i {i} Nota: L Se si imposta SMS su “Acceso” (pagina 20), il primo squillo non viene emesso quando si riceve una chiamata. Se sono memorizzati diversi numeri di centro messaggi SMS, è possibile selezionare il numero desiderato da utilizzare per l’invio di messaggi. L’impostazione predefinita è “Centro SMS 1”. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Sel.Centro SMS” i {OK} 4 {^}/{V}: Selezionare la posizione del numero del centro desiderato. i {OK} i {i} Aggiunta o modifica di numeri del centro messaggi SMS Al fine di inviare e ricevere messaggi SMS, i numeri di telefono del Centro Messaggi SMS devono essere memorizzati. I numeri del Centro Messaggi (utilizzati per i servizi SMS forniti da Swisscom) sono preprogrammati in questo apparecchio. – Centro messaggi 1: viene memorizzato il numero per l’invio e la ricezione di messaggi. È possibile modificare tali numeri o aggiungere altri numeri del centro messaggi, se necessario. È possibile memorizzare fino a 4 numeri e selezionare anticipatamente il numero del centro messaggi desiderato (pagina 20) per l’invio di un messaggio. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio/la compagnia telefonica. 20 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 21 Friday, October 12, 2007 1:14 PM h SMS (Short Message Service: servizio messaggi) 4 Invio di un messaggio Scrittura e invio di un nuovo messaggio 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} 2 {^}/{V}: “Crea” i {OK} L È possibile utilizzare lo stesso testo creato l’ultima volta se si è stati interrotti (da una chiamata in ingresso o premendo {i}) e non si è riusciti a inviare/salvare il messaggio. 3 Immettere il messaggio (pagina 30). i {OK} L Durante l’immissione dei messaggi, il numero rimanente di caratteri immissibili viene visualizzato nella parte inferiore del display del portatile. 4 Immettere il numero di telefono di destinazione (massimo 20 cifre). i {OK} ■ Tramite l’elenco di ricomposizione: {MENU} i {^}/{V}: “Richiama” i {OK} i {^}/{V}: Selezionare il numero di telefono. i {OK} 2 volte ■ Tramite l’elenco chiamante: {MENU} i {^}/{V}: “Senza risposta” i {OK} i {^}/{V}: Selezionare l’interlocutore. i {OK} 2 volte ■ Tramite la rubrica del portatile: {MENU} i {^}/{V}: “Rubrica” i {OK} i {^}/{V}: Selezionare la voce della rubrica del portatile. i {OK} 2 volte 5 {^}/{V}: “Invia” i {OK} L Per salvare il messaggio, selezionare “Salva”. L Per annullare l’invio, premere {i}. Nota: L Questo apparecchio supporta messaggi SMS fino a 160 caratteri; tuttavia, il numero massimo di caratteri inviabili o ricevibili può venire limitato dal fornitore del servizio SMS/dalla compagnia telefonica. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio SMS/la compagnia telefonica. L I messaggi il cui invio è riuscito non vengono memorizzati. L I messaggi salvati/non inviati vengono memorizzati in “In uscita”. L Se la memoria dei messaggi SMS diventa piena, non è possibile inviare/salvare dei messaggi. Per inviare il messaggio, premere {MENU}. i {^}/{V}: “Invia” i {OK} Modifica e invio di un messaggio salvato/non inviato 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} 2 {^}/{V}: “In uscita” i {OK} 3 {^}/{V}: Selezionare un messaggio. i {LEGGI} 4 {MENU} i {^}/{V}: “Modifica” i {OK} 5 Modificare il messaggio (pagina 30). i {OK} 6 Modificare il numero di telefono di destinazione 7 (massimo 20 cifre). i {OK} {^}/{V}: “Invia” i {OK} Cancellazione di messaggi salvati/non inviati 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} 2 {^}/{V}: “In uscita” i {OK} 3 {^}/{V}: Selezionare un messaggio. i {LEGGI} 4 {MENU} i {^}/{V}: “Cancella” o “Cancella 5 tutto” i {OK} {SI} i {i} Ricezione di un messaggio L Quando si riceve un messaggio SMS: – viene emesso un tono (se l’avviso SMS è attivato) – viene visualizzato “Nuovo SMS” – viene visualizzato h L Se si ricevono messaggi che contengono più di 160 caratteri, tali messaggi vengono divisi in più messaggi, ciascuno contenente un massimo di 153 caratteri. Lettura di un messaggio ricevuto 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} 2 {^}/{V}: “In arrivo” i {OK} 3 {^}/{V}: Selezionare un messaggio. 4 Premere {LEGGI} per leggere il contenuto del messaggio. Invio di un messaggio salvato/non inviato 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} 2 {^}/{V}: “In uscita” i {OK} 3 {^}/{V}: Selezionare un messaggio. i {LEGGI} 21 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 22 Friday, October 12, 2007 1:14 PM h SMS (Short Message Service: servizio messaggi) Risposta a un messaggio 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere 2 3 4 5 {MENU}. {^}/{V}: “Rispondi” i {OK} L Se viene visualizzato “UsaUltimoTesto?”, è possibile utilizzare il testo dell’ultimo messaggio letto premendo {SI}. Immettere un messaggio (pagina 30). i {OK} Modificare il numero di telefono di destinazione. i {OK} {^}/{V}: “Invia” i {OK} L Per salvare il messaggio, selezionare “Salva”. L Per annullare l’invio, premere {i}. Cancellazione di messaggi ricevuti 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere 2 3 {MENU}. {^}/{V}: “Cancella” o “Cancella tutto” i {OK} {SI} i {i} Memorizzazione del numero del mittente nella rubrica del portatile 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere 2 3 {MENU}. {^}/{V}: “Agg. a rubrica” i {OK} Immettere il nome desiderato (15 caratteri massimo; pagina 30). i {OK} i {i} Modifica del numero del mittente prima di richiamare 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere 2 3 {MENU}. {^}/{V}: “Modif. e chiama” i {OK} Modificare il numero. i {C} Impostazione SMS Avviso SMS Se l’avviso SMS è attivato, il portatile emetterà un segnale acustico quando si ricevono messaggi. L’impostazione predefinita è “Acceso”. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i h i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Avviso SMS” i {OK} 4 {^}/{V}: Selezionare l’impostazione desiderata. i {OK} i {i} 22 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 23 Friday, October 12, 2007 1:14 PM s Funzioni della segreteria telefonica Segreteria telefonica Nota: L Quando la segreteria telefonica è attivata, nella parte superiore del display viene visualizzato s. Disponibile per: KX-TG8090 La segreteria telefonica consente di rispondere e registrare chiamate quando non si è in grado di rispondere al telefono. Importante: L Soltanto 1 persona alla volta può accedere alla segreteria telefonica (ascoltare dei messaggi, registrare un messaggio di saluto, ecc.). L Quando i chiamanti lasciano dei messaggi, l’apparecchio registra la data e l’ora per ciascun messaggio. Assicurarsi che la data e l’ora siano state impostate (pagina 12). L Mentre i chiamanti lasciano dei messaggi, sull’unità base {s} lampeggia. L Quando si utilizza il servizio SMS con un portatile, non risulta possibile utilizzare la segreteria telefonica con gli altri portatili o unità base. Capacità di memoria La capacità di registrazione totale (inclusi il messaggio di saluto e i messaggi dei chiamanti) è di circa 15 minuti. È possibile registrare un massimo di 99 messaggi. Nota: L Se la memoria dei messaggi è piena: – sul display del portatile viene visualizzato “SegreteriaPiena” – {s} sull’unità base lampeggia rapidamente – s lampeggia sulla parte inferiore del display del portatile Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica Uso dell’unità base Premere {s} per l’attivazione/disattivazione della segreteria telefonica. L Quando la segreteria telefonica è attivata, {s} si accende. Uso del portatile 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Att/Disatt Segr.” i {OK} 3 {^}/{V}: “Attiva Segr Tel” o “Disattiva Messaggio di saluto Quando l’apparecchio risponde a una chiamata, i chiamanti ricevono un messaggio di saluto. Registrazione di un messaggio di saluto È possibile registrare un proprio messaggio di saluto (massimo 60 secondi). 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Saluto” i {OK} 4 {^}/{V}: “Reg. annuncio” i {OK} L Avviare la registrazione di un messaggio personalizzato dopo il tono. Tenere il portatile a circa 20 cm e parlare in modo chiaro verso il microfono. La lunghezza massima del messaggio di saluto è di 60 secondi (minimo 1 secondo). Il contatore inizia il conto alla rovescia da 60 durante la registrazione. 5 Premere {■} per terminare la registrazione. L Il messaggio di saluto registrato viene automaticamente riprodotto. Premere {■} per interrompere la riproduzione. Per cancellare il messaggio di saluto registrato, premere {4}. 6 {i} Uso di un messaggio di saluto preregistrato Se il proprio messaggio di saluto viene cancellato o non è registrato, l’apparecchio riproduce un messaggio di saluto preregistrato per i chiamanti che richiede di lasciare dei messaggi. Selezione della lingua È possibile selezionare la lingua per il messaggio di saluto preregistrato. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Saluto” i {OK} 4 {^}/{V}: “Imposta lingua” i {OK} 5 {^}/{V}: Selezionare la lingua desiderata. i {OK} i {i} Segr.” i {OK} i {i} 23 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 24 Friday, October 12, 2007 1:14 PM s Funzioni della segreteria telefonica Riproduzione del messaggio di saluto 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Saluto” i {OK} 4 {^}/{V}: “Esegui annuncio” i {OK} 5 {i} Cancellazione del messaggio di saluto Se si cancella il proprio messaggio di saluto, l’apparecchio riprodurrà un messaggio di saluto preregistrato per i chiamanti. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Saluto” i {OK} 4 {^}/{V}: “Esegui annuncio” i {OK} i {4} i {i} Ascolto dei messaggi Ascolto di nuovi messaggi e di tutti i messaggi Quando sono presenti nuovi messaggi: – {6} sull’unità base lampeggia – s viene visualizzato nella parte inferiore del display del portatile Uso dell’unità base Premere {6}. L L’unità base riproduce tutti i messaggi a partire dai messaggi nuovi. Uso del portatile 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “AscoltaTuttiMsg” i {OK} L Il portatile riproduce tutti i messaggi a partire dai messaggi nuovi. ■ Per interrompere un messaggio: Premere {■}. ■ Per cancellare un messaggio: Premere {4}. Cancellazione di tutti i messaggi Uso dell’unità base Tenere premuto {4} per 2 secondi per cancellare tutti i messaggi. Uso del portatile 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Canc. tutti msg” i {OK} 3 {SI} i {i} Funzionamento a comando diretto utilizzando il portatile È possibile azionare la segreteria telefonica premendo i tasti di composizione invece che agire tramite i menu. Per utilizzare i seguenti comandi: {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} i {^}/{V}: “AscoltaTuttiMsg” i {OK} Tasto Funzionamento {4} Ripete il messaggio (durante la riproduzione)*1 {5} Interrompe la riproduzione {6} Salta il messaggio (durante la riproduzione) {#} Cancella il messaggio attualmente in riproduzione *1 Premere di nuovo velocemente per riprodurre il messaggio precedente. Operazioni durante la riproduzione Funzionamento a distanza ■ Per regolare il volume dell’altoparlante: Premere {^} o {V}. ■ Per ripetere un messaggio: – per l’unità base, premere {7} – per il portatile, premere {<} Premere nuovamente per riprodurre il messaggio precedente. ■ Per saltare un messaggio: – per l’unità base, premere {8} – per il portatile, premere {>} Utilizzando un telefono a toni, è possibile chiamare il proprio numero di telefono dall’esterno e accedere all’apparecchio per ascoltare i messaggi o cambiare le impostazioni della segreteria. Importante: L Per azionare a distanza la segreteria telefonica, è necessario innanzitutto attivare il funzionamento a distanza impostando un codice di accesso per l’ascolto a distanza. Tale codice deve essere immesso ogni volta che si aziona la segreteria telefonica a distanza. 24 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 25 Friday, October 12, 2007 1:14 PM s Funzioni della segreteria telefonica Attivazione del funzionamento a distanza Quando si aziona la segreteria telefonica a distanza, è necessario immettere un codice di accesso a distanza a 4 cifre. Il codice di accesso a distanza di questo apparecchio è preprogrammato. Questo codice evita che utenti non autorizzati possano ascoltare i propri messaggi a distanza. L’accesso a distanza non risulta possibile se il codice di accesso preimpostato non viene modificato (pagina 25). 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Codice remoto” i {OK} 4 Immettere il nuovo codice di accesso a distanza a 4 cifre. i {OK} 5 Immettere nuovamente il nuovo codice di accesso a distanza a 4 cifre. i {OK} i {i} Uso della segreteria telefonica a distanza Quando la segreteria telefonica è attivata 1 Comporre il proprio numero di telefono da un telefono a toni. 2 Premere {*} quando si sente il messaggio di saluto. L Il messaggio di saluto verrà interrotto. 3 Immettere il codice di accesso a distanza. L I nuovi messaggi verranno riprodotti per primi. L Se non vi sono messaggi nuovi, tutti i vecchi messaggi verranno riprodotti dopo un lungo segnale acustico. L Se viene immesso il codice di accesso a distanza errato, verrà emesso un segnale acustico prolungato per 2 volte. Se si immette il codice errato per 2 volte, la comunicazione verrà interrotta. 4 Fare riferimento alla tabella che segue e premere i tasti corrispondenti per il funzionamento. Nota: L È possibile agganciare in qualsiasi momento. Comandi a distanza Tasto Funzionamento {4} Ripete il messaggio (durante la riproduzione)*1 {5} Avvia e interrompe la riproduzione del messaggio {6} Salta il messaggio (durante la riproduzione) {8} Attiva la segreteria {0} Disattiva la segreteria {#} Cancella il messaggio attualmente in riproduzione *1 Premere di nuovo velocemente per riprodurre il messaggio precedente. Quando la segreteria telefonica è disattivata 1 Comporre il proprio numero di telefono da un telefono a toni. 2 Lasciare che il telefono squilli 15 volte. 3 Immettere il codice di accesso a distanza entro 10 secondi. L È possibile agganciare oppure immettere nuovamente il codice di accesso a distanza e iniziare il funzionamento a distanza. L Se viene immesso il codice di accesso a distanza errato, verrà emesso un segnale acustico prolungato per 2 volte. Se si immette il codice errato per 2 volte, la comunicazione verrà interrotta. 25 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 26 Friday, October 12, 2007 1:14 PM s Funzioni della segreteria telefonica Impostazioni della segreteria telefonica Impostazione Impostazione predefinita Pagina Attivazione/disattiv azione segreteria Attiva Segr Tel 23 Lingua messaggio di saluto preregistrato Deutsch 23 Codice di accesso a distanza 0000 25 Tempo di registrazione del chiamante 120s 26 Numero di squilli 4 Suonerie 26 Filtro chiamate Acceso 26 Tempo di registrazione del chiamante È possibile modificare il tempo di registrazione massimo per messaggio assegnato a ciascun chiamante. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “TempoRegistraz.” i {OK} 4 {^}/{V}: Selezionare l’impostazione desiderata. i {OK} i {i} Numero di squilli È possibile modificare il numero di squilli del telefono dopo il quale l’apparecchio risponde alle chiamate. È possibile selezionare da 2 a 7 squilli oppure “Automatico”. “Automatico”: L’apparecchio risponde dopo 2 squilli quando sono registrati nuovi messaggi e dopo 5 squilli quando non sono presenti nuovi messaggi. Se si chiama il proprio telefono dall’esterno per ascoltare nuovi messaggi (pagina 25), sarà possibile sapere che non vi sono nuovi messaggi quando il telefono squilla per la terza volta. È quindi possibile agganciare senza pagare la chiamata. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Numero squilli” i {OK} 4 {^}/{V}: Selezionare l’impostazione desiderata. i {OK} i {i} 26 Nota: L Se si imposta SMS su “Acceso” (pagina 20), il primo squillo non viene emesso quando si riceve una chiamata. Per gli abbonati al servizio di messaggio vocale Tenere presente quanto segue: – Per ricevere correttamente messaggi con il servizio di messaggio vocale, si consiglia di non utilizzare la segreteria telefonica dell’apparecchio. Assicurarsi che la segreteria telefonica sia disattivata (pagina 23). – Se si preferisce utilizzare la segreteria telefonica dell’apparecchio al posto del servizio di messaggio vocale del fornitore di servizi/società telefonica, contattare il fornitore di servizi/società telefonica per disattivare la funzione di messaggio vocale. Se il fornitore di servizi/società telefonica non può effettuare tale operazione, definire l’impostazione “Numero squilli” dell’apparecchio in modo che la segreteria telefonica dell’apparecchio risponda alle chiamate prima che il servizio di messaggio vocale del fornitore di servizi/società telefonica provi a rispondere. Prima di modificare questa impostazione, è necessario verificare il numero di squilli richiesto per l’attivazione del servizio di messaggio vocale. Filtro chiamate Mentre il chiamante sta lasciando un messaggio, è possibile filtrare la chiamata tramite l’altoparlante dell’unità base. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i s i {OK} 2 {^}/{V}: “Impostazioni” i {OK} 3 {^}/{V}: “Filtro chiamate” i {OK} 4 {^}/{V}: “Acceso” o “Spento” i {OK} i {i} Nota: L È possibile regolare il volume del filtro chiamate durante il filtro della chiamata e quando l’unità base è nel modo standby. TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 27 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Funzionamento con più apparecchi Uso di apparecchi aggiuntivi Portatili aggiuntivi Su una singola unità base è possibile registrare fino a 5 portatili. Importante: L Il modello di portatile aggiuntivo consigliato per l’uso con questo apparecchio è riportato a pagina 4. In caso di utilizzo di un portatile di modello differente, alcune funzioni (impostazioni del portatile, impostazioni dell’unità base, ecc.) potrebbero non essere disponibili. L I portatili aggiuntivi consentono ad esempio di effettuare una chiamata interna con un altro portatile mentre un terzo portatile effettua una chiamata esterna. Unità base aggiuntive I portatili possono essere registrati su un numero massimo di 4 unità base ed è quindi possibile aggiungere delle unità base ed estendere l’area di copertura dei portatili. È necessario selezionare l’unità base desiderata con la quale utilizzare il portatile (pagina 27). Registrazione di un portatile su un’unità base Il portatile e l’unità base in dotazione sono preregistrati. Se per qualsiasi motivo il portatile non è registrato sull’unità base (ad esempio, w lampeggia anche quando il portatile è vicino all’unità base), registrare il portatile. 1 Tenere premuto {x} nell’unità base per circa 5 secondi fino a udire un segnale sonoro. L Se tutti i portatili registrati iniziano a suonare, premere {x} per interrompere, quindi ripetere questo passaggio. L Dopo aver udito il segnale sonoro, la parte restante della procedura deve essere completata entro 1 minuto. 2 {MENU} (tasto di scelta destro) i r i {OK} 3 {^}/{V}: “Registrazione” i {OK} 4 {^}/{V}: “Registra port.” i {OK} 5 {^}/{V}: Selezionare un numero di unità base. i {OK} L Tale numero viene utilizzato dal portatile soltanto come riferimento. 6 L L’unità base registrata è indicata da “@”. “PIN” viene visualizzato. Immettere il PIN dell’unità base (predefinito: “0000”). i {OK} L Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. L Quando il portatile viene registrato in modo corretto, w smetterà di lampeggiare. Se il tono tastiera è attivato (pagina 16), verrà emesso un tono di conferma. Selezione di un’unità base Quando si seleziona un’unità base specifica, il portatile effettuerà e riceverà chiamate esclusivamente utilizzando tale unità base. Se il portatile esce dal raggio di copertura di tale unità base, non possono essere effettuate le chiamate. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i r i {OK} 2 {^}/{V}: “Seleziona base” i {OK} 3 {^}/{V}: Selezionare l’unità base desiderata. i {OK} L L’unità base selezionata viene indicata da “t” a sinistra della voce sul display. L Il portatile avvia la ricerca dell’unità base. Annullamento della registrazione di un portatile Un portatile può cancellare la propria registrazione (o la registrazione di un altro portatile) memorizzata nell’unità base. In questo modo l’unità base “escluderà” il portatile. 1 {MENU} (tasto di scelta destro) i r i {OK} 2 {^}/{V}: “Registrazione” i {OK} 3 {^}/{V}: “Canc. Registr.” i {OK} 4 Immettere il PIN dell’unità base (predefinito: “0000”). i {OK} L Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. L Vengono visualizzati i numeri di tutti i portatili registrati sull’unità base. L Il portatile in uso viene indicato da “t” a sinistra della voce sul display. 5 {^}/{V}: Selezionare i portatili da cancellare. i {OK} 6 {SI} i {i} Nota: L “Registra!” viene visualizzato sul display del portatile quando si annulla la registrazione. L Se si desidera registrare il portatile su altre unità base, vedere “Registrazione di un portatile su un’unità base”, pagina 27. 27 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 28 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Funzionamento con più apparecchi L Se il portatile annullato è registrato su altre unità base, selezionare l’unità base seguendo “Selezione di un’unità base”, pagina 27. L Se il portatile non viene utilizzato, si consiglia di rimuovere la batteria per evitare funzionamenti difettosi. Intercomunicazione tra portatili È possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili. Esempio: Quando il portatile 1 chiama il portatile 2 1 Portatile 1: {INT} i {^}/{V}: “Portatile 2” (numero di portatile desiderato). i {OK} 2 Portatile 2: {C} 3 Al termine della conversazione, premere {i}. Trasferimento di chiamate tra portatili, chiamate in conferenza È possibile trasferire le chiamate esterne tra 2 persone. 2 persone possono effettuare una chiamata in conferenza con un esterno. Esempio: Quando il portatile 1 trasferisce una chiamata al portatile 2 1 Portatile 1: Durante una chiamata esterna, premere {INT}. i {^}/{V}: “Portatile 2” (numero di portatile desiderato). i {OK} L La chiamata esterna verrà messa in attesa. L Se non si riceve risposta, premere {i} per tornare alla chiamata esterna. 2 Portatile 2: {C} L Il portatile 2 può comunicare con il portatile 1. 3 Portatile 1: L Per completare il trasferimento di chiamata, premere {i}. L Per stabilire una chiamata in conferenza, premere {CONF}. – Se si preme {s}, l’interlocutore esterno viene messo in attesa e si stabilisce una chiamata interna con il portatile 2. L Per commutare tra il portatile 2 e la chiamata esterna, premere {SWAP}. 28 Nota: L È inoltre possibile premere {</T} per silenziare la chiamata in conferenza. Premere di nuovo {</T} per riprendere la chiamata in conferenza. TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 29 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Informazioni utili Uso della clip da cintura Montaggio della clip da cintura Rimozione della clip da cintura 29 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 30 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Informazioni utili Immissione di caratteri I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di composizione sono assegnati più caratteri. È possibile selezionare il carattere da immettere premendo ripetutamente un tasto di composizione. – Premere {<} o {>} per spostare il cursore. – Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri. – Premere {CANC} per cancellare il carattere o il numero a sinistra del cursore. Tenere premuto {CANC} per cancellare tutti i caratteri o i numeri. – Premere {*} per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole. – Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere {>}, o attendere 2 secondi, per spostare il cursore allo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione appropriato. – {CANC} e {OK} risultano validi quando l’elenco dei caratteri viene visualizzato nella parte inferiore del display del portatile. L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: Quando si scrivono messaggi SMS