Comments
Description
Transcript
le preposizioni - Comune di Tratalias
LE PREPOSIZIONI A Cun De In Po a con di, da in per La maggior parte delle preposizioni sono composte: intra (de) tra, fra faci (a) verso, di fronte fintzas (a) fino a fintzas (de) fin da sentza (de) senza a suta (de) sotto a canta(de) vicino a (a, in) pitzus (de) sopra, su Vi sono degli avverbi che si usano anche come preposizioni: ananti(s) (de) davanti a agoa (de) dopo (di), dietro a a intru (de) entro, all’interno di a foras (de) fuori di innantis (de) prima di avatu (de) dietro di Alcune locuzioni prepositive po curpa de a causa di conca a verso a fortza de a forza di in mesu de in mezzo a a palas de dietro a antzis de invece di in pitzu de in cima a a s’acabu de alla fine di -La consonante della preposizione DE spesso nel linguaggio parlato non viene pronunciata quando DE è preceduta da una vocale: can’ 'e cassa per cani de cassa fillu 'e babu per fillu de babu oppure, con l’elisione, fill' 'e babu. Come si vede, si mette il doppio apostrofo per indicare l’assenza di due o più lettere, cosa frequentissima quando si tratta di preposizioni composte: chentz’ ’e per chentza de a for’ ’e per a foras de asut' 'e per asuta de, ecc. -Ricordiamo che in sardo non esistono preposizioni articolate, perciò: a su (e non assu), de su (e non dessu), po is (e non pois), ecc. -Le preposizioni IN e CUN seguite dall’articolo indeterminativo UNU, UNA richiedono una D eufonica, staccata dall’articolo per mezzo di una linetta: in d-unu, in d-una, cun d-unu, cun duna. -La preposizione A deve essere messa davanti al complemento oggetto quando questo è un nome di persona (o animale o cosa cui si attribuiscono qualità umane) o un pronome personale: apu biu a fradi tuu; no ti connosciu a tui. Non si mette la preposizione A dopo il verbo TENNI quando questo indica un possesso: tenit unu fradi (ha un fratello). Negli altri casi si: tengu a Marieddu crocau (ho Mariolino a letto malato). - La preposizione A è di regola per il moto a luogo, però davanti a un aggettivo dimostrativo, all’articolo indeterminativo e all’indefinito CALINCUNU, si preferisce mettere IN: andai a crèsia e bollu andai in calincunu logu. - Alcune preposizioni esprimenti il complemento di luogo devono essere accompagnate dal possessivo anziché da DE+ il pronome personale: acanta mia e non acanta de mei ananti tua e non ananti de tui avatu miu e non avatu de mei a pitzus miu e non a pitzus de mei, ecc. - Il sostantivo può essere raddoppiato, prendendo così il significato di una preposizione: andai arriu arriu andare lungo il fiume terra terra rasoterra muru muru rasente ai muro, ecc. - La preposizione DE può lasciare il posto, per ragioni eufoniche, alla preposizione DI davanti a parole che iniziano per E o anche ad altre vocali: unu filu di erba; un'anedd' ‘i oru. - Quando il termine COMENTI si impiega nel senso di "in qualità di", va accompagnato dalla preposizione A: deu, comenti a sìndigu io, nella mia qualità di sindaco - I verbi di moto reggono la preposizione A: artziai a sa mata salire sull’albero - Lo stato in luogo vuole sempre la preposizione IN, anche quando in italiano c’è A: bivu in Casteddu (abito a Cagliari). - CUN unita ai pronomi personali può diventare CUMEGUS (cun mei), CUNTEGUS (cun tui), CUNSEGUS (cun issu, cun issa, cun issus, cun issas). - INTRA DE, quando regge più complementi, se uno o più sono pronomi personali, li vuole in nominativo: intr’ ’e tui e deu (fra te e me). - Quando "sopra" indica "a contatto", si usa IN: in sa mesa du at medas librus (sul tavolo ci sono molti libri). -Quando si tratta di complemento di tempo, all’italiano "tra, fra" corrisponde AINTRU DE: aintru 'e tres oras (fra tre ore). TRADUZIONE DELL’ITALIANO “TRA, FRA” - INTRA DE indica il rapporto fra due persone o cose, o fra più di due se vi è senso di reciprocità: intr’’e amigus custas cosas no còntanta (fra amici questa cose non anno importanza). - INTRA DE quando regge più complementi, se uno o più sono pronomi personali, li vuole in nominativo: intr’’e tui e deu ( fra te e me). - IN MESU DE, davanti ad un collettivo o ad un nome plurale indicante una quantità indeterminata di persone o di cose: in mes’’e sa genti. - quando si tratta di complemento di tempo, all’italiano “tra, fra” corrisponde A INTRU DE: a intru ‘e tres oras (fra tre ore). TRADUZIONE DELL’ITALIANO “VERSO” FACI A, CONCA A, e simili, quando indica rapporto di tempo o di luogo: faci a Casteddu (verso Cagliari, in direzione di Cagliari); faci a is otu ( verso le otto). Bibliografia Eduardo Blasco Ferrer “PROMO DOMO” Grammatica essenziale della lingua sarda Poliedro; Antonio Lepori GRAMATIGA SARDA PO IS CAMPIDANESUS COMPENDIO DI GRAMMATICA CAMPIDANESE PER ITALOFONI Edizioni C.R.; Emilio Atzeni “VOCABOLARIO DOMESTICO SARDO-ITALIANO e prontuario Italiano-Sardo” Brancato Editore; Giovanni Spano “VOCABOLARIEDDU SARDU-ITALIANU ITALIANU-SARDU” a cura di Salvatore Colomo; Antonio Lepori DIZIONARIO ITALIANO-SARDO CAMPIDANESE Edizioni Castello.