...

Manuale installazione ed uso Freddy Caldo +

by user

on
Category: Documents
17

views

Report

Comments

Transcript

Manuale installazione ed uso Freddy Caldo +
Freddy
CALDO + FREDDO
Manuale installazione ed uso
ITALIANO
COMPLIMENTI!
Lei ha acquistato FREDDY, un elettrodomestico di derivazione professionale per l’abbattimento rapido della temperatura, il surgelamento rapido dei cibi, il raffreddamento
rapido delle bevande, la cottura a bassa temperatura, la lievitazione, la funzione piatto
pronto, lo scongelamento e la conservazione controllata.
Siamo certi che questa apparecchiatura risponderà alle Sue aspettative e La ringraziamo per la preferenza
accordata al nostro prodotto.
Le raccomandiamo di leggere con attenzione questo libretto e di conservarlo con cura.
BUON LAVORO!
INdICE
1.
NORME DI INSTALLAZIONE
4.
MANUTENZIONE ORDINARIA
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
Avvertenze per l’installazione
Premessa
Trasporto e movimentazione
Disimballo
Norme elementari di sicurezza
2.
INSTALLAZIONE
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
Norme elementari di sicurezza
Pulizia superfici esterne
Pulizia camera
Pulizia condensatore
Pulizia evaporatore
Periodi di inattivita’
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
Dati di targa
Allacciamento elettrico
Posizionamento
Temperature ambiente e ricambio d’aria
Verifiche finali
Sistemi di sicurezza e controllo
5.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
5.1.
Sostituzione fusibile
5.2.Malfunzionamento
5.3.
Manutenzione sistema refrigerante e motorino sportello
5.4.
Manutenzione scheda elettronica
5.5.
Smaltimento della macchina
3.USO
3.1.
Avvertenze per l’utente
3.2.
Pulizia preliminare della cella
3.3.
Nozioni sulle modalita’ operative
3.4.
Contenitori e coperchi
3.5.
Disposizione alimenti
3.6.
Temperatura del prodotto
3.7.Cicli
3.8.
Pannello comandi
3.9.Funzionamento
3.9.1. Selezione ciclo
3.9.2.Pre-raffreddamento
3.9.3. Tempo di ritardo
3.9.4. Abbattimento +3
3.9.5. Surgelazione -18
3.9.6. Cottura bassa temperatura
3.9.7.Lievitazione
3.9.8. Piatto pronto
3.9.9.Scongelamento
3.9.10. Conservazione controllata
3.9.11. Raffreddamento bottiglie
3.9.12.Sbrinamento/pulizia
3.10. Conservazione del prodotto
6.
RICERCA GUASTI
6.1.
Tabella allarmi
7.DATI TECNICI
7.1.
Dotazioni di serie
7.2.Dimensioni
8.
SCHEMA ELETTRICO
9.INFO
9.1.
9.2.
5
Servizio assistenza
I suoi dati
1. norme di installazione
1.3 Trasporto e movimentazione
1.1 Avvertenze per l’installatore
Il carico e lo scarico dell’apparecchio dal mezzo di trasporto
deve essere effettuato con mezzi idonei oppure da due persone
(fig. 1.3).
N
PE
O
H
E
ER
Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e
fornisce tutte le indicazioni necessarie per una corretta installazione e manutenzione della macchina.
E’ obbligatorio, da parte dell’utilizzatore e dell’installatore,
leggere attentamente questo manuale e fare sempre riferimento ad esso; inoltre deve essere conservato in luogo
noto e accessibile a tutti gli operatori autorizzati (installatore, utilizzatore, manutentore).
Il manuale deve essere conservato in luogo asciutto.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità ed ogni obbligo
di garanzia, qualora si verifichino danni alle apparecchiature, alle
persone ed alle cose, imputabili ad:
• installazione non corretta e/o non rispettosa delle leggi vigenti;
• modifiche o interventi non specifici per il modello;
• utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello;
• inosservanza anche parziale delle istruzioni del presente manuale;
• inosservanza durante l’installazione delle norme antiinfortunistiche e delle leggi in vigore.
OP
EN
HE
RE
1.3
Attenzione! Per la movimentazione dell’apparecchio devono
essere adottate tutte le precauzioni necessarie per non danneggiarlo e per non arrecare danni a persone o cose, rispettando le
indicazioni poste sull’imballo.
1.2 Premessa
L’installazione deve essere esclusivamente eseguita da personale autorizzato e specializzato, rispettando le istruzioni
e le prescrizioni del presente manuale.
Prima di installare l’apparecchiatura accertarsi che gli impianti
elettrici preesistenti siano a norma di legge ed adeguati ai dati di
targa delle apparecchiature da installare (tensione [V], frequenza
[Hz], potenza [W]).
Il Fabbricante dichiara e associa, ad ogni singola macchina, una
dichiarazione di conformità alle normative vigenti.
6
1.4 Disimballo
1.5 Norme elementari di sicurezza
Rimuovere l’imballo in cartone ed estrarre la macchina dai gusci
in polistirolo (fig. 1.4).
La responsabilità delle operazioni effettuate sulla macchina, trascurando le indicazioni riportate sul presente manuale, viene
demandata all’utilizzatore.
Di seguito sono riportate le principali norme di sicurezza generali per l’installazione:
• non toccare la macchina con mani/piedi umidi o bagnati o
senza protezioni (guanti e scarpe adeguati);
• non inserire cacciaviti, utensili da cucina o altro tra le protezioni e le parti in movimento;
• scollegare l’apparecchio prima di operare su di esso;
• per scollegare l’apparecchio non tirare il cavo di alimentazione.
OK!!
1.4
Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi subito dell’integrità dell’apparecchiatura; in caso di anomalie NON far funzionare l’apparecchio e rivolgersi al Rivenditore.
Utilizzando dei guanti di protezione, sollevare la macchina
con un mezzo idoneo, o in due persone, e posizionarla nel luogo previsto.
Togliere con cura la pellicola protettiva in PVC da tutti i lati; se
dovessero rimanere tracce di adesivo, rimuoverle delicatamente
con un panno morbido e un prodotto neutro. Si raccomanda di
non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze abrasive, acide
o aggressive che potrebbero danneggiare irrimediabilmente le
superfici inox.
Note ecologiche: tutti i vari componenti dell’imballo devono
essere smaltiti secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo dell’apparecchio. In ogni caso nulla deve essere disperso
nell’ambiente.
Attenzione! I componenti dell’imballo possono essere potenzialmente pericolosi per bambini ed animali.
1.5
7
2. installazione
2.1
2.1 Dati di targa
Modello
N° di serie
s/n
V
Ph
Hz
A
La targa recante le caratteristiche dell’apparecchiatura è applicata sul fianco destro
dell’apparecchiatura e sotto la protezione
frontale (fig.2.1).
Attenzione! Si raccomanda di non togliere,
danneggiare o modificare la targa dati.
Frequenza
Kw
Potenza
Fase
Assorbimento
Volt
31010
CORBANESE (TV)
ITALY
Modello
N° di serie
Mod.
2.2 Allacciamento elettrico
s/n
V
Prima di mettere in funzione l’apparecchiatura accertarsi che gli impianti elettrici preesistenti siano a norma di legge ed adeguati ai
dati di targa dell’ apparecchiatura da installare
(tensione [V], frequenza [Hz], potenza [W]). Le
apparecchiature sono fornite con un cavo di
alimentazione lungo 200cm con spina shuko
16A.
Attenzione! Fare in modo che la spina risulti
accessibile anche dopo l’avvenuta installazione.!
Nel caso in cui la spina dell’apparecchio non risulti facilmente
accessibile, la rete di alimentazione deve essere dotata di dispositivi per la disconnessione onnipolare con una distanza di apertura dei contatti che consenta il sezionamento.
Attenzione! Non arrotolare il cavo d’alimentazione su se stesso.
Assicurarsi che non sia d’intralcio o pericolo al passaggio delle
persone.
Attenzione! Controllare che il cavo d’alimentazione non sia
sgualcito, schiacciato o piegato.
Attenzione! Accertarsi che il cavo d’alimentazione non entri a
contatto con liquidi, oggetti taglienti o caldi e sostanze corrosive.
Attenzione! Non permettere che bambini o animali entrino a
contatto con il cavo d’alimentazione.
Ph
Hz
A
Compressor
Refrigerant
Potenza
Fase
HERMETIC
R404A
Charge
Desing pressure (Low)
KPa
Desing pressure (High)
KPa
Class
Frequenza
Kw
Assorbimento
Volt
Volume
Rated Load
IP
PED Code
2.3 Posizionamento
Si raccomanda di evitare il posizionamento in luoghi chiusi ad
elevate temperature e scarso ricambio d’aria, alla luce diretta del
sole o degli agenti atmosferici, vicino a fonti di calore.
Attenzione! Nella scelta del luogo di posizionamento accertarsi
inoltre che vi sia lo spazio necessario all’apertura della porta.
Attenzione! Il cavo di alimentazione è lungo 200 cm e per problemi legati al surriscaldamento non è possibile utilizzare prolunghe o cavetti per allungarlo.
Tenete conto della posizione delle prese per la sistemazione di
FREDDY.
Raccomandiamo inoltre di rispettare scrupolosamente le seguenti disposizioni.
Per un corretto ricambio d’aria, è obbligatorio lasciare la parete posteriore del vano aperta e una uscita d’aria minima di 300cm2 (fig.
2.3); posizionata l’apparecchiatura nel vano, fissarla con le 3 viti in
dotazione.
8
2.4 Temperature ambiente e ricambio d’aria
5cm
La temperatura aria dell’ambiente di funzionamento non deve
superare i 32°C. Oltre tale temperatura non sono garantite le
rese dichiarate.
2.5 Verifiche finali
Parete
posteriore aperta
Prima di accendere l’apparecchiatura eseguire le seguenti verifiche:
• Se nel trasporto l’apparecchio è stato coricato su un lato o
tenuto ad una temperatura inferiore ai 10°C attendere almeno
4 ore prima di accenderlo;
• Verificare il corretto allacciamento elettrico.
min.56cm
ria 2
a a cm
t
i
c
Us . 300
n
i
m
6cm
n.5
i
m
2.6 Sistemi di sicurezza e controllo
mi
n.5
• Fusibile di protezione generale che protegge tutto il circuito
di potenza dai cortocircuiti e da eventuali sovraccarichi.
• Clixon compressore che interviene nell’eventualità di sovraccarico o anomalie di funzionamento.
• Controllo temperatura in camera gestito dalla scheda elettronica tramite una sonda.
6cm
2.3
9
3. USO
FREDDY è un elettrodomestico di derivazione professionale inizialmente destinato all’abbattimento rapido della temperatura,
il surgelamento rapido dei cibi ed il raffreddamento rapido delle
bevande.
Ora si aggiungono anche le funzioni di cottura bassa temperatura, lievitazione, piatto pronto, scongelamento e conservazione
controllata.
I prodotti, cotti e raffreddati rapidamente con FREDDY, mantengono la loro iniziale alta qualità per 5/7 giorni mentre i cibi surgelati rapidamente, una volta scongelati, non collassano e mantengono la loro consistenza e il loro sapore originario.
3.1 Avvertenze per l’utente
• Leggere attentamente questo manuale e fare sempre riferimento ad esso;
• Nel caso notiate delle anomalie nell’apparecchiatura (ad
esempio il cavo di alimentazione danneggiato o il pannello
comandi non funzionante) non utilizzare l’apparecchio ed avvisare il vostro incaricato.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza,
salva supervisione o istruzione all’uso. I bambini devono essere supervisionati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
• Non inserire nell’apparecchio sostanze esplosive come bombolette spray con propellente infiammabile.
• Questa apparecchiatura è intesa per l’uso domestico o applicazioni similari come:
- cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri posti di lavoro;
- agriturismi e per clienti in hotel, motel ed altri ambienti similari ad uso domestico;
- ambienti tipo bed and breakfast.
• Durante l’uso l’apparecchio potrebbe diventare caldo. Usare adeguate precauzioni per toccare parti calde all’interno
dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Durante l’uso alcune parti accessibili potrebbero diventare calde. I bambini devono essere tenuti lontani.
10
• L’apparecchiatura è destinata all’impiego per il quale è stata
concepita: ossia per il raffreddamento/surgelamento, lievitazione, cottura lenta a bassa temperatura e scongelamento di
cibi e bevande, ad uso domestico. Ogni altro uso è da ritenersi
improprio e potenzialmente pericoloso.
3.2 Pulizia preliminare della cella
Prima di mettere in funzione la macchina è necessario eseguire
un’accurata pulizia all’interno della cella utilizzando un panno
morbido e un detergente neutro.
Si raccomanda di non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze
abrasive, acide o aggressive che potrebbero danneggiare irrimediabilmente le superfici inox (fig. 3.2).
Al termine della pulizia effettuare un accurato risciacquo.
3.2
3.3 Nozioni sulle possibili modalità operative
Funzionamento con “sonda al cuore”
La sonda al cuore è un dispositivo che si trova alloggiato sulla
porta dell’apparecchiatura e serve per il rilevamento della temperatura al centro dei prodotti. Quando la sonda rileva che la temperatura al centro del prodotto ha raggiunto la temperatura impostata, blocca il funzionamento dell’apparecchiatura in maniera
automatica.
Per l’uso, la sonda deve essere infilzata nel cibo prima dell’avvio
del ciclo.
Attenzione! La sonda al cuore deve essere inserita profondamente fino al centro del prodotto, facendo attenzione che non fuoriesca (fig. 3.3).
Deve essere maneggiata con cura in quanto è appuntita. Al termine del ciclo, riporla nel supporto dopo averla pulita con un panno
morbido e dell’acqua tiepida.
Attenzione! Se ci sono prodotti di dimensioni diverse, inserire la
sonda nel pezzo di dimensioni maggiori.
3.3
3.4 CONTENITORI E COPERCHI
Si raccomanda l’uso di teglie e di contenitori il meno profondi possibile.
Per i cicli di ABBATTIMENTO 3°C e SURGELAZlONE - 18°C:
Non coprire le teglie e i contenitori contenenti il cibo con coperchi
o pellicole isolanti; maggiore è la superficie dell’alimento esposta
al contatto con l’aria fredda, minori saranno i tempi di raffreddamento. Accertarsi che i contenitori siano adatti all’utilizzo a basse
temperature (-40°C).
Per i cicli di COTTURA LENTA, LIEVITAZIONE, PIATTO PRONTO
e SCONGELAMENTO:
Si consiglia l’uso di contenitori in metallo, ceramica o materiale
adatto a temperature fino a 75°C.
Evitare contenitori in plastica che possono non essere adatti alle
alte temperature.
3.5 dISPOSIZIONE ALIMENTI
E’ preferibile che gli alimenti all’interno dell’apparecchiatura siano
disposti correttamente evitando, se possibile, che il cibo sia sovrapposto in pile o che, usando il ripiano interno, sia bloccato il
circolo dell’aria.
3.6 TEMPERATURA dEL PROdOTTO
Funzionamento “a tempo”
I cicli possono essere eseguiti con modalità “a tempo”.
Allo scadere del tempo impostato il funzionamento dell’apparecchiatura si blocca in maniera automatica.
Attenzione! Se si utilizza la modalità “a tempo” la sonda al cuore
non può essere utilizzata.
Attenzione! Il tempo preimpostato può essere modificato
dall’utente in base alla tipologia degli alimenti da trattare.
Per i cicli di ABBATTIMENTO 3°C e SURGELAZlONE - 18°C:
Evitare di far stazionare a lungo a temperatura ambiente gli alimenti cotti da raffreddare o surgelare rapidamente.
Mantenuti a temperatura ambiente i cibi perdono umidità, qualità
iniziali come colore, profumo, sapore e aumentano le possibilità di
contaminazioni batteriche.
Si consiglia di iniziare il ciclo di abbattimento o surgelamento rapido appena terminata la preparazione e la cottura, avendo cura
di iniziare il ciclo di raffreddamento quando il prodotto ha ancora
temperature superiori a 70°C.
Attenzione! Per una resa migliore e velocità di risultato, si consiglia di eseguire un pre-raffreddamento a macchina vuota, per
circa 15 minuti prima di introdurre il prodotto caldo.
11
3.7 CICLI
Abbattimento rapido + 3°C
PIATTO PRONTO
La temperatura del cibo viene ridotta
rapidamente a +3°C al cuore, in tempi molto veloci. è possibile inserire cibi
molto caldi (temperature fino a 90°C)
per il loro raffreddamento veloce. Questo ciclo permette di conservare perfettamente tutti gli alimenti fino a 5/7
giorni in frigorifero (+4°C).
Riporta il cibo già cotto ad una temperatura ideale per essere mangiato
ad un’ora prestabilita, garantendone la
conservazione come in frigorifero prima di iniziare il riscaldamento. La fase di
conservazione iniziale è di 2°C, mentre la
fase di riscaldamento è a 65°. Terminato
il riscaldamento il cibo viene mantenuto
a una temperatura costante di 55°C.
SURGELAZIONE RAPIDA -18°C
SCONGELAMENTO
La temperatura del cibo viene ridotta
rapidamente a -18°C al cuore, in tempi
molto veloci.
E’ possibile inserire cibi molto caldi con
temperature fino a 90°C. Il cibo surgelato rapidamente conserva tutte le sue
qualità per molti mesi (minimo 6 mesi)
se conservato in freezer a -20°C.
Permette, programmando anche un ritardo di tempo, lo scongelamento veloce e delicato, dei cibi congelati da -18°C
a 2°C, senza perdite di liquidi o inizi cottura.
CONSERVAZIONE CONTROLLATA
COTTURA BASSA TEMPERATURA
Permette di conservare un prodotto
ad una temperatura impostata per un
tempo illimitato.
Permette, programmando anche un
ritardo di tempo, una cottura lenta
a bassa temperatura (temperature
dell’aria comprese tra i 40 e 80°C).
Questa cottura delicata, protratta per
alcune ore, esalta qualità e profumi
degli alimenti.
RAFFREDDAMENTO BOTTIGLIE
Permette il raffreddamento di bevande
in bottiglia o lattina in pochi minuti. La
riduzione della temperatura è di circa
1°C al minuto.
LIEVITAZIONE
Permette la lievitazione a temperatura e umidità controllate, indipendenti
dalle condizioni esterne e dalla stagionalità. Questo ciclo garantisce un
risultato eccellente per tutti i lievitati
e lo yogurt. La temperatura dell’aria è
di circa 26°C.
SBRINAMENTO/PULIZIA
Permette di eliminare il ghiaccio accumulato sull’evaporatore e di pulire la
cella.
12
3.8 PANNELLO COMANDI
3.9 FUNZIONAMENTO
3
4
3.9.1 Selezione dei cicli
Quando l’apparecchiatura viene alimentata il
display mostra per 3 secondi il logo “IRINOX”.
Per un risparmio energetico, dopo 1 minuto
di inattività il display si spegne: toccando un
tasto qualsiasi riappare il logo “IRINOX”.
Passati 3 secondi, appare l’icona del primo ciclo.
OK
1
2
5
Premendo ripetutamente il tasto ”>” vengono
visualizzate ciclicamente le icone dei cicli, premendo il tasto “<“ si visualizza l’icona precedente:
6
ABBATTIMENTO +3C;
1Display
2 Tasto “OK”
3 Tasto “Indietro”
4 Tasto “Avanti”
5 Tasto “+” incremento valori
6 Tasto “-“ decremento valori
SURGELAZIONE -18C;
COTTURA BASSA TEMPERATURA;
LIEVITAZIONE;
PIATTO PRONTO;
SCONGELAMENTO;
CONSERVAZIONE CONTROLLATA;
RAFFREDDAMENTO BOTTIGLIE;
SBRINAMENTO/PULIZIA.
OK
13
Quando il display visualizza il ciclo che si desidera utilizzare, premere il tasto “OK” per confermarlo.
3.9.2 Pre-raffreddamento
3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo
Per un migliore risultato del ciclo di abbattimento e surgelazione
rapida, si consiglia di pre-raffreddare l’apparecchiatura con un breve ciclo di 15 minuti.
Nei cicli di Cottura bassa temperatura, Lievitazione, Piatto pronto e
Scongelamento è possibile impostare:
- il tempo di funzionamento del ciclo (funz. MANUALE);
- il tempo di preparazione (“Ready in”) (funz. MANUALE)
(somma del tempo di ritardo + il tempo di funzionamento del
ciclo).
- il tempo di ritardo del suo inizio (funz. AUTOMATICO);
Per il ciclo ABBATTIMENTO +3C:
• Selezionare il ciclo ABBATTIMENTO +3°C, con l’apparecchiatura vuota (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli);
• impostare il tempo di abbattimento a 15 minuti (vedi8cap.
3.9.4 Abbattimento +3°C);
• avviare il ciclo ed attendere la fine;
• premere il tasto OK ;
• avviare il ciclo ed attendere la fine;
• inserire il cibo caldo nell’apparecchiatura ed avviare il ciclo
ABBATTIMENTO +3°C.
Per il ciclo SURGELAZIONE -18:
• Selezionare il ciclo SURGELAZIONE -18°C, con l’apparecchiatura vuota (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli);
• impostare il tempo di surgelazione a 15 minuti (vedi8cap.
3.9.5 Surgelazione -18°C);
• avviare il ciclo ed attendere la fine;
• premere il tasto OK ;
• inserire il cibo caldo nell’apparecchiatura ed avviare un ciclo
SURGELAZIONE -18°C.
3.4.1
Esempi
(fig. 3.4.1) FUNZIONAMENTO MANUALE (tempo di cottura)
Alle ore 9:30 desidero cuocere una pietanza che necessita un’ora di cottura e
ho bisogno che sia pronta per le ore12:00.
I parametri per il funzionamento manuale sono:
Tempo di cottura: 1 ora (da impostare)
Tempo di preparazione: 2 ore e 30 minuti (ora in cui la pietanza deve essere pronta:
da impostare)
Tempo di ritardo: 1 ora e 30 minuti (calcolato dall’apparecchiatura)
(fig. 3.4.2) FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (sonda cuore)
Alle ore 9:30 desidero cuocere una pietanza: per essere cotta la temparatura al
suo interno deve essere di 60°C. Desidero che la cottura non parta subito ma
con un ritardo di 1 ora.
I parametri per il funzionamento automatico sono:
Temperatura al cuore: 60°C
Tempo di ritardo: 1 ora
Tempo di preparazione: l’ora in cui la pietanza sarà pronta dipende dal tempo
di ritardo impostato e dal tempo di cottura che varia
in base alle caratteristiche della pietanza da cuocere.
3.4.2
Inserimento pietanze
nell’apparecchiatura
Impostazioni parametri
Avvio automatico
del ciclo di Cottura
bassa temperatura
Pietanza
pronta
9:30
11:00
12:00
Inserimento pietanze
nell’apparecchiatura
Impostazioni parametri
9:30
tempo di ritardo: 1ora e 30 min.
(calcolato dall’apparecchiatura
in automatico)
Pietanza
pronta
10:30
2°C
2°C
conservazione
in frigorifero
Avvio automatico
del ciclo di Cottura
bassa temperatura
conservazione
tempo di cottura: calda/abbattimento
1 ora
conservazione
in frigorifero
(da impostare)
tempo di preparazione (Ready in):
2ore e 30 min. (da impostare)
tempo di ritardo impostato:
1 ora
tempo di cottura
(dipende dalle rilevazioni
della sonda cuore)
tempo di preparazione
14
conservazione
calda/abbattimento
3.9.4 Abbattimento +3°C
3.9.5 Surgelazione -18°C
Prima di inserire i cibi caldi nell’apparecchiatura si consiglia di
pre-raffreddare (vedi8cap. 3.9.2 Pre-raffreddamento).
Prima di inserire i cibi caldi nell’apparecchiatura si consiglia di
pre-raffreddare (vedi8cap. 3.9.2 Pre-raffreddamento).
Selezionare il ciclo ABBATTIMENTO +3°C (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli).
Selezionare il ciclo SURGELAZIONE -18°C (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli).
Appare la schermata di selezione funzionamento:
- automatico (con sonda cuore)
- manuale (a tempo da impostare).
Usare i tasti “+” e “-“ per selezionare il tipo di
funzionamento desiderato (automatico o manuale) e confermarlo con il tasto “OK”.
Appare la schermata di selezione funzionamento:
- automatico (con sonda cuore)
- manuale (a tempo da impostare).
Usare i tasti “+” e “-“ per selezionare il tipo di
funzionamento desiderato (automatico o manuale) e confermarlo con il tasto “OK”.
OK
OK
Se è stato selezionato il funzionamento manuale del ciclo, appare la schermata per l’impostazione del tempo di abbattimento.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il valore.
Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo ed avviare il ciclo. Per
1h : 00min
ritornare alla selezione precedente premere il
OK
tasto “<”.
Durante il funzionamento il display mostra:
1:00
: il tempo impostato (che può essere mo27°C
dificato premendo i tasti “+” e “-“);
: la temperatura letta dalla sonda aria.
Se è stato selezionato il funzionamento manuale del ciclo, appare la schermata per l’impostazione del tempo di surgelazione.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il valore.
Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo ed avviare il ciclo. Per
2h : 00min
ritornare alla selezione precedente premere il
OK
tasto “<”.
Durante il funzionamento il display mostra:
2:00
: il tempo impostato (che può essere mo4°C
dificato premendo i tasti “+” e “-“);
: la temperatura letta dalla sonda aria.
Se è stato selezionato il funzionamento automatico del ciclo, inserire la sonda nell’alimento
da abbattere e premere il tasto “OK” per avviare
il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente
premere il tasto “<”.
Durante il funzionamento il display mostra:
: la temperatura letta dalla sonda cuore.Quando la temperatura rilevata da
quest’ultima è di +3°C il ciclo termina.
: la temperatura letta dalla sonda aria
Se è stato selezionato il funzionamento automatico del ciclo, inserire la sonda nell’alimento
da surgelare e premere il tasto “OK” per avviare
il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente
premere il tasto “<”.
Durante il funzionamento il display mostra:
: la temperatura letta dalla sonda cuore. Quando la temperatura rilevata da
quest’ultima è di -18°C il ciclo termina.
: la temperatura letta dalla sonda aria
OK
34°C
27°C
OK
33°C
6°C
0:00 Terminato il ciclo si passa automaticamente
2°C
OK
0:00 Terminato il ciclo si passa automaticamente
alla fase di conservazione a 2/4°C. Durante
questa fase il display lampeggia. Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto
e si ritorna alla selezione del ciclo.
-20°C
OK
15
alla fase di conservazione a -20°C. Durante
questa fase il display lampeggia. Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto
e si ritorna alla selezione del ciclo.
3.9.6 Cottura bassa temperatura
Appare la schermata per l’impostazione del
mantenimento del cibo.
Usare i tasti “+” o “-” per selezionare se alla fine
del ciclo di cottura si vuole mantenere il cibo
caldo (piatto fumante) per essere consumato,
oppure procedere con l’abbattimento (fiocco
OK
di neve).
Premere il tasto “OK” per confermare la selezio2:30 ne ed avviare il ciclo.
65°C Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”.
Durante il funzionamento il display mostra:
: il tempo impostato;
: la temperatura letta dalla sonda aria.
Durante il funzionamento i tempi impostati
possono essere modificati premendo i tasti “+”
e “-“.
Selezionare il ciclo COTTURA BASSA TEMPERATURA (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli).
OK
5h : 00min
OK
70°C
OK
ready in
6h : 00min
OK
Appare la schermata di selezione funzionamento:
- automatico (con sonda cuore)
- manuale (a tempo da impostare).
Usare i tasti “+” e “-“ per selezionare il tipo di
funzionamento desiderato (automatico o manuale) e confermarlo con il tasto “OK”.
Se è stato selezionato il funzionamento manuale del ciclo, appare la schermata per l’impostazione del tempo di cottura.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il valore.
Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva.
Appare la schermata per l’impostazione della
temperatura aria.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il
valore (da 40°C a 80°C).
Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto
“OK” per confermarlo e passare alla schermata
successiva. 65°C
Se è stato selezionato il funzionamento automatico (con sonda cuore) del ciclo inserire la
sonda nell’alimento da cuocere.
Appare la schermata per l’impostazione della
“temperatura di cottura al cuore”.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
la temperatura (da 50°C a 70°C al cuore).
Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva.
OK
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di preparazione (Ready in).
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il valore.
Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva.
(per maggiori informazioni sul tempo di preparazione vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo)
73°C
OK
Appare la schermata per l’impostazione della
“temperatura aria di cottura”.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
la temperatura.
Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva.
Si consiglia di impostare la “temperatura aria di
cottura” almeno 8°C superiore alla “temperatura
di cottura al cuore”.
Continua nella pagina seguente ->
16
3.9.7 Lievitazione
Delay
1h : 00min
OK
OK
25°C
30°C
Selezionare il ciclo LIEVITAZIONE (vedi8cap.
3.9.1 Selezione dei cicli).
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di ritardo (delay).
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il valore desiderato,
premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva.
(per maggiori informazioni sul tempo di ritardo
vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo)
2h : 00min
OK
Appare la schermata per l’impostazione del
mantenimento del cibo.
Usare i tasti “+” o “-” per selezionare se alla fine del
ciclo di cottura si vuole mantenere il cibo caldo
(piatto fumante) per essere consumato, oppure
procedere con l’abbattimento (fiocco di neve).
Premere il tasto “OK” per confermare la selezione ed avviare il ciclo.
Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”.
Durante il funzionamento il display mostra:
: la temperatura letta dalla sonda cuore.Quando la temperatura rilevata da
quest’ultima è di +3°C il ciclo termina.
: la temperatura letta dalla sonda aria;
26°C
OK
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di preparazione (Ready-in).
2h : 30min
(per maggiori informazioni sul tempo di preparazione vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo)
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il valore desiderato,
OK
premere il tasto “OK” per confermarlo e per
avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione pre1:00
cedente premere il tasto “<”.
26°C Durante il funzionamento il display mostra:
: il tempo impostato;
: la temperatura letta dalla sonda aria.
Durante il funzionamento i tempi impostati possono essere modificati premendo i tasti “+” e “-“.
In entrambe le modalità operative (funzionamento manuale o automatico), durante il pe2°C
1:00 riodo di ritardo il cibo viene conservato a 2°C
(temperatura frigo) e sul display si alternano
2°C
le 2 icone fiocco di neve e piatto fumante.
Al termine del “tempo di ritardo” si passa alla
fase di cottura.
0:00 Terminato il “tempo di cottura” (funziona-
OK
Appare la schermata per l’impostazione della
temperatura di lievitazione.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il valore.
Visualizzata la temperatura desiderata, premere il tasto “OK” per confermarla e passare alla
schermata successiva.
ready in
1:00
60°C
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di lievitazione. Usare i tasti “+” e “-“ per
aumentare o diminuire il valore.
Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto
“OK” per confermarlo e passare alla schermata
successiva.
2:25
mento manuale) o raggiunta la “temperatura di cottura al cuore” (funzionamento
automatico), si passa automaticamente alla
fase di mantenimento caldo a 60°C oppure
all’abbattimento in base alla scelta effettuata
in precedenza. Durante la fase di conservazione il display lampeggia.
5°C
1:00
26°C
0:00
10°C
Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto
e si ritorna alla selezione del ciclo
OK
17
Durante il periodo di ritardo il prodotto viene
conservato a 5°C (temperatura che inibisce la
lievitazione) e sul display si alternano le icone
fiocco di neve e lievitazione. Al termine del
“tempo di ritardo” si passa alla fase di lievitazione e successivamente alla fase di conservazione a 10°C (durante la conservazione il display
lampeggia). Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo.
3.9.8 Piatto pronto
Selezionare il ciclo PIATTO PRONTO (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli).
OK
1h : 00min
OK
70°C
OK
Se è stato selezionato il funzionamento automatico (con sonda cuore) del ciclo inserire la
sonda nell’alimento.
Appare la schermata per l’impostazione della
“temperatura di rinvenimento al cuore”.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
la temperatura.
Appare la schermata di selezione funzionamento:
- automatico (con sonda cuore)
- manuale (a tempo da impostare).
Usare i tasti “+” e “-“ per selezionare il tipo di
funzionamento desiderato (automatico o manuale) e confermarlo con il tasto “OK”.
62°C
OK
Se è stato selezionato il funzionamento manuale del ciclo, appare la schermata per l’impostazione del tempo di rinvenimento.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il valore.
Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva.
Appare la schermata per l’impostazione della
“temperatura aria di rinvenimento”.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
la temperatura. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. Si consiglia di impostare la “temperatura aria di
cottura” almeno 8°C superiore alla “temperatura
di cottura al cuore”.
70°C
OK
Delay
1h : 00min
Appare la schermata per l’impostazione della
temperatura di rinvenimento.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il
valore. Visualizzato il valore desiderato, premere
il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva. OK
25°C
30°C
Appare la schermata per l’impostazione del
ready in
tempo di preparazione (Ready-in).
2h : 30min
(per maggiori informazioni sul tempo di preparazione vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo)
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
OK
il valore. Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermare la selezione
2:30 ed avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione
2°C
precedente premere il tasto “<”. Durante il
funzionamento i tempi impostati possono
essere modificati premendo i tasti “+” e “-“.
Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e passare alla schermata successiva.
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di ritardo (delay).
(per maggiori informazioni sul tempo di ritardo
vedi 8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo)
Durante il funzionamento il display mostra:
: la temperatura letta dalla sonda cuore.
: la temperatura letta dalla sonda aria;
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il valore desiderato,
premere il tasto “OK” per confermare la selezione ed avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”.
In entrambe le modalità operative (funzionamento manuale o automatico), il cibo viene
2°C
mantenuto ad una temperatura di 2°C e sul
0:30 display si alternano le icone del fiocco di neve
e del piatto fumante. Al termine del “tempo
50°C di ritardo” si passa alla fase di rinvenimento.
0:00 Terminato il tempo o raggiunta la “temperatura di rinvenimento al cuore” si passa au60°C tomaticamente alla fase di conservazione a
60°C. Durante la conservazione il display lamOK
peggia. Premendo il tasto “OK” il ciclo viene
interrotto e si ritorna alla selezione del ciclo
2:30
18
3.9.9 Scongelamento
1h : 00min
OK
3.9.10 Conservazione controllata
Selezionare il ciclo SCONGELAMENTO (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli).
Selezionare il ciclo CONSERVAZIONE CONTROLLATA (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli).
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di scongelamento. Usare i tasti “+” e “-“
per aumentare o diminuire il valore. Visualizzato il tempo desiderato, premere il tasto “OK” per
confermarlo e passare alla schermata successiva.
Appare la schermata per l’impostazione della
temperatura dell’aria per il mantenimento.
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il valore
Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e per avviare il ciclo.
Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”.
8°C
OK
Appare la schermata per l’impostazione della
temperatura di scongelamento. Usare i tasti
“+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore.
Visualizzata la temperatura desiderata, premere il tasto “OK” per confermarla e passare alla
schermata successiva.
25°C
OK
ready in
2h : 30min
OK
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di preparazione (Ready-in).
(per maggiori informazioni sul tempo di preparazione vedi8cap. 3.9.3 Tempo di funzionamento, tempo di preparazione, tempo di ritardo)
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire il valore.Visualizzato il valore desiderato,
premere il tasto “OK” per confermarlo e per
avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”.
Durante il funzionamento i tempi impostati
possono essere modificati premendo i tasti
“+” e “-“.
8°C
OK
Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto
e si ritorna alla selezione del ciclo.
3.9.11 Raffreddamento bottiglie
Selezionare il ciclo RAFFREDDAMENTO BOTTIGLIE (vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli).
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di raffreddamento bottiglie.
0h : 20min
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il valore
Visualizzato il valore desiderato, premere il tasto “OK” per confermarlo e per avviare il ciclo.
OK
Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”.
0:20 Al termine del “tempo raffreddamento bot10°C tiglie” si passa automaticamente alla fase di
conservazione alla temperatura di 5°C.
Durante il funzionamento il tempo impostato può essere modificato premendo i tasti
“+” e “-“. Durante la conservazione il display
lampeggia.
Durante il periodo di ritardo il prodotto viene
mantenuto a -20°C (temperatura di un freezer)
-20°C
Sul display si alternano le icone del fiocco di
0:58 neve e dello scongelamento.
Al termine del “tempo di ritardo” si passa alla
3°C
0:00 fase di scongelamento e successivamente alla
fase di conservazione automatica a 2°C.
6°C
Durante la conservazione il display lampeggia.
Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto
OK
e si ritorna alla selezione del ciclo
2:00
OK
19
Premendo il tasto “OK” il ciclo viene interrotto
e si ritorna alla selezione del ciclo.
3.10 CONSERVAZIONE dEI PROdOTTI RAFFREddATI O SURGELATI RAPIdAMENTE
3.9.11 Sbrinamento/pulizia
Alla fine di ogni ciclo, si consiglia di eseguire un ciclo di
sbrinamento/pulizia (da effettuare con porta aperta) per
eliminare eventuale umidità residua.
Il cibo raffreddato e/o surgelato rapidamente NON deve essere conservato all’interno dell’apparecchiatura ma riposto, accuratamente
coperto e protetto (con pellicola, coperchio ermetico, o, meglio ancora, sottovuoto) nel frigorifero o nel freezer.
Per i prodotti surgelati rapidamente, la cui durata di conservazione in freezer varia da 6 a 12 mesi, si consiglia di etichettarli con un
cartellino adesivo su cui siano riportate, con scrittura indelebile, il
contenuto, il giorno di preparazione e la data di scadenza assegnata
(fig.3.10.1).
Selezionare il ciclo SBRINAMENTO/PULIZIA
(vedi8cap. 3.9.1 Selezione dei cicli).
Appare la schermata per l’impostazione del
tempo di sbrinamento.
0h : 30min
Usare i tasti “+” e “-“ per aumentare o diminuire
il tempo.
Visualizzato il valore desiderato, aprire la porta, premere il tasto “OK” per confermarlo e per
OK
avviare il ciclo. Per ritornare alla selezione precedente premere il tasto “<”.
0:27 Durante il funzionamento il tempo imposta10°C to può essere modificato premendo i tasti “+”
e “-“.
0:25 Dopo 5 minuti dall’avvio del ciclo, un segnale acustico avvisa che è possibile spruzzare il
10°C
prodotto igienizzante all’interno della cella.
Beeeep!!!
Spruzzare il prodotto su tutte le superfici interne compreso il ventilatore.
Terminato di spruzzare il prodotto igienizzante, chiudere la porta e premere il tasto “OK” o
attendere 5 minuti per riprendere lo sbrinamento.
Al termine del “tempo sbrinamento” o preOK
mendo il tasto “OK” si ritorna alla selezione del
ciclo.
Utilizzando un panno morbido, pulire ed
0:10
asciugare l’interno della cella.
CONTENUTO
Data di preparazione
3.10.1
Data di scadenza
Il cibo raffreddato rapidamente deve essere conservato in un armadio refrigerato ad una temperatura costante di +2°C.
Il cibo surgelato rapidamente deve essere conservato in un armadio congelatore ad una temperatura costante di -20°C.
Sottovuoto (facoltativo)
Il sistema sottovuoto aumenta i tempi di conservazione dei cibi
raffreddati fino a 15 o 21 giorni a seconda del tipo di alimento. Il
sottovuoto deve essere eseguito a “regola d’arte”, con la stretta osservanza delle norme su tempi e temperature.
3.10.2
25°C
OK
20
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
4.2 Pulizia superfici esterne
Le informazioni e le istruzioni di questo capitolo sono destinate
a tutto il personale che opera sulla macchina: l’utilizzatore e il
manutentore.
Scocca
Le superfici esterne di Freddy, in acciaio inox, vanno pulite con
un panno morbido o una spugna e un detergente neutro seguendo la direzione della satinatura.
Si raccomanda di non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze abrasive, acide o aggressive che potrebbero danneggiare irrimediabilmente le superfici inox.
Dopo la pulizia, è consigliato proteggere le superfici esterne con
prodotti specifici per inox a base oleosa.
Attenzione! Durante la pulizia NON rimuovere le targhette dati.
Esse forniscono informazioni importanti dell’apparecchiatura per
l’assistenza tecnica.
4.1 Norme elementari di sicurezza
Per effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria
in sicurezza, richiamiamo le seguenti norme :
• scollegare la macchina dalla rete di alimentazione senza tirare
il cavo di alimentazione;
• non toccare la macchina con mani o piedi nudi, umidi o bagnati;
• non inserire cacciaviti, utensili da cucina o altro tra le protezioni e le parti in movimento.
Cruscotto
Il cruscotto di Freddy ha comandi “Soft-touch” totalmente privi
di pulsanti sporgenti, per una facile pulizia da farsi con prodotti
specifici per le superfici in vetro.
Si raccomanda di usare un panno morbido con poco detergente
e di asciugare con cura.
OK!!
4.3 Pulizia cAMERA
4.1
E’ severamente vietato rimuovere le protezioni e i dispositivi di
sicurezza per effettuare le operazioni di manutenzione ordinaria.
Il Fabbricante declina ogni responsabilità per incidenti causati
dall’inadempienza del suddetto obbligo.
Al fine di garantire l’igiene e la tutela della qualità dei prodotti
alimentari trattati, la pulizia interna della cella deve essere fatta
al termine di ogni utilizzo.
La conformazione della cella e delle parti interne ne consentono
il lavaggio, si raccomanda l’utilizzo di un panno morbido o una
spugna e un detergente neutro.
Si raccomanda di non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze abrasive, acide o aggressive che potrebbero danneggiare irrimediabilmente le superfici inox.
Dopo la pulizia si raccomanda di risciaquare ed asciugare con
cura l’interno della camera.
21
4.4 Pulizia CONDENSATORE
4.5 Pulizia EvAPORATORE
Attenzione! Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione.
Con cadenza mensile si consiglia di effettuare una pulizia del condensatore in modo da rimuovere tutta la polvere e la lanuggine dalle
alette del condensatore stesso.
Si accede al condensatore sollevando la protezione frontale (fig.4.4).
Attenzione! Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione.
Per un corretto ed efficiente funzionamento di FREDDY, è necessario che l’evaporatore sia mantenuto pulito per permettere la libera
circolazione dell’aria.
Si accede all’evaporatore svitando le 4 viti che trattengono la griglia
di protezione destra all’interno della camera (fig. 4.5).
4.4
4.5
Attenzione! Le alette del condensatore sono in alluminio e sono
molto delicate. Per la loro pulizia utilizzare un pennello con setole
morbide, effettuando un movimento verticale lungo la direzione
delle alette, oppure usare un aspirapolvere per evitare di disperdere nell’ambiente la polvere rimossa. Qualora ci siano dei depositi
untuosi, usare un pennello imbevuto di alcool.
Attenzione! Non raschiare le superfici con corpi appuntiti o abrasivi!
Attenzione! Durante le operazioni di pulizia indossare sempre
guanti protettivi.
22
Questa operazione periodica, può essere eseguita usando una
spazzola morbida, spazzolando verticalmente le alette dell’evaporatore. Qualora ci siano dei depositi untuosi, usare un pennello
imbevuto di alcool.
Attenzione! Non raschiare le superfici con corpi appuntiti o abrasivi!
Attenzione! Durante le sopracitate operazioni indossare sempre
guanti protettivi.
Attenzione! Al termine delle operazioni di pulizia, rimontare accuratamente le coperture e chiudere bene le viti di fissaggio. Solo dopo questa operazione è possibile avviare la
macchina.
4.6 Periodi di inattività
5. MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Se pensate di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo, effettuate una accurata pulizia interna ed esterna,
proteggete le superfici esterne con prodotti specifici per inox a
base oleosa e lasciate la porta della camera leggermente socchiusa.
Attenzione! Scollegare la spina fino al nuovo utilizzo.
Attenzione! Prima di un nuovo utilizzo controllare l’integrità
dell’apparecchiatura ed effettuare una pulizia accurata di FREDDY
(8cap. 4.2 - 4.3 - 4.4 - 4.5).
Le informazioni e le istruzioni di questo capitolo sono destinate
a tutto il personale che opera sulla macchina: l’utilizzatore e il
manutentore.
5.1 Sostituzione fusibili
Attenzione! Togliere sempre l’ alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione.
Sollevare la protezione frontale, sostituire il fusibile danneggiato
con uno dello stesso tipo (vedere schema elettrico) (fig. 5.1) riabbassare la protezione frontale, ridare tensione alla macchina ed
effettuare una verifica di controllo (8cap. 2.5).
5.1
23
5.2 MALFUNZIONAmento
Attenzione! In caso di malfunzionamento prima di chiamare il
Rivenditore per il servizio di assistenza verificate il perfetto inserimento del cavo di alimentazione ed accertatevi che ci sia corrente elettrica.
Se, dopo aver effettuato i controlli suggeriti FREDDY continua a
non funzionare, chiamate il Rivenditore comunicando:
• i dati della targhetta matricola (posizione targhetta su FREDDY 8cap. 2.1 oppure sul retro di copertina)
• la data di acquisto
• l’eventuale codice di allarme visibile sul display (es. AS2)
Successivamente, togliere il pannello di copertura svitando le
4 viti di fissaggio sui lati dell’apparecchiatura (fig. 5.3). In questo
modo si ha accesso al vano dove sono alloggiati il sistema refrigerante, le ventole di raffreddamento e il motorino sollevamento sportello.
Al termine delle operazioni di manutenzione, rimontare accuratamente le coperture serrando tutte le viti di fissaggio,
riposizionare l’apparecchiatura nel luogo di installazione, ridare
tensione alla macchina ed effettuare una verifica di controllo
(8cap. 2.5).
Modello
N° di serie
s/n
V
Ph
A
Hz
Kw
Frequenza
Potenza
Fase
Assorbimento
Volt
5.2
Attenzione! Non tentate di riparare o modificare l’apparecchiatura in nessuna delle sue parti, potrebbe essere potenzialmente
pericoloso e far decadere la garanzia; affidatevi esclusivamente
a tecnici qualificati e autorizzati.
5.3 Manutenzione sistema refrigerante E
motorino sollevamento sportello
Attenzione! Togliere sempre l’ alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione.
Svitare le 3 viti che lo fissano al mobile (8cap. 2.3) e, indossando
dei guanti di protezione, sfilarlo lentamente dal vano aiutandosi con le asole laterali.
Attenzione! Durante questa fase devono essere adottate tutte
le precauzioni necessarie per non danneggiare l’apparecchiatura e per non arrecare danni a persone o cose.
24
5.3
5.4 Manutenzione scheda ELETTRONICA
5.5 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA
Attenzione! Togliere sempre l’ alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione.
La scheda display si trova dietro al cruscotto; quindi per sostituirla è necessario smontare quest’ultimo come mostrato in figura. Al termine delle operazioni di manutenzione, rimontare
accuratamente il cruscotto, ridare tensione alla macchina ed
effettuare una verifica di controllo (8cap. 2.5).
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/
CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
smaltImento
IMBALLo: I componenti dell’imballaggio (sacchetti, pellicole,
polistirolo) sono potenzialmente pericolosi per bambini e animali (pericolo di soffocamento). L’imballo è realizzato con materiali che possono essere riciclati secondo le Direttive del Paese
dove l’apparecchiatura deve essere smaltita.
APParecchIatura: In caso di smaltimento dell’apparecchiatura tagliare il cavo di alimentazione e rendere la chiusura inservibile, in modo che i bambini non possano rinchiudersi nell’apparecchiatura per gioco.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla
fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine
vita alle appropriate strutture di raccolta.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
5.3
25
6 Ricerca guasti
Le informazioni e le istruzioni di questo paragrafo sono destinate esclusivamente al personale specializzato ed autorizzato ad intervenire sulla componentistica elettrica e frigorifera della macchina.
6.1 Tabella allarmi
Allarme AS1
Sonda aria guasta
Sostituire la sonda
Allarme AS2
Sonda cuore guasta
Sostituire la sonda
Allarme AS3
Sonda aria e cuore guaste
Sostituire le sonde
Il compressore non funziona
1-Intervento del clixon per sovraccarico.
2-mancanza di energia.
1-Intervento di un tecnico
2-verificare l’allacciamento alla linea elettrica.
I ventilatori non girano
1-mancanza di energia
2-ventilatore guasto
3-condensatore di marcia guasto
1-verificare l’allacciamento alla linea elettrica
2-Intervento di un tecnico per la sostituzione
3-Intervento di un tecnico per la sostituzione
La scheda elettronica non si 1-mancanza di energia
accende
2-rottura del fusibile di protezione
1-Verificare l’allacciamento alla linea elettrica.
2-Intervento di un tecnico per la sostituzione
Il compressore funziona ma 1-Mancanza di gas refrigerante.
non raffredda la cella
2-Condensatore aria sporco
1-Intervento di un tecnico
2-Pulire il condensatore (8par. 4.4.)
7 Dati tecnici
Voltaggio
230 V-1-50Hz
230 V-1-60Hz
Resa per ciclo abbattimento rapido
7 kg
Resa per ciclo surgelamento rapido
4 kg
Capacità griglie
n°3
Potenza totale raffredd./ riscaldamento
Assorbimento totale
611/584 W
3,5/3,5 A
-
-
-
-
Cavo di allacciamento
spina shuko 16A - lunghezza 1,5 m
Potenza compressore
410 (0,5) W (Hp)
Tipo di gas refrigerante - quantità
R404A - 850gr
Classe climatica
N
Peso netto
55 kg
7.1 Dotazioni di serie
n° 2 griglie in acciaio inox (444x340x7 mm)
n° 1 sonda al cuore
Porta con cerniere a sinistra
26
115 V-1-60Hz
7.2 DIMENSIONI
578
595
255
595
335
445
(dimensioni in mm)
DIMENSIONI IMBALLO senza pAllet
E
ER
H
O
N
PE
N
PE
O
H
ER
E
O
N
PE
H
ER
E
DIMENSIONI IMBALLO con pAllet
N
PE
O
0
(dimensioni in mm)
690
800
E
ER
H
66
66
0
66
0
65Kg
(dimensioni in mm)
27
0
66
60Kg
6,3A
FEEDER
COMPRESSOR
1
DOOR MOTOR
DOOR HEATER
4
3
CABINET FAN
CABINET HEATER
5
6
AIR PROBE
CORE PROBE
L
N
PE
S3
t
S4
t
C1
2µF
C
FU1
7
8
DOOR SWITCH
8 Schema elettrico
S2
RV1
PT1000
RV2
PT1000
R1
500W
R2
23W
M4
M
1
EVAPORATOR FAN
P: 58W - I: 0,26A
Sym.
M
1
M
1
M
1
Item
Use Type
M
1
Item
P: 36W - I: 0,25A
Use Type
R2
=QG DOOR HEATER
1
M1
=QG COMPRESSOR
1
RV1
=QG CORE PROBE
1
M2
=QG CONDENSER FAN 1
1
RV2
=QG AIR PROBE
1
M3
=QG CONDENSER FAN 2
1
S2
=QG UP DOOR SWITCH
1
t
S3
=QG HEATER TERMAL PROTECTION
1
S4
=QG HEATER TERMAL PROTECTION
1
28
M
1
P: 4W - I: 0,02A
FU1
=QG FUSE
1
MS1
=QG UP DOOR MOTOR
1
M3
M
1
CONDENSER FAN 1 CONDENSER FAN 2
R1
=QG CABINET HEATER
1
t
M2
M
1
UP DOOR MOTOR COMPRESSOR
C1
=QG CAPACITOR
1
M4
=QG EVAPORATOR FAN
1
M
1
Sym.
M1
MS1
M
1
P: 455W - I: 2,71A
P: 36W - I: 0,25A
9 INFO
SERVIZIO ASSISTENZA
Per qualsiasi informazione si renda necessaria, contatti il Suo incaricato
alla vendita oppure il centro assistenza aziendale IRINOX
tel. (+39) 0438.5844
I SUOI DATI
Per offrirle un servizio più efficiente e veloce in caso di necessità, le consigliamo di raccogliere i seguenti dati relativi al suo acquisto:
FATTURA Nr:..................................................................................................................................
Indirizzo azienda:
IRINOX S.p.A.
Via Madonna di Loreto, 6/B
31020 - Corbanese di Tarzo (TV) – Italy
Indirizzo sede di produzione (per resi):
IRINOX S.p.A.
Via Prezivalli, 1
31015 – Scomigo di Conegliano (TV) – Italy
DATA FATTURA:...........................................................................................................................
Nr. MATRICOLA APPARECCHIO:.........................................................................................
NOME e COGNOME DI FATTURAZIONE:......................................................................
VIA:......................................................................................................................................................
CITTA’:................................................................................................................................................
PROVINCIA:....................................................................................................................................
CAP:....................................................................................................................................................
Timbro incaricato
Lingua originale dell’impaginato: italiano
29
30
31
cod. 443941 - rev. 0 - 10/2011
IRINOX Spa
Via Madonna di Loreto 6/B
31020 Corbanese di Tarzo (TV) Italy
Tel. +39.0438.5844
Fax +39.0438.5843
www.irinox.com
www.irinoxhome.com
Spazio Riservato
al Costruttore:
incollare QUI
la targhetta matricola
Fly UP