L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: 30 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 31 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Informazioni utili Messaggi di errore Messaggio di errore Causa e soluzione SegreteriaPiena*1 L Cancellare i numeri che non servono (pagina 24). Occupato L Chiamata interna non riuscita (l’altro portatile non viene trovato o sta effettuando una chiamata esterna). Riprovare in seguito. L È in uso un altro portatile. Riprovare in seguito. L Cancellazione di un portatile non riuscita. Riprovare (pagina 27). Nessuna base L Registrazione del portatile non riuscita (pagina 27). Riprovare. Mem. SMS piena L Cancellare i numeri che non servono (pagina 21, 22). Trasf. SMS fall. L Invio del messaggio non riuscito. Riprovare (pagina 21). PIN errato! L Inserire il PIN corretto dell’unità base. Se si dimentica il codice PIN dell’unità base, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. L È stato immesso il codice di accesso a distanza errato al punto 5, “Attivazione del funzionamento a distanza”, pagina 25. Riprovare. *1 KX-TG8090 Messaggi di stato Messaggio di stato Significato In risposta*1 L L’apparecchio risponde a una chiamata, i chiamanti ricevono un messaggio di saluto. L La segreteria telefonica è in uso da remoto. Consult. TAM*1 L L’unità base o i portatili stanno utilizzando la segreteria telefonica. L La segreteria telefonica è in uso da remoto. *1 KX-TG8090 Risoluzione dei problemi Se si riscontrano ancora problemi dopo aver seguito le istruzioni in questa sezione, scollegare l’adattatore CA dell’unità base e rimuovere le batterie del portatile. Quindi, ricollegare l’adattatore CA dell’unità base e reinstallare le batterie. Telefono Problema Causa e soluzione w lampeggia e “Registra!” viene visualizzato sul display del portatile. L Il portatile è cancellato. Se si desidera registrare il portatile su altre unità base, vedere “Registrazione di un portatile su un’unità base”, pagina 27. Se si desidera utilizzare un’unità base precedentemente registrata prima della cancellazione, selezionarla seguendo “Selezione di un’unità base”, pagina 27. 31 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 32 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Informazioni utili Problema Causa e soluzione w lampeggia e “Ricerca...” viene visualizzato sul display del portatile. L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi. L L’adattatore CA dell’unità base è scollegato. Controllare le connessioni. L Potrebbe essere stata selezionata l’unità base errata. Selezionare l’unità base corretta (pagina 27). L Si sta utilizzando il portatile o l’unità base in un’area con interferenze elettriche elevate. Collocare il portatile e l’unità base a distanza dalle sorgenti di interferenza, quali antenne e telefoni cellulari. Il display del portatile è vuoto. L Il portatile è in modo salvaschermo (pagina 11). Se in fase di carica, sollevare il portatile per attivare nuovamente il display del portatile. Se il portatile non è sull’unità base, attivare nuovamente il display: – premendo {^} o {V} durante una chiamata o durante l’uso della segreteria telefonica – premendo {i} in tutti gli altri casi L “Riduz. Retroill.” è impostato su “Spento”. Modificare l’impostazione (pagina 16). Il portatile non si accende. L Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente (pagina 10). L Caricare completamente le batterie (pagina 10). L Pulire i contatti di ricarica e riprovare a effettuare la carica (pagina 10). La lingua del display è una lingua sconosciuta. L Cambiare la lingua del display (pagina 11). Impossibile effettuare o ricevere chiamate. L L’adattatore CA dell’unità base o il cavo della linea telefonica non è collegato. Controllare le connessioni. L Se si sta utilizzando uno sdoppiatore per collegare l’apparecchio, toglierlo e collegare l’apparecchio direttamente alla presa a muro. Se l’apparecchio funziona correttamente, controllare lo sdoppiatore. L Scollegare l’unità base dalla linea telefonica e collegare alla linea un telefono di cui si è certi del corretto funzionamento. Se il telefono funziona regolarmente, contattare il centro di assistenza e fare riparare l’apparecchio. Se il telefono non funziona correttamente, contattare il fornitore di servizi/società telefonica. L L’impostazione del modo di composizione non è corretta. Selezionare il modo di composizione “Tono” o “Impulsi” a seconda delle necessità (pagina 12). L La funzione di blocco tastiera è attivata. Disattivarla (pagina 14). L’apparecchio non squilla. L Il volume della suoneria è disattivato. Regolare il volume della suoneria (pagina 16, 18). Le batterie dovrebbero risultare cariche ma l’icona della batteria non cambia. L Pulire i contatti di ricarica e riprovare a effettuare la carica (pagina 10). 32 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 33 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Informazioni utili Problema Causa e soluzione Viene emesso un tono di occupato quando si preme {C}. L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Portarlo più vicino e riprovare. L Un altro portatile è in uso, oppure la segreteria telefonica è in uso. Attendere e provare di nuovo più tardi. Si sentono scariche di elettricità statica, il suono è disturbato. Interferenze da altri apparecchi elettrici. L Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre apparecchiature elettriche. L Spostarsi più vicino all’unità base. L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio DSL (pagina 35). Si sentono disturbi durante una chiamata. L Si sta utilizzando il portatile o l’unità base in un’area con interferenze elettriche elevate. Collocare il portatile e l’unità base a distanza dalle sorgenti di interferenza, quali antenne e telefoni cellulari. Il portatile/unità base smette di funzionare durante l’uso. L Scollegare l’adattatore CA dell’unità base e rimuovere le batterie del portatile. Collegare l’adattatore CA dell’unità base, installare le batterie e riprovare. Il portatile suona in modo intermittente e/o l’icona / lampeggia. L Caricare completamente le batterie (pagina 10). Le batterie sono state completamente caricate ma l’icona / lampeggia comunque. L Pulire i contatti di ricarica e riprovare a effettuare la carica (pagina 10). L È necessario sostituire le batterie (pagina 10). Ho caricato completamente le batterie ma la durata della carica sembra breve. L Strofinare i terminali delle batterie (S, T) ed i contatti dell’apparecchio con un panno asciutto. Le informazioni sul chiamante non vengono visualizzate. L È necessario attivare il servizio di identificazione del chiamante (ID chiamante). Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio/la compagnia telefonica. L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio DSL (pagina 35). Impossibile registrare un portatile su un’unità base. L Sull’unità base è già registrato il massimo numero possibile di portatili (5). Cancellare delle registrazioni inutilizzate dall’unità base (pagina 27). L È stato immesso il codice PIN errato. Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. L Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre apparecchiature elettriche. Impossibile effettuare chiamate interne o trasferire chiamate. L Selezionare la stessa unità base per ciascun portatile (pagina 27). 33 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 34 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Informazioni utili SMS (Short Message Service: servizio messaggi) Problema Causa e soluzione Impossibile inviare o ricevere messaggi SMS. L SMS è impostato su “Spento”. Impostarlo su “Acceso” (pagina 20). L Non è stato sottoscritto un abbonamento al servizio specifico. Contattare il fornitore del servizio/la compagnia telefonica. L I numeri del Centro Messaggi SMS non sono memorizzati o sono errati. Memorizzare i numeri corretti (pagina 20). L La trasmissione di messaggi è stata interrotta. Attendere che il messaggio sia stato inviato prima di utilizzare altre funzioni del telefono. L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio DSL (pagina 35). Il portatile non emette toni quando si ricevono messaggi SMS. L L’avviso SMS è disattivato. Impostare l’avviso SMS su “Acceso” (pagina 22). Segreteria telefonica (KX-TG8090) Problema Causa e soluzione L’apparecchio non registra nuovi messaggi. L La segreteria telefonica è spenta. Procedere all’attivazione (pagina 23). L Se ci si abbona a un servizio di messaggio vocale, i messaggi vengono registrati dal fornitore di servizi/società telefonica e non sul telefono. Cambiare l’impostazione “Numero squilli” dell’apparecchio o contattare il fornitore di servizi/società telefonica (pagina 26). Impossibile azionare la segreteria telefonica con il portatile o l’unità base. L L’unità base o un altro portatile è in uso. Attendere che l’altro utente termini la propria sessione. L Un chiamante sta lasciando un messaggio. Attendere che il chiamante termini la propria sessione. L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi. Impossibile azionare la segreteria telefonica a distanza. L Si è immesso il codice di accesso a distanza errato. Se si dimentica il codice di accesso a distanza, memorizzare un nuovo codice (pagina 25). L Premere ciascun tasto con decisione. L La segreteria telefonica è spenta. Seguire i punti in “Quando la segreteria telefonica è disattivata”, pagina 25. L Si sta utilizzando un telefono a impulsi. Provare nuovamente utilizzando un telefono a toni. L L’azionamento a distanza non risulta disponibile se non viene modificato il codice di accesso a distanza rispetto all’impostazione predefinita (“0000”). Modificare il codice di accesso a distanza. Mentre si registra un messaggio di saluto o si ascoltano dei messaggi, l’apparecchio squilla e la registrazione si interrompe. L È presente una chiamata in ingresso. Rispondere alla chiamata e riprovare in seguito. L’impostazione di filtro chiamate risulta attivata o disattivata (“Acceso” o “Spento”) anche se impostata in modo diverso. L È stato premuto {^} o {V} mentre si filtra una chiamata o quando l’unità base è nel modo standby. Definire nuovamente l’impostazione di filtro chiamate (pagina 26). 34 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 35 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Informazioni utili Per utenti DSL Si consiglia di collegare un filtro (contattare il fornitore di servizi DSL) alla linea telefonica tra l’unità base e la presa della linea telefonica. 35 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 36 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Informazioni utili Specifiche ■ Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT), GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso generico) ■ Numero di canali: 120 Canali Duplex ■ Gamma frequenza: 1,88 GHz fino a 1,90 GHz ■ Procedura duplex: TDMA (Time Division Multiple Access: Accesso multiplo a divisione di tempo) ■ Distanza canali: 1.728 kHz ■ Velocità bit: 1.152 kbit/s ■ Modulazione: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: Modulazione di frequenza con filtro Gaussiano) ■ Potenza trasmissione RF: Circa 250 mW ■ Codifica vocale ADPCM 32 kbit/s ■ Alimentazione elettrica: 220–240 V, 50 Hz ■ Consumo Unità base: Standby: circa 2,0 W Massimo: circa 7,0 W ■ Condizioni di funzionamento: 5 °C–40 °C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria (secco) ■ Dimensioni: Unità base*1: circa 53 mm × 108 mm × 120 mm Unità base*2: circa 53 mm × 139 mm × 120 mm Portatile: Circa 145 mm × 49 mm × 32 mm ■ Massa (peso): Unità base*1: Circa 140 g Unità base*2: Circa 210g Portatile: Circa 130 g *1 KX-TG8070 *2 KX-TG8090 Nota: L Le specifiche sono soggette a modifiche. L Le figure utilizzate in questo manuale d’uso possono differire leggermente dal prodotto reale. 36 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 37 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Indice Squilli: 16 Indice T Tasto di navigazione: 7 Toni tastiera: 16 Trasferimento di chiamate: 28 A Avviso SMS: 22 B Batteria: 10, 11 Blocco tastiera: 14 U C Chiamate in conferenza: 28 Chiamate non risposte: 19 Codice di accesso a distanza: 25 Composizione a toni temporanea: 14 Composizione di chiamate: 13 Composizione di numeri concatenati: 15 Unità base Impostazioni: 18 Selezione: 27 Unità base aggiuntive: 27 V Vivavoce: 13 Volume Altoparlante: 13 Ricevitore: 13 Suoneria (Portatile): 16 D Data e ora: 12 Display Contrasto: 16 Icone: 7 Lingua: 11 Sfondo: 16 F Funzione SMS: 20 I Immissione di caratteri: 30 Intercomunicazione: 28 M Modalità silenziosa (Silenziatore voce): 13 Modo di composizione: 12 N Numero di accesso PBX: 18 P Pausa: 13 PIN: 18 Portatile Deregistrazione: 27 Impostazioni: 16 Localizzatore: 14 Nome: 17 Registrazione: 27 Portatili aggiuntivi: 27 R Registrazione Messaggio di saluto: 23 Registrazione di un portatile su un’unità base: 27 Richiamo: 13 Ripetizione della composizione: 13 Risposta alle chiamate: 14 Risposta automatica: 14, 16 Rubrica Rubrica del portatile: 15 S Segreteria telefonica: 23 Ascolto di messaggi: 24 Attivazione/disattivazione: 23 Impostazioni: 26 Lingua: 23 Operazioni a distanza: 24 Servizio di identificazione del chiamante (ID chiamante): 19 37 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 38 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Note 38 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 39 Friday, October 12, 2007 1:14 PM Note 39 TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 40 Friday, October 12, 2007 1:14 PM servizio clientela: Per informazioni riguardo i nostri servizii, garanzia, riparazioni o supporto technico vi preghiamo di contattare: John Lay Electronics AG Service Centre & Support Littauerboden 1 CH - 6014 Littau-Lucerna Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.) Da lunedi a venerdi dalle ore 8.00 alle ore 12.00 e dalle ore 13.00 alle ore 17.00 www.panasonic.ch 1999/5/EC Ufficio Vendite: John Lay Electronics AG Littauerboden 1 CH-6014 Littau-Lucerna Svizzera www.panasonic.ch Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Copyright: Questo materiale è protetto da diritto d’autore detenuto da Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto esclusivamente per uso interno. Ogni altra riproduzione, in tutto o in parte, è proibita senza il consenso scritto di Panasonic Communications Co., Ltd. © 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Tutti i diritti riservati. PQQX15906ZA CC1007DF0 SL-3/3