Comments
Description
Transcript
Pistole H-200 - Nordson eManuals!
Pistole H-200 Manuale P/N 284 199 G – Italian – NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numero dell’articolo per l’ordinazione P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson Nota Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright E 1981. La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson. La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione. Marchi registrati AquaGuard, Blue Box, Control Coat, Equi=Bead, Excel 2000, FloMelt, FoamMelt, FoamMix, Helix, Hot Shot, Hot Stitch, Meltex, MicroSet, MultiScan, Nordson, the Nordson logo, OmniScan, Porous Coat, Posi-Stop, RBX, Saturn, Sure-Bond, UniScan, UpTime e Versa-Spray sono marchi registrati della Nordson Corporation. BetterBookSM, CF, Controlled Fiberization, Easy-Screen, Fibermelt, Flo-Tracker, PrintGuard, Package of Values e Swirl Coat sono marchi di fabbrica della Nordson Corporation. Viton è marchio registrato della E.I. DuPont de Nemours & Co. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Denmark Germany Norway Sweden Switzerland United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe E 2002 Nordson Corporation All rights reserved DED, Germany NI_EN_K–0702 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. S Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 North America Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 USA NI_EN_K–0702 E 2002 Nordson Corporation All rights reserved Sommario I Sommario Sezione 1 Sicurezza 1. Lavorare in tutta sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 2. Simboli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 3. Personale qualificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 4. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 5. Installazione e collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Pericoli meno evidenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Come intervenire nel caso di malfunzionamento dell’unità . . . . 1-5 Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 7. Manutenzione / Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 8. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 9. Materiale hot melt termoplastico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 10. Smaltimento dell’attrezzatura e del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 11. Materiale hot melt (PUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Sezione 2 Descrizione 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Bassi costi di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Versatilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Pistole a cavità ridotta H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Pistole a cavità zero H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Pistole a cavità minima H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Pistole a basso profilo H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Pistole con filtro integrato H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200 . . . . . . . . . . . . . 2-4 Pistole alimentate dall’alto H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Gamma di ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 2. Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Disegno di un gruppo pistola personalizzato . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 II Sommario Sezione 3 Installazione 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Rimozione dell’imballo della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Ispezione della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 2. Articoli necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3. Procedura d’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 4. Scarico della pressione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 5. Installazione delle pistole H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Installazione della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Installazione della pistola standard H-200 su un sistema nuovo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Installazione di una pistola standard H-200 su un sistema preesistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Sostituzione della pistola standard H-200 su un sistema preesistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Installazione di una pistola a basso profilo H-200 . . . . . . . . . 3-7 Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria . . . . . . . . 3-8 Collegamento di una nuova pistola all’alimentazione aria . . 3-8 Collegamento di una pistola sostitutiva all’alimentazione aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Collegamento della pistola al tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Collegamento del tubo all’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 6. Avviamento o riavviamento del sistema e verifica della presenza di perdite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 7. Risciacquo della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole a cavità zero e ridotta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Risciacquo delle pistole a cavità ridotta e zero . . . . . . . . . . . 3-13 8. Installazione degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Sezione 4 Manutenzione 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 2. Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 3. Procedure di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Pulizia dell’attrezzatura e dell’area di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Pulizia degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Ispezione del cablaggio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Risciacquo del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sommario Sezione 5 Diagnostica III 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 2. Controllo rapido del funzionamento del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 3. Guida alla localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 4. Controlli di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Controllo dell’alimentazione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Controllo del regolatore dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Controllo della pressione dell’aria di linea . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Controllo dell’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Controllo dell’elettrovalvola con pressione idraulica accesan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Controllo dell’elettrovalvola con la pressione idraulica spenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Verifica dell’ostruzione dell’ugello o del modulo . . . . . . . . . . . . . 5-8 Controllo del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Controllo dell’RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Controllo del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Sezione 6 Riparazione 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 2. Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Accesso all’RTD o al riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Ripristino del sistema al funzionamento normale . . . . . . . . . . . . 6-6 3. Sostituzione del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 4. Sostituzione del corpo del collettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Distacco della pistola dal sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Smontaggio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Rimontaggio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Ricollegamento della pistola al sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Controllo dell’eventuale presenza di perdite . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 5. Sostituzione del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 IV Sommario Sezione 7 Diversi pezzi 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Uso della lista dei pezzi illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 2. Accessori e componenti delle pistole H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Cavi pistola, RTD e termostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Kit di sostituzione del modulo e di revisione . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Filtri in linea non riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Corpi dei collettori, riscaldatori e filtri per pistole RTD . . . . . . . . 7-6 Specifiche riscaldatore pistola RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Corpi dei collettori, riscaldatori e filtri per le pistole termostatate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Specifiche riscaldatore pistola termostatata . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 3. Moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Modulo regolabile H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Cavità ridotta H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 Modulo a cavità zero H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16 Modulo a cavità zero H-200 per sigillatura casse (CS) . . . . . . 7-18 Modulo a cavità minima H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 Modulo ugello integrato con apertura H-200 . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Modulo ad angolo retto H-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24 4. Ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26 5. Elettrovalvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31 Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sezione 1 Sicurezza E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 1-0 Sicurezza A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sicurezza 1-1 Sezione 1 Sicurezza 1. Lavorare in tutta sicurezza Le istruzioni di sicurezza contenute in questa sezione e in tutto il manuale si riferiscono alle operazioni che possono essere svolte sull’unità stessa e con i materiali e l’unità. I simboli di sicurezza sono anche inseriti nel testo nei punti che richiedono particolare attenzione. E’ molto importante che queste istruzioni di sicurezza siano seguite sempre. La non osservanza potrebbe provocare lesioni alla persona e/o danni all’unità o ad altre attrezzature. Tenendo presente tutto ciò, ecco alcune istruzioni di sicurezza fondamentali: S Leggere e fare propria questa sezione delle istruzioni di sicurezza prima dell’installazione, dell’uso, della manutenzione o della riparazione dell’unità. S Leggere e seguire le segnalazioni di sicurezza contenute nel testo che si riferiscono a operazioni specifiche. S Tenere questo manuale a portata di mano del personale addetto all’uso o alla manutenzione dell’unità. S Indossare indumenti protettivi adeguati ed altra attrezzatura come occhiali di sicurezza e guanti. S Conoscere ed attenersi alle istruzioni di sicurezza prescritte dalla Vostra azienda, alle norme generali per la prevenzione di incidenti ed a quelle governative relative alla sicurezza. E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 1-2 Sicurezza 2. Simboli di sicurezza I simboli seguenti sono utilizzati in tutto il manuale per mettere in guardia contro i pericoli o le possibili fonti di pericolo. Fateli propri! La mancanza di attenzione ai simboli potrebbe provocare lesioni personali e/o danni all’unità o ad altre attrezzature. ATTENZIONE: La non osservanza può provocare lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura. ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanza può provocare lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura. ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla tensione di rete. ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumenti che proteggono dal calore, occhiali e/o guanti protettivi per il calore a seconda del simbolo illustrato. ATTENZIONE: Pericolo di esplosione o di incendio. E’ proibito accendere il fuoco, maneggiare fiamme libere o fumare. ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato. Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi ustioni. ATTENZIONE: La non osservanza può provocare danni all’attrezzatura. ATTENZIONE: Superficie calda. La non osservanza può provocare ustioni. A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sicurezza 1-3 3. Personale qualificato Viene considerato “personale qualificato” chi ha acquisito la conoscenza necessaria per far funzionare, fornire assistenza e riparare in tutta sicurezza l’attrezzatura. Il personale qualificato è in grado anche fisicamente di effettuare le operazioni necessarie, di familiarizzare con le istruzioni e le normative per la sicurezza ed è stato addestrato per essere in grado di installare, lavorare, fornire assistenza e riparare l’unità in tutta sicurezza. E’ responsabilità dell’utente fare in modo che il proprio personale corrisponda a queste esigenze. 4. Utilizzo L’unità è progettata per essere utilizzata solo per gli scopi descritti nella sezione Descrizione. Utilizzi non conformi a questo capitolo o a quanto descritto nel manuale sono da considerarsi come impropri e quindi al di fuori delle normative. ATTENZIONE: Un utilizzo non conforme a quanto descritto in questo manuale può provocare lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura. Le seguenti operazioni, eseguite dal proprietario o dall’operatore dell’unità sono solo alcuni esempi dei possibili usi impropri che possono provocare lesioni personali o danni per i quali la Nordson declina ogni responsabilità: S modifiche o sostituzione dell’unità non autorizzate S inosservanza delle istruzioni di sicurezza S inosservanza delle istruzioni relative all’installazione, all’uso, al funzionamento, alla manutenzione, alla riparazione o quando queste operazioni sono svolte da personale non qualificato S uso di materiali impropri e incompatibili o di apparecchiature ausiliarie S inosservanza delle regole di sicurezza del posto di lavoro o delle normative fissate dalle autorità governative o dai consigli di sicurezza. E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 1-4 Sicurezza 5. Installazione e collegamenti elettrici ATTENZIONE: La non osservanza delle seguenti istruzioni di sicurezza può provocare lesioni, morte o danni all’attrezzatura. S Tutte le connessioni ed i collegamenti elettrici, pneumatici ed a gas dei tubi riscaldati e degli applicatori hot melt devono essere effettuati da personale qualificato. Siate certi di attenerVi alle istruzioni per l’installazione di componenti ed accessori. S L’apparecchio deve essere correttamente dotato di presa di terra e di fusibili compatibili con il valore nominale di consumo della corrente (vedi la targhetta di identificazione). S I cavi che si trovano all’esterno dell’unità devono essere regolarmente sottoposti a controllo per verificarne il logoramento, l’usura o il danneggiamento. S I conduttori dei cavi che collegano l’unità alla rete devono avere una sezione idonea all’impiego con la tensione di alimentazione. S I cavi non devono mai essere compressi o schiacciati. Posizionateli in modo tale da evitare che un operatore possa inciampare o camminarci sopra. 6. Funzionamento L’unità deve essere messa in funzione da personale qualificato in base alle relative istruzioni indicate in questo manuale. ATTENZIONE: La non osservanza delle seguenti istruzioni di sicurezza può provocare lesioni, morte o danni all’attrezzatura. S L’unità non deve mai essere azionata da personale che assume sostanze che riducono i tempi di reazione o da coloro che non sono pienamente in grado di farlo per motivi fisici. S Prima di mettere in funzione l’unità, effettuare un controllo dei dispositivi di protezione e di sicurezza per determinare se sono funzionanti. Non mettere in funzione l’unità se detti dispositivi non sono perfettamente funzionanti. S Se per installare l’unità o per effettuare lavori di manutenzione o riparazioni si rende necessaria la rimozione dei dispositivi di sicurezza, questi ultimi devono essere ricollegati immediatamente a lavori ultimati. S Prima dell’accensione dell’unità, controllare che tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza siano montati al posto giusto e funzionino perfettamente. A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sicurezza 6. Funzionamento (segue) 1-5 S In un ambiente umido può essere azionato solo un apparecchio classificato con un grado di protezione idoneo. S Non azionare l’unità in un ambiente in cui ci sia rischio di esplosione. S Tenere la parti del corpo e gli abiti lontano dalle parti rotanti. Non indossare indumenti larghi lavorando o prestando servizio a unità con parti rotanti. Non indossare orologi da polso, anelli, collane o oggetti simili di oreficeria o bigiotteria e raccogliere o coprire i capelli lunghi prima di svolgere un qualsiasi lavoro sull’unità o con essa. S Per effettuare misurazioni sui pezzi in lavorazione spegnere il sistema ed attendere che si sia fermato completamente. S Non puntare mai verso Voi stessi o altre persone le pistole o gli ugelli per applicazione. Pericoli meno evidenti ATTENZIONE: Un operatore o un tecnico dell’assistenza che lavorano con il sistema devono tenere presente altri pericoli meno evidenti che spesso, sui luoghi di produzione, vengono sottovalutati: S superfici esposte dell’unità che nella pratica non possono essere protette. Queste potrebbero essere bollenti e richiedere del tempo per raffreddarsi dopo che l’unità è stata in funzione. S la possibilità che possano rimanere cariche elettrostatiche nell’unità anche dopo lo spegnimento. S i materiali hot melt ed i vapori S parti dell’unità azionate idraulicamente o con aria compressa S parti che servono per alzare od abbassare qualcosa e che non sono coperte. Come intervenire nel caso di malfunzionamento dell’unità Nel caso l’unità non funzionasse perfettamente, spegnerla subito. S Mettere l’interruttore principale in posizione OFF (spento). S Far riparare il guasto solo da personale qualificato. E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 1-6 Sicurezza Pericolo di ustioni Il contatto con parti bollenti dell’applicatore hot melt o del materiale termoplastico impiegato può provocare gravi ustioni. ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumenti che proteggono dal calore, occhiali e/o guanti protettivi per il calore a seconda del simbolo illustrato. S Prestare la massima attenzione utilizzando il materiale hot melt. Anche se solidificato può essere ancora molto caldo. S Indossare sempre gli indumenti protettivi che proteggono con sicurezza tutte le parti del corpo esposte. In caso di ustioni: S Raffreddare immediatamente le porzioni di pelle colpite con acqua fredda e pulita. S Non rimuovere forzatamente il materiale hot melt rimasto sulla pelle. S Consultare immediatamente il medico. A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sicurezza 7. Manutenzione / Riparazione 1-7 Permettere solo al personale qualificato di effettuare le operazioni di manutenzione, riparazione e diagnostica. Tutte le operazioni dovranno essere svolte indossando indumenti protettivi e l’attrezzatura personale. ATTENZIONE: Anche quando l’interruttore principale è in posizione OFF resta la tensione in rete. Di conseguenza è necessario seguire le procedure sottoelencate prima di occuparsi della manutenzione o della riparazione. S Disconnettere, bloccare ed etichettare tutte le fonti di alimentazione esterna. S Assicurarsi che tutte le fonti di alimentazione esterne siano disconnesse testando l’unità. Nel caso questa non sia più in rete, iniziare con i lavori di manutenzione o riparazione. S Nel caso l’unità sia ancora in rete, disconnettere nuovamente, bloccare ed etichettare prima di ritestare l’unità. S Depressurizzare completamente il sistema seguendo le istruzioni relative contenute in questo manuale. S Fissare l’attrezzatura azionata per mezzo di energia idraulica o ad aria compressa per evitare che sia soggetta a movimenti incontrollati. S Utilizzare esclusivamente parti di ricambio che non compromettano la sicurezza dell’unità. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Nordson. S Utilizzare sempre attrezzi con manici isolati per smontare o installare componenti. E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 1-8 Sicurezza 8. Pulizia NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultare sempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale. ATTENZIONE: Non pulire mai le parti di alluminio né flussare il sistema con solventi alogenati a idrocarburi come ad esempio: diclorometilene, 1,1,1-tricloroetilene, percloroetilene. Gli idrocarburi alogenati possono reagire in maniera decisamente negativa con le parti di alluminio. ATTENZIONE: E’ proibito accendere il fuoco, maneggiare fiamme libere o fumare quando vengono utilizzati solventi per la pulizia. Seguire i regolamenti per la prevenzione di esplosioni. I liquidi per la pulizia possono essere riscaldati solo utilizzando riscaldatori anti-esplosione e a temperatura controllata. S Non utilizzare mai fiamme libere per pulire l’unità o parti di essa. S Impiegare solo gli appositi solventi per pulizia compatibili con il materiale hot melt utilizzato nell’unità. Non usare mai, in nessun caso, solventi per vernici. S Rilevare il punto di infiammabilità del solvente impiegato per la pulizia. Per riscaldare i solventi seguire esclusivamente un metodo di riscaldamento controllato. S Assicurarsi che ci sia un sistema di ventilazione ambientale sufficiente a eliminare i vapori che vengono prodotti. Evitare l’inalazione prolungata dei vapori. A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sicurezza 9. Materiale hot melt termoplastico 1-9 NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultare sempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale. S Assicurarsi che l’area di lavoro sia ventilata in maniera adeguata. S Non superare le temperature di lavoro consigliate. In caso contrario, a causa della decomposizione del materiale stesso, si arrecherebbe danno al personale. 10. Smaltimento dell’attrezzatura e del materiale Smaltire l’attrezzatura e il materiale utilizzato per il lavoro e per la pulizia osservando le normative locali vigenti. 11. Materiale hot melt (PUR) NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultare sempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale. ATTENZIONE: Fare particolarmente attenzione lavorando con questo materiale e assicurarsi che sia presente un sistema di ventilazione adeguato. ATTENZIONE: Utilizzare materiale PUR solo su unità concepite appositamente per la loro lavorazione. Utilizzando materiale PUR su altre unità non adatte si potrebbero provocare danni all’apparecchiatura e una reazione prematura del materiale hot melt. ATTENZIONE: Il materiale PUR contiene componenti isocianati che irritano la pelle, le membrane mucose degli occhi e le vie respiratorie. ATTENZIONE: Persone sofferenti d’asma potrebbero avere difficoltà di respirazione. E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 1-10 Sicurezza 11. Materiale hot melt (PUR) (segue) Dato che la concentrazione dei componenti isocianati varia a seconda del tipo del prodotto, è assolutamente necessario consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale del fornitore o il foglio di informazione del materiale prima di cominciare il lavoro. Fare particolarmente attenzione alle indicazioni relative alla tossicità del materiale, agli effetti sulla salute e alle condizioni di reazione. Qui seguito alcune istruzioni generali per la sicurezza da osservare nell’uso di materiali reattivi: S La temperatura di lavoro consigliata non deve mai essere superata. S Utilizzando materiali reattivi, indossare sempre guanti di protezione termica e indumenti a manica lunga. S Indossare occhiali protettivi per evitare un eventuale contatto con gli occhi. S Assicurarsi che sia sempre disponibile una fonte di acqua fredda per sciacquare gli occhi o per trattare la pelle in caso di ustione. S Si raccomanda di usare regolarmente creme per le mani e per il viso per proteggere la pelle. S Non mangiare, bere o fumare e non tenere cibi sul posto di lavoro quando vengono utilizzati materiali PUR. S A lavoro terminato lavare immediatamente le mani. S Eliminare i vapori prodotti dal materiale hot melt utilizzando un sistema di ventilazione ambientale adeguato. S Utilizzare mascherine di protezione adeguate quando la concentrazione dei vapori isocianati o di altri componenti contenuti nel materiale PUR supera i valori limite permessi. S Le mascherine di protezione devono essere sempre usate nel caso si verifichi un’alta concentrazione di sostanze dannose e la situazione ambientale non sia assolutamente sicura (indipendentemente dall’ambiente circostante). S Non mettere in funzione l’unità con materiali PUR nel caso non siano state prese tutte le precauzioni necessarie per la sicurezza. A1IT–02–[XX–SAFE]–2 Edizione 11/94 E 1994 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sezione 2 Descrizione E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 2-0 Descrizione Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Descrizione 2-1 Sezione 2 Descrizione 1. Introduzione Le pistole per spruzzatura a caldo di adesivo fuso Nordson Serie H-200 sono modulari, versatili e soddisfano gran parte dei requisiti di applicazione e di produzione. La versatilità di utilizzo è data dalla vasta scelta di sedi delle valvole, dalla possibilità di configurazione a moduli singoli e multipli e da una vasta gamma di ugelli. Le pistole H-200 sono in grado di funzionare in continuo e garantiscono un rivestimento di qualità costante con ritardo minimo. 1 2 3 4 5 6 9 7 8 4201052 Fig. 2-1 1. 2. 3. 4. 5. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Componenti tipici della pistola H-200 Elettrovalvola Nipplo del tubo Morsetto di montaggio Barra di montaggio Isolatore 284 199G Edizione 01/99 6. 7. 8. 9. Cavo Corpo del collettore Attacco del tubo Modulo (nell’illustrazione modulo standard H-200) Manuale 42-18 2-2 Descrizione Prestazioni Le pistole H-200 sono costituite da moduli di estrusione intercambiabili facilmente pulibili e sostituibili. Le ridotte dimensioni della pistola consentono la massima flessibilità nel montaggio. Guarnizioni idrauliche di lunga durata aumentano la durata della pistola. Moduli con aperture per l’aria e con chiusura a molla garantiscono la durata dei componenti, un’interruzione ottimale e maggiore uniformità dei cordoni e resistono ad una gran varietà di materiali fusi. Le pistole H-200 sono in grado di funzionare con adesivi tradizionali fusi a caldo, a velocità superiori a 4.500 cicli al minuto. La deposizione del cordone da modulo a modulo può essere strettamente sincronizzata. La conformazione della sfera e della sede garantisce una perfetta interruzione in corrispondenza dell’ugello. Se le pistole H-200 sono dotate di rivelatori di temperatura a resistenza (RTDs) ed utilizzate con sistemi a controllo RTD Nordson, è possibile controllare le temperature con una precisione nell’ambito di 0,5 _C (1 _F) del punto di regolazione della temperatura. Bassi costi di manutenzione Le pistole H-200 con controllo RTD sono dotate di spine elettriche ad innesto rapido e da una staffa di montaggio a due componenti che facilitano l’installazione e la manutenzione. I moduli H-200 possono essere sostituiti in pochi minuti, è sufficiente togliere le due brugole. Versatilità La serie H-200 comprende una gran varietà di pistole standard dalle diverse configurazioni adatte per la maggior parte delle applicazioni. Oltre alle pistole a modulo singolo, esiste un gran numero di pistole formate da più moduli aggregabili in diverse configurazioni. Sono inoltre disponibili oltre 20 versioni dal design speciale, incluse le pistole con filtro integrato, ciascuna con una propria uscita e resistente all’azione dell’acqua. Nordson è in grado di costruire pistole personalizzate per applicazioni specifiche costituite da un numero di moduli non convenzionale, con uscite speciali per aria o distanziatori alternati tra modulo e modulo. Contattare l’agente di zona Nordson per maggiori informazioni. Pistole a cavità ridotta H-200 Le pistole a cavità ridotta H-200 sono caratterizzate da un gruppo ago e ugello integrato in grado di eseguire l’autopulizia e l’interruzione immediata del flusso. Se sono utilizzate con adesivi a viscosità medio–bassa, le pistole a cavità ridotte funzionano senza rischio di ostruzione, i cordoni sono uniformi ed il flusso è costante ad una vasta gamma di temperature di esercizio. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Descrizione 2-3 Pistole a cavità zero H-200 Le pistole a cavità zero H-200 sono progettate per funzionare in condizioni critiche in cui non devono verificarsi ostruzioni e sbavature dell’adesivo, il flusso deve essere costante, il posizionamento del cordone preciso e l’estrusione controllata. Il gioco minimo dell’accoppiamento ugello–ago in queste pistole elimina la possibilità di formazione di sacche di materiale minuto che può causare l’ostruzione dell’ugello, sbavature e collosità dell’adesivo. Il movimento dell’ago all’interno dell’ugello induce un’azione autopulente, riduce al minimo l’eventualità che si formino ostruzioni e gli interventi di manutenzione. Queste pistole sono utilizzate per inscatolamento rapido, sigillatura di casse, rivestimento di coperchi, cuciture laterali non tessute e collegamenti elastici, microsaldature e sigillature. Le pistole a cavità zero sono caratterizzate da moduli brevettati con microregolazione. Il micrometro a vite sopra il modulo è in grado di ridurre il flusso di materiale fino al 35 percento. Inoltre, è possibile ottenere variazioni minime della posizione del cordone mediante un meccanismo di regolazione del carico. Queste regolazioni sono importanti soprattutto nelle applicazioni ad alta velocità con pistole a moduli multipli. Pistole a cavità minima H-200 Le pistole a cavità minima H-200 assicurano un funzionamento senza ostruzioni, l’interruzione netta del flusso e intercambiabilità dell’ugello. La gamma di ugelli include gli ugelli ad orifizi multipli per l’applicazione di cordoni multipli da un modulo singolo e gli ugelli ad angolo retto per l’applicazione di cordoni perpendicolarmente alla pistola. Queste pistole sono utilizzate generalmente solo con gli applicatori FoamMelt Nordson. Pistole a basso profilo H-200 Le pistole a basso profilo garantiscono un esatto posizionamento del cordone e sono progettate soprattutto per materiali sigillanti per casse di imballaggio. Il cordone può essere modificato sostituendo ai moduli operativi uno o più moduli grezzi. Le pistole a basso profilo utilizzano ugelli ad angolo retto o moduli integrati ad angolo retto. Pistole con filtro integrato H-200 Le pistole con filtro integrato H-200 sono provviste di filtro incorporato che impedisce alle sostanze contaminanti e al materiale carbonizzato di ostruire gli ugelli ed arrestare il flusso dell’adesivo. L’ampia superficie filtrante migliora la capacità di filtrazione e garantisce una durata decisamente maggiore rispetto ai filtri a cartuccia da inserire. Le pistole possono essere avere un filtro sinistro, destro o verticale. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 2-4 Descrizione Pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200 Le pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200 tipo RTD sono provviste di cavi resistenti alla corrosione, guarnizioni resistenti ad alte temperature, spine ad innesto rapido Amphenol IP67 e sensori RTD. Queste pistole necessitano di tubi resistenti all’azione dell’acqua AquaGuard. Pistole alimentate dall’alto H-200 Le pistole alimentate dall’alto H-200 sono di dimensioni ridotte ed hanno varie possibilità di montaggio. L’alimentazione dall’alto scongiura il rischio di compressione del tubo in corrispondenza dell’attacco che può presentarsi in molte confezionatrici originali (OEM). Queste pistole sono disponibili con moduli standard, a cavità ridotta e integrati ad angolo retto. Gamma di ugelli I clienti Nordson hanno a disposizione una gamma completa di ugelli di precisione per la serie H-200 che consente loro di ottenere prestazioni ottimali dai propri sistemi di fusione a caldo. E’ disponibile una gran varietà di diametri di fori e di lunghezze di ugelli. Oltre agli ugelli con foro singolo diritto, sono disponibili ugelli con fori multipli e ad angolo retto. Gli ugelli ad angolo retto possono essere orientati a 360_ per variare la direzione di spruzzo. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Descrizione 2. Specifiche 2-5 Le specifiche per le pistole serie H-200 sono elencate sotto. Le pistole H-200 possono essere utilizzate con una vasta gamma di adesivi per imballaggi standard. Gli adesivi reattivi poliuretanici (PUR) e i poliammidi ad alta temperatura possono comprometter la durata e l’efficienza della pistola. Pezzo Specifiche Nota Temperatura di esercizio Massimo 232 _C (450 _F) Pressione idraulica di esercizio Massimo 103.4 bar (1,500 psi) Pressione aria operante Da 2.8 a 4.8 bar (da 40 a 70 psi) Velocità di funzionamento eccede 4.500 cicli/minuto Ugelli Ugelli di precisione serie 237 XXX, 238 XXX, ad angolo retto e Saturn Requisiti elettrici 240 VAC, 50/60 Hz 200 VAC, 50/60 Hz Approvazioni e certificazioni Underwriter’s Laboratories (UL), TÜV Rheinland del Nordamerica, CE A NOTA A: Per un funzionamento corretto della pistola è necessaria aria asciutta, regolata, non lubrificata. Ugelli Specificare ed ordinare a parte gli ugelli per le pistole standard ed a cavità minima H-200. Gli ugelli standard sono disponibili nella configurazione singola, a foro multiplo, ad angolo retto e con innesto forato e controllato. L’ugello è parte integrante della pistola a cavità ridotta, a cavità zero e con foro integrato. La tabella 2-1 elenca le dimensioni disponibili per i moduli a cavità ridotta, a cavità zero e con foro integrato. Consultare il sezione Diversi pezzi o il codice dell’ugello. Tab. 2-1 Dimensioni ugelli con modulo a cavità ridotta a cavità zero e con foro integrato E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diametri ugello con modulo a cavità ridotta 0.20, 0.30, 0.41, 0.51 mm (0,008, 0,012, 0,016, 0,020 poll.) Diametri ugello con modulo a cavità zero 0,20, 0,30, 0,41, 0,51, 0,81, 1,02 mm (0,008, 0,012, 0,016, 0,020, 0,032, 0.040 poll.) Larghezze ugello con modulo a foro integrato 9,7, 12,7, 19,1 mm (0,38, 0,50, 0,75 poll.) Ugelli a modulo integrato ad angolo retto Utilizzare ugelli serie 236 XXX 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 2-6 Descrizione La figura 2-2 mostra le dimensioni di una pistola standard serie H-200. La figura 2-3 mostra le dimensioni di una pistola con filtro integrato H-200. Dimensioni 40.4 mm (1.59 poll.) 22.2 mm (0.875 poll.) 114.08 mm (4.52 poll.) 96.5 mm (3.86 poll.) 42.2 mm (1.66 poll.) 12.7 mm (0.50 poll.) 25.4 mm (1.0 poll.) 40.4 mm (1.59 poll.) A B 4201060A Fig. 2-2 Dimensioni di una pistola H-200 standard [x mm (x poll.)] A. Vista laterale Manuale 42-18 B. Vista frontale 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Descrizione Tolleranza necessaria per rimuovere il filtro 94.0 mm (3.70 poll.) 2-7 24.4 mm (0.96 poll.) 129.6 mm (5.10 poll.) 133.35 mm (5.25 poll.) 109.2 mm (4.30 poll.) 102.84 mm (4.05 poll.) 4201073 Fig. 2-3 Disegno di un gruppo pistola personalizzato E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Dimensioni della pistola con filtro integrato H-200 Se avete ordinato una pistola personalizzata, il disegno del gruppo della pistola viene allegato al manuale. Contattate il rappresentante di zona Nordson se vi servono altri disegni. 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 2-8 Descrizione Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sezione 3 Installazione E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 3-0 Installazione Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Installazione 3-1 Sezione 3 Installazione ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. 1. Introduzione Questo capitolo contiene le informazioni necessarie per la rimozione dell’imballo, la sicurezza e l’installazione delle pistole Nordson H-200. Rimozione dell’imballo della pistola Rimuovere delicatamente l’imballo per evitare di danneggiare l’attrezzatura. Ispezione della pistola Dopo la rimozione dell’imballo effettuare i seguenti controlli. 1. Ispezionare le superfici della pistola per verificare l’eventuale presenza di danni di trasporto o altri danni. Contattare il rappresentante di zona Nordson se si constata un danno. 2. Serrare eventuali dispositivi di fissaggio allentati. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 3-2 Installazione 2. Articoli necessari Per procedere all’installazione delle pistole Nordson H-200 sono necessari i seguenti articoli. Saranno necessari anche alcuni articoli per la localizzazione dei guasti, gli interventi di manutenzione e riparazione. S S S S S S S S S S S manuali degli applicatori e relativa attrezzatura occhiali di protezione guanti di protezione indumenti protettivi a manica lunga barra di montaggio diam. 13 mm (0,5 poll.) elettrovalvola (una o più per pistola) tubo pistola automatica Nordson (uno per pistola) lubrificante antigrippaggio recipiente di spurgo cacciavite a punta piana chiavi; consultare la tabella 3-1 per la dimensione della chiavi necessarie Tab. 3-1 Dimensioni delle chiavi necessarie per installare le pistole Pezzo Componente Pistola 3. Procedura d’installazione Vite esagonale morsetto di montaggio Dimensione chiave 1/ 2 poll. Attacco pistola (al tubo) 11/ 16 poll. Tubo, 5/16 poll. Attacco tubo (alla pistola) 11/ 16 poll. Tubo, 5/8 poll. Attacco tubo (alla pistola) 1 1/4 poll. Per garantire il funzionamento ottimale della pistola, Nordson consiglia la seguente procedura d’installazione. S Dove possibile montare la pistola in modo che l’ugello disti dal substrato non più di 13 mm (0,5 poll.). In questo modo è possibile controllare in modo ottimale la posizione del cordone adesivo ed il tempo di risposta e garantire una perdita minima di calore. S Proteggere l’attacco della pistola da vibrazioni e fissarlo in modo che la pistola non cambi posizione durante l’applicazione. Mantenere le barre di montaggio più corte possibile per ridurre al minimo eventuali incurvamenti o rotazioni. S Isolare gli attacchi tubo-pistola utilizzando gli appositi elementi contenuti nel kit di installazione. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Installazione 3-3 S Non utilizzare altri attacchi o nippli per collegare la pistola al tubo. Il collegamento potrebbe risultare freddo. S Utilizzare un’elettrovalvola con valore nominale superiore a 0,5 Cv. NOTA: Le elettrovalvole inferiori a 0,5 Cv limitano l’efficienza delle pistole e comportano un numero di esiti negativi considerevolmente maggiori nei test di conformità del prodotto Nordson. S Assicurarsi che il regolatore dell’aria sia in grado di fornire minimo 3.4 bar (50 psig) all’elettrovalvola. S Utilizzare aria asciutta, regolata e non lubrificata per garantire il funzionamento costante della pistola. S Assicurarsi che la pistola sia termicamente isolata dalla superficie di montaggio. Se possibile, utilizzare l’isolatore in dotazione alla pistola. 4. Scarico della pressione idraulica La pressione idraulica deve essere adeguatamente scaricata prima di eseguire l’installazione, procedere alla localizzare dei guasti, effettuare la manutenzione e gli interventi di riparazione previsti in questo manuale. Seguite questa procedura ogniqualvolta vi viene chiesto di scaricare la pressione idraulica. NOTA: Questa procedura per scaricare la pressione idraulica è generale. Consultare il manuale per la procedura di scarico della pressione idraulica adatta per la propria attrezzatura. 1. Assicurarsi che il sistema sia impostato sulla temperatura di esercizio. 2. Spegnere la pompa. 3. Sistemare un contenitore sotto tutte le pistole e sotto la valvola di scarico del collettore. ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumenti che proteggono dal calore, occhiali e guanti protettivi. 4. Mantenere le pistole azionate finché l’adesivo cessa di fluire. 5. Aprire la valvola di scarico del collettore e scaricare un po’ di adesivo dal collettore. 6. Chiudere la valvola di scarico del collettore. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 3-4 Installazione 5. Installazione delle pistole H-200 Le pistole Nordson H-200 vengono fornite con tutto l’occorrente per il montaggio. Il manuale contiene le istruzioni per il montaggio delle pistole con gli attrezzi in dotazione, ma potrebbe essere necessario adottare un sistema diverso di montaggio a seconda del tipo di installazione. Indipendentemente dal metodo di montaggio impiegato, i consigli contenuti nella Guida all’installazione Nordson consentono di ottenere migliori e costanti prestazioni dalla pistola. Installazione della pistola Seguire la procedura appropriata sotto descritta in base al tipo di installazione da effettuare. Installazione della pistola standard H-200 su un sistema nuovo 1. Consultare la figura 3-1. Allentare le viti esagonali (1) ed a testa cilindrica (2) del morsetto di montaggio. 2. Inserire una barra di montaggio di diam. pari a 13-mm (0,5-poll.) (3) attraverso il morsetto. 1 2 3 4201068 Fig. 3-1 Allentamento del morsetto di montaggio ed installazione della barra di montaggio 1. Allentamento della vite a testa esagonale Manuale 42-18 2. Allentamento delle viti a testa cilindrica 284 199G Edizione 01/99 3. Inserimento della barra di montaggio E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Installazione 3-5 3. Stringere con le dita le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto di montaggio. 4. Fissare la barra di montaggio in modo che la pistola non si sposti. 5. Allentare leggermente le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto e inserire la pistola nella posizione desiderata. 6. Serrare bene le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto di montaggio. 7. Passare a Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria. Installazione di una pistola standard H-200 su un sistema preesistente 1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica come descritto nelle precedenti pagine di questo capitolo. 2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e bloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore. 1 2 3. Interrompere l’erogazione d’aria alle pistole e al grilletto. 4. Consultare la figura 3-2. Rimuovere le viti esagonali (2) ed a testa cilindrica (1) dal morsetto di montaggio. 3 4 5. Posizionare la parte superiore (3) ed inferiore (5) del morsetto sulla barra (4), poi avvitare leggermente le viti esagonali ed a testa cilindrica attraverso entrambe le parti del morsetto. 5 6 6. Avvitare le viti esagonali nell’isolatore (6) e nel corpo del collettore (7). 7 7. Installare la pistola nella posizione desiderata sulla barra di montaggio. 8. Serrare le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto. 9. Passare a Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria. 4201070 Fig. 3-2 Installazione della pistola standard H-200 sulla barra di montaggio 1. Vite a testa cilindrica del morsetto di montaggio 2. Vite esagonale del morsetto di montaggio 3. Parte superiore del morsetto 4. Barra di montaggio 5. Parte inferiore del morsetto 6. Isolatore 7. Corpo del collettore E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 3-6 Installazione Sostituzione della pistola standard H-200 su un sistema preesistente 1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nelle pagine precedenti di questo capitolo. 2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e bloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore. 3. Interrompere l’erogazione d’aria alle pistole e spegnere il grilletto. 4. Consultare la figura 3-3. Seguire questa procedura per rimuovere la pistola da sostituire. a. Scollegare il tubo dell’aria e il grilletto dall’elettrovalvola della pistola. b. Scollegare il nipplo del tubo e l’elettrovalvola (1) dalla pistola. c. Staccare la spina del cavo della pistola dalla presa (2). d. Assicurarsi di indossare i guanti di protezione ed eliminare eventuale materiale fuso dall’attacco tubo–pistola. e. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (3). Posizionare una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo. 1 2 3 4201071 Fig. 3-3 Rimozione della pistola H-200 dall’elettrovalvola e dal tubo 1. Rimozione dell’elettrovalvola Manuale 42-18 2. Distacco della spina della pistola dal tubo 284 199G Edizione 01/99 3. Distacco della pistola dal tubo E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 3-7 Installazione f. Allentare le viti a testa cilindrica del morsetto finché l’isolatore e il corpo del collettore sono liberi. NOTA: Un altro metodo per rimuovere la pistola è allentare le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto e staccare il morsetto e la pistola dalla barra di montaggio. La pistola può essere anche rimossa togliendo completamente il morsetto (se altre pistole sono montate sulla stessa barra). 5. Rimuovere il morsetto di montaggio della nuova pistola (questo morsetto può essere scartato o conservato per uso futuro). 6. Posizionare l’isolatore sul corpo del collettore della nuova pistola e fissare la nuova pistola e l’isolatore al morsetto della pistola precedente. NOTA: Un altro metodo per installare un nuova pistola è allentare le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto e poi inserire la pistola sulla barra di montaggio. Se altre pistole sono montate sulla stessa barra, togliere del tutto le viti esagonali ed a testa cilindrica, collocare le due parti del morsetto attorno alla barra nella posizione desiderata e riapplicare le viti. 7. Assicurarsi che la barra di montaggio sia fissata in modo che la pistola non si sposti. 8. Consultare Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria. Installazione di una pistola a basso profilo H-200 Consultare la figura 3-4. Fissare la barra di montaggio alla macchina principale. Posizionare la pistola più vicino possibile al punto di applicazione dell’adesivo a seconda della distanza prescritta per il prodotto. 4201083A Fig. 3-4 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Tipica pistola a basso profilo 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 3-8 Installazione ATTENZIONE: Pericolo di guasto dell’elettrovalvola. L’elettrovalvola può essere danneggiata se la sua tensione nominale non corrisponde alla tensione di uscita del grilletto oppure se non è conforme alle specifiche relative alle alte temperature. Assicurarsi che la tensione nominale e l’elettrovalvola siano conformi alle specifiche relative alle alte temperature. Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria Consultare il capitolo Diversi pezzi per la tensione nominale dell’elettrovalvola ed un elenco di elettrovalvole in grado di funzionare a temperature d’esercizio superiori a 85 _C (185 _F). Consultare il capitolo Guida all’installazione quando si installano le elettrovalvole. Utilizzare la procedura sotto descritta a seconda del tipo di installazione da eseguire. Collegamento di una nuova pistola all’alimentazione aria 1. Applicare del lubrificante antigrippaggio ai filetti del nipplo del tubo da 3,2 mm (1/8 poll.). 2. Consultare la figura 3-5. Collegare un’estremità del nipplo del tubo (1) all’elettrovalvola. NOTA: Se si deve installare una pistola con uscita propria, potrebbe rendersi necessaria una procedura speciale per collegare l’elettrovalvola a ciascuna uscita. Contattare il rappresentante di zona Nordson per informazioni. 3. Collegare l’altra estremità del nipplo del tubo all’ingresso aria del corpo del collettore (2). 1 2 4201074A Fig. 3-5 Collegamento dell’elettrovalvola alla pistola H-200 1. Collegamento del nipplo del tubo all’elettrovalvola 2. Collegamento dell’elettrovalvola alla pistola Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Installazione 3-9 4. Collegare l’alimentazione aria all’elettrovalvola. NOTA: Utilizzare aria asciutta regolata e non lubrificata per garantire il funzionamento costante della pistola. 5. Assicurarsi che sulla linea dell’aria sia installato un regolatore con manometro. 6. Collegare elettricamente l’elettrovalvola al grilletto della pistola in base alle istruzioni del fornitore. 7. Consultare Collegamento della pistola al tubo. Collegamento di una pistola sostitutiva all’alimentazione aria 1. Collegare il nipplo del tubo della vecchia pistola all’ingresso dell’aria del corpo del collettore della nuova pistola. 2. Ricollegare l’elettrovalvola alla linea di alimentazione dell’aria e al grilletto. 3. Consultare Collegamento della pistola al tubo. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 3-10 Installazione ATTENZIONE: Per garantire il funzionamento sicuro del tubo e della pistola non utilizzare compound o nastro isolante non conduttivo sui collegamenti idraulici del tubo e della pistola. Inoltre, collegare la pistola ed il tubo idraulicamente prima di collegare il tubo elettricamente all’applicatore. Collegamento della pistola al tubo 1. Far girare il raccordo orientabile del tubo sul raccordo maschio della pistola finché il collegamento è ben saldo. 2. Consultare la figura 3-6. Utilizzare due chiavi (1) (consultare la tabella 3-1) per fissare il tubo alla pistola. Posizionare una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo. 3. Inserire il cavo della pistola nella presa (2). 1 2 4201075 Fig. 3-6 Collegamento della pistola al tubo 1. Collegamento della pistola al tubo 2. Inserimento del cavo della pistola nella presa Collegamento del tubo all’applicatore Manuale 42-18 Collegare il tubo idraulicamente ed elettricamente all’applicatore attenendosi alle istruzioni del manuale dell’applicatore. 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Installazione 6. Avviamento o riavviamento del sistema e verifica della presenza di perdite 3-11 L’ostruzione del sistema può verificarsi se certi adesivi reagiscono con il liquido detergente che Nordson utilizza durante il collaudo di fabbrica. Per evitare eventuali danni alle attrezzature, chiedere al fornitore dell’adesivo se l’adesivo è compatibile con il liquido detergente Nordson. Se l’adesivo non è compatibile, il fornitore può consigliare un liquido di risciacquo che sia compatibile sia con il nuovo adesivo che con il liquido detergente Nordson. 1. Erogare corrente all’applicatore, poi posizionare l’interruttore dell’applicatore su ACCESO. 2. Portare l’applicatore alla temperatura di esercizio seguendo le istruzioni contenute nel manuale dell’applicatore. 3. Controllare la presenza di perdite di adesivo tra il tubo e gli attacchi pistola. Serrare eventuali attacchi allentati. 4. Consultare Risciacquo della pistola. 7. Risciacquo della pistola Risciacquare le pistole per eliminare aria e sostanze contaminanti penetrate durante il trasporto o l’installazione. Seguire la procedura adatta per il tipo di pistole H-200 installate. Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole a cavità zero e ridotta 1. Se è stato installato un ugello, utilizzare una chiave per allentarlo, poi remuoverlo manualmente. 2. Accendere il sistema di fusione a caldo e raggiungere la temperatura di esercizio. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la procedura di avviamento. 3. Collocare un recipiente di spurgo sotto il corpo del collettore. 4. Accendere la pompa. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la procedura di avviamento della pompa. 5. Seguire la procedura di avviamento del sistema contenuta nel manuale dell’attrezzatura. Azionare le pistole attivando manualmente l’elettrovalvola e risciacquare le pistole finché l’adesivo fuoriuscito risulta pulito. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 3-12 Installazione Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole a cavità zero e ridotta (segue) ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato. Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi lesioni. 6. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica. 7. Montare gli ugelli sulle pistole: S Installare ugelli monocomponente avvitando a mano l’ugello sul modulo dopo aver indossato un guanto. Coppia non superiore a 4,5 NSm (40 poll.-lb). S Installare gli ugelli con dado di fermo inserendo l’ugello all’interno del dado, poi fissando il dado al modulo dopo aver indossato un guanto. Coppia 4,5 NSm (40 poll.-lb). 8. Accendere la pompa. 9. Regolare la pressione dell’aria della pistola sui parametri desiderati. La pressione dell’aria della pistola è compresa tra 2,8 e 4,8 bar (40–70 psi). 10. Regolare la pressione idraulica del sistema sui parametri desiderati. La pressione idraulica massima di esercizio è pari a 103.4 bar (1,500 psi). Il sistema è pronto per il funzionamento regolare. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Installazione 3-13 Risciacquo delle pistole a cavità ridotta e zero ATTENZIONE: Evitare che l’adesivo penetri nei passaggi dell’aria del modulo. L’adesivo può ostruire i passaggi e danneggiare il modulo. 1. Accendere il sistema di fusione a caldo e raggiungere la temperatura di esercizio. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la procedura di avviamento. 2. Collocare un recipiente di spurgo sotto il corpo del collettore. ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato. Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi lesioni. 3. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica. 4. Utilizzare una chiave esagonale per rimuovere le due brugole dalla parte anteriore del modulo, poi rimuovere il modulo dal corpo del collettore. 5. Accendere la pompa. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la procedura di avviamento della pompa. 6. Seguire la procedura di avviamento del sistema contenuta nel manuale dell’attrezzatura. Azionare le pistole attivando manualmente l’elettrovalvola e risciacquare le pistole finché l’adesivo fuoriuscito risulta pulito. ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato. Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi lesioni. 7. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica. 8. Reinstallare il modulo sul corpo del collettore. Serrare le brugole a 3.3 NSm (30 poll. libbra). 9. Accendere la pompa. 10. Regolare la pressione dell’aria della pistola sui parametri desiderati. La pressione dell’aria della pistola è compresa tra 2,8 e 4,8 bar (40–70 psi). 11. Regolare la pressione idraulica del sistema sui parametri desiderati. La pressione idraulica massima di esercizio è pari a 103.4 bar (1,500 psi). Il sistema è pronto per il funzionamento regolare. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 3-14 Installazione 8. Installazione degli ugelli Sui moduli H-200 standard ed integrati ad angolo retto è possibile utilizzare una gran varietà di ugelli. Gli ugelli devono essere acquistati a parte. Consultare il capitolo Diversi pezzi per i codici degli ugelli. Questa procedura non va impiegata per le pistola a cavità zero e ridotta o ugelli con foro integrato dove l’ugello è parte integrante del modulo. 1. Installare ugelli monocomponente avvitando a mano l’ugello sul modulo dopo aver indossato un guanto. Coppia non superiore a 4,5 NSm (40 poll.-lb). 2. Installare gli ugelli con dado di fermo inserendo l’ugello all’interno del dado, poi fissando il dado al modulo. Coppia 4,5 NSm (40 poll.-lb). Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sezione 4 Manutenzione E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 4-0 Manutenzione Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Manutenzione 4-1 Sezione 4 Manutenzione ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. 1. Introduzione La manutenzione preventiva per la pistola H-200 prevede le seguenti procedure giornaliere, settimanali, semestrali o con frequenza diversa: S S S S Pulizia dell’attrezzatura e dell’area di lavoro Pulizia degli ugelli Ispezione del cablaggio della pistola Risciacquo del sistema L’esecuzione di interventi di manutenzione diversi può causare danni alle attrezzature, funzionamento improprio del sistema o lesioni fisiche. 2. Programma di manutenzione La tabella 4-1 fornisce un programma di manutenzione per la pistola H-200. Tab. 4-1 Programma di manutenzione della pistola H-200 Frequenza E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Attività di manutenzione Giornaliera Pulire giornalmente la pistola e l’area di lavoro. Grumi di adesivo possono provocare carbonizzazione e compromettere il funzionamento della pistola. Settimanalmente Pulire gli ugelli settimanalmente oppure con maggiore o minor frequenza a seconda della necessità. Nordson fornisce un kit di pulizia dell’ugello. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice. Semestrale Ispezionare il cablaggio della pistola semestralmente. Risciacquare il sistema semestralmente oppure con maggiore o minor frequenza a seconda della necessità. Nella misura necessaria Risciacquare il sistema prima di passare ad un adesivo diverso. 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 4-2 Manutenzione 3. Procedure di manutenzione Questo capitolo contiene le procedure per gli interventi di manutenzione giornalieri, settimanali, semestrali e con frequenza diversa. Pulizia dell’attrezzatura e dell’area di lavoro Pulire l’area di lavoro e le attrezzatura giornalmente. ATTENZIONE: Scotta! Pericolo di ustioni. Le parti calde dell’applicatore, gli spruzzi di adesivo fuso caldo e le superfici calde della pistola possono causare gravi ustioni. Indossare indumenti e guanti di protezione dal calore ed occhiali protettivi. Il materiale fuso caldo può essere espulso con violenza. 1. Eliminare polvere e sporco dall’area di lavoro. 2. Rimuovere eventuali residui di adesivo dalle superfici esterne della pistola. Pulizia degli ugelli L’ostruzione dell’ugello si verifica quando il gruppo del filtro dell’applicatore è danneggiato o se vi è presenza di materiale carbonizzato nel tubo o nella pistola. La carbonizzazione avviene se l’adesivo viene riscaldato oltre la temperatura consigliata dal produttore dell’adesivo. Se ciò si verifica potrebbe rendersi necessaria la sostituzione della pistola. ATTENZIONE: Questa procedura può essere impiegata solo per pulire gli ugelli. Non va utilizzata per i moduli a cavità zero o ridotta. Contattare il rappresentante di zona Nordson se avete delle domande relative alla procedura corretta di pulizia dei moduli e degli ugelli. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria presente nel tubo o nella pistola può causare spruzzi di adesivo fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione idraulica può comportare ustioni gravi. 1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nel capitolo Installazione. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Manutenzione 4-3 ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sono spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono del potenziale elettrico che può essere mortale. Staccare e bloccare la tensione di linea erogata all’applicatore. Pulizia degli ugelli (segue) 2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e bloccare la corrente elettrica erogata all’applicatore. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata alle elettrovalvole della pistola per mezzo dell’apposito regolatore. 4. Consultare la figura 4-1. Usare una chiave per allentare l’ugello (1), poi togliere l’ugello manualmente (2). 1 Fig. 4-1 4201055 Rimozione dell’ugello 1. Allentamento dell’ugello E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 2 284 199G Edizione 01/99 2. Rimozione dell’ugello Manuale 42-18 4-4 Manutenzione ATTENZIONE: Pericolo di incendio. Riscaldare il liquido di pulizia tipo R con fiamme libere o con un apparecchio improprio può causare gravi lesioni o danni alle cose. Utilizzare un mezzo di riscaldamento controllato come un piccolo friggitore o una piastra elettrica termostatata. Pulizia degli ugelli (segue) 5. Consultare la figura 4-2. Collocare l’ugello in un contenitore di liquido detergente tipo R. 6. Riscaldare il liquido detergente tipo R ad una temperatura superiore a quella del materiale adesivo fuso. NOTA: Un altro metodo per pulire gli ugelli è quello di collocarli in una lavatrice ultrasonica riempita di liquido detergente tipo R. 5940157 Fig. 4-2 Liquido detergente Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Manutenzione 4-5 ATTENZIONE: Le sonde a spillo non vanno usate per i moduli a cavità zero o ridotta. Contattare il rappresentante di zona Nordson se avete delle domande relative alla procedura corretta di pulizia degli ugelli e dei moduli. Pulizia degli ugelli (segue) 7. Consultare la figura 4-3. Togliere l’ugello dal liquido detergente e pulirlo utilizzando una sonda a spillo (solo gli ugelli per estrusione). Inserire la sonda nella direzione opposta del flusso dell’adesivo. Assicurarsi di aver rimosso eventuali residui di materiale dall’ugello. NOTA: Il kit di pulizia dell’ugello Nordson comprende una staffa di supporto ed una varietà di sonde. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice. 4204026A Fig. 4-3 Sonda a spillo 8. Riassemblare l’ugello sulla pistola. Coppia pari a 4,5 NSm (40 poll.-lb). 9. Ripristinare il normale funzionamento del sistema seguendo le procedure di avviamento nel manuale dell’applicatore. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 4-6 Manutenzione Ispezione del cablaggio della pistola Controllare il cablaggio della pistola semestralmente. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria presente nel tubo o nella pistola può causare spruzzi di materiale adesivo fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione idraulica può comportare gravi ustioni. 1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nel capitolo Installazione. ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenziali elettrici che possono essere mortali. Staccare e bloccare la tensione di linea erogata all’applicatore. 2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi scollegare e bloccare la corrente elettrica erogata all’applicatore. ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. 3. Consultare la figura 4-4. Rimuovere le due viti del coperchio del corpo del collettore, poi togliere il coperchio dal corpo del collettore. 4201046 Fig. 4-4 Viti del coperchio del corpo del collettore 4. Ispezionare tutti i fili per verificare l’eventuale presenza di usura o altri danni all’isolamento. 5. Controllare se i collegamenti elettrici sono ben saldi. Serrare eventuali collegamenti allentati. Risciacquo del sistema Manuale 42-18 Risciacquare il sistema seguendo le istruzioni contenute nel manuale dell’applicatore. Quando si cambia adesivo, utilizzare solo i materiali consigliati. Richiedere sempre al fornitore del materiale il metodo di risciacquo adatto al suo prodotto. 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sezione 5 Diagnostica E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 5-0 Diagnostica Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diagnostica 5-1 Sezione 5 Diagnostica ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. 1. Introduzione Questo capitolo contiene le procedure di localizzazione dei guasti delle pistole H-200. Le procedure sono illustrate in forma di tabella con indicazione del problema, della causa e della soluzione. Scegliere il problema che meglio descrive l’inconveniente riscontrato ed adottare la misura correttiva più adatta a risolvere la causa del problema. Queste procedure di localizzazione dei guasti riguardano la maggior parte degli inconvenienti che si possono riscontrare. Se non si riesce a risolvere il problema con le informazioni fornite, richiedere l’assistenza del rappresentante di zona Nordson. Le cause ovvie di malfunzionamento, come cavi o spinotti rotti o mancanti, spine danneggiate etc. dovrebbero essere notate durante l’ispezione visiva giornaliera e risolte immediatamente. Questo capitolo contiene inoltre le procedure di diagnostica da utilizzare durante la localizzazione dei guasti. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 5-2 Diagnostica 2. Controllo rapido del funzionamento del modulo Consultare la figura 5-1. Il controllo rapido del funzionamento del modulo consiste nel collocare un perno nella parte superiore del modulo e nell’azionare l’elettrovalvola della pistola. Se il modulo funziona correttamente, il perno si muove su e giù e l’adesivo fluisce dal modulo. In caso contrario, consultare la tabella Guida alla localizzazione dei guasti. 4201045 Fig. 5-1 Manuale 42-18 Controllo rapido del funzionamento del modulo 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diagnostica 3. Guida alla localizzazione dei guasti 5-3 Guida alla localizzazione dei guasti elenca i guasti tipici della pistola, la loro causa possibile e le misure correttive da adottare. E’ necessario tener presente che alcune cause elencate possono non interessare il sistema acquistato. NOTA: Il dispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson consente la localizzazione completa e precisa dei guasti che interessano il riscaldatore e l’RTD delle pistole H-200 con comando RTD. Il dispositivo consente di eseguire rapidamente la localizzazione dei guasti dell’RTD e del riscaldatore senza dover staccare la pistola dai tubi. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice. Problema L’adesivo non fluisce dai mod li alla moduli pistola a moduli multipli oppure dalla pistola a modulo unico. Possibile causa Azione correttiva Basso livello di adesivo Controllare il livello. Aggiungere adesivo se necessario. Manca la corrente di alimentazione Collegare l’alimentazione di corrente all’applicatore e alle relative attrezzature. Assicurarsi che tutti gli interruttori siano accesi. La temperatura dell’applicatore, del tubo o della pistola è regolata ad un livello eccessivamente basso. Eseguire la regolazione (consultare il manuale dell’applicatore). Il sistema non è regolato sulla temperatura di esercizio Verificare se la spia PRONTO è accesa e se l’adesivo o il materiale di tenuta sono fusi. In caso contrario, regolate l’attrezzatura sulla temperatura di esercizio. La pressione dell’aria erogata alla pompa a stantuffo è insufficiente Verificare la pressione dell’aria eseguendo il risciacquo del filtro (consultare il manuale dell’applicatore). Il motore dell’applicatore non funziona Verificare il funzionamento del motore (consultare il manuale dell’applicatore). L’aria non viene erogata all’elettrovalvola. Controllare l’alimentazione dell’aria (consultare Controllo dell’alimentazione dell’aria in questo capitolo). Guasto dell’elettrovalvola Controllare l’elettrovalvola (consultare Controllo dell’elettrovalvola in questo capitolo). Sostituirla se difettosa. Tubo ostruito Sostituire il tubo. Ugello ostruito Controllare l’ugello (consultare Verifica dell’ostruzione dell’ugello o del modulo in questo capitolo). Pulire gli ugelli se sono ostruiti (consultare Pulizia degli ugelli in questo capitolo Manutenzione) o sostituirli se difettosi. Continua alla pagina seguente E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 5-4 Diagnostica Problema Causa possibile Azione correttiva Modulo guasto Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) o revisionare a fondo. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice del kit di revisione del modulo. Grilletto difettoso (difetti tipici di un obiettivo fotografico) Controllare tutti i sensori ed i relé. Pulirli o sostituirli (consultare il relativo manuale). Encoder difettoso Controllare l’encoder e sostituirlo se difettoso (consultare il relativo manuale). Ugello ostruito Controllare l’ugello (consultare Verifica dell’ostruzione dell’ugello o del modulo in questo capitolo). Pulire gli ugelli se sono ostruiti (consultare Pulizia degli ugelli nel capitolo Manutenzione) o sostituirli se difettosi. Modulo guasto Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) o revisionare a fondo. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice del kit di revisione del modulo. Dal foro di sfiato fluisce adesivo o aria. Guarnizioni aria o adesivo guaste Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) o revisionare a fondo il modulo. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice del kit di revisione del modulo. I moduli non funzionano contemporaneam ente nella pistola a moduli multipli. La molla di regolazione (vite di carico) non è correttamente regolata Regolare la molla ruotando la vite di carico (situata sopra il modulo) in senso orario per ottenere un cordone corto oppure in senso antiorario per ottenere un cordone lungo. Normalmente è necessario solo 1/4 di giro. Modulo guasto Sostituirlo (consultare il capitolo Riparazione) o revisionarlo a fondo. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice del kit di revisione del modulo. L’adesivo non fluisce dai moduli alla pistola a moduli multipli oppure dalla pistola a modulo unico (segue). L’adesivo non fluisce da alcuni moduli della pistola a moduli multipli. Continua alla pagina seguente Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diagnostica Problema La pistola non scalda o scalda in modo ins fficiente insufficiente. Surriscaldamento pistola. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Causa possibile 5-5 Azione correttiva Manca la corrente Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia collegata e che tutti gli interruttori siano posizionati su ACCESO. Temperatura impostata troppo bassa Regolare il parametro di impostazione. Riscaldatore guasto (aperto o corto) Controllare se il circuito è aperto (consultare Controllo del riscaldatore in questo capitolo) oppure eseguire un test utilizzando l’apposito dispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson. Sostituire se difettoso (consultare il capitolo Riparazione). RTD guasto (aperto o corto) Controllare la resistenza (consultare Controllo dell’RTD in questo capitolo) oppure eseguire un test utilizzando l’apposito dispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson. Sostituire se difettoso (consultare il capitolo Riparazione). Termostato guasto (aperto) Controllare la continuità (consultare Controllo del termostato in questo capitolo). Sostituire se difettoso (consultare il capitolo Riparazione). La temperatura impostata per l’applicatore, il tubo o la pistola è eccessiva Regolare l’impostazione (consultare il manuale dell’applicatore). RTD cortocircuitato (l’apparecchio deve essere spento) Controllare la resistenza (consultare Controllo dell’RTD in questo capitolo) oppure eseguire un test utilizzando l’apposito dispositivo di diagnostica Nordson tubo/pistola. Sostituire se difettoso (consultare il capitolo Riparazione). Termostato guasto Controllare la continuità (consultare Controllo del termostato in questo capitolo). Sostituire se difettoso (consultare il capitolo Riparazione). 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 5-6 Diagnostica 4. Controlli di diagnostica Utilizzare le seguenti procedure per la localizzazione dei guasti come indicato nella tabella Guida alla localizzazione dei guasti. Controllo dell’alimentazione dell’aria Controllo del regolatore dell’aria ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria presente nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivo fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione idraulica può causare gravi ustioni. 1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica in questo capitolo Installazione. 2. Portare a zero la pressione dell’aria erogata alle elettrovalvole della pistola per mezzo dell’apposito regolatore (ruotare la manopola completamente in senso antiorario). 3. Scollegare la linea dell’aria dell’elettrovalvola dal regolatore. 4. Aumentare leggermente la pressione dell’aria (ruotare la manopola in senso orario): S Manca il flusso d’aria: regolatore difettoso. Sostituire il regolatore e ripristinare il sistema al normale funzionamento. S L’aria fluisce: può indicare una pressione bassa. Passare al prossimo controllo. Controllo della pressione dell’aria di linea S Pressione dell’aria inferiore a 2.8 bar (40 psi): Problema di alimentazione aria. Correggere il problema di alimentazione aria. S Pressione dell’aria di almeno 2.8 bar (40 psi): situazione normale. Ritornare alla tabella Guida alla localizzazione dei guasti. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diagnostica Controllo dell’elettrovalvola 5-7 L’elettrovalvola può essere controllata anche senza scaricare la pressione idraulica. Assicurarsi di utilizzare la procedura corretta per il tipo di controllo che si esegue. Controllo dell’elettrovalvola con pressione idraulica accesan 1. Assicurarsi che la pistola funzioni alla temperatura di esercizio e che l’erogazione dell’aria all’elettrovalvola sia accesa. 2. Proteggere l’area e l’operatore. 3. Azionare la pistola utilizzando il temporizzatore o il controller dell’applicazione: S L’adesivo fluisce: indicazione normale. Riprendere il normale funzionamento. S Manca il flusso di adesivo: passare alla fase successiva. 4. Azionare manualmente l’elettrovalvola: S L’adesivo fluisce: situazione normale. Ritornare alla tabella Guida alla localizzazione dei guasti. S Manca il flusso di adesivo: problema elettrico o pressione dell’aria insufficiente all’elettrovalvola. Passare a Controllo dell’elettrovalvola con la pressione idraulica spenta. 5. Verificare che l’elettrovalvola sia conforme alle specifiche relative alle alte temperature. Consultare il capitolo Diversi pezzi per l’elenco delle elettrovalvole indonee all’utilizzo a temperature di esercizio superiori a 85 _C (185 _F). E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 5-8 Diagnostica Controllo dell’elettrovalvola con la pressione idraulica spenta ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria presente nei tubi e nelle pistole può provocare spruzzi di adesivo fuso in grado di causare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione idraulica può causare gravi ustioni. 1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nel capitolo Installazione. 2. Staccare i cavi dall’elettrovalvola. 3. Collegare un ohmmetro (regolandolo sulla scala di resistenza più bassa) ai fili elettrici dell’elettrovalvola: S La continuità esiste: situazione normale. Ritornare alla tabella Guida alla localizzazione dei guasti. S Manca la continuità: elettrovalvola guasta. Sostituire l’elettrovalvola. Verifica dell’ostruzione dell’ugello o del modulo Questa procedura può essere utilizzata per verificare se l’ugello è ostruito, solo nei moduli standard H-200. Non utilizzare questa procedura per moduli a cavità zero o ridotta. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria presente nei tubi e nelle pistole può provocare spruzzi di adesivo fuso in grado di causare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione può comportare gravi ustioni. 1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nel capitolo Installazione. 2. Portare a 0 la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola per mezzo dell’apposito regolatore. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 5-9 Diagnostica ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. Verifica dell’ostruzione dell’ugello o del modulo (segue) 3. Consultare la figura 5-2. Utilizzare una chiave per allentare l’ugello (1) e rimuoverlo manualmente (2). 1 Fig. 5-2 2 4201055 Rimozione dell’ugello 1. Allentamento dell’ugello 2. Rimozione dell’ugello 4. Proteggere l’area e l’operatore. 5. Ripristinare la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola della pistola. 6. Azionare la pistola: S L’adesivo fluisce: situazione normale. Pulire (consultare il capitolo Manutenzione) o sostituire l’ugello. S L’adesivo non fluisce: modulo ostruito. Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) o revisionare il modulo. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice del kit di revisione del modulo. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 5-10 Diagnostica Controllo del riscaldatore 1. Disabilitare l’elettrovalvola della pistola e il grilletto. 2. Staccare il cavo della pistola dalla presa. 3. Consultare la figura 5-3. Collegare un ohmmetro standard agli spinotti 1 e 2 della spina del cavo. S Il circuito non è aperto: situazione normale (il riscaldatore probabilmente non è difettoso). Ritornare alla tabella Guida alla localizzazione dei guasti. S Circuito aperto: riscaldatore difettoso. Sostituire il riscaldatore (consultare il capitolo Riparazione). RTD RISCALDATORE RISCALDATORE RTD RTD 1 2 5 3 4 3 2 1 5 GND 4 4201079 Fig. 5-3 Cavo tipico della pistola H-200 1. Spinotto riscaldatore 2. Spinotto riscaldatore 3. Spinotto RTD Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 4. Inutilizzato 5. Spinotto RTD E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diagnostica Controllo dell’RTD 5-11 Questa procedura viene fornita per limitare al massimo gli interventi di sostituzione dei pezzi. La tabella delle resistenze nella Figura 5-4 si basa sulla temperatura attiva dell’RTD. L’RTD dovrebbe essere regolato ad una temperatura nota per poter utilizzare la tabella con efficacia. Il dispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson consente la localizzazione dei guasti senza dover staccare la pistola dal tubo. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice. 1. Disabilitare l’elettrovalvola della pistola e il grilletto. 2. Staccare il cavo della pistola dalla presa. 3. Portare la pistola alla temperatura ambiente. 4. Consultare la figura 5-3. Collegare un ohmmetro standard agli spinotti 3 e 5 della spina del cavo. 5. Prendere nota del valore di resistenza, poi confrontare questo valore con il valore di resistenza che corrisponde alla temperatura nota della pistola nella tabella della figura 5-4. S Corrispondenza tra valore di resistenza misurato e valore tabella: situazione normale (RTD probabilmente non difettoso). Ritornare alla tabella Guida alla localizzazione dei guasti. S Nessuna corrispondenza tra valore di resistenza misurato e valore tabella: RTD difettoso. Sostituire l’RTD (consultare il capitolo Riparazione). E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 5-12 Diagnostica Controllo dell’RTD (segue) 250 240 230 RESISTENZA IN OHM 220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 TEMPERATURA 290 280 270 RESISTENZA IN OHM 260 250 240 230 220 210 200 190 180 170 TEMPERATURA 4207045 Fig. 5-4 Rapporto resistenza RTD e temperatura RTD Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diagnostica 5-13 ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria presente nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivo fuso che possono provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione idraulica può comportare gravi ustioni. Controllo del termostato 1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nel capitolo Installazione. ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche se spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenziali elettrici che possono essere mortali. Interrompere e bloccare la tensione erogata all’applicatore. 2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO; poi interrompere e bloccare l’erogazione di corrente all’applicatore. 3. Rimuovere le due viti del coperchio del corpo del collettore, poi togliere il coperchio. 4201046 Fig. 5-5 Viti del coperchio del corpo del collettore 4. Staccare i fili del termostato. 5. Collegare un ohmmetro (regolandolo sulla scala di resistenza più bassa) al termostato. S La continuità esiste: situazione normale. Ritornare a Guida alla localizzazione dei guasti. S Manca la continuità: termostato guasto. Sostituire il termostato (consultare il capitolo Riparazione). E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 5-14 Diagnostica Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sezione 6 Riparazione E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 6-0 Riparazione Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Riparazione 6-1 Sezione 6 Riparazione ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. 1. Introduzione Il capitolo Diagnostica del presente manuale contiene le procedure di diagnostica per mezzo delle quali è possibile identificare i componenti guasti. Questo capitolo contiene le seguenti informazioni relative alla sostituzione dei componenti: S S S S Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore Sostituzione del modulo Sostituzione del corpo del collettore Sostituzione del termostato Sebbene le procedure di riparazione di questo capitolo interessino gran parte della pistole H-200, tutti gli interventi di riparazione dovrebbero essere eseguiti in base al principio secondo il quale il nuovo componente deve essere installato esattamente nello stesso modo del componente che va a sostituire. Consultare il capitolo Diversi pezzi per ordinare le parti di ricambio per gli RTD, i riscaldatori, i moduli, i corpi dei collettori ed i termostati. I moduli possono essere revisionati a fondo invece che sostituiti, utilizzando l’apposito kit accompagnato dalle istruzioni per la revisione. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice del kit. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 6-2 Riparazione 2. Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore Accesso all’RTD o al riscaldatore Utilizzare questa procedura per sostituire l’RTD o il riscaldatore. L’RTD e il riscaldatore sono situati nei fori del corpo del collettore. Le pistole possono avere uno o due riscaldatori. Utilizzate morsettiere (invece dei dadi) se il vostro impianto richiede che le pistole siano a norma CE. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria contenuta nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivo fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione idraulica può comportare gravi ustioni. 1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nel capitolo Installazione. ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sono spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione di linea erogata all’applicatore. 2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e bloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 6-3 Riparazione ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. 3. Consultare la figura 6-1. Staccare il cavo della pistola dalla presa (1). 4. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (2). Sistemare una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo. 5. Rimuovere le viti del coperchio del corpo del collettore (3), poi staccare il coperchio dal collettore. 1 2 3 4201078 Fig. 6-1 Rimozione della pistola per la riparazione (metodo tipico) 1. Distacco della pistola dal tubo Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore 2. Distacco del tubo 3. Rimozione delle viti del coperchio del corpo del collettore 1. Rimuovere l’RTD o il riscaldatore dal foro del corpo del collettore. NOTA: Nella maggior parte delle pistole, è possibile utilizzare un punzone da 4.7-mm (3/16-poll.) per allentare l’RTD o il riscaldatore se è bloccato all’interno del foro. Inserire un punzone all’estremità opposta dei fili. 2. Staccare i fili del riscaldatore dai fili del cavo. 3. Annotare i collegamenti come riferimento quando si ricollegheranno i fili del riscaldatore. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 6-4 Riparazione Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore (segue) 4. Seguire queste istruzioni per sostituire l’RTD. NOTA: Utilizzare questa procedura solo se si sostituisce l’RTD installando un nuovo cavo. Questo è il metodo consigliato. Le istruzioni per sostituire l’RTD tagliando i cavi RTD sono contenute nei kit di sostituzione dell’RTD illustrati nel capitolo Diversi pezzi. a. Staccare il filo di terra dal corpo del collettore. b. Estrarre il cavo dal coperchio e dal corpo del collettore. NOTA: Nella maggior parte delle pistole, il cavo è fissato al coperchio del corpo del collettore con un dado di serraggio. Nelle pistole resistenti all’azione dell’acqua ed a basso profilo, il cavo si avvita nel corpo del collettore. c. Inserire un nuovo cavo attraverso il coperchio del corpo del collettore. d. Fissare il cavo utilizzando il dado di serraggio o avvitando il cavo nel corpo del collettore, a seconda del caso. e. Collegare il nuovo filo di terra al corpo del collettore. ATTENZIONE: Assicurarsi di aver collegato il cavo della pistola correttamente. Se si collega il cavo in modo errato si possono causare danni alle attrezzature e guasti al sistema. 5. Seguire queste istruzioni per collegare i fili del riscaldatore e del cavo: a. Se necessario, tagliare i cavi del nuovo riscaldatore in base alla misura dei vecchi cavi. b. Togliere circa 6 mm (1/4 poll.) di isolamento da ciascun filo del cavo e del riscaldatore. c. Inserire ciascun filo del riscaldatore e ciascun filo del cavo nei morsetti. Se la pistola è provvista di due riscaldatori, i fili dei riscaldatori possono essere inseriti nello stesso morsetto. d. Consultare la figura 6-2 e la figura 6-3. Inserire i morsetti nella morsettiera in modo che i nuovi collegamenti siano esattamente uguali ai collegamenti precedenti. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Riparazione Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore (segue) 6-5 e. Stringere i morsetti serrando le viti della morsettiera. Coppia circa 0.49 NSm (4.4 poll-oncia). NOTA: Il modello di morsettiera può variare. Se si utilizzano dadi senza limitazione della deformazione secondaria si annulla l’approvazione CE. 2 1 1 3 4 5 4201081 Fig. 6-2 Tipico schema di collegamento elettrico RTD–pistola–riscaldatore 1. Riscaldatore 2. Morsettiera 3. Cavo 4. Collegamento di terra 5. RTD 1 4 2 2 3 5 3 1 5 4 4201080 Fig. 6-3 Tipico schema di collegamento elettrico termostato–pistola–riscaldatore 1. Cavo 2. Collegamento di terra 3. Morsettiera E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 4. Riscaldatore 5. Termostato Manuale 42-18 6-6 Riparazione Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore (segue) 6. Consultare la figura 6-4. Inserire l’RTD (1) o il riscaldatore (2) nel foro del corpo del collettore. 1 2 4201082 Fig. 6-4 Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore 1. RTD 2. Riscaldatore Ripristino del sistema al funzionamento normale ATTENZIONE: Nel ricollocare il coperchio del corpo del collettore, fare attenzione a non schiacciare i fili tra il coperchio ed il corpo del collettore. Lo schiacciamento dei fili può compromettere il funzionamento della pistola. 1. Sostituire il coperchio del corpo del collettore e fissarlo con le viti del coperchio. 2. Utilizzare le due chiavi per ricollegare la pistola al tubo. Sistemare una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo. 3. Inserire il cavo della pistola nella presa. 4. Ripristinare il sistema al normale funzionamento seguendo le istruzioni contenute nel manuale dell’applicatore. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Riparazione 3. Sostituzione del modulo 6-7 Utilizzare la procedura sottostante solo per sostituire un modulo difettoso con un nuovo modulo. Per revisionare a fondo il modulo, seguire le istruzioni in dotazione al kit di revisione del modulo. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice del kit. ATTENZIONE: Evitare che l’adesivo penetri nei passaggi dell’aria del modulo. L’adesivo può ostruire i passaggi dell’aria e danneggiare il modulo. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria contenuta nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivo fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione idraulica può comportare gravi ustioni. 1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nel capitolo Installazione. ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sono spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione di linea erogata all’applicatore. 2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e bloccare l’erogazione di corrente all’applicatore. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 6-8 Riparazione ATTENZIONE: Scotta! Pericolo di ustioni. Indossare guanti di protezione dal calore. 3. Sostituzione del modulo (segue) 3. Consultare la figura 6-5. Allentare l’ugello con una chiave (1), poi toglierlo manualmente (2). 1 Fig. 6-5 2 4201055 Rimozione dell’ugello 1. Allentamento dell’ugello 2. Rimozione dell’ugello 4. Consultare la figura 6-6. Utilizzare una chiave esagonale per togliere le due brugole dalla parte anteriore del modulo (1), poi rimuovere il modulo dal corpo del collettore. 5. Sistemare un recipiente di spurgo sotto la pistola (2). 1 2 4201077 Fig. 6-6 Rimozione del modulo e posizionamento di un recipiente di spurgo sotto il corpo del collettore 1. Rimozione del modulo Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 2. Collocazione del recipiente di spurgo sotto il corpo del collettore E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Riparazione 3. Sostituzione del modulo (segue) 6-9 6. Eliminare eventuale materiale fuso dal corpo del collettore, soprattutto intorno ai passaggi dell’aria. 7. Proteggere l’area e l’operatore, azionare l’elettrovalvola una o due volte per eliminare eventuale adesivo penetrato nelle aperture di ingresso dell’aria. 8. Applicare pasta di PTFE sulle brugole. ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le brugole. L’eccessivo serraggio può danneggiare i filetti. 9. Fissare il nuovo modulo al corpo del collettore utilizzando le due brugole. Coppia 3,3 NSm (30 poll.-lb). 10. Rimontare l’ugello nel modulo. Coppia 4,5 NSm (40 poll-lb). 11. Ripristinare il sistema al funzionamento normale seguendo le istruzioni del manuale dell’applicatore. 4. Sostituzione del corpo del collettore E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Utilizzare questa procedura per sostituire il corpo del collettore della pistola H-200. Il corpo del collettore può essere anche definito corpo della pistola o blocco di servizio. 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 6-10 Riparazione ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’aria contenuta nei tubi e nelle pistola può causare spruzzi di adesivo fuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico della pressione idraulica può comportare gravi ustioni. Distacco della pistola dal sistema 1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scarico della pressione idraulica nel capitolo Installazione. ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sono spenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione di linea erogata all’applicatore. 2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare e bloccare la corrente erogata all’applicatore. 3. Consultare la figura 6-7. Staccare l’elettrovalvola dall’alimentazione aria e dal grilletto, poi staccare il nipplo del tubo dal corpo del collettore (1). 4. Staccare il cavo della pistola dalla presa (2). 5. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (3). Posizionare una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo. 1 2 3 4201071 Fig. 6-7 Distacco della pistola dal sistema 1. Rimozione del nipplo del tubo e dell’elettrovalvola 2. Distacco della pistola dal tubo 3. Distacco del tubo 6. Allentare le viti a testa cilindrica del morsetto di montaggio finché l’isolatore e il corpo del collettore sono liberi. Mettere da parte l’isolatore. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Riparazione Smontaggio della pistola 6-11 1. Consultare la figura 6-8. Utilizzare una chiave esagonale per rimuovere le due brugole (1) dalla parte anteriore del modulo (2), poi togliere il modulo dal corpo del collettore (8). 2. Rimuovere le viti del coperchio del corpo del collettore (5), poi togliere il coperchio dal corpo del collettore. 3. Staccare il filo di terra (9). 4. Rimuovere il termostato o l’RTD (10), a seconda del caso, ed il riscaldatore (11) o i riscaldatori. NOTA: Nella maggior parte delle pistole, è possibile utilizzare un punzone da 4.7-mm (3/16-poll.) per allentare l’RTD o il riscaldatore se è bloccato all’interno del foro. Inserire il punzone all’estremità opposta dei fili. 5. Se necessario, svitare il cavo (6) dal corpo del collettore. Il coperchio del corpo del collettore e il cavo ora sono completamente staccati dal corpo del collettore. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 6-12 Riparazione Smontaggio della pistola 6. Togliere l’attacco pistola-tubo e o-ring (7). (segue) NOTA: Le seguenti illustrazioni mostrano un esploso tipico della pistola RTD. Le pistole termostatate sono provviste di un termostato invece dell’RTD. 6 4 3 5 9 7 2 1 8 11 Fig. 6-8 4201085 Esploso tipico della pistola H-200 1. Brugole del modulo 2. Modulo 3. Isolatore (rimosso quando la pistola era scollegata) 4. Coperchio del corpo del collettore 5. Viti del coperchio del collettore Manuale 42-18 10 284 199G Edizione 01/99 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cavo Attacco pistola-tubo e o-ring Corpo del collettore Filo di terra RTD Riscaldatore E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Riparazione Rimontaggio della pistola 6-13 1. Collegare il filo di terra al nuovo corpo del collettore. 2. Reinstallare il termostato o inserire l’RTD nel foro, a seconda del caso. 3. Inserire il riscaldatore (o riscaldatori) nell’apposito foro (o fori). 4. Reinstallare l’attacco pistola-tubo e o-ring. ATTENZIONE: Nel ricollocare il coperchio del corpo del collettore, fare attenzione a non schiacciare i fili tra il coperchio ed il corpo del collettore. Lo schiacciamento dei fili può compromettere il funzionamento della pistola. 5. Sostituire il coperchio del corpo del collettore e fissarlo con le apposite viti. ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le brugole del modulo. L’eccessivo serraggio può danneggiare i filetti. 6. Applicare pasta di PTFE sulle brugole, poi fissare il modulo al corpo del collettore utilizzando le viti. Coppia 3,3 NSm (30 poll.-lb). Ricollegamento della pistola al sistema 1. Ricollegare la pistola al morsetto utilizzando le viti a testa cilindrica. Assicurarsi di aver sistemato l’isolatore tra il morsetto e la pistola. 2. Applicare del materiale antigrippaggio sul nipplo del tubo, ricollegare il nipplo del tubo alla pistola, poi collegare l’elettrovalvola all’alimentazione aria ed al grilletto. 3. Inserire il cavo della pistola nella presa. 4. Utilizzare due chiavi per fissare il tubo alla pistola. Sistemare una chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 6-14 Riparazione Controllo dell’eventuale presenza di perdite 1. Ripristinare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore, poi posizionare l’interruttore su ACCESO. 2. Portare l’applicatore alla temperatura di esercizio seguendo le istruzioni del manuale dell’applicatore. 3. Riserrare tutti gli attacchi tubo-pistola. 4. Controllare l’eventuale presenza di perdite di adesivo in corripondenza dell’attacco tubo-pistola. Riserrare eventuali collegamenti allentati. ATTENZIONE: Pericolo di guasto del modulo. I pezzi lavorati nel corpo del collettore possono contenere particelle metalliche in grado di ostruire il modulo. Assicurarsi di aver risciacquato la pistola con adesivo prima di riprendere il normale funzionamento. 5. Risciacquare la pistola. Consultare Risciacquo della pistola nel capitolo Installazione. 5. Sostituzione del termostato Manuale 42-18 Le istruzioni per la sostituzione del termostato sono contenute nel kit di sostituzione del termostato. Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice del kit. 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sezione 7 Diversi pezzi E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-0 Diversi pezzi Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 7-1 Diversi pezzi Sezione 7 Diversi pezzi 1. Introduzione Per ordinare i componenti, chiamare il Centro Assistenza Clienti Nordson o il rappresentante di zona Nordson. Utilizzare questo elenco a cinque colonne e l’illustrazione relativa per descrivere ed individuare correttamente i componenti. Uso della lista dei pezzi illustrati I numeri della colonna del Pezzo corrispondono ai numeri che identificano i pezzi nelle illustrazioni che seguono ciascuna lista dei pezzi. Il codice NS (non sul disegno) indica che un pezzo della lista non appare nell’illustrazione. La lineetta (—) viene usata quando il numero del pezzo è applicabile a tutti i pezzi nell’illustrazione. Il numero a sei cifre nella colonna P/N è il numero del pezzo della Nordson Corporation. Una serie di lineette in questa colonna (- - - - - -) indica che il pezzo non può essere ordinato separatamente. La colonna della Descrizione indica il nome del pezzo, le sue dimensioni ed altre caratteristiche considerate importanti. Il capoverso indica la relazione tra gruppi, sottogruppi e pezzi. Pezzo P/N Descrizione Quantità — 000 000 Gruppo 1 1 000 000 S Sottogruppo 2 2 000 000 S S Pezzo 1 Nota A S Se si ordina un gruppo, i pezzi 1 e 2 saranno compresi. S Se si ordina il pezzo 1, il pezzo 2 sarà compreso. S Se si ordina il pezzo 2, si riceverà solo il pezzo 2. Il numero nella colonna della Quantità indica la quantità richiesta per unità, gruppo o sottogruppo. Il codice AR (a richiesta) è usato se il numero del pezzo è un componente da acquistare in certe quantità o se la quantità per gruppo dipende dalla versione o dal modello del prodotto. Le lettere nella colonna della Nota si riferiscono alle note alla fine di ciascuna lista. Le note contengono importanti informazioni sull’uso e l’ordinazione. Leggere tali note con particolare attenzione. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-2 Diversi pezzi 2. Accessori e componenti delle pistole H-200 Le pistole H-200 sono disponibili in una vasta gamma di configurazioni. La Guida di riferimento adesivi e materiali di tenuta Nordson descrive la linea di pistole H-200 dettagliatamente. Richiedere una copia al rappresentante di zona Nordson. Le tabelle da 7-1 a 7-8 elencano i codici degli accessori e componenti più comunemente impiegati per le pistole H-200. Gli elenchi dei componenti dei moduli, ugelli e elettrovalvole sono illustrati più avanti in questo capitolo. Accessori Tab. 7-1 Accessori P/N Descrizione 901 915 Kit di pulizia dell’ugello 132 426 Dispositivo di diagnostica tubo/pistola con gruppo cavo 272 393 Corpo grezzo, modulo H-200 939 994 Gruppo connettore in plastica, stazione 1 (morsettiera) 939 586 Gruppo connettore in plastica, stazione 2 (morsettiera) 939 320 Gruppo connettore in plastica, stazione 3 (morsettiera) 226 769 Kit morsetti pistole e tubi (contiene 25 morsetti) NOTA Nota A A A: I morsetti e le morsettiera della stazione 1 sono inclusi nei kit di sostituzione RTD. Non sono inclusi nei kit di sostituzione termostato. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 7-3 Diversi pezzi Cavi pistola, RTD e termostati La tabella 7-2 fornisce i codici dei kit cavo, RTD e termostato delle pistole H-200. Tab. 7-2 Kit cavo, RTD e termostato delle pistole H-200 Modello di pistola Kit cavo Kit RTD Kit termostato Pistole RTD che impiegano morsetti e morsettiere (queste pistole sono progettate per essere conformi alle norme CE) 223 801 A 274 783 C – Pistole RTD che impiegano dadi per i fili 274 685 B 274 783 C – 770 B 770 C – Pistole RTD resistenti all’acqua con spina Amphenol 276 226 Pistole termostatate impiegate con applicatori serie 2000 273 906 – 271 929 D Pistole termostatate impiegate con applicatori a numeri romani 242 077 – 271 929 D Pistola Nordson RTD gun e applicatore Meltex 152 127 B – – Pistola Meltex e applicatore Nordson serie 3000 264 829 B – – Pistola Nordson RTD e tubo ITW Dynatec 226 750 B – – Pistola Nordson RTD e tubo ITW Dynacontrol 309 071 B — — Pistola Nordson RTD e tubo Slautterback 224 908 B – – Kit di conversione cavo NOTA A: Include RTD e morsetti. B: Include RTD. C: Include dadi, morsettiere e morsetti. D: Si aprono con l’incremento, 177 _C (350 _F). Se necessario ai fini CE, ordinare le morsettiere e i morsetti a parte (consultare la tabella 7-1). E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-4 Diversi pezzi Kit di sostituzione del modulo e di revisione I moduli di sostituzione sono disponibili nuovi o revisionati. Contattare il Servizio Assistenza Clienti Nordson per informazioni sui moduli revisionati disponibili nel programma revisione/scambio (RBX). Consultare Moduli successivamente in questo capitolo per i codici dei moduli di sostituzione ed i singoli componenti dei moduli. I moduli possono essere anche revisionati utilizzando il kit di revisione moduli. I kit di revisione moduli contengono i componenti e le istruzioni necessarie per revisionare un modulo preesistente. Tab. 7-3 Kit di revisione moduli P/N Descrizione Nota 272 818 Kit di revisione guarnizione di tenuta modulo H-200 Revisiona un modulo. 142 753 Kit di revisione guarnizione di tenuta moduli H-200 Revisiona dieci moduli. 161 414 Kit di revisione guarnizione di tenuta moduli H-200 Da utilizzare per moduli a cavità zero o ridotta. Revisiona dieci moduli. Ordinare il gruppo ugello e ago a parte (consultare Moduli successivamente in questo capitolo). Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi Filtri in linea non riscaldati 7-5 I filtri in linea non riscaldati sono installati tra la pistola e il tubo per garantire il flusso continuo dell’adesivo, non interrotto da particelle che potrebbero causare l’ostruzione dell’ugello. Sono progettati per essere utilizzati con adesivi a bassa viscosità (inferiore a 10.000 centipoise) adatti per imballaggi. I filtri sono disponibili in configurazioni rette, a 45_ e a 90_. Gli elementi filtranti sostituibili sono disponibili in quattro dimensioni di maglia. I filtri sono disponibili in configurazioni per o-ring o filettatura americana per tubi (NPT) per consentire il collegamento alla pistola con entrambi i tipi di attacco per l’ingresso dei liquidi. Tab. 7-4 Filtri in linea non riscaldati Tipo O-Ring Gruppi filtro Tipo 1/4 NPT 274 290 Filtro diritto, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50 271 658 274 291 Filtro diritto, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100 271 659 274 292 Filtro diritto, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200 271 595 274 989 Filtro da 45_, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50 804 123 274 990 Filtro da 45_, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100 274 988 274 991 Filtro da 45_, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200 804 125 274 287 Filtro da 90_, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50 273 415 274 288 Filtro da 90_, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100 273 414 274 289 Filtro da 90_, 0.8 mm (0.003 poll.), maglia 200 273 413 Tipo O-Ring Elementi filtranti sostitutivi Tipo 1/4 NPT 805 138 Elemento filtrante, 0.71 mm (0.028 poll.), maglia 24 805 138 271 598 Elemento filtrante, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50 271 598 271 599 Elemento filtrante, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100 271 599 271 600 Elemento filtrante, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200 271 600 P/N Kit di riparazione filtro 945 032 O-ring Viton, tubo da 3/8 poll. 806 724 Adattatore, tipo o-ring per attacco da 1/4 poll. NPT (trasforma un filtro tipo o-ring-in un filtro tipo NPT) 126 134 Kit di riparazione, rondella, filtro in linea E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-6 Diversi pezzi Corpi dei collettori, riscaldatori e filtri per pistole RTD Consultare la figura 7-1. Le pistole H-200 possono essere del tipo RTD o termostatate. Quando si ordinano i corpi dei collettori, i riscaldatori o i filtri di ricambio (solo per pistole a filtro), assicurarsi di aver consultato la tabella corretta. Quando si ordinano i riscaldatori, fare attenzione che ai fini del mantenimento dell’approvazione CE, morsettiere e morsetti vanno ordinati a parte. Consultare la tabella 7-1 per i codici delle morsettiere e dei morsetti. Consultare la tabella 7-6 per le specifiche del riscaldatore. NOTA: Nelle seguenti tabelle CTRS significa linee medie e CA significa aria comune. Tab. 7-5 Componenti di riparazione pistola RTD (240 VAC) Corpo collettore P/N Riscaldatore P/N Filtro P/N H-201 274 593 938 123 (1) – Filtro verticale H-201 276 762 938 159 (2) 161 130 D Impermeabile H-201 276 720 A 938 123 (1) – H-202, 0.88 poll. CTRS, CA 714 990 810 000 (1) – H-202, 1.5 poll. CTRS, CA 809 559 810 000 (1) – H-202, 2.31 poll. CTRS, CA 274 571 Descrizione H-202, 2.31 poll. CTRS, CA, resistente all’azione dell’acqua H-202, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo H-202, 1.5 poll. CTRS, CA, a basso profilo H-202, 1.97 poll. CTRS, CA, a basso profilo 938 124 (1) – 276 721 A 938 124 (1) – 276 443 B 938 149 (2) – 809 912 B 938 131 (2) – 810 215 B 938 149 (2) – H-202, 6.31 poll. CTRS, CA 274 574 938 125 (1) – H-203, 0.88 poll. CTRS, CA 804 710 715 203 (1) – H-204, 0.88 poll. CTRS, CA 715 490 938 122 (1) – H-204, 1.31 poll. CTRS, CA 714 644 710 669 (1) – H-204, 1.5 poll. CTRS, CA 714 988 702 409 (1) – H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA 274 572 938 126 (1) – H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA, con filtro 815 722 815 888 (1) 815 672 E H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA, resistente all’azione dell’acqua 276 722 A 938 126 (1) – H-204, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo 276 536 C 938 152 (2) – Continua alla pagina seguente Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 7-7 Diversi pezzi Corpo collettore P/N Riscaldatore P/N Filtro P/N H-206, 0.88 poll. CTRS, CA 714 525 702 409 (1) – H-206, 1.5 poll. CTRS, CA 714 750 938 132 (1) – H-208, 0.88 poll. CTRS, CA 715 472 938 124 (2) – H-208, 3 poll. x 0.88 poll, 1.5 poll, 3 poll. x 0.88 poll. CTRS, CA 274 573 938 132 (1) – H-208, 3 poll. x 0.56 poll., 2.12 poll., 3 poll. x 0.56 poll. CTRS, CA., a basso profilo 274 576 938 128 (2) – Descrizione NOTA A: Sono necessarie due (2) guarnizioni, codice 174 900. B: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 891 e cod. 174 892. C: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 893 e cod. 174 894. D: E’ necessario il tappo cod. 276 758. E: E’ necessario il tappo cod. 815 673. 1 2 4201090A Fig. 7-1 Corpo del collettore della pistola RTD e riscaldatore 1. Corpo collettore 2. Riscaldatore E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-8 Diversi pezzi Specifiche riscaldatore pistola RTD Tab. 7-6 Specifiche riscaldatore pistola RTD (240 VAC) Riscaldatore P/N Diametro in lunghezza Lunghezze fili cavi Watt 938 123 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 150 938 159 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 130 938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 225 938 125 9.5 mm x 177.8 mm (0.375 poll. x 7.00 poll.) 165.1 mm (6.50 poll.) 365 938 131 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.) 101.6 mm (4.00 poll.) 130 938 149 6.4 mm x 69.9 mm (0.250 poll. x 2.75 poll.) 63.5 mm (2.50 poll.) 100 715 203 9.5 mm x 57.2 mm (0.375 poll. x 2.25 poll.) 254.0 mm (10.00 poll.) 250 702 409 9.5 mm x 127.0 mm (0.375 poll. x 5.00 poll.) 254.0 mm (10.00 poll.) 300 710 669 9.5 mm x 114.3 mm (0.375 poll. x 4.50 poll.) 254.0 mm (10.00 poll.) 300 815 888 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 300 938 122 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 135 938 126 9.5 mm x 101.6 mm (0.375 poll. x 4.00 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 280 938 152 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.) 76.2 mm (3.00 poll.) 155 702 409 9.5 mm x 127.0 mm (0.375 poll. x 5.00 poll.) 254.0 mm (10.00 poll.) 300 938 132 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.) 177.8 mm (7.00 poll.) 440 938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 225 938 128 9.5 mm x 69.9 mm (0.375 poll. x 2.75 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 210 938 132 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.) 177.8 mm (7.00 poll.) 440 Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 7-9 Diversi pezzi Corpi dei collettori, riscaldatori e filtri per le pistole termostatate Le pistole H-200 possono essere sia del tipo RTD che del tipo a termostato. Nell’ordinare i corpi dei collettori, i riscaldatori o i filtri sostitutivi (solo per le pistole a filtro), assicurarsi di aver consultato la tabella corretta. Quando si ordinano i riscaldatori, è necessario tener presente che le morsettiere ed i morsetti per il mantenimento dell’approvazione CE, devono essere ordinati a parte. Consultare la tabella 7-1 per il codice delle morsettiere e dei morsetti. Consultare la tabella 7-8 per le specifiche dei riscaldatori. NOTA: Nella seguente tabella CTRS significa linee medie e CA aria comune. Tab. 7-7 Componenti per la riparazione della pistola termostatata Corpo collettore P/N Riscaldatore P/N Filtro P/N H-201 274 593 938 104 (1) – Filtro verticale H-201 276 762 938 104 (2) 161 130 D 806 598 A – – H-202, 0.88 poll. CTRS, CA 714 990 938 122 (1) – H-202, 2.31 poll. CTRS, CA 272 353 938 039 (1) – 938 156 (2) – Descrizione Resistente all’azione dell’acqua H-201 H-202, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo 276 464 B H-202, 6.31 poll. CTRS, CA 272 355 938 088 (1) – H-204 0.88 poll., 1.5 poll., 0.88 poll., CTRS, CA 272 357 938 040 (1) – H-204 0.88 poll., 1.5 poll., 0.88 poll., CTRS, CA, resistente all’azione dell’acqua 809 724 A 938 124 (1) – H-204 0.88 poll., CTRS, CA, a basso profilo 276 462 C 938 155 (2) – H-208, 3 poll. x 0.88 in, 1.5 in, 3 poll. x 0.88 poll., CTRS, CA 272 361 938 042 (1) – H-208, 3 poll. x 0.56 in, 2.12 in, 3 poll. x 0.56 poll., CTRS, CA., a basso profilo 274 135 938 101 (2) – NOTA A: Sono necessarie due (2) guarnizioni, cod. 174 900. B: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 891 e cod. 174 892. C: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 893 e cod. 174 894. D: E’ necessario il tappo cod. 276 758. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-10 Diversi pezzi Specifiche riscaldatore pistola termostatata Tab. 7-8 Specifiche riscaldatore pistola termostatata (240 VAC ) Riscaldatore P/N Diametro in lunghezza Lunghezze fili cavo Watt 938 104 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 100 938 122 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 135 938 039 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 210 938 156 6.4 mm x 69.9 mm (0.250 poll. x 2.75 poll.) 63.5 mm (2.50 poll.) 50 938 088 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.) 165.1 mm (6.50 poll.) 330 938 040 9.5 mm x 104.6 mm (0.375 poll. x 4.00 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 210 938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 225 938 155 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.) 76.2 mm (3.00 poll.) 65 938 042 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 330 938 101 9.5 mm x 69.9 mm (0.375 poll. x 2.75 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 150 Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-11 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-12 Diversi pezzi 3. Moduli Le seguenti tabelle elencano i codici dei vari componenti che formano i moduli da utilizzare con le pistole H-200. Modulo regolabile H-200 Consultare la figura 7-2. Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota A – 276 119 Modulo regolabile H-200 (filetto sede modulo da 3/ -24 NPS) 8 – 1 986 502 S Anello di fermo interno, 43, a scatto 1 2 276 113 S Corpo modulo 1 3 983 012 S Disco supporto guarnizione 2 4 – S Guarnizione a forma di cappello 4 B 5 – S Guarnizione caricata a molla 1 B 6 940 111 S O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2 9 981 758 S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2 10 272 288 S Vite di carico 1 11 272 289 S Dado di serraggio da 1/2-28 1 12 987 022 S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x 0.065 poll. 1 13 276 112 S Regolatore aria 1 14 272 290 S Ago con pistone H-200 1 17 940 121 S O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll. 1 18 – S Sede con carburo H-200 (diametro foro sede 0.055-–0.060 poll.) 1 19 981 572 S Vite ovale da 8-32 x 0.375 poll. con intaglio 4 20 238 716 S Brugola da 10-32 con O-ring 2 23 144 892 S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1 NOTA C A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione. B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli. C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi viti e o-ring. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-13 11 10 2 12 6 9 20 13 5 3 14 23 17 18 1 3 19 4 4201001 Fig. 7-2 Componenti modulo regolabile H-200 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-14 Diversi pezzi Cavità ridotta H-200 Pezzo Consultare la figura 7-3. P/N Descrizione Quantità Nota – 117 713 Modulo cavità ridotta H-200 da 0.008 poll. – A – 117 714 Modulo cavità ridotta H-200 da 0.012 poll. – A – 117 804 Modulo cavità ridotta H-200 da 0.016 poll. – A – 117 715 Modulo cavità ridotta H-200 da 0.020 poll. – A 1 272 288 S Vite di carico 1 2 272 289 S Dado di serraggio da 1/2-28 1 3 276 112 S Regolatore aria 1 4 981 001 S Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., con intaglio 1 7 272 294 S Rondella di tenuta pistone 1 8 940 111 S O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2 9 940 121 S O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll. 1 10 – S Ago guida cavità ridotta, cavità zero H-200 1 13 276 113 S Corpo modulo 1 14 272 293 S Rondella pistone 2 15 981 758 S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2 17 987 022 S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x 0.065 poll. 1 18 238 716 S Brugola da 10-32 con O-ring 2 19 981 064 S Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375, con intaglio 4 20 986 502 S Anello di fermo interno da 43, a scatto 1 21 983 012 S Disco supporto guarnizione 2 22 – S Guarnizione a forma di cappello 4 C 23 – S Guarnizione caricata a molla 1 C 25 161 334 S Gruppo ugello con ago da 0.008 poll. – D 25 161 336 S Gruppo ugello con ago da 0.012 poll. – D 25 161 337 S Gruppo ugello con ago da 0.016 poll. – D 25 161 338 S Gruppo ugello con ago da 0.020 poll. – D 26 144 892 S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.500 poll. 1 NOTA B A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione. B: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite. C: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli. D: Ordinare la misura corrispondente a quella del modulo. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-15 2 1 13 17 8 18 15 3 23 4 21 7, 14 26 25 9 20 10 21 25 22 19 4201061 Fig. 7-3 Componenti modulo a cavità ridotta H-200 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-16 Diversi pezzi Modulo a cavità zero H-200 Pezzo Consultare la figura 7-4. P/N Descrizione Quantità Nota – 276 515 Modulo a cavità zero H-200 da 0.008 poll. – A – 276 516 Modulo a cavità zero H-200 da 0.012 poll. – A – 276 517 Modulo a cavità zero H-200 da 0.016 poll. – A – 276 518 Modulo a cavità zero H-200 da 0.020 poll. – A – 276 519 Modulo a cavità zero H-200 da 0.032 poll. – A – 276 520 Modulo a cavità zero H-200 da 0.040 poll. – A 1 103 191 S Microregolatore a cavità zero H-200 1 2 276 507 S Regolatore aria, cavità zero 1 4 981 758 S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2 6 272 294 S Rondella di tenuta pistone 1 9 940 111 S O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2 12 274 806 S Dado di serraggio da 5/8-28 1 14 981 001 S Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., con intaglio 1 16 272 293 S Rondella pistone 2 17 276 113 S Corpo modulo 1 18 987 022 S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x 0.065 poll. 1 19 276 527 S Gruppo ugello con ago da 0.008 poll. 1 B 19 276 528 S Gruppo ugello con ago da 0.012 poll. 1 B 19 276 529 S Gruppo ugello con ago da 0.016 poll. 1 B 19 276 530 S Gruppo ugello con ago da 0.020 poll. 1 B 19 276 531 S Gruppo ugello con ago da 0.032 poll. 1 B 19 276 532 S Gruppo ugello con ago da 0.040 poll. 1 B 20 238 716 S Brugola da 10-32 con O-ring 2 C 21 981 073 S Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375, con intaglio 4 22 986 502 S Anello di fermo interno, 43, a scatto 1 23 983 012 S Disco supporto guarnizione 2 24 – S Guarnizione a forma di cappello 4 D 25 – S Guarnizione a molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 D 28 985 240 S Perno a spirale da 3/16 poll. x 1/16 poll. 1 29 144 892 S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1 NOTA A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione. B: Ordinare la misura corrispondente alla misura del modulo. C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite. D: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-17 14 6, 16 19 22 23 1 20 24 17 9 25 23 12 29 18 4 19 2 21 28 4201062 Fig. 7-4 Componenti modulo a cavità zero H-200 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-18 Diversi pezzi Modulo a cavità zero H-200 per sigillatura casse (CS) Pezzo Consultare la figura 7-5. P/N Descrizione Quantità – 109 486 Modulo cavità zero, 0.012 poll., sigillatura casse – 1 272 288 S Vite di carico 1 2 272 289 S Dado di serraggio da 1/2-28 1 3 276 112 S Regolatore aria 1 4 981 750 S Brugola da 4-40 x 0.375 poll., 1 6 274 822 S Dado ago a cavità zero 1 8 272 294 S Rondella guarnizione pistone 1 9 940 111 S O-ring Viton, 0.301 poll. x 0.070 poll. 2 12 276 528 S Gruppo ugello con ago diam. 0.012 1 13 276 113 S Corpo modulo 1 14 272 293 S Rondella pistone 2 16 981 758 S Vite a testa cilindrica 6-32 x 0.625 2 17 987 022 S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x 0.065 poll. 1 18 238 716 S Brugola da 10-32 con O-ring 2 19 981 073 S Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., con intaglio 4 21 – S Guarnizione molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 22 986 502 S Anello di fermo interno 43, a scatto 1 23 983 012 S Disco di supporto guarnizione 2 24 – S Guarnizione a forma di cappello 4 25 144 892 S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1 NOTA Nota A B B A: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite. B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-19 2 1 13 17 9 16 18 3 4, 6 21 8, 14 23 12 25 22 23 12 19 24 4201063 Fig. 7-5 Componenti modulo a cavità zero CS H-200 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-20 Diversi pezzi Modulo a cavità minima H-200 Pezzo Consultare la figura 7-6. P/N Descrizione Quantità Nota – 107 578 Modulo cavità minima – 1 272 288 S Vite di carico 1 2 272 289 S Dado di serraggio da 1/2-28 1 3 276 112 S Regolatore aria 1 4 987 022 S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x 0.065 poll. 1 6 272 294 S Rondella guarnizione pistone 1 8 981 758 S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 2 9 940 111 S O-ring Viton, 0.301 poll. x 0.070 poll. 2 13 981 001 S Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., con intaglio 1 15 272 293 S Rondella pistone 2 16 276 113 S Corpo modulo 1 18 107 535 S Gruppo ugello con ago cavità minima 1 19 238 716 S Brugola da 10-32 con O-ring 2 20 981 073 S Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., con intaglio 4 21 986 502 S Anello di fermo interno, 43, a scatto 1 22 983 012 S Disco di supporto guarnizione 2 23 – S Guarnizione a forma di cappello 4 B 24 – S Guarnizione molla da1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 B 25 144 892 S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1 NOTA A A: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e viti. B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-21 2 1 16 4 9 8 19 3 13 24 6, 15 22 18 25 21 22 18 20 23 4201064 Fig. 7-6 Componenti modulo a cavità minima H-200 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-22 Diversi pezzi Modulo ugello integrato con apertura H-200 Pezzo Consultare la figura 7-7. P/N Descrizione Quantità Nota – 810 261 Modulo H-200 con ugello integrato ed apertura da 0.38 poll. – – 105 395 Modulo da H-200 con ugello integrato ed apertura da 0.50 poll. – – 141 084 Modulo da H-200 con ugello integrato ed apertura da 0.75 poll. – 1 986 502 Anello di fermo interno, 43, a scatto 1 2 276 113 Corpo modulo 1 3 983 012 Disco di supporto guarnizione 2 4 – Guarnizione a forma di cappello 4 6 940 111 O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2 7 – Guarnizione a molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 9 981 758 Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2 10 272 288 Vite di carico 1 11 272 289 Dado di serraggio da 1/2-28 1 12 987 022 Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x 0.065 poll. 1 13 276 112 Regolatore aria 1 14 272 290 Ago con pistone H-200 1 18 810 265 Gruppo ugello con apertura da 0.38 poll. 1 B 18 105 393 Gruppo ugello con apertura da 0.50 poll. 1 B 18 141 086 Gruppo ugello con apertura da 0.75 poll. 1 B 19 981 073 Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., con intaglio 4 20 238 716 Brugola 10-32 con O-ring 2 23 144 892 Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1 NOTA A A C A: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli. B: Ordinare la misura (0.38, .050, o 0.75 poll.) corrispondente a quella del modulo. C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-23 11 10 2 12 6 20 9 13 7 14 3 23 1 3 18 4 19 4201065 Fig. 7-7 Componenti modulo ugello integrato con apertura H-200 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-24 Diversi pezzi Modulo ad angolo retto H-200 Pezzo Consultare la figura 7-8. P/N Descrizione Quantità Nota – 222 495 Modulo H-200 ad angolo retto – 1 986 502 S Anello di fermo interno, 43, a scatto 1 2 276 113 S Corpo modulo 1 3 983 012 S Disco di supporto guarnizione 2 4 – S Guarnizione a forma di cappello 4 A 5 – S Guarnizione a molla, 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 A 6 940 111 S O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2 7 – S Ago guida cavità zero, cavità ridotta H-200 1 8 – S Corpo ugello H-200, 90_ 1 9 981 758 S Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2 10 272 288 S Vite di carico 1 11 272 289 S Dado di serraggio da 1/2-28 1 12 987 022 S Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x 0.065 poll. 1 13 276 112 S Regolatore aria 1 14 272 290 S Ago con pistone H-200 1 16 144 892 S Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1 17 940 121 S O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll. 1 18 – S Piastra adattatore ugello H-200 90_ 1 19 981 566 S Vite a testa piana da 8-32 x 0.50 poll., con intaglio 4 20 238 716 S Brugola 10-32 con O-ring 2 NOTA B A: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli. B: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-25 11 2 10 6 12 20 9 5 3 13 16 14 7 17 8 1 3 18 19 4 4201084 Fig. 7-8 Componenti modulo ad angolo retto H-200 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-26 Diversi pezzi Consultare la figura da 7-9 a 7-13. I seguenti ugelli possono essere utilizzati con le pistole H-200. 4. Ugelli 237 0XX Foro singolo con inserto Innesto mm (poll.) 0.20 (0.008) 0.25 (0.010) 0.31 (0.012) 0.36 (0.014) 0.41 (0.016) 0.46 (0.018) 0.51 (0.020) 0.61 (0.024) 237 208 237 210 237 212 237 214 237 216 237 218 237 220 237 622 237 621 237 312 237 314 237 316 237 318 237 320 237 623 2.5 (0.100) 237 412 237 414 237 416 237 418 237 420 237 624 3.8 (0.150) 237 612 237 614 237 616 237 618 237 620 237 625 1.3 (0.050) Adattatore in ottone, ottone inserto in acciaio inox Diametro foro mm (poll.) 1.9 (0.075) 4301002 Fig. 7-9 237 XXX, Ugello con foro singolo ed inserto, innesto optional 237 XXX Foro singolo con inserto Innesto mm (poll.) Adattatore in ottone, inserto in acciaio inox 7.6 (0.300) Diametro foro mm (poll.) 0.31 (0.012) 0.36 (0.014) 0.41 (0.016) 0.46 (0.018) 0.53 (0.021) 0.61 (0.024) 0.71 (0.028) 237 003 237 005 237 008 237 018 237 027 237 040 237 060 4301003 Fig. 7-10 237 0XX, Ugello con foro singolo e inserto, innesto lungo Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-27 4. Ugelli (segue) 238 0XX Foro singolo monocomponente Innesto mm (poll.) Ottone Diametro foro mm (poll.) 0.31 (0.012) 0.36 (0.014) 0.41 (0.016) 0.46 (0.018) 0.51 (0.020) 0.76 (0.030) 0.89 (0.035) 1.02 (0.040) 238 004 238 005 238 006 238 007 238 008 238 009 238 058 238 010 238 011 238 012 238 002 238 013 238 000 238 001 238 057 238 003 2 54 (0.100) 2.54 (0 100) Acciaio 4301001 Fig. 7-11 238 0XX, Ugello con foratura singola, innesto fisso E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-28 Diversi pezzi 4. Ugelli (segue) 238 0XX Ugelli a cupola Bronzo fosfor. (1) Diametro foro mm (poll.) 0.20 (0.008) 0.25 (0.010) 0.31 (0.012) Singolo 15_ 703 299 Singolo 30_ Singolo 45_ 0.36 (0.014) 0.41 (0.016) 0.46 (0.018) 0.51 (0.020) 706 078 238 015 704 891 702 927 704 542 714 977 238 017 703 464 705 512 702 598 706 057 Singolo 60_ 238 020 238 018 707 218 238 023 Doppio 15_ 238 059 238 053 238 063 238 054 130 495 Doppio 20_ 238 060 238 062 715 190 114 927 238 067 0.61 (0.024) 0.76 (0.030) 238 016 804 520 238 019 238 021 238 022 238 024 238 025 238 055 238 056 Doppio 30_ 804 871 703 270 238 506 704 936 114 928 805 512 238 500 238 026 238 501 Doppio 45_ 238 534 238 525 238 526 238 527 238 528 238 529 238 530 238 027 238 531 238 061 709 371 238 064 238 028 238 068 238 029 238 030 805 397 715 462 238 031 238 032 238 033 804 761 132 567 238 034 715 872 238 035 238 036 Triplo 30_ 238 037 238 065 238 038 238 069 238 039 238 071 Triplo 45_ 238 041 238 066 238 042 238 070 238 510 238 072 Triplo 60_ 238 043 807 506 238 044 708 028 238 045 238 046 238 048 238 049 238 050 808 696 238 051 238 052 D 60_ Doppio 0/15_ 119 360 Doppio 0/45_ Triplo Radiale 30_ 805 257 709 479 Quadruplo 40_ (1) 238 047 714 855 714 856 238 040 Utilizzare senza dado di fermo cod. 152 926. A A A Singolo Doppio Doppio O/A 120 o A Triplo A B Quadruplo 120 o A Triplo radiale 4301004 Fig. 7-12 Ugelli a cupola, sistemi di misurazione deviazioni illustrati sopra (A, B = angolo tra il foro degli ugelli o la linea media) Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 7-29 4. Ugelli (segue) Ugelli ad angolo retto Diametro foro mm (poll.) (1) 0.20 0.25 0.31 0.36 0.41 0.46 0.51 0.61 0.71 0.81 1.02 (0.008) (0.010) (0.012) (0.014) (0.016) (0.018) (0.020) (0.024) (0.028) (0.032) (0.040) Singolo 707 867 714 847 244 518 244 519 244 520 165 774 270 853 165 775 271 022 231 149 804 832 Doppio 15_ 165 776 273 384 804 047 165 777 271 938 165 778 165 779 Doppio 30_ 270 698 270 699 270 700 165 780 709 786 165 781 808 792 Doppio 90/60_ 165 783 710 591 809 882 165 784 142 898 165 786 165 787 806 540 808 625 165 788 806 199 165 789 165 790 Triplo 19_ Triplo 22.5_ 165 785 (1) Inserto in acciaio inox, adattatore in acciaio inox, dado di fermo in ottone A Singolo Doppio A 30 o Doppio 90/60 Triplo 5960007 Fig. 7-13 Ugelli ad angolo retto, sistemi di misurazione deviazioni illustrati sopra (A = angolo tra il foro degli ugelli o la linea media) E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-30 Diversi pezzi Consultare la figura 7-14. La seguente tabella fornisce i codici degli ugelli di precisione Saturn Nordson. Gli ugelli di precisione Saturn sono provvisti di anelli codificati mediante colorazione che sonsente una facile identificazione della dimensione dell’orifizio. 4. Ugelli (segue) Diametro foro e colore dell’anello inferiore mm (poll.) Lunghezza innesto e colore anello superiore mm (poll.) 1.3 (0.050) Porpora 1.9 (0.075) Marrone 2.5 (0.100) Blu 3.8 (0.150) Verde 7.6 (0.300) Nero 322 212 322 312 322 412 322 314 322 414 0.20 (0.008) Porpora 322 008 0.25 (0.010) Blu 322 010 0.31 (0.012) Verde 322 012 322 112 0.36 (0.014) Giallo 322 0147 322 114 0.41 (0.016) Arancio 322 016 322 116 0.46 (0.018) Rosso 322 018 322 118 0.51 (0.020) Beige 322 020 322 120 322 216 322 416 322 318 322 418 0.53 (0.021) Marrone 322 421 0.61 (0.024) Grigio 322 424 0.71 (0.028) Nero 322 428 4296018A Fig. 7-14 Ugelli di precisione Saturn Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Diversi pezzi 5. Elettrovalvole 7-31 L’elettrovalvola può essere danneggiata se la sua tensione nominale non corrisponde alla tensione nominale del grilletto. Assicurarsi che i valori corrispondano. Inoltre, assicurarsi che l’elettrovalvola sia conforme alle specifiche relative alle alte temperature. La tabella 7-9 elenca le elettrovalvole adatte per essere utilizzate a temperature superiori a 85 _C (185 _F). Tab. 7-9 Elettrovalvole Tipo di elettrovalvola ISI/Nordson 3 vie 4 vie NOTA P/N Descrizione Cv Watt Amp Nota 125 343 24 VDC, 1/8 NPT, QD, comandata 0.5 2.9 0.12 125 346 120 VAC, 1/8 NPT, QD, comandata 0.5 3.1 0.03 125 344 24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata 1.2 2.9 0.12 125 345 120 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata 1.2 3.1 0.03 143 754 240 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata 1.2 3.1 0.01 901 138 24 VDC, 1/8 NPT, QD, diretta 0.18 6 0.25 A 901 081 Doppia AC/DC, tubo da 1/8 NPT, 1/2 poll., diretta 0.18 6 0.25 A, B 901 130 24 VDC, 1/8 NPT, 18 AWG (filo), diretta 0.18 6 0.25 A 810 283 24 VDC, 1/4 NPT, QD, diretta 0.5 24 1 0.5 24 1 1/ 4 816 373 Doppio AC/DC, NPT, QD, diretta B 901 092 24 VDC, 1/4 NPT, 18 AWG (filo), diretta 0.5 24 1 901 149 240 VAC, 50/60 Hz, 1/4 NPT, QD, diretta 0.5 6.5 1 901 155 24 VDC, 1/4 NPT, QD, diretta 0.5 8.5 0.35 901 173 24 VDC, 1/4 NPT, QD, resistente all’azione dell’acqua 0.5 24 1 303 010 24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia (LED), comandata 0.88 5.4 0.23 C 303 012 24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata 0.88 5.4 0.23 C 303 013 24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia, resistente all’azione dell’acqua, comandata 0.88 5.4 0.23 C 303 014 120 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata 0.88 2.9 0.39 C 303 015 24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata 1.33 8.5 0.35 C 303 016 24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia, comandata 1.33 8.5 0.35 C A: Le elettrovalvole con meno di 0.5 Cv limitano le prestazioni della pistola e comportano esiti negativi di gran lunga maggiori nei test di conformità Nordson. B: 24 DC, 15/6 W quando viene utilizzata a 115 V. C: Nelle valvole a 4 vie è possibile inserire una spina da 1/4 NPT in modo che possano essere utilizzate come valvole a tre vie ad alta velocità. E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 284 199G Edizione 01/99 Manuale 42-18 7-32 Diversi pezzi La tabella 7-10 fornisce dati relativi alle prestazioni delle elettrovalvole testate nei laboratori Nordson. 5. Elettrovalvole (segue) Tab. 7-10 Prestazioni elettrovalvole Descrizione Tensione Cv (Catalogo/Attuale) ISI/Nordson 24 VDC 1.2/1.2 Non testata Non testata Valvole a 3 vie 24 VDC 0.18/0.16 11 23 Valvole a 3 vie 24 VDC 0.50/0.50 8 12 Valvole a 4 vie 24 VDC 1.0/0.88 6 10 Valvole a 4 vie 24 VDC 1.3/1.3 5 11 NOTA Minimo accesa (ms) Minimo spenta (ms) Corsa completaA Corsa completaA A: Le valvole ad alto rendimento sono in grado di produrre cordoni di 4 millisecondi (ms) accese e 10 ms spente. La ripetibilità del modello potrebbe essere un problema a causa della variabilità tra modulo e modulo. variance. Manuale 42-18 284 199G Edizione 01/99 E 1999 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati