...

La stufa a pellet Paradigma

by user

on
Category: Documents
34

views

Report

Comments

Transcript

La stufa a pellet Paradigma
La stufa a pellet Paradigma
Pira Vivo
Istruzioni per l’installazione e l’uso
per il tecnico specializzato
THIT2185 02/11
V 1.0
Sistemi di
riscaldamento
ecologico
Indice
Indice
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4.
5.
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
7.
8.
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.7
8.2.8
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
2
Introduzione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Scopo del presente documento . . . . . . . . . . . 3
Destinatari del presente documento . . . . . . . 3
Simboli utilizzati nel presente documento . . . 3
Nota sulla validità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avvertenze importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Possibilità di impiego apparecchi ad aria
AIRPLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Locale di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegamento regolazione esterna . . . . . . . . . 6
Collegamento al camino . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alimentazione aria di combustione /
Funzionamento dipendente e
indipendente dall’aria ambiente . . . . . . . . . . . 6
Pulizia, manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . 7
Qualità del pellet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rifornimento e immagazzinamento
del pellet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Targhetta identificativa e numero di
matricola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trasporto / Disimballo / Controllo . . . . . . . . 9
Smontaggio dei rivestimenti esterni . . . . . 10
Smontaggio del coperchio . . . . . . . . . . . . . . 10
Smontaggio dei rivestimenti anteriori
superiore e inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Smontaggio dei rivestimenti laterali
sinistro e destro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Smontaggio dei rivestimenti posteriori
superiore e inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installazione della stufa . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento elettrico / Cablaggio . . . . . . 12
Schema di cablaggio interno . . . . . . . . . . . . . 14
Ingressi scheda madre . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ingresso “On / Off” –
Visualizzazione display HE ON / HE OFF . . . 16
Ingresso “Modulazione” –
Visualizzazione display HE . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ingresso “RS 485”
(comunicazione bus esterna) –
Visualizzazione display HE . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ingresso “Min/Max” –
Visualizzazione display HM . . . . . . . . . . . . . . 18
Ingresso “Riserva” –
Visualizzazione display RE Er1 . . . . . . . . . . . 18
Ingresso “BB-S5” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ingresso “Livello pellet” (inattivo) . . . . . . . . . 18
Ingresso “PC Tool 2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uscite scheda madre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uscita “Sonda FKY” (inattiva) . . . . . . . . . . . . 19
Uscita “Pompa” (inattiva) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uscita “Riserva 1”
(messaggio di funzionamento) . . . . . . . . . . . . 19
Uscita “Riserva 2”
(messaggio cumulativo di guasto) . . . . . . . . . 19
Uscita “Riserva 3” (messaggio di guasto
temperatura scivolo pellet TP) . . . . . . . . . . . . 19
Uscita “Riserva 4” (messaggio di funzionamento con relè di sicurezza monitorato) . . 20
THIT2185 V 1.0 02/11
9.
Descrizione della stufa e del suo funzionamento, componenti, denominazioni . . . . . 21
9.1
Spaccato e componenti . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protezione contro il ritorno di fiamma . . . . . . 23
9.2
9.3
Termostato di sicurezza (STB) +
fusibile principale (5 A rapido) . . . . . . . . . . . . 23
9.4
Sensore di portata dell’aria . . . . . . . . . . . . . . 23
Sonda di temperatura dello scivolo pellet
9.5
(TP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.6
Sonda di temperatura fumi (TR) . . . . . . . . . . 24
10.
Sicurezza antincendio . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11.
Combustibili ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12.
Caricamento del serbatoio del pellet /
Serbatoio completamente vuoto . . . . . . . . 27
13.
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . 29
14.
Uso e funzione di riscaldamento . . . . . . . . 30
15.
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
15.1 Pulizia del vetro e della camera di
combustione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
15.2 Controllo e rimozione della cenere
nel braciere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
15.2.1 Pulizia del braciere / griglia e cassetto
per la cenere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
15.3 Cura delle superfici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
16.
Manutenzione (display WA) . . . . . . . . . . . . . 36
16.1 Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . 37
16.2 Normale programma di pulizia con
operazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . 38
16.3 Pulizia dei condotti dei fumi . . . . . . . . . . . . . 39
16.4 Pulizia del ventilatore di espulsione dei
fumi e dell’elemento di collegamento . . . . . . 40
16.5 Controllo e pulizia del sensore di portata
aria e del tubo di aspirazione aria . . . . . . . . . 41
16.6 Controllo delle guarnizioni e dei
componenti meccanici ed elettrici . . . . . . . . . 43
16.7 Controllo e pulizia dei
condotti dell’aria di convezione . . . . . . . . . . . 43
16.8 Controllo e pulizia dello scivolo pellet . . . . . . 43
16.9 Conclusione dei lavori di manutenzione,
funzionamento di prova e reset
manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
16.9.1 Reset manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
17.
Livello menù /
Interrogazione parametri apparecchio . . . 44
17.1 Segnalazione di messaggi di funzionamento
e di messaggi cumulativi di guasto
(tabella relè) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
18.
Analisi dei guasti, codici di guasto,
funzioni di sicurezza e dispositivi
di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
18.1 Codici di errore e di guasto di categoria 1
(rilevanti per la sicurezza) . . . . . . . . . . . . . . . . 46
18.2 Codici di errore e di guasto di categoria 2
(non rilevanti per la sicurezza) . . . . . . . . . . . . 50
18.3 Funzione interna di regolazione “H.M” . . . . . 51
19.
Caratteristiche tecniche / Certificazioni . . 52
20.
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
21.
Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . 54
22.
Garanzia legale e commerciale . . . . . . . . . 55
23.
Servizio clienti / Ricambi . . . . . . . . . . . . . . 55
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Introduzione generale
1. Introduzione generale
1.1 Scopo del presente documento
Il presente documento contiene informazioni sulla stufa
a pellet Paradigma Pira Vivo. Fornisce informazioni su:
• Sicurezza
• Funzionamento
• Istruzioni per il montaggio e l’installazione
• Garanzia
1.3 Simboli utilizzati nel presente documento
Pericolo!
Segnalazione di pericolo per le persone.
Attenzione!
Segnalazione di rischio di danni materiali.
Nota!
Questo simbolo indica delle note sulle
quali è particolarmente importante richiamare l’attenzione.
1.2 Destinatari del presente documento
Le presenti istruzioni per il montaggio e l’installazione
sono rivolte al tecnico specializzato.
1.4 Nota sulla validità
Le presenti istruzioni per il montaggio per la stufa a
pellet Paradigma Pira Vivo sono valide a partire da
gennaio 2011.
Diritti d’autore
Tutte le informazioni riportate in questo documento tecnico così come i
disegni e le informazioni tecniche da noi messi a disposizione restano di nostra
proprietà e non possono essere riprodotti senza previo permesso scritto.
PARADIGMA® è un marchio registrato
di proprietà della Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG.
Con riserva di modifiche tecniche.
© Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
3
Avvertenze importanti
2. Avvertenze importanti
Attenzione!
Leggere tutte le istruzioni e le informazioni
prima dell’installazione e della messa in
funzione. Ciò consente di evitare errori
di funzionamento e utilizzo.
alla manutenzione dell’impianto. In questa sede la ditta
deve fornire indicazioni precise specialmente riguardo
all’utilizzo dei combustibili adatti, alle necessarie operazioni di pulizia da effettuarsi periodicamente a cura
dell’utente, alla necessaria manutenzione e alle indicazioni di sicurezza. Soprattutto la mancata osservanza
delle istruzioni e delle prescrizioni di pulizia e manutenzione determinano la cessazione della garanzia legale
e commerciale.
Prima della messa in funzione è indispensabile verificare che tutti gli accessori siano stati rimossi dalla
camera di combustione e dal cassetto per la
cenere e che il serbatoio del pellet sia privo di residui
(p.es. calcinacci, viti...).
L’utente è tenuto a informarsi prima della messa in
funzione dell’apparecchio sulle particolarità dello
stesso e sui combustibili adatti, consultando le istruzioni.
Attenzione!
Rispettare le prescrizioni e le norme locali
in vigore (p.es. i regolamenti edilizi locali, il
regolamento sulla sicurezza degli impianti
di combustione, le regole tecniche per la
costruzione di impianti di riscaldamento e
di riscaldamento ad aria, ecc.). Non accettiamo alcuna responsabilità per modifiche
al presente documento successive al
momento della stampa e per eventuali
errori tipografici. Ci riserviamo il diritto
di apportare modifiche.
La pulizia dell’apparecchio di combustione
è compito dell’utente, che deve effettuarla
a scadenze regolari.
Questi apparecchi non sono destinati all’uso da parte
di persone (bambini compresi) con limitate capacità
fisiche, sensoriali o psichiche o senza esperienza e/o
competenza, tranne che siano sorvegliate da persona
responsabile per la loro sicurezza ovvero abbiano ricevuto da questa istruzioni sul corretto modo di utilizzo
degli apparecchi. In particolare, i bambini devono
essere costantemente sorvegliati, specialmente affinché non giochino con gli apparecchi e non vengano a
contatto con le superfici calde di questi.
In Germania la messa in funzione degli apparecchi di
combustione è consentita soltanto dopo che l’impresa
locale competente di pulizia delle canne fumarie ha
rilasciato l’autorizzazione al funzionamento. L’installatore locale deve essere informato in tempo, qualora si
abbia in programma di installare o modificare un apparecchio di combustione.
Nota!
L’impresa locale di pulizia delle canne
fumarie è sempre a vostra completa
disposizione e sarà ben lieta di assistervi
e consigliarVi.
Alcuni lavori, come in particolare l’installazione, il
montaggio, la prima messa in funzione ed i lavori
di assistenza tecnica nonché le riparazioni, devono
essere eseguiti esclusivamente da imprese qualificate
e specializzate (costruzione di impianti di riscaldamento o riscaldamento ad aria). Interventi impropri determinano la cessazione della garanzia legale e commerciale.
La ditta specializzata ha sempre l’obbligo nel contesto
del collaudo finale di istruire l’utente in modo accurato e qualificato riguardo al funzionamento, alla pulizia e
4
THIT2185 V 1.0 02/11
Per la manutenzione dell’apparecchio raccomandiamo la stipula di un contratto di manutenzione tra il
rivenditore specializzato e l’utente. La manutenzione
periodica può anche essere effettuata dall’utente stesso, se tecnicamente capace e opportunamente istruito
dalla ditta specializzata.
Attenzione! Prima di iniziare i lavori, scollegare la spina dalla presa di corrente!
La spina ovvero la relativa presa di corrente
deve essere sempre facilmente accessibile. È vietato il
funzionamento dell’apparecchio, se il cavo di alimentazione è danneggiato. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, contattare un tecnico professionalmente
qualificato o il servizio clienti Paradigma affinché provveda immediatamente alla sua sostituzione, in modo
da impedire eventuali rischi.
Pericolo! Non scollegare la spina dalla
presa di corrente durante il funzionamento!
Per prima cosa disinserire l’apparecchio,
quindi attendere lo spegnimento completo
del ventilatore (G OFF).
Nota! Il funzionamento e l’utilizzo corretti
ed una buona manutenzione e cura
aumentano la stabilità del valore e la
durata di vita della Vostra stufa a pellet.
Ciò consente di risparmiare preziose risorse, a vantaggio dell’ambiente e del proprio
portafoglio.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Requisiti di sistema
3. Requisiti di sistema
I prodotti Paradigma sono fabbricati e controllati in
conformità alle norme e alle direttive UE più aggiornate. Le nostre stufe a pellet sono certificate secondo la
norma EN 14785. In quanto sono sempre collegate ad
altri impianti o prodotti edilizi, esse richiedono, come
del resto tutti gli apparecchi tecnici, che tali impianti o
prodotti esterni soddisfino determinati
requisiti di sistema, affinché possano interagire senza
problemi e difficoltà. A tal fine è indispensabile che le
interfacce tra tutti i componenti interessati siano in
perfetto accordo reciproco. Qui di seguito si forniscono alcune prescrizioni di particolare importanza.
Il seguente elenco non avanza alcuna pretesa di completezza. Si prega di leggere attentamente ai fini dell’installazione e prima della messa in funzione tutte le
istruzioni e la documentazione completa allegate alla
stufa. Ciò consente di evitare errori di funzionamento
e di utilizzo.
Prima di tutto sarebbe opportuno incaricare una ditta
specializzata della consulenza e della progettazione
dell’impianto, al fine di garantire l’accordo reciproco
dei singoli componenti di sistema ed il raggiungimento
della soluzione complessiva desiderata. Si raccomanda a tal fine l’impiego di impianti generali di sperimentata affidabilità, a cui possa essere affidato il compito
di coordinare un sistema molto complesso, in cui interagiscono i più diversi componenti di regolazione e
idraulici. L’impiantistica dell’edificio, la stufa a pellet, il
combustibile, il camino, la regolazione del riscaldamento, il sistema idraulico, i componenti accessori
ecc. devono essere progettati l’uno in rapporto all’altro, in modo da garantire un funzionamento reciproco
soddisfacente in qualsiasi condizione operativa.
3.1 Possibilità di impiego stufa ad aria calda
• Riscaldamento di ambiente singolo (riscaldamento
ad aria calda del locale di installazione o di ambienti
collegati)
• Campo di potenza 2-6 kW:
Limite di impiego = massima energia generabile =
9000 kWh all’anno con 1500 h a 6 kW.
Ciò corrisponde ad un consumo annuo di
ca. 1,8 t di pellet di legno (= ca. 900 l gasolio).
Regola empirica per il dimensionamento: fabbisogno
termico per il riscaldamento del locale1 x fattore 1,2.
Esempio:
Fabbisogno termico locale di installazione 3 kW.
Potenza richiesta stufa ad aria calda =
3 kW x 1,2 = 3,6 kW potenza di picco
2
Per edifici costruiti prima del 1977 il fabbisogno termico può essere fissato
approssimativamente a 0,15 kW per metro quadro di superficie abitabile, per
edifici normali costruiti dopo il 1977 a 0,10 kW/m2, per edifici ben coibentati
costruiti dopo il 1977 a 0,08 kW/m2 e per case a basso consumo energetico a
0,05 kW/m2. Questo procedimento non sostituisce il calcolo del fabbisogno termico! Esempi pratici: Edificio anteriore al 1977, 60 m2: potenza di riscaldamento necessaria = 60 x 0,15 kW/m2 = 9 kW. Edificio moderno anno 2003, 60 m2: potenza di
riscaldamento necessaria = 60 x 0,05 kW/m2 = 3 kW, ciò significa che la soluzione
ideale sono apparecchi con campo di potenza di 2-6 kW. I nostri apparecchi
possono essere impiegati anche per piccoli ambienti (potenza di riscaldamento
necessaria < 2 kW). In combinazione con un termostato ambiente, gli apparecchi
ad aria rimangono in funzione soltanto fino a quando l’ambiente è sufficientemente
riscaldato. È questo un notevole vantaggio delle stufe a pellet rispetto a quelle a
legna.
3.2 Locale di installazione
Le stufe a pellet Paradigma possono essere installate
soltanto in locali di abitazione in condizioni di
sporco normale, con grado normale di umidità
dell’aria (definizione di locale asciutto secondo la
norma VDE 0100) e con temperature comprese
tra + 5 °C e + 25 °C (temperature ambiente durante
il funzionamento).
Le stufe non sono protette contro gli spruzzi d’acqua
e non possono essere pertanto installate in ambienti
umidi. A motivo dei rumori dovuti al funzionamento e
alla fiamma si sconsiglia l’installazione della stufa in
stanze da letto e in locali adibiti al riposo.
In locali dove la temperatura può scendere sotto i 5 °C
(p.es. in case per vacanze) è necessario regolare la
stufa alle impostazioni minime previste e provvedere
inoltre ad adeguati dispositivi antigelo (p.es. termoregolatori elettrici). Se la temperatura supera i 25 °C,
possono entrare in funzione i dispositivi di sicurezza.
Osservare a tal fine le relative indicazioni al capitolo
sulla funzione di riscaldamento nelle presenti istruzioni.
Il locale di installazione ovvero i locali collegati devono
avere almeno 4 m3 di cubatura per kW di potenza
termica nominale: 6 kW -> 24 m3.
Osservare le indicazioni al capitolo sulla sicurezza
antincendio. Le stufe devono essere installate su un
supporto sufficientemente stabile e incombustibile. Sul
retro e sui lati della stufa deve essere disponibile a
installazione completata uno spazio libero di almeno
20 cm per le operazioni di montaggio. È inoltre opportuno che gli apparecchi siano dotati da parte del committente di collegamenti flessibili (cavi elettrici), in
modo che possano essere spostati anche in una fase
successiva, ai fini di eventuali montaggi o riparazioni,
e che siano comunque facilmente accessibili.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
5
Requisiti di sistema
3.3 Collegamento della regolazione esterna
Tutti gli apparecchi possono essere comodamente
inseriti e disinseriti manualmente. Inoltre è possibile
collegare adeguati termostati ambiente e cronotermostati per il comando automatico degli apparecchi.
I combustibili solidi, come il pellet di legno, necessitano ai fini dell’accensione di un tempo maggiore
rispetto ai combustibili liquidi o gassosi. La sola
fase di accensione fino allo sviluppo della fiamma
richiede già alcuni minuti, mentre l’intera potenza della
stufa è disponibile solo dopo circa 15 minuti dall’avvio, quando il programma di accensione è terminato. Allo stesso modo, dopo lo spegnimento della
stufa, trascorrono alcuni minuti – a differenza che
per i generatori di calore a gas o gasolio – fino alla
combustione completa del pellet e allo spegnimento della fiamma. Per questo è stato previsto un
tempo di postfunzionamento del ventilatore, della
durata di alcuni minuti, che deve essere trascorso
prima di potere riavviare la stufa. A causa del programma di accensione richiesto dalla combustione
a pellet e del postfunzionamento del ventilatore,
la potenza disponibile nel funzionamento ciclico
è quindi inferiore rispetto ai generatori di calore
a gas o gasolio.
Per il comando automatico degli apparecchi mediante
speciali termoregolatori è importante prevedere una
durata minima di funzionamento dell’apparecchio
di 30 minuti, meglio ancora di 60. Ciò significa che
il regolatore deve essere dimensionato in modo da
evitare un funzionamento dell’apparecchio a intervalli (on-off) troppo frequenti. L’isteresi del regolatore esterno deve essere definita con un margine
abbastanza ampio, affinché tra i segnali “Disinserimento” e “Riavvio” trascorrano almeno 15 minuti per
consentire il postfunzionamento del ventilatore.
Per la posa dei cavi elettrici di collegamento si raccomanda l’impiego di due tubi ondulati del diametro
minimo di 30 mm (in un tubo ondulato due cavi di
collegamento separati per 230 V e 24 V).
3.4 Collegamento del camino
L’installazione deve essere sempre preceduta dal
dimensionamento del camino (secondo la norma
EN 13384). Il camino garantisce, specialmente in
caso di mancanza di corrente, il trasporto sicuro dei
fumi provenienti verso l’esterno e svolge pertanto una
funzione di sicurezza importante, che ne rende indispensabile il corretto dimensionamento. Se il tiraggio
è particolarmente forte, si raccomanda di montare
un limitatore di tiraggio. La pressione di trasporto
(= tiraggio) deve essere compresa tra un minimo di
0 Pa ed un massimo di 20 Pa.
Il collegamento della stufa ad un camino per combustibili solidi è un requisito obbligatorio. L’elemento di collegamento deve essere in metallo e deve
rispondere ai requisiti previsti dalla relativa norma
DIN EN. L’impresa locale di pulizia delle canne fumarie
è sempre lieta di prestare la propria consulenza.
6
THIT2185 V 1.0 02/11
3.5 Alimentazione aria di combustione/
Funzionamento dipendente e
indipendente dall’aria ambiente
Si prega di osservare sempre – d’accordo con
l’impresa locale competente di pulizia delle canne
fumarie – le relative prescrizioni e norme locali in vigore. Per eventuali modifiche al presente documento,
successive al momento della stampa, non possiamo
accettare alcuna responsabilità. Ci riserviamo il diritto
di modifica.
Le stufe ad aria calda Pira Vivo sono fornite di serie
come stufe a pellet con funzionamento dipendente
dall’aria ambiente del tipo FB22, secondo la norma
DIN 18894, e prelevano l’intera aria di combustione
dal locale di installazione tramite il bocchettone
centrale di aspirazione posto sul retro della stufa.
L’adeguata alimentazione dell’aria di combustione
(a pieno carico, ca. 25 m3/h) costituisce pertanto un
requisito indispensabile. Il funzionamento e/o l’installazione dipendenti dall’aria ambiente non consentono depressioni nel locale di installazione.
Se il condotto dell’aria di combustione e il canale
da fumo sono a tenuta ed il camino è idoneo, le
stufe ad aria calda Pira Vivo corrispondono, in base
al condotto dell’aria di combustione e al canale da
fumo realizzati dal committente, alla classe tipologica con funzionamento indipendente dall’aria ambiente dei tipi FC42x, FC62x o FC82x, secondo la
norma DIN 18894. È in corso di preparazione una
certificazione edilizia da parte dell’Istituto Tedesco
per la Tecnologia Edilizia (DIBT).
Il funzionamento in combinazione con impianti di
ventilazione (p.es. impianti di aerazione e disaerazione
controllata, cappe aspiranti e simili) in Germania è
regolato dal paragrafo 4 del regolamento sulla sicurezza degli impianti di combustione (FeuVo). In questi casi
è prevista la realizzazione di un collegamento o funzionamento a tenuta, cioè indipendente dall’aria
ambiente oppure il blocco reciproco della stufa con
funzionamento dipendente dall’aria ambiente e dell’impianto di ventilazione, effettuato p.es. tramite un controller di pressione differenziale (vedere listino prezzi)
oppure l’installazione di un impianto di ventilazione
omologato per impianti di combustione con combustibili solidi, che alimenti ulteriormente il locale di installazione con l’aria di combustione (ca. 25 m3/h) necessaria all’impianto.
Per ridurre le perdite termiche e contribuire così
al risparmio energetico, Paradigma ha prodotto la
speciale valvola fumi a motore (vedere listino prezzi),
che può essere impiegata sia come valvola di
alimentazione aria che come valvola fumi.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Requisiti di sistema
3.6 Pulizia, manutenzione e cura
Al contrario dei combustibili liquidi o gassosi, i combustibili solidi producono sempre anche cenere e fuliggine. Nonostante la qualità di combustione e la comodità d’uso delle stufe a pellet Paradigma siano di livello
ben superiore a quello di apparecchi di combustione a
legna paragonabili, sono comunque necessarie la
pulizia del braciere a brevi intervalli di tempo periodici (a cura dell’utente) e la manutenzione e/o
ispezione a intervalli di tempo più lunghi, per mantenere gli apparecchi privi di cenere e fuliggine. Senza
questi interventi possono verificarsi guasti di cui non
possiamo rispondere.
La cura, la pulizia e la manutenzione periodiche
contribuiscono inoltre a conservare l’efficienza dell’impianto, in quanto, per esempio, proprio la fuliggine
rappresenta un eccezionale isolante in grado di ridurre
notevolmente la cessione di calore e il grado di rendimento, ed impediscono emissioni superflue che danneggiano l’ambiente.
• Intervallo di pulizia: controllo visivo giornaliero del
braciere con pulizia manuale in base all’occorrenza
• Intervallo di manutenzione: ogni 1500 kg di pellet
(con lo 0,25% di contenuto di cenere).
Consultare i relativi capitoli del presente documento.
3.7 Qualità del pellet
In base al primo Regolamento federale per la protezione contro le emissioni inquinanti (1. BImSchV)
è ammesso in Germania soltanto pellet di legno
naturale.
La qualità del pellet influisce in misura notevole
sui cicli di pulizia e manutenzione. Tutte le indicazioni e i valori di controllo da noi forniti si riferiscono a
qualità di pellet con lo 0,25% di contenuto di cenere, densità apparente di 650 kg/m3 e potere calorifico PC maggiore di 4,9 kWh/kg. Pertanto 500 litri
di gasolio corrispondono per contenuto energetico
all’incirca a 1000 kg di pellet di legno della qualità
sopra definita. Il volume di stoccaggio richiesto da
1000 kg di questo tipo di pellet è di circa 1,54 m3.
Eventuali scostamenti dagli standard sopra definiti
sono resi inevitabili dai campi di tolleranza previsti
dalla normativa sul pellet (tra cui le norme DIN 51731,
Ö-Norm M 7135, DIN PLUS) riguardanti, tra l’altro, il
contenuto di cenere, la densità
apparente, la composizione, le dimensioni e/o la
pezzatura, da cui conseguono necessariamente valori
diversi per diversi parametri. Ciò significa, p.es., che
ad un valore doppio del contenuto di cenere (da
0,25% a 0,5%) corrisponde un valore doppio della
frequenza degli interventi di pulizia e manutenzione.
In base alla norma DIN 51731 è purtroppo ammesso
e disponibile sul mercato anche pellet con contenuto
di cenere fino all’1,5%. Pellet di qualità così scadente
comporta un aumento della frequenza degli interventi
di pulizia e manutenzione di ben 6 volte!
Per le nostre stufe il contenuto di cenere del pellet
rappresenta il parametro di importanza di gran lunga
maggiore.
È anche per questo che per i nostri apparecchi
consentiamo soltanto l’impiego di pellet certificato
secondo le norme DIN PLUS, Ö-Norm 7135 e
EN 14961-2, con contenuto di cenere inferiore allo
0,5%. Il pellet di buona qualità disponibile oggi in
commercio ha un contenuto medio di cenere inferiore
allo 0,3%. Informarsi con il proprio fornitore sul
contenuto di cenere del pellet. Quanto inferiore il
contenuto di cenere, tanto migliore il pellet. L’impiego
di leganti naturali ammessi nella produzione del pellet
può determinare, nonostante la certificazione in base
alle norme sopra nominate, la scorificazione della
cenere del pellet nel braciere. Si sconsiglia pertanto
l’utilizzo di pellet prodotto con impiego di leganti contenenti silicato, come l’amido di patate, e si consiglia
l’utilizzo di pellet prodotto per esempio con amido di
grano. Informarsi con il proprio fornitore di pellet anche
a questo riguardo.
In caso di densità apparente elevata e speciale pezzatura o elevato potere calorifico del pellet, i dispositivi
di sicurezza interni all’apparecchio possono ridurre la
potenza della stufa temporaneamente, fino a quando
questa ritorna ai valori nominali (=potenza termica
nominale). Ciò non costituisce difetto. L’apparecchio
si trova in fase di modulazione.
Se la densità apparente o il potere calorifico sono
estremamente bassi, può verificarsi che la potenza
ed i campi di potenza scendano leggermente al di
sotto dei valori nominali. Anche in questo caso non
si tratta di difetto, ma di una caratteristica propria del
combustibile sfuso. L’azienda specializzata può regolare la stufa, tramite la centralina, su campi diversi per
diversi valori di densità apparente e diverse qualità di
pellet.
Non è ammesso l’impiego di legna e di combustibili
di altro tipo nonché di rifiuti. L’impiego di altro tipo di
combustibile provoca, tra l’altro, il danneggiamento
della stufa a pellet e inquina l’ambiente.
Se la stufa viene fatta funzionare con combustibili
non ammessi, l’acquirente decade da tutti i diritti
della garanzia legale e commerciale e la sicurezza
di funzionamento dell’apparecchio può risultarne
pregiudicata. Tralasciare qualsiasi esperimento.
È ammesso l’utilizzo di pellet di diametro compreso
tra 5 e 8 mm. La lunghezza media del pellet non
dovrebbe superare i 30 mm. Si sconsiglia l’utilizzo di
pellet con elevato contenuto di polvere (> 5%).
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
7
Requisiti di sistema / Targhetta identificativa e numero di matricola
3.9 Alimentazione di tensione
Alimentazione di tensione necessaria: 230 V CA / 50 o
60 Hz.
Sono ammessi campi di tensione tra 195 V e 255 V.
Tutte le stufe sono dotate di un dispositivo automatico
per il riconoscimento e la conversione della frequenza,
tra la rete di 50 Hz e la rete di 60 Hz (p.es. in Giappone).
3.8 Rifornimento e immagazzinamento del pellet
Il pellet di legno viene consegnato in condizioni assolutamente asciutte. Per mantenerne la qualità, il pellet
deve essere conservato in luogo pulito e asciutto.
Generalmente il caricamento dei nostri apparecchi
viene effettuato manualmente, svuotando il sacco di
pellet (15 kg) nel serbatoio. Nel caso, per esempio, di
un consumo annuo di pellet di 3 tonnellate, occorreranno 200 sacchi di pellet all’anno, cioè in media
appena mezzo sacco al giorno.
Attenzione!
Se si collega un dispositivo di trasporto
pellet alla stufa a pellet Paradigma modello
Pira Vivo, non è più possibile il funzionamento indipendente dall’aria ambiente.
In questo caso è necessario installare un
controller per il monitoraggio della pressione differenziale.
4. Targhetta identificativa e numero di matricola
La targhetta identificativa e il numero di matricola sono
posti sul retro della stufa. Vi preghiamo di annotare qui
a fianco il numero di matricola della stufa e di conservare con cura il presente documento. Per eventuali
ordini di ricambi, Vi preghiamo di fornirci sempre il
numero di matricola della Vostra stufa, affinché
possiamo elaborare correttamente i Vostri ordini.
8
THIT2185 V 1.0 02/11
Attenzione!
Annotare qui il numero di matricola posto
sul retro della stufa e conservarlo con
cura:
N. di matricola: _________________________
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Trasporto / Disimballo / Controllo
5. Trasporto / Disimballo / Controllo
Dopo aver tolto l’imballo, esaminare accuratamente la
stufa a pellet per verificare l’eventuale presenza di
danni da trasporto e la completezza della fornitura.
I danni visibili devono essere immediatamente comunicati al fornitore! I danni da trasporto nascosti
devono essere comunicati entro 5 giorni al fornitore o a Paradigma. I reclami inoltrati dopo la scadenza di questi termini non possono essere più
accettati.
Attenzione!
La stufa è pesante (pesa circa 150 kg).
Assicurarsi in precedenza dell’idoneità del
pavimento per il trasporto e l’installazione.
Attenzione!
Il pallet deve essere trasportato solo ed
esclusivamente in posizione orizzontale e
soltanto con carrello elevatore o a forche.
Sono vietati lo scarico ed il trasporto
manuale del pallet dal veicolo.
Per il trasporto manuale separare dapprima la stufa dal
pallet. In questa operazione procedere con cautela,
prestando attenzione a che i piedi regolabili della stufa
non finiscano tra gli assi del pallet, in quanto ciò
potrebbe provocarne la rottura.
Sotto il pallet si trovano le viti di sicurezza per il
trasporto. Queste viti devono essere allentate per
potere sollevare la stufa dal pallet.
Carrelli per sacchi e simili devono essere inseriti sempre sul davanti, sul lato sportello, in quanto qui si trova
il baricentro della stufa. Prestare sempre attenzione
durante il trasporto (p.es. con un carrello per sacchi) a che le superfici della stufa non vengano graffiate. Inserire del polistirolo o altro materiale simile tra
la stufa ed il carrello, per impedire il danneggiamento
della vernice durante il trasporto. Un consiglio: rimuovere i rivestimenti prima del trasporto!
Inserire del polistirolo
o un materiale simile
nello spazio intermedio!
Per staccare la stufa dal
pallet, rimuovere le viti
di sicurezza per il trasport
o, poste sulla base del
pallet.
Nel sollevare la
stufa, prestare
attenzione ai piedi
regolabili. Impedire
che i piedi si pieghi
e/o si rompano.
25 mm
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Regolare i piedi
della stufa, sul
luogo definitivo
di installazione,
a 25 mm di dis
tanza dal
pavimento.
THIT2185 V 1.0 02/11
9
Smontaggio dei rivestimenti esterni
6. Smontaggio dei rivestimenti esterni
6.1 Smontaggio del coperchio
1. Allentare le viti sul retro e ruotare la manopola del
cassetto del pellet fino ad aprirlo.
2. Sollevare il coperchio del cassetto.
3. Sollevare leggermente il coperchio, allentare il
cavo del quadro comandi (lato destro) e togliere
il coperchio.
È indispensabile rimuovere
i vetri decorativi, quando si
smontano i rivestimenti!
Allentare il cavo del
quadro comandi!
6.2 Smontaggio dei rivestimenti anteriori superiore
e inferiore
1. Aprire lo sportello della camera di combustione.
2. Per modelli con vetri decorativi:
notare che i vetri decorativi sono inseriti nei rivestimenti solo dall’alto! È indispensabile rimuovere i
vetri decorativi, quando si smontano i rivestimenti!
3. Allentare le viti di fissaggio dei rivestimenti.
4. Ribaltare in alto e rimuovere il rivestimento superiore. In questo modo si staccano i 2 nippli flessibili
dalle linguette a molla (nell’assemblaggio si procede
inserendo dapprima i due nippli nelle linguette).
5. Ribaltare in basso e rimuovere il rivestimento inferiore. In questo modo i 2 nippli flessibili vengono
estratti dalle linguette a molla (nell’assemblaggio si
procede inserendo dapprima i due nippli nelle linguette).
10
THIT2185 V 1.0 02/11
Ribaltare in alto il
rivestimento superiore.
Ribaltare in basso il
rivestimento inferiore.
Per l’assemblaggio
inserire i nippli flessibili nelle linguette a
molla.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Smontaggio dei rivestimenti esterni
6.3 Smontaggio dei rivestimenti laterali sinistro
e destro
1. I rivestimenti anteriori superiore e inferiore devono
essere stati rimossi (vedere capitolo 6.2).
2. Allentare le 6 viti del rivestimento laterale del lato
posteriore (senza svitarle completamente).
3. Allentare le 4 viti del rivestimento laterale anteriore
(senza svitarle completamente).
4. Ribaltare il rivestimento laterale verso sinistra
ovvero verso destra.
6.4 Smontaggio dei rivestimenti
posteriori superiore e inferiore
Rivestimento
posteriore
superiore:
Allentare tutte
e 4 le viti.
Rimuovere il
rivestimento.
Rivestimento
posteriore
inferiore:
Allentare tutte
e 4 le viti.
Rimuovere il
rivestimento.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
11
Installazione della stufa / Collegamento elettrico / Cablaggio
7. Installazione della stufa
È inoltre opportuno che la stufa sia dotata da parte del
committente di cavi di collegamento flessibili, in modo
che possa essere spostata anche in una fase successiva, ai fini di eventuali montaggi o riparazioni, e che
sia comunque facilmente accessibile.
Nota!
Osservare le indicazioni sulla sicurezza
antincendio al capitolo 10.
La stufa deve essere installata su un supporto di adeguata capacità di carico e non combustibile.
Sul retro e sui lati della stufa deve essere disponibile
al termine della installazione uno spazio libero di almeno 20 cm per le operazioni di montaggio.
Regolare i piedi della stufa sul luogo di installazione a
25 mm di distanza tra il pavimento e il limite inferiore del rivestimento, in modo da consentire al di
sotto della stufa la convezione di un flusso d’aria sufficiente dal basso e dai lati (vedere figura al capitolo 5).
8. Collegamento elettrico / Cablaggio
Nota importante!
• Prima di iniziare i lavori elettrici, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente!
• I collegamenti elettrici dell’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle
regole tecniche locali in vigore e specialmente alle
prescrizioni VDE. Per danni all’apparecchio derivanti
da esecuzione impropria dei collegamenti si esclude
qualsiasi responsabilità e decade la garanzia.
• Tutti i cavi di collegamento elettrici dell’apparecchio
e all’apparecchio non devono venire a contatto con
le superfici calde della stufa ed il canale da fumo. I
cavi non devono essere posati su bordi taglienti, spigoli ecc. Tutti i collegamenti elettrici si trovano
sulla scheda madre della stufa.
• Per il collegamento elettrico è necessario rimuovere,
a seconda del collegamento desiderato, il rivestimento posteriore inferiore e, all’occorrenza, il
rivestimento laterale sinistro ovvero il rivestimento anteriore inferiore (vedere capitolo 6, Smontaggio dei rivestimenti esterni). I cavi di collegamento
possono essere posati, da sotto, attraverso il pavimento (posa nascosta) o sul pavimento (vedere figura in basso), come si preferisce.
• La copertura protettiva della scheda madre non deve
essere rimossa ai fini del collegamento elettrico
esterno (tale copertura protegge la scheda da sporco
e fuliggine e va rimossa soltanto per la sostituzione
di componenti)! La sua presenza è requisito indispensabile per il funzionamento della stufa!
Copertura protettiva
scheda madre
Ingresso cavi (PG) sulla
stufa. Scarico della
trazione per
collegamenti esterni.
Possibili tipi di posa
dei collegamenti
esterni
Scheda madre
p.es. canalina per cavi o presa sotto la stufa
12
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Collegamento elettrico / Cablaggio
L’ingresso cavi principale si trova sul retro della stufa,
dietro il rivestimento inferiore. Da qui è possibile
collegare i cavi di collegamento esterni alle prese
sulla scheda madre. A tal fine è necessario smontare
il rivestimento laterale e/o il rivestimento anteriore
inferiore.
Ingresso centrale cavi (collegamenti a vite PG / scarico della trazione)
per collegamenti esterni e spina (sul retro, in basso)
Copertura protettiva scheda madre
(cablaggio interno componenti)
Profilo telaio per posa cavi
(collegamenti esterni)
Collegamenti laterali scheda madre
Attenzione!
Tutti i cavi di collegamento esterni all’interno della stufa devono essere posati con
ordine e protetti dal contatto con le parti
calde della camera di combustione (rischio
Collegamenti anteriori scheda madre
di corto circuito). Dall’ingresso centrale cavi (collegamenti a vite PG) è possibile posare i cavi fin qui,
nel profilo telaio sinistro della stufa, di lato ovvero
sul davanti.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
13
Collegamento elettrico / Cablaggio
PT 1000
Sensore di portata aria
PC-Tool 2
Sistema di diagnosi
(accessorio)
Termoelemento NiCr-Ni
8.1 Schema di cablaggio interno
Ingressi e
uscite esterni
Uscita
Sonda
FKY
Ingresso Modul. +
mA
mA
Sportello camera di combustione
Ingresso analogico
0-10 V DC / 4-20 mA DC
V
V
Ingressi digitali
(alimentazione interna)
24 V DC
Cassetto pellet
Sonda caldaia
FKY
Sonda caldaia
internamente
Quadro
comandi
Interruttori interni apparecchio
(funzioni di monitoraggio)
C-Box2 o BB-S5:1+2 ON
C-Box2 e BB-S5:1+2 OFF
Sonda TR
Quadro comandi
Sonda TP
PC-Tool 2
Ingresso
Min/Max
Sportello cassetto cenere
Ingresso
On/Off
Griglia aperta
Griglia chiusa
Livello pellet
24V GND IN1 I N2
Ingresso
Riserva
Attenzione!
Riserva4
max 2A
Rischio elettrico
Prima di iniziare i lavori,
scollegare la spina di
alimentazione!
Uscite interne
(230 V AC)
Messaggio di funzionamento potenziale
zero p.es. per collegamento a DS01
Reserve 3
230 V AC
Motore coclea
rosso
rosso
nero
nero
Accenditore
Uscite
L Pulizia WT N
Fusibile
2,0 A (T)
L Coclea S N
L Zündung Z N
Condensatore
Ventilatore
verde/giallo
Griglia
STB
95° C
14
THIT2185 V 1.0 02/11
Reserve 1
230 V AC
(p.es. per utilizzo per
messaggi di funzionamento)
STB STB/ SI PE
SI
Fusibile (SI) / STB
violetto
violetto
Ventilatore aspirazione
regolato
(p.es. per utilizzo per
messaggi di guasto)
Fusibile
5A (F)
marrone
blu
verde/giallo
Spina
230 VAC 50 / 60 Hz
verde/giallo
blu
Reserve 2
230 V AC
Rete
230 V AC
nero
nero
nero
Pompa
230 V AC
Massa
(STB)
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Collegamento elettrico / Cablaggio
8.2 Ingressi scheda madre
Attenzione!
Ponticello
Ponticello
Ponticello
Ponticello
Solo PC Tool 2
è utilizzabile!
• Non collegare mai a questi ingressi 230 V, in
quanto ciò danneggerebbe la scheda! Gli ingressi
“Min/Max”, “Ein/Aus” (On/Off) e “Reserve” sono
protetti da inversione di polarità.
• Se un ingresso è occupato da un regolatore o da
una sonda esterna, è necessario eliminare in precedenza il relativo ponticello!
• Se nessun regolatore esterno è collegato, devono
essere presenti tutti e 3 i ponticelli, come raffigurato. In caso contrario, la stufa non risponde
correttamente!
• Il ponticello non è monitorato.
Inattivo / non può essere utilizzato
Attenzione!
Ingresso C Box 2
attualmente non attivo!
• Gli ingressi RS 232, RS 485, BB-S5 e C-Box 2
devono essere collegati tutti con cavi schermati.
La schermatura del cavo deve essere messa a
massa su un lato della stufa!
• Eccezione: il collegamento PC Tool 2 può essere
eseguito con un normale cavo null modem per
connettore a 9 pin.
Attenzione!
Funzioni parzialmente
non attive!
Posizione di funzionamento:
1-4 = SPENTO (OFF)!
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
15
Collegamento elettrico / Cablaggio
Nota!
Dopo l’attivazione è necessario che
all’ingresso modulazione sia collegato un
apposito regolatore, affinché la stufa non
funzioni costantemente al regime minimo.
8.2.1 Ingresso “Ein / Aus” (On/Off) –
Visualizzazione display HE ON / HE OFF
Attenzione!
Attivazione dell’ingresso modulazione: questa operazione deve essere effettuata soltanto da una ditta specializzata!
Ingresso digitale 24 V (ponticello, protezione da
inversione di polarità): per inserimento/disinserimento
tramite termostato ambiente o regolatore di riscaldamento esterno a potenziale zero.
• ponticello chiuso = stufa ON
• ponticello aperto = stufa OFF
Procedere come segue:
• Premere 1 volta il tasto
–>
accesso al menù di livello 1.
• Tenere ora premuti contemporaneamente i
Nota!
Il tasto sul quadro comandi ha priorità
sull’ingresso “Ein/Aus” (On/Off).
tasti
+
+
per almeno 3 secondi,
fino a quando sul display viene visualizzata
una “S” -> accesso al menù di livello 2.
8.2.2 Ingresso “Modul.” –
Visualizzazione display HE
• Premere ora i tasti
o
fino a quando
sul display viene visualizzato “M OFF”.
• Premere ora contemporaneamente i tasti
fino a quando sul display viene visualizzato
“M ON” -> l’ingresso “Modul.” è ora attivo.
+
,
• Premere il tasto
per almeno 3 secondi ->
ritorno al menù di comando.
Linea caratteristica modulazione:
Interruttori: commutazione V / mA
per ingresso “Modul.”
Ingresso analogico 0-10 V o 4-20 mA commutabile
(senza ponticello, polarità da rispettare): per la modulazione della potenza della stufa tramite termostato
ambiente o regolatore di riscaldamento esterno modulante. L’ingresso “Modul.” deve essere attivato per l’utilizzo. L’ingresso “Modul.” reagisce solo se la stufa è
inserita; ciò significa che è necessaria la combinazione
con l’ingresso “Ein/Aus” (On/Off).
Priorità:
Il tasto I/O ha la massima priorità, i tasti MIN/MAX
(esterno), EIN/AUS (ON/OFF, esterno), H.M (interno)
hanno priorità rispetto alla modulazione.
Se l’ingresso modulazione è stato attivato, la stufa
non reagisce più né all’interfaccia RS 485 (il bus viene
automaticamente disattivato non appena la modulazione viene attivata) né al funzionamento modulante/a
tempo tramite BB-S5.
16
THIT2185 V 1.0 02/11
6
Programma P5 (2- 6 kW)
4
Attenzione:
0 V / 4 mA = Regime minimo,
non spento. Il segnale On/Off
deve essere dato separatamente.
2
0V
4 mA
5V
12 mA
10 V
20 mA
Commutazione ingresso modulazione
da 0-10 V a 4-20 mA:
0-10 V =
entrambi interruttori
a destra su
V; 4-20 mA =
entrambi interruttori
a sinistra su mA
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Collegamento elettrico / Cablaggio
8.2.3 Ingresso “RS 485”
(comunicazione BUS esterna) –
Visualizzazione display HE
Ingresso BUS RS 485 per inserimento/disinserimento e modulazione
della potenza della stufa tramite un
regolatore di temperatura esterno,
dotato di apposita comunicazione
bus (accessorio). L’ingresso “Bus”
deve essere attivato per l’utilizzo.
Priorità:
Il tasto I/O ha la massima priorità, i tasti MIN/MAX
(esterno), EIN/AUS (ON/OFF, esterno), H.M (interno)
hanno priorità rispetto al bus. Se l’ingresso bus è stato
attivato, la stufa non reagisce più né all’interfaccia
modulazione (la modulazione viene automaticamente
disattivata non appena il bus viene attivato) né al
funzionamento modulante/a tempo tramite BB-S5.
Nota!
Dopo l’attivazione è necessario che all’ingresso “RS 485” sia collegato un apposito
regolatore, affinché la stufa non passi allo
stato di errore “Bu ER1” e “HE OFF”.
Attenzione!
Attivazione dell’ingresso RS 485:
questa operazione deve essere effettuata
soltanto da una ditta specializzata!
Procedere come segue:
• Premere 1 volta il tasto
->
accesso al menù di livello 1.
• Tenere ora premuti contemporaneamente i
Attualmente l’unico accessorio disponibile come regolatore bus è Paradigma Systa-Comfort. Per ulteriori
informazioni sul regolatore Systa-Comfort rivolgersi
al proprio rivenditore e osservare ai fini del collegamento le istruzioni ad esso allegate. Per il collegamento di Systa-Comfort è necessario attivare un
cosiddetto gateway tra il regolatore e la scheda della
stufa. Per il punto di montaggio sulla stufa vedere la
figura in basso:
Cavo per
comando stufa
(collegamento a
vite PG)
dal regolatore
esterno
Gateway (punto di montaggio Tmax < 50 °C)
Retro della stufa, in basso
Comportamento in caso di errore di comunicazione
BUS (Bu Er1)
Se per un certo periodo la comunicazione bus tra la
scheda madre e il regolatore esterno è assente o
disturbata, il display visualizza “HE OFF / G OFF”
(disinserimento regolare/spegnimento fiamma 15 minuti) lampeggiante alternato con “BU Er1”. La stufa si
spegne perché la comunicazione bus è disturbata
(errore di categoria 2). L’errore “BuEr1” viene archiviato
nella memoria errori della stufa. Hanno luogo automaticamente reset e riavvio, non appena il bus è di nuovo
funzionante (senza alcun intervento attivo necessario
da parte dell’utente, sebbene l’errore venga archiviato
nella memoria della stufa). Se la comunicazione bus
è disturbata (stato “HE OFF”/ “Bu Er1”), la stufa può
essere avviata manualmente solo se precedentemente
il bus è stato disattivato (vedere sopra).
tasti
+
+
per almeno 3 secondi,
fino a quando sul display viene visualizzata
una “S” -> accesso al menù di livello 2.
• Premere ora i tasti
o
, fino a quando
sul display viene visualizzato “Bu OFF”.
• Premere ora contemporaneamente i tasti
+
,
fino a quando sul display viene visualizzato “Bu ON”
-> l’ingresso “RS 485” (comunicazione bus) è ora
attivo.
• Premere il tasto
per almeno 3 secondi ->
ritorno al menù di comando.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
17
Collegamento elettrico / Cablaggio
8.2.4 Ingresso “Min/Max” –
Visualizzazione display HM
8.2.6 Ingresso “BB-S5”
L’ingresso non può
essere utilizzato.
Ingresso digitale 24 V (ponticello, protezione da
inversione di polarità):
per la commutazione della potenza della stufa tra regime minimo e potenza predefinita sul quadro comandi
tramite termostato ambiente o regolatore di riscaldamento esterno a potenziale zero. L’ingresso “Min/Max”
ha priorità rispetto all’ingresso “Modul.”
e alla potenza predefinita sul quadro comandi.
• Ponticello chiuso = la stufa funziona alla
potenza predefinita sul quadro comandi
• Ponticello aperto = la stufa funziona con
HM minimo (regime minimo)
8.2.7 Ingresso “Pellets Niveau”
(livello pellet, inattivo)
L’ingresso non può
essere utilizzato.
8.2.5 Ingresso “Reserve” –
Visualizzazione display RE Er1
8.2.8 Ingresso “PC Tool 2”
Ingresso digitale 24 V (ponticello, protezione da inversione di polarità): per il feedback (funzione di monitoraggio) di apparecchi esterni alla stufa.
• Ponticello chiuso =
tutto o.k., la stufa reagisce normalmente
• Ponticello aperto =
guasto esterno, la stufa non entra in funzione
ovvero va in spegnimento con errore
Ad ogni avvio della stufa (avvio manuale, avvio automatico o riavvio dopo mancanza di corrente) viene
chiesto, dopo 15 secondi, se il ponticello a potenziale
zero all’ingresso “Reserve” è chiuso. La stufa entra in
funzione solo se l’ingresso “Reserve” si chiude dopo
massimo 15 secondi. In seguito, in stato di funzionamento la chiusura del ponticello sarà costantemente
monitorata.
Se il ponticello si apre durante il funzionamento, si
verifica uno spegnimento con errore (è visualizzato
“RE Er1” lampeggiante alternato con “G OFF” o
“Stand-By-Punkt” (punto di stand-by)) e la funzione di
riscaldamento non è possibile. Il reset del messaggio
di errore “RE Er1” e quindi il riavvio è possibile solo se
l’errore esterno è stato eliminato e il ponticello dell’ingresso “Reserve” è di nuovo chiuso.
Esempi pratici:
• Blocco stufa con impianto di ventilazione /
cappa aspirante (stufa off, se ventilazione on)
• Valvola fumi /
alimentazione aria di combustione
18
THIT2185 V 1.0 02/11
Interfaccia RS 232 con connettore SUB D 9 pin: per il
collegamento di un sistema di diagnosi (solo per ditte
specializzate).
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Collegamento elettrico / Cablaggio
8.3.2 Uscita “Pumpe” (pompa, inattiva)
8.3 Uscite scheda madre
Inattiva / non può essere
utilizzata.
8.3.3 Uscita “Reserve 1”
(messaggio di funzionamento)
Uscita relè 3 poli (contatto di chiusura) con tensione
di rete / 230 V CA (non regolata): per il collegamento di
apparecchi esterni che in stato di funzionamento della
stufa richiedono un segnale con tensione di rete (p.es.
valvola fumi).
• Uscita R1 ON = 230 V / tensione di rete =
stufa in funzione. Nota: G OFF indica funzionamento.
• Uscita R1 OFF = 0 V =
stufa off o non in stato di pronto
(p.es. mancanza di corrente, stufa disinserita con
tasto
o tramite regolatore esterno / interno).
8.3.4 Uscita “Reserve 2”
(messaggio di guasto cumulativo)
Lo stato delle uscite
R1 – R4 può essere
interrogato sul display,
al menù di livello 1.
Vedere capitolo 17.
Uscita relè 3 poli (contatto di chiusura) con tensione
di rete / 230 V CA (non regolata): per il collegamento di
apparecchi esterni che in stato di guasto della stufa
richiedono un segnale con tensione di rete.
• Uscita R2 ON = 230 V / tensione di rete =
funzionamento corretto
• Uscita R2 OFF = 0 V =
guasto, mancanza di corrente o apparecchio
disinserito con tasto
.
8.3.1 Uscita “Sonda FKY” (inattiva)
8.3.5 Uscita “Reserve 3” (messaggio di guasto
temperatura scivolo pellet TP)
Inattiva / non può
essere utilizzata.
Uscita triac 3 poli (contatto di chiusura) con tensione
di rete / 230 V CA (non regolata): per il collegamento
di apparecchi esterni che, quando lo scivolo pellet
raggiunge temperature elevate, richiedono un segnale
con tensione di rete (p.es. segnalazione ottica o acustica, campanello ecc.).
• Uscita R3 ON = 230 V / tensione di rete =
temperatura TP eccessiva
• Uscita R3 OFF = 0 V = temperatura TP o.k.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
19
Collegamento elettrico / Cablaggio
8.3.6 Uscita “Riserva 4”
(messaggio di funzionamento con relè di
sicurezza monitorato)
Uscita relè 2 poli, a potenziale zero, monitorata e a
conduzione forzata (contatto di apertura); carico max
2 A: per il collegamento di apparecchi esterni che in
stato di funzionamento della stufa richiedono un
segnale a potenziale zero (p.es. pressione differenziale).
• Uscita R4 ON =
relè aperto =
stufa in funzione. Nota: G OFF indica funzionamento.
• Uscita R4 OFF =
relè chiuso = stufa off o non in stato di pronto
(p.es. mancanza di corrente, stufa disinserita con
tasto
o tramite regolatore esterno/interno).
Note sull’uscita “Reserve 4”:
• L’uscita “Reserve 4” si attiva contemporaneamente all’uscita “Reserve 1”, perché entrambe
indicano un messaggio di funzionamento della
stufa. Differenza:
R1 = contatto di chiusura con 230 V;
R4 = contatto di apertura a potenziale zero e
monitorato.
• Se l’ingresso “Reserve 4” presenta un errore di
funzionamento (il relè non si apre o non si chiude), la centralina riconosce l’errore, disinserisce
la stufa e segnala il codice “R4 Er1”.
20
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Descrizione della stufa e del suo funzionamento,
componenti, denominazioni
9. Descrizione della stufa e del suo funzionamento, componenti, denominazioni
La stufa a pellet Paradigma Pira Vivo è uno speciale
generatore di calore destinato esclusivamente alla
combustione di pellet di legno. Durante la funzione di
riscaldamento la stufa produce aria calda, che viene
ceduta al locale di installazione. Inoltre la stufa diffonde dai rivestimenti e dal vetro un piacevole calore
radiante. Per la funzione di riscaldamento basta inserire la stufa e selezionare il grado di potenza desiderato.
Impiegando un regolatore esterno, è
possibile inserire e disinserire la stufa e regolarne il
grado di potenza automaticamente.
Il pellet di legno viene trasportato all’interno del braciere in modo completamente automatico e l’accensione
avviene elettricamente. In base alla potenza di riscaldamento selezionata, la coclea viene comandata per
fornire la quantità di combustibile corretta.
Un meccanismo di controllo regola l’afflusso dell’aria
di combustione nel braciere. Nella camera di combustione e nei condotti dei fumi, posti a valle della camera, i gas rilasciano la loro energia allo scambiatore di
calore.
Al termine dei condotti dei gas si trova un ventilatore
di aspirazione, che trasporta i fumi in modo sicuro al
camino, in rapporto alla quantità di combustibile e
all’aria di combustione. Un sensore di portata dell’aria,
posto nel tubo di aspirazione dell’aria, misura la quantità del flusso dell’aria di combustione e lo rapporta
alla quantità nominale. Se la quantità effettiva si discosta da quella nominale, il regime del ventilatore viene
aumentato o diminuito di conseguenza. Per questo
motivo, durante il funzionamento, si possono avvertire
rumori, provocati ad esempio dalla caduta
del pellet o dalla fiamma, dall’afflusso dell’aria o dal
motore di azionamento.
Quando si estrae la griglia, può cadere della cenere dal
braciere o dalla camera di combustione nel cassetto
della cenere sottostante. Il cassetto della cenere deve
essere prelevato e pulito periodicamente. Se il cassetto è pieno, possono verificarsi dei guasti.
La stufa è predisposta anche per l’installazione a tenuta, cioè per il funzionamento indipendente dall’aria
ambiente. Perciò nello sportello della camera di combustione si trova un interruttore a contatto, che registra
i tempi di apertura prolungata della camera di combustione e fa scattare le relative funzioni di sicurezza.
Anche il serbatoio di scorta è protetto a tal fine e
dovrebbe essere anch’esso aperto solo per breve
tempo.
Attenzione!
Se si collega un dispositivo esterno di
caricamento, il modo di funzionamento/l’installazione indipendente dall’aria ambiente
non sono più possibili né ammessi, perchè
a causa delle installazioni annesse l’ermeticità della stufa non può più essere
garantita. Lo stesso vale per eventuali modifiche apportate alla stufa dall’utente, p.es.
se vengono praticati dei fori nell’involucro
della stufa. In tal caso il costruttore non
consente il funzionamento dell’apparecchio.
La stufa deve essere ripulita periodicamente da cenere
e scorie a cura dell’utente. È necessario ripulire anche
il vetro dai depositi di cenere che si producono sempre
nella combustione dei combustibili solidi. Oltre a ciò, è
necessario un programma di manutenzione periodica,
che dovrebbe essere affidato ad una ditta specializzata, ma può anche essere effettuato dall’utente, se
istruito a tal fine.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
21
Descrizione della stufa e del suo funzionamento,
componenti, denominazioni
9.1 Spaccato e componenti
Cassetto pellet PL
(coperchio ribaltabile)
Coperchio
in ghisa
Manopola cassetto
pellet (PL) retro
Serbatoio pellet
Condotti fumi
con turbolatori
Quadro comandi
Griglia di protezione
Sonda fumi
TR (NiCr-Ni)
Rivestimento
(superiore)
Collegamento
caricamento
pellet esterno (retro
Sonda di
temperatura
scivolo pellet
(TP)
Deflettor
Sportello
camera di
combustione
(FT)
Coclea
Tratto di caduta
Braciere
(ghisa)
Motore coclea
Accenditore
Cassetto
per la cenere
Griglia in ghisa
Vano di
raccolta
fumi
STB + fusibileprincipale 5A
rapido
(retro stufa)
Scheda madre /
Centralina
Piede
regolabile
22
THIT2185 V 1.0 02/11
Ventilatore fumi
Tubo di aspirazione
con sensore
portata aria
(LMS)
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Descrizione della stufa e del suo funzionamento,
componenti, denominazioni
9.2 Protezione contro il ritorno di fiamma
La protezione contro il ritorno di fiamma è realizzata
con dispositivi brevettati, dal modello parzialmente
registrato. La stufa è dotata di 5 protezioni contro il
ritorno di fiamma nel serbatoio del pellet: il raffreddamento dello scivolo del combustibile, i deflettori dell’aria sottostanti lo scivolo, il sensore di portata dell’aria, il termostato di sicurezza (STB) ed una sonda di
temperatura posta nello scivolo del pellet. Questo sistema di protezione va ben oltre i più severi requisiti
previsti dalla legge.
9.3 Termostato di sicurezza (STB) +
fusibile principale (5 A rapido)
9.4 Sensore di portata aria
Nel bocchettone centrale di aspirazione aria è posto
un sensore che misura la velocità corrente del flusso
d’aria nel bocchettone, la confronta con i valori nominali predefiniti e, in caso di variazioni, aumenta o diminuisce automaticamente il numero di giri del ventilatore
fumi. In questo modo l’apparecchio si adatta automaticamente, all’interno del campo di regolazione possibile, ad eventuali cambiamenti del tiraggio della
canna fumaria, delle resistenze interne (dovute p.es. a
presenza di sporco nei condotti dei fumi o nel braciere)
e delle diverse resistenze nel tubo di aspirazione dell’aria. L’apparecchio è quindi sempre alimentato con la
corretta quantità d’aria.
Nota!
A causa del sensore di portata dell’aria
possono verificarsi delle differenze nell’aspetto della fiamma con il variare del
tiraggio del camino e della temperatura
dell’aria, in quanto il numero di giri del
ventilatore viene continuamente modificato
dal sensore in funzione di tali variazioni.
Queste variazioni sono assolutamente normali e non costituiscono difetto, anzi consentono un’ottima combustione.
Termostato di sicurezza (ST) Fusibile
Il termostato di sicurezza è un dispositivo di sicurezza
obbligatorio con la funzione di disinserire l’apparecchio
in caso di surriscaldamento, che deve essere poi
sbloccato manualmente. Il termostato si trova sulla
parete posteriore dell’apparecchio, accanto al fusibile
elettrico principale.
Per sbloccare il termostato, è necessario rimuovere il
coperchio nero a vite. Il pulsante di sblocco sotto il
coperchio a vite può essere premuto / sbloccato con
un oggetto appuntito, non appena l’apparecchio si è
sufficientemente raffreddato.
Se non è possibile premere il pulsante di sblocco del
termostato permanentemente, la temperatura è ancora
troppo alta e occorre attendere che l’apparecchio si
sia sufficientemente raffreddato.
Il sensore di portata dell’aria reagisce anche quando lo
sportello dell’apparecchio viene aperto, interrompendo
l’alimentazione del pellet. Per effetto del sensore dell’aria nonché dell’interruttore a contatto presente nello
sportello della camera di combustione, il funzionamento con sportello aperto non è possibile. A causa di
questa caratteristica di funzionamento la stufa è
classificata come apparecchio di tipo 1 (con porta a
chiusura automatica).
Il sensore di portata dell’aria misura anche la temperatura dell’aria (TL) nel bocchettone di aspirazione. Se
tale temperatura supera il valore nominale, l’apparecchio va in stato di guasto. Lo stesso succede se la
temperatura aumenta troppo velocemente (gradiente).
Il fusibile principale (5 A rapido) si trova immediatamente al di sotto del termostato. Ruotando un
cacciavite in senso antiorario, è possibile aprire
il portafusibile ed estrarre il fusibile.
Rischio elettrico!
Prima di intervenire sul portafusibile e/o
fusibile principale, scollegare la spina di
alimentazione.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
23
Descrizione della stufa e del suo funzionamento,
componenti, denominazioni
9.5 Sonda di temperatura dello scivolo pellet (TP)
Nello scivolo pellet è posta una sonda di temperatura
per il monitoraggio della temperatura del tratto tra lo
scivolo e il serbatoio del pellet. Se la temperatura
nominale predefinita viene superata, si attiva una
funzione di sicurezza che provvede a disinserire l’apparecchio. L’apparecchio può essere reinserito solo
dopo che si è sufficientemente raffreddato.
Se la sonda è guasta e necessita di sostituzione, è
indispensabile montare l’anello di regolazione della
sonda guasta sulla nuova sonda. L’anello della vecchia
sonda deve essere infilato sulla nuova sonda e posizionato correttamente (a 22 mm di distanza dalla
punta), per evitare eventuali errori di misurazione.
Non montare mai la sonda senza anello di regolazione! Serrare tutte le viti di regolazione a mano
(senza forzare e senza cacciavite), per non danneggiare la sonda.
9.6 Sonda di temperatura fumi (TR)
Sopra il deflettore della camera di combustione è
posta una sonda di temperatura per il monitoraggio
della temperatura necessaria per l’accensione e il funzionamento continuo. Dopo l’avvio la sonda controlla
che l’accensione sia avvenuta. Questa sonda registra
anche la mancata alimentazione del pellet (se p.es. il
serbatoio è vuoto) e disinserisce l’apparecchio. Se si
impiega pellet con elevato potere calorifico o elevata
densità apparente, la potenza generata dall’apparecchio può essere maggiore della potenza termica nominale. Anche questo dato viene registrato e compensato dalla sonda di temperatura fumi. L’apparecchio
modulerà la potenza al regime minimo, fino a quando
raggiunge i valori predefiniti.
Anello di regolazione
24
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Sicurezza antincendio
10. Sicurezza antincendio
Tutti gli elementi strutturali e gli oggetti infiammabili, come mobili, ma anche gli oggetti decorativi,
p.es., stoffe, posti nelle immediate vicinanze della
stufa, devono essere protetti dagli effetti del calore.
In particolare devono essere rispettate le norme e
le prescrizioni locali antincendio in vigore.
Nell’ambito della certificazione di conformità della
stufa alle norme DIN EN è stato esplicitamente
rilevato il seguente dato.
La parete posteriore della stufa non riscalda. Dal
punto di vista della sicurezza antincendio non è
necessaria alcuna distanza minima. Ciò nonostante
si raccomanda vivamente di rispettare sul retro una
distanza di 20 cm, al fine di consentire l’accesso
(p.es. per lavori di manutenzione).
Misura
Valore
Spiegazione
A
80 cm
B
40 cm
Distanza minima da elementi strutturali e oggetti infiammabili o sensibili al calore,
come stoffe, mobili ecc. nell’area di irraggiamento del vetro e nell’area delle uscite
dell’aria calda.
Distanza minima da elementi strutturali e oggetti infiammabili o sensibili al calore,
come stoffe, mobili ecc., nell’area di irraggiamento del vetro e nell’area delle uscite
dell’aria calda, nel caso si si installi una protezione retroventilata.
C
20 cm/
15 cm
Distanza minima da elementi strutturali e oggetti infiammabili o sensibili al calore,
come stoffe, mobili ecc. fuori dell’area di irraggiamento e fuori dell’area delle
uscite dell’aria calda:
• sul retro: 20 cm
• sui lati: 15 cm
D
10 cm
Distanza minima del canale da fumo da elementi strutturali e oggetti infiammabili o
sensibili al calore, come stoffe, mobili ecc. Questa misura si applica anche alla spazio
di retroventilazione che deve essere previsto, qualora il canale sia fatto passare attraverso una parete sensibile al calore. In questo caso non è necessario alcun ulteriore
isolamento.
E
5 cm
Distanza minima del canale da fumo dalla parete posteriore della stufa.
F
20 cm
Spessore minimo dell’isolamento del canale da fumo nel caso il canale sia fatto
passare attraverso la parete, senza impiego di retroventilazione.
La distanza minima da elementi strutturali
e oggetti infiammabili o sensibili al calore
nell’area sovrastante la stufa è di 100 cm.
F
F
D
C
E
D
C
Piastra salvapavimento/
Rivestimento ignifugo
Elemento strutturale / Mobile
sensibile al calore nell’area
di irraggiamento del vetro
C
30 cm
30 cm
B
A
50
cm
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Elemento strutturale /
Mobile sensibile al calore
nell’area di irraggiamento
(con protezione retroventilata)
THIT2185 V 1.0 02/11
25
Sicurezza antincendio / Combustibili ammessi
La distanza minima tra il canale da fumo (elemento di
collegamento con il camino) e gli elementi strutturali
sensibili al calore è di 10 cm (misura D). Se l’elemento di collegamento non viene installato direttamente
in posizione orizzontale, come consigliato, ma dietro
la stufa in posizione verticale, la parte verticale dell’elemento deve essere collocata alla distanza minima di
5 cm dal serbatoio del pellet (misura E).
Se è fatto passare in pareti sensibili al calore, l’elemento di collegamento deve essere dotato di rivestimento
isolante spesso almeno 20 cm (misura F) della classe di materiale A1 secondo la norma DIN 4102.
Se non si impiega isolamento, è sufficiente, in alternativa, lasciare libero all’interno della parete
intorno al canale uno spazio di 10 cm (misura D).
In questo caso si applica la distanza D, in quanto, in
assenza di isolamento, è possibile la circolazione
dell’aria tra il canale da fumo e l’elemento strutturale
sensibile al calore.
Pavimenti in materiale infiammabile, come moquette,
parquet o sughero, devono essere sostituiti o protetti
con un rivestimento in materiale ignifugo, come p.es.
ceramica, pietra, vetro o una piastra di acciaio nell’area sottostante e antistante la stufa. Tale rivestimento deve sporgere dall’apertura della camera di
combustione (non dallo spigolo esterno dell’apparecchio, ma da quello interno alla camera di
combustione) di almeno 50 cm frontalmente e di 30
cm lateralmente. Al di sotto della stufa non è richiesta alcuna coibentazione termica supplementare,
ma è sufficiente un supporto di adeguata capacità
di carico e ignifugo, in quanto la stufa non cede calore verso il basso. Tutte le aperture per l’ingresso e l’uscita dell’aria devono essere tenute sempre completamente libere e mai bloccate o nascoste: rischio di
surriscaldamento della stufa!
11. Combustibili ammessi
Nota!
Per l’impiego nelle stufe a pellet Paradigma è ammesso soltanto pellet di legno
certificato secondo le norme DIN-PLUS,
EN 14961-2 e Ö-Norm. Non deve essere
impiegato pellet con contenuto di cenere
maggiore di 0,5%, in quanto ciò accrescerebbe notevolmente il dispendio per i lavori
di pulizia e manutenzione.
26
THIT2185 V 1.0 02/11
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni sulla qualità
del pellet riportate al capitolo 3.7!
Non è ammesso l’impiego di legna e di combustibili di
altro tipo nonché di rifiuti. L’impiego di altro tipo di
combustibile provoca, tra l’altro, il danneggiamento
della stufa a pellet e inquina l’ambiente.
Se la stufa viene fatta funzionare con combustibili
non ammessi, l’acquirente decade da tutti i diritti
della garanzia legale e commerciale e la sicurezza
di funzionamento dell’apparecchio può risultarne
pregiudicata. Tralasciare qualsiasi esperimento.
È ammesso l’utilizzo di pellet di diametro compreso tra
5 e 8 mm. La lunghezza media del pellet non dovrebbe
superare i 30 mm. Si sconsiglia l’utilizzo di pellet con
elevato contenuto di polvere (> 5%).
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Caricamento del serbatoio del pellet /
Serbatoio completamente vuoto
12. Caricamento del serbatoio del pellet / Serbatoio completamente vuoto
1. Ruotare la manopola girevole del cassetto del pellet
fino all’apertura. Sollevare il coperchio del cassetto.
2. Riempire il serbatoio fino al bordo inferiore della
guarnizione. Chiudere il cassetto. Bloccare il cassetto tramite la manopola (la manopola va ruotata in
modo che il perno si inserisca nel gancio di chiusura).
Perno di chiusura
del cassetto pellet
Gancio di chiusura
del cassetto pellet
Nota!
Caricare il pellet sempre puntualmente!
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
27
Caricamento del serbatoio del pellet /
Serbatoio completamente vuoto
Nota!
Se si carica il pellet per la prima volta o
la coclea ha funzionato completamente a
vuoto, è necessario che il pellet sia dapprima trasportato dalla coclea, perché possa
cadere nel braciere. In questo caso il
processo di avvio / accensione può fallire,
perché il pellet non arriva in tempo nel
braciere. Per evitare ciò, procedere come
descritto qui di seguito. Questa operazione
dura ca. 3 – 4 minuti e deve essere ripetuta
ogni volta che il serbatoio del pellet si è
svuotato completamente.
Per ricaricare la coclea con pellet dopo il primo
caricamento oppure dopo il funzionamento a vuoto,
procedere come segue:
• Caricare il pellet.
• Premere 1 volta il tasto
e attendere circa 3
minuti, fino a quando si sente cadere il pellet nel braciere (si deve potere udire un rumore simile a quello
delle biglie).
• Non appena i primi pezzi cadono nel braciere,
.
premere di nuovo il tasto
• L’apparecchio è ora in stato di pronto e può essere
avviato (vedere capitolo 14).
Serbatoio pellet
Braciere
Coclea di trasporto
Durata ca. 3-4 minuti; con serbatoio completamente vuoto
28
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Prima messa in funzione
13. Prima messa in funzione
Se la stufa è stata correttamente installata e collegata
(vedere istruzioni di montaggio), collaudata dall’impresa locale di pulizia delle canne fumarie o dall’ufficio
locale di competenza, nonché caricata con pellet, può
essere effettuata la prima messa in funzione.
A tal fine è necessario che l’utente abbia ricevuto in
precedenza le necessarie istruzioni da parte del proprio rivenditore e che abbia studiato attentamente il
presente manuale.
Prima della messa in funzione è obbligatorio rimuovere
dalla camera di combustione l’intera dotazione e tutti
gli accessori! Controllare con particolare attenzione
che il cassetto della cenere sia vuoto. Accessori eventualmente rimasti nel cassetto potrebbero fondere o
bruciare e danneggiare la stufa.
Attenzione!
• non mettere mai in funzione la stufa senza
griglia!
• non rimuovere o tirare la griglia durante il
funzionamento della stufa!
• non inserire la griglia al rovescio
(non è più possibile chiudere la porta)
Griglia in
ghisa
Cassetto per
la cenere
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
29
Uso e funzione di riscaldamento
14. Uso e funzione di riscaldamento
La stufa è di utilizzo alquanto semplice:
Inserimento: premere 1 volta
.
Il display visualizza:
-> ON / P5 400 3 lampeggiante alternato con Test
-> A (programma di accensione) + minuti
(segno negativo, conteggio decrescente)
-> H (programma di riscaldamento) + kW.
p.es. H 5.0 = programma di riscaldamento,
potenza 5,0 kW
Punto di stand by o
avanzamento coclea
di trasporto pellet
(punto lampeggiante)
Tasto ON/OFF:
Ha la massima
priorità anche rispetto
ai regolatori esterni.
Disinserimento: premere 1 volta
.
Il display visualizza:
-> OFF (la stufa si spegne)
-> G OFF (postfunzionamento ventilatore 15 minuti)
-> Stand-By-Punkt (punto di stand by)
Selezione della potenza:
Premere il tasto
o
, fino a impostare
la potenza di riscaldamento H desiderata.
La potenza si regola a intervalli di 0,5 kW.
Visualizzazione display:
stato di funzionamento
+ valori
Tasti PIÙ e MENO: R
egolazione potenza +
Avanti/Indietro (solo ai livelli menù)
Tasto menù:
passaggio tra menù comando
e livello menù (=per richiamare
dati apparecchio)
30
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Uso e funzione di riscaldamento
Nota!
A seconda del programma impostato, è
possibile selezionare i seguenti campi
di potenza:
• Programma P5:
Potenza di riscaldamento H = 2,0 – 6,0 kW
Il display del quadro comandi può visualizzare i
seguenti simboli:
Visualizzazione
display
Significato
•
Punto di stand by.
ON
OFF
P5
400
La stufa è stata disinserita manualmente con il tasto I/O. Per riaccendere la stufa, occorre premere
di nuovo il tasto I/0. Nel modo di stand by la stufa non è pronta per il funzionamento con regolazione esterna.
ON=Segnale di avvio (visualizzato per breve tempo all’inserimento della stufa) La stufa è stata avviata e
passa, dopo una breve visualizzazione del programma e un test interno, al programma di accensione.
OFF=Segnale di arresto (visualizzato per breve tempo al disinserimento della stufa)
La stufa è stata disinserita e passa al funzionamento ventilatore post spegnimento G OFF.
Visualizzazione del programma e della versione programma (visualizzato per alcuni secondi all’avvio) P5 = Programma 2 – 6 kW; 400 = Versione programma 400; 401 = Versione programma 401 ecc.
A=PROGRAMMA DI ACCENSIONE + durata residua in minuti
A
-15
La stufa inizia a caricare il pellet; l’accenditore viene avviato; l’accensione viene monitorata
(dopo l’accensione corretta la stufa passa al programma di riscaldamento H).
Il programma di accensione dura 15 minuti. Il display visualizza il conto alla rovescia dei minuti.
H
...
H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO + potenza impostata in kW
H.M
2.0
R
120
G
OFF
La stufa è nel modo di riscaldamento. H 6.0 = Programma di riscaldamento 6 kW.
H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO interno M=MINIMO + potenza in kW
-> Il calore generato non è accettato o richiesto dall’utente. La regolazione interna porta la stufa al regime di funzionamento minimo (2 kW). Non appena la temperatura scende al valore richiesto, la stufa torna al programma di riscaldamento H.
Importante: non scambiare H.M (interno) con HM (senza punto = esterno).
R=PROGRAMMA DI PULIZIA + durata residua in secondi
Dopo ogni ora di funzionamento continuo in programma di riscaldamento H, viene avviato un ciclo di pulizia automatico
della durata di 120 secondi. A tal fine viene ridotta l’alimentazione del pellet e aumentato il numero di giri del ventilatore,
in modo da ridurre la quantità di pellet nel braciere ed espellere la cenere volatile in esso presente.
G=FUNZIONAMENTO VENTILATORE POST SPEGNIMENTO (= disinserimento stufa. Durata 15
minuti) La stufa si spegne. Il ventilatore continua a funzionare per 15 minuti, per esaurire del tutto il pellet residuo ed
espellere i fumi. Attenzione: la stufa passa in stand by dopo G OFF, solo se G OFF non lampeggia alternato con HE OFF
o TW OFF. Altrimenti può verificarsi o si verifica che la stufa dopo G OFF venga automaticamente riavviata.
WA
...
WA=MANUTENZIONE NECESSARIA (visualizzato brevemente)
••
•••
“Funzione attualmente non disponibile”
HE
...
La stufa deve essere sottoposta a manutenzione. WA 0,1 = scadenza manutenzione superata da 0,1 t.
Questo messaggio viene visualizzato se il tasto premuto non è attualmente in funzione oppure se non ha alcuna
funzione.
H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO E=ESTERNO (possibile solo con regolatore esterno
modulante) La stufa è impostata alla potenza visualizzata tramite tramite un regolatore esterno modulante.
p.es. HE 5.2 = Programma di riscaldamento esterno 5,2 kW
HM
2.0
H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO M=MINIMO (possibile solo con regolatore esterno)
HE
OFF
H=PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO E=ESTERNO (possibile solo con regolatore esterno)
PL
AUF
PL=CASSETTO PELLET auf=aperto.
FT
AUF
La stufa è impostata alla potenza minima (2 kW) tramite un regolatore esterno (tramite l’ingresso MIN/MAX).
Importante: non scambiare HM (senza punto = esterno) con H.M (con punto tra la H e la M = interno).
La stufa è stata disinserita tramite un regolatore esterno (tramite l’ingresso ON/OFF o BUS)
Il coperchio del cassetto pellet è aperto. Se il cassetto del pellet rimane aperto durante il funzionamento della stufa (funzionamento = A, H, HM, H.M, HE, G OFF) per più di 3 minuti di seguito, la stufa va in guasto (PL Err).
FT=SPORTELLO CAMERA DI COMBUSTIONE auf=aperto.
Lo sportello della camera di combustione è aperto. Se lo sportello della camera di combustione rimane aperto
durante il funzionamento della stufa (funzionamento = A, H, HM, H.M, HE, G OFF) per più di un minuto di seguito, la stufa
va in guasto (FTErr). Evitare di aprire lo sportello della camera di combustione, quando la stufa è in funzione!
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
31
Pulizia
15. Pulizia
Dalla combustione dei combustibili solidi, al contrario
che dalla combustione del gas e del gasolio, si producono necessariamente depositi di cenere e fuliggine.
Per questo la pulizia periodica della stufa da parte
dell’utente è d’obbligo ai fini del corretto funzionamento.
Attenzione! / Pericolo!
Non è consentito il funzionamento di apparecchi che non sono stati puliti secondo le
nostre indicazioni. La mancata osservanza
di tali indicazioni provoca la cessazione di
tutti i diritti della garanzia.
La frequenza delle operazioni di pulizia del
braciere e della griglia dipende dal contenuto di
cenere del pellet e non può essere modificata
modificando le impostazioni dell’apparecchio, in
quanto la cenere costituisce la componente
incombustibile del pellet e quindi i parametri di
combustione non hanno alcun influsso su di essa!
Per questo si raccomanda di utilizzare soltanto
pellet di legno con contenuto di cenere inferiore
allo 0,5%.
Pulsante per interruttore
a contatto (regolabile)
Griglia in ghisa
(estraibile)
Cassetto per la cenere
Interruttore a contatto
sportello camera di
combustione (FT
AUF/Sportello aperto)
Il cassetto per la cenere deve essere svuotato prima
che la cenere abbia raggiunto il bordo superiore del
cassetto.
Evitare di aprire lo sportello della camera di combustione durante il funzionamento ovvero limitare
il tempo di apertura a massimo un minuto. Il vetro
e lo sportello della camera di combustione possono
essere caldi (rischio di lesioni). Attendere che la stufa
sia sufficientemente fredda, prima di aprire lo sportello.
Indossare guanti termoresistenti.
Un consiglio: prima di aprire lo sportello, posare
davanti alla stufa un giornale aperto o simile, per
raccogliere la cenere volatile che cade dallo sportello.
Nella combustione di combustibili solidi e specialmente del pellet di legno, la cui cenere è particolarmente
fine, si forma sul vetro un deposito, che a seconda
della qualità del pellet e della potenza impostata può
assumere un aspetto molto chiaro o nero scuro
(soprattutto con piccole potenze). Questo deposito fa
parte del naturale processo di combustione del pellet
di legno e non costituisce difetto.
Attenzione!
Prima di iniziare i lavori di pulizia e manutenzione, disinserire la stufa e lasciarla raffreddare. Attenersi altresì alle indicazioni di
sicurezza riportate sul coperchio del serbatoio. Tutti i componenti della camera di
combustione possono essere ancora caldi.
La cenere potrebbe contenere braci incandescenti. Non riporre mai nel serbatoio di
scorta pellet o cenere provenienti dalla
camera di combustione: rischio di incendio!
32
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Pulizia
15.1 Pulizia del vetro e della camera di
combustione
Eseguire la pulizia del vetro solo a vetro freddo!
La presenza di una patina sul vetro (come nella
foto in basso) è normale e non costituisce difetto!
La patina può essere facilmente eliminata mediante un
panno asciutto. Per rimuovere accumuli di sporco più
consistente, si può usare un detergente specifico per
vetro. Attenersi alle indicazioni di sicurezza riportate
sulla confezione.
I depositi di cenere volatile nella camera di combustione (come nella foto in basso) sono normali e
non pregiudicano il funzionamento della stufa. Tutto
intorno al braciere si depositano residui di cenere volatile, a forma di cratere, che possono essere facilmente
eliminati nell’ambito del normale programma di pulizia
e manutenzione.
15.2 Controllo e rimozione della cenere nel braciere
Controllare giornalmente, o al massimo dopo ogni
caricamento del serbatoio, il grado di accumulo dei
residui di combustione (cenere e/o scorie) nel braciere.
Se i residui di cenere e scorie hanno raggiunto i 30 g
(=altezza ca. 3 cm, come nella foto in basso), è necessario procedere alla pulizia del braciere.
Braciere / Griglia puliti
I fori sul fondo del braciere per il passaggio dell’aria
di combustione (griglia) e la fessura sono liberi
Fessura
-> Buona accensione
-> Combustione pulita
-> Lunghi intervalli di manutenzione
-> Rendimento elevato
Normale formazione
di patina sul vetro
Normale accumulo di
cenerevolatile secca
nella camera di
combustione
Attenzione!
Rischio di incendio a causa di braci
incandescenti. Aspirare la cenere con
un aspirapolvere solo quando si è
assolutamente certi che la cenere
sia completamente spenta.
Pulizia necessaria!
L’accumulo di cenere e scorie nel
braciere ha raggiunto i 30 g
Limite di accumulo raggiunto
(La fessura non è più visibile /
La cenere ha raggiunto il bordo superiore
dei fori dell’aria di combustione)
->
->
->
->
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Fessura ostruita
Accensione impossibile o difficile
Cattiva combustione
Manutenzione frequente
THIT2185 V 1.0 02/11
33
Pulizia
15.2.1 Pulizia del braciere e della griglia
Per rimuovere la cenere dal braciere è necessario che
la stufa sia disinserita (stufa in “stand by”). Attenzione:
alcune parti della stufa (specialmente il braciere, la griglia ed il cassetto per la cenere) possono essere ancora calde o contenere braci incandescenti
-> Rischio di incendio!
corretto
Incavo in alto a destra
Lato liscio in alto
Attenzione!
Non mettere mai in funzione la stufa senza
griglia. Non rimuovere o tirare la griglia durante il funzionamento della stufa!
errato
Incavo in alto a sinistra
Lato liscio in basso
Rischio di ustione!
Indossare guanti di protezione!
• Aprire lo sportello della camera di combustione.
• Estrarre la griglia tirandola in avanti e pulirla (liberare
i fori dai residui).
• Svuotare il cassetto per la cenere.
• Reinserire la griglia (lato liscio in alto!) ed il cassetto.
34
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Pulizia
• Non rimuovere o tirare la griglia
durante il funzionamento della
stufa. Il funzionamento e
l’avvio della stufa senza griglia
non sono ammessi.
• Inserire sempre la griglia fino alla
battuta (senza forzare e con il
lato liscio rivolto in alto!), così da
potere chiudere lo sportello.
• All’occorrenza rimuovere anche
i residui di cenere dietro il
cassetto e la griglia, in modo
che sia possibile inserire il
cassetto completamente
e chiudere lo sportello.
15.3 Cura delle superfici
Le superfici con rivestimento in polvere vanno pulite
con delicatezza, utilizzando un panno umido e senza
strofinare. Non utilizzare prodotti abrasivi e detergenti
acidi o alcalini. Le macchie più resistenti possono
essere solitamente rimosse con detergenti per vetro
normalmente reperibili in commercio.
Per la pulizia dei componenti zincati si raccomanda
l’impiego dei nostri speciali spray per la pulizia dell’acciaio inossidabile o di altri prodotti specifici per la pulizia dell’acciaio inossidabile. Pulire con delicatezza con
un panno, senza strofinare. Non utilizzare prodotti
abrasivi e detergenti acidi o alcalini.
Per la pulizia di vetri decorativi e rivestimenti in
vetro utilizzare un panno ed un normale detergente per
vetro. Pulire con delicatezza, senza strofinare. Le macchie più resistenti possono essere solitamente rimosse
con detergenti per vetro normalmente reperibili in commercio.
Il bordo della griglia deve combaciare perfettamente
con il bordo del braciere e poggiare sulla resistenza
elettrica per l’accensione.
Tra la griglia e il braciere è ammessa una distanza
verticale di massimo 1 mm.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
35
Manutenzione (display WA)
16. Manutenzione (display WA)
Un esempio di come la qualità del pellet influisce
sulla frequenza della manutenzione:
La soglia di 1500 kg di pellet per gli interventi di manutenzione è stata definita sulla base di pellet con contenuto di cenere dello 0,25%. Con un contenuto di cenere dello 0,5% (pari quindi al doppio), la soglia di
consumo di pellet tra un intervento di manutenzione
e il successivo scende a 750 kg, in quanto anche i
depositi di cenere e fuliggine raddoppiano. Se il contenuto di cenere è addirittura dell’1% (quindi 4 volte più
alto del contenuto normale), anche la soglia di
pellet si riduce di 4 volte, e raggiunge così all’incirca
appena 375 kg. Tale soglia non viene visualizzata sul
display dell’apparecchio, in quanto questo è stato
programmato per l’impiego di pellet rispondente
alla norma.
Il pellet da noi definito rispondente alla norma, in base
a cui sono state programmate le formule di calcolo utilizzate nel quadro comandi per la visualizzazione del
messaggio di manutenzione, ha le seguenti caratteristiche: diametro di 6 mm, lunghezza unitaria di 1 cm,
densità apparente di 650 kg/m3 e contenuto di cenere
dello 0,25 %. Poiché il pellet può variare a seconda del
tipo e del lotto, la quantità di pellet effettivamente
impiegata può essere diversa da quella visualizzata.
La manutenzione periodica e qualificata influisce notevolmente sul buon funzionamento dell’apparecchio. La
qualità del pellet impiegato e il grado di frequenza
della pulizia effettuata dall’utente influiscono a loro
volta notevolmente sul grado di frequenza degli interventi di manutenzione. La fuliggine è un eccezionale
isolante, per cui è normale che la mancata manutenzione determini una progressiva diminuzione del calore
ceduto dall’apparecchio all’ambiente o allo scambiatore di calore e la conseguente riduzione del grado di
rendimento. Dopo l’intervento di manutenzione l’apparecchio è di nuovo in grado di sfruttare al massimo l’energia, consentendo così di ridurre i costi di riscaldamento e risparmiare le risorse dell’ambiente.
Attenzione!
Un intervento di manutenzione è necessario dopo ogni consumo di 1,5 t di pellet
(a seconda della qualità del pellet, dopo
un consumo anche inferiore) ovvero
quando il display visualizza WA.
Un intervento può tuttavia essere necessario anche
prima di tale limite, specialmente se il contenuto di
cenere del pellet supera lo 0,5 % o se la pulizia del
braciere non viene effettuata periodicamente.
Attenzione! / Pericolo!
Non è consentito il funzionamento di
apparecchi che non sono stati sottoposti
a manutenzione secondo le nostre indicazioni. La mancata osservanza di tali indicazioni provoca la cessazione di tutti i diritti
della garanzia.
Nota!
A causa dei criteri adottati nella elaborazione dei dati (arrotondamento dei cicli di
esercizio), è possibile una percentuale di
errore in tutte le indicazioni del contatore
numerico di massimo il 10%.
I nostri consigli:
• Richiedere al proprio fornitore una conferma
scritta del contenuto di cenere del pellet. Questo
dato è determinante ai fini della frequenza degli
intervalli di manutenzione. Il contenuto massimo
di cenere del pellet di qualità è compreso in
media tra 0,2 e 0,3%!
• Pulire il braciere periodicamente.
• Si raccomanda di affidare la manutenzione ad
un tecnico specializzato. Si consiglia la stipula
di un contratto di manutenzione con il proprio
rivenditore specializzato.
36
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Manutenzione (display WA)
16.1 Programma di manutenzione
Il programma di manutenzione comprende le operazioni che saranno descritte dettagliatamente nei
capitoli seguenti:
• Estensione del normale programma di pulizia – Pulizia braciere, griglia e vano cenere (vedere capitolo 15) e operazioni supplementari
• Pulizia condotti dei fumi
• Pulizia ventilatore fumi ed elemento di
collegamento
• Controllo e pulizia sensore di portata aria e tubo
di aspirazione aria
• Controllo e pulizia componenti elettrici e contatti
• Controllo e pulizia condotti dell’aria di convezione
• Controllo e pulizia scivolo pellet e sonda di
temperatura scivolo
• Lavori di fine manutenzione, funzionamento di
prova e reset manutenzione
Oltre alle nostre spazzole speciali, in dotazione
all’apparecchio, per la manutenzione sono necessari,
tra l’altro, i seguenti strumenti:
• Aspirapolvere (a tal riguardo consigliamo il nostro
aspiracenere Ash-Box)
• Cacciavite (a croce), set di chiavi a brugola e a forchetta
• Pinza
• Pennello
Attenzione / Avvertenza:
Rischio di incendio, corto circuito e morte
Il funzionamento degli apparecchi è ammesso
soltanto contutti i rivestimenti montati in modo
corretto. In caso contrario decade la
responsabilità del costruttore nonché la garanzia
legale e commerciale, a causa del rischio,
sussistente in assenza di rivestimenti,
di contatto con parti calde o sotto tensione.
Prima di iniziare i lavori, scollegare
la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente
e
reinserirla per il funzionamento di prova
ed il reset manutenzione soltanto dopo
che tutti i rivestimenti sono stati completamente
e correttamente rimontati.
Eseguire gli interventi di manutenzione quando
l’apparecchio è in stand-by ed il ventilatore ha
concluso il funzionamento post spegnimento.
Un consiglio: prima di aprire lo sportello, posare
davanti alla stufa un giornale aperto o simile, per
raccogliere la cenere volatile che cade dallo sportello.
Attenzione!
Elevato rischio di incendio a causa di braci
incandescenti eventualmente contenute
nella cenere. Aspirare la cenere con un
aspirapolvere solo quando si è assolutamente certi che la cenere sia completamente spenta.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
37
Manutenzione (display WA)
3. Se necessario (in caso di sporco resistente), svitare
il braciere per pulirlo. Il braciere è fissato con 4 viti.
16.2 Normale programma di pulizia con operazioni
supplementari
Effettuare il normale programma di pulizia completo,
come descritto al capitolo 15, ai punti 15.2 e 15.2.1.
Eseguire quindi le seguenti operazioni supplementari:
1. Controllare lo stato di usura della griglia e sostituirla
all’occorrenza.
Bombatura / Deformazione > 2 mm
Rottura del materiale
2. Controllare la distanza verticale tra braciere e griglia.
Questa distanza non deve superare 1 mm. All’occorrenza, regolare l’intercapedine e/o la distanza.
Pulire tutti i fori
di aerazione del
braciere p.es.
con un cacciavite
Queste 4 viti sono state previste
per la regolazione della distanza.
4. Controllare lo stato di usura della guarnizione sotto il
braciere e sostituirla all’occorrenza. Per il montaggio
procedere in ordine inverso.
38
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Manutenzione (display WA)
16.3 Pulizia dei condotti dei fumi
1. Aprire lo sportello della camera di combustione
e rimuovere il coperchio e i rivestimenti anteriori
superiore e inferiore -> vedere capitolo 6.
2. Svitare le 4 viti di fissaggio del coperchio in ghisa
ed estrarre il coperchio.
4. Pulire a fondo con una spazzola i 12 condotti dei
fumi lungo l’intera lunghezza. La fuliggine si deposita in basso, nel vano convogliatore dei fumi, sul
ventilatore, e viene poi aspirata verso il basso.
3. Estrarre i 12 turbolatori dai condotti dei fumi e pulirli
con un panno.
Nota/Consiglio!
L’ultimo tratto dei turbolatori, di circa
10 cm di lunghezza, è leggermente piegato
a gomito, in modo da fissare i turbolatori
‘interno dei condotti ed impedire che
sbattino.
Questo gomito deve essere ricollocato in
posizione (in alto) dopo la pulizia, altrimenti non sarà possibile reinserire i turbolatori
con facilità.
Dopo avere spazzolato i condotti, reinserire tutti i
turbolatori.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
39
Manutenzione (display WA)
16.4 Pulizia del ventilatore di espulsione dei fumi
e dell’elemento di collegamento
Se le eliche del ventilatore o l’alloggiamento presentano spesse incrostazioni di fuliggine o catrame, è indispensabile effettuare la pulizia, per impedire che eventuali squilibri provochino danni ai cuscinetti
del ventilatore o che la ventola strisci sull’alloggio e
blocchi il ventilatore. A tal fine procedere come segue:
1. Svitare le 4 viti esterne del motore del ventilatore.
Non le viti interne (con gli smorzatori in gomma)!
Importante: nei limiti del possibile il ventilatore
va pulito dopo essere stato smontato, per
impedire che subisca danni.
5. Ripulire il vano sovrastante il deflettore dalla cenere
volatile (qui si formano notevoli accumuli di cenere
volatile). Ripulire con un panno la sonda di temperatura dei fumi da incrostazioni e fuliggine. Controllare
lo stato di usura della sonda (fessure sulla superficie) e sostituirla all’occorrenza.
Controllo visivo e
pulizia della sonda
di temperatura
Pulizia del vano cenere
tra deflettore e sonda
di temperatura
Sostituire il deflettore
se molto deformato,
danneggiato o
deteriorato.
6. Pulire il vano convogliatore dei fumi. A tal fine allentare le 2 viti della lamiera del fondo del cassetto per
la cenere. Estrarre la lamiera con la guarnizione, e
pulire bene il vano con un aspirapolvere. Fare
attenzione a non piegare le eliche del ventilatore!
Eseguire un controllo visivo del grado di sporco del
ventilatore di espulsione dei fumi. Solo se necessario: effettuare pulizia del ventilatore di espulsione dei
fumi. Vedere capitolo 16.4.
2. Pulire tutte le ventole con uno strofinaccio od una
spazzola.
Attenzione!
Non piegare le ventole ->
Rischio di squilibrio!
7. Per il montaggio procedere in ordine inverso.
40
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Manutenzione (display WA)
3. Pulire il ventilatore e, all’occorrenza, l’elemento di
collegamento tra la stufa e il camino.
Attenzione / Importante:
Anche l’elemento di collegamento tra
la stufa e il camino deve essere rimosso
e pulito con una spazzola. Se l’elemento
di collegamento è ostruito o bloccato da
cenere e fuliggine, l’intera manutenzione
dell’apparecchio perderebbe totalmente
di efficacia, in quanto l’estrