...

Serie MAV - FTE Maximal

by user

on
Category: Documents
81

views

Report

Comments

Transcript

Serie MAV - FTE Maximal
Serie MAV
La señal de radiofrecuencia (RF) proveniente de la antena, de la instalación colectiva o de la red de cable está indicada como RF IN y utiliza un
conector tipo F hembra.
Moduladores domésticos
Indoor modulators
Modulateurs d’intérieur
Audio-Video-Modulator
Modulatore Audio e Video
Moduladores domésticos
La salida, en la que encontramos mezcladas las señales de entrada de
antena y la señal modulada, está marcada como RF OUT y dispone de
un conector tipo F hembra.
Product Description
English
Español
El equipo dispone de tres conectores de entrada y un conector de salida. Las entradas en banda base (VÍDEO y AUDIO) disponen de conectores
RCA hembra en la parte izquierda del modulador:
VIDEO IN AUDIO IN
%
Descripción del producto
Estos equipos permiten modular una señal de vídeo y audio en banda
base para convertirla en una señal de un canal de Banda I, VHF o UHF
(según el modelo elegido) de manera que se puede mezclar y distribuir
con las señales normales procedentes de una antena de TV a través del
cable coaxial.
This modulator allows to modulate one BI/VHF/UHF channel through
baseband ( audio and video ) to convert it in a Band I, VHF or UHF
channel, and combine with incoming RF channels from an antenna to be
distributed through coaxial cable.
The equipment has of 3 input and one output connectors . Baseband
inputs - audio and video - have female RCA connectors on the left side
of the modulator:
VIDEO IN AUDIO IN
Fecha de compra / Date of purchase / Date d’achat
Modelo / Model / Modéle
Nº de serie / Serial number / Nº de série
RF signal coming from the antenna or cable network is indicated as RF
IN and uses a female F connector.
The output , where we find mixed the incoming signals from the antenna
and modulated signal, is marked as RF OUT and has a female F connector.
(Espacio reservado para el sello de la empresa - Reserved place for company stamp - espace réservé pour le timbre de l’enterprise)
Three diferent available models are different because the output channel
adjustment. The output channel selection is always made by switches in
the rear part of the modulator.
Los tres modelos disponibles se diferencian en el ajuste del canal de
salida. La selección del canal de salida se realiza siempre mediante
conmutadores en la parte trasera del modulador.
Referencia
Código
Bandas de Frec. de salida
Canales seleccionables
Estándar de modulación
Nivel de Salida canal modulado
Margen de frecuencias de RF IN
Pérdidas de inserción en RF
Entradas A / V
Conectores RF
Aliment. de Red
MAV 0304
6000650
Banda I
C3, C4
PAL B
80 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F hembra
230VAC/50Hz
MAV 0512
6000652
VHF
S3-C12
PAL B/D SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F hembra
230VAC/50Hz
FTE maximal Portugal
Estrada de Moscavide, Lote 3
1800 Lisboa
Tel. (351) 21 852 09 19
Fax (351) 21 852 06 79
Technical Features
Características Técnicas
MAV 2169
6000654
UHF
C21-C69
PAL G/K SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F hembra
230VAC/50Hz
Reference
Code
Output Freq. Bands
Channels
Modulation standard
Modulated channel output level
Freq. range RF IN
Insertion loss RF
A / V Inputs
RF Connectors
Mains
MAV 0304
6000650
Band I
C3, C4
PAL B
80 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F female
230VAC/50Hz
MAV 0512
6000652
VHF
S3-C12
PAL B/D SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F female
230VAC/50Hz
MAV 2169
6000654
UHF
C21-C69
PAL G/K SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F female
230VAC/50Hz
Sede Central FTE maximal
Mogoda, 110 - Pol. Ind. Can Salvatella
08210 Barberà del Vallès (Barcelona)
Tel. 93 729 27 00
Fax 93 729 30 73
FTE maximal Italia
Via Archimede,1
42040 Calerno di Sant’Ilario d’Enza
Tel. (39) 05 22 90 97 01
Fax (39) 05 22 90 97 48
FTE maximal Germany
Hinter der Burg, 1
35510 Butzbach
Tel. (49) 60 33 96 85 00
Fax (49) 60 33 96 84 52
FTE maximal France
Directeur Exportation France
et pays francophones
Antonio Tornero
Port. 0034 609 302 043
Le signal de radiofréquence (RF) provient de l’antenne, de
l’installation collective ou du réseau câblé et il est signalé comme
RFIN et utilise un connecteur type F femelle.
La sortie, où nous trouvons les signaux couplés de l’entrée de
l’antenne et du modulateur, est marquée comme RFOUT et dispose
d’un connecteur type F femelle.
Les trois modèles existants se différentient dans le réglage du canal
de sortie. le sélection du canal de sortie se réalise toujours en
utilisant des commutateurs que l’on trouve dans la partie arrière du
modulateur.
Caractéristiques techniques
Référence
Code
Bandes de Freq. de sortie
Canaux sélectionnables
Standard de modulation
Niveau de Sortie canal modulé
Marge de fréquences de RF IN
Pertes d’ insertion en RF
Entrées A / V
Connecteurs RF
Aliment. de Réseau
MAV 0304
6000650
Bande I
C3, C4
PAL B
80 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F femelle
230VAC/50Hz
MAV 0512
6000652
VHF
S3-C12
PAL B/D SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F femelle
230VAC/50Hz
MAV 2169
6000654
UHF
C21-C69
PAL G/K SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F femelle
230VAC/50Hz
Der Modulator hat 3 Eingänge und einen Ausgang. 2x RCA für Audio und
Video welche als VIDEO IN
AUDIO IN beschriftet sind.
Der Breitbandeingang ist mit RF IN beschriftet und ist in F-Technik
ausgeführt.
Der Breitbandausgang ist mit RF OUT beschriftet und ist ebenfalls in FTechnik ausgeführt.
Die 3 verschiedenen Modelle unterscheiden sich im wesendlichen durch
den Ausgangsbereich des Modulators BI, VHF und UHF.
Die Eistellung des Ausgangskanals des Modulators wird über die
Microschalter auf der Rückseite vorgenommen.
Technische Daten
Referencia
Bestellnummer
Frequenzbereich
Ausgangskanäle
Videoformat
Ausgangspegel Modulator
Frequenzbereich RF IN
Durchgangsdämpfung RF
Eingänge A / V
Anschlüsse RF
Spannungsversorgung
MAV 0304
6000650
Band I
C3, C4
PAL B
80 dBµV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F Technik
230VAC/50Hz
MAV 0512
6000652
VHF
S3-C12
PAL B/D SECAM L
75 dBµV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F Technik
230VAC/50Hz
MAV 2169
6000654
UHF
C21-C69
PAL G/K SECAM L
75 dBµV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F Technik
230VAC/50Hz
Descrizione Prodotto
Questo prodotto permette di modulare un segnale Audio e Video in banda base per convertirlo in un segnale in radiofrequenza nella Banda I,
VHF o UHF (in base al modello ), in modo da poter distribuire il segnale
mediante l’impianto d’antenna TV esistente trammite lo stesso cavo
coassiale.
Il Modulatore dispone di tre connettori d’ingresso RCA indicati (1VIDEO
IN e 2 AUDIO IN ) un connettore F d’uscita RF.
I segnali RF provenienti dall’antenna TV possono essere miscelati mediante il connettore d’ingresso indicato con RF IN di tipo F.
In questo modo sull’uscita del connettore RF OUT del modulatore si
avranno i canali TV piu il canale modulato dal modulatore.
I tre modelli si differenziano tra di loro solamente per la banda di frequenza.
La selezione del canale d’uscita in RF si può selezionare nelle rispettive
bande trammite i commutatori posti sulla parte posteriore del modulatore.
Caratteristiche tecniche
Articolo
Codice
Banda d’Uscita
Canali
Modulazione
Livello d’uscita
Frequenza di miscelazione RF IN
Insertion loss RF
A / V Inputs
RF Connettori
Alimentazione
MAV 0304
6000650
Banda I
C3, C4
PAL B
80 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F female
230VAC/50Hz
MAV 0512
6000652
VHF
S3-C12
PAL B/D SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F female
230VAC/50Hz
MAV 2169
6000654
UHF
C21-C69
PAL G/K SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F female
230VAC/50Hz
Português
Produktbeschreibung
Die Modulatoren MAV ermöglichen die Umsetzung eines Audio (Mono )
/ Video-Basebandsignals in die Bereiche BI, VHF und UHF. Zusätzlich
steht ein Breitbandeingang 47-862 MHz zur verfügung um z.B.
terrestrische- oder Kabel-Signale mit einzuspeisen.
Italiano
Deutsch
Français
%
Description du produit
Ces appareils permettent de moduler un signal de vidéo et audio en
basse bande pour le convertir en un signal d’un canal de la bande I,
VHF ou UHF(selon le modèle choisi) de telle façon qu’il puisse être
couplé et distribué avec les signaux normaux provenants d’une
antenne de TV au travers du câble coaxial.
L’appareil dispose de trois connecteurs d’entrée et un connecteur de
sortie. les entrées en basse bande (VIDEO et AUDIO) disposent de
connecteurs RCA femelles dans la partie gauche du modulateur:
VIDEO IN
AUDIO IN
Descrição do Produto
Estes equipamentos permitem modular um sinal de video e audio em
banda base para convertê-lo num sinal de um canal de Banda I, VHF ou
UHF (de acordo com o modelo) de maneira que se pode misturar e
distribuir com os sinais normais procedentes de uma antena de TV através do cabo coaxial.
O equipamento dispõe de três fichas de entrada e uma de saída. As
entradas em banda base (VÍDEO e AUDIO) dispõem de fichas RCA fêmeas
na parte esquerda do modulador:
VIDEO IN AUDIO IN
O sinal de radiofrequência (RF) proveniente da antena, da instalação
colectiva ou da rede de cabo está indicada como RF IN e utiliza uma
ficha tipo F fêmea.
A saída, onde encontramos misturados os sinais de entrada de antena
e o sinal modulado, está marcado como RF OUT e dispõe de uma ficha
tipo F fêmea.
Os três modelos disponiveis diferenciam-se pelo ajuste do canal de saída.
A selecção do canal de saída faz-se sempre através de comutadores
situados na parte posterior do modulador.
Caracteristicas Técnicas
Referência
Código
Bandas de Freq. de saídas
Canais seleccionáveis
Standard de modulação
Nível de Saída canal modulado
Margem de frequências de RF IN
Perdas de inserção em RF
Entradas A / V
Fichas RF
Aliment. de Rede
MAV 0304
6000650
Banda I
C3, C4
PAL B
80 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F fêmea
230VAC/50Hz
MAV 0512
6000652
VHF
S3-C12
PAL B/D SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F fêmea
230VAC/50Hz
MAV 2169
6000654
UHF
C21-C69
PAL G/K SECAM L
75 dBuV
47 - 862 MHz
< 1 dB
RCA
F fêmea
230VAC/50Hz
Configuración / Configuration / Configuration
Condiciones de Garantía
- FTE Maximal garantiza sus productos durante un período máximo de 2 años.
- Esta garantía sólo serà válida si este certificado ha sido cumplimentado y se acompaña de
una copia de la factura de compra, que ha de coincidir con la que figura en este certificado.
- En ningún caso la garantía excederá del cambio de la pieza defectuosa.
- Por uso o manipulación indebida ó accidente, la garantía perderá toda validez.
- Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE
maximal vigente.
MAV 0512 - MAV 2169
MAV 0304
Tablas de canales / Channels tables
Tables de canaux / Schalterstellungen
Tabelle di programmazione / Tabela de Canais
MAV 0512
Warranty Conditions
- FTE Maximal keeps all its products guaranteed for a maximum period of 2 years.
- This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a
copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate.
- In none case the warranty will exceed the replacing of the defected unit. Improper use or
manipulation or accident will make the warranty invalid.
Conditions de Garantie
- FTE Maximal garantie ces produits durant une période maximale de 2 années.
- Cette garantie est seulement valable si ce certificat est rempli et accompagné d’une copie
de la facture d’achat, qui doit coïncider avec ce certificat.
- Dans aucun cas la garantie ne couvrira pas plus que l’échange de la pièce défectueuse.
- Pour utilisation ou manipulation incorrecte ou accident, la garantie perdra toute validité.
- Pour plus d’information sur les conditions de cette garantie, veuillez consulter la tarif FTE en
vigueur.
Garantiebedingungen
- FTE maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt sich
ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils.
- Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist und bei
der Rücksendung der Originalkaufbeleg beigefügt ist. Es ist erforderlich, daß auf dem Kaufbeleg
zumindest die FTEmaximal-Artikelbezeichnung aufgeführt ist.
- Die Garantie erlischt sofort wenn a) das Bauteil mechanisch beschädigt ist, b) an dem Bauteil
Modifikationen durchgeführt wurden oder c) Reparaturversuche unternommen wurden.
El modelo MAV 0304 sólo dispone de dos posiciones para
seleccionar los canales 3 o 4 de la Banda I. No puede generar una
señal de TEST.
Model MAV 0304 has only 2 positions to select the output channel 3
or 4. It can not generate a TEST signal.
Le modèle MAV 0304 dispose seulement de deux positions pour
sélectionner les canaux 3 ou 4 de la Bande I. Il ne peut pas envoyer
un signal de TEST.
Das Model MAV 0304 hat nur 2 Schalterstellungen um den Kanal 3
oder 4 auszuwählen. Es besteht kein Testbildgenerator.
Il modello MAV0304 dispone solamente di due modi per selezionare
i canali 3 0 4 nella Banda I, e questo modello non dispone del
segnale TEST.
O modelo MAV 0304 só dispõe de duas posições para seleccionar
os canais 3 ou 4 da Banda I. Não pode gerar um sinal de TESTE.
Microinterruptores para la configuración del modulador.
Microswitches for modulator config.
Microinterrupteurs pour la configuration du modulateur.
Microschalter zur Einstellung des Modulators.
Minidip per selezionare la configurazione del canale d’uscita.
Microinterruptores para a configuração do modulador.
Condizioni di garanzia
RF OUT
Audio
Video
Level
Español
Video
Ejemplo de Instalación / Installation Example / Exemple d’installation
Installations Beispiel / Esempio di Installazione / Exemplo de Instalação
En este ejemplo puede verse como se utiliza un MAV para enviar a
dos televisores las señales que genera un receptor de satélite,
mezcladas con las de terrestre. Se utiliza la salida de A/V del receptor
como fuente de señal para el modulador MAV.
English
RF IN
Para generar una imagen de TEST se utiliza el microinterruptor de la posición XX (según la imagen).
To generate a TEST picture it is necessary to use the microswitch of position XX (as picture shows).
Pour obtenir une image de TEST on utilise le microinterrupteur de la position XX (selon l’image)
Der Testbildgenerator wird aktiviert wenn der Microschalter XX geschlossen wird ( siehe Zeichnung )
Per generare un segnale di TEST posizionare l’interrutore in posizione XX.
Para gerar uma imagem de TESTE utiliza-se o microinterruptor da posição XX (de acordo com a imagem)
In this example can be seen how to use a MAV to send to 2 tv sets
the signals generated by one satellite receiver,mixed with terrestrial
ones. The output A/V of the receiver is used as signal source for MAV
modulator.
Français
Conexiones / Connections / Connexions
Anschlüße / Connessioni / Ligaçoes
UHF
Dans cet exemple on peut voir comment on utilise un MAV pour
envoyer à deux télévisions les signaux venants d’un récepteur de
satellite, couplés aux hertziens. On utilise la sortie de A/V du
récepteur comme source de signal pour le modulateur MAV.
Deutsch
- FTE Maximal dá garantia aos seus produtos durante um período máximo de 2 anos.
- Esta garantia só será válida se este certificado tiver sido validado e se for acompanhado de uma
cópia da factura de compra, cujos dados têm de coincidir com os que constam deste certificado.
- Em caso algum a garantia excederá a substituição da peça defeituosa.
- Por uso ou manipulação indevida ou acidente, a garantia perderá toda a validade.
- Para mais informação sobre as condições desta garantia, consulte a tarifa FTE maximal em vigor.
MAV 2169
VHF
In diesem Beispiel wird dargestellt, wie die Ausgangssignale eines
Receivers und die terrestrischen Signale auf 2 TV-Geräte verteilt
werden.
Italiano
Condições de Garantia
In questo esempio si può vedere come si utilizza il modulatore MAV,
per inviare un segnale A/V di un ricevitore SAT miscelati con canali Tv
terrestre a due televisori.
Português
- FTE maximal garantisce i propri prodotti per un massimo di 2 anni.
- Questa garanzia ha valore solo se compilata in ciascuna delle sue parti ed accompagnata
dalla ricevuta d’acquisto, che deve essere la stessa del certificato di garanzia
- In nessun caso la garanzia comporterà la sostituzione del pezzo difettoso
- Un uso improprio o la manipolazione del prodotto annulleranno la presente garanzia
- Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia vi rimandiamo ai cataloghi FTE
maximal
Neste exemplo pode ver-se como se utiliza um MAV para enviar para
dois televisores os sinais provenientes de um receptor de satélite,
misturados com os sinais terrestres. Utiliza-se a saída A/V do
receptor como fonte de sinal para o modulador MAV.
Montaje conector F / F connector mounting
Montage connecteur F / Montage des F-Steckers
Montaggio connettore F / Colocação da Ficha F
Fly UP