ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ
by user
Comments
Transcript
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ GENERAL E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 14 January 2005 RUSSIAN ORIGINAL: ENGLISH ЭКОНОМИЧЕСКАЯ И СОЦИАЛЬНАЯ КОМИССИЯ ДЛЯ АЗИИ И ТИХОГО ОКЕАНА Конференция министров по окружающей среде и развитию, 2005 год Подготовительное совещание старших должностных лиц 24-26 марта 2005 года Бангкок ПРОЕКТ ДЕКЛАРАЦИИ МИНИСТРОВ ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ И РАЗВИТИЮ В АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКОМ РЕГИОНЕ, 2005 ГОД (Пункт 6 предварительной повестки дня) SOМCЕD_4R E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 1 ПРЕАМБУЛА Мы, министры окружающей среды из стран – членов и ассоциированных членов Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, собравшись в Сеуле 2829 марта 2005 года на пятой Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2005 год, вновь заявляя о нашей приверженности Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию 1 и положениям Повестки дня на XXI, 2 итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, 3 прежде всего Йоханнесбургскому плану выполнения решений, 4 в котором содержатся приоритетные инициативы Пномпеньской региональной платформы по устойчивому развитию в АзиатскоТихоокеанском регионе, 5 целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (2000 год) и Программе действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, 6 отмечая, в частности, цели развития один и семь, сформулированные в Декларации тысячелетия и направленные соответственно на искоренение нищеты и голода, а также обеспечение экологической устойчивости, и признавая взаимодополняемость этих целей, также принимая к сведению главу 4 Повестки дня на XXI век,2 в которой подчеркивается важность изменения структур потребления, вновь подтверждая, что Азиатско-Тихоокеанский регион как самый быстро развивающийся регион в мире, в котором проживает две трети населения мира и насчитывается самое большое количество людей, страдающих от нищеты и голода, призван сыграть решающую роль в содействии устойчивому развитию в мире, признавая, что если не удастся сохранить производство и потребление на уровне, не превышающем потенциальную емкость экосистемы в Азиатско-Тихоокеанском регионе, это отрицательно скажется на состоянии окружающей среды во всем мире, 1 Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-деЖанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под номером R.93.I.8 и исправление), том I: Резолюции, принятые Конференцией, резолюция 1, приложение I. 2 Там же, приложение II. 3 См. Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа – 4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под номером R.03.II.A.1 и исправление), глава I. 4 Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа – 4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под номером R.03.II.A.1 и исправление), глава I, резолюция 2, приложение. 5 6 E/CN.17/2002/PC.2/8. Доклад Глобальной конференции по устойчивому развитию малых и развивающихся государств, Бриджтаун, Барбадос, 25 апреля – 6 мая 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под номером R.94.I.18 и исправления), глава I, резолюция 1, приложение II. E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 2 признавая также, что экономический рост играет важнейшую роль в борьбе с бедностью и в предоставлении основных услуг в целях удовлетворения потребностей растущей численности населения региона, отмечая с озабоченностью, что экономический рост является также одним из источников серьезного давления на окружающую среду и что экологическая устойчивость в регионе подвергается риску по мере продолжения экономического роста, несмотря на ограниченную потенциальную емкость экосистемы региона, осознавая, что нынешнее положение можно улучшить за счет интеграции экономического и социального развития и охраны окружающей среды, которые являются тремя взаимоподдерживающими столпами устойчивого развития, учитывая, что в интересах нынешнего и грядущего поколений крайне важно переориентировать развитие с модели «сначала рост, борьба с загрязнением потом» к модели экологизации экономического роста, также принимая во внимание, что повышение экологической устойчивости при уменьшении масштабов бедности играет важнейшую роль в наших начинаниях, направленных на достижение устойчивого развития и повышение качества жизни, соглашаясь с тем, что новую модель природосберегающего роста следует пропагандировать в качестве основы для повышения экологической устойчивости и достижения в регионе целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поощряя волю и решимость народов стран Азиатско-Тихоокеанского региона мобилизовать в индивидуальном и коллективном порядке все имеющиеся ресурсы и предпринимать согласованные усилия по содействию применению новой модели природосберегающего роста, призванной в конечном итоге содействовать устойчивому развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе через посредство ряда мероприятий, изложенных ниже, заявляем следующее: УСТОЙЧИВОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ ХОЗЯЙСТВЕННОСТИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В КОНТЕКСТЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО РОСТА 1. Мы берем на себя обязательство повышать устойчивость окружающей среды путем уменьшения давления экономического роста на окружающую среду, что влечет за собой увеличение объема производства и потребления путем: a) учета экологических издержек в рыночных ценах и использования там , где это целесообразно, таких экономических инструментов, как методы экологического учета и налогообложения, которые способствуют природосберегающему росту и использованию природосберегающих механизмов закупок; b) наращивания более экологически чистого производства путем содействия экоэффективности, прежде всего уменьшению количества энергии и числа материалов, E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 3 используемых в производстве товаров и услуг, и сведению к минимуму отходов и загрязнения, образующихся в процессе производства; c) повышения экологической устойчивости структур потребления, увязывая их с традиционным образом жизни и культурными ценностями и содействуя построению общества, рециркулирующего отходы; d) содействия использованию моделей, обеспечивающих синергизм между экономическим развитием и охраной окружающей среды как одной из стратегий борьбы с бедностью; e) разработки механизмов раннего оповещения в целях содействия борьбе со стихийными бедствиями, включая цунами, наводнения и засуху, для сведения к минимуму рисков для экологической устойчивости; f) осуществления мероприятий, направленных на уменьшение негативных последствий изменения климата, и соответственно пропаганды стратегий адаптации. 2. Мы преисполнены решимости улучшить экологические показатели хозяйственной деятельности путем повышения эффективности нормативно-правовой базы, что влечет за собой: a) повышение экологических показателей хозяйственной деятельности и отчетности в государственном и частном секторах путем конкретного и своевременного вовлечения заинтересованных сторон и обеспечения доступа к информации, участию и возмещению ущерба в качестве основных принципов экологизации системы управления; b) обеспечение своевременного и тщательного осуществления многосторонних природоохранных соглашений, сторонами которых мы являемся; c) содействие эффективному обеспечению соблюдения законов, нормативных актов и стандартов, касающихся устойчивого развития, включая законы, регулирующие оценку воздействия на окружающую среду; d) принятие соответствующих мер по ликвидации последствий или предупреждению нанесения дальнейшего ущерба экосистемам, прежде всего мер по предупреждению или ликвидации последствий деградации земли и утраты биологического разнообразия; e) оказание поддержки соблюдению; f) укрепление организационных структур и функций национальных комиссий по устойчивому развитию в целях интеграции политики, касающейся трех столпов устойчивого развития, и содействие установлению эффективных партнерских связей между многими заинтересованными сторонами в целях обеспечения всестороннего участия частного сектора, гражданского общества и всех других основных групп в усилиях, направленных на обеспечение устойчивого развития; E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 4 g) содействие использованию индексов экологической устойчивости и экологизации хозяйственной деятельности в целях оценки условий и тенденций в качестве инструментов разработки политики устойчивого развития; h) содействие перспективному планированию и управлению в отношении природных ресурсов и окружающей среды; i) обеспечение того, чтобы политика, направленная на содействие экологически устойчивому экономическому росту, одновременно содействовала развитию социальной составляющей устойчивого развития. 