Comments
Transcript
Manuale installazione ed uso Freddy Caldo +
Freddy CALDO + FREDDO Manuale installazione ed uso ITALIANO COMPLIMENTI! Lei ha acquistato FREDDY, un elettrodomestico di derivazione professionale per l’abbattimento rapido della temperatura, il surgelamento rapido dei cibi, il raffreddamento rapido delle bevande, la cottura a bassa temperatura, la lievitazione, la funzione piatto pronto, lo scongelamento e la conservazione controllata. Siamo certi che questa apparecchiatura risponderà alle Sue aspettative e La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. Le raccomandiamo di leggere con attenzione questo libretto e di conservarlo con cura. BUON LAVORO! INdICE 1. NORME DI INSTALLAZIONE 4. MANUTENZIONE ORDINARIA 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. Avvertenze per l’installazione Premessa Trasporto e movimentazione Disimballo Norme elementari di sicurezza 2. INSTALLAZIONE 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. Norme elementari di sicurezza Pulizia superfici esterne Pulizia camera Pulizia condensatore Pulizia evaporatore Periodi di inattivita’ 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. Dati di targa Allacciamento elettrico Posizionamento Temperature ambiente e ricambio d’aria Verifiche finali Sistemi di sicurezza e controllo 5. MANUTENZIONE STRAORDINARIA 5.1. Sostituzione fusibile 5.2.Malfunzionamento 5.3. Manutenzione sistema refrigerante e motorino sportello 5.4. Manutenzione scheda elettronica 5.5. Smaltimento della macchina 3.USO 3.1. Avvertenze per l’utente 3.2. Pulizia preliminare della cella 3.3. Nozioni sulle modalita’ operative 3.4. Contenitori e coperchi 3.5. Disposizione alimenti 3.6. Temperatura del prodotto 3.7.Cicli 3.8. Pannello comandi 3.9.Funzionamento 3.9.1. Selezione ciclo 3.9.2.Pre-raffreddamento 3.9.3. Tempo di ritardo 3.9.4. Abbattimento +3 3.9.5. Surgelazione -18 3.9.6. Cottura bassa temperatura 3.9.7.Lievitazione 3.9.8. Piatto pronto 3.9.9.Scongelamento 3.9.10. Conservazione controllata 3.9.11. Raffreddamento bottiglie 3.9.12.Sbrinamento/pulizia 3.10. Conservazione del prodotto 6. RICERCA GUASTI 6.1. Tabella allarmi 7.DATI TECNICI 7.1. Dotazioni di serie 7.2.Dimensioni 8. SCHEMA ELETTRICO 9.INFO 9.1. 9.2. 5 Servizio assistenza I suoi dati 1. norme di installazione 1.3 Trasporto e movimentazione 1.1 Avvertenze per l’installatore Il carico e lo scarico dell’apparecchio dal mezzo di trasporto deve essere effettuato con mezzi idonei oppure da due persone (fig. 1.3). N PE O H E ER Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e fornisce tutte le indicazioni necessarie per una corretta installazione e manutenzione della macchina. E’ obbligatorio, da parte dell’utilizzatore e dell’installatore, leggere attentamente questo manuale e fare sempre riferimento ad esso; inoltre deve essere conservato in luogo noto e accessibile a tutti gli operatori autorizzati (installatore, utilizzatore, manutentore). Il manuale deve essere conservato in luogo asciutto. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità ed ogni obbligo di garanzia, qualora si verifichino danni alle apparecchiature, alle persone ed alle cose, imputabili ad: • installazione non corretta e/o non rispettosa delle leggi vigenti; • modifiche o interventi non specifici per il modello; • utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello; • inosservanza anche parziale delle istruzioni del presente manuale; • inosservanza durante l’installazione delle norme antiinfortunistiche e delle leggi in vigore. OP EN HE RE 1.3 Attenzione! Per la movimentazione dell’apparecchio devono essere adottate tutte le precauzioni necessarie per non danneggiarlo e per non arrecare danni a persone o cose, rispettando le indicazioni poste sull’imballo. 1.2 Premessa L’installazione deve essere esclusivamente eseguita da personale autorizzato e specializzato, rispettando le istruzioni e le prescrizioni del presente manuale. Prima di installare l’apparecchiatura accertarsi che gli impianti elettrici preesistenti siano a norma di legge ed adeguati ai dati di targa delle apparecchiature da installare (tensione [V], frequenza [Hz], potenza [W]). Il Fabbricante dichiara e associa, ad ogni singola macchina, una dichiarazione di conformità alle normative vigenti. 6 1.4 Disimballo 1.5 Norme elementari di sicurezza Rimuovere l’imballo in cartone ed estrarre la macchina dai gusci in polistirolo (fig. 1.4). La responsabilità delle operazioni effettuate sulla macchina, trascurando le indicazioni riportate sul presente manuale, viene demandata all’utilizzatore. Di seguito sono riportate le principali norme di sicurezza generali per l’installazione: • non toccare la macchina con mani/piedi umidi o bagnati o senza protezioni (guanti e scarpe adeguati); • non inserire cacciaviti, utensili da cucina o altro tra le protezioni e le parti in movimento; • scollegare l’apparecchio prima di operare su di esso; • per scollegare l’apparecchio non tirare il cavo di alimentazione. OK!! 1.4 Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi subito dell’integrità dell’apparecchiatura; in caso di anomalie NON far funzionare l’apparecchio e rivolgersi al Rivenditore. Utilizzando dei guanti di protezione, sollevare la macchina con un mezzo idoneo, o in due persone, e posizionarla nel luogo previsto. Togliere con cura la pellicola protettiva in PVC da tutti i lati; se dovessero rimanere tracce di adesivo, rimuoverle delicatamente con un panno morbido e un prodotto neutro. Si raccomanda di non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze abrasive, acide o aggressive che potrebbero danneggiare irrimediabilmente le superfici inox. Note ecologiche: tutti i vari componenti dell’imballo devono essere smaltiti secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo dell’apparecchio. In ogni caso nulla deve essere disperso nell’ambiente. Attenzione! I componenti dell’imballo possono essere potenzialmente pericolosi per bambini ed animali. 1.5 7 2. installazione 2.1 2.1 Dati di targa Modello N° di serie s/n V Ph Hz A La targa recante le caratteristiche dell’apparecchiatura è applicata sul fianco destro dell’apparecchiatura e sotto la protezione frontale (fig.2.1). Attenzione! Si raccomanda di non togliere, danneggiare o modificare la targa dati. Frequenza Kw Potenza Fase Assorbimento Volt 31010 CORBANESE (TV) ITALY Modello N° di serie Mod. 2.2 Allacciamento elettrico s/n V Prima di mettere in funzione l’apparecchiatura accertarsi che gli impianti elettrici preesistenti siano a norma di legge ed adeguati ai dati di targa dell’ apparecchiatura da installare (tensione [V], frequenza [Hz], potenza [W]). Le apparecchiature sono fornite con un cavo di alimentazione lungo 200cm con spina shuko 16A. Attenzione! Fare in modo che la spina risulti accessibile anche dopo l’avvenuta installazione.! Nel caso in cui la spina dell’apparecchio non risulti facilmente accessibile, la rete di alimentazione deve essere dotata di dispositivi per la disconnessione onnipolare con una distanza di apertura dei contatti che consenta il sezionamento. Attenzione! Non arrotolare il cavo d’alimentazione su se stesso. Assicurarsi che non sia d’intralcio o pericolo al passaggio delle persone. Attenzione! Controllare che il cavo d’alimentazione non sia sgualcito, schiacciato o piegato. Attenzione! Accertarsi che il cavo d’alimentazione non entri a contatto con liquidi, oggetti taglienti o caldi e sostanze corrosive. Attenzione! Non permettere che bambini o animali entrino a contatto con il cavo d’alimentazione. Ph Hz A Compressor Refrigerant Potenza Fase HERMETIC R404A Charge Desing pressure (Low) KPa Desing pressure (High) KPa Class Frequenza Kw Assorbimento Volt Volume Rated Load IP PED Code 2.3 Posizionamento Si raccomanda di evitare il posizionamento in luoghi chiusi ad elevate temperature e scarso ricambio d’aria, alla luce diretta del sole o degli agenti atmosferici, vicino a fonti di calore. Attenzione! Nella scelta del luogo di posizionamento accertarsi inoltre che vi sia lo spazio necessario all’apertura della porta. Attenzione! Il cavo di alimentazione è lungo 200 cm e per problemi legati al surriscaldamento non è possibile utilizzare prolunghe o cavetti per allungarlo. Tenete conto della posizione delle prese per la sistemazione di FREDDY. Raccomandiamo inoltre di rispettare scrupolosamente le seguenti disposizioni. Per un corretto ricambio d’aria, è obbligatorio lasciare la parete posteriore del vano aperta e una uscita d’aria minima di 300cm2 (fig. 2.3); posizionata l’apparecchiatura nel vano, fissarla con le 3 viti in dotazione. 8 2.4 Temperature ambiente e ricambio d’aria 5cm La temperatura aria dell’ambiente di funzionamento non deve superare i 32°C. Oltre tale temperatura non sono garantite le rese dichiarate. 2.5 Verifiche finali Parete posteriore aperta Prima di accendere l’apparecchiatura eseguire le seguenti verifiche: • Se nel trasporto l’apparecchio è stato coricato su un lato o tenuto ad una temperatura inferiore ai 10°C attendere almeno 4 ore prima di accenderlo; • Verificare il corretto allacciamento elettrico. min.56cm ria 2 a a cm t i c Us . 300 n i m 6cm n.5 i m 2.6 Sistemi di sicurezza e controllo mi n.5 • Fusibile di protezione generale che protegge tutto il circuito di potenza dai cortocircuiti e da eventuali sovraccarichi. • Clixon compressore che interviene nell’eventualità di sovraccarico o anomalie di funzionamento. • Controllo temperatura in camera gestito dalla scheda elettronica tramite una sonda. 6cm 2.3 9 3. USO FREDDY è un elettrodomestico di derivazione professionale inizialmente destinato all’abbattimento rapido della temperatura, il surgelamento rapido dei cibi ed il raffreddamento rapido delle bevande. Ora si aggiungono anche le funzioni di cottura bassa temperatura, lievitazione, piatto pronto, scongelamento e conservazione controllata. I prodotti, cotti e raffreddati rapidamente con FREDDY, mantengono la loro iniziale alta qualità per 5/7 giorni mentre i cibi surgelati rapidamente, una volta scongelati, non collassano e mantengono la loro consistenza e il loro sapore originario. 3.1 Avvertenze per l’utente • Leggere attentamente questo manuale e fare sempre riferimento ad esso; • Nel caso notiate delle anomalie nell’apparecchiatura (ad esempio il cavo di alimentazione danneggiato o il pannello comandi non funzionante) non utilizzare l’apparecchio ed avvisare il vostro incaricato. • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, salva supervisione o istruzione all’uso. I bambini devono essere supervisionati per garantire che non giochino con l’apparecchio. • Non inserire nell’apparecchio sostanze esplosive come bombolette spray con propellente infiammabile. • Questa apparecchiatura è intesa per l’uso domestico o applicazioni similari come: - cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri posti di lavoro; - agriturismi e per clienti in hotel, motel ed altri ambienti similari ad uso domestico; - ambienti tipo bed and breakfast. • Durante l’uso l’apparecchio potrebbe diventare caldo. Usare adeguate precauzioni per toccare parti calde all’interno dell’apparecchio. ATTENZIONE! Durante l’uso alcune parti accessibili potrebbero diventare calde. I bambini devono essere tenuti lontani. 10 • L’apparecchiatura è destinata all’impiego per il quale è stata concepita: ossia per il raffreddamento/surgelamento, lievitazione, cottura lenta a bassa temperatura e scongelamento di cibi e bevande, ad uso domestico. Ogni altro uso è da ritenersi improprio e potenzialmente pericoloso. 3.2 Pulizia preliminare della cella Prima di mettere in funzione la macchina è necessario eseguire un’accurata pulizia all’interno della cella utilizzando un panno morbido e un detergente neutro. Si raccomanda di non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze abrasive, acide o aggressive che potrebbero danneggiare irrimediabilmente le superfici inox (fig. 3.2). Al termine della pulizia effettuare un accurato risciacquo. 3.2 3.3 Nozioni sulle possibili modalità operative Funzionamento con “sonda al cuore” La sonda al cuore è un dispositivo che si trova alloggiato sulla porta dell’apparecchiatura e serve per il rilevamento della temperatura al centro dei prodotti. Quando la sonda rileva che la temperatura al centro del prodotto ha raggiunto la temperatura impostata, blocca il funzionamento dell’apparecchiatura in maniera automatica. Per l’uso, la sonda deve essere infilzata nel cibo prima dell’avvio del ciclo. Attenzione! La sonda al cuore deve essere inserita profondamente fino al centro del prodotto, facendo attenzione che non fuoriesca (fig. 3.3). Deve essere maneggiata con cura in quanto è appuntita. Al termine del ciclo, riporla nel supporto dopo averla pulita con un panno morbido e dell’acqua tiepida. Attenzione! Se ci sono prodotti di dimensioni diverse, inserire la sonda nel pezzo di dimensioni maggiori. 3.3 3.4 CONTENITORI E COPERCHI Si raccomanda l’uso di teglie e di contenitori il meno profondi possibile. Per i cicli di ABBATTIMENTO 3°C e SURGELAZlONE - 18°C: Non coprire le teglie e i contenitori contenenti il cibo con coperchi o pellicole isolanti; maggiore è la superficie dell’alimento esposta al contatto con l’aria fredda, minori saranno i tempi di raffreddamento. Accertarsi che i contenitori siano adatti all’utilizzo a basse temperature (-40°C). Per i cicli di COTTURA LENTA, LIEVITAZIONE, PIATTO PRONTO e SCONGELAMENTO: Si consiglia l’uso di contenitori in metallo, ceramica o materiale adatto a temperature fino a 75°C. Evitare contenitori in plastica che possono non essere adatti alle alte temperature. 3.5 dISPOSIZIONE ALIMENTI E’ preferibile che gli alimenti all’interno dell’apparecchiatura siano disposti correttamente evitando, se possibile, che il cibo sia sovrapposto in pile o che, usando il ripiano interno, sia bloccato il circolo dell’aria. 3.6 TEMPERATURA dEL PROdOTTO Funzionamento “a tempo” I cicli possono essere eseguiti con modalità “a tempo”. Allo scadere del tempo impostato il funzionamento dell’apparecchiatura si blocca in maniera automatica. Attenzione! Se si utilizza la modalità “a tempo” la sonda al cuore non può essere utilizzata. Attenzione! Il tempo preimpostato può essere modificato dall’utente in base alla tipologia degli alimenti da trattare. Per i cicli di ABBATTIMENTO 3°C e SURGELAZlONE - 18°C: Evitare di far stazionare a lungo a temperatura ambiente gli alimenti cotti da raffreddare o surgelare rapidamente. Mantenuti a temperatura ambiente i cibi perdono umidità, qualità iniziali come colore, profumo, sapore e aumentano le possibilità di contaminazioni batteriche. Si consiglia di iniziare il ciclo di abbattimento o surgelamento rapido appena terminata la preparazione e la cottura, avendo cura di iniziare il ciclo di raffreddamento quando il prodotto ha ancora temperature superiori a 70°C. Attenzione! Per una resa migliore e velocità di risultato, si consiglia di eseguire un pre-raffreddamento a macchina vuota, per circa 15 minuti prima di introdurre il prodotto caldo. 11 3.7 CICLI Abbattimento rapido + 3°C PIATTO PRONTO La temperatura del cibo viene ridotta rapidamente a +3°C al cuore, in tempi molto veloci. è possibile inserire cibi molto caldi (temperature fino a 90°C) per il loro raffreddamento veloce. Questo ciclo permette di conservare perfettamente tutti gli alimenti fino a 5/7 giorni in frigorifero (+4°C). Riporta il cibo già cotto ad una temperatura ideale per essere mangiato ad un’ora prestabilita, garantendone la conservazione come in frigorifero prima di iniziare il riscaldamento. La fase di conservazione iniziale è di 2°C, mentre la fase di riscaldamento è a 65°. Terminato il riscaldamento il cibo viene mantenuto a una temperatura costante di 55°C. SURGELAZIONE RAPIDA -18°C SCONGELAMENTO La temperatura del cibo viene ridotta rapidamente a -18°C al cuore, in tempi molto veloci. E’ possibile inserire cibi molto caldi con temperature fino a 90°C. Il cibo surgelato rapidamente conserva tutte le sue qualità per molti mesi (minimo 6 mesi) se conservato in freezer a -20°C. Permette, programmando anche un ritardo di tempo, lo scongelamento veloce e delicato, dei cibi congelati da -18°C a 2°C, senza perdite di liquidi o inizi cottura. CONSERVAZIONE CONTROLLATA COTTURA BASSA TEMPERATURA Permette di conservare un prodotto ad una temperatura impostata per un tempo illimitato. Permette, programmando anche un ritardo di tempo, una cottura lenta a bassa temperatura (temperature dell’aria comprese tra i 40 e 80°C). Questa cottura delicata, protratta per alcune ore, esalta qualità e profumi degli alimenti. RAFFREDDAMENTO BOTTIGLIE Permette il raffreddamento di bevande in bottiglia o lattina in pochi minuti. La riduzione della temperatura è di circa 1°C al minuto. LIEVITAZIONE Permette la lievitazione a temperatura e umidità controllate, indipendenti dalle condizioni esterne e dalla stagionalità. Questo ciclo garantisce un risultato eccellente per tutti i lievitati e lo yogurt. La temperatura dell’aria è di circa 26°C. SBRINAMENTO/PULIZIA Permette di eliminare il ghiaccio accumulato sull’evaporatore e di pulire la cella. 12 3.8 PANNELLO COMANDI 3.9 FUNZIONAMENTO 3 4 3.9.1 Selezione dei cicli Quando l’apparecchiatura viene alimentata il display mostra per 3 secondi il logo “IRINOX”. Per un risparmio energetico, dopo 1 minuto di inattività il display si spegne: toccando un tasto qualsiasi riappare il logo “IRINOX”. Passati 3 secondi, appare l’icona del primo ciclo. OK 1 2 5 Premendo ripetutamente il tasto ”>” vengono visualizzate ciclicamente le icone dei cicli, premendo il tasto “<“ si visualizza l’icona precedente: 6 ABBATTIMENTO +3C; 1Display 2 Tasto “OK” 3 Tasto “Indietro” 4 Tasto “Avanti” 5 Tasto “+” incremento valori 6 Tasto “-“ decremento valori SURGELAZIONE -18C; COTTURA BASSA TEMPERATURA; LIEVITAZIONE; PIATTO PRONTO; SCONGELAMENTO; CONSERVAZIONE CONTROLLATA; RAFFREDDAMENTO BOTTIGLIE; SBRINAMENTO/PULIZIA. OK 13 Quando il display visualizza il ciclo che si desidera utilizzare, premere il tasto “OK” per confermarlo. 3.9.2 Pre-raffreddamento 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo Per un migliore risultato del ciclo di abbattimento e surgelazione rapida, si consiglia di pre-raffreddare l’apparecchiatura con un breve ciclo di 15 minuti. Nei cicli di Cottura bassa temperatura, Lievitazione, Piatto pronto e Scongelamento è possibile impostare: - il tempo di funzionamento del ciclo (funz. MANUALE); - il tempo di preparazione (“Ready in”) (funz. MANUALE) (somma del tempo di ritardo + il tempo di funzionamento del ciclo). - il tempo di ritardo del suo inizio (funz. AUTOMATICO); Per il ciclo ABBATTIMENTO +3C: • Selezionare il ciclo ABBATTIMENTO +3°C, con l’apparecchiatura vuota (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli); • impostare il tempo di abbattimento a 15 minuti (vedi8cap. 3.9.4 Abbattimento +3°C); • avviare il ciclo ed attendere la fine; • premere il tasto OK ; • avviare il ciclo ed attendere la fine; • inserire il cibo caldo nell’apparecchiatura ed avviare il ciclo ABBATTIMENTO +3°C. Per il ciclo SURGELAZIONE -18: • Selezionare il ciclo SURGELAZIONE -18°C, con l’apparecchiatura vuota (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli); • impostare il tempo di surgelazione a 15 minuti (vedi8cap. 3.9.5 Surgelazione -18°C); • avviare il ciclo ed attendere la fine; • premere il tasto OK ; • inserire il cibo caldo nell’apparecchiatura ed avviare un ciclo SURGELAZIONE -18°C. 3.4.1 Esempi (fig. 3.4.1) FUNZIONAMENTO MANUALE (tempo di cottura) Alle ore 9:30 desidero cuocere una pietanza che necessita un’ora di cottura e ho bisogno che sia pronta per le ore12:00. I parametri per il funzionamento manuale sono: Tempo di cottura: 1 ora (da impostare) Tempo di preparazione: 2 ore e 30 minuti (ora in cui la pietanza deve essere pronta: da impostare) Tempo di ritardo: 1 ora e 30 minuti (calcolato dall’apparecchiatura) (fig. 3.4.2) FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (sonda cuore) Alle ore 9:30 desidero cuocere una pietanza: per essere cotta la temparatura al suo interno deve essere di 60°C. Desidero che la cottura non parta subito ma con un ritardo di 1 ora. I parametri per il funzionamento automatico sono: Temperatura al cuore: 60°C Tempo di ritardo: 1 ora Tempo di preparazione: l’ora in cui la pietanza sarà pronta dipende dal tempo di ritardo impostato e dal tempo di cottura che varia in base alle caratteristiche della pietanza da cuocere. 3.4.2 Inserimento pietanze nell’apparecchiatura Impostazioni parametri Avvio automatico del ciclo di Cottura bassa temperatura Pietanza pronta 9:30 11:00 12:00 Inserimento pietanze nell’apparecchiatura Impostazioni parametri 9:30 tempo di ritardo: 1ora e 30 min. (calcolato dall’apparecchiatura in automatico) Pietanza pronta 10:30 2°C 2°C conservazione in frigorifero Avvio automatico del ciclo di Cottura bassa temperatura conservazione tempo di cottura: calda/abbattimento 1 ora conservazione in frigorifero (da impostare) tempo di preparazione (Ready in): 2ore e 30 min. (da impostare) tempo di ritardo impostato: 1 ora tempo di cottura (dipende dalle rilevazioni della sonda cuore) tempo di preparazione 14 conservazione calda/abbattimento 3.9.4 Abbattimento +3°C 3.9.5 Surgelazione -18°C Prima di inserire i cibi caldi nell’apparecchiatura si consiglia di pre-raffreddare (vedi8cap. 3.9.2 Pre-raffreddamento). Prima di inserire i cibi caldi nell’apparecchiatura si consiglia di pre-raffreddare (vedi8cap. 3.9.2 Pre-raffreddamento). Selezionare il ciclo ABBATTIMENTO +3°C (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). Selezionare il ciclo SURGELAZIONE -18°C (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). Appare la schermata di selezione funzionamento: - automatico (con sonda cuore) - manuale (a tempo da impostare). Usare i tasti “+” e “-“ per selezionare il tipo di funzionamento desiderato (automatico o manuale) e confermarlo con il tasto “OK”. Appare la schermata di selezione funzionamento: - automatico (con sonda cuore) - manuale (a tempo da impostare). Usare i tasti “+” e “-“ per selezionare il tipo di funzionamento desiderato (automatico o manuale) e confermarlo con il tasto “OK”. OK OK Se è stato selezionato il funzionamento manuale del ciclo, appare la schermata per l’impostazione del tempo di abbattimento. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo ed avviare il ciclo. Per 1h : 00min ritornare alla selezione precedente premere il OK tasto “<”. Durante il funzionamento il display mostra: 1:00 : il tempo impostato (che può essere mo27°C dificato premendo i tasti “+” e “-“); : la temperatura letta dalla sonda aria. Se è stato selezionato il funzionamento manuale del ciclo, appare la schermata per l’impostazione del tempo di surgelazione. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo ed avviare il ciclo. Per 2h : 00min ritornare alla selezione precedente premere il OK tasto “<”. Durante il funzionamento il display mostra: 2:00 : il tempo impostato (che può essere mo4°C dificato premendo i tasti “+” e “-“); : la temperatura letta dalla sonda aria. Se è stato selezionato il funzionamento automatico del ciclo, inserire la sonda nell’alimento da abbattere e premere il tasto “OK” per avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. Durante il funzionamento il display mostra: : la temperatura letta dalla sonda cuore.Quando la temperatura rilevata da quest’ultima è di +3°C il ciclo termina. : la temperatura letta dalla sonda aria Se è stato selezionato il funzionamento automatico del ciclo, inserire la sonda nell’alimento da surgelare e premere il tasto “OK” per avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. Durante il funzionamento il display mostra: : la temperatura letta dalla sonda cuore. Quando la temperatura rilevata da quest’ultima è di -18°C il ciclo termina. : la temperatura letta dalla sonda aria OK 34°C 27°C OK 33°C 6°C 0:00 Terminato il ciclo si passa automaticamente 2°C OK 0:00 Terminato il ciclo si passa automaticamente alla fase di conservazione a 2/4°C. Durante questa fase il display lampeggia. Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo. -20°C OK 15 alla fase di conservazione a -20°C. Durante questa fase il display lampeggia. Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo. 3.9.6 Cottura bassa temperatura Appare la schermata per l’impostazione del mantenimento del cibo. Usare i tasti “+” o “-” per selezionare se alla fine del ciclo di cottura si vuole mantenere il cibo caldo (piatto fumante) per essere consumato, oppure procedere con l’abbattimento (fiocco OK di neve). Premere il tasto “OK” per confermare la selezio2:30 ne ed avviare il ciclo. 65°C Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. Durante il funzionamento il display mostra: : il tempo impostato; : la temperatura letta dalla sonda aria. Durante il funzionamento i tempi impostati possono essere modificati premendo i tasti “+” e “-“. Selezionare il ciclo COTTURA BASSA TEMPERATURA (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). OK 5h : 00min OK 70°C OK ready in 6h : 00min OK Appare la schermata di selezione funzionamento: - automatico (con sonda cuore) - manuale (a tempo da impostare). Usare i tasti “+” e “-“ per selezionare il tipo di funzionamento desiderato (automatico o manuale) e confermarlo con il tasto “OK”. Se è stato selezionato il funzionamento manuale del ciclo, appare la schermata per l’impostazione del tempo di cottura. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. Appare la schermata per l’impostazione della temperatura aria. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore (da 40°C a 80°C). Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. 65°C Se è stato selezionato il funzionamento automatico (con sonda cuore) del ciclo inserire la sonda nell’alimento da cuocere. Appare la schermata per l’impostazione della “temperatura di cottura al cuore”. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire la temperatura (da 50°C a 70°C al cuore). Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. OK Appare la schermata per l’impostazione del tempo di preparazione (Ready in). Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. (per maggiori informazioni sul tempo di preparazione vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo) 73°C OK Appare la schermata per l’impostazione della “temperatura aria di cottura”. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire la temperatura. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. Si consiglia di impostare la “temperatura aria di cottura” almeno 8°C superiore alla “temperatura di cottura al cuore”. Continua nella pagina seguente -> 16 3.9.7 Lievitazione Delay 1h : 00min OK OK 25°C 30°C Selezionare il ciclo LIEVITAZIONE (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). Appare la schermata per l’impostazione del tempo di ritardo (delay). Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. (per maggiori informazioni sul tempo di ritardo vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo) 2h : 00min OK Appare la schermata per l’impostazione del mantenimento del cibo. Usare i tasti “+” o “-” per selezionare se alla fine del ciclo di cottura si vuole mantenere il cibo caldo (piatto fumante) per essere consumato, oppure procedere con l’abbattimento (fiocco di neve). Premere il tasto “OK” per confermare la selezione ed avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. Durante il funzionamento il display mostra: : la temperatura letta dalla sonda cuore.Quando la temperatura rilevata da quest’ultima è di +3°C il ciclo termina. : la temperatura letta dalla sonda aria; 26°C OK Appare la schermata per l’impostazione del tempo di preparazione (Ready-in). 2h : 30min (per maggiori informazioni sul tempo di preparazione vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo) Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il valore desiderato, OK premere il tasto “OK” per confermarlo e per avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione pre1:00 cedente premere il tasto “<”. 26°C Durante il funzionamento il display mostra: : il tempo impostato; : la temperatura letta dalla sonda aria. Durante il funzionamento i tempi impostati possono essere modificati premendo i tasti “+” e “-“. In entrambe le modalità operative (funzionamento manuale o automatico), durante il pe2°C 1:00 riodo di ritardo il cibo viene conservato a 2°C (temperatura frigo) e sul display si alternano 2°C le 2 icone fiocco di neve e piatto fumante. Al termine del “tempo di ritardo” si passa alla fase di cottura. 0:00 Terminato il “tempo di cottura” (funziona- OK Appare la schermata per l’impostazione della temperatura di lievitazione. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzata la temperatura desiderata, premere il tasto “OK” per confermarla e passare alla schermata successiva. ready in 1:00 60°C Appare la schermata per l’impostazione del tempo di lievitazione. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. 2:25 mento manuale) o raggiunta la “temperatura di cottura al cuore” (funzionamento automatico), si passa automaticamente alla fase di mantenimento caldo a 60°C oppure all’abbattimento in base alla scelta effettuata in precedenza. Durante la fase di conservazione il display lampeggia. 5°C 1:00 26°C 0:00 10°C Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo OK 17 Durante il periodo di ritardo il prodotto viene conservato a 5°C (temperatura che inibisce la lievitazione) e sul display si alternano le icone fiocco di neve e lievitazione. Al termine del “tempo di ritardo” si passa alla fase di lievitazione e successivamente alla fase di conservazione a 10°C (durante la conservazione il display lampeggia). Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo. 3.9.8 Piatto pronto Selezionare il ciclo PIATTO PRONTO (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). OK 1h : 00min OK 70°C OK Se è stato selezionato il funzionamento automatico (con sonda cuore) del ciclo inserire la sonda nell’alimento. Appare la schermata per l’impostazione della “temperatura di rinvenimento al cuore”. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire la temperatura. Appare la schermata di selezione funzionamento: - automatico (con sonda cuore) - manuale (a tempo da impostare). Usare i tasti “+” e “-“ per selezionare il tipo di funzionamento desiderato (automatico o manuale) e confermarlo con il tasto “OK”. 62°C OK Se è stato selezionato il funzionamento manuale del ciclo, appare la schermata per l’impostazione del tempo di rinvenimento. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. Appare la schermata per l’impostazione della “temperatura aria di rinvenimento”. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire la temperatura. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. Si consiglia di impostare la “temperatura aria di cottura” almeno 8°C superiore alla “temperatura di cottura al cuore”. 70°C OK Delay 1h : 00min Appare la schermata per l’impostazione della temperatura di rinvenimento. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. OK 25°C 30°C Appare la schermata per l’impostazione del ready in tempo di preparazione (Ready-in). 2h : 30min (per maggiori informazioni sul tempo di preparazione vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo) Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire OK il valore. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermare la selezione 2:30 ed avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione 2°C precedente premere il tasto “<”. Durante il funzionamento i tempi impostati possono essere modificati premendo i tasti “+” e “-“. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. Appare la schermata per l’impostazione del tempo di ritardo (delay). (per maggiori informazioni sul tempo di ritardo vedi 8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo) Durante il funzionamento il display mostra: : la temperatura letta dalla sonda cuore. : la temperatura letta dalla sonda aria; Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermare la selezione ed avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. In entrambe le modalità operative (funzionamento manuale o automatico), il cibo viene 2°C mantenuto ad una temperatura di 2°C e sul 0:30 display si alternano le icone del fiocco di neve e del piatto fumante. Al termine del “tempo 50°C di ritardo” si passa alla fase di rinvenimento. 0:00 Terminato il tempo o raggiunta la “temperatura di rinvenimento al cuore” si passa au60°C tomaticamente alla fase di conservazione a 60°C. Durante la conservazione il display lamOK peggia. Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo 2:30 18 3.9.9 Scongelamento 1h : 00min OK 3.9.10 Conservazione controllata Selezionare il ciclo SCONGELAMENTO (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). Selezionare il ciclo CONSERVAZIONE CONTROLLATA (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). Appare la schermata per l’impostazione del tempo di scongelamento. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. Appare la schermata per l’impostazione della temperatura dell’aria per il mantenimento. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e per avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. 8°C OK Appare la schermata per l’impostazione della temperatura di scongelamento. Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzata la temperatura desiderata, premere il tasto “OK” per confermarla e passare alla schermata successiva. 25°C OK ready in 2h : 30min OK Appare la schermata per l’impostazione del tempo di preparazione (Ready-in). (per maggiori informazioni sul tempo di preparazione vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo) Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore.Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e per avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. Durante il funzionamento i tempi impostati possono essere modificati premendo i tasti “+” e “-“. 8°C OK Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo. 3.9.11 Raffreddamento bottiglie Selezionare il ciclo RAFFREDDAMENTO BOTTIGLIE (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). Appare la schermata per l’impostazione del tempo di raffreddamento bottiglie. 0h : 20min Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e per avviare il ciclo. OK Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. 0:20 Al termine del “tempo raffreddamento bot10°C tiglie” si passa automaticamente alla fase di conservazione alla temperatura di 5°C. Durante il funzionamento il tempo impostato può essere modificato premendo i tasti “+” e “-“. Durante la conservazione il display lampeggia. Durante il periodo di ritardo il prodotto viene mantenuto a -20°C (temperatura di un freezer) -20°C Sul display si alternano le icone del fiocco di 0:58 neve e dello scongelamento. Al termine del “tempo di ritardo” si passa alla 3°C 0:00 fase di scongelamento e successivamente alla fase di conservazione automatica a 2°C. 6°C Durante la conservazione il display lampeggia. Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto OK e si ritorna alla selezione del ciclo 2:00 OK 19 Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo. 3.10 CONSERVAZIONE dEI PROdOTTI RAFFREddATI O SURGELATI RAPIdAMENTE 3.9.11 Sbrinamento/pulizia Alla fine di ogni ciclo, si consiglia di eseguire un ciclo di sbrinamento/pulizia (da effettuare con porta aperta) per eliminare eventuale umidità residua. Il cibo raffreddato e/o surgelato rapidamente NON deve essere conservato all’interno dell’apparecchiatura ma riposto, accuratamente coperto e protetto (con pellicola, coperchio ermetico, o, meglio ancora, sottovuoto) nel frigorifero o nel freezer. Per i prodotti surgelati rapidamente, la cui durata di conservazione in freezer varia da 6 a 12 mesi, si consiglia di etichettarli con un cartellino adesivo su cui siano riportate, con scrittura indelebile, il contenuto, il giorno di preparazione e la data di scadenza assegnata (fig.3.10.1). Selezionare il ciclo SBRINAMENTO/PULIZIA (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli). Appare la schermata per l’impostazione del tempo di sbrinamento. 0h : 30min Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il tempo. Visualizzato il valore desiderato, aprire la porta, premere il tasto “OK” per confermarlo e per OK avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”. 0:27 Durante il funzionamento il tempo imposta10°C to può essere modificato premendo i tasti “+” e “-“. 0:25 Dopo 5 minuti dall’avvio del ciclo, un segnale acustico avvisa che è possibile spruzzare il 10°C prodotto igienizzante all’interno della cella. Beeeep!!! Spruzzare il prodotto su tutte le superfici interne compreso il ventilatore. Terminato di spruzzare il prodotto igienizzante, chiudere la porta e premere il tasto “OK” o attendere 5 minuti per riprendere lo sbrinamento. Al termine del “tempo sbrinamento” o preOK mendo il tasto “OK” si ritorna alla selezione del ciclo. Utilizzando un panno morbido, pulire ed 0:10 asciugare l’interno della cella. CONTENUTO Data di preparazione 3.10.1 Data di scadenza Il cibo raffreddato rapidamente deve essere conservato in un armadio refrigerato ad una temperatura costante di +2°C. Il cibo surgelato rapidamente deve essere conservato in un armadio congelatore ad una temperatura costante di -20°C. Sottovuoto (facoltativo) Il sistema sottovuoto aumenta i tempi di conservazione dei cibi raffreddati fino a 15 o 21 giorni a seconda del tipo di alimento. Il sottovuoto deve essere eseguito a “regola d’arte”, con la stretta osservanza delle norme su tempi e temperature. 3.10.2 25°C OK 20 4. MANUTENZIONE ORDINARIA 4.2 Pulizia superfici esterne Le informazioni e le istruzioni di questo capitolo sono destinate a tutto il personale che opera sulla macchina: l’utilizzatore e il manutentore. Scocca Le superfici esterne di Freddy, in acciaio inox, vanno pulite con un panno morbido o una spugna e un detergente neutro seguendo la direzione della satinatura. Si raccomanda di non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze abrasive, acide o aggressive che potrebbero danneggiare irrimediabilmente le superfici inox. Dopo la pulizia, è consigliato proteggere le superfici esterne con prodotti specifici per inox a base oleosa. Attenzione! Durante la pulizia NON rimuovere le targhette dati. Esse forniscono informazioni importanti dell’apparecchiatura per l’assistenza tecnica. 4.1 Norme elementari di sicurezza Per effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria in sicurezza, richiamiamo le seguenti norme : • scollegare la macchina dalla rete di alimentazione senza tirare il cavo di alimentazione; • non toccare la macchina con mani o piedi nudi, umidi o bagnati; • non inserire cacciaviti, utensili da cucina o altro tra le protezioni e le parti in movimento. Cruscotto Il cruscotto di Freddy ha comandi “Soft-touch” totalmente privi di pulsanti sporgenti, per una facile pulizia da farsi con prodotti specifici per le superfici in vetro. Si raccomanda di usare un panno morbido con poco detergente e di asciugare con cura. OK!! 4.3 Pulizia cAMERA 4.1 E’ severamente vietato rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza per effettuare le operazioni di manutenzione ordinaria. Il Fabbricante declina ogni responsabilità per incidenti causati dall’inadempienza del suddetto obbligo. Al fine di garantire l’igiene e la tutela della qualità dei prodotti alimentari trattati, la pulizia interna della cella deve essere fatta al termine di ogni utilizzo. La conformazione della cella e delle parti interne ne consentono il lavaggio, si raccomanda l’utilizzo di un panno morbido o una spugna e un detergente neutro. Si raccomanda di non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze abrasive, acide o aggressive che potrebbero danneggiare irrimediabilmente le superfici inox. Dopo la pulizia si raccomanda di risciaquare ed asciugare con cura l’interno della camera. 21 4.4 Pulizia CONDENSATORE 4.5 Pulizia EvAPORATORE Attenzione! Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione. Con cadenza mensile si consiglia di effettuare una pulizia del condensatore in modo da rimuovere tutta la polvere e la lanuggine dalle alette del condensatore stesso. Si accede al condensatore sollevando la protezione frontale (fig.4.4). Attenzione! Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione. Per un corretto ed efficiente funzionamento di FREDDY, è necessario che l’evaporatore sia mantenuto pulito per permettere la libera circolazione dell’aria. Si accede all’evaporatore svitando le 4 viti che trattengono la griglia di protezione destra all’interno della camera (fig. 4.5). 4.4 4.5 Attenzione! Le alette del condensatore sono in alluminio e sono molto delicate. Per la loro pulizia utilizzare un pennello con setole morbide, effettuando un movimento verticale lungo la direzione delle alette, oppure usare un aspirapolvere per evitare di disperdere nell’ambiente la polvere rimossa. Qualora ci siano dei depositi untuosi, usare un pennello imbevuto di alcool. Attenzione! Non raschiare le superfici con corpi appuntiti o abrasivi! Attenzione! Durante le operazioni di pulizia indossare sempre guanti protettivi. 22 Questa operazione periodica, può essere eseguita usando una spazzola morbida, spazzolando verticalmente le alette dell’evaporatore. Qualora ci siano dei depositi untuosi, usare un pennello imbevuto di alcool. Attenzione! Non raschiare le superfici con corpi appuntiti o abrasivi! Attenzione! Durante le sopracitate operazioni indossare sempre guanti protettivi. Attenzione! Al termine delle operazioni di pulizia, rimontare accuratamente le coperture e chiudere bene le viti di fissaggio. Solo dopo questa operazione è possibile avviare la macchina. 4.6 Periodi di inattività 5. MANUTENZIONE STRAORDINARIA Se pensate di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo, effettuate una accurata pulizia interna ed esterna, proteggete le superfici esterne con prodotti specifici per inox a base oleosa e lasciate la porta della camera leggermente socchiusa. Attenzione! Scollegare la spina fino al nuovo utilizzo. Attenzione! Prima di un nuovo utilizzo controllare l’integrità dell’apparecchiatura ed effettuare una pulizia accurata di FREDDY (8cap. 4.2 - 4.3 - 4.4 - 4.5). Le informazioni e le istruzioni di questo capitolo sono destinate a tutto il personale che opera sulla macchina: l’utilizzatore e il manutentore. 5.1 Sostituzione fusibili Attenzione! Togliere sempre l’ alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione. Sollevare la protezione frontale, sostituire il fusibile danneggiato con uno dello stesso tipo (vedere schema elettrico) (fig. 5.1) riabbassare la protezione frontale, ridare tensione alla macchina ed effettuare una verifica di controllo (8cap. 2.5). 5.1 23 5.2 MALFUNZIONAmento Attenzione! In caso di malfunzionamento prima di chiamare il Rivenditore per il servizio di assistenza verificate il perfetto inserimento del cavo di alimentazione ed accertatevi che ci sia corrente elettrica. Se, dopo aver effettuato i controlli suggeriti FREDDY continua a non funzionare, chiamate il Rivenditore comunicando: • i dati della targhetta matricola (posizione targhetta su FREDDY 8cap. 2.1 oppure sul retro di copertina) • la data di acquisto • l’eventuale codice di allarme visibile sul display (es. AS2) Successivamente, togliere il pannello di copertura svitando le 4 viti di fissaggio sui lati dell’apparecchiatura (fig. 5.3). In questo modo si ha accesso al vano dove sono alloggiati il sistema refrigerante, le ventole di raffreddamento e il motorino sollevamento sportello. Al termine delle operazioni di manutenzione, rimontare accuratamente le coperture serrando tutte le viti di fissaggio, riposizionare l’apparecchiatura nel luogo di installazione, ridare tensione alla macchina ed effettuare una verifica di controllo (8cap. 2.5). Modello N° di serie s/n V Ph A Hz Kw Frequenza Potenza Fase Assorbimento Volt 5.2 Attenzione! Non tentate di riparare o modificare l’apparecchiatura in nessuna delle sue parti, potrebbe essere potenzialmente pericoloso e far decadere la garanzia; affidatevi esclusivamente a tecnici qualificati e autorizzati. 5.3 Manutenzione sistema refrigerante E motorino sollevamento sportello Attenzione! Togliere sempre l’ alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione. Svitare le 3 viti che lo fissano al mobile (8cap. 2.3) e, indossando dei guanti di protezione, sfilarlo lentamente dal vano aiutandosi con le asole laterali. Attenzione! Durante questa fase devono essere adottate tutte le precauzioni necessarie per non danneggiare l’apparecchiatura e per non arrecare danni a persone o cose. 24 5.3 5.4 Manutenzione scheda ELETTRONICA 5.5 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA Attenzione! Togliere sempre l’ alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione. La scheda display si trova dietro al cruscotto; quindi per sostituirla è necessario smontare quest’ultimo come mostrato in figura. Al termine delle operazioni di manutenzione, rimontare accuratamente il cruscotto, ridare tensione alla macchina ed effettuare una verifica di controllo (8cap. 2.5). INFORMAZIONE AGLI UTENTI In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. smaltImento IMBALLo: I componenti dell’imballaggio (sacchetti, pellicole, polistirolo) sono potenzialmente pericolosi per bambini e animali (pericolo di soffocamento). L’imballo è realizzato con materiali che possono essere riciclati secondo le Direttive del Paese dove l’apparecchiatura deve essere smaltita. APParecchIatura: In caso di smaltimento dell’apparecchiatura tagliare il cavo di alimentazione e rendere la chiusura inservibile, in modo che i bambini non possano rinchiudersi nell’apparecchiatura per gioco. Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. 5.3 25 6 Ricerca guasti Le informazioni e le istruzioni di questo paragrafo sono destinate esclusivamente al personale specializzato ed autorizzato ad intervenire sulla componentistica elettrica e frigorifera della macchina. 6.1 Tabella allarmi Allarme AS1 Sonda aria guasta Sostituire la sonda Allarme AS2 Sonda cuore guasta Sostituire la sonda Allarme AS3 Sonda aria e cuore guaste Sostituire le sonde Il compressore non funziona 1-Intervento del clixon per sovraccarico. 2-mancanza di energia. 1-Intervento di un tecnico 2-verificare l’allacciamento alla linea elettrica. I ventilatori non girano 1-mancanza di energia 2-ventilatore guasto 3-condensatore di marcia guasto 1-verificare l’allacciamento alla linea elettrica 2-Intervento di un tecnico per la sostituzione 3-Intervento di un tecnico per la sostituzione La scheda elettronica non si 1-mancanza di energia accende 2-rottura del fusibile di protezione 1-Verificare l’allacciamento alla linea elettrica. 2-Intervento di un tecnico per la sostituzione Il compressore funziona ma 1-Mancanza di gas refrigerante. non raffredda la cella 2-Condensatore aria sporco 1-Intervento di un tecnico 2-Pulire il condensatore (8par. 4.4.) 7 Dati tecnici Voltaggio 230 V-1-50Hz 230 V-1-60Hz Resa per ciclo abbattimento rapido 7 kg Resa per ciclo surgelamento rapido 4 kg Capacità griglie n°3 Potenza totale raffredd./ riscaldamento Assorbimento totale 611/584 W 3,5/3,5 A - - - - Cavo di allacciamento spina shuko 16A - lunghezza 1,5 m Potenza compressore 410 (0,5) W (Hp) Tipo di gas refrigerante - quantità R404A - 850gr Classe climatica N Peso netto 55 kg 7.1 Dotazioni di serie n° 2 griglie in acciaio inox (444x340x7 mm) n° 1 sonda al cuore Porta con cerniere a sinistra 26 115 V-1-60Hz 7.2 DIMENSIONI 578 595 255 595 335 445 (dimensioni in mm) DIMENSIONI IMBALLO senza pAllet E ER H O N PE N PE O H ER E O N PE H ER E DIMENSIONI IMBALLO con pAllet N PE O 0 (dimensioni in mm) 690 800 E ER H 66 66 0 66 0 65Kg (dimensioni in mm) 27 0 66 60Kg 6,3A FEEDER COMPRESSOR 1 DOOR MOTOR DOOR HEATER 4 3 CABINET FAN CABINET HEATER 5 6 AIR PROBE CORE PROBE L N PE S3 t S4 t C1 2µF C FU1 7 8 DOOR SWITCH 8 Schema elettrico S2 RV1 PT1000 RV2 PT1000 R1 500W R2 23W M4 M 1 EVAPORATOR FAN P: 58W - I: 0,26A Sym. M 1 M 1 M 1 Item Use Type M 1 Item P: 36W - I: 0,25A Use Type R2 =QG DOOR HEATER 1 M1 =QG COMPRESSOR 1 RV1 =QG CORE PROBE 1 M2 =QG CONDENSER FAN 1 1 RV2 =QG AIR PROBE 1 M3 =QG CONDENSER FAN 2 1 S2 =QG UP DOOR SWITCH 1 t S3 =QG HEATER TERMAL PROTECTION 1 S4 =QG HEATER TERMAL PROTECTION 1 28 M 1 P: 4W - I: 0,02A FU1 =QG FUSE 1 MS1 =QG UP DOOR MOTOR 1 M3 M 1 CONDENSER FAN 1 CONDENSER FAN 2 R1 =QG CABINET HEATER 1 t M2 M 1 UP DOOR MOTOR COMPRESSOR C1 =QG CAPACITOR 1 M4 =QG EVAPORATOR FAN 1 M 1 Sym. M1 MS1 M 1 P: 455W - I: 2,71A P: 36W - I: 0,25A 9 INFO SERVIZIO ASSISTENZA Per qualsiasi informazione si renda necessaria, contatti il Suo incaricato alla vendita oppure il centro assistenza aziendale IRINOX tel. (+39) 0438.5844 I SUOI DATI Per offrirle un servizio più efficiente e veloce in caso di necessità, le consigliamo di raccogliere i seguenti dati relativi al suo acquisto: FATTURA Nr:.................................................................................................................................. Indirizzo azienda: IRINOX S.p.A. Via Madonna di Loreto, 6/B 31020 - Corbanese di Tarzo (TV) – Italy Indirizzo sede di produzione (per resi): IRINOX S.p.A. Via Prezivalli, 1 31015 – Scomigo di Conegliano (TV) – Italy DATA FATTURA:........................................................................................................................... Nr. MATRICOLA APPARECCHIO:......................................................................................... NOME e COGNOME DI FATTURAZIONE:...................................................................... VIA:...................................................................................................................................................... CITTA’:................................................................................................................................................ PROVINCIA:.................................................................................................................................... CAP:.................................................................................................................................................... Timbro incaricato Lingua originale dell’impaginato: italiano 29 30 31 cod. 443941 - rev. 0 - 10/2011 IRINOX Spa Via Madonna di Loreto 6/B 31020 Corbanese di Tarzo (TV) Italy Tel. +39.0438.5844 Fax +39.0438.5843 www.irinox.com www.irinoxhome.com Spazio Riservato al Costruttore: incollare QUI la targhetta matricola