Comments
Description
Transcript
La stufa a pellet Paradigma
La stufa a pellet Paradigma Pira Vivo Istruzioni per l’installazione e l’uso per il tecnico specializzato THIT2185 02/11 V 1.0 Sistemi di riscaldamento ecologico Indice Indice 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 2. 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4. 5. 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 8. 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 8.2.7 8.2.8 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 8.3.5 8.3.6 2 Introduzione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Scopo del presente documento . . . . . . . . . . . 3 Destinatari del presente documento . . . . . . . 3 Simboli utilizzati nel presente documento . . . 3 Nota sulla validità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avvertenze importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Possibilità di impiego apparecchi ad aria AIRPLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Locale di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Collegamento regolazione esterna . . . . . . . . . 6 Collegamento al camino . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alimentazione aria di combustione / Funzionamento dipendente e indipendente dall’aria ambiente . . . . . . . . . . . 6 Pulizia, manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . 7 Qualità del pellet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rifornimento e immagazzinamento del pellet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Targhetta identificativa e numero di matricola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Trasporto / Disimballo / Controllo . . . . . . . . 9 Smontaggio dei rivestimenti esterni . . . . . 10 Smontaggio del coperchio . . . . . . . . . . . . . . 10 Smontaggio dei rivestimenti anteriori superiore e inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Smontaggio dei rivestimenti laterali sinistro e destro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Smontaggio dei rivestimenti posteriori superiore e inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installazione della stufa . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Collegamento elettrico / Cablaggio . . . . . . 12 Schema di cablaggio interno . . . . . . . . . . . . . 14 Ingressi scheda madre . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ingresso “On / Off” – Visualizzazione display HE ON / HE OFF . . . 16 Ingresso “Modulazione” – Visualizzazione display HE . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ingresso “RS 485” (comunicazione bus esterna) – Visualizzazione display HE . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ingresso “Min/Max” – Visualizzazione display HM . . . . . . . . . . . . . . 18 Ingresso “Riserva” – Visualizzazione display RE Er1 . . . . . . . . . . . 18 Ingresso “BB-S5” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ingresso “Livello pellet” (inattivo) . . . . . . . . . 18 Ingresso “PC Tool 2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uscite scheda madre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Uscita “Sonda FKY” (inattiva) . . . . . . . . . . . . 19 Uscita “Pompa” (inattiva) . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Uscita “Riserva 1” (messaggio di funzionamento) . . . . . . . . . . . . 19 Uscita “Riserva 2” (messaggio cumulativo di guasto) . . . . . . . . . 19 Uscita “Riserva 3” (messaggio di guasto temperatura scivolo pellet TP) . . . . . . . . . . . . 19 Uscita “Riserva 4” (messaggio di funzionamento con relè di sicurezza monitorato) . . 20 THIT2185 V 1.0 02/11 9. Descrizione della stufa e del suo funzionamento, componenti, denominazioni . . . . . 21 9.1 Spaccato e componenti . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Protezione contro il ritorno di fiamma . . . . . . 23 9.2 9.3 Termostato di sicurezza (STB) + fusibile principale (5 A rapido) . . . . . . . . . . . . 23 9.4 Sensore di portata dell’aria . . . . . . . . . . . . . . 23 Sonda di temperatura dello scivolo pellet 9.5 (TP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9.6 Sonda di temperatura fumi (TR) . . . . . . . . . . 24 10. Sicurezza antincendio . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 11. Combustibili ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 12. Caricamento del serbatoio del pellet / Serbatoio completamente vuoto . . . . . . . . 27 13. Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . 29 14. Uso e funzione di riscaldamento . . . . . . . . 30 15. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 15.1 Pulizia del vetro e della camera di combustione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 15.2 Controllo e rimozione della cenere nel braciere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 15.2.1 Pulizia del braciere / griglia e cassetto per la cenere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 15.3 Cura delle superfici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 16. Manutenzione (display WA) . . . . . . . . . . . . . 36 16.1 Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . 37 16.2 Normale programma di pulizia con operazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . 38 16.3 Pulizia dei condotti dei fumi . . . . . . . . . . . . . 39 16.4 Pulizia del ventilatore di espulsione dei fumi e dell’elemento di collegamento . . . . . . 40 16.5 Controllo e pulizia del sensore di portata aria e del tubo di aspirazione aria . . . . . . . . . 41 16.6 Controllo delle guarnizioni e dei componenti meccanici ed elettrici . . . . . . . . . 43 16.7 Controllo e pulizia dei condotti dell’aria di convezione . . . . . . . . . . . 43 16.8 Controllo e pulizia dello scivolo pellet . . . . . . 43 16.9 Conclusione dei lavori di manutenzione, funzionamento di prova e reset manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 16.9.1 Reset manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 17. Livello menù / Interrogazione parametri apparecchio . . . 44 17.1 Segnalazione di messaggi di funzionamento e di messaggi cumulativi di guasto (tabella relè) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 18. Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 18.1 Codici di errore e di guasto di categoria 1 (rilevanti per la sicurezza) . . . . . . . . . . . . . . . . 46 18.2 Codici di errore e di guasto di categoria 2 (non rilevanti per la sicurezza) . . . . . . . . . . . . 50 18.3 Funzione interna di regolazione “H.M” . . . . . 51 19. Caratteristiche tecniche / Certificazioni . . 52 20. Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 21. Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . 54 22. Garanzia legale e commerciale . . . . . . . . . 55 23. Servizio clienti / Ricambi . . . . . . . . . . . . . . 55 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Introduzione generale 1. Introduzione generale 1.1 Scopo del presente documento Il presente documento contiene informazioni sulla stufa a pellet Paradigma Pira Vivo. Fornisce informazioni su: • Sicurezza • Funzionamento • Istruzioni per il montaggio e l’installazione • Garanzia 1.3 Simboli utilizzati nel presente documento Pericolo! Segnalazione di pericolo per le persone. Attenzione! Segnalazione di rischio di danni materiali. Nota! Questo simbolo indica delle note sulle quali è particolarmente importante richiamare l’attenzione. 1.2 Destinatari del presente documento Le presenti istruzioni per il montaggio e l’installazione sono rivolte al tecnico specializzato. 1.4 Nota sulla validità Le presenti istruzioni per il montaggio per la stufa a pellet Paradigma Pira Vivo sono valide a partire da gennaio 2011. Diritti d’autore Tutte le informazioni riportate in questo documento tecnico così come i disegni e le informazioni tecniche da noi messi a disposizione restano di nostra proprietà e non possono essere riprodotti senza previo permesso scritto. PARADIGMA® è un marchio registrato di proprietà della Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. © Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 3 Avvertenze importanti 2. Avvertenze importanti Attenzione! Leggere tutte le istruzioni e le informazioni prima dell’installazione e della messa in funzione. Ciò consente di evitare errori di funzionamento e utilizzo. alla manutenzione dell’impianto. In questa sede la ditta deve fornire indicazioni precise specialmente riguardo all’utilizzo dei combustibili adatti, alle necessarie operazioni di pulizia da effettuarsi periodicamente a cura dell’utente, alla necessaria manutenzione e alle indicazioni di sicurezza. Soprattutto la mancata osservanza delle istruzioni e delle prescrizioni di pulizia e manutenzione determinano la cessazione della garanzia legale e commerciale. Prima della messa in funzione è indispensabile verificare che tutti gli accessori siano stati rimossi dalla camera di combustione e dal cassetto per la cenere e che il serbatoio del pellet sia privo di residui (p.es. calcinacci, viti...). L’utente è tenuto a informarsi prima della messa in funzione dell’apparecchio sulle particolarità dello stesso e sui combustibili adatti, consultando le istruzioni. Attenzione! Rispettare le prescrizioni e le norme locali in vigore (p.es. i regolamenti edilizi locali, il regolamento sulla sicurezza degli impianti di combustione, le regole tecniche per la costruzione di impianti di riscaldamento e di riscaldamento ad aria, ecc.). Non accettiamo alcuna responsabilità per modifiche al presente documento successive al momento della stampa e per eventuali errori tipografici. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche. La pulizia dell’apparecchio di combustione è compito dell’utente, che deve effettuarla a scadenze regolari. Questi apparecchi non sono destinati all’uso da parte di persone (bambini compresi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o psichiche o senza esperienza e/o competenza, tranne che siano sorvegliate da persona responsabile per la loro sicurezza ovvero abbiano ricevuto da questa istruzioni sul corretto modo di utilizzo degli apparecchi. In particolare, i bambini devono essere costantemente sorvegliati, specialmente affinché non giochino con gli apparecchi e non vengano a contatto con le superfici calde di questi. In Germania la messa in funzione degli apparecchi di combustione è consentita soltanto dopo che l’impresa locale competente di pulizia delle canne fumarie ha rilasciato l’autorizzazione al funzionamento. L’installatore locale deve essere informato in tempo, qualora si abbia in programma di installare o modificare un apparecchio di combustione. Nota! L’impresa locale di pulizia delle canne fumarie è sempre a vostra completa disposizione e sarà ben lieta di assistervi e consigliarVi. Alcuni lavori, come in particolare l’installazione, il montaggio, la prima messa in funzione ed i lavori di assistenza tecnica nonché le riparazioni, devono essere eseguiti esclusivamente da imprese qualificate e specializzate (costruzione di impianti di riscaldamento o riscaldamento ad aria). Interventi impropri determinano la cessazione della garanzia legale e commerciale. La ditta specializzata ha sempre l’obbligo nel contesto del collaudo finale di istruire l’utente in modo accurato e qualificato riguardo al funzionamento, alla pulizia e 4 THIT2185 V 1.0 02/11 Per la manutenzione dell’apparecchio raccomandiamo la stipula di un contratto di manutenzione tra il rivenditore specializzato e l’utente. La manutenzione periodica può anche essere effettuata dall’utente stesso, se tecnicamente capace e opportunamente istruito dalla ditta specializzata. Attenzione! Prima di iniziare i lavori, scollegare la spina dalla presa di corrente! La spina ovvero la relativa presa di corrente deve essere sempre facilmente accessibile. È vietato il funzionamento dell’apparecchio, se il cavo di alimentazione è danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare un tecnico professionalmente qualificato o il servizio clienti Paradigma affinché provveda immediatamente alla sua sostituzione, in modo da impedire eventuali rischi. Pericolo! Non scollegare la spina dalla presa di corrente durante il funzionamento! Per prima cosa disinserire l’apparecchio, quindi attendere lo spegnimento completo del ventilatore (G OFF). Nota! Il funzionamento e l’utilizzo corretti ed una buona manutenzione e cura aumentano la stabilità del valore e la durata di vita della Vostra stufa a pellet. Ciò consente di risparmiare preziose risorse, a vantaggio dell’ambiente e del proprio portafoglio. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Requisiti di sistema 3. Requisiti di sistema I prodotti Paradigma sono fabbricati e controllati in conformità alle norme e alle direttive UE più aggiornate. Le nostre stufe a pellet sono certificate secondo la norma EN 14785. In quanto sono sempre collegate ad altri impianti o prodotti edilizi, esse richiedono, come del resto tutti gli apparecchi tecnici, che tali impianti o prodotti esterni soddisfino determinati requisiti di sistema, affinché possano interagire senza problemi e difficoltà. A tal fine è indispensabile che le interfacce tra tutti i componenti interessati siano in perfetto accordo reciproco. Qui di seguito si forniscono alcune prescrizioni di particolare importanza. Il seguente elenco non avanza alcuna pretesa di completezza. Si prega di leggere attentamente ai fini dell’installazione e prima della messa in funzione tutte le istruzioni e la documentazione completa allegate alla stufa. Ciò consente di evitare errori di funzionamento e di utilizzo. Prima di tutto sarebbe opportuno incaricare una ditta specializzata della consulenza e della progettazione dell’impianto, al fine di garantire l’accordo reciproco dei singoli componenti di sistema ed il raggiungimento della soluzione complessiva desiderata. Si raccomanda a tal fine l’impiego di impianti generali di sperimentata affidabilità, a cui possa essere affidato il compito di coordinare un sistema molto complesso, in cui interagiscono i più diversi componenti di regolazione e idraulici. L’impiantistica dell’edificio, la stufa a pellet, il combustibile, il camino, la regolazione del riscaldamento, il sistema idraulico, i componenti accessori ecc. devono essere progettati l’uno in rapporto all’altro, in modo da garantire un funzionamento reciproco soddisfacente in qualsiasi condizione operativa. 3.1 Possibilità di impiego stufa ad aria calda • Riscaldamento di ambiente singolo (riscaldamento ad aria calda del locale di installazione o di ambienti collegati) • Campo di potenza 2-6 kW: Limite di impiego = massima energia generabile = 9000 kWh all’anno con 1500 h a 6 kW. Ciò corrisponde ad un consumo annuo di ca. 1,8 t di pellet di legno (= ca. 900 l gasolio). Regola empirica per il dimensionamento: fabbisogno termico per il riscaldamento del locale1 x fattore 1,2. Esempio: Fabbisogno termico locale di installazione 3 kW. Potenza richiesta stufa ad aria calda = 3 kW x 1,2 = 3,6 kW potenza di picco 2 Per edifici costruiti prima del 1977 il fabbisogno termico può essere fissato approssimativamente a 0,15 kW per metro quadro di superficie abitabile, per edifici normali costruiti dopo il 1977 a 0,10 kW/m2, per edifici ben coibentati costruiti dopo il 1977 a 0,08 kW/m2 e per case a basso consumo energetico a 0,05 kW/m2. Questo procedimento non sostituisce il calcolo del fabbisogno termico! Esempi pratici: Edificio anteriore al 1977, 60 m2: potenza di riscaldamento necessaria = 60 x 0,15 kW/m2 = 9 kW. Edificio moderno anno 2003, 60 m2: potenza di riscaldamento necessaria = 60 x 0,05 kW/m2 = 3 kW, ciò significa che la soluzione ideale sono apparecchi con campo di potenza di 2-6 kW. I nostri apparecchi possono essere impiegati anche per piccoli ambienti (potenza di riscaldamento necessaria < 2 kW). In combinazione con un termostato ambiente, gli apparecchi ad aria rimangono in funzione soltanto fino a quando l’ambiente è sufficientemente riscaldato. È questo un notevole vantaggio delle stufe a pellet rispetto a quelle a legna. 3.2 Locale di installazione Le stufe a pellet Paradigma possono essere installate soltanto in locali di abitazione in condizioni di sporco normale, con grado normale di umidità dell’aria (definizione di locale asciutto secondo la norma VDE 0100) e con temperature comprese tra + 5 °C e + 25 °C (temperature ambiente durante il funzionamento). Le stufe non sono protette contro gli spruzzi d’acqua e non possono essere pertanto installate in ambienti umidi. A motivo dei rumori dovuti al funzionamento e alla fiamma si sconsiglia l’installazione della stufa in stanze da letto e in locali adibiti al riposo. In locali dove la temperatura può scendere sotto i 5 °C (p.es. in case per vacanze) è necessario regolare la stufa alle impostazioni minime previste e provvedere inoltre ad adeguati dispositivi antigelo (p.es. termoregolatori elettrici). Se la temperatura supera i 25 °C, possono entrare in funzione i dispositivi di sicurezza. Osservare a tal fine le relative indicazioni al capitolo sulla funzione di riscaldamento nelle presenti istruzioni. Il locale di installazione ovvero i locali collegati devono avere almeno 4 m3 di cubatura per kW di potenza termica nominale: 6 kW -> 24 m3. Osservare le indicazioni al capitolo sulla sicurezza antincendio. Le stufe devono essere installate su un supporto sufficientemente stabile e incombustibile. Sul retro e sui lati della stufa deve essere disponibile a installazione completata uno spazio libero di almeno 20 cm per le operazioni di montaggio. È inoltre opportuno che gli apparecchi siano dotati da parte del committente di collegamenti flessibili (cavi elettrici), in modo che possano essere spostati anche in una fase successiva, ai fini di eventuali montaggi o riparazioni, e che siano comunque facilmente accessibili. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 5 Requisiti di sistema 3.3 Collegamento della regolazione esterna Tutti gli apparecchi possono essere comodamente inseriti e disinseriti manualmente. Inoltre è possibile collegare adeguati termostati ambiente e cronotermostati per il comando automatico degli apparecchi. I combustibili solidi, come il pellet di legno, necessitano ai fini dell’accensione di un tempo maggiore rispetto ai combustibili liquidi o gassosi. La sola fase di accensione fino allo sviluppo della fiamma richiede già alcuni minuti, mentre l’intera potenza della stufa è disponibile solo dopo circa 15 minuti dall’avvio, quando il programma di accensione è terminato. Allo stesso modo, dopo lo spegnimento della stufa, trascorrono alcuni minuti – a differenza che per i generatori di calore a gas o gasolio – fino alla combustione completa del pellet e allo spegnimento della fiamma. Per questo è stato previsto un tempo di postfunzionamento del ventilatore, della durata di alcuni minuti, che deve essere trascorso prima di potere riavviare la stufa. A causa del programma di accensione richiesto dalla combustione a pellet e del postfunzionamento del ventilatore, la potenza disponibile nel funzionamento ciclico è quindi inferiore rispetto ai generatori di calore a gas o gasolio. Per il comando automatico degli apparecchi mediante speciali termoregolatori è importante prevedere una durata minima di funzionamento dell’apparecchio di 30 minuti, meglio ancora di 60. Ciò significa che il regolatore deve essere dimensionato in modo da evitare un funzionamento dell’apparecchio a intervalli (on-off) troppo frequenti. L’isteresi del regolatore esterno deve essere definita con un margine abbastanza ampio, affinché tra i segnali “Disinserimento” e “Riavvio” trascorrano almeno 15 minuti per consentire il postfunzionamento del ventilatore. Per la posa dei cavi elettrici di collegamento si raccomanda l’impiego di due tubi ondulati del diametro minimo di 30 mm (in un tubo ondulato due cavi di collegamento separati per 230 V e 24 V). 3.4 Collegamento del camino L’installazione deve essere sempre preceduta dal dimensionamento del camino (secondo la norma EN 13384). Il camino garantisce, specialmente in caso di mancanza di corrente, il trasporto sicuro dei fumi provenienti verso l’esterno e svolge pertanto una funzione di sicurezza importante, che ne rende indispensabile il corretto dimensionamento. Se il tiraggio è particolarmente forte, si raccomanda di montare un limitatore di tiraggio. La pressione di trasporto (= tiraggio) deve essere compresa tra un minimo di 0 Pa ed un massimo di 20 Pa. Il collegamento della stufa ad un camino per combustibili solidi è un requisito obbligatorio. L’elemento di collegamento deve essere in metallo e deve rispondere ai requisiti previsti dalla relativa norma DIN EN. L’impresa locale di pulizia delle canne fumarie è sempre lieta di prestare la propria consulenza. 6 THIT2185 V 1.0 02/11 3.5 Alimentazione aria di combustione/ Funzionamento dipendente e indipendente dall’aria ambiente Si prega di osservare sempre – d’accordo con l’impresa locale competente di pulizia delle canne fumarie – le relative prescrizioni e norme locali in vigore. Per eventuali modifiche al presente documento, successive al momento della stampa, non possiamo accettare alcuna responsabilità. Ci riserviamo il diritto di modifica. Le stufe ad aria calda Pira Vivo sono fornite di serie come stufe a pellet con funzionamento dipendente dall’aria ambiente del tipo FB22, secondo la norma DIN 18894, e prelevano l’intera aria di combustione dal locale di installazione tramite il bocchettone centrale di aspirazione posto sul retro della stufa. L’adeguata alimentazione dell’aria di combustione (a pieno carico, ca. 25 m3/h) costituisce pertanto un requisito indispensabile. Il funzionamento e/o l’installazione dipendenti dall’aria ambiente non consentono depressioni nel locale di installazione. Se il condotto dell’aria di combustione e il canale da fumo sono a tenuta ed il camino è idoneo, le stufe ad aria calda Pira Vivo corrispondono, in base al condotto dell’aria di combustione e al canale da fumo realizzati dal committente, alla classe tipologica con funzionamento indipendente dall’aria ambiente dei tipi FC42x, FC62x o FC82x, secondo la norma DIN 18894. È in corso di preparazione una certificazione edilizia da parte dell’Istituto Tedesco per la Tecnologia Edilizia (DIBT). Il funzionamento in combinazione con impianti di ventilazione (p.es. impianti di aerazione e disaerazione controllata, cappe aspiranti e simili) in Germania è regolato dal paragrafo 4 del regolamento sulla sicurezza degli impianti di combustione (FeuVo). In questi casi è prevista la realizzazione di un collegamento o funzionamento a tenuta, cioè indipendente dall’aria ambiente oppure il blocco reciproco della stufa con funzionamento dipendente dall’aria ambiente e dell’impianto di ventilazione, effettuato p.es. tramite un controller di pressione differenziale (vedere listino prezzi) oppure l’installazione di un impianto di ventilazione omologato per impianti di combustione con combustibili solidi, che alimenti ulteriormente il locale di installazione con l’aria di combustione (ca. 25 m3/h) necessaria all’impianto. Per ridurre le perdite termiche e contribuire così al risparmio energetico, Paradigma ha prodotto la speciale valvola fumi a motore (vedere listino prezzi), che può essere impiegata sia come valvola di alimentazione aria che come valvola fumi. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Requisiti di sistema 3.6 Pulizia, manutenzione e cura Al contrario dei combustibili liquidi o gassosi, i combustibili solidi producono sempre anche cenere e fuliggine. Nonostante la qualità di combustione e la comodità d’uso delle stufe a pellet Paradigma siano di livello ben superiore a quello di apparecchi di combustione a legna paragonabili, sono comunque necessarie la pulizia del braciere a brevi intervalli di tempo periodici (a cura dell’utente) e la manutenzione e/o ispezione a intervalli di tempo più lunghi, per mantenere gli apparecchi privi di cenere e fuliggine. Senza questi interventi possono verificarsi guasti di cui non possiamo rispondere. La cura, la pulizia e la manutenzione periodiche contribuiscono inoltre a conservare l’efficienza dell’impianto, in quanto, per esempio, proprio la fuliggine rappresenta un eccezionale isolante in grado di ridurre notevolmente la cessione di calore e il grado di rendimento, ed impediscono emissioni superflue che danneggiano l’ambiente. • Intervallo di pulizia: controllo visivo giornaliero del braciere con pulizia manuale in base all’occorrenza • Intervallo di manutenzione: ogni 1500 kg di pellet (con lo 0,25% di contenuto di cenere). Consultare i relativi capitoli del presente documento. 3.7 Qualità del pellet In base al primo Regolamento federale per la protezione contro le emissioni inquinanti (1. BImSchV) è ammesso in Germania soltanto pellet di legno naturale. La qualità del pellet influisce in misura notevole sui cicli di pulizia e manutenzione. Tutte le indicazioni e i valori di controllo da noi forniti si riferiscono a qualità di pellet con lo 0,25% di contenuto di cenere, densità apparente di 650 kg/m3 e potere calorifico PC maggiore di 4,9 kWh/kg. Pertanto 500 litri di gasolio corrispondono per contenuto energetico all’incirca a 1000 kg di pellet di legno della qualità sopra definita. Il volume di stoccaggio richiesto da 1000 kg di questo tipo di pellet è di circa 1,54 m3. Eventuali scostamenti dagli standard sopra definiti sono resi inevitabili dai campi di tolleranza previsti dalla normativa sul pellet (tra cui le norme DIN 51731, Ö-Norm M 7135, DIN PLUS) riguardanti, tra l’altro, il contenuto di cenere, la densità apparente, la composizione, le dimensioni e/o la pezzatura, da cui conseguono necessariamente valori diversi per diversi parametri. Ciò significa, p.es., che ad un valore doppio del contenuto di cenere (da 0,25% a 0,5%) corrisponde un valore doppio della frequenza degli interventi di pulizia e manutenzione. In base alla norma DIN 51731 è purtroppo ammesso e disponibile sul mercato anche pellet con contenuto di cenere fino all’1,5%. Pellet di qualità così scadente comporta un aumento della frequenza degli interventi di pulizia e manutenzione di ben 6 volte! Per le nostre stufe il contenuto di cenere del pellet rappresenta il parametro di importanza di gran lunga maggiore. È anche per questo che per i nostri apparecchi consentiamo soltanto l’impiego di pellet certificato secondo le norme DIN PLUS, Ö-Norm 7135 e EN 14961-2, con contenuto di cenere inferiore allo 0,5%. Il pellet di buona qualità disponibile oggi in commercio ha un contenuto medio di cenere inferiore allo 0,3%. Informarsi con il proprio fornitore sul contenuto di cenere del pellet. Quanto inferiore il contenuto di cenere, tanto migliore il pellet. L’impiego di leganti naturali ammessi nella produzione del pellet può determinare, nonostante la certificazione in base alle norme sopra nominate, la scorificazione della cenere del pellet nel braciere. Si sconsiglia pertanto l’utilizzo di pellet prodotto con impiego di leganti contenenti silicato, come l’amido di patate, e si consiglia l’utilizzo di pellet prodotto per esempio con amido di grano. Informarsi con il proprio fornitore di pellet anche a questo riguardo. In caso di densità apparente elevata e speciale pezzatura o elevato potere calorifico del pellet, i dispositivi di sicurezza interni all’apparecchio possono ridurre la potenza della stufa temporaneamente, fino a quando questa ritorna ai valori nominali (=potenza termica nominale). Ciò non costituisce difetto. L’apparecchio si trova in fase di modulazione. Se la densità apparente o il potere calorifico sono estremamente bassi, può verificarsi che la potenza ed i campi di potenza scendano leggermente al di sotto dei valori nominali. Anche in questo caso non si tratta di difetto, ma di una caratteristica propria del combustibile sfuso. L’azienda specializzata può regolare la stufa, tramite la centralina, su campi diversi per diversi valori di densità apparente e diverse qualità di pellet. Non è ammesso l’impiego di legna e di combustibili di altro tipo nonché di rifiuti. L’impiego di altro tipo di combustibile provoca, tra l’altro, il danneggiamento della stufa a pellet e inquina l’ambiente. Se la stufa viene fatta funzionare con combustibili non ammessi, l’acquirente decade da tutti i diritti della garanzia legale e commerciale e la sicurezza di funzionamento dell’apparecchio può risultarne pregiudicata. Tralasciare qualsiasi esperimento. È ammesso l’utilizzo di pellet di diametro compreso tra 5 e 8 mm. La lunghezza media del pellet non dovrebbe superare i 30 mm. Si sconsiglia l’utilizzo di pellet con elevato contenuto di polvere (> 5%). © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 7 Requisiti di sistema / Targhetta identificativa e numero di matricola 3.9 Alimentazione di tensione Alimentazione di tensione necessaria: 230 V CA / 50 o 60 Hz. Sono ammessi campi di tensione tra 195 V e 255 V. Tutte le stufe sono dotate di un dispositivo automatico per il riconoscimento e la conversione della frequenza, tra la rete di 50 Hz e la rete di 60 Hz (p.es. in Giappone). 3.8 Rifornimento e immagazzinamento del pellet Il pellet di legno viene consegnato in condizioni assolutamente asciutte. Per mantenerne la qualità, il pellet deve essere conservato in luogo pulito e asciutto. Generalmente il caricamento dei nostri apparecchi viene effettuato manualmente, svuotando il sacco di pellet (15 kg) nel serbatoio. Nel caso, per esempio, di un consumo annuo di pellet di 3 tonnellate, occorreranno 200 sacchi di pellet all’anno, cioè in media appena mezzo sacco al giorno. Attenzione! Se si collega un dispositivo di trasporto pellet alla stufa a pellet Paradigma modello Pira Vivo, non è più possibile il funzionamento indipendente dall’aria ambiente. In questo caso è necessario installare un controller per il monitoraggio della pressione differenziale. 4. Targhetta identificativa e numero di matricola La targhetta identificativa e il numero di matricola sono posti sul retro della stufa. Vi preghiamo di annotare qui a fianco il numero di matricola della stufa e di conservare con cura il presente documento. Per eventuali ordini di ricambi, Vi preghiamo di fornirci sempre il numero di matricola della Vostra stufa, affinché possiamo elaborare correttamente i Vostri ordini. 8 THIT2185 V 1.0 02/11 Attenzione! Annotare qui il numero di matricola posto sul retro della stufa e conservarlo con cura: N. di matricola: _________________________ © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Trasporto / Disimballo / Controllo 5. Trasporto / Disimballo / Controllo Dopo aver tolto l’imballo, esaminare accuratamente la stufa a pellet per verificare l’eventuale presenza di danni da trasporto e la completezza della fornitura. I danni visibili devono essere immediatamente comunicati al fornitore! I danni da trasporto nascosti devono essere comunicati entro 5 giorni al fornitore o a Paradigma. I reclami inoltrati dopo la scadenza di questi termini non possono essere più accettati. Attenzione! La stufa è pesante (pesa circa 150 kg). Assicurarsi in precedenza dell’idoneità del pavimento per il trasporto e l’installazione. Attenzione! Il pallet deve essere trasportato solo ed esclusivamente in posizione orizzontale e soltanto con carrello elevatore o a forche. Sono vietati lo scarico ed il trasporto manuale del pallet dal veicolo. Per il trasporto manuale separare dapprima la stufa dal pallet. In questa operazione procedere con cautela, prestando attenzione a che i piedi regolabili della stufa non finiscano tra gli assi del pallet, in quanto ciò potrebbe provocarne la rottura. Sotto il pallet si trovano le viti di sicurezza per il trasporto. Queste viti devono essere allentate per potere sollevare la stufa dal pallet. Carrelli per sacchi e simili devono essere inseriti sempre sul davanti, sul lato sportello, in quanto qui si trova il baricentro della stufa. Prestare sempre attenzione durante il trasporto (p.es. con un carrello per sacchi) a che le superfici della stufa non vengano graffiate. Inserire del polistirolo o altro materiale simile tra la stufa ed il carrello, per impedire il danneggiamento della vernice durante il trasporto. Un consiglio: rimuovere i rivestimenti prima del trasporto! Inserire del polistirolo o un materiale simile nello spazio intermedio! Per staccare la stufa dal pallet, rimuovere le viti di sicurezza per il trasport o, poste sulla base del pallet. Nel sollevare la stufa, prestare attenzione ai piedi regolabili. Impedire che i piedi si pieghi e/o si rompano. 25 mm © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Regolare i piedi della stufa, sul luogo definitivo di installazione, a 25 mm di dis tanza dal pavimento. THIT2185 V 1.0 02/11 9 Smontaggio dei rivestimenti esterni 6. Smontaggio dei rivestimenti esterni 6.1 Smontaggio del coperchio 1. Allentare le viti sul retro e ruotare la manopola del cassetto del pellet fino ad aprirlo. 2. Sollevare il coperchio del cassetto. 3. Sollevare leggermente il coperchio, allentare il cavo del quadro comandi (lato destro) e togliere il coperchio. È indispensabile rimuovere i vetri decorativi, quando si smontano i rivestimenti! Allentare il cavo del quadro comandi! 6.2 Smontaggio dei rivestimenti anteriori superiore e inferiore 1. Aprire lo sportello della camera di combustione. 2. Per modelli con vetri decorativi: notare che i vetri decorativi sono inseriti nei rivestimenti solo dall’alto! È indispensabile rimuovere i vetri decorativi, quando si smontano i rivestimenti! 3. Allentare le viti di fissaggio dei rivestimenti. 4. Ribaltare in alto e rimuovere il rivestimento superiore. In questo modo si staccano i 2 nippli flessibili dalle linguette a molla (nell’assemblaggio si procede inserendo dapprima i due nippli nelle linguette). 5. Ribaltare in basso e rimuovere il rivestimento inferiore. In questo modo i 2 nippli flessibili vengono estratti dalle linguette a molla (nell’assemblaggio si procede inserendo dapprima i due nippli nelle linguette). 10 THIT2185 V 1.0 02/11 Ribaltare in alto il rivestimento superiore. Ribaltare in basso il rivestimento inferiore. Per l’assemblaggio inserire i nippli flessibili nelle linguette a molla. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Smontaggio dei rivestimenti esterni 6.3 Smontaggio dei rivestimenti laterali sinistro e destro 1. I rivestimenti anteriori superiore e inferiore devono essere stati rimossi (vedere capitolo 6.2). 2. Allentare le 6 viti del rivestimento laterale del lato posteriore (senza svitarle completamente). 3. Allentare le 4 viti del rivestimento laterale anteriore (senza svitarle completamente). 4. Ribaltare il rivestimento laterale verso sinistra ovvero verso destra. 6.4 Smontaggio dei rivestimenti posteriori superiore e inferiore Rivestimento posteriore superiore: Allentare tutte e 4 le viti. Rimuovere il rivestimento. Rivestimento posteriore inferiore: Allentare tutte e 4 le viti. Rimuovere il rivestimento. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 11 Installazione della stufa / Collegamento elettrico / Cablaggio 7. Installazione della stufa È inoltre opportuno che la stufa sia dotata da parte del committente di cavi di collegamento flessibili, in modo che possa essere spostata anche in una fase successiva, ai fini di eventuali montaggi o riparazioni, e che sia comunque facilmente accessibile. Nota! Osservare le indicazioni sulla sicurezza antincendio al capitolo 10. La stufa deve essere installata su un supporto di adeguata capacità di carico e non combustibile. Sul retro e sui lati della stufa deve essere disponibile al termine della installazione uno spazio libero di almeno 20 cm per le operazioni di montaggio. Regolare i piedi della stufa sul luogo di installazione a 25 mm di distanza tra il pavimento e il limite inferiore del rivestimento, in modo da consentire al di sotto della stufa la convezione di un flusso d’aria sufficiente dal basso e dai lati (vedere figura al capitolo 5). 8. Collegamento elettrico / Cablaggio Nota importante! • Prima di iniziare i lavori elettrici, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente! • I collegamenti elettrici dell’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle regole tecniche locali in vigore e specialmente alle prescrizioni VDE. Per danni all’apparecchio derivanti da esecuzione impropria dei collegamenti si esclude qualsiasi responsabilità e decade la garanzia. • Tutti i cavi di collegamento elettrici dell’apparecchio e all’apparecchio non devono venire a contatto con le superfici calde della stufa ed il canale da fumo. I cavi non devono essere posati su bordi taglienti, spigoli ecc. Tutti i collegamenti elettrici si trovano sulla scheda madre della stufa. • Per il collegamento elettrico è necessario rimuovere, a seconda del collegamento desiderato, il rivestimento posteriore inferiore e, all’occorrenza, il rivestimento laterale sinistro ovvero il rivestimento anteriore inferiore (vedere capitolo 6, Smontaggio dei rivestimenti esterni). I cavi di collegamento possono essere posati, da sotto, attraverso il pavimento (posa nascosta) o sul pavimento (vedere figura in basso), come si preferisce. • La copertura protettiva della scheda madre non deve essere rimossa ai fini del collegamento elettrico esterno (tale copertura protegge la scheda da sporco e fuliggine e va rimossa soltanto per la sostituzione di componenti)! La sua presenza è requisito indispensabile per il funzionamento della stufa! Copertura protettiva scheda madre Ingresso cavi (PG) sulla stufa. Scarico della trazione per collegamenti esterni. Possibili tipi di posa dei collegamenti esterni Scheda madre p.es. canalina per cavi o presa sotto la stufa 12 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Collegamento elettrico / Cablaggio L’ingresso cavi principale si trova sul retro della stufa, dietro il rivestimento inferiore. Da qui è possibile collegare i cavi di collegamento esterni alle prese sulla scheda madre. A tal fine è necessario smontare il rivestimento laterale e/o il rivestimento anteriore inferiore. Ingresso centrale cavi (collegamenti a vite PG / scarico della trazione) per collegamenti esterni e spina (sul retro, in basso) Copertura protettiva scheda madre (cablaggio interno componenti) Profilo telaio per posa cavi (collegamenti esterni) Collegamenti laterali scheda madre Attenzione! Tutti i cavi di collegamento esterni all’interno della stufa devono essere posati con ordine e protetti dal contatto con le parti calde della camera di combustione (rischio Collegamenti anteriori scheda madre di corto circuito). Dall’ingresso centrale cavi (collegamenti a vite PG) è possibile posare i cavi fin qui, nel profilo telaio sinistro della stufa, di lato ovvero sul davanti. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 13 Collegamento elettrico / Cablaggio PT 1000 Sensore di portata aria PC-Tool 2 Sistema di diagnosi (accessorio) Termoelemento NiCr-Ni 8.1 Schema di cablaggio interno Ingressi e uscite esterni Uscita Sonda FKY Ingresso Modul. + mA mA Sportello camera di combustione Ingresso analogico 0-10 V DC / 4-20 mA DC V V Ingressi digitali (alimentazione interna) 24 V DC Cassetto pellet Sonda caldaia FKY Sonda caldaia internamente Quadro comandi Interruttori interni apparecchio (funzioni di monitoraggio) C-Box2 o BB-S5:1+2 ON C-Box2 e BB-S5:1+2 OFF Sonda TR Quadro comandi Sonda TP PC-Tool 2 Ingresso Min/Max Sportello cassetto cenere Ingresso On/Off Griglia aperta Griglia chiusa Livello pellet 24V GND IN1 I N2 Ingresso Riserva Attenzione! Riserva4 max 2A Rischio elettrico Prima di iniziare i lavori, scollegare la spina di alimentazione! Uscite interne (230 V AC) Messaggio di funzionamento potenziale zero p.es. per collegamento a DS01 Reserve 3 230 V AC Motore coclea rosso rosso nero nero Accenditore Uscite L Pulizia WT N Fusibile 2,0 A (T) L Coclea S N L Zündung Z N Condensatore Ventilatore verde/giallo Griglia STB 95° C 14 THIT2185 V 1.0 02/11 Reserve 1 230 V AC (p.es. per utilizzo per messaggi di funzionamento) STB STB/ SI PE SI Fusibile (SI) / STB violetto violetto Ventilatore aspirazione regolato (p.es. per utilizzo per messaggi di guasto) Fusibile 5A (F) marrone blu verde/giallo Spina 230 VAC 50 / 60 Hz verde/giallo blu Reserve 2 230 V AC Rete 230 V AC nero nero nero Pompa 230 V AC Massa (STB) © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Collegamento elettrico / Cablaggio 8.2 Ingressi scheda madre Attenzione! Ponticello Ponticello Ponticello Ponticello Solo PC Tool 2 è utilizzabile! • Non collegare mai a questi ingressi 230 V, in quanto ciò danneggerebbe la scheda! Gli ingressi “Min/Max”, “Ein/Aus” (On/Off) e “Reserve” sono protetti da inversione di polarità. • Se un ingresso è occupato da un regolatore o da una sonda esterna, è necessario eliminare in precedenza il relativo ponticello! • Se nessun regolatore esterno è collegato, devono essere presenti tutti e 3 i ponticelli, come raffigurato. In caso contrario, la stufa non risponde correttamente! • Il ponticello non è monitorato. Inattivo / non può essere utilizzato Attenzione! Ingresso C Box 2 attualmente non attivo! • Gli ingressi RS 232, RS 485, BB-S5 e C-Box 2 devono essere collegati tutti con cavi schermati. La schermatura del cavo deve essere messa a massa su un lato della stufa! • Eccezione: il collegamento PC Tool 2 può essere eseguito con un normale cavo null modem per connettore a 9 pin. Attenzione! Funzioni parzialmente non attive! Posizione di funzionamento: 1-4 = SPENTO (OFF)! © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 15 Collegamento elettrico / Cablaggio Nota! Dopo l’attivazione è necessario che all’ingresso modulazione sia collegato un apposito regolatore, affinché la stufa non funzioni costantemente al regime minimo. 8.2.1 Ingresso “Ein / Aus” (On/Off) – Visualizzazione display HE ON / HE OFF Attenzione! Attivazione dell’ingresso modulazione: questa operazione deve essere effettuata soltanto da una ditta specializzata! Ingresso digitale 24 V (ponticello, protezione da inversione di polarità): per inserimento/disinserimento tramite termostato ambiente o regolatore di riscaldamento esterno a potenziale zero. • ponticello chiuso = stufa ON • ponticello aperto = stufa OFF Procedere come segue: • Premere 1 volta il tasto –> accesso al menù di livello 1. • Tenere ora premuti contemporaneamente i Nota! Il tasto sul quadro comandi ha priorità sull’ingresso “Ein/Aus” (On/Off). tasti + + per almeno 3 secondi, fino a quando sul display viene visualizzata una “S” -> accesso al menù di livello 2. 8.2.2 Ingresso “Modul.” – Visualizzazione display HE • Premere ora i tasti o fino a quando sul display viene visualizzato “M OFF”. • Premere ora contemporaneamente i tasti fino a quando sul display viene visualizzato “M ON” -> l’ingresso “Modul.” è ora attivo. + , • Premere il tasto per almeno 3 secondi -> ritorno al menù di comando. Linea caratteristica modulazione: Interruttori: commutazione V / mA per ingresso “Modul.” Ingresso analogico 0-10 V o 4-20 mA commutabile (senza ponticello, polarità da rispettare): per la modulazione della potenza della stufa tramite termostato ambiente o regolatore di riscaldamento esterno modulante. L’ingresso “Modul.” deve essere attivato per l’utilizzo. L’ingresso “Modul.” reagisce solo se la stufa è inserita; ciò significa che è necessaria la combinazione con l’ingresso “Ein/Aus” (On/Off). Priorità: Il tasto I/O ha la massima priorità, i tasti MIN/MAX (esterno), EIN/AUS (ON/OFF, esterno), H.M (interno) hanno priorità rispetto alla modulazione. Se l’ingresso modulazione è stato attivato, la stufa non reagisce più né all’interfaccia RS 485 (il bus viene automaticamente disattivato non appena la modulazione viene attivata) né al funzionamento modulante/a tempo tramite BB-S5. 16 THIT2185 V 1.0 02/11 6 Programma P5 (2- 6 kW) 4 Attenzione: 0 V / 4 mA = Regime minimo, non spento. Il segnale On/Off deve essere dato separatamente. 2 0V 4 mA 5V 12 mA 10 V 20 mA Commutazione ingresso modulazione da 0-10 V a 4-20 mA: 0-10 V = entrambi interruttori a destra su V; 4-20 mA = entrambi interruttori a sinistra su mA © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Collegamento elettrico / Cablaggio 8.2.3 Ingresso “RS 485” (comunicazione BUS esterna) – Visualizzazione display HE Ingresso BUS RS 485 per inserimento/disinserimento e modulazione della potenza della stufa tramite un regolatore di temperatura esterno, dotato di apposita comunicazione bus (accessorio). L’ingresso “Bus” deve essere attivato per l’utilizzo. Priorità: Il tasto I/O ha la massima priorità, i tasti MIN/MAX (esterno), EIN/AUS (ON/OFF, esterno), H.M (interno) hanno priorità rispetto al bus. Se l’ingresso bus è stato attivato, la stufa non reagisce più né all’interfaccia modulazione (la modulazione viene automaticamente disattivata non appena il bus viene attivato) né al funzionamento modulante/a tempo tramite BB-S5. Nota! Dopo l’attivazione è necessario che all’ingresso “RS 485” sia collegato un apposito regolatore, affinché la stufa non passi allo stato di errore “Bu ER1” e “HE OFF”. Attenzione! Attivazione dell’ingresso RS 485: questa operazione deve essere effettuata soltanto da una ditta specializzata! Procedere come segue: • Premere 1 volta il tasto -> accesso al menù di livello 1. • Tenere ora premuti contemporaneamente i Attualmente l’unico accessorio disponibile come regolatore bus è Paradigma Systa-Comfort. Per ulteriori informazioni sul regolatore Systa-Comfort rivolgersi al proprio rivenditore e osservare ai fini del collegamento le istruzioni ad esso allegate. Per il collegamento di Systa-Comfort è necessario attivare un cosiddetto gateway tra il regolatore e la scheda della stufa. Per il punto di montaggio sulla stufa vedere la figura in basso: Cavo per comando stufa (collegamento a vite PG) dal regolatore esterno Gateway (punto di montaggio Tmax < 50 °C) Retro della stufa, in basso Comportamento in caso di errore di comunicazione BUS (Bu Er1) Se per un certo periodo la comunicazione bus tra la scheda madre e il regolatore esterno è assente o disturbata, il display visualizza “HE OFF / G OFF” (disinserimento regolare/spegnimento fiamma 15 minuti) lampeggiante alternato con “BU Er1”. La stufa si spegne perché la comunicazione bus è disturbata (errore di categoria 2). L’errore “BuEr1” viene archiviato nella memoria errori della stufa. Hanno luogo automaticamente reset e riavvio, non appena il bus è di nuovo funzionante (senza alcun intervento attivo necessario da parte dell’utente, sebbene l’errore venga archiviato nella memoria della stufa). Se la comunicazione bus è disturbata (stato “HE OFF”/ “Bu Er1”), la stufa può essere avviata manualmente solo se precedentemente il bus è stato disattivato (vedere sopra). tasti + + per almeno 3 secondi, fino a quando sul display viene visualizzata una “S” -> accesso al menù di livello 2. • Premere ora i tasti o , fino a quando sul display viene visualizzato “Bu OFF”. • Premere ora contemporaneamente i tasti + , fino a quando sul display viene visualizzato “Bu ON” -> l’ingresso “RS 485” (comunicazione bus) è ora attivo. • Premere il tasto per almeno 3 secondi -> ritorno al menù di comando. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 17 Collegamento elettrico / Cablaggio 8.2.4 Ingresso “Min/Max” – Visualizzazione display HM 8.2.6 Ingresso “BB-S5” L’ingresso non può essere utilizzato. Ingresso digitale 24 V (ponticello, protezione da inversione di polarità): per la commutazione della potenza della stufa tra regime minimo e potenza predefinita sul quadro comandi tramite termostato ambiente o regolatore di riscaldamento esterno a potenziale zero. L’ingresso “Min/Max” ha priorità rispetto all’ingresso “Modul.” e alla potenza predefinita sul quadro comandi. • Ponticello chiuso = la stufa funziona alla potenza predefinita sul quadro comandi • Ponticello aperto = la stufa funziona con HM minimo (regime minimo) 8.2.7 Ingresso “Pellets Niveau” (livello pellet, inattivo) L’ingresso non può essere utilizzato. 8.2.5 Ingresso “Reserve” – Visualizzazione display RE Er1 8.2.8 Ingresso “PC Tool 2” Ingresso digitale 24 V (ponticello, protezione da inversione di polarità): per il feedback (funzione di monitoraggio) di apparecchi esterni alla stufa. • Ponticello chiuso = tutto o.k., la stufa reagisce normalmente • Ponticello aperto = guasto esterno, la stufa non entra in funzione ovvero va in spegnimento con errore Ad ogni avvio della stufa (avvio manuale, avvio automatico o riavvio dopo mancanza di corrente) viene chiesto, dopo 15 secondi, se il ponticello a potenziale zero all’ingresso “Reserve” è chiuso. La stufa entra in funzione solo se l’ingresso “Reserve” si chiude dopo massimo 15 secondi. In seguito, in stato di funzionamento la chiusura del ponticello sarà costantemente monitorata. Se il ponticello si apre durante il funzionamento, si verifica uno spegnimento con errore (è visualizzato “RE Er1” lampeggiante alternato con “G OFF” o “Stand-By-Punkt” (punto di stand-by)) e la funzione di riscaldamento non è possibile. Il reset del messaggio di errore “RE Er1” e quindi il riavvio è possibile solo se l’errore esterno è stato eliminato e il ponticello dell’ingresso “Reserve” è di nuovo chiuso. Esempi pratici: • Blocco stufa con impianto di ventilazione / cappa aspirante (stufa off, se ventilazione on) • Valvola fumi / alimentazione aria di combustione 18 THIT2185 V 1.0 02/11 Interfaccia RS 232 con connettore SUB D 9 pin: per il collegamento di un sistema di diagnosi (solo per ditte specializzate). © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Collegamento elettrico / Cablaggio 8.3.2 Uscita “Pumpe” (pompa, inattiva) 8.3 Uscite scheda madre Inattiva / non può essere utilizzata. 8.3.3 Uscita “Reserve 1” (messaggio di funzionamento) Uscita relè 3 poli (contatto di chiusura) con tensione di rete / 230 V CA (non regolata): per il collegamento di apparecchi esterni che in stato di funzionamento della stufa richiedono un segnale con tensione di rete (p.es. valvola fumi). • Uscita R1 ON = 230 V / tensione di rete = stufa in funzione. Nota: G OFF indica funzionamento. • Uscita R1 OFF = 0 V = stufa off o non in stato di pronto (p.es. mancanza di corrente, stufa disinserita con tasto o tramite regolatore esterno / interno). 8.3.4 Uscita “Reserve 2” (messaggio di guasto cumulativo) Lo stato delle uscite R1 – R4 può essere interrogato sul display, al menù di livello 1. Vedere capitolo 17. Uscita relè 3 poli (contatto di chiusura) con tensione di rete / 230 V CA (non regolata): per il collegamento di apparecchi esterni che in stato di guasto della stufa richiedono un segnale con tensione di rete. • Uscita R2 ON = 230 V / tensione di rete = funzionamento corretto • Uscita R2 OFF = 0 V = guasto, mancanza di corrente o apparecchio disinserito con tasto . 8.3.1 Uscita “Sonda FKY” (inattiva) 8.3.5 Uscita “Reserve 3” (messaggio di guasto temperatura scivolo pellet TP) Inattiva / non può essere utilizzata. Uscita triac 3 poli (contatto di chiusura) con tensione di rete / 230 V CA (non regolata): per il collegamento di apparecchi esterni che, quando lo scivolo pellet raggiunge temperature elevate, richiedono un segnale con tensione di rete (p.es. segnalazione ottica o acustica, campanello ecc.). • Uscita R3 ON = 230 V / tensione di rete = temperatura TP eccessiva • Uscita R3 OFF = 0 V = temperatura TP o.k. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 19 Collegamento elettrico / Cablaggio 8.3.6 Uscita “Riserva 4” (messaggio di funzionamento con relè di sicurezza monitorato) Uscita relè 2 poli, a potenziale zero, monitorata e a conduzione forzata (contatto di apertura); carico max 2 A: per il collegamento di apparecchi esterni che in stato di funzionamento della stufa richiedono un segnale a potenziale zero (p.es. pressione differenziale). • Uscita R4 ON = relè aperto = stufa in funzione. Nota: G OFF indica funzionamento. • Uscita R4 OFF = relè chiuso = stufa off o non in stato di pronto (p.es. mancanza di corrente, stufa disinserita con tasto o tramite regolatore esterno/interno). Note sull’uscita “Reserve 4”: • L’uscita “Reserve 4” si attiva contemporaneamente all’uscita “Reserve 1”, perché entrambe indicano un messaggio di funzionamento della stufa. Differenza: R1 = contatto di chiusura con 230 V; R4 = contatto di apertura a potenziale zero e monitorato. • Se l’ingresso “Reserve 4” presenta un errore di funzionamento (il relè non si apre o non si chiude), la centralina riconosce l’errore, disinserisce la stufa e segnala il codice “R4 Er1”. 20 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Descrizione della stufa e del suo funzionamento, componenti, denominazioni 9. Descrizione della stufa e del suo funzionamento, componenti, denominazioni La stufa a pellet Paradigma Pira Vivo è uno speciale generatore di calore destinato esclusivamente alla combustione di pellet di legno. Durante la funzione di riscaldamento la stufa produce aria calda, che viene ceduta al locale di installazione. Inoltre la stufa diffonde dai rivestimenti e dal vetro un piacevole calore radiante. Per la funzione di riscaldamento basta inserire la stufa e selezionare il grado di potenza desiderato. Impiegando un regolatore esterno, è possibile inserire e disinserire la stufa e regolarne il grado di potenza automaticamente. Il pellet di legno viene trasportato all’interno del braciere in modo completamente automatico e l’accensione avviene elettricamente. In base alla potenza di riscaldamento selezionata, la coclea viene comandata per fornire la quantità di combustibile corretta. Un meccanismo di controllo regola l’afflusso dell’aria di combustione nel braciere. Nella camera di combustione e nei condotti dei fumi, posti a valle della camera, i gas rilasciano la loro energia allo scambiatore di calore. Al termine dei condotti dei gas si trova un ventilatore di aspirazione, che trasporta i fumi in modo sicuro al camino, in rapporto alla quantità di combustibile e all’aria di combustione. Un sensore di portata dell’aria, posto nel tubo di aspirazione dell’aria, misura la quantità del flusso dell’aria di combustione e lo rapporta alla quantità nominale. Se la quantità effettiva si discosta da quella nominale, il regime del ventilatore viene aumentato o diminuito di conseguenza. Per questo motivo, durante il funzionamento, si possono avvertire rumori, provocati ad esempio dalla caduta del pellet o dalla fiamma, dall’afflusso dell’aria o dal motore di azionamento. Quando si estrae la griglia, può cadere della cenere dal braciere o dalla camera di combustione nel cassetto della cenere sottostante. Il cassetto della cenere deve essere prelevato e pulito periodicamente. Se il cassetto è pieno, possono verificarsi dei guasti. La stufa è predisposta anche per l’installazione a tenuta, cioè per il funzionamento indipendente dall’aria ambiente. Perciò nello sportello della camera di combustione si trova un interruttore a contatto, che registra i tempi di apertura prolungata della camera di combustione e fa scattare le relative funzioni di sicurezza. Anche il serbatoio di scorta è protetto a tal fine e dovrebbe essere anch’esso aperto solo per breve tempo. Attenzione! Se si collega un dispositivo esterno di caricamento, il modo di funzionamento/l’installazione indipendente dall’aria ambiente non sono più possibili né ammessi, perchè a causa delle installazioni annesse l’ermeticità della stufa non può più essere garantita. Lo stesso vale per eventuali modifiche apportate alla stufa dall’utente, p.es. se vengono praticati dei fori nell’involucro della stufa. In tal caso il costruttore non consente il funzionamento dell’apparecchio. La stufa deve essere ripulita periodicamente da cenere e scorie a cura dell’utente. È necessario ripulire anche il vetro dai depositi di cenere che si producono sempre nella combustione dei combustibili solidi. Oltre a ciò, è necessario un programma di manutenzione periodica, che dovrebbe essere affidato ad una ditta specializzata, ma può anche essere effettuato dall’utente, se istruito a tal fine. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 21 Descrizione della stufa e del suo funzionamento, componenti, denominazioni 9.1 Spaccato e componenti Cassetto pellet PL (coperchio ribaltabile) Coperchio in ghisa Manopola cassetto pellet (PL) retro Serbatoio pellet Condotti fumi con turbolatori Quadro comandi Griglia di protezione Sonda fumi TR (NiCr-Ni) Rivestimento (superiore) Collegamento caricamento pellet esterno (retro Sonda di temperatura scivolo pellet (TP) Deflettor Sportello camera di combustione (FT) Coclea Tratto di caduta Braciere (ghisa) Motore coclea Accenditore Cassetto per la cenere Griglia in ghisa Vano di raccolta fumi STB + fusibileprincipale 5A rapido (retro stufa) Scheda madre / Centralina Piede regolabile 22 THIT2185 V 1.0 02/11 Ventilatore fumi Tubo di aspirazione con sensore portata aria (LMS) © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Descrizione della stufa e del suo funzionamento, componenti, denominazioni 9.2 Protezione contro il ritorno di fiamma La protezione contro il ritorno di fiamma è realizzata con dispositivi brevettati, dal modello parzialmente registrato. La stufa è dotata di 5 protezioni contro il ritorno di fiamma nel serbatoio del pellet: il raffreddamento dello scivolo del combustibile, i deflettori dell’aria sottostanti lo scivolo, il sensore di portata dell’aria, il termostato di sicurezza (STB) ed una sonda di temperatura posta nello scivolo del pellet. Questo sistema di protezione va ben oltre i più severi requisiti previsti dalla legge. 9.3 Termostato di sicurezza (STB) + fusibile principale (5 A rapido) 9.4 Sensore di portata aria Nel bocchettone centrale di aspirazione aria è posto un sensore che misura la velocità corrente del flusso d’aria nel bocchettone, la confronta con i valori nominali predefiniti e, in caso di variazioni, aumenta o diminuisce automaticamente il numero di giri del ventilatore fumi. In questo modo l’apparecchio si adatta automaticamente, all’interno del campo di regolazione possibile, ad eventuali cambiamenti del tiraggio della canna fumaria, delle resistenze interne (dovute p.es. a presenza di sporco nei condotti dei fumi o nel braciere) e delle diverse resistenze nel tubo di aspirazione dell’aria. L’apparecchio è quindi sempre alimentato con la corretta quantità d’aria. Nota! A causa del sensore di portata dell’aria possono verificarsi delle differenze nell’aspetto della fiamma con il variare del tiraggio del camino e della temperatura dell’aria, in quanto il numero di giri del ventilatore viene continuamente modificato dal sensore in funzione di tali variazioni. Queste variazioni sono assolutamente normali e non costituiscono difetto, anzi consentono un’ottima combustione. Termostato di sicurezza (ST) Fusibile Il termostato di sicurezza è un dispositivo di sicurezza obbligatorio con la funzione di disinserire l’apparecchio in caso di surriscaldamento, che deve essere poi sbloccato manualmente. Il termostato si trova sulla parete posteriore dell’apparecchio, accanto al fusibile elettrico principale. Per sbloccare il termostato, è necessario rimuovere il coperchio nero a vite. Il pulsante di sblocco sotto il coperchio a vite può essere premuto / sbloccato con un oggetto appuntito, non appena l’apparecchio si è sufficientemente raffreddato. Se non è possibile premere il pulsante di sblocco del termostato permanentemente, la temperatura è ancora troppo alta e occorre attendere che l’apparecchio si sia sufficientemente raffreddato. Il sensore di portata dell’aria reagisce anche quando lo sportello dell’apparecchio viene aperto, interrompendo l’alimentazione del pellet. Per effetto del sensore dell’aria nonché dell’interruttore a contatto presente nello sportello della camera di combustione, il funzionamento con sportello aperto non è possibile. A causa di questa caratteristica di funzionamento la stufa è classificata come apparecchio di tipo 1 (con porta a chiusura automatica). Il sensore di portata dell’aria misura anche la temperatura dell’aria (TL) nel bocchettone di aspirazione. Se tale temperatura supera il valore nominale, l’apparecchio va in stato di guasto. Lo stesso succede se la temperatura aumenta troppo velocemente (gradiente). Il fusibile principale (5 A rapido) si trova immediatamente al di sotto del termostato. Ruotando un cacciavite in senso antiorario, è possibile aprire il portafusibile ed estrarre il fusibile. Rischio elettrico! Prima di intervenire sul portafusibile e/o fusibile principale, scollegare la spina di alimentazione. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 23 Descrizione della stufa e del suo funzionamento, componenti, denominazioni 9.5 Sonda di temperatura dello scivolo pellet (TP) Nello scivolo pellet è posta una sonda di temperatura per il monitoraggio della temperatura del tratto tra lo scivolo e il serbatoio del pellet. Se la temperatura nominale predefinita viene superata, si attiva una funzione di sicurezza che provvede a disinserire l’apparecchio. L’apparecchio può essere reinserito solo dopo che si è sufficientemente raffreddato. Se la sonda è guasta e necessita di sostituzione, è indispensabile montare l’anello di regolazione della sonda guasta sulla nuova sonda. L’anello della vecchia sonda deve essere infilato sulla nuova sonda e posizionato correttamente (a 22 mm di distanza dalla punta), per evitare eventuali errori di misurazione. Non montare mai la sonda senza anello di regolazione! Serrare tutte le viti di regolazione a mano (senza forzare e senza cacciavite), per non danneggiare la sonda. 9.6 Sonda di temperatura fumi (TR) Sopra il deflettore della camera di combustione è posta una sonda di temperatura per il monitoraggio della temperatura necessaria per l’accensione e il funzionamento continuo. Dopo l’avvio la sonda controlla che l’accensione sia avvenuta. Questa sonda registra anche la mancata alimentazione del pellet (se p.es. il serbatoio è vuoto) e disinserisce l’apparecchio. Se si impiega pellet con elevato potere calorifico o elevata densità apparente, la potenza generata dall’apparecchio può essere maggiore della potenza termica nominale. Anche questo dato viene registrato e compensato dalla sonda di temperatura fumi. L’apparecchio modulerà la potenza al regime minimo, fino a quando raggiunge i valori predefiniti. Anello di regolazione 24 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Sicurezza antincendio 10. Sicurezza antincendio Tutti gli elementi strutturali e gli oggetti infiammabili, come mobili, ma anche gli oggetti decorativi, p.es., stoffe, posti nelle immediate vicinanze della stufa, devono essere protetti dagli effetti del calore. In particolare devono essere rispettate le norme e le prescrizioni locali antincendio in vigore. Nell’ambito della certificazione di conformità della stufa alle norme DIN EN è stato esplicitamente rilevato il seguente dato. La parete posteriore della stufa non riscalda. Dal punto di vista della sicurezza antincendio non è necessaria alcuna distanza minima. Ciò nonostante si raccomanda vivamente di rispettare sul retro una distanza di 20 cm, al fine di consentire l’accesso (p.es. per lavori di manutenzione). Misura Valore Spiegazione A 80 cm B 40 cm Distanza minima da elementi strutturali e oggetti infiammabili o sensibili al calore, come stoffe, mobili ecc. nell’area di irraggiamento del vetro e nell’area delle uscite dell’aria calda. Distanza minima da elementi strutturali e oggetti infiammabili o sensibili al calore, come stoffe, mobili ecc., nell’area di irraggiamento del vetro e nell’area delle uscite dell’aria calda, nel caso si si installi una protezione retroventilata. C 20 cm/ 15 cm Distanza minima da elementi strutturali e oggetti infiammabili o sensibili al calore, come stoffe, mobili ecc. fuori dell’area di irraggiamento e fuori dell’area delle uscite dell’aria calda: • sul retro: 20 cm • sui lati: 15 cm D 10 cm Distanza minima del canale da fumo da elementi strutturali e oggetti infiammabili o sensibili al calore, come stoffe, mobili ecc. Questa misura si applica anche alla spazio di retroventilazione che deve essere previsto, qualora il canale sia fatto passare attraverso una parete sensibile al calore. In questo caso non è necessario alcun ulteriore isolamento. E 5 cm Distanza minima del canale da fumo dalla parete posteriore della stufa. F 20 cm Spessore minimo dell’isolamento del canale da fumo nel caso il canale sia fatto passare attraverso la parete, senza impiego di retroventilazione. La distanza minima da elementi strutturali e oggetti infiammabili o sensibili al calore nell’area sovrastante la stufa è di 100 cm. F F D C E D C Piastra salvapavimento/ Rivestimento ignifugo Elemento strutturale / Mobile sensibile al calore nell’area di irraggiamento del vetro C 30 cm 30 cm B A 50 cm © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Elemento strutturale / Mobile sensibile al calore nell’area di irraggiamento (con protezione retroventilata) THIT2185 V 1.0 02/11 25 Sicurezza antincendio / Combustibili ammessi La distanza minima tra il canale da fumo (elemento di collegamento con il camino) e gli elementi strutturali sensibili al calore è di 10 cm (misura D). Se l’elemento di collegamento non viene installato direttamente in posizione orizzontale, come consigliato, ma dietro la stufa in posizione verticale, la parte verticale dell’elemento deve essere collocata alla distanza minima di 5 cm dal serbatoio del pellet (misura E). Se è fatto passare in pareti sensibili al calore, l’elemento di collegamento deve essere dotato di rivestimento isolante spesso almeno 20 cm (misura F) della classe di materiale A1 secondo la norma DIN 4102. Se non si impiega isolamento, è sufficiente, in alternativa, lasciare libero all’interno della parete intorno al canale uno spazio di 10 cm (misura D). In questo caso si applica la distanza D, in quanto, in assenza di isolamento, è possibile la circolazione dell’aria tra il canale da fumo e l’elemento strutturale sensibile al calore. Pavimenti in materiale infiammabile, come moquette, parquet o sughero, devono essere sostituiti o protetti con un rivestimento in materiale ignifugo, come p.es. ceramica, pietra, vetro o una piastra di acciaio nell’area sottostante e antistante la stufa. Tale rivestimento deve sporgere dall’apertura della camera di combustione (non dallo spigolo esterno dell’apparecchio, ma da quello interno alla camera di combustione) di almeno 50 cm frontalmente e di 30 cm lateralmente. Al di sotto della stufa non è richiesta alcuna coibentazione termica supplementare, ma è sufficiente un supporto di adeguata capacità di carico e ignifugo, in quanto la stufa non cede calore verso il basso. Tutte le aperture per l’ingresso e l’uscita dell’aria devono essere tenute sempre completamente libere e mai bloccate o nascoste: rischio di surriscaldamento della stufa! 11. Combustibili ammessi Nota! Per l’impiego nelle stufe a pellet Paradigma è ammesso soltanto pellet di legno certificato secondo le norme DIN-PLUS, EN 14961-2 e Ö-Norm. Non deve essere impiegato pellet con contenuto di cenere maggiore di 0,5%, in quanto ciò accrescerebbe notevolmente il dispendio per i lavori di pulizia e manutenzione. 26 THIT2185 V 1.0 02/11 Attenersi scrupolosamente alle indicazioni sulla qualità del pellet riportate al capitolo 3.7! Non è ammesso l’impiego di legna e di combustibili di altro tipo nonché di rifiuti. L’impiego di altro tipo di combustibile provoca, tra l’altro, il danneggiamento della stufa a pellet e inquina l’ambiente. Se la stufa viene fatta funzionare con combustibili non ammessi, l’acquirente decade da tutti i diritti della garanzia legale e commerciale e la sicurezza di funzionamento dell’apparecchio può risultarne pregiudicata. Tralasciare qualsiasi esperimento. È ammesso l’utilizzo di pellet di diametro compreso tra 5 e 8 mm. La lunghezza media del pellet non dovrebbe superare i 30 mm. Si sconsiglia l’utilizzo di pellet con elevato contenuto di polvere (> 5%). © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Caricamento del serbatoio del pellet / Serbatoio completamente vuoto 12. Caricamento del serbatoio del pellet / Serbatoio completamente vuoto 1. Ruotare la manopola girevole del cassetto del pellet fino all’apertura. Sollevare il coperchio del cassetto. 2. Riempire il serbatoio fino al bordo inferiore della guarnizione. Chiudere il cassetto. Bloccare il cassetto tramite la manopola (la manopola va ruotata in modo che il perno si inserisca nel gancio di chiusura). Perno di chiusura del cassetto pellet Gancio di chiusura del cassetto pellet Nota! Caricare il pellet sempre puntualmente! © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 27 Caricamento del serbatoio del pellet / Serbatoio completamente vuoto Nota! Se si carica il pellet per la prima volta o la coclea ha funzionato completamente a vuoto, è necessario che il pellet sia dapprima trasportato dalla coclea, perché possa cadere nel braciere. In questo caso il processo di avvio / accensione può fallire, perché il pellet non arriva in tempo nel braciere. Per evitare ciò, procedere come descritto qui di seguito. Questa operazione dura ca. 3 – 4 minuti e deve essere ripetuta ogni volta che il serbatoio del pellet si è svuotato completamente. Per ricaricare la coclea con pellet dopo il primo caricamento oppure dopo il funzionamento a vuoto, procedere come segue: • Caricare il pellet. • Premere 1 volta il tasto e attendere circa 3 minuti, fino a quando si sente cadere il pellet nel braciere (si deve potere udire un rumore simile a quello delle biglie). • Non appena i primi pezzi cadono nel braciere, . premere di nuovo il tasto • L’apparecchio è ora in stato di pronto e può essere avviato (vedere capitolo 14). Serbatoio pellet Braciere Coclea di trasporto Durata ca. 3-4 minuti; con serbatoio completamente vuoto 28 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Prima messa in funzione 13. Prima messa in funzione Se la stufa è stata correttamente installata e collegata (vedere istruzioni di montaggio), collaudata dall’impresa locale di pulizia delle canne fumarie o dall’ufficio locale di competenza, nonché caricata con pellet, può essere effettuata la prima messa in funzione. A tal fine è necessario che l’utente abbia ricevuto in precedenza le necessarie istruzioni da parte del proprio rivenditore e che abbia studiato attentamente il presente manuale. Prima della messa in funzione è obbligatorio rimuovere dalla camera di combustione l’intera dotazione e tutti gli accessori! Controllare con particolare attenzione che il cassetto della cenere sia vuoto. Accessori eventualmente rimasti nel cassetto potrebbero fondere o bruciare e danneggiare la stufa. Attenzione! • non mettere mai in funzione la stufa senza griglia! • non rimuovere o tirare la griglia durante il funzionamento della stufa! • non inserire la griglia al rovescio (non è più possibile chiudere la porta) Griglia in ghisa Cassetto per la cenere © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 29 Uso e funzione di riscaldamento 14. Uso e funzione di riscaldamento La stufa è di utilizzo alquanto semplice: Inserimento: premere 1 volta . Il display visualizza: -> ON / P5 400 3 lampeggiante alternato con Test -> A (programma di accensione) + minuti (segno negativo, conteggio decrescente) -> H (programma di riscaldamento) + kW. p.es. H 5.0 = programma di riscaldamento, potenza 5,0 kW Punto di stand by o avanzamento coclea di trasporto pellet (punto lampeggiante) Tasto ON/OFF: Ha la massima priorità anche rispetto ai regolatori esterni. Disinserimento: premere 1 volta . Il display visualizza: -> OFF (la stufa si spegne) -> G OFF (postfunzionamento ventilatore 15 minuti) -> Stand-By-Punkt (punto di stand by) Selezione della potenza: Premere il tasto o , fino a impostare la potenza di riscaldamento H desiderata. La potenza si regola a intervalli di 0,5 kW. Visualizzazione display: stato di funzionamento + valori Tasti PIÙ e MENO: R egolazione potenza + Avanti/Indietro (solo ai livelli menù) Tasto menù: passaggio tra menù comando e livello menù (=per richiamare dati apparecchio) 30 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Uso e funzione di riscaldamento Nota! A seconda del programma impostato, è possibile selezionare i seguenti campi di potenza: • Programma P5: Potenza di riscaldamento H = 2,0 – 6,0 kW Il display del quadro comandi può visualizzare i seguenti simboli: Visualizzazione display Significato • Punto di stand by. ON OFF P5 400 La stufa è stata disinserita manualmente con il tasto I/O. Per riaccendere la stufa, occorre premere di nuovo il tasto I/0. Nel modo di stand by la stufa non è pronta per il funzionamento con regolazione esterna. ON=Segnale di avvio (visualizzato per breve tempo all’inserimento della stufa) La stufa è stata avviata e passa, dopo una breve visualizzazione del programma e un test interno, al programma di accensione. OFF=Segnale di arresto (visualizzato per breve tempo al disinserimento della stufa) La stufa è stata disinserita e passa al funzionamento ventilatore post spegnimento G OFF. Visualizzazione del programma e della versione programma (visualizzato per alcuni secondi all’avvio) P5 = Programma 2 – 6 kW; 400 = Versione programma 400; 401 = Versione programma 401 ecc. A=PROGRAMMA DI ACCENSIONE + durata residua in minuti A -15 La stufa inizia a caricare il pellet; l’accenditore viene avviato; l’accensione viene monitorata (dopo l’accensione corretta la stufa passa al programma di riscaldamento H). Il programma di accensione dura 15 minuti. Il display visualizza il conto alla rovescia dei minuti. H ... H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO + potenza impostata in kW H.M 2.0 R 120 G OFF La stufa è nel modo di riscaldamento. H 6.0 = Programma di riscaldamento 6 kW. H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO interno M=MINIMO + potenza in kW -> Il calore generato non è accettato o richiesto dall’utente. La regolazione interna porta la stufa al regime di funzionamento minimo (2 kW). Non appena la temperatura scende al valore richiesto, la stufa torna al programma di riscaldamento H. Importante: non scambiare H.M (interno) con HM (senza punto = esterno). R=PROGRAMMA DI PULIZIA + durata residua in secondi Dopo ogni ora di funzionamento continuo in programma di riscaldamento H, viene avviato un ciclo di pulizia automatico della durata di 120 secondi. A tal fine viene ridotta l’alimentazione del pellet e aumentato il numero di giri del ventilatore, in modo da ridurre la quantità di pellet nel braciere ed espellere la cenere volatile in esso presente. G=FUNZIONAMENTO VENTILATORE POST SPEGNIMENTO (= disinserimento stufa. Durata 15 minuti) La stufa si spegne. Il ventilatore continua a funzionare per 15 minuti, per esaurire del tutto il pellet residuo ed espellere i fumi. Attenzione: la stufa passa in stand by dopo G OFF, solo se G OFF non lampeggia alternato con HE OFF o TW OFF. Altrimenti può verificarsi o si verifica che la stufa dopo G OFF venga automaticamente riavviata. WA ... WA=MANUTENZIONE NECESSARIA (visualizzato brevemente) •• ••• “Funzione attualmente non disponibile” HE ... La stufa deve essere sottoposta a manutenzione. WA 0,1 = scadenza manutenzione superata da 0,1 t. Questo messaggio viene visualizzato se il tasto premuto non è attualmente in funzione oppure se non ha alcuna funzione. H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO E=ESTERNO (possibile solo con regolatore esterno modulante) La stufa è impostata alla potenza visualizzata tramite tramite un regolatore esterno modulante. p.es. HE 5.2 = Programma di riscaldamento esterno 5,2 kW HM 2.0 H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO M=MINIMO (possibile solo con regolatore esterno) HE OFF H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO E=ESTERNO (possibile solo con regolatore esterno) PL AUF PL=CASSETTO PELLET auf=aperto. FT AUF La stufa è impostata alla potenza minima (2 kW) tramite un regolatore esterno (tramite l’ingresso MIN/MAX). Importante: non scambiare HM (senza punto = esterno) con H.M (con punto tra la H e la M = interno). La stufa è stata disinserita tramite un regolatore esterno (tramite l’ingresso ON/OFF o BUS) Il coperchio del cassetto pellet è aperto. Se il cassetto del pellet rimane aperto durante il funzionamento della stufa (funzionamento = A, H, HM, H.M, HE, G OFF) per più di 3 minuti di seguito, la stufa va in guasto (PL Err). FT=SPORTELLO CAMERA DI COMBUSTIONE auf=aperto. Lo sportello della camera di combustione è aperto. Se lo sportello della camera di combustione rimane aperto durante il funzionamento della stufa (funzionamento = A, H, HM, H.M, HE, G OFF) per più di un minuto di seguito, la stufa va in guasto (FTErr). Evitare di aprire lo sportello della camera di combustione, quando la stufa è in funzione! © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 31 Pulizia 15. Pulizia Dalla combustione dei combustibili solidi, al contrario che dalla combustione del gas e del gasolio, si producono necessariamente depositi di cenere e fuliggine. Per questo la pulizia periodica della stufa da parte dell’utente è d’obbligo ai fini del corretto funzionamento. Attenzione! / Pericolo! Non è consentito il funzionamento di apparecchi che non sono stati puliti secondo le nostre indicazioni. La mancata osservanza di tali indicazioni provoca la cessazione di tutti i diritti della garanzia. La frequenza delle operazioni di pulizia del braciere e della griglia dipende dal contenuto di cenere del pellet e non può essere modificata modificando le impostazioni dell’apparecchio, in quanto la cenere costituisce la componente incombustibile del pellet e quindi i parametri di combustione non hanno alcun influsso su di essa! Per questo si raccomanda di utilizzare soltanto pellet di legno con contenuto di cenere inferiore allo 0,5%. Pulsante per interruttore a contatto (regolabile) Griglia in ghisa (estraibile) Cassetto per la cenere Interruttore a contatto sportello camera di combustione (FT AUF/Sportello aperto) Il cassetto per la cenere deve essere svuotato prima che la cenere abbia raggiunto il bordo superiore del cassetto. Evitare di aprire lo sportello della camera di combustione durante il funzionamento ovvero limitare il tempo di apertura a massimo un minuto. Il vetro e lo sportello della camera di combustione possono essere caldi (rischio di lesioni). Attendere che la stufa sia sufficientemente fredda, prima di aprire lo sportello. Indossare guanti termoresistenti. Un consiglio: prima di aprire lo sportello, posare davanti alla stufa un giornale aperto o simile, per raccogliere la cenere volatile che cade dallo sportello. Nella combustione di combustibili solidi e specialmente del pellet di legno, la cui cenere è particolarmente fine, si forma sul vetro un deposito, che a seconda della qualità del pellet e della potenza impostata può assumere un aspetto molto chiaro o nero scuro (soprattutto con piccole potenze). Questo deposito fa parte del naturale processo di combustione del pellet di legno e non costituisce difetto. Attenzione! Prima di iniziare i lavori di pulizia e manutenzione, disinserire la stufa e lasciarla raffreddare. Attenersi altresì alle indicazioni di sicurezza riportate sul coperchio del serbatoio. Tutti i componenti della camera di combustione possono essere ancora caldi. La cenere potrebbe contenere braci incandescenti. Non riporre mai nel serbatoio di scorta pellet o cenere provenienti dalla camera di combustione: rischio di incendio! 32 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Pulizia 15.1 Pulizia del vetro e della camera di combustione Eseguire la pulizia del vetro solo a vetro freddo! La presenza di una patina sul vetro (come nella foto in basso) è normale e non costituisce difetto! La patina può essere facilmente eliminata mediante un panno asciutto. Per rimuovere accumuli di sporco più consistente, si può usare un detergente specifico per vetro. Attenersi alle indicazioni di sicurezza riportate sulla confezione. I depositi di cenere volatile nella camera di combustione (come nella foto in basso) sono normali e non pregiudicano il funzionamento della stufa. Tutto intorno al braciere si depositano residui di cenere volatile, a forma di cratere, che possono essere facilmente eliminati nell’ambito del normale programma di pulizia e manutenzione. 15.2 Controllo e rimozione della cenere nel braciere Controllare giornalmente, o al massimo dopo ogni caricamento del serbatoio, il grado di accumulo dei residui di combustione (cenere e/o scorie) nel braciere. Se i residui di cenere e scorie hanno raggiunto i 30 g (=altezza ca. 3 cm, come nella foto in basso), è necessario procedere alla pulizia del braciere. Braciere / Griglia puliti I fori sul fondo del braciere per il passaggio dell’aria di combustione (griglia) e la fessura sono liberi Fessura -> Buona accensione -> Combustione pulita -> Lunghi intervalli di manutenzione -> Rendimento elevato Normale formazione di patina sul vetro Normale accumulo di cenerevolatile secca nella camera di combustione Attenzione! Rischio di incendio a causa di braci incandescenti. Aspirare la cenere con un aspirapolvere solo quando si è assolutamente certi che la cenere sia completamente spenta. Pulizia necessaria! L’accumulo di cenere e scorie nel braciere ha raggiunto i 30 g Limite di accumulo raggiunto (La fessura non è più visibile / La cenere ha raggiunto il bordo superiore dei fori dell’aria di combustione) -> -> -> -> © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Fessura ostruita Accensione impossibile o difficile Cattiva combustione Manutenzione frequente THIT2185 V 1.0 02/11 33 Pulizia 15.2.1 Pulizia del braciere e della griglia Per rimuovere la cenere dal braciere è necessario che la stufa sia disinserita (stufa in “stand by”). Attenzione: alcune parti della stufa (specialmente il braciere, la griglia ed il cassetto per la cenere) possono essere ancora calde o contenere braci incandescenti -> Rischio di incendio! corretto Incavo in alto a destra Lato liscio in alto Attenzione! Non mettere mai in funzione la stufa senza griglia. Non rimuovere o tirare la griglia durante il funzionamento della stufa! errato Incavo in alto a sinistra Lato liscio in basso Rischio di ustione! Indossare guanti di protezione! • Aprire lo sportello della camera di combustione. • Estrarre la griglia tirandola in avanti e pulirla (liberare i fori dai residui). • Svuotare il cassetto per la cenere. • Reinserire la griglia (lato liscio in alto!) ed il cassetto. 34 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Pulizia • Non rimuovere o tirare la griglia durante il funzionamento della stufa. Il funzionamento e l’avvio della stufa senza griglia non sono ammessi. • Inserire sempre la griglia fino alla battuta (senza forzare e con il lato liscio rivolto in alto!), così da potere chiudere lo sportello. • All’occorrenza rimuovere anche i residui di cenere dietro il cassetto e la griglia, in modo che sia possibile inserire il cassetto completamente e chiudere lo sportello. 15.3 Cura delle superfici Le superfici con rivestimento in polvere vanno pulite con delicatezza, utilizzando un panno umido e senza strofinare. Non utilizzare prodotti abrasivi e detergenti acidi o alcalini. Le macchie più resistenti possono essere solitamente rimosse con detergenti per vetro normalmente reperibili in commercio. Per la pulizia dei componenti zincati si raccomanda l’impiego dei nostri speciali spray per la pulizia dell’acciaio inossidabile o di altri prodotti specifici per la pulizia dell’acciaio inossidabile. Pulire con delicatezza con un panno, senza strofinare. Non utilizzare prodotti abrasivi e detergenti acidi o alcalini. Per la pulizia di vetri decorativi e rivestimenti in vetro utilizzare un panno ed un normale detergente per vetro. Pulire con delicatezza, senza strofinare. Le macchie più resistenti possono essere solitamente rimosse con detergenti per vetro normalmente reperibili in commercio. Il bordo della griglia deve combaciare perfettamente con il bordo del braciere e poggiare sulla resistenza elettrica per l’accensione. Tra la griglia e il braciere è ammessa una distanza verticale di massimo 1 mm. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 35 Manutenzione (display WA) 16. Manutenzione (display WA) Un esempio di come la qualità del pellet influisce sulla frequenza della manutenzione: La soglia di 1500 kg di pellet per gli interventi di manutenzione è stata definita sulla base di pellet con contenuto di cenere dello 0,25%. Con un contenuto di cenere dello 0,5% (pari quindi al doppio), la soglia di consumo di pellet tra un intervento di manutenzione e il successivo scende a 750 kg, in quanto anche i depositi di cenere e fuliggine raddoppiano. Se il contenuto di cenere è addirittura dell’1% (quindi 4 volte più alto del contenuto normale), anche la soglia di pellet si riduce di 4 volte, e raggiunge così all’incirca appena 375 kg. Tale soglia non viene visualizzata sul display dell’apparecchio, in quanto questo è stato programmato per l’impiego di pellet rispondente alla norma. Il pellet da noi definito rispondente alla norma, in base a cui sono state programmate le formule di calcolo utilizzate nel quadro comandi per la visualizzazione del messaggio di manutenzione, ha le seguenti caratteristiche: diametro di 6 mm, lunghezza unitaria di 1 cm, densità apparente di 650 kg/m3 e contenuto di cenere dello 0,25 %. Poiché il pellet può variare a seconda del tipo e del lotto, la quantità di pellet effettivamente impiegata può essere diversa da quella visualizzata. La manutenzione periodica e qualificata influisce notevolmente sul buon funzionamento dell’apparecchio. La qualità del pellet impiegato e il grado di frequenza della pulizia effettuata dall’utente influiscono a loro volta notevolmente sul grado di frequenza degli interventi di manutenzione. La fuliggine è un eccezionale isolante, per cui è normale che la mancata manutenzione determini una progressiva diminuzione del calore ceduto dall’apparecchio all’ambiente o allo scambiatore di calore e la conseguente riduzione del grado di rendimento. Dopo l’intervento di manutenzione l’apparecchio è di nuovo in grado di sfruttare al massimo l’energia, consentendo così di ridurre i costi di riscaldamento e risparmiare le risorse dell’ambiente. Attenzione! Un intervento di manutenzione è necessario dopo ogni consumo di 1,5 t di pellet (a seconda della qualità del pellet, dopo un consumo anche inferiore) ovvero quando il display visualizza WA. Un intervento può tuttavia essere necessario anche prima di tale limite, specialmente se il contenuto di cenere del pellet supera lo 0,5 % o se la pulizia del braciere non viene effettuata periodicamente. Attenzione! / Pericolo! Non è consentito il funzionamento di apparecchi che non sono stati sottoposti a manutenzione secondo le nostre indicazioni. La mancata osservanza di tali indicazioni provoca la cessazione di tutti i diritti della garanzia. Nota! A causa dei criteri adottati nella elaborazione dei dati (arrotondamento dei cicli di esercizio), è possibile una percentuale di errore in tutte le indicazioni del contatore numerico di massimo il 10%. I nostri consigli: • Richiedere al proprio fornitore una conferma scritta del contenuto di cenere del pellet. Questo dato è determinante ai fini della frequenza degli intervalli di manutenzione. Il contenuto massimo di cenere del pellet di qualità è compreso in media tra 0,2 e 0,3%! • Pulire il braciere periodicamente. • Si raccomanda di affidare la manutenzione ad un tecnico specializzato. Si consiglia la stipula di un contratto di manutenzione con il proprio rivenditore specializzato. 36 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Manutenzione (display WA) 16.1 Programma di manutenzione Il programma di manutenzione comprende le operazioni che saranno descritte dettagliatamente nei capitoli seguenti: • Estensione del normale programma di pulizia – Pulizia braciere, griglia e vano cenere (vedere capitolo 15) e operazioni supplementari • Pulizia condotti dei fumi • Pulizia ventilatore fumi ed elemento di collegamento • Controllo e pulizia sensore di portata aria e tubo di aspirazione aria • Controllo e pulizia componenti elettrici e contatti • Controllo e pulizia condotti dell’aria di convezione • Controllo e pulizia scivolo pellet e sonda di temperatura scivolo • Lavori di fine manutenzione, funzionamento di prova e reset manutenzione Oltre alle nostre spazzole speciali, in dotazione all’apparecchio, per la manutenzione sono necessari, tra l’altro, i seguenti strumenti: • Aspirapolvere (a tal riguardo consigliamo il nostro aspiracenere Ash-Box) • Cacciavite (a croce), set di chiavi a brugola e a forchetta • Pinza • Pennello Attenzione / Avvertenza: Rischio di incendio, corto circuito e morte Il funzionamento degli apparecchi è ammesso soltanto contutti i rivestimenti montati in modo corretto. In caso contrario decade la responsabilità del costruttore nonché la garanzia legale e commerciale, a causa del rischio, sussistente in assenza di rivestimenti, di contatto con parti calde o sotto tensione. Prima di iniziare i lavori, scollegare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente e reinserirla per il funzionamento di prova ed il reset manutenzione soltanto dopo che tutti i rivestimenti sono stati completamente e correttamente rimontati. Eseguire gli interventi di manutenzione quando l’apparecchio è in stand-by ed il ventilatore ha concluso il funzionamento post spegnimento. Un consiglio: prima di aprire lo sportello, posare davanti alla stufa un giornale aperto o simile, per raccogliere la cenere volatile che cade dallo sportello. Attenzione! Elevato rischio di incendio a causa di braci incandescenti eventualmente contenute nella cenere. Aspirare la cenere con un aspirapolvere solo quando si è assolutamente certi che la cenere sia completamente spenta. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 37 Manutenzione (display WA) 3. Se necessario (in caso di sporco resistente), svitare il braciere per pulirlo. Il braciere è fissato con 4 viti. 16.2 Normale programma di pulizia con operazioni supplementari Effettuare il normale programma di pulizia completo, come descritto al capitolo 15, ai punti 15.2 e 15.2.1. Eseguire quindi le seguenti operazioni supplementari: 1. Controllare lo stato di usura della griglia e sostituirla all’occorrenza. Bombatura / Deformazione > 2 mm Rottura del materiale 2. Controllare la distanza verticale tra braciere e griglia. Questa distanza non deve superare 1 mm. All’occorrenza, regolare l’intercapedine e/o la distanza. Pulire tutti i fori di aerazione del braciere p.es. con un cacciavite Queste 4 viti sono state previste per la regolazione della distanza. 4. Controllare lo stato di usura della guarnizione sotto il braciere e sostituirla all’occorrenza. Per il montaggio procedere in ordine inverso. 38 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Manutenzione (display WA) 16.3 Pulizia dei condotti dei fumi 1. Aprire lo sportello della camera di combustione e rimuovere il coperchio e i rivestimenti anteriori superiore e inferiore -> vedere capitolo 6. 2. Svitare le 4 viti di fissaggio del coperchio in ghisa ed estrarre il coperchio. 4. Pulire a fondo con una spazzola i 12 condotti dei fumi lungo l’intera lunghezza. La fuliggine si deposita in basso, nel vano convogliatore dei fumi, sul ventilatore, e viene poi aspirata verso il basso. 3. Estrarre i 12 turbolatori dai condotti dei fumi e pulirli con un panno. Nota/Consiglio! L’ultimo tratto dei turbolatori, di circa 10 cm di lunghezza, è leggermente piegato a gomito, in modo da fissare i turbolatori ‘interno dei condotti ed impedire che sbattino. Questo gomito deve essere ricollocato in posizione (in alto) dopo la pulizia, altrimenti non sarà possibile reinserire i turbolatori con facilità. Dopo avere spazzolato i condotti, reinserire tutti i turbolatori. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 39 Manutenzione (display WA) 16.4 Pulizia del ventilatore di espulsione dei fumi e dell’elemento di collegamento Se le eliche del ventilatore o l’alloggiamento presentano spesse incrostazioni di fuliggine o catrame, è indispensabile effettuare la pulizia, per impedire che eventuali squilibri provochino danni ai cuscinetti del ventilatore o che la ventola strisci sull’alloggio e blocchi il ventilatore. A tal fine procedere come segue: 1. Svitare le 4 viti esterne del motore del ventilatore. Non le viti interne (con gli smorzatori in gomma)! Importante: nei limiti del possibile il ventilatore va pulito dopo essere stato smontato, per impedire che subisca danni. 5. Ripulire il vano sovrastante il deflettore dalla cenere volatile (qui si formano notevoli accumuli di cenere volatile). Ripulire con un panno la sonda di temperatura dei fumi da incrostazioni e fuliggine. Controllare lo stato di usura della sonda (fessure sulla superficie) e sostituirla all’occorrenza. Controllo visivo e pulizia della sonda di temperatura Pulizia del vano cenere tra deflettore e sonda di temperatura Sostituire il deflettore se molto deformato, danneggiato o deteriorato. 6. Pulire il vano convogliatore dei fumi. A tal fine allentare le 2 viti della lamiera del fondo del cassetto per la cenere. Estrarre la lamiera con la guarnizione, e pulire bene il vano con un aspirapolvere. Fare attenzione a non piegare le eliche del ventilatore! Eseguire un controllo visivo del grado di sporco del ventilatore di espulsione dei fumi. Solo se necessario: effettuare pulizia del ventilatore di espulsione dei fumi. Vedere capitolo 16.4. 2. Pulire tutte le ventole con uno strofinaccio od una spazzola. Attenzione! Non piegare le ventole -> Rischio di squilibrio! 7. Per il montaggio procedere in ordine inverso. 40 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Manutenzione (display WA) 3. Pulire il ventilatore e, all’occorrenza, l’elemento di collegamento tra la stufa e il camino. Attenzione / Importante: Anche l’elemento di collegamento tra la stufa e il camino deve essere rimosso e pulito con una spazzola. Se l’elemento di collegamento è ostruito o bloccato da cenere e fuliggine, l’intera manutenzione dell’apparecchio perderebbe totalmente di efficacia, in quanto l’estrazione dei fumi non potrebbe avere luogo. Attenersi alle prescrizioni locali in vigore per la pulizia di elementi di collegamento e camini! Direzione del flusso Aria di combustione 4. Per il montaggio procedere in ordine inverso. 16.5 Controllo e pulizia del sensore di portata dell’aria e del tubo di aspirazione dell’aria Nota importante! Se all’apparecchio è collegato un condotto di alimentazione dell’aria di combustione esterno, è opportuno, prima di procedere al controllo del tubo di aspirazione dell’aria e del sensore di portata dell’aria, eseguire un controllo visivo di questo condotto lunga la sua intera lunghezza, in modo da garantire l’adeguata alimentazione di aria di combustione al tubo di aspirazione e al sensore dell’apparecchio. Eventuali ostruzioni e depositi (p.es. accumuli di polvere ecc.) devono essere completamente rimossi. Per la presa d’aria esterna dei condotti di alimentazione dell’aria di combustione deve essere prevista una protezione antivento. Per smontare il sensore di portata dell’aria occorre dapprima rimuovere il rivestimento posteriore inferiore. Dopodiché è possibile estrarre il sensore dall’apparecchio, controllarlo visivamente e, se necessario, ripulirlo attentamente con un pennello da polvere e impurità. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Smontare sempre il sensore di portata dell’aria (LMS) completo di lamiera di supporto. A tal fine allentare le due viti a testa esagonale. Non allentare mai le viti piccole con cui il sensore di portata dell’aria (scheda) è montato sulla lamiera di supporto. Nota! Nel rimontare il sensore, prestare attenzione alla corretta direzione del flusso, onde evitare eventuali errori di misurazione! Rimontare il sensore in posizione, con la lamiera di supporto, come in figura (a sinistra). Attenzione! Non utilizzare mai spazzole o simili per la pulizia del sensore di portata dell’aria. Ciò danneggerebbe irrimediabilmente i componenti elettronici del sensore. THIT2185 V 1.0 02/11 41 Manutenzione (display WA) Per il montaggio procedere in ordine inverso. Se il sensore è coperto da fuliggine o bruciato, vuol dire che l’installazione non è stata eseguita correttamente (p.es. depressione) oppure che non si è provveduto adeguatamente alle operazioni di pulizia e manutenzione ed il sensore dovrà essere pertanto sostituito. Prima di procedere all’installazione di un nuovo sensore, è necessario eliminare gli errori esistenti, affinché il nuovo sensore non venga anch’esso danneggiato. In presenza di forte accumulo di sporco o impurità sul sensore, si raccomanda di controllare ed eventualmente pulire anche il tubo di aspirazione dell’aria, per garantire il buon afflusso dell’aria di combustione. A tal fine occorre allentare le fascette dei tubi flessibili in alluminio e smontare il tubo di aspirazione dal supporto. Attenzione! A montaggio terminato è indispensabile verificare che tutti i giunti siano perfettamente a tenuta! Attenzione! Gli interventi sui tubi di aspirazione dell’aria e sui tubi flessibili in alluminio devono essere eseguiti da un tecnico professionalmente qualificato, poichè, se eseguiti in modo improprio, potrebbero pregiudicare la tenuta della stufa. È necessario impedire in ogni modo che i flessibili in alluminio vengano danneggiati, affinché non ne conseguano difetti di tenuta e di funzionamento. Al termine dei lavori di manutenzione eseguire il test di funzionamento del sensore di portata dell’aria. Aprire lo sportello della stufa durante il funzionamento (la stufa deve essere già in funzione da un minuto). Il display della stufa deve visualizzare entro circa 20 secondi dall’apertura dello sportello “L-LO” (mancanza d’aria). Dopo la chiusura dello sportello questo messaggio deve scomparire subito. Nota: non tenere lo sportello aperto per più di 1 minuto, affinché la stufa non si spenga per guasto. Direzione del flusso dell’aria di combustione Tubo flessibile in alluminio Tubi di aspirazione dell’aria • a sinistra = con punto di misura/prelievo (sensore) • a destra = senza punto di misura Tubo flessibile in alluminio Curva 180° 42 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Manutenzione (display WA) 16.6 Controllo delle guarnizioni e dei componenti meccanici ed elettrici Controllare lo stato di usura di tutte le guarnizioni dell’apparecchio e sostituire all’occorrenza. Eseguire un controllo visivo dei cavi elettrici. I cavi non devono essere posati su spigoli vivi o parti calde e non devono presentare fessurazioni o punti scoperti. Sostituire i cavi in presenza di rotture, fessurazioni ecc. Spolverare attentamente con un pennello i componenti elettrici che presentino spessi depositi di polvere e rimuovere i residui di corrosione dai contatti elettrici con un raschietto o simile oppure spruzzarli con uno spray per contatti. 16.9 Conclusione dei lavori di manutenzione, funzionamento di prova e reset manutenzione Soltanto dopo che tutte le sopra nominate operazioni di manutenzione sono state interamente effettuate, è possibile effettuare il reset manutenzione (ripristino contatore) sul quadro comandi. Annotare su un foglio o un quaderno, per ogni intervento di manutenzione, il valore visualizzato sul display del totale delle ore di esercizio (BG) e del consumo di pellet (PG), in modo da poter fornire un quadro sintetico degli interventi eseguiti per eventuali richieste di assistenza clienti, e conservare con cura gli appunti presi. 16.7 Controllo e pulizia dei condotti dell’aria di convezione Si raccomanda di controllare una volta all’anno tutti i vani dell’aria di convezione (anche quelli sotto i rivestimenti laterali e tra i deflettori) e pulirli con un aspirapolvere o un pennello, se presentano accumuli di polvere. Un consiglio per professionisti: Siete certi di avere effettuato una pulizia completa e accurata della camera di combustione, dello scambiatore di calore, di tutti i condotti dei fumi, del ventilatore di espulsione dei fumi e dell’elemento di collegamento? L’efficacia di un intervento di manutenzione è garantita soltanto se i fumi hanno “via libera” per l’intera lunghezza del tratto tra il braciere ed il camino. Non è una questione di estetica, ma è un dato di fatto che la presenza di strettoie lungo il percorso ostacola l’espulsione dei fumi, provocando eventuali guasti. È per questo che è assolutamente inutile rendere lucenti alcuni tratti e trascurare del tutto o in parte la pulizia di altri. Tutte le sezioni dei condotti devono essere uniformemente pulite e prive di impurità. 16.8 Controllo e pulizia dello scivolo del pellet Lo scivolo del pellet tra il serbatoio di scorta e il braciere deve essere ripulito accuratamente con una spazzola metallica dai residui (specialmente catrame e incrostazioni di polvere, residui di pellet, residui di pellet combusto), affinché lo scivolo risulti liscio, il pellet possa scivolare senza difficoltà nel braciere e la polvere che rimane sul braciere sia contenuta. Scivolo pellet 16.9.1 Reset manutenzione Quando la manutenzione è stata completata, occorre resettare il contatore per la visualizzazione del messaggio di manutenzione (PW). A tal fine premere 1 volta il tasto Premere poi il tasto visualizzato PW. o . , fino a quando viene Quindi premere contemporaneamente i tasti e , fino a quando viene visualizzato PW –1,5. Il reset manutenzione è stato effettuato. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 43 Livello menù / Interrogazione parametri apparecchio 17. Livello menù / Interrogazione parametri apparecchio Premendo il tasto “Menü” (menù) è possibile interrogare i parametri dell’apparecchio. Ogni volta che si accede al livello menù, il display visualizza per prima cosa la versione software installata (p. es. S5 002). Con i tasti +/- si possono scorrere le varie visualizzazioni del menù. Per abbandonare il livello menù e accedere al menù di comando, occorre premere di nuovo il tasto “Menü”. Il display torna automaticamente al livello menù, se nell’arco di 60 secondi non viene premuto alcun tasto. Nota! Ogni volta che viene visualizzato uno dei codici della tabella in basso, il display si trova al livello menù. A questo livello non è possibile comandare l’apparecchio (eccezione: “ON/OFF” con il tasto I/O e reset manutenzione alla voce di menù PW). Visualizzazione Significato display Note S5 001, 002... Versione software correntemente installata Indica il software di base installato sulla scheda (paragonabile al sistema operativo di un computer). Non indica la versione di programma che definisce la potenza della stufa. Z ON / OFF Z ON = Accensione on Z OFF = Accensione off Indica se l’uscita “Accensione” (Z) ha tensione (ON) o no (OFF). S ... Frequenza di funzionamento coclea in secondi Indica il ciclo di funzionamento corrente della coclea di trasporto del pellet in secondi = valore predefinito dosaggio pellet. U ... Giri ventilatore di espulsione fumi in percentuale Indica il valore percentuale della tensione nominale correntemente presente all’uscita “Gebläse” (ventilatore). L ... Portata d’aria sensore di portata aria Indica la portata di aria di combustione correntemente misurata dal sensore di portata dell’aria (LMS). TP ... Temperatura scivolo pellet in °C Indica la temperatura correntemente misurata dalla sonda di temperatura dello scivolo pellet in °C. TL ... Temperatura sensore di portata aria in °C Indica la temperatura dell’aria di combustione correntemente misurata dal sensore di portata dell’aria (LMS) nel tubo di aspirazione dell’aria. TR ... Temperatura fumi in °C Indica la temperatura dei fumi misurata dalla sonda di temperatura dei fumi nella camera di combustione. R1 ON / OFF Relè “Reserve 1” (contatto di chiusura) R1 ON = 230 V o rete R1 OFF = 0 V Messaggio di funzionamento. ON = L’apparecchio è in funzione (anche in presenza di errore). OFF = L’apparecchio non è in funzione. R2 ON / OFF Relè “Reserve 2” (contatto di chiusura) R2 ON = 230 V o rete R2 OFF = 0 V Messaggio cumulativo di guasto. ON = nessun guasto OFF = L’apparecchio ha un guasto / è stato disinserito manualmente. R4 ON / OFF Relè di sicurezza “Reserve 4” Messaggio di funzionamento (contatto di apertura, a potenziale zero, (con relè di sicurezza monitorato senza tensione di uscita). ON = L’apparecchio è in funzione (anche in presenza di errore). carico massimo 2 A) OFF = L’apparecchio non è in funzione. R4 ON = Relè aperto R4 OFF = Relè chiuso. BW ... Ore di funzionamento dall’ultimo intervento di manutenzione (valore x 10) P.es.: BW 56 = 560 h dall’ultimo intervento di manutenzione. BG ... Totale ore di funzionamento (valore x 100) Es. BG 56 = 5600 h ore totali di funzionamento. Questo valore non può essere azzerato. PW ... Consumo di pellet in tonnellate Es. PW –1,2 = possono essere consumate ancora 1,2 t di pellet, fino al prossimo intervento di manuten- fino al prossimo intervento di manutenzione. Es. PW 0,2 = Sono già state consumate 0,2 t di pellet dalla scadenza zione dell’intervento di manutenzione. PG Consumo totale di pellet in tonnellate 44 THIT2185 V 1.0 02/11 Es.: PG 66,5 = Sono state già consumate in totale 66,5 t di pellet. L’azzeramento non è possibile. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Livello menù / Interrogazione parametri apparecchio 17.1 Segnalazione di messaggi di funzionamento e di messaggi cumulativi di guasto (tabella relè) Come è evidente dalla tabella in basso, le uscite relè R1, R2 e R4 vengono attivate in base allo stato di funzionamento ed agli eventuali errori dell’apparecchio. Questa funzione può essere impiegata p. es. per inviare la risposta di un apparecchio Paradigma a regolatori o modem esterni. In tal modo, p.es., è possibile interrogare a distanza i parametri dell’apparecchio. Lo stato di funzionamento e il messaggio di guasto vengono formulati come segue. Nota! • La durata di 15 minuti del postfunzionamento del ventilatore “G OFF” è considerata quale tempo di funzionamento. • I relè R1 ed R2 sono contatti di chiusura (non di apertura), cioè funzionano come passaggio di fase. • Il relè R4 è un contatto di apertura (a potenziale zero, con carico massimo 2 A). Guasto R1 = Messaggio di funzionamento: R1 = 0 V -> = Stufa Off -> Visualizzazione “R1 OFF” R1 = 230 V -> = Funzionamento -> Visualizzazione “R1 ON” R2 = Messaggio cumulativo di guasto: R2 = 0 V -> = Guasto -> Visualizzazione “R2 OFF” R2 = 230 V -> =Nessun guasto -> Visualizzazione “R2 ON” R4 = Messaggio di funzionamento potenziale zero (relè di sicurezza monitorato come contatto di apertura): R4 = Chiuso -> = Stufa Off -> Visualizzazione “R4 OFF” R4 = Aperto -> = Funzionamento -> Visualizzazione “R4 ON” Nota! Il tasto I/O del quadro comandi ha la massima priorità = “Interruttore di emergenza del riscaldamento!” della stufa a pellet. Matrice stato Funzionamento normale “Off” da regola- “Off” da regola- “Off” da quadro tore esterno / tore esterno con comandi e interno senza guasto quindi non in guasto stato di pronto o mancanza di corrente Stato tasto I/O su quadro comandi ON ON ON ON = = = = in stato di pronto in stato di pronto in stato di pronto in stato di pronto OFF = non in stato di pronto Stato di regolatoON ON OFF OFF ON o OFF ri esterni HE ovvero ponticello ovvero ponticello ovvero ponticello ovvero ponticello indifferentemente su ingresso chiuso chiuso chiuso chiuso “ON/OFF” (se collegato) Si è verificato un guasto ovvero l’apparecchio non è in stato di pronto Tensione uscita R1 NO SÌ NO SÌ SÌ o NO indifferentemente, perchè non in pronto = Guasto 230 V 230 V 0V 0V 0V Tensione uscita R2 230 V 0V 230 V 0V 0V Stato uscita R4 (contatto di apertura) aperto aperto chiuso chiuso chiuso © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 45 Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza 18. Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza Gli apparecchi sono equipaggiati con diversi dispositivi di sicurezza. Si distinguono errori di categoria 1 ed errori di categoria 2. Errori di categoria 1 devono essere ripristinati premendo manualmente il tasto I/O. Errori di categoria 2 vengono ripristinati automaticamente. 18.1 Codici di errore e di guasto di categoria 1 (rilevanti per la sicurezza) Gli errori di categoria 1 sono visualizzati lampeggianti con il relativo codice di errore. Attraverso il codice di errore (vedere tabella) è possibile stabilire univocamente se la causa del guasto debba essere ricondotta ad un errore interno (guasto del componente) oppure ad un errore esterno (di installazione). Dapprima è necessario eliminare la causa del guasto. Le cause possibili sono descritte di seguito. Se si tratta di errore esterno, vuol dire che i requisiti di sistema richiesti dai nostri apparecchi non sono stati soddisfatti. Nota: generalmente i codici di errore “TL”, “TP”, “ST” e “RE Er1” rinviano sempre ad un errore esterno. Codice errore categoria 1 Causa guasto Errore esterno (errore di TL HI = Temperatura sensore por- installazione o uso). Causato tata aria nel bocchettone da inversione di flusso nel tubo di aspirazione. aspirazione troppo alta oppure TL Grd = Aumento temperatura sensore portata aria (TL) maggiore di 40 °C in 120 secondi (gradiente). Posizione di misura: nel tubo di aspirazione [resistenza sensore portata aria non riscaldata (vedi freccia)] Sensore fuligginoso 46 La temperatura del sensore dell’aria ha superato il valore ammesso. Questo codice viene visualizzato anche se la velocità di aumento della temperatura è eccessiva, in quanto ciò è indice di un’inversione di flusso nel tubo di aspirazione. La causa può essere p.es. un’eventuale depressione dell’impianto di aerazione o della cappa aspirante oppure la mancanza di tiraggio del camino o di pressione del vento nel tubo di aspirazione (in assenza di tiraggio) oppure la mancanza di corrente (ventilatore). Questo guasto si verifica per lo più in presenza di fuliggine nel sensore di portata dell’aria (vedere foto). Esso può però anche verificarsi, p.es., in caso di mancanza di corrente dovuta a maltempo, se il canale da fumo, contrariamente alle disposizioni, non è collegato al camino ed il vento può spirare direttamente nel canale. THIT2185 V 1.0 02/11 Attenzione! In caso di guasto, non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente, per non interrompere lo svolgimento delle funzioni di sicurezza. Scollegare l’apparecchio soltanto prima di iniziare gli interventi sull’apparecchio. Per errori di categoria 1 si attiva sempre la seguente funzione di sicurezza: • L’apparecchio va in “G OFF” ovvero in “stand-by”; la fiamma si spegne lentamente. Eventuali funzionamenti automatici vengono interrotti. • Il codice di errore e “G OFF” o “Punto di stand-by” lampeggiano alternati. • Dopo l’eliminazione dell’errore occorre riavviare l’apparecchio con il tasto I/O. • Il riavvio o reset con errori di categoria 1 è possibile solo se la causa dell’errore è stata eliminata! Per il codice di errore “ST” è altresì necessario provvedere allo sblocco del termostato di sicurezza (STB). • Il tasto I/O deve essere premuto una volta per ciascun errore (“Reset” = conferma errore), quindi, p.es., se si sono verificati due errori, occorre premere due volte il tasto I/O. Valori nominali Eliminazione guasto TL < 85 °C ovvero aumento Non si tratta di errore di TL non superiore a 40 °C interno! in 120 s Attendere che l’appaNota! recchio si raffreddi In stand-by, con il ventila- ovvero che TL scenda tore di espulsione fumi non al di sotto del valore in funzione, il calore irrag- nominale. giato dalla resistenza riscaldata del sensore può Ricercare ed eliminare la causa esterna. provocare un aumento di TL tramite l’aumento della Soltanto dopo avere eliminato la causa, effettuare il temperatura ambiente o reset manuale con il tasto dell’apparecchio. I/O. Per questo, in stand-by il codice errore TL HI non è attivo. Nota! Se per effetto dell’inversione del flusso dei fumi, la temperatura del sensore di portata dell’aria oltrepassa i 120 °C, il guasto viene diagnosticato come errore interno e sarà visualizzato sul display il codice LM Er1 (vedere sotto). A stufa fredda, l’errore può essere ripristinato, a condizione che il sensore sia ancora in buono stato. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza Codice guasto TR = Temperatura fumi troppo bassa. Posizione di misura: ventilatore. Sonda nichel-cromonichel Foto / Caso 1 Non accendere! Dapprima svuotare il braciere. Vedere a destra Foto / Caso 2 Non accendere! Dapprima svuotare il braciere. Vedere a destra Causa guasto Eliminazione guasto TR ⱖ 150 °C Il valore è interrogato inizialmente a distanza di 18 minuti dal segnale di avvio stufa ed è quindi costantemente Caso 1: Errore di avvio; monitorato. Al riavvio trail braciere è carico di pellet; scorrono di nuovo mancato sviluppo di fiamma. 18 minuti prima del La temperatura richiamo del valore. TR non viene raggiunta. La temperatura dei fumi (TR) del ventilatore di espulsione è troppo bassa. Spesso in questi casi è presente pellet incombusto nel braciere. • Il braciere o l’apparecchio non sono puliti -> Errore di avvio • Depressione nel locale di installazione (ciò causa un’inversione di flusso nel processo di accensione) -> Errore di avvio (spesso accompagnato da uscita di fumi dall’apparecchio) • Resistenza elettrica guasta -> Causa caso 2: L’apparecchio si è disinserito in stato di funzionamento, perchè la scorta di pellet disponibile nel serbatoio è insufficiente o esaurita (poco pellet nel braciere). Errore esterno! TP = Temperatura scivolo pellet La causa può essere p.es. troppo alta una depressione causata Posizione di misura: scivolo pellet Sonda di misura: PT 1000 Valori nominali Pulire e svuotare sempre il braciere prima di ogni avvio. Attenzione: non svuotare mai il braciere nel serbatoio di riserva: rischio di incendio a causa di braci incandescenti! Ricercare la causa: verificare e garantire l’alimentazione di aria di combustione. Depressioni nel locale di installazione provocate da cappe aspiranti, impianti di aerazione o di trasporto pneumatico sono fonte di rischio e non sono tollerate. Vedere anche i regolamenti specifici locali e le Informazioni tecniche fornite a parte. Controllare la resistenza elettrica per l’accensione. Solo in seguito eseguire il reset manuale con il tasto I/O. Rimedio caso 2: caricare il pellet, svuotare e pulire il braciere. Ripristinare e riavviare. TP < 200 °C dall’impianto di aerazione o dalla cappa aspirante. Oppure il tiraggio del camino è insufficiente e manca la corrente (ventilatore). Oppure il dosaggio o il potere calorifico del pellet è troppo alto. Errore esterno! T STB ⱕ 95 °C Il termostato di sicurezza La temperatura dell’appaValore non richiamabile. (STB) è scattato. recchio è troppo alta. Il terPosizione di misura nei dispo- mostato è scattato perchè sitivi ad aria: sonda capillare la temperatura supera il sulla lamiera di irraggiamento valore limite (funzione di del serbatoio di riserva sicurezza). Errore causato Termostato di sicurezza quasi sempre da cause secondo DIN 3440. esterne. Non è un errore Nota! interno, perchè il termostaIl termostato di sicurezza to scatta solo se il calore (STB) è un componente di generato dall’apparecchio sicurezza obbligatorio, non viene accettato. autonomo, con commutaCause: surriscaldamento zione integrata ST = © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Non si tratta di errore interno! Attendere che l’apparecchio si raffreddi, fino a quando TP è sceso al di sotto del valore nominale. Ricercare ed eliminare la causa esterna. Solo in seguito eseguire il reset manuale con il tasto I/O. Per le cause della depressione vedere sopra. Non si tratta di errore interno. Ricercare ed eliminare la causa esterna. Controllare le prese e le uscite dell’aria di convezione. Ridurre la potenza di riscaldamento, se la temperatura ambiente è alta. Attendere che l’apparecchio si raffreddi, fino a quando la temperatura STB è scesa al di sotto del valore nominale. Solo in seguito sbloccare il termostatoed eseguire il reset manuale con il tasto I/O. THIT2185 V 1.0 02/11 47 Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza Codice guasto LM Er1 = Rottura sensore di portata aria Causa guasto Caso A: rottura sensore di portata aria (= errore interno) Caso B: errore esterno causato da inversione del flusso fumi. La temperatura dell’elemento del sensore supera 120 °C (vedere anche descrizione errore TL). Se, a causa dell’inversione del flusso fumi, la temperatura del sensore supera i 120 °C, il guasto viene diagnosticato come errore interno e sul display viene visualizzato LM Er1. Dopo che il sensore ovvero l’apparecchio si è raffreddato ed il sensore non è irrimediabilmente danneggiato, l’apparecchio può essere reinserito. Eliminazione guasto Caso A: sostituire il sensore di portata aria ed effettuare il reset con il tasto I/O. Caso B: il sensore di portata aria non deve essere sostituito. Ricercare ed eliminare l’errore esterno (per le possibili cause vedere errori TL Hi / TL Grd) e poi effettuare il reset con il tasto I/O. LM Er2 = Corto circuito sensore di portata aria TR Er1 = Rottura sonda fumi Corto circuito = Errore interno Testare e sostituire il sensore di portata aria ed eseguire il reset con il tasto I/O. Rottura = Errore interno Testare e sostituire la sonda fumi ed eseguire il reset manuale con il tasto I/O. TP Er1 = Rottura sonda scivolo pellet Rottura = Errore interno Testare e/o sostituire la sonda di temperatura scivolo ed eseguire il reset manuale con il tasto I/O. TP Er2 = Corto circuito sonda scivolo pellet Corto circuito = Errore interno Testare e/o sostituire il sensore di temperatura scivolo ed eseguire il reset manuale con il tasto I/O. HB Er1 = Il ponticello dell’ingresso “Reserve” è aperto o si è Rottura quadro comandi verificato un errore ad un componente o appareco rottura cavo di collega- chio esterno. mento tra quadro comandi Nota: l’ingresso “Reserve” serve al riscontro degli accessori esterni. Dopo 15 secondi dall’avvio il sistema controlla se il ponticello e scheda madre di questo ingresso è chiuso. Soltanto in seguito l’apparecchio passa al programma di accensione. L’ingresso “Reserve” è quindi costantemente monitorato. Se il ponticello dell’ingresso “Reserve” si apre, l’apparecchio va in disinserimento con errore ovvero si attiva una funzione di sicurezza (errore di categoria 1). Esempi pratici (vedere anche istruzioni di montaggio): 1) Valvola fumi: se viene installata una valvola fumi azionata meccanicamente o a motore, il contatto di chiusura di questa valvola può essere ordinato sull’ingresso “Reserve”. La stufa entrerà allora in funzione solo se la valvola fumi è aperta. Se si verifica un errore alla valvola, l’apparecchio sarà disinserito tramite una funzione di sicurezza. La valvola azionata a motore deve aprirsi completamente entro 15 secondi, per impedire che l’apparecchio ricevi la risposta in ritardo e generi un messaggio di errore. 2) Valvola di alimentazione aria di combustione: stessa funzione e applicazione e stesso cablaggio che per la valvola fumi. 3) Blocco con impianto aerazione / cappa aspirante: se l’impianto di aerazione o la cappa aspirante ha un’uscita a potenziale zero come segnale di funzionamento, è possibile ordinare questo ingresso come contatto di apertura sull’ingresso “Reserve”. La stufa entrerà allora in funzione, se la cappa aspirante/l’impianto di aerazione non è in funzione. All’occorrenza, tutti i casi descritti possono essere collegati elettricamente in serie, in modo che la stufa entri in funzione solo se tutti gli apparecchi esterni sono in funzione e, viceversa, si disinserisca, non appena un solo apparecchio esterno abbia un errore di funzionamento. 48 THIT2185 V 1.0 02/11 Controllare il ponticello all’ingresso “Reserve” e inserirlo correttamente. Se è collegato un componente esterno, verificare che il cablaggio e il funzionamento del componente (specialmente il contatto di chiusura) siano corretti e sostituire all’occorrenza. Quindi effettuare il reset manuale con il tasto I/O. Attenzione: il reset del messaggio di errore RE Er1 e quindi il riavvio è possibile solo se il ponticello dell’ingresso “Reserve” è di nuovo chiuso. Nota: controllare tutti gli apparecchi esterni e l’intero cablaggio esterno, se gli apparecchi esterni sono collegati in serie. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza Codice guasto Causa guasto HP Er1 = La tensione di alimentazione 24 V della scheda non Guasto scheda madre arriva agli ingressi digitali “ON/OFF”, “MIN/MAX” o ingresso “Reserve”. (ingressi digitali 24 V Caso A: uno o più ingressi digitali sono stati “ON/OFF”, “MIN/MAX”, ingresso “Reserve”) uno o collegati in modo errato (messi a massa) oppure i regolatori esterni sono guasti. alcuni di questi ingressi digitali 24 V ha un Caso B: uno o più ingressi digitali sono guasti cablaggio errato. o rotti (giunti difettosi ecc.). Eliminazione guasto Caso A: controllare il cablaggio ed i regolatori esterni di tutti e tre gli ingressi (si può eseguire il test con un ponticello), sostituire all’occorrenza ed eseguire il reset con il tasto I/O. Caso B: sostituire la scheda madre. Attenzione: è indispensabile che la nuova scheda sia adatta all’apparecchio (controllare che il numero dei kW e la versione programma siano corretti). HP Er2 = Guasto sonda di temperatura di referenza scheda madre Errore interno della sonda di temperatura di referenza della scheda madre Sostituire la scheda madre. HP Er3 = Errore di scrittura o lettura EEPROM scheda madre I dati non possono essere letti correttamente (si è verificato un errore di trasmissione nella scrittura o lettura dei dati alla EEPROM della scheda madre) o non possono essere letti affatto (errore EEPROM). Errore interno relè di sicurezza. Eseguire il reset von il tasto I/O e riavviare. Se l’errore HP Er3 si ripresenta più volte o non è possibile ripristinarlo -> sostituire la scheda madre 4 Sostituire la scheda madre. PL Err = Apertura prolungata cassetto pellet (serbatoio pellet) Il cassetto pellet è rimasto aperto per più di 3 minuti di seguito oppure non è chiuso correttamente. Oppure l’interruttore a contatto del cassetto pellet è guasto. Chiudere il cassetto. Se necessario, controllare l’interruttore e il cablaggio. Effettuare il reset con il tasto I/O. FT Err = Apertura prolungata sportello camera di combustione durante il funzionamento Lo sportello della camera di combustione è rimasto aperto per più di 1 minuto oppure non è chiuso correttamente. Chiudere lo sportello. Se necessario, controllare l’interruttore e il cablaggio. Effettuare il reset con il tasto I/O. R4 Er1 = Guasto uscita “Reserve 4” © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 49 Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza 18.2 Codici di errore e di guasto di categoria 2 (non rilevanti per la sicurezza) Gli errori di categoria 2 rivestono minore importanza (non sono rilevanti per la sicurezza) e non necessitano di ripristino dopo la scomparsa della causa. L’apparecchio torna automaticamente al funzionamento normale, dopo che la causa del guasto è stata eliminata. Codice errore categoria 2 Causa guasto Errore esterno (errore di utilizzo)! Il limite minimo di portata aria nel tubo di aspirazione è stato superato da 5 secondi. Valori nominali L- LO = La portata Superamento per difetto d’aria (L) deve essere della portata aria nel tubo maggiore di 2,0. Questo di aspirazione; il codice valore viene richiamato in L-LO lampeggia alternato continuazione, dopo un con il codice del programminuto dall’avvio. ma corrente. Anche dopo un riavvio Ciò può verificarsi p.es. se il valore viene richiamato si apre lo sportello della per la prima volta dopo un Posizione di misura: sen- camera di combustione -> minuto. nessun flusso d’aria nel sore di portata aria nel tubo di aspirazione. tubo di aspirazione [= due resistenze collegate a ponte, di cui una costanUlteriori cause: temente riscaldata. Il rafil flusso d’aria nella stufa è freddamento è in funzione impedito da grossi accudella velocità del flusso. muli di sporco nei condotti dei fumi e/o nell’elemento di collegamento oppure le resistenze nel condotto dell’aria di combustione sono molto alte oppure il condotto è bloccato o ostruito. BU Er1 = Si è verificato un errore bus Errore BUS all’ingresso “RS 485” con (interfaccia RS 485) spegnimento regolare HE OFF / G OFF / BU ER1. La comunicazione bus con il regolatore esterno del riscaldamento è disturbata da più di 60 secondi oppure il regolatore di riscaldamento o il gateway esterno non è correttamente collegato o ha un guasto oppure c’è un guasto all’ingresso RS 485. Questo errore può verificarsi solo se l’ingresso “BUS” è stato attivato (l’attivazione e la disattivazione vengono effettuate al menù di livello 2, per cui vedasi capitolo 8.2.3). 50 THIT2185 V 1.0 02/11 Eliminazione guasto Non si tratta di errore interno! Chiudere lo sportello della camera di combustione (se aperto) o cercare un’altra causa possibile (p.es. sportello di revisione aperto, sportello non a tenuta). Se necessario, effettuare un intervento di pulizia e/o manutenzione. Dopo l’eliminazione dell’errore l’apparecchio continua a funzionare nel modo precedente la comparsa dell’errore. Eccezione: la temperatura dei fumi è scesa. In questo caso sarà visualizzato “TR” -> vedere codice di errore di categ. 1. Controllare il cablaggio del bus (passaggio, polarità, percorso) al gateway o al regolatore esterno. L’errore viene resettato automaticamente e la stufa si inserisce di nuovo non appena il collegamento bus è di nuovo attivo. Attenzione: con l’errore “BU Er1” la stufa può essere fatta funzionare manualmente, solo se l’ingresso “BUS” viene di nuovo disattivato (l’attivazione e la disattivazione vengono effettuate al menù di livello 2, per cui vedasi capitolo 8.2.3). © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza 18.3 Funzione interna di regolazione “H.M” È opportuno fornire qui una breve presentazione di questa funzione, in quanto essa è preposta in alcuni ambiti al monitoraggio dell’apparecchio ai fini della sicurezza ed è influenzata in misura considerevole da parametri esterni. Le funzioni qui descritte sono funzioni di regolazione, vale a dire, gli apparecchi reagiscono in questi casi ad influssi e parametri di funzionamento esterni. Funzione di regolazione / Causa Visualizzazione display H.M = I valori predefiniti per la Modulazione interna temperatura fumi (TR) sono stati superati; l’apparecchio Nessun errore in senso riduce la potenza portanproprio (funzione di dosi al regime minimo, fino regolazione) a quando i valori rientrano nel campo consentito. È una funzione di regolazione (nessun errore), che può essere attivata p.es. dall’utilizzo di pellet con alto potere calorifico (la potenza media dell’apparecchio sale così al di sopra della potenza termica nominale). Valori nominali Eliminazione guasto La temperatura fumi massima (TRmax) deve essere inferiore a 999 °C con isteresi 6 °C. L’apparecchio ritorna automaticamente dallo stato di modulazione (“H.M”) alla potenza impostata, non appena i valori sono scesi del valore di isteresi nominato. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 51 Caratteristiche tecniche / Certificazioni 19. Caratteristiche tecniche / Certificazioni Modello stufa a pellet: Pira Vivo Certificazione secondo la norma: EN 14785 §15A (Austria) Classe tipologica secondo DIN 18894: Stufa a pellet DIN 18894 FB22–W1–T120–S0–D0. Nota: la stufa può essere impiegata come apparecchio del tipo FC42x, FC62x o FC82x, con funzionamento indipendente dall’aria ambiente (classe di tenuta D1). Vedasi le relative indicazioni sul collegamento del canale da fumo, sull’alimentazione dell’aria ecc. Combustibili ammessi: pellet di legno naturale, certificato secondo le norme DIN 51731, DIN PLUS o Ö-Norm. Diametro 5-8 mm. Contenuto di cenere inferiore a 0,5%. Potenza termica nominale (NWL) secondo la norma EN 14785: 6 kW Potenza termica minima Campo potenza termica: 2 kW 2 kW - 6 kW Fusibili Fusibile principale (5 A rapido) Fusibile termocoppia di sicurezza (2 A ritardato) Temperature ammesse aria aspirata durante il funzionamento da -15 °C a + 50 °C Altitudine ammessa del locale di installazione (con impostazioni di base) 0-1500 m s.l.m. (per altitudini maggiori è necessario l’adattamento della portata d’aria a cura di una ditta specializzata) Numero di certificazione apparecchio di combustione indipendente dall’aria ambiente (a circuito di combustione stagno) In corso di preparazione. La domanda di certificazione è stata inoltrata. Peso corpo stufa e decorazioni in vetro (a vuoto) ca. 150 kg Carico di pellet/Capacità serbatoio pellet ca. 20 kg Valori conformi alla norma EN 14785 come da certificato di collaudo FSPS-WA 2046-EN / FSPS-WA 2046-A Stazione di collaudo apparecchi di combustione RWE Power: Potenza termica nominale (NWL) 6 kW 2 kW (regime minimo) Potenza resa [kW] 7,1 2,5 Potenza termica lato acqua [kW] —- —- Consumo di combustibile [kg/h] con Hu = 4,836 kWh/kg 1,58 0,57 6 6 Grado di rendimento [%] 92,5 94 Emissione media di CO2 [%] 11,3 6,1 Emissione media di CO [mg/Nm3] al 13% di O2 75 275 Emissione media di polveri [mg/Nm ] al 13% di O2 24 28 Emissione media di NOx [mg/Nm ] al 13% di O2 109 114 Emissione media di CnHm [mg/Nm3] al 13% di O2 <3 4 Temperatura media bocchettone uscita fumi [°C] 189 104 Portata massica media fumi [g/s] 4,7 3 3 3 Durata della prova [h] 3 3 Tiraggio necessario [Pa] 52 THIT2185 V 1.0 02/11 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Dimensioni 20. Dimensioni Registro pellet (opzione) Registro pellet (opzione) Misure collegamento „VARIO“ Aspirazione centrale aria Ø 100 „VARIO“ (con sensore) Collegamento canale fumo Ø 100 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 53 Dichiarazione di conformità CE 21. Dichiarazione di conformità CE La stufa a pellet Pira Vivo è conforme alle prescrizioni delle seguenti direttive europee: • 2004/108/CE: Compatibilità elettromagnetica (direttiva EMC) • 2006/95/CE: Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione (“Direttiva Bassa Tensione”) • 2006/42/CE: Macchine (Direttiva Macchine) La conformità dei prodotti qui designati con le prescrizioni delle sopra nominate direttive è comprovata dal rispetto delle norme in seguito nominate. 54 THIT2185 V 1.0 02/11 La presente dichiarazione attesta la conformità con le già nominate direttive, ma non include alcuna garanzia sulle caratteristiche. L’osservanza delle indicazioni di sicurezza contenute nella documentazione allegata al prodotto è obbligatoria. Le appendici sono parte integrante della presente dichiarazione. La conformità dei prodotti qui designati con le sopra nominate direttive è comprovata tra l’altro dal rispetto delle seguenti norme: DIN 18894 E EN 14785 DIN EN 55014-1 EN 55014-2 (apparecchi per uso domestico) DIN EN 55104 DIN EN 61000-3-2 DIN EN 61000-3-3 DIN EN 61000-4-2 DIN EN 61000-4-3 nella versione DIN V ENV 50140 T3 DIN EN 61000-4-4 DIN EN 61000-4-5 DIN EN 61000-4-6 nella versione DIN V ENV 50141 T6 DIN EN 61000-4-11 Nota: criterio B o C a seconda del caso DIN EN 60335-1 DIN EN 50165 VDE 0700 Parte 1 VDE 0700 Parte 450 DIN 57100 / VDE 0100 DIN 57106 / VDE 0106 DIN 57298 / VDE 0298 DIN / VDE 0722 DIN EN 292-1 e E DIN EN 292-2/2 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. Garanzia legale e commerciale / Servizio clienti / Ricambi 22. Garanzia legale e commerciale Tutti i prodotti e i componenti Paradigma consegnati dopo il 1.1.2002 sono garantiti per i periodi stabiliti dalle nuove norme europee armonizzate. La vendita dei prodotti è gestita esclusivamente dalle ditte locali specializzate. Per i prodotti nuovi di fabbrica il termine di garanzia di cui l’acquirente finale dispone per fare valere i suoi diritti nei confronti del venditore è di 24 mesi. Sono esclusi dalla garanzia legale i danni da normale usura, in quanto non qualificabili come vizi del prodotto (si pensi p.es., nel caso di un auto, a pneumatici, pastiglie freni, candele, filtri ecc.). Ugualmente esclusi dalla garanzia sono i lubrificanti e i mezzi di esercizio (si pensi a benzina, olio motore ecc.) nonché i guasti provocati da movimentazione, installazione, funzionamento, uso, cura, pulizia, manutenzione ecc. impropri. Indipendentemente dalle prescrizioni sulla garanzia previste dal legislatore per il venditore, Paradigma rilascia sui componenti soggetti ad usura una garanzia di fabbrica della durata di 6 mesi dalla consegna da parte del produttore. Come componenti soggetti ad usura per stufe a pellet ed accessori sono qualificabili in particolare: componenti a contatto con il fuoco, come rivestimenti in argilla refrattaria, isolamenti, guarnizioni, piastre in lamiera o in ghisa, bracieri, griglie, vetri della camera di combustione, accenditori. Esclusi dalla garanzia legale e commerciale sono inoltre e soprattutto tutti i danni da sovraccarico meccanico, chimico o termico, da sovratensione elettrica nonchè gli errori causati da uso errato o da installazione, movimentazione, impiego, pulizia, manutenzione e funzionamento impropri. La corrosione degli scambiatori di calore causata dalla diffusione di ossigeno dovuta a condizioni di funzionamento al di sotto del punto di rugiada o dalla presenza nell’ambiente o nel combustibile di idrocarburi clorurati o di altre sostanze o gas che danneggiano i metalli costituisce un danno da funzionamento improprio ed è pertanto ugualmente esclusa dalla garanzia legale e commerciale. Lo stesso dicasi per l’impiego di combustibili non ammessi e di interventi sull’apparecchio impropri o eseguiti da personale non qualificato. Tutti i componenti (anche quelli in vetro) sono stati sottoposti a test di dimensionamento per condizioni di funzionamento normali, nell’ambito di complesse procedure per il controllo della qualità e la certificazione da parte di istituti di controllo indipendenti ed in base a severi criteri interni di qualità. Se ciò nonostante l’apparecchio presentasse dei difetti, questi dovranno essere comunicati immediatamente al rivenditore, indicando la data di acquisto ed il numero di matricola dell’apparecchio. Reclami senza indicazione del numero di matricola non possono essere correttamente elaborati. Il funzionamento e l’uso corretti ed una buona manutenzione e cura della stufa aumentano la stabilità del valore e la durata di vita della Vostra stufa e consentono di risparmiare preziose risorse, a vantaggio dell’ambiente e del portafoglio. 23. Servizio clienti / Ricambi Per il servizio di assistenza clienti, la manutenzione ed i ricambi Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore. Questi è a Vostra disposizione per qualsiasi domanda sulle stufe a pellet Paradigma. RivolgeteVi al Vostro rivenditore specializzato per qualsiasi problema all’apparecchio o guasto che non riusciate a eliminare. Per reclami e ordini di ricambi Vi preghiamo di indicarci la data di fabbricazione ed il numero di matricola riportati sulla targhetta identificativa del Vostro apparecchio, affinché possiamo elaborare correttamente le Vostre richieste. © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche. THIT2185 V 1.0 02/11 55 Sede legale e operativa Via C. Maffei, 3 38089 Darzo (TN) Tel. +39-0465-684701 Fax +39-0465-684066 [email protected] www.paradigmaitalia.it Maggiori informazioni, download di cataloghi e listini aggiornati sono a vostra disposizione sul portale: www.paradigmaitalia.it 110686 - 1007 Sistemi di riscaldamento ecologico