Comments
Description
Transcript
Serie MAV - FTE Maximal
Serie MAV La señal de radiofrecuencia (RF) proveniente de la antena, de la instalación colectiva o de la red de cable está indicada como RF IN y utiliza un conector tipo F hembra. Moduladores domésticos Indoor modulators Modulateurs d’intérieur Audio-Video-Modulator Modulatore Audio e Video Moduladores domésticos La salida, en la que encontramos mezcladas las señales de entrada de antena y la señal modulada, está marcada como RF OUT y dispone de un conector tipo F hembra. Product Description English Español El equipo dispone de tres conectores de entrada y un conector de salida. Las entradas en banda base (VÍDEO y AUDIO) disponen de conectores RCA hembra en la parte izquierda del modulador: VIDEO IN AUDIO IN % Descripción del producto Estos equipos permiten modular una señal de vídeo y audio en banda base para convertirla en una señal de un canal de Banda I, VHF o UHF (según el modelo elegido) de manera que se puede mezclar y distribuir con las señales normales procedentes de una antena de TV a través del cable coaxial. This modulator allows to modulate one BI/VHF/UHF channel through baseband ( audio and video ) to convert it in a Band I, VHF or UHF channel, and combine with incoming RF channels from an antenna to be distributed through coaxial cable. The equipment has of 3 input and one output connectors . Baseband inputs - audio and video - have female RCA connectors on the left side of the modulator: VIDEO IN AUDIO IN Fecha de compra / Date of purchase / Date d’achat Modelo / Model / Modéle Nº de serie / Serial number / Nº de série RF signal coming from the antenna or cable network is indicated as RF IN and uses a female F connector. The output , where we find mixed the incoming signals from the antenna and modulated signal, is marked as RF OUT and has a female F connector. (Espacio reservado para el sello de la empresa - Reserved place for company stamp - espace réservé pour le timbre de l’enterprise) Three diferent available models are different because the output channel adjustment. The output channel selection is always made by switches in the rear part of the modulator. Los tres modelos disponibles se diferencian en el ajuste del canal de salida. La selección del canal de salida se realiza siempre mediante conmutadores en la parte trasera del modulador. Referencia Código Bandas de Frec. de salida Canales seleccionables Estándar de modulación Nivel de Salida canal modulado Margen de frecuencias de RF IN Pérdidas de inserción en RF Entradas A / V Conectores RF Aliment. de Red MAV 0304 6000650 Banda I C3, C4 PAL B 80 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F hembra 230VAC/50Hz MAV 0512 6000652 VHF S3-C12 PAL B/D SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F hembra 230VAC/50Hz FTE maximal Portugal Estrada de Moscavide, Lote 3 1800 Lisboa Tel. (351) 21 852 09 19 Fax (351) 21 852 06 79 Technical Features Características Técnicas MAV 2169 6000654 UHF C21-C69 PAL G/K SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F hembra 230VAC/50Hz Reference Code Output Freq. Bands Channels Modulation standard Modulated channel output level Freq. range RF IN Insertion loss RF A / V Inputs RF Connectors Mains MAV 0304 6000650 Band I C3, C4 PAL B 80 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F female 230VAC/50Hz MAV 0512 6000652 VHF S3-C12 PAL B/D SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F female 230VAC/50Hz MAV 2169 6000654 UHF C21-C69 PAL G/K SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F female 230VAC/50Hz Sede Central FTE maximal Mogoda, 110 - Pol. Ind. Can Salvatella 08210 Barberà del Vallès (Barcelona) Tel. 93 729 27 00 Fax 93 729 30 73 FTE maximal Italia Via Archimede,1 42040 Calerno di Sant’Ilario d’Enza Tel. (39) 05 22 90 97 01 Fax (39) 05 22 90 97 48 FTE maximal Germany Hinter der Burg, 1 35510 Butzbach Tel. (49) 60 33 96 85 00 Fax (49) 60 33 96 84 52 FTE maximal France Directeur Exportation France et pays francophones Antonio Tornero Port. 0034 609 302 043 Le signal de radiofréquence (RF) provient de l’antenne, de l’installation collective ou du réseau câblé et il est signalé comme RFIN et utilise un connecteur type F femelle. La sortie, où nous trouvons les signaux couplés de l’entrée de l’antenne et du modulateur, est marquée comme RFOUT et dispose d’un connecteur type F femelle. Les trois modèles existants se différentient dans le réglage du canal de sortie. le sélection du canal de sortie se réalise toujours en utilisant des commutateurs que l’on trouve dans la partie arrière du modulateur. Caractéristiques techniques Référence Code Bandes de Freq. de sortie Canaux sélectionnables Standard de modulation Niveau de Sortie canal modulé Marge de fréquences de RF IN Pertes d’ insertion en RF Entrées A / V Connecteurs RF Aliment. de Réseau MAV 0304 6000650 Bande I C3, C4 PAL B 80 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F femelle 230VAC/50Hz MAV 0512 6000652 VHF S3-C12 PAL B/D SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F femelle 230VAC/50Hz MAV 2169 6000654 UHF C21-C69 PAL G/K SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F femelle 230VAC/50Hz Der Modulator hat 3 Eingänge und einen Ausgang. 2x RCA für Audio und Video welche als VIDEO IN AUDIO IN beschriftet sind. Der Breitbandeingang ist mit RF IN beschriftet und ist in F-Technik ausgeführt. Der Breitbandausgang ist mit RF OUT beschriftet und ist ebenfalls in FTechnik ausgeführt. Die 3 verschiedenen Modelle unterscheiden sich im wesendlichen durch den Ausgangsbereich des Modulators BI, VHF und UHF. Die Eistellung des Ausgangskanals des Modulators wird über die Microschalter auf der Rückseite vorgenommen. Technische Daten Referencia Bestellnummer Frequenzbereich Ausgangskanäle Videoformat Ausgangspegel Modulator Frequenzbereich RF IN Durchgangsdämpfung RF Eingänge A / V Anschlüsse RF Spannungsversorgung MAV 0304 6000650 Band I C3, C4 PAL B 80 dBµV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F Technik 230VAC/50Hz MAV 0512 6000652 VHF S3-C12 PAL B/D SECAM L 75 dBµV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F Technik 230VAC/50Hz MAV 2169 6000654 UHF C21-C69 PAL G/K SECAM L 75 dBµV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F Technik 230VAC/50Hz Descrizione Prodotto Questo prodotto permette di modulare un segnale Audio e Video in banda base per convertirlo in un segnale in radiofrequenza nella Banda I, VHF o UHF (in base al modello ), in modo da poter distribuire il segnale mediante l’impianto d’antenna TV esistente trammite lo stesso cavo coassiale. Il Modulatore dispone di tre connettori d’ingresso RCA indicati (1VIDEO IN e 2 AUDIO IN ) un connettore F d’uscita RF. I segnali RF provenienti dall’antenna TV possono essere miscelati mediante il connettore d’ingresso indicato con RF IN di tipo F. In questo modo sull’uscita del connettore RF OUT del modulatore si avranno i canali TV piu il canale modulato dal modulatore. I tre modelli si differenziano tra di loro solamente per la banda di frequenza. La selezione del canale d’uscita in RF si può selezionare nelle rispettive bande trammite i commutatori posti sulla parte posteriore del modulatore. Caratteristiche tecniche Articolo Codice Banda d’Uscita Canali Modulazione Livello d’uscita Frequenza di miscelazione RF IN Insertion loss RF A / V Inputs RF Connettori Alimentazione MAV 0304 6000650 Banda I C3, C4 PAL B 80 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F female 230VAC/50Hz MAV 0512 6000652 VHF S3-C12 PAL B/D SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F female 230VAC/50Hz MAV 2169 6000654 UHF C21-C69 PAL G/K SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F female 230VAC/50Hz Português Produktbeschreibung Die Modulatoren MAV ermöglichen die Umsetzung eines Audio (Mono ) / Video-Basebandsignals in die Bereiche BI, VHF und UHF. Zusätzlich steht ein Breitbandeingang 47-862 MHz zur verfügung um z.B. terrestrische- oder Kabel-Signale mit einzuspeisen. Italiano Deutsch Français % Description du produit Ces appareils permettent de moduler un signal de vidéo et audio en basse bande pour le convertir en un signal d’un canal de la bande I, VHF ou UHF(selon le modèle choisi) de telle façon qu’il puisse être couplé et distribué avec les signaux normaux provenants d’une antenne de TV au travers du câble coaxial. L’appareil dispose de trois connecteurs d’entrée et un connecteur de sortie. les entrées en basse bande (VIDEO et AUDIO) disposent de connecteurs RCA femelles dans la partie gauche du modulateur: VIDEO IN AUDIO IN Descrição do Produto Estes equipamentos permitem modular um sinal de video e audio em banda base para convertê-lo num sinal de um canal de Banda I, VHF ou UHF (de acordo com o modelo) de maneira que se pode misturar e distribuir com os sinais normais procedentes de uma antena de TV através do cabo coaxial. O equipamento dispõe de três fichas de entrada e uma de saída. As entradas em banda base (VÍDEO e AUDIO) dispõem de fichas RCA fêmeas na parte esquerda do modulador: VIDEO IN AUDIO IN O sinal de radiofrequência (RF) proveniente da antena, da instalação colectiva ou da rede de cabo está indicada como RF IN e utiliza uma ficha tipo F fêmea. A saída, onde encontramos misturados os sinais de entrada de antena e o sinal modulado, está marcado como RF OUT e dispõe de uma ficha tipo F fêmea. Os três modelos disponiveis diferenciam-se pelo ajuste do canal de saída. A selecção do canal de saída faz-se sempre através de comutadores situados na parte posterior do modulador. Caracteristicas Técnicas Referência Código Bandas de Freq. de saídas Canais seleccionáveis Standard de modulação Nível de Saída canal modulado Margem de frequências de RF IN Perdas de inserção em RF Entradas A / V Fichas RF Aliment. de Rede MAV 0304 6000650 Banda I C3, C4 PAL B 80 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F fêmea 230VAC/50Hz MAV 0512 6000652 VHF S3-C12 PAL B/D SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F fêmea 230VAC/50Hz MAV 2169 6000654 UHF C21-C69 PAL G/K SECAM L 75 dBuV 47 - 862 MHz < 1 dB RCA F fêmea 230VAC/50Hz Configuración / Configuration / Configuration Condiciones de Garantía - FTE Maximal garantiza sus productos durante un período máximo de 2 años. - Esta garantía sólo serà válida si este certificado ha sido cumplimentado y se acompaña de una copia de la factura de compra, que ha de coincidir con la que figura en este certificado. - En ningún caso la garantía excederá del cambio de la pieza defectuosa. - Por uso o manipulación indebida ó accidente, la garantía perderá toda validez. - Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE maximal vigente. MAV 0512 - MAV 2169 MAV 0304 Tablas de canales / Channels tables Tables de canaux / Schalterstellungen Tabelle di programmazione / Tabela de Canais MAV 0512 Warranty Conditions - FTE Maximal keeps all its products guaranteed for a maximum period of 2 years. - This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate. - In none case the warranty will exceed the replacing of the defected unit. Improper use or manipulation or accident will make the warranty invalid. Conditions de Garantie - FTE Maximal garantie ces produits durant une période maximale de 2 années. - Cette garantie est seulement valable si ce certificat est rempli et accompagné d’une copie de la facture d’achat, qui doit coïncider avec ce certificat. - Dans aucun cas la garantie ne couvrira pas plus que l’échange de la pièce défectueuse. - Pour utilisation ou manipulation incorrecte ou accident, la garantie perdra toute validité. - Pour plus d’information sur les conditions de cette garantie, veuillez consulter la tarif FTE en vigueur. Garantiebedingungen - FTE maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils. - Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist und bei der Rücksendung der Originalkaufbeleg beigefügt ist. Es ist erforderlich, daß auf dem Kaufbeleg zumindest die FTEmaximal-Artikelbezeichnung aufgeführt ist. - Die Garantie erlischt sofort wenn a) das Bauteil mechanisch beschädigt ist, b) an dem Bauteil Modifikationen durchgeführt wurden oder c) Reparaturversuche unternommen wurden. El modelo MAV 0304 sólo dispone de dos posiciones para seleccionar los canales 3 o 4 de la Banda I. No puede generar una señal de TEST. Model MAV 0304 has only 2 positions to select the output channel 3 or 4. It can not generate a TEST signal. Le modèle MAV 0304 dispose seulement de deux positions pour sélectionner les canaux 3 ou 4 de la Bande I. Il ne peut pas envoyer un signal de TEST. Das Model MAV 0304 hat nur 2 Schalterstellungen um den Kanal 3 oder 4 auszuwählen. Es besteht kein Testbildgenerator. Il modello MAV0304 dispone solamente di due modi per selezionare i canali 3 0 4 nella Banda I, e questo modello non dispone del segnale TEST. O modelo MAV 0304 só dispõe de duas posições para seleccionar os canais 3 ou 4 da Banda I. Não pode gerar um sinal de TESTE. Microinterruptores para la configuración del modulador. Microswitches for modulator config. Microinterrupteurs pour la configuration du modulateur. Microschalter zur Einstellung des Modulators. Minidip per selezionare la configurazione del canale d’uscita. Microinterruptores para a configuração do modulador. Condizioni di garanzia RF OUT Audio Video Level Español Video Ejemplo de Instalación / Installation Example / Exemple d’installation Installations Beispiel / Esempio di Installazione / Exemplo de Instalação En este ejemplo puede verse como se utiliza un MAV para enviar a dos televisores las señales que genera un receptor de satélite, mezcladas con las de terrestre. Se utiliza la salida de A/V del receptor como fuente de señal para el modulador MAV. English RF IN Para generar una imagen de TEST se utiliza el microinterruptor de la posición XX (según la imagen). To generate a TEST picture it is necessary to use the microswitch of position XX (as picture shows). Pour obtenir une image de TEST on utilise le microinterrupteur de la position XX (selon l’image) Der Testbildgenerator wird aktiviert wenn der Microschalter XX geschlossen wird ( siehe Zeichnung ) Per generare un segnale di TEST posizionare l’interrutore in posizione XX. Para gerar uma imagem de TESTE utiliza-se o microinterruptor da posição XX (de acordo com a imagem) In this example can be seen how to use a MAV to send to 2 tv sets the signals generated by one satellite receiver,mixed with terrestrial ones. The output A/V of the receiver is used as signal source for MAV modulator. Français Conexiones / Connections / Connexions Anschlüße / Connessioni / Ligaçoes UHF Dans cet exemple on peut voir comment on utilise un MAV pour envoyer à deux télévisions les signaux venants d’un récepteur de satellite, couplés aux hertziens. On utilise la sortie de A/V du récepteur comme source de signal pour le modulateur MAV. Deutsch - FTE Maximal dá garantia aos seus produtos durante um período máximo de 2 anos. - Esta garantia só será válida se este certificado tiver sido validado e se for acompanhado de uma cópia da factura de compra, cujos dados têm de coincidir com os que constam deste certificado. - Em caso algum a garantia excederá a substituição da peça defeituosa. - Por uso ou manipulação indevida ou acidente, a garantia perderá toda a validade. - Para mais informação sobre as condições desta garantia, consulte a tarifa FTE maximal em vigor. MAV 2169 VHF In diesem Beispiel wird dargestellt, wie die Ausgangssignale eines Receivers und die terrestrischen Signale auf 2 TV-Geräte verteilt werden. Italiano Condições de Garantia In questo esempio si può vedere come si utilizza il modulatore MAV, per inviare un segnale A/V di un ricevitore SAT miscelati con canali Tv terrestre a due televisori. Português - FTE maximal garantisce i propri prodotti per un massimo di 2 anni. - Questa garanzia ha valore solo se compilata in ciascuna delle sue parti ed accompagnata dalla ricevuta d’acquisto, che deve essere la stessa del certificato di garanzia - In nessun caso la garanzia comporterà la sostituzione del pezzo difettoso - Un uso improprio o la manipolazione del prodotto annulleranno la presente garanzia - Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia vi rimandiamo ai cataloghi FTE maximal Neste exemplo pode ver-se como se utiliza um MAV para enviar para dois televisores os sinais provenientes de um receptor de satélite, misturados com os sinais terrestres. Utiliza-se a saída A/V do receptor como fonte de sinal para o modulador MAV. Montaje conector F / F connector mounting Montage connecteur F / Montage des F-Steckers Montaggio connettore F / Colocação da Ficha F