...

pagina 28 del libretto in allegato

by user

on
Category: Documents
55

views

Report

Comments

Transcript

pagina 28 del libretto in allegato
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa
Lama Ciöpa: Rituale di Offerta al Guru,
composto da Losang Ciökyi Ghieltsen,
il Primo Pancen Lama
Estratto da Jorciö e Lama Ciöpa Unificati
Istituto Lama Tzong Khapa - Pomaia (Pisa) - 2009
1
2
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa
LC 2
rab kar ghe sem cen pö ngang gni ne
dag dang ka gnam ma ghen sem cen nam
deng ne ji si jang ciub gning pö bar
la ma kön ciog sum la kyab su dro
Preghiere preliminari
LC 3
la ma la kyab su chi wo
sang gyä la kyab su chi wo
chö la kyab su chi wo
gen dün la kyab su chi wo
(Namo gurubhya)
(Namo buddhaya)
(Namo dharmaya)
(Namo sanghaya)
LC 4
ma sem cen kün ghyi dön ghyi cir
dag gni la ma lhar ghiur ne
sem cen tam ce la ma lhe
go pang ciog la gö par ja (x3)
(x21 o x108)
(x7, x21, o x108)
(x7, x21, o x108)
(x7, x21, o x108)
Qui medita sulla generazione della bodhicitta straordinaria, allo scopo di entrare nella pratica
del tantra.
Mente dell’illuminazione straordinaria
LC 5
ma sem cen tam ce kyi dön du dag ghi
tse di gni la gnur wa gnur war dö me sang ghie
la ma lhe go pang ngön du je
LC 6
ma sem cen tam ce dug nghel le drel
de cen sang ghie kyi sa la gö par ja
de cir du lam zab mo la ma lhe
nel jor gnam su lang war ghyi wo
62
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
3
Lama Ciöpa
LC 2
Da uno stato di mente eccelsa, bianca, virtuosa,
io e tutti gli esseri mie madri, vasti come lo spazio,
da questo istante sino alla nostra illuminazione,
prendiamo rifugio nei guru e nei Tre Preziosi Gioielli.
Preghiere preliminari
LC 3
Prendo rifugio nel Guru.
Prendo rifugio nel Buddha.
Prendo rifugio nel Dharma.
Prendo rifugio nel Sangha.
(x21 o x108)
(x7, x21, o x108)
(x7, x21, o x108)
(x7, x21, o x108)
LC 4
Per il beneficio di tutti gli esseri senzienti,
mie madri, diverrò un guru-divinità
e, in tal modo, condurrò tutti gli esseri senzienti
all’illuminazione suprema di un guru-divinità. (x3)
Qui medita sulla generazione della bodhicitta straordinaria, allo scopo di entrare nella pratica
del tantra.
Mente dell’illuminazione straordinaria
LC 5
Per il bene di tutti gli esseri senzienti, mie madri,
molto velocemente, in questa stessa vita,
raggiungerò lo stato di un primordiale buddha guru-divinità.
LC 6
Libererò tutte le madri esseri senzienti dalla sofferenza
e li condurrò alla grande beatitudine dello stato di buddha.
A questo fine, ora praticherò il profondo sentiero dello yoga
del guru-divinità.
4
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
61
Dissolvi e assorbi il campo del merito della pratica di rifugio e medita sui tre corpi. Poi sorgi
nella forma di Yamantaka o come qualunque divinità dello Yoga Tantra Supremo.
LC 1
de cen ngang le rang gni la ma lha
gang der sel we ku le ö zer tsog
ciog ciur trö pe nö ciü jin lab pe
dag pa rab jam ba scig yön ten ghyi
kö pe kye par pün sum tsog par ghiur
LC 7
OM AH HUM (x3)
LC 8
ngo wo ye sce la nam pa nang ciö dang ciö dze so sö nam
pa je le wang po drug ghi ciö yül du de tong ghi ye sce kye par
cen kye pe sa dang bar nang nam ke kyön tam ce yong
su kyab pe ci nang sang we ciö trin dam dze cen zig
sam ghyi mi kyab pe gang war ghiur
Generare il campo del merito
Visualizzazione
LC 9
LC 10
de tong yer me lha lam yang par
kün zang ciö trin trig pe ü
lo ma me tog dre bü yong dze
dö gü pag sam jön pe tser
dong nga bar we rin cen tri teng
ciu kye gni da ghie pe teng
ka drin sum den tsa we la ma
sang ghie kün ghyi ngo wo gni
nam pa ngur mig dzin pe ghe long
scel cig ciag gni dzum kar tro
ciag ye ciö ce yön pa gnam sciag
dü tsi gang we lhung ze nam
gur gum dang den ciö gö sum söl
ser dog pen sce ü la dze
Fondazione per la
Preservazione della
Tradizione Mahayana
La Fondazione per la Preservazione della Tradizione Mahayana (FPMT) è
un’organizzazione buddhista internazionale di attività e centri dedicati alla
trasmissione del buddhismo mahayana, in quanto tradizione vivente e
praticata. La FPMT è stata fondata nel 1975 da Lama Thubten Yesce e da
Lama Thubten Zopa Rinpoce. È formata da monasteri, istituti di studio,
centri di ritiro spirituale, comunità, case editrici e centri di guarigione,
tutti operanti con lo scopo di portare beneficio agli esseri viventi.
FPMT, Inc.
1632 SE 11th Avenue,
Portland, Oregon USA
Tel: (503) 808-1588
Email: [email protected]
www.fpmt.org
60
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
Colophon
Lama Ciöpa: La traduzione in italiano è stata condotta dall’équipe di traduttori dell’Istituto
Lama Tzong Khapa, sulla base di una precedente traduzione dal tibetano all’inglese pubblicata
dalla Library of Tibetan Works and Archives nel 1979, con il titolo The Guru Puja. Il testo
italiano è stato revisionato da Monica Mignani e Carla Freccero.
Dissolvi e assorbi il campo del merito della pratica di rifugio e medita sui tre corpi. Poi sorgi
nella forma di Yamantaka o come qualunque divinità del Tantra dello Yoga Supremo.
LC 1
Dallo stato di grande beatitudine, appaio come
un guru-divinità.
Dal mio corpo chiaro, molteplici raggi di luce si irradiano
nelle dieci direzioni,
benedicendo gli ambienti e gli esseri che vi dimorano.
Tutto viene perfettamente adornato solo da eccellenti qualità,
infinitamente pure.
LC 7
OM AH HUM (x3)
LC 8
Nuvole di pure offerte esteriori, interiori e segrete, pervadono
i confini di terra, cielo e spazio, estendendosi al di là della
portata del pensiero. In essenza, esse sono saggezza suprema,
mentre l’aspetto è quello delle offerte interiori e dei vari
oggetti di offerta. La loro funzione, come oggetti di
godimento per i sei sensi, è di generare la straordinaria saggezza
suprema di vacuità e beatitudine.
Le altre preghiere sono state tradotte dal Combined Jorchö and Lama Chöpa, FPMT Education
Department, quarta edizione, giugno 2004, da Aurora Maggio con la revisione di Leonardo
Cirulli e ven. Cristiana Costa, Istituto Lama Tzong Khapa, Pomaia (PI), agosto 2004. I
cambiamenti riportati nell’ultima versione inglese di giugno 2004 sono stati tradotti da
Anna Maria De Pretis nel luglio 2004. La fonetica è stata impostata da Joan Nicell, luglio
2004.
La Lama Ciöpa è stata revisionata da Aurora Maggio e estratta da Jorciö e Lama Ciöpa Unificato
da Joan Nicell nell’occasione del ritiro di tre mese del Basic Program all’Istituto Lama Tzong
Khapa, Pomaia (Pisa), aprile-giugno 2007. Alcune preghiere mancante sono state estratte dal
Libro di Preghiere, Istituto Lama Tzong Khapa, 2004.
5
Questa versione è stato stampato febbraio 2009.
Generare il campo del merito
Visualizzazione
LC 9
Nel vasto spazio di vacuità e beatitudine indivisibili,
tra dense nuvole di offerte di Samantabhadra,
sulla sommità di un albero che esaudisce i desideri, adorno
di foglie, fiori e frutti,
vi è un trono sostenuto da leoni, splendente di gemme
preziose,
sul quale vi è un seggio di loto, sole e luna.
LC 10
Su questo trono siede il mio guru radice, gentile nei tre modi.
In essenza, tu sei tutti i buddha, il tuo aspetto è quello
di un monaco dalle vesti color zafferano,
con un volto, due braccia e un sorriso candido e radioso.
La mano destra è nel mudra dell’esposizione del Dharma,
la sinistra è nella posa meditativa e regge una ciotola da
elemosina colma di nettare.
Indossi le tre splendenti vesti color zafferano,
e il tuo capo è abbellito dal cappello dorato dei pandita.
6
LC 11
LC 12
LC 13
LC 14
Invito
Lama Ciöpa e Tsog
tug kar kyab dag dor je ciang wang
scel cig ciag gni ku dog ngo
dor dril zung ne ying ciug mar kyü
lhen kye de tong röl pe ghie
nam mang rin cen ghien ghyi tre scing
lha dze dar ghyi na ze lub
tsen pe ghien den ö zer tong bar
ja tsön na nghe kor we ü
dor je kyil trung tsül ghyi sciug pe
pung po nam dag de sceg nga
kam sci yum sci kye ce tsa ghiü
tsig nam jang ciub sem pa ngö
ba pu dra ciom gni tri cig tong
yen lag tro wö wang po gni
ö zer ciog kyong nö jin sang wa
jig ten pa nam sciab kyi den
ta kor rim scin ngö ghiü la ma
yi dam kyil kor lha tsog dang
sang ghie jang sem pa wo ka dro
ten sung ghia tsö kor ne sciug
de dag go sum dor je sum tsen
HUM yig ö zer ciag kyu yi
rang scin ne ne ye sce pa nam
cen drang yer me ten par ghiur
(con incenso bruciante)
LC 16
ciö nam rang scin dro ong kün drel yang
na tsog dül je sam pa ji scin du
cir yang ciar we kyen tse trin le cen
kyab gön dam pa kor ce sceg su söl
LC 15
pün tsog de leg jung ne dü sum ghyi
tsa ghiü la ma yi dam kön ciog sum
pa wo ka dro ciö kyong sung tsog ce
tug je wang ghi dir sceg ten par sciug
Lama Ciöpa e Tsog
59
Guida al diagramma del campo del merito della Lama Ciöpa
Nel centro c’è: A. Lama Losang Tubuang Dorje Ciang, il proprio guru
radice che appare nella forma esterna di Je Tzong Khapa, nella forma interna
di Buddha Shakyamuni, e nella forma segreta di Vajradhara.
Alla destra di Lama Losang Tubuang Dorje Ciang (la nostra sinistra) c’è il
Lignaggio del Metodo, indicato da B. Maitreya nel centro, affiancato da
Asanga (1) in alto e alla nostra destra, e Vasubandhu (2) in alto e alla nostra
sinistra, e circondato dagli altri lama di questo lignaggio.
Sulla destra (la sinistra di Lama Losang Tubuang Dorje Ciang) c’è il Lignaggio
della Saggezza, indicato da C. Manjughosha nel centro, che appare con
Nagarjuna (1), sopra a sinistra, e Aryadeva (2), sopra a destra, ed è circondato
dagli altri lama di questo lignaggio.
Al di sotto di entrambi i Lignaggi di Metodo e Saggezza appaiono il
Lignaggio Kadam Lam-rim (che circonda D. Gonpaua Uangciug), il Lignaggio
Kadam dei Trattati (che circonda E. Ghesce Potoua Rincen Sel), e il
Lignaggio Kadam delle Istruzioni (che circonda F. Cen-nga Tsultrim Bar).
Sotto di questi, sia dal lato del Metodo che della Saggezza appaiono i lama
del Lignaggio Ghelug, che circondano G. Je Tzong Khapa.
Sopra Lama Losang Tubuang Dorje Ciang vi sono i lignaggi delle varie
pratiche: il Lignaggio di Guhyasamaja sotto H. Guhyasamaja; il Lignaggio
di Vajrabhairava sotto I. Vajrabhairava; il Lignaggio della Trasmissione Orale
di Ganden sotto J. Vajradhara; il Lignaggio Kadam delle Sedici Gocce,
sotto K. Atisha; e il Lignaggio di Chakrasamvara sotto L. Heruka
Chakrasamvara.
Direttamente sotto Lama Losang Tubuang Dorje Ciang appare il proprio
guru radice (N.) affiancato dagli altri propri insegnanti diretti di Dharma.
Sotto di loro appaiono: O. divinità di maha-anuttara yoga tantra; P. divinità
di yoga tantra; Q. divinità di charya tantra; R. divinità di kriya tantra; S. i
buddha del sutrayana; T. i bodhisattva; U. arhat realizzatori solitari; V.
arhat uditori; W. daka e dakini; X. protettori del Dharma; Y. i guardiani
delle quattro direzioni.
58
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
LC 11
Nel tuo cuore vi è l’onnipervadente signore Vajradhara,
con il corpo blu, un volto e due braccia; egli impugna
un vajra e una campana, ed è in unione con VajradhatuIshvari.
Deliziati dal gioco di vacuità e beatitudine indivisibili,
entrambi sono adorni
di gioielli dalle fogge svariate e indossano abiti di seta
celestiale.
LC 12
Tu risplendi dei segni maggiori e minori di un buddha
ed emani infiniti raggi di luce.
Siedi nella posizione del vajra, in un’aura di arcobaleno
dai cinque colori.
I tuoi aggregati sono i cinque buddha ‘andati nella
beatitudine’; i tuoi quattro elementi sono le quattro consorti;
i tuoi sensi, i canali, i tendini e le giunture sono in realtà
bodhisattva.
I tuoi pori sono i ventunmila arhat; le tue membra sono
i protettori irati; i raggi di luce sono i guardiani delle
direzioni, i signori della ricchezza e il loro seguito,
mentre tutti gli dèi mondani sono cuscini per i tuoi piedi.
LC 13
Intorno a te, nel loro rispettivo ordine, siedono i guru diretti
e del lignaggio, i yidam, schiere di divinità del mandala,
buddha, bodhisattva, realizzatori solitari e uditori, i daka e
le dakini, circondati da un oceano di protettori del Dharma.
LC 14
Le tre porte di ognuno sono segnate dai tre vajra.
Dalle loro sillabe HUM si emanano raggi di luce a forma di
uncini, che attirano gli esseri di saggezza dalle loro dimore
naturali per diventarne inseparabilmente uniti.
Invito
Diagramma del campo del merito della Lama Chöpa
7
(con incenso bruciante)
LC 16
Voi siete sorgenti di bontà e benessere nei tre tempi,
guru radice e guru del lignaggio, divinità, Tre Gioielli di
rifugio, vira, dakini, protettori del Dharma e schiere di
guardiani. Per il potere della vostra compassione, venite
e fermatevi qui.
LC 15
Benché tutti i fenomeni siano totalmente liberi da
un’intrinseco andare e venire, voi, tuttavia, sorgete in
qualunque forma adatta alle inclinazioni dei vari discepoli,
8
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
A te, magnifica protettrice degli insegnamenti dei vittoriosi dei
tre tempi,
con grande devozione, mi prostro con il corpo, la parola e la mente.
LC 17 OM GURU BUDDHA BODHISATTVA DHARMAPALA
SAPARIVARA E HYA HI JAH HUM BAM HOH
ye sce pa nam dam tsig pa dang gni su me par ghiur
Prostrazioni
Prostrazione al guru come sambhogakaya
LC 18
gang ghi tug je de wa cen pö ying
ku sum go pang ciog kyang ke cig la
tsöl dze la ma rin cen ta bü ku
dor je cen sciab pe mor ciag tsel lo
Prostrazione al guru come nirmanakaya
LC 19
rab jam ghiel wa kün ghyi ye sce ni
gang dül cir yang ciar we tab ke ciog
ngur mig dzin pe gar ghyi nam röl wa
kyab gön dam pe sciab la ciag tsel lo
Prostrazione al guru come dharmakaya
LC 20
gne kün bag ciag ce pa drung ciung scing
pag me yön ten rin cen tsog kyi ter
pen de ma lü jung we go cig pu
je tsün la me sciab la ciag tsel lo
Prostrazione al guru, manifestazione dei Tre Gioielli
LC 21
lhar ce tön pa sang ghie kün ghyi ngö
ghie tri sci tong dam ciö jung we ne
pag tsog kün ghyi ü na lhang nghe wa
drin cen la ma nam la ciag tsel lo
Ti prego, concedi le tue benedizioni affinché tutti i nostri obiettivi
si realizzino in accordo con il Dharma, esattamente come desideriamo.
E ti prego, dacci la tua benedizione affinché tutti gli ostacoli,
come malattie, demoni e interferenze, siano velocemente pacificati.
Essendoci impegnati in questo modo con una intenzione pura
priva di egoismo,
esattamente come Brahma e Indra proteggono questo mondo,
possano la Regina dei Guerrieri Armati e gli altri protettori,
non abbandonarci mai e assisterci continuamente.
Preghiere di lunga vita per Sua Santità il Dalai Lama
Nella terra circondata da montagne innevate,
tu sei la sorgente di ogni beneficio e felicità.
Potente Cenresig, Tenzin Ghiatso,
ti prego di rimanere fino alla fine dell’esistenza ciclica.
Preghiere di dedica
Grazie a questa virtù,
possa io divenire rapidamente un guru-buddha
e porre tutti gli esseri migratori
senza eccezione in questo stato.
Possa la mente preziosa dell’illuminazione,
sorgere in chi ancora non l’ha generata.
E possa la mente che è già stata generata,
non diminuire mai, ma crescere sempre più.
Preghiera di richiesta a Lama Tzong Khapa (Migtsema)
Avalokiteshvara, grande tesoro di compassione senza oggetto;
Manjushri, signore di immacolata conoscenza;
Facoltativo: [Padrone del Segreto, distruttore di tutte le orde dei mara;]
Tzong Khapa, ornamento del capo dei saggi della Terra delle Nevi;
ai tuoi piedi, Losang Dragpa, rivolgo richieste.
57
56
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
dü sum ghiel we ten sung cen mo la
go sum gü pa cen pö ciag tsel lo
dag sog nam kyi ciö dang tün pe dön
ji tar sam pa yi scin drub pa dang
ne dön gheg sog bar du ciö pe tsog
gne war sci war jin ghyi lab tu söl
lhag sam dag pe tsül dir tsön pa na
tsang dang wang pö jig ten kyong wa tar
mag sor ghiel mo la sog sung me tsog
yel wa me par tag tu drog je sciog
per il potere del vostro virtuoso comportamento ispirato
da saggezza e compassione amorevole. Oh sublimi rifugi
protettori, vi preghiamo, venite con il vostro seguito.
LC 17 OM GURU BUDDHA BODHISATTVA DHARMAPALA
SAPARIVARA E HYA HI JAH HUM BAM HOH
Gli esseri di saggezza e gli esseri di impegno diventano non duali.
Prostrazioni
Prostrazione al guru come sambhogakaya
LC 18
Preghiere di lunga vita per Sua Santità il Dalai Lama
gang ri ra we kor we scing kam dir
pen dang de wa ma lü jung we ne
cen re zig wang ten dzin ghia tso yi
sciab pe si te bar du ten ghiur cig
Prostrazione al guru come nirmanakaya
LC 19
Preghiere di dedica
ghe wa di yi gnur du dag
la ma sang ghie drub ghiur ne
dro wa cig kyang ma lü pa
de yi sa la gö par sciog
mig me tse we ter cen cen re zig
dri me kyen pe wang po jam pe yang
Facoltativo: [dü pung ma lü jom dze sang we dag]
gang cen ke pe tsug ghien tsong ka pa
lo zang drag pe sciab la sol wa deb
Tu sei la saggezza suprema di tutti gli infiniti buddha
che si manifesta in ogni forma possibile per guidare
i discepoli.
Con la suprema abilità nei mezzi, tu appari
nell’aspetto di un monaco con le vesti color zafferano.
Mi prostro ai tuoi piedi, o sublime rifugio protettore.
Prostrazione al guru come dharmakaya
LC 20
jang ciub sem ciog rin po ce
ma kye pa nam kye ghiur cig
kye wa gnam pa me pa yang
gong ne gong du pel war sciog
Preghiera di richiesta a Lama Tzong Khapa (Migtsema)
Guru Vajradhara, il tuo corpo è simile a un gioiello.
Per il potere della tua compassione,
in un istante puoi conferire anche la sfera della grande
beatitudine, lo stato supremo dei tre corpi:
mi prostro ai tuoi piedi di loto.
Unica fonte di beneficio e beatitudine senza pari;
tu hai eliminato ogni difetto e le relative predisposizioni
e sei un tesoro di infinite qualità preziose:
mi prostro ai tuoi piedi, oh guru perfetto e puro.
Prostrazione al guru, manifestazione dei Tre Gioielli
LC 21
Per natura sei tutti i buddha, il maestro di tutti gli esseri,
inclusi i deva.
Sei la fonte degli ottantaquattromila Dharma puri
e sovrasti l’intera schiera degli arya.
Mi prostro a te, guru benevolo.
9
10
Prostrazione ai guru come manifestazione di tutti i buddha delle dieci
direzioni
LC 22
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
dü sum ciog ciur sciug pe la ma dang
rin cen ciog sum ciag ö tam ce la
de cing mö pe tö yang ghia tsor ce
scing dül gnam pe lü trül ciag tsel lo
LC 122
Per l’accumulazione di qualsiasi virtù che io e gli altri abbiamo
creato e creeremo, da ora sino all’illuminazione, possa tutto
essere propizio, o perfetto e puro santo, affinché il tuo
nirmanakaya resti su questa terra immutabile come un vajra.
A questo punto inserice le preghiere di lunga vita e/o di veloce ritorno.
Offerta e preghiera di richiesta a Palden Lhamo
Offerte esteriori: le quattro acque
LC 23
kyab gön je tsün la ma kor ce la
na tsog ciö trin ghia tso bül wa ni
LC 24
kö leg rin cen ö bar nö yang le
dag je dü tsi ciu sci del ghyi bab
Fiori, incenso, luce, profumo, cibo e musica
LC 25
dong po sil ma treng wa pel leg pa
dze pe me tog sa dang bar nang gang
LC 26
dri scim pö kyi dü pa be dur ye
yar kye ngön pö trin ghyi lha lam trig
LC 27
gni da nor bu rab bar drön me tsog
tong sum mün sel ö zer tse ga gö
LC 28
ga bur tsen den kur kum dri gö pe
pö ciü tso cen kor yug kün ne kyil
LC 29
ro ghie ciü den za cia tung wa dang
lha dang mi yi scel ze lhün por pung
LC 30
na tsog röl mö je drag ta ye le
jung we dang gnen ghiur we sa sum gheng
Offerte degli oggetti dei cinque sensi
LC 3l
zug dra dri ro reg je pel dzin pe
ci nang dö yön lha mö ciog kün kyab
55
JHO
A te, attività illuminata di tutti i vittoriosi,
fu dato il nome di Regina dei Guerrieri Armati.
Invocandoti con intensa devozione univoca,
ti prego, vieni velocemente e senza ostacoli in questo luogo.
Nello spazio di fronte, al centro di un oscuro vento vorticoso,
ti mostri nella forma di una cannibale che tiene una mazza vajra
e un cranio pieno di sangue.
Seduta su un giovane mulo, il tuo corpo sacro distrugge tutte
le negatività.
Per tutto il tempo che ti ricordiamo, ti prego, rimani con noi.
L’intero spazio colmo di offerte esterne,
sostanze di offerta interiore dell’impegno, che ricoprono la terra,
nuvole di offerte create mentalmente che colmano tutti i luoghi
e i reami,
offro tutto questo a te, Palden Lhamo, insieme con il tuo seguito.
Potente protettrice delle parole del glorioso Conquistatore,
noi, maestri, yoghi e discepoli, ti chiediamo all’unisono:
avvicinati e porta a compimento le tue attività.
Ti prego, elimina tutte le condizioni avverse
e procuraci ogni condizione favorevole.
Offro questa torma, composta di carne, sangue, e così via,
insieme ai cinque nettari e i cinque tipi di grani,
a te, gloriosa Regina dei Guerrieri Armati,
ti prego, accettali e proteggi gli insegnamenti del Buddha.
Sebbene possiedi i tre corpi ottenuti spontaneamente e la compassione
pienamente sviluppata,
tu manifesti una forma irata per soggiogare i nemici dei tre reami.
54
LC 122
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
dag sog nam kyi deng ne jang ciub bar
ghyi dang ghyi ghiur ghe wa ci sag pa
scing dir je tsün dam pe zug kyi ku
ghiur me dor je tar ten tra sci sciog
Prostrazione ai guru come manifestazione di tutti i buddha delle dieci
direzioni
LC 22
A questo punto inserice le preghiere di lunga vita e/o di veloce ritorno.
Offerta e preghiera di richiesta a Palden Lhamo
BHYOH
rab jam ghiel wa kün ghyi trin le la
mag sor ghiel mo sce jar tsen söl wa
tse cig mö pe wang ghi cen dren na
tog pa me par gnur du sceg su söl
dün ghyi nam kar lung nag tsub me ü
be ciön tö trag dzin pa sin mö sug
dre u teng sciug dug pa tsar ciö ku
ji si dren pa de si tag tu sciug
Ai guru dei tre tempi e delle dieci direzioni,
ai Tre Supremi Gioielli e a tutti coloro che sono degni
di omaggio,
con fede, rispetto e un oceano di lodi melodiose,
mi prostro manifestando tanti corpi quanti sono gli atomi
del mondo.
Offerte esteriori: le quattro acque
LC 23
Oh rifugi salvatori, perfetti e puri guru insieme al vostro
seguito,
a voi offriamo un oceano di nubi di offerte svariate!
LC 24
Da vasti recipienti dalle belle forme, luminosi e preziosi,
provengono dolcemente quattro flussi di nettari purificatori.
Fiori, incenso, luce, profumo, cibo e musica
LC 25
Alberi in fioritura, ghirlande squisitamente disposte
e fiori meravigliosi riempiono terra e cielo.
ci yi cen sig nam ke kyön gang scing
nang ghi dam dze sa sci ma lü kyab
yi kyi trül pe ciö trin scing kam kün
ghie par gheng pa kor dang ce la bül
LC 26
Nel cielo si addensano azzurrine nuvole estive
di fumo di incenso, dolce e fragrante.
LC 27
La luce di soli e lune, gioielli sfolgoranti e lampade ardenti,
scherzano gioiosamente, disperdendo l’oscurità di milioni
di miliardi di mondi.
pel den tub pe ka sung tu tsel cen
kyö gni ten cing drub dang tse cig tu
söl wa deb pe nel jor pön lob kyi
ghel kyen kün sel tün kyen ma lü drub
LC 28
Vasti mari di acque profumate, infusi dalle fragranze
dello zafferano,
del sandalo e della canfora, turbinano all’orizzonte.
LC 29
Delizie di dèi e uomini, bevande, cibi e banchetti,
con ingredienti dai molteplici sapori, eguagliano in quantità
il monte Meru.
LC 30
Musica che sorge da un’infinita varietà di strumenti,
si fonde in una sinfonia che colma i tre reami.
scia trag la sog dü tsi nga dang ce
dru na nga dang jar we tor ma di
pel den mag sor ghiel mo la bül ghyi
sang ghie ten pa sung cir sce su söl
ku sum lhün drub tug je tar cin kyang
si sum dug pa dül cir trö pe ku
11
Offerte degli oggetti dei cinque sensi
LC 31
Le dee degli oggetti del desiderio, esteriori e interiori,
tenendo simboli di suono, vista, odore, sapore e tatto,
pervadono tutte le direzioni.
12
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
53
Offerta del mandala in trentasette cumuli (facoltativa)
Dedica del merito
OM vajra bhumi AH HUM / wang cen ser ghyi sa sci
OM vajra reke AH HUM / ci ciag ri kor yug ghi kor we ü su
ri ghiel po ri rab / sciar lü pag po / lho dzam bu ling / nup ba lang ciö /
jang dra mi gnen
LC 116
Dedichiamo qualunque virtù bianca che abbiamo così creato,
perché sia la causa che ci permetta di divenire depositari del
puro Dharma, scritturale e di realizzazione, e di avverare, senza
alcuna eccezione, le preghiere e le azioni di tutti i buddha
e i bodhisattva dei tre tempi.
LC 117
Per la forza di questi meriti, in tutte le nostre vite, possiamo
noi non separarci mai dalle quattro sfere del mahayana, per
giungere alla fine del nostro viaggio lungo i sentieri della
rinuncia, della bodhicitta, della pura visione e dei due stadi.
lü dang lü pag / nga yab dang nga yab scen / yo den dang lam ciog dro /
dra mi gnen dang dra mi gnen ghyi da
rin po ce ri wo / pag sam ghyi scing / dö jö ba / ma mö pe lo tog
kor lo rin po ce / nor bu rin po ce / tsün mo rin po ce / lön po rin po ce /
lang po rin po ce / ta ciog rin po ce / mag pön rin po ce / ter cen pö bum pa
gheg ma / treng wa ma / lu ma / gar ma / me tog ma / dug pö ma / nang
sel ma / dri ciab ma
gni ma / da wa / rin po ce dug / ciog le nam par ghiel we ghien tsen / ü su
lha dang mi yi / pel jor pün sum tsog pa ma tsang wa me pa / tsang scing
yi du wong wa di dag drin cen tsa wa dang ghiü par / ce pe pel den la ma
dam pa nam dang kye par du yang
la ma lo sang tub wang dor je ciang / cen pö lha tsog kor dang ce pa nam
la scing kam ül war ghyi wo / tug je dro we dön du sce su söl / sce ne
[kyang] dag sog dro wa ma ghiur nam ke ta dang gnam pe sem cen tam ce la
/ tug tse wa cen pö go ne jin ghyi lab tu söl
Offerta del mandala in sette cumuli (facoltativa)
sa sci pö kyi jug scing me tog tram
ri rab ling sci gni de ghien pa di
sang ghie scing du mig te ül wa yi
dro kün nam dag scing la ciö par sciog
Versi di auspicio
LC 118
Per l’eccellenza di qualsiasi virtù bianca si trovi nel samsara
e nel nirvana, possa tutto quanto essere propizio per noi, per
poter essere liberi, qui ed ora, da qualsiasi sventura e difficoltà
e godere così di un glorioso e perfetto tesoro celestiale di virtù
e bontà, temporali e ultime.
LC 119
Possa tutto essere propizio affinché gli insegnamenti del
Buddha durino a lungo, essendo i tuoi centri di Dharma,
onnisciente Losang Dragpa, pieni di schiere di monaci
e di yoghi che si sforzano, con univoca concentrazione,
di padroneggiare i tre puri addestramenti.
LC 120
Avendo richiesto le tue benedizioni, o Losang Dragpa che,
sin da giovane, hai fatto richieste al supremo guru-divinità,
possa tutto quanto essere propizio affinché tu Losang
Vajradhara, esaudisca spontaneamente il desiderio altrui.
LC 121
Possa tutto quanto essere propizio perché le nostre doti
desiderate si incrementino come un lago durante una pioggia
estiva, recando un ininterrotto flusso di rinascite libere,
in famiglie prive di difetti, così che possiamo dedicare
le notti e i giorni al tuo santo Dharma, o Losang, e
in tal modo deliziarci della gloria della perfezione.
52
Lama Ciöpa e Tsog
Dedica del merito
LC 116
di tar ghyi pe nam kar ghe wa yang
dü sum de sceg se ce tam ce kyi
dze pa mön lam ma lü drub pa dang
lung tog dam ciö dzin pe ghiu ru ngo
LC 117
de yi tu le tse rab kün tu dag
teg ciog kor lo sci dang mi drel scing
nghe jung jang sem yang dag ta wa dang
rim gni lam ghyi drö pa tar cin sciog
Versi di auspicio
LC 118
si sci nam kar ji gne ghe tsen ghyi
deng dir mi sci gü pa kün drel te
ne kab tar tug ghe leg nam ke dzö
pün tsog pel la röl pe tra sci sciog
LC 119
kün kyen lo zang drag pe ciö kyi der
lab sum nam dag tse cig drub la tsön
nel jor rab jung tsog kyi yong gang we
tub ten yün du ne pe tra sci sciog
LC 120
sciön nü dü ne la ma lha ciog la
söl wa tab pe lo zang drag pa yi
jin lab sciug ne scen dön lhün ghyi drub
lo zang dor je ciang ghi tra sci sciog
LC 121
dö gü jor wa yar kyi tso tar pel
kyön me rig kyi del dro ghiün ce me
gnin tsen lo zang dam pe ciö kyi da
pün tsog pel la röl pe tra sci sciog
Lama Ciöpa e Tsog
13
Offerta del mandala in trentasette cumuli (facoltativa)
OM terra vajra AH HUM, qui vi è la possente base d’oro. OM barriera
vajra AH HUM.
Il bordo esterno è circondato da montagne di ferro. Al centro vi è il monte
Meru, il re delle montagne; a est il continente Corpo Nobile (Videha); a
sud la Terra della melarosa (Jambudvipa); a ovest la Terra del Godimento
degli Armenti (Godaniya); a nord la Terra dei Suoni Spiacevoli (Kuru).
Intorno, a est, vi sono i sottocontinenti Incarnato e Nobile Incarnato
(Deha e Videha); a sud, i sottocontinenti Coda di Yak e Coda di Yak
Occidentale (Camara e Apara-camara); a ovest, i sottocontinenti Ingannevole
e Abile nel Sentiero Supremo (Satha e Uttara-mantrin); a nord, i
sottocontinenti Suoni Spiacevoli e Compagno (Kuru e Kaurava). A est vi
è la montagna preziosa; a sud l’albero che esaudisce tutti i desideri; a ovest
la mucca che esaudisce tutti i desideri; a nord la messe che non ha bisogno
di essere coltivata.
[Al primo livello] vi è la ruota preziosa, il gioiello prezioso, la regina
preziosa, il ministro prezioso, l’elefante prezioso, il cavallo prezioso, il
generale prezioso e il vaso del tesoro.
[Al secondo livello] vi è la dea della grazia, la dea delle ghirlande, la
dea del canto, la dea della danza, la dea dei fiori, la dea dell’incenso, la dea
delle luci, la dea del profumo.
[Al terzo livello] vi è il sole, la luna, il parasole prezioso e la bandiera
della vittoria in tutte le direzioni. Nel centro vi sono tutti i possedimenti
perfetti dei deva e degli uomini, puri, piacevoli e che non mancano di
nulla.
Offro questo universo come un terreno dei buddha ai gentilissimi, santi e
gloriosi lama radice e del lignaggio, e specialmente a te, Lama Tzong Khapa,
Signore dei Saggi, sublime Vajradhara, insieme all’intera assemblea delle
divinità.
Per la vostra compassione, vi prego, accettatelo per il beneficio di
tutti gli esseri migratori. Dopo averlo accettato, con grande compassione
mandate la vostra energia ispiratrice a me e agli innumerevoli esseri senzienti
mie madri, infiniti come lo spazio.
Offerta del mandala in sette cumuli (facoltativa)
Offro questa terra aspersa con profumo e cosparsa di fiori,
ornata dal monte Meru, dai quattro continenti, dal sole e dalla luna
e visualizzata come un campo di buddha.
Possano tutti gli esseri gioire di questo reame completamente puro.
14
Offerta del mandala in ventitre cumuli
LC 32
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
je wa trag ghie ling sci lhün por ce
rin cen dün dang gne we rin cen sog
kün ga kye pe nö ciü pün sum tsog
lha mi long ciö dö gü ter cen po
dang we sem kyi pül jung scing ghi ciog
kyab gön tug je ter la ül war ghyi
51
Praticare lo stadio del completamento dello yoga tantra supremo
LC 111
Chiediamo le vostre benedizioni per realizzare in questa stessa
vita il sentiero dell’unione della luce chiara e del corpo
illusorio, che sorge, oh Salvatore, dal porre i tuoi piedi
proprio al centro del canale centrale, agli otto petali del
nostro cuore!
Praticare la trasferenza della coscienza al momento della morte
LC 112
IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI
Offerta della pratica
LC 33
ngö sciam yi trül yi scin ghia tsö ngog
si sci nam kar le wong ciö dze kyi
dab tong ghie pe kün ghyi yi trog cing
jig ten jig ten le de rang scen ghyi
go sum ghe we me tog ci yang tra
kün zang ciö pe dri sung bum tro scing
lab sum rim gni lam nghe dre den pe
ga tsel je tsün la ma gne cir bül
Offerta interiore
LC 34
gur kum dang den zang pö dri nghe cen
ro ghie pel dzin ghia je tung wa dang
ciag kyu nga dang drön ma nga la sog
jang tog bar we dü tsi ghia tsö ciö
Offerta segreta
LC 35
yi ong lang tsö pel dzin drug ciu sci
dö pe ghiu tsel la ke lü tra ma
scing kye ngag kye lhen kye po gne tsog
dze dug ghiu me ciag ghia nam kyang bül
Se al momento della morte non avessimo completato i punti
del sentiero, chiediamo le vostre benedizioni per poter essere
condotti a una terra pura, tramite l’applicazione delle cinque
forze oppure tramite i potenti metodi dell’illuminazione,
il trasferimento della mente del guru.
Preghiera di essere preso sotto la cura del guru e dissoluzione del campo
del merito
Preghiera di essere preso sotto la cura del guru in tutte le vite future
LC 113
In breve, chiediamo le tue benedizioni, oh Protettore, per
essere difesi da te, dalla nascita durante l’intero corso di tutte
le nostre esistenze, senza interruzioni, diventando così i tuoi
discepoli principali, detentori di ogni segreto del tuo corpo,
parola e mente.
LC 114
Protettore, per favore, fa che tutto sia propizio per noi,
in modo da poter essere nella cerchia dei tuoi principali
discepoli, ovunque manifesterai la buddhità e affinché,
d’ora in poi, tutti i nostri desideri, temporali e ultimi, senza
eccezione, siano esauditi senza sforzo e spontaneamente.
Dissoluzione del campo del merito per ricevere ispirazione
Se un lama è presente, si può scegliere di non recitare il seguente verso.
LC 115
Dopo essere stato supplicato in questo modo, guru supremo,
ti preghiamo, esaudisci questa richiesta: al fine di benedirci,
scendi gioiosamente sulla sommità del nostro capo e, ancora
una volta, posa i tuoi piedi radiosi, fermamente, sulla corolla
del nostro cuore-loto.
50
Praticare lo stadio del completamento dello yoga tantra supremo
LC 111
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
gning ghe dab ghie dhu ti ü dag tu
gön kyö sciab sen kö pa le jung wa
wö sel ghiu lü zung du jug pe lam
tse dir ngön du ghiur war jin ghyi lob
Offerta del mandala in ventitre cumuli
LC 32
Praticare la trasferenza della coscienza al momento della morte
LC 112
lam na ma zin ci we dü je na
tsen tab tsang ghia la me po wa ni
tob nga yang dag jar we dam ngag ghi
dag pe scing du drö par jin ghyi lob
Preghiera di essere preso sotto la cura del guru e dissoluzione del campo
del merito
dor na kye scing kye wa tam ce du
gön po kyö kyi drel me je zung ne
ku sung tug kyi sang wa kün dzin pe
se kyi tu wor ghiur war jin ghyi lob
LC 114
gön kyö gang du ngön par sang ghie pe
kor ghyi tog ma gni du dag ghiur te
ne kab tar tug gö dö ma lü pa
be me lhün ghyi drub pe tra sci tsöl
Offerta della pratica
LC 33
jin ghyi lab cir ghie scin ci wor jön
lar yang gning ghe pe me zeu dru la
sciab sen ö ciag ten par sciug su söl
Per compiacervi, oh perfetti e puri guru, offriamo questi
oggetti, sia quelli veramente presentati qui sia quelli
visualizzati, come un delizioso boschetto sulle rive di un mare
che esaudisce i desideri. Esso è cosparso di fiori di loto dai
mille petali, che catturano il cuore di ognuno: queste sono le
offerte che sorgono dalle bianche virtù del samsara e del
nirvana. È costellato di fiori da ogni parte: questi sono le
virtù delle tre porte, nostre e altrui, in questo mondo e di là
da esso. È soffuso dalle miriadi di profumi delle offerte di
Samantabhadra, ed è carico di frutti che sono i tre
addestramenti, i due stadi e i cinque sentieri.
Offerta interiore
LC 34
Dissoluzione del campo del merito per ricevere ispirazione
Se un lama è presente, si può scegliere di non recitare il seguente verso.
LC 115
de tar söl wa tab pe la ma ciog
A voi, rifugi protettori, tesori di compassione,
eccelso e supremo campo del merito, offriamo con pura fede:
il monte Meru e i quattro continenti per più di un miliardo
di volte, i sette preziosi emblemi reali, il preziosi simboli
minori e altro ancora, ambienti deliziosi e coloro che
li abitano,
e una grande miniera di tutti i desideri e le ricchezze di
uomini e dei.
IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI
Preghiera di essere preso sotto la cura del guru in tutte le vite future
LC 113
15
Offriamo una libagione di tè cinese color zafferano,
dall’aroma delicato e ricco di cento sapori.
I cinque uncini, le cinque lampade, e così via,
vengono purificati, trasformati e accresciuti, finché divengono
un oceano di nettare.
Offerta segreta
LC 35
Offriamo anche voluttuose consorti, simili a illusioni,
una schiera di dakini messaggere, nate dal luogo, dal mantra
e nate simultaneamente,
snelle e ardenti di vibrante giovinezza,
esperte nelle sessantaquattro arti dell’amore.
16
Offerta della talità
LC 36
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
drib drel lhen kye de we ye sce ce
ciö kün rang scin trö dang drel we ying
yer me lhün drub ma sam jö le de
dön dam jang ciub sem ciog kyö la bül
La perfezione della saggezza
La pratica simile allo spazio della vacuità durante la sessione di
meditazione
LC 106
Offerta di medicine e servizi
LC 37
gnön mong sci ghia tsa sci ne jom pe
zang pö men ghyi je drag na tsog dang
kyö gne ghyi cir dag dren bül lag na
nam ka ji si bang su zung du söl
LC 38
tog me dü ne mi ghe dig pe le
ghyi dang ghyi tsel yi rang ci ci pa
tug je ce den cen ngar ghiö sem kyi
sciag scing len ce mi ghyi dom pa nö
Gioire delle virtù
LC 39
ciö nam rang scin tsen ma dang drel yang
mi lam ji scin kye pag tam ce kyi
de ga cir yang ciar we nam kar la
dag ciag sam pa tag pe yi rang ngo
A questo punto, medita molto intensamente ed esaurientemente per un po’ di tempo e gioisci
dei meriti dei tre tempi di te stesso, degli altri esseri e di tutti i buddha e bodhisattva.
pül jung kyen tse ciu dzin bum trig te
ta ye dro di pen de kün de tsel
kye dang yün du ne dang pel we cir
zab ghie ciö kyi ciar pa ab tu söl
Mentre reciti questo verso, visualizza te stesso come innumerevoli Brahma che offrono bellissime
ruote d’oro del Dharma.
Chiediamo le vostre benedizioni per perfezionare il samadhi,
realizzando che tutti i fenomeni esterni mancano di una reale
esistenza e appaiono come un miraggio, un sogno o
l’immagine della luna in un placido lago.
Addestrare la mente nella profonda visione della via di mezzo
LC 108
Samsara e nirvana mancano del benché minimo atomo di
esistenza reale, mentre causa ed effetto e produzione
interdipendente operano infallibilmente; chiediamo le vostre
benedizioni per comprendere la profondità del pensiero di
Nagarjuna, secondo il quale queste due cose sono
complementari e non in contraddizione reciproca.
Addestrare la mente nel sentiero non comune del Vajrayana
Prepararsi per il sentiero tantrico e mantenere puramente i voti e gli
impegni
LC 109
Richiesta di girare la ruota di Dharma
LC 40
Chiediamo le vostre benedizioni per completare la paramita
della saggezza, tramite lo yoga simile allo spazio del porre
la mente univocamente sulla verità ultima, unito all’estasi
e alla grande beatitudine, indotte dalla saggezza discriminante
che analizza ciò che è.
La pratica simile a un’illusione della vacuità dopo la sessione di
meditazione
LC 107
Confessione delle non virtù
49
Perciò chiediamo le vostre benedizioni per poter attraversare
il labirintico oceano del tantra, grazie alla gentilezza del nostro
timoniere Vajradhara, e per tenere più cari della nostra stessa
vita i nostri voti e le promesse che sono le radici da cui
sorgono i potenti conseguimenti
Praticare i due stadi dello yoga tantra supremo
LC 110
Chiediamo le vostre benedizioni per purificare tutte le
contaminazioni dell’apparenza ordinaria e dell’aggrapparsi
a essa, tramite lo yoga del primo stadio, la trasformazione di
nascita, morte e bardo nei tre corpi di un buddha, così che,
qualunque cosa appaia, sorga come il corpo di un divinità!
48
La perfezione della saggezza
La pratica simile allo spazio della vacuità durante la sessione di
meditazione
LC 106
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
de gni so sor tog pe sce rab kyi
drang pe scin jang de cen dang drel wa
dön dam gnam sciag nam ke nel jor ghyi
sce rab par cin dzog par jin ghyi lob
Offerta della talità
LC 36
La pratica simile a un’illusione della vacuità dopo la sessione di
meditazione
ci nang ciö nam ghiu ma mi lam dang
dang pe tso nang da zug ji scin du
nang yang den par me pe tsül tog ne
ghiu me ting dzin dzog par jin ghyi lob
Addestrare la mente nella profonda visione della via di mezzo
LC 108
Prepararsi per il sentiero tantrico e mantenere puramente i voti e gli
impegni
LC 109
de ne dor je dzin pe de pön ghyi
drin le ghiü de ghia tsö jing ghel te
ngö drub tsa wa dam tsig dom pa nam
sog le ce par dzin par jin ghyi lob
LC 38
LC 110
kye sci bar do ghiel we ku sum du
ghiur we rim pa dang pö nel jor ghyi
ta mel nang scen dri ma kün jang te
gang nang lha kur ciar war jin ghyi lob
Di fronte a coloro che hanno grande compassione, confesso
con rincrescimento qualsiasi azione non virtuosa e dannosa
che io abbia commesso da un tempo senza inizio, abbia
spinto altri a commettere o della quale mi sia compiaciuto.
Inoltre faccio voto di non commettere mai più tali azioni.
Gioire delle virtù
LC 39
Benché tutte le cose siano simili a un sogno, essendo prive di
esistenze intrinseca, gioisco sinceramente della felicità e della
gioia di tutti gli arya e degli esseri ordinari, e di qualunque
virtù che sia mai stata creata.
A questo punto, medita molto intensamente ed esaurientemente per un po’ di tempo e gioisci
dei meriti dei tre tempi di te stesso, degli altri esseri e di tutti i buddha e bodhisattva.
Richiesta di girare la ruota di Dharma
LC 40
Praticare i due stadi dello yoga tantra supremo
Offriamo vari tipi di potenti medicine per curare i tormenti
delle quattrocento malattie provocate dalle afflizioni e,
con riverenza, offriamo noi stessi come servitori, al fine
di compiacervi.
Vi preghiamo, teneteci al vostro servizio, fintanto che esiste
lo spazio!
Confessione delle non virtù
kor de rang scin dül tsam me pa dang
ghiu dre ten drel lu wa me pa gni
pen tsün ghel me drog su ciar wa yi
lu drub gong dön tog par jin ghyi lob
Addestrare la mente nel sentiero non comune del Vajrayana
Offriamo a voi la suprema bodhicitta ultima,
la saggezza suprema non oscurata della beatitudine
coemergente,
la sfera della reale natura di tutte le cose, priva di elaborazioni,
che trascende le parole e l’intelletto, spontanea e indivisibile.
Offerta di medicine e servizi
LC 37
LC 107
17
Chiedo che piogge di vasto e profondo Dharma cadano
da centomila nuvole, gonfie di suprema saggezza e
compassione, per nutrire, sostenere e propagare un giardino di
fiori di luna, per il beneficio e la beatitudine di tutti gli esseri
illimitati.
Mentre reciti questo verso, visualizza te stesso come innumerevoli Brahma che offrono bellissime
ruote d’oro del Dharma.
18
Esortazione al guru di rimanere
LC 41
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
dor je ku la kye ci mi nga yang
zung jug wang ghi ghiel pö za ma tog
dag ciag mö pa ji scin si te bar
gna nghen mi da tag par sciug su söl
Dopo aver generato la bodhicitta praticare le perfezioni: le pratiche
generali di un bodhisattva
La perfezione della generosità
LC 101
Mentre reciti questo verso, visualizza innumerevoli forme di te stesso che offrono bellissimi troni
di leoni ornati con un doppio vajra.
Dedica del merito
LC 42
de tar trün pe nam kar ghe we tsog
ka drin sum den je tsün la ma yi
tse rab kün tu drel me je dzin cing
zung jug dor je ciang wang tob cir ngo
Fare richieste al lama
LC 43
yön ten jung ne tsül trim ghia tso ce
mang tö nor bü tsog kyi yong su tam
ngur mig dzin pa tub wang gni pe je
ne ten dül wa dzin la söl wa deb
LC 44
gang dang den na de war sceg pe lam
tön par ö pe yön ten ciu den pa
ma lü ghiel we dung tsob ciö kyi je
teg ciog ghe we sce la söl wa deb
LC 45
Chiediamo le vostre benedizioni per completare la paramita
della generosità, tramite le istruzioni per sviluppare la mente
che dona senza attaccamento, trasformando cioè il nostro
corpo, la nostra ricchezza e la nostra accumulazione di virtù
dei tre tempi, in oggetti desiderati da ogni essere senziente.
La perfezione della moralità
LC 102
Chiediamo le vostre benedizioni per completare la paramita
della disciplina morale, agendo per il bene degli esseri
senzienti, compiendo le azioni virtuose e non trasgredendo
gli impegni della liberazione individuale, dei bodhisattva
e del tantra, anche a costo della vita.
La perfezione della pazienza
LC 103
Anche se le miriadi di esseri dei tre regni, senza eccezione,
si adirassero con noi, ci umiliassero, ci criticassero,
ci minacciassero o anche ci uccidessero, chiediamo le vostre
benedizioni per completare la paramita della pazienza, senza
disperarci, bensì lavorando per il loro bene in cambio
del male che ci fanno.
La perfezione della perseveranza entusiasta
LC 104
go sum leg dam lo cen zö den drang
yo dang ghiu me ngag dang ghiü sce scing
de gni ciu zung dri dang ce ke pe
dor je dzin pe tso la söl wa deb
Anche se dovessimo restare, per un mare di eoni, nei terribili
inferni degli Avici, anche solo per il bene di un unico essere
senziente, chiediamo le vostre benedizioni per completare la
paramita dello sforzo gioioso di impegnarci con compassione
per la suprema illuminazione, senza scoraggiarci.
La perfezione della concentrazione
LC 46
sang ghie drang me jön pe ma tül we
ma rung dül ke gnig dü dro wa la
de sceg lam zang ji scin tön pa yi
kyab gön tug je cen la söl wa deb
47
LC 105
Avendo abbandonato i difetti di torpore, eccitazione e
distrazione mentale, chiediamo le vostre benedizioni per
completare la paramita della concentrazione meditativa,
attraverso il samadhi del porre la mente in modo univoco
sulla natura della realtà, ossia la vacuità di vera esistenza di
tutti fenomeni.
46
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
Dopo aver generato la bodhicitta praticare le perfezioni: le pratiche
generali di un bodhisattva
Esortazione al guru di rimanere
LC 41
La perfezione della generosità
LC 101
lü dang long ciö dü sum ghe tsog ce
sem cen rang rang dö pe ngö ghiur te
ciag me tong sem pel we men ngag ghi
jin pe par cin dzog par jin ghyi lob
La perfezione della moralità
LC 102
so tar jang sem sang ngag dom pa yi
ce tsam sog ghi cir yang mi tong scing
ghe ciö dü dang sem cen dön drub pe
tsül trim par cin dzog par jin ghyi lob
La perfezione della pazienza
LC 103
kam sum kye gu ma lü trö ghiur te
sce scing tsang dru dig scing sog ciö kyang
mi trug nö len pen pa drub je pe
zö pe par cin dzog par jin ghyi lob
sem cen re re cir yang nar me pe
me nang kel pa ghia tsor ne gö kyang
gning je mi kyo jang ciub ciog tsön pe
tsön drü par cin dzog par jin ghyi lob
Dedica del merito
LC 42
jing gö nam par yeng we kyön pang ne
ciö kün den pe tong pe ne lug la
tse cig gnam par jog pe ting dzin ghyi
sam ten par cin dzog par jin ghyi lob
Dedico l’insieme delle virtù così create, per poter essere
inseparabilmente protetto, in tutte le mie esistenze, dai
perfetti e puri guru che posseggono i tre tipi di gentilezza,
e per consegui lo stato dell’unificazione di Vajradhara.
Fare richieste al lama
LC 43
O detentori del Vinaya degli anziani, o maestri, secondi
buddha, vestiti di abiti coloro zafferano! Siete colmi della
miniera dei gioielli del lungo ascolto e siete fonte di
eccellenza, un immenso oceano di disciplina morale:
a voi rivolgiamo le nostre richieste.
LC 44
O guru mahayana, signori del Dharma, che rappresentate
i vittoriosi senza eccezione. Voi possedere le dieci qualità che
vi rendono guide appropriate lungo il sentiero dei Sugata:
a voi rivolgiamo le nostre richieste.
LC 45
O principali detentori del vajra! Voi siete esperti nello spiegare
e nel comporre, siete dotati di entrambi i gruppi di dieci
qualità e di una conoscenza del tantra e dei suoi rituali. Siete
degni di onore, senza simulazioni o falsità, pazienti, di ampie
vedute, con le tre porte ben soggiogate:
a voi rivolgiamo le nostre richieste.
LC 46
Compassionevoli rifugi protettori! Con precisione impartite
il buon sentiero dei sugata in quest’epoca di degenerazione
agli esseri indisciplinati, difficili da domare e che non sono
stati disciplinati dagli innumerevoli buddha del passato:
a voi rivolgiamo le nostre richieste.
La perfezione della concentrazione
LC 105
Sebbene il vostro corpo di vajra non sia soggetto né a nascita
né a morte, e sia un ricettacolo del possente sovrano,
l’unificazione, vi prego di rimanere per sempre, in conformità
ai nostri desideri, senza andare al di là della sofferenza fino alla
fine dell’esistenza ciclica.
Mentre reciti questo verso, visualizza innumerevoli forme di te stesso che offrono bellissimi troni
di leoni ornati con un doppio vajra.
La perfezione della perseveranza entusiasta
LC 104
19
20
LC 47
LC 48
LC 49
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
tub pe gni ma dü kyi nub gur te
gön kyab me pe dro wa mang po la
ghiel we dze pa gne war drub dze pe
kyab gön tug je cen la söl wa deb
dü sum ciog ciü ghiel wa tam ce le
gang ghi ba pü bu ga cig tsam yang
dag ciag sö nam scing du leg ngag pe
kyab gön tug je cen la söl wa deb
Punti 3-7 dell’addestramento mentale in sette punti
LC 96
Anche se l’ambiente e gli esseri che vi dimorano fossero colmi
dei cattivi frutti del loro karma, e sofferenze indesiderate
cadessero come pioggia, chiediamo le vostre benedizioni per
poter prendere queste circostanze avverse come un sentiero,
considerandole cause che esauriscono le conseguenze
delle nostre azioni non virtuose.
LC 97
In breve, qualunque apparenza sorga, buona o cattiva che sia,
chiediamo le vostre benedizioni per trasformarle in un
sentiero che accresca sempre le due bodhicitta, tramite
la pratica delle cinque forze – quintessenza dell’intero Dharma
– sintonizzandoci così solo con la beatitudine della mente.
LC 98
Qualunque cosa ci capiti di incontrare, chiediamo le vostre
benedizioni per poterla adattare alla nostra meditazione,
con gli abili metodi delle quattro applicazioni. Possiamo noi
rendere questa esistenza, dotata delle libertà e ricchezze,
infinitamente significativa, mettendo in pratica i consigli
e gli impegni dell’addestramento mentale.
de sceg ku sum ghien ghyi kor lo ni
tab ke ghiu trül dra we jo gheg le
ta mel tsül ghyi dro wa dren dze pe
kyab gön tug je cen la söl wa deb
LC 50
kyö kyi pung kam kye ce yen lag nam
de sceg rig nga yab yum sem pa dang
tro wö wang pö rang scin ciog sum ghyi
dag gni la ma ciog la söl wa deb
LC 51
kün kyen ye sce röl pa le jung we
kyil kor kor lo je we dag gni de
rig ghie kyab dag dor je dzin pe tso
zung jug dang pö gön la söl wa deb
LC 52
drib me lhen kye ga we röl pa dang
yer me ten yo kün kyab kün ghyi dag
tog ma ta drel kün zang dön dam ghyi
jang ciub sem ngö kyö la söl wa deb
45
Meditazione sul pensiero straordinario e generare la bodhicitta
LC 99
Al fine di liberare tutti gli esseri dagli immensi oceani
dell’esistenza ciclica, chiediamo le vostre benedizioni per
divenire esperti nella pratica della bodhicitta, per mezzo di
un puro desiderio altruistico, amore e compassione, congiunti
alla meditazione “del dare e del prendere” con il respiro.
Prendere i voti di bodhisattva dell’aspirazione e dell’impegno
LC 100
Chiediamo le vostre benedizioni per impegnarci tenacemente
nella pratica dei tre codici morali del Mahayana e per
controllare il nostro flusso di coscienza con i puri voti del
bodhisattva, l’unico sentiero percorso da tutti i vittoriosi
dei tre tempi.
44
LC 97
LC 98
Compassionevoli rifugi salvatori! Voi mettete in atto le azioni
dei vittoriosi per i numerosi esseri che mancano di un
salvatore-rifugio, ora che gli insegnamenti del saggio, simili al
sole, stanno tramontando: a voi rivolgiamo le nostre richieste.
LC 48
dor na zang nghen nang wa ci sciar yang
ciö kün gning po top nghe gnam len ghyi
jang ciub sem gni pel we lam ghiur te
yi de ba scig gom par jin ghyi lob
Compassionevoli rifugi protettori! Anche un unico pelo dei
vostri pori è per noi un campo del merito lodato come
superiore a tutti i vittoriosi buddha dei tre tempi e delle dieci
direzioni: a voi rivolgiamo le nostre richieste.
LC 49
Compassionevoli rifugi protettori! Dall’intricata rete di
metodi abili, simili a miraggi, adornata dalle ruote dei tre
corpi dei sugata, voi vi manifestate in aspetto ordinario,
per guidare tutti gli esseri: voi rivolgiamo le nostre richieste.
jor wa sci dang den pe tab ke kyi
trel la gang tug gom la jor wa dang
lo jong dam tsig lab je gnam len ghyi
del jor dön cen je par jin ghyi lob
LC 50
Guru supremi, essenza dei Tre Gioielli del rifugio! I vostri
aggregati, elementi, basi sensoriali e arti sono, per natura,
i padri e le madri, i bodhisattva maschili e femminili e
i protettori irati delle cinque famiglie dei buddha:
a voi rivolgiamo le nostre richieste.
LC 51
Salvatori dell’unione primordiale, principali detentori del
vajra, onnipervadenti signori di centinaia di famiglia di
buddha! Dispiegandovi dal gioco dell’onnisciente saggezza
suprema, siete la quintessenza di dieci milioni di cicli di
mandala: a voi rivolgiamo le nostre richieste.
LC 52
Immacolato Samantabhadra, che sei in realtà la bodhicitta
ultima, priva di inizio e di fine, la natura di tutte le cose che
pervade ogni fenomeno fermo o in movimento, inseparabile
dalla simultanea beatitudine, in atto senza ostruzione:
a te rivolgiamo le nostre richieste.
nö ciü dig pe dre bü yong gang te
mi dö dug nghel ciar tar bab ghiur kyang
le nghen dre bu ze pe ghiur tong ne
kyen nghen lam du long par jin ghyi lob
Meditazione sul pensiero straordinario e generare la bodhicitta
LC 99
tong len lung la kyön pe trül deg cen
jam dang gning je lhag pe sam pa yi
dro nam si tso ce le dröl we cir
jang ciub sem gni jong par jin ghyi lob
Prendere i voti di bodhisattva dell’aspirazione e dell’impegno
LC 100
21
LC 47
Punti 3-7 dell’addestramento mentale in sette punti
LC 96
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
dü sum ghiel wa kün ghyi drö cig lam
nam dag ghiel se dom pe ghiü dam scing
teg ciog tsül trim sum ghyi gnam len la
tsön pa lhur len je par jin ghyi lob
22
LC 53
LC 54
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
kyö ni la ma kyö ni yi dam
kyö ni ka dro ciö kyong te
deng ne zung te jang ciub bar du
kyö min kyab scen mi tsöl we
di dang bar do ci me tar yang
tug je ciag kyü zung dzö la
si sci jig dröl ngö drub kün tsöl
(x3)
ten ghyi drog dzö bar ciö sung
Scambiare sé stessi con gli altri
de tar len sum söl wa tab pe tü
la me ku sung tug kyi ne nam le
dü tsi ö zer kar mar ting ga sum
rim dang cig ciar jung ne dag gni kyi
ne sum rim dang cig ciar tim pa le
drib sci dag cing nam dag wang sci tob
ku sci tob cing la ma gni pa scig
ghie scin tim pe jin ghyi lab par ghiur
Contemplare i vantaggi di prendersi cura degli altri
Contemplare i difetti della mente egoistica
LC 91
LC 92
Questo inguaribile vizio di prendersi cura di noi stessi è la
causa che produce la nostra indesiderata sofferenza.
Comprendendo questo, chiediamo le vostre benedizioni per
deplorare, opporsi e distruggere il mostruoso demone
dell’egoismo.
La mente che si prende cura di tutti gli esseri-madri e che
vorrebbe metterli in salvo nella beatitudine, è la porta che
conduce alla virtù infinita. Vedendo questo, chiediamo le
vostre benedizioni per prenderci cura di questi esseri più
che delle nostre vite, anche se dovessero opporsi a noi come
nemici.
Scambiare l’egoismo con il prendersi cura degli altri
Se si compie lo tsog, inserirlo a questo punto. Se non si fa l’offerta dello tsog, continua con la
preghiera di lam-rim (LC 84) a pagina 38.
LC 93
In breve, gli esseri infantili agiscono solo per il proprio
interesse, mentre i buddha operano soltanto per il beneficio
altrui. Con una mente che comprende la differenza tra gli
svantaggi dell’una e i vantaggi dell’altra cosa, chiediamo
le vostre benedizioni per essere in grado di eguagliare e
cambiare noi stessi con gli altri.
LC 94
Poiché il prendersi cura di se stessi è la porta che conduce
a ogni tormento, mentre tenere care le proprie madri è
il fondamento di ogni bene, chiediamo le vostre benedizioni
affinché lo yoga di scambiare se stessi con gli altri divenga
la nostra pratica principale.
Tong-len: Meditazione sul prendere e dare
LC 95
Perfetti e puri, compassionevoli guru, chiediamo quindi le
vostre benedizioni perché tutti i debiti karmici, gli ostacoli
e le sofferenze degli esseri-madri, senza alcuna eccezione,
maturino su di noi proprio in questo istante, per poter dare
agli altri la nostra felicità e le nostre virtù, portando
in tal modo la beatitudine a tutti gli esseri.
(x3)
43
42
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
Scambiare sé stessi con gli altri
LC 53
Voi siete i nostri guru, voi siete i nostri yidam, voi siete le
nostre dakini e i protettori del Dharma. Da questo istante,
fino alla nostra illuminazione, oltre a voi, non ci serve altro
rifugio. In questa vita, nel bardo e nelle esistenze future,
tratteneteci col vostro gancio di compassione, liberateci dalle
paure del samsara e del nirvana, concedeteci ogni
realizzazione, siate i nostri amici fedeli e proteggeteci dalle
interferenze. (x3)
LC 54
Per il potere di questa triplice richiesta, nettare e raggi
bianchi, rossi e blu scuro scaturiscono uno dopo l’altro e
tutti insieme, dai centri di corpo, parola e mente del nostro
guru. Si assorbono nei nostri tre centri corrispondenti,
individualmente e poi tutti assieme. I quattro ostacoli
vengono purificati, vengono conferite le quattro iniziazioni
pure e vengono ricevuti i segni dei quattro corpi. Una
sorridente emanazione del guru si dissolve in noi che,
in tal modo, siamo colmati di benedizioni.
Contemplare i difetti della mente egoistica
LC 91
rang gni ce par dzin pe ciong ne di
mi dö dug nghel kye pe ghiur tong ne
le len de la kön du zung je te
dag dzin dön cen jom par jin ghyi lob
Contemplare i vantaggi di prendersi cura degli altri
LC 92
ma nam ce zung de la gö pe lo
ta ye yön ten jung we gor tong ne
dro wa di dag dag ghi drar lang kyang
sog le ce par dzin par jin ghyi lob
Scambiare l’egoismo con il prendersi cura degli altri
LC 93
dor na ji pa rang dön ko na dang
tub wang scen dön ba scig dze pa yi
kyön dang yön ten ye wa tog pe lö
dag scen gnam je nü par jin ghyi lob
LC 94
rang gni ce dzin gü pa kün ghyi go
ma nam ce dzin yön ten kün ghyi sci
de cir dag scen je we nel jor la
gnam len gning por je par jin ghyi lob
Tong-len: Meditazione sul prendere e dare
LC 95
de na je tsün la ma tug je cen
ma ghiur dro we dig drib dug nghel kün
ma lü da ta dag la min pa dang
dag ghi de ghe scen la tang wa yi
dro kün de dang den par jin ghyi lob (x3)
23
Se si compie lo tsog, inserirlo a questo punto. Se non si fa l’offerta dello tsog, continua con la
preghiera di lam-rim (LC 84) a pagina 39.
24
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
41
Addestrare la mente nel sentiero comune del praticante di
capacità intermedia
Offerta dello Tsog
Trasformazione delle offerte
LC 55
OM AH HUM
Sviluppare il desiderio per la liberazione
LC 87
Sbattuti violentemente dalle onde delle afflizioni mentali e
del karma, afflitti da orde di abitanti delle acque – i tre tipi
di sofferenze, chiediamo le vostre benedizioni per sviluppare
un intenso desiderio di liberarci da questo mostruoso oceano
di illimitata e viziosa esistenza.
LC 88
Avendo abbandonato la mente che vede questa intollerabile
prigione dell’esistenza ciclica come un giardino di delizie,
chiediamo le vostre benedizioni per servirci del tesoro di
gioielli degli arya e dei tre addestramento superiori, per
sostenere in tal modo lo stendardo della liberazione.
(x3)
ngo wo ye sce la nam pa nang ciö dang ciö dze so sö nam pa je
le wang po drug ghi ciö yül du de tong ghi ye sce kye par cen
kye pe sa dang bar nang nam ke kyön tam ce yong su kyab pe
ci nang sang we ciö trin dam dze cen zig sam ghyi mi kyab pe
gang war ghiur
Addestrare la mente nel sentiero comune del praticante di
capacità superiore
Sviluppare la mente dell’illuminazione
LC 56
E MA HO ye sce röl pa ce
scing kam tam ce dor je scing
ne nam dor je po drang ce
kün zang ciö trin ghia tso bar
LC 57
long ciö dö gü pel dang den
ciü nam pa wo pa mo ngö
ma dag trül pe ming yang me
dag pa rab jam ba scig go
LC 58
HUM trö kün gner sci ciö kü ngang
lung me yo scing bar we teng
mi gö ghie pu sum ghyi kar
AH tsen den tö pa ka pa lar
OM dze nam so sor bar war ghiur
de dag teng ne OM AH HUM
Generare compassione, il fondamento del sentiero mahayana
LC 89
Avendo considerato che tutti i miserevoli esseri sono stati
nostre madri e numerose volte ci hanno allevato con amore,
chiediamo le vostre benedizioni per sviluppare la compassione
sincera, come quella di una madre per il figlio prezioso.
Generare la bodhicitta convenzionale
Sviluppare equanimità fra sé stessi e gli altri
LC 90
Non c’è alcuna differenza fra noi e gli altri; nessuno desidera la
benché minima sofferenza, né si contenta della felicità che ha.
Comprendendo questo, chiediamo le vostre benedizioni per
poter accrescere la gioia e la beatitudine degli altri.
40
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
25
Addestrare la mente nel sentiero comune del praticante di
capacità intermedia
Sviluppare il desiderio per la liberazione
LC 87
le dang gnön mong ba long drag tu trug
dug nghel sum ghyi ciu sin mang pö tse
ta me jig rung si tso cen po le
tar dö sciug drag kye war jin ghyi lob
LC 88
zö ka tsön ra dra we kor wa di
ga we tsel tar tong we lo pang ne
lab sum pag pe nor ghyi dzö zung te
tar pe ghiel tsen dzin par jin ghyi lob
Offerta dello Tsog
Trasformazione delle offerte
LC 55
Nuvole di offerte esteriori, interiori, segrete, di sostanze pure e
di oggetti preziosi, pervadono i confini di terra, cielo e spazio,
estendendosi al di là della portata del pensiero. In essenza,
sono saggezza suprema e, nell’aspetto, l’offerta interiore e i vari
oggetti di offerta. La loro funzione è generare la straordinaria
saggezza suprema di vacuità e beatitudine, come oggetti di
godimento per i sei sensi.
Addestrare la mente nel sentiero comune del praticante di
capacità superiore
Sviluppare la mente dell’illuminazione
Generare compassione, il fondamento del sentiero mahayana
LC 89
gnam tag dro wa di kün dag ghi ma
yang yang drin ghyi kyang pe tsül sam ne
dug pe bu la tse we ma scin du
ciö min gning je kye war jin ghyi lob
Generare la bodhicitta convenzionale
LC 56
E MA HO. Nel grande gioco della saggezza suprema,
tutti i luoghi sono un campo di vajra
e tutte le strutture sono maestosi palazzi di vajra.
Oceani di nubi di offerte di Samantabhadra si addensano.
LC 57
Gli oggetti desiderabili sono pervasi di splendore.
Tutti gli esseri sono autentici vira e virini.
Non esiste nemmeno la parola “impurità” o “difetti”;
non c’è che infinita purezza.
LC 58
HUM, dal dharmakaya, in cui ogni costruzione mentale è
stata placata,
su di un vento turbolento e un fuoco ardente, un treppiedi
di tre teste umane.
AH, dentro un appropriata calotta cranica.
OM, gli ingredienti appaiono luminosamente.
Sviluppare equanimità fra sé stessi e gli altri
LC 90
dug nghel tra mo tsam yang mi dö cing
de la nam yang ciog sce me par ni
dag dang scen la kye par yö min sce
scen de ga wa kye par jin ghyi lob
OM AH HUM (x3)
26
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
LC 59
ka dog zi ji so sor bar
lung yö me bar dze nam sciu
köl we lang pa cer yö pe
yi ghe sum le ö zer tsog
LC 82
Procurateci felicità mondana, copiosi raccolti e ricche messi.
Possa il Dharma fiorire, possa verificarsi ogni bene e gioia,
e possano realizzarsi tutte le aspirazioni della nostra mente!
LC 60
ciog ciur trö pe dor je sum
dü tsir ce nam cen drang ne
so sor yi ghe sum tim pe
dü tsir sciu ne ciü dang dre
jang tog bar je E MA HO
dö gü pel bar ghia tsor ghiur
LC 83
A causa di questa offerta, possa io divenire un buddha
realizzato
per il bene di tutti gli esseri, e mediante la generosità
possa io liberare le moltitudini di esseri
che non sono stati liberati dai buddha del passato
OM AH HUM
(x3)
Invito
LC 61
LC 62
tug je dag gni tsa ghiü la ma dang
yi dam lha tsog kyab ne kön ciog sum
pa wo ka dro ciö kyong sung me tsog
cen dren ciö pe ne dir sceg su söl
ci nang sang we ciö trin ghia tsö ü
rin cen le drub dze pe den tri la
sciab sen ö ciag tön par sciug ne kyang
drub ciog dag la dö gü ngö drub tsöl
<=>
39
Preghiera del Lam-rim: l’addestramento della mente
attraverso la meditazione sull’intero sentiero mahayana
Devozione al guru come radice del sentiero
LC 84
Per il potere di aver fatto offerte e rispettose richieste a voi,
santi e perfetti, puri guru, supremo campo del merito,
chiediamo le vostre benedizioni per rimanere sotto la vostra
gioiosa protezione, o protettori, radice di ogni benessere
e beatitudine!
Addestrare la mente nel sentiero comune del praticante di
capacità inferiore
Preziosa rinascita umana
LC 85
Comprendendo che questo corpo dotato di libertà e ricchezze
si trova solo una volta, è difficile da ottenere e si perde
facilmente, chiediamo le vostre benedizioni, al fine di
coglierne l’essenza, di valorizzarlo e non essere distratti dalle
insensate occupazioni di questa vita.
Generare interesse nella felicità delle vite future
LC 86
Atterriti dalle ardenti fiamme della sofferenza delle sfere
inferiori, prendiamo rifugio dal profondo del cuore nei tre
preziosi Gioielli, e chiediamo le vostre benedizioni per poter
praticare con ardente sforzo i vari metodi per abbandonare ciò
che porta sventura e per accumulare azioni virtuose.
38
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
LC 82
jig ten de scing lo leg dang
dru nam ghie scing ciö pel dang
de leg tam ce jung wa dang
yi la dö pa kün drub sciog
LC 59
Poste su di essi sono le sillabe OM AH HUM, ognuna
splendente di un brillante colore. Con l’incrementare
del vento, il fuoco arde, gli ingredienti si sciolgono e,
dal loro bollire, si emanano copiosi vapori.
LC 83
jin pa ghia cen ghiur pa di yi tü
dro we dön dü rang jung sang ghie sciog
ngön tse ghiel wa nam kyi ma drel we
kye we tsog nam jin pe dröl ghiur cig
LC 60
Dalle tre lettere si irradiano profusioni di raggi luminosi,
nelle dieci direzioni, che riportano i tre vajra, insieme a
nettare. Questi si dissolvono nelle tre lettere rispettive,
che si sciolgono in nettare e si mischiano alle sostanze,
purificandole, trasformandole e accrescendole. E MA HO,
divengono così un oceano fulgente degli splendori
di tutto quello che si può desiderare.
Preghiera del Lam-rim: l’addestramento della mente
attraverso la meditazione sull’intero sentiero mahayana
Devozione al guru come radice del sentiero
LC 84
scing ciog dam pa je tsün la ma la
ciö cing gü pe söl wa tab pe tü
de leg tsa wa gön po kyö gni kyi
ghie scin je su dzin par jin ghyi lob
Addestrare la mente nel sentiero comune del praticante di
capacità inferiore
Preziosa rinascita umana
LC 85
len cig tsam scig gne pe del jor di
gne ka gnur du jig pe tsül tog ne
dön me tse di ja we mi yeng war
dön den gning po len par jin ghyi lob
Generare interesse nella felicità delle vite future
LC 86
nghen song dug nghel bar we me jig ne
gning ne kön ciog sum la kyab dro scing
dig pong ghe tsog ta dag drub pa la
tsön pa lhur len je par jin ghyi lob
OM AH HUM
27
(x3)
Invito
LC 61
O schiere di guru radice e del lignaggio, di yidam, di divinità,
dei tre gioielli del rifugio, vira, dakini, dharmapala e guardiani
della dottrina, chiedo a voi che siete della natura della
compassione, di apparire e giungere in questo luogo di offerta.
LC 62
Ponete i vostri piedi radiosi, saldi, su questo elegante trono,
formato da gioielli, tra un oceano di offerte esteriori, interiori
e segrete. Concedete a noi, che cerchiamo la suprema
realizzazione, i potenti conseguimenti che noi tutti
desideriamo.
28
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
Offerta dello tsog
LC 63
3 volte
LC 64
3 volte
LC 65
3 volte
LC 66
3 volte
LC 67
3 volte
HO ting dzin ngag dang ciag ghie jin lab pe
zag me dü tsi tsog ciö ghia tso di
tsa ghiü la me tsog nam gne cir bül
OM AH HUM
dö gü pel la röl pe tsim dze ne
jin lab ciar cen bab tu söl
E MA HO
HO ting dzin ngag dang ciag ghie jin lab pe
zag me dü tsi tsog ciö ghia tso di
yi dam lha tsog kor ce gne cir bül
OM AH HUM
dö gü pel la röl pe tsim dze ne
ngö drub ciar cen bab tu söl
E MA HO
HO ting dzin ngag dang ciag ghie jin lab pe
zag me dü tsi tsog ciö ghia tso di
kön ciog rin cen tsog nam gne cir bül
OM AH HUM
dö gü pel la röl pe tsim dze ne
dam ciö ciar cen bab tu söl
E MA HO
HO ting dzin ngag dang ciag ghie jin lab pe
zag me dü tsi tsog ciö ghia tso di
ka dro ciö kyong tsog nam gne cir bül
OM AH HUM
dö gü pel la röl pe tsim dze ne
trin le ciar cen bab tu söl
E MA HO
HO ting dzin ngag dang ciag ghie jin lab pe
zag me dü tsi tsog ciö ghia tso di
ma ghiur sem cen tsog nam gne cir bül
OM AH HUM
dö gü pel la röl pe tsim dze ne
trül nang dug nghel sci ghiur cig
E MA HO
Recita strofe LC 63-LC 67 x3 o più volte
37
Offerta dello tsog rimanente
Mentre i seguenti versi vengono cantati, la persona che tiene l’offerta dello tsog rimanente
dovrebbe stare in piedi, rivolta verso la porta di uscita.
Benedizione dello tsog
LC 76
HUM. Le apparenze ingannevoli, impure, vengono purificate
nella sfera della vacuità.
AH. Questo nettare meraviglioso, generato dalla saggezza
suprema,
OM. diventa un vasto oceano di tutto quanto si possa
desiderare.
OM AH HUM (x3)
LC 77
HO. Quest’oceano di rimanente tsog di nettare
incontaminato, benedetto da samadhi, mantra e mudra,
offriamo alla fine di compiacervi, schiere di protettori
dei regni, legati al giuramento.
OM AH HUM. Soddisfatti dal godere di queste meraviglie,
che sono quanto di meglio si possa desiderare,
, vi preghiamo, realizzate come avete promesso,
E MA HO
la virtuosa condotta del sentiero yogico.
3 volte
Portare fuori lo tsog rimanente.
LC 78
HO. Offrendo quest’oceano di tsog residuo agli ospiti
che sono rimasti, insieme al loro seguito, possano i preziosi
insegnamenti prosperare; possano i detentori della dottrina,
i benefattori con il loro seguito,
LC 79
e, soprattutto noi yoghi,
ottenere la libertà dalla malattia,
lunga vita, fama, fortuna e abbondante ricchezza!
LC 80
Concedeteci i potenti conseguimenti delle azioni,
come pacificazione, accrescimento, e così via.
Oh protettori, legati dal giuramento, proteggeteci,
aiutateci a ottenere tutti potenti conseguimenti!
LC 81
Salvaguardateci da morte prematura,
malattie, demoni e spiriti dannosi.
Proteggeteci da incubi, presagi infausti e avversità!
36
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
Offerta dello tsog rimanente
Mentre i seguenti versi vengono cantati, la persona che tiene l’offerta dello tsog rimanente
dovrebbe stare in piedi, rivolta verso la porta di uscita.
Offerta dello tsog
LC 63
Benedizione dello tsog
LC 76
HUM ma dag trül nang ying su dag
AH ye sce le drub dü tsi ce
OM dö gü ghia tso cen por ghiur
3 volte
LC 64
OM AH HUM (x3)
LC 77
3 volte
HO ting dzin ngag dang ciag ghie jin lab pe
zag me dü tsi tsog lhag ghia tso di
dam cen scing kyong tsog nam gne cir bül
OM AH HUM
dö gü pel la röl pe tsim dze ne
nel jor trin le tsül scin drub
E MA HO
Portare fuori lo tsog rimanente.
LC 78
HO lhag me drön nam kor ce kyi
tsog lhag ghia tso di sce la
ten pa rin cen ghie pa dang
ten dzin yön ciö kor ce dang
LC 79
kye par nel jor dag ciag la
ne me tse dang wang ciug dang
pel dang drag dang kel wa zang
long ciö ghia cen kün tob cing
LC 80
LC 81
sci dang ghie la sog pa yi
le kyi ngö drub dag la tsöl
dam tsig cen ghyi dag la sung
ngö drub kün ghyi tong drog dzö
dü min ci dang ne nam dang
dön dang gheg nam me par dzö
mi lam nghen dang tsen ma nghen
ja je nghen pa me par dzö
29
3 volte
LC 65
3 volte
LC 66
3 volte
LC 67
3 volte
HO. Quest’oceano di offerta dello tsog di nettare
incontaminato, benedetto da samadhi, mantra e mudra,
offriamo al fine di compiacervi, schiere di guru radice
e del lignaggio.
OM AH HUM. Soddisfatti dal godere di queste meraviglie, che
,
sono quanto di meglio si possa desiderare, E MA HO
vi preghiamo, fate cadere una grande pioggia di benedizioni!
HO. Quest’oceano di offerta dello tsog di nettare
incontaminato, benedetto da samadhi, mantra e mudra,
offriamo al fine di compiacervi, schiere di deità, yidam, insieme
al vostro seguito.
OM AH HUM. Soddisfatti dal godere di queste meraviglie, che
,
sono quanto di meglio si possa desiderare, E MA HO
vi preghiamo, fate cadere una grande pioggia di potenti
conseguimenti!
HO. Quest’oceano di offerta dello tsog di nettare
incontaminato, benedetto da samadhi, mantra e mudra,
offriamo al fine di compiacervi, schiere di preziosi Gioielli
del rifugio.
OM AH HUM. Soddisfatti dal godere di queste meraviglie, che
,
sono quanto di meglio si possa desiderare, E MA HO
vi preghiamo, fate cadere una grande pioggia di sacro Dharma!
HO. Quest’oceano di offerta dello tsog di nettare
incontaminato, benedetto da samadhi, mantra e mudra,
offriamo al fine di compiacervi, schiere di dakini e protettori del
Dharma.
OM AH HUM. Soddisfatti dal godere di queste meraviglie, che
,
sono quanto di meglio si possa desiderare, E MA HO
vi preghiamo, fate cadere una grande pioggia di virtuosa
condotta!
HO. Quest’oceano di offerta dello tsog di nettare
incontaminato, benedetto da samadhi, mantra e mudra,
offriamo al fine di compiacervi, schiere di esseri senzienti
che siete tutti stati nostre madri.
OM AH HUM. Soddisfatti dal godere di queste meraviglie, che
,
sono quanto di meglio si possa desiderare, E MA HO
vi preghiamo, placate le sofferenze
che sorgono dall’apparenza ingannevole!
Recita strofe LC 63-LC 67 x3 o più volte.
30
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
A LA LA! LA LA HO! A I AH! A RA LI HOH!
possa l’assemblea delle immacolate dakini
guardare con amorevole compassione
e compiere tutte le azioni.
Offerta dello tsog al maestro vajra
LC 68
E MA HO tsog kyi kor lo ce
dü sum de sceg sceg sciül te
ngö drub ma lü jung we ne
de tar sce ne pa wo ce
nam par tog pe sem bor ne
tsog kyi kor lor ghiün du röl
AH LA LA HO
La risposta del maestro vajra
LC 69
OM dor je sum yer me pe dag
rang gni la ma lhar sel ne
AH zag me ye sce dü tsi di
HUM jang ciub sem le yo me par
lü ne lha nam tsim cir röl
AH HO MAHA SUKHA
LC 75
HUM. A voi tathagata,
eroi e yoghini,
daka e dakini
faccio questa richiesta:
proprio come l’essenza del miele che è tratto dall’alveare,
da sciami di api che giungono da tutte le direzioni,
con il tuo loto maturato e nato dal lago, che possiede
sei caratteristiche, soddisfaci con il sapore dell’esistenza.
A LA LA! LA LA HO! A I AH! A RA LI HOH!
possa l’assemblea delle immacolate dakini
guardare con amorevole compassione
e compiere tutte le azioni.
Gustare lo tsog.
Mentre a questo punto sono distribuite le offerte dello tsog, si recitano varie preghiere (come la
Canzone della Regina della Primavera, qui sotto). Una volta distribuite, si raccoglie lo tsog
restante dall’assemblea.
Canzone della regina della primavera
LC 70
LC 71
HUM! de scin sceg pa tam ce dang
pa wo dang ni nel jor ma
ka dro dang ni ka dro ma
kün la dag ni söl wa deb
de wa ciog la ghie pe he ru ka
de we rab gnö ma la gnen je ne
cio ga scin du long ciö pa yi ni
lhen kye de we jor wa la sciug so
AH LA LA! LA LA HO! AH IH AH! AH RA LI HO!
dri me ka drö tsog nam kyi
tse we zig la le kün dzö
HUM! de scin sceg pa tam ce dang
pa wo dang ni nel jor ma
ka dro dang ni ka dro ma
kün la dag ni söl wa deb
Offerta del cibo e bevande (facoltativa)
OM AH HUM (X3)
Il guru è Buddha, il guru è Dharma,
il guru è anche Sangha,
il guru è il creatore di tutto.
Io faccio questa offerta a tutti i guru.
Che sia concesso a noi e a tutti quelli che ci sono vicini,
in tutte le nostre vite, di non essere mai separati dai
Tre Gioielli.
Per mezzo delle nostre offerte senza fine
si possa partecipare alle loro benedizioni.
Lama Vajradhara – eterni tre rifugi –
assumete l’aspetto di guide spirituali in qualunque forma
sia di beneficio ai discepoli,
concedete gli estremamente potenti, supremi e comuni
conseguimenti.
A voi, gentili maestri, noi facciamo questa offerta.
35
34
AH LA LA! LA LA HO! AH IH AH! AH RA LI HO!
dri me ka drö tsog nam kyi
tse we zig la le kün dzö
LC 75
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
HUM! de scin sceg pa tam ce dang
pa wo dang ni nel jor ma
ka dro dang ni ka dro ma
kün la dag ni söl wa deb
drang tsi jung ne nam kyi drang tsi ciü
bung we tsog kyi kün ne tung wa tar
tsen gni drug den tso kye ghie pa yi
ciü cing pa yi ro yi tsim par dzö
AH LA LA! LA LA HO! AH IH AH! AH RA LI HO!
dri me ka drö tsog nam kyi
tse we zig la le kün dzö
31
Offerta dello tsog al maestro vajra
LC 68
E MA HO. Qui vi è un grande cerchio di tsog. O tu che hai
seguito le orme di tutti i Buddha dei tre tempi, realizzando
che sei la fonte di tutti i potenti conseguimenti, o grande vira,
che ti sei liberato da tutte le concezioni superstiziose,
ti invitiamo continuamente a godere di questo cerchio
di tsog.
A LA LA HO
La risposta del maestro vajra
LC 69
OM. Mi visualizzo come guru-divinità, della natura
inseparabile dai tre vajra. AH, questo nettare di incontaminata
saggezza suprema, HUM, senza allontanarmi dallo stato di
bodhicitta, godo di esso, al fine di soddisfare le deità
che risiedono nel mio corpo.
A HO MAHA SUKA
Gustare lo tsog.
Offerta del cibo e bevande (facoltativa)
OM AH HUM (X3)
la ma sang ghie la ma ciö
de scin la ma ghe dün te
cün ghi ge po la ma te
la ma nam la ciö par bül
Mentre a questo punto sono distribuite le offerte dello tsog, si recitano varie preghiere (come la
Canzone della Regina della Primavera, qui sotto). Una volta distribuite, si raccoglie lo tsog
restante dall’assemblea.
Canzone della regina della primavera
LC 70
HUM. A voi tathagata,
eroi e yoghini,
daka e dakini
faccio questa richiesta:
oh Heruka che ti diletti nella grande beatitudine,
vieni verso la consorte pervasa dalla beatitudine,
e gioiosamente, in accordo al rituale,
entra nell’unione della beatitudine innata.
A LA LA! LA LA HO! A I AH! A RA LI HOH!
possa l’assemblea delle immacolate dakini
guardare a noi con amorevole compassione
e compiere tutte le azioni.
LC 71
HUM. A voi tathagata,
eroi e yoghini,
daka e dakini
faccio questa richiesta:
dag sog cor cë tse rab tam cë du
cön ciog sum dang nam iang min drel scing
cön ciog sum po ghiün du ciö pa la
cön ciog sum ghi gin lab giug par sciog
chiab sum cün dü la ma dor ge ciang
gang la gang dül sce gnen tsül sung ne
ciog dang tün mong ngö drub tsöl dze pe
drin cen la ma nam la ciö pa bül
32
Lama Ciöpa e Tsog
Lama Ciöpa e Tsog
de wa cen pö yi ni rab kyö pe
lü ni kün tu yo we gar ghyi ni
ciag ghie pe mar röl pe de wa ce
nel jor ma tsog nam la ciö par dzö
AH LA LA! LA LA HO! AH IH AH! AH RA LI HO!
dri me ka drö tsog nam kyi
tse we zig la le kün dzö
33
con la vostra mente di grande beatitudine pienamente eccitata
e il corpo in una danza di moto costante,
offrite, vi prego, all’assemblea delle Yoghini,
la grande beatitudine dell’unione, coi mudra del loto.
A LA LA! LA LA HO! A I AH! A RA LI HOH!
possa l’assemblea delle immacolate dakini
guardare con amorevole compassione
e compiere tutte le azioni.
LC 72
HUM! de scin sceg pa tam ce dang
pa wo dang ni nel jor ma
ka dro dang ni ka dro ma
kün la dag ni söl wa deb
yi ong sci we gnam kyi gar dze ma
rab ghie gön po kyö dang ka drö tsog
dag ghi dün du sciug te jin lob la
lhen kye de cen dag la tsel du söl
AH LA LA! LA LA HO! AH IH AH! AH RA LI HO!
dri me ka drö tsog nam kyi
tse we zig la le kün dzö
LC 72
HUM. A voi tathagata,
eroi e yoghini,
daka e dakini
faccio questa richiesta:
danzando con passo meraviglioso e pacifico,
o dilettevole protettore e moltitudine di dakini,
venite dinanzi a me e donatemi le vostre benedizioni.
A LA LA! LA LA HO! A I AH! A RA LI HOH!
possa l’assemblea delle immacolate dakini
guardare con amorevole compassione
e compiere tutte le azioni.
LC 73
HUM! de scin sceg pa tam ce dang
pa wo dang ni nel jor ma
ka dro dang ni ka dro ma
kün la dag ni söl wa deb
de cen tar pe tsen gni den pa kyö
de cen pang pe ka tub du ma yi
tse cig dröl war mi sce de cen yang
ciu kye ciog ghi ü na ne pa yin
AH LA LA! LA LA HO! AH IH AH! AH RA LI HO!
dri me ka drö tsog nam kyi
tse we zig la le kün dzö
LC 73
HUM. A voi tathagata,
eroi e yoghini,
daka e dakini
faccio questa richiesta:
voi che possedete la grande beatitudine che emancipa,
non abbandonatela per l’ascetismo estremo,
che non è in grado di liberare in una vita.
La grande beatitudine risiede nel loto supremo.
A LA LA! LA LA HO! A I AH! A RA LI HOH!
possa l’assemblea delle immacolate dakini
guardare con amorevole compassione
e compiere tutte le azioni.
LC 74
HUM! de scin sceg pa tam ce dang
pa wo dang ni nel jor ma
ka dro dang ni ka dro ma
kün la dag ni söl wa deb
dam ghyi ü su kye pe pe ma scin
ciag le kye kyang ciag pe kyön ma gö
nel jor ma ciog pe me de wa yi
si pe cing wa gnur du dröl war dzö
LC 74
HUM. A voi tathagata,
eroi e yoghini,
daka e dakini
faccio questa richiesta:
come il loto è nato al centro di una palude,
questo metodo è nato dall’attaccamento.
Oh suprema yoghini, con la beatitudine del tuo loto,
liberaci velocemente dai legami dell’esistenza condizionata.
Fly UP