3. Мы постановляем содействовать охране окружающей среды как движущей силе экономического роста, открывающей возможности для предпринимательства, и отвергаем посылку о том, что экологические соображения представляют препятствие или преграду на пути экономического роста, внедряя программную основу, которая поощряет: a) содействие формированию экологических рынков; b) содействие инвестициям в экологическую инфраструктуру, экоиндустрии и применению экологически безопасных технологий; c) развитию содействие исследованиям и разработкам в вышеупомянутых областях; d) содействие работе сетей обмена знаниями в целях обмена опытом и результатами анализов о связи между бедностью и окружающей средой для акцентирования внимания на природосберегающем росте в интересах бедного населения. РОЛЬ ОСНОВНЫХ ГРУПП 4. Мы берем на себя обязательство развивать партнерские отношения с частным сектором, гражданским обществом и всеми группами, в том числе группами граждан и группами местных общин, в знак признания того, что участие основных групп играет решающую роль в устойчивом развитии, и в целях сохранения производства и потребления в пределах потенциальной емкости экосистемы путем: а) адаптации экономических инструментов для достижения целей экологической устойчивости путем: i) применения разумных субсидий, налогов и других инструментов; ii) покрытия экологических издержек за счет внутренних ресурсов; iii) пропаганды рециркулирующей экономики; iv) более жесткого регулирования спроса; v) развития экологических рынков; vi) создания лучших условий на рынках для экологически чистой продукции; E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 5 b) Поощрения частного сектора к: i) использованию возможностей предпринимательства; для экологического ii) использованию экологических рынков; iii) внедрению устойчивых и экологически чистых технологических процессов; iv) разработке экологически безопасной продукции; v) расширению производства экологических товаров и услуг; vi) внедрению инвестиционных моделей, поддерживающих устойчивое развитие; с) поощрения к установлению партнерских отношений между государственным и частным секторами в интересах устойчивого развития; d) поощрения гражданского общества играть жизненно важную роль, повышая экологическую устойчивость потребления путем: i) экологического просвещения потребителей в вопросах экологической устойчивости их структур потребления; ii) содействия регулированию спроса среди потребителей; iii) повышения экологической устойчивости потребления путем увязывания ее с традиционным образом жизни, культурными и духовными ценностями; е) принятия мер к тому, чтобы устойчивое развитие стало одним из компонентов образования на всех уровнях и повышения информированности общественности об устойчивом развитии. ЙОХАННЕСБУРГСКИЙ ПЛАН ВЫПОЛНЕНИЯ РЕШЕНИЙ И РЕГИОНАЛЬНЫЙ ПЛАН ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ В ИНТЕРЕСАХ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ, 2006-2010 ГОДЫ 5. Мы преисполнены решимости и впредь прилагать усилия по осуществлению Йоханнесбургского плана выполнения решений, прежде всего региональных приоритетных инициатив, изложенных в Пномпеньской региональной платформе, которая включена в главу «Прочие региональные инициативы» Йоханнесбургского плана выполнения решений, 7 7 Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа – 4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под номером R.03.II.A.1 и исправление), глава I, резолюция 2, приложение, глава IX, раздел В. E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 6 вкупе с Китакюсюйской инициативой «За здоровую окружающую среду», 8 признавая в этой связи позитивные шаги, предпринятые членами и ассоциированными членами Комиссии в направлении осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений и его приоритетных инициатив. 6. Настоящим мы принимаем Региональный план осуществления в интересах устойчивого развития, 2006-2010 годы, в качестве рационального и жизнеспособного инструмента достижения общей цели устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе и решаем предпринять шаги для его осуществления в соответствии с конкретными условиями соответствующих стран и территорий региона, укрепить организационную основу и содействовать наращиванию потенциала на основе сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях. 7. Мы одобряем Сеульскую инициативу по экологически устойчивому экономическому росту, которая направлена на решение новых задач, намеченных в Региональном плане осуществления в интересах устойчивого развития, 2006-2010 годы, для обеспечения экологически устойчивого экономического роста в Азиатско-Тихоокеанском регионе. 8. Мы также одобряем региональные и субрегиональные инициативы, перечисленные в приложении к настоящей Декларации, которые были разработаны в развитие итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и в осуществление приоритетных инициатив Пномпеньской региональной платформы, включенных в главу «Прочие региональные инициативы» Йоханнесбургского плана выполнения решений. 9. Мы поддерживаем практические и целенаправленные мероприятия и меры, которые были приняты для осуществления Китакюсюйской инициативы «За здоровую окружающую среду», и одобряем План действий по осуществлению Инициативы, принятый мэрами и старшими должностными лицами городов стран-членов на третьем Совещании сети Китакюсюйской инициативы, которое проводилось 3-4 августа 2004 года в Китакюсю, Япония. 10. Мы настоятельно призываем членов и ассоциированных членов Комиссии обеспечить подготовку, разработку и осуществление национальных стратегий по устойчивому развитию, задуманных по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в таком духе, чтобы они в полной мере способствовали интеграции окружающей среды и экономики и сами были всецело интегрированы в национальный процесс экономического планирования и осуществления. 11. Мы просим членов и ассоциированных членов Комиссии обеспечить, чтобы интересы бедных и уязвимых групп населения в области окружающей среды были учтены в процессе национального планирования и в программной основе по борьбе с бедностью. 12. Мы также просим членов и ассоциированных членов Комиссии укрепить субрегиональные Комиссии и организации по устойчивому развитию. 8 Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, Конференция министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2000 год, Китакюсю, Япония, 31 августа – 5 сентября 2000 года, Декларация министров, Региональная программа действий (2001-2005 годы) и Китакюсюйская инициатива «За здоровую окружающую среду» (ST/ESCAP/2096) (издание Организации Объединенных Наций , в продаже под номером Е.01.II.F.12), часть три. E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 7 13. Мы подчеркиваем важное значение международного сотрудничества в достижении целей устойчивого развития и напоминаем международному сообществу об общих, но дифференцированных обязанностях, которые лежат на всех сторонах в деле достижения целей устойчивого развития. 14. Мы обращаемся с призывом к странам-донорам, соответствующим органам и учреждениями Организации Объединенных Наций, многосторонним финансовым учреждениям, прочим межправительственным организациям, частному сектору, неправительственным организациям и гражданскому обществу, оказать всемерную поддержку, включая финансовую и техническую поддержку, делу реализации Регионального плана осуществления в интересах устойчивого развития, 2006-2010 годы, и изложенных в нем инициатив и проектов. 15. Мы постановляем периодически проводить обзор хода осуществления настоящей Декларации и Регионального плана осуществления в интересах устойчивого развития, 20062010 годы, и в этой связи обращаемся к Исполнительному секретарю Комиссии с просьбой ежегодно представлять на рассмотрение Комиссии доклады о ходе работы. 16. Мы постановляем созвать шестую Конференцию министров по окружающей среде и устойчивому развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе не позднее 2010 года. E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 8 Приложение Региональные и субрегиональные инициативы, одобренные на субрегиональных и региональных подготовительных совещаниях Район Инициатива Основные партнеры, выявленные на сегодня Финансирующие механизмы и статус 1. Региональный уровень (будет добавлено) 2. Субрегиональный уровень (будет добавлено) Центральная Азия Программа по борьбе с деградацией земли АБР АБР Северо-Восточная Азия Предупреждение пылевых и песчаных бурь и уменьшение их последствий АБР, ЭСКАТО, ЮНЕП, КООМБО ЭСКАТО АБР, ГЭФ, национальное финансирование (в процессе) Требуются средства ЭСКАТО, АСЕАН, Ассоциация потребителей Республики Корея ЭСКАТО Требуются средства Будет определено ЭСКАТО, СПРЕП Требуются средства Юго-Восточная Азия Южная Азия Тихоокеанский субрегион * Уменьшение последствий изменения климата (инновационные технологии и развитие сектора транспорта)* Образование в интересах устойчивого развития с уделением основного внимания устойчивому производству и потреблению * Борьба с бедностью путем налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в интересах бедного населения Деградация земель* Устойчивый образ жизни общин в тихоокеанских островных странах (области внимания: адаптация к изменению климата, экотуризм, рациональное использование природных ресурсов) Концепции будут разработаны. ЭСКАТО (правительство Нидерландов) Требуются средства E/ESCAP/SO/MCED(05)/4 Page 9 Список сокращений: АБР Азиатский банк развития АСЕАН Ассоциация государств Юго-Восточной Азии ГЕФ Глобальный экологический фонд СПРЕП Региональная программа по окружающей среде для южной части Тихого океана КООНБО секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием ЮНЕП Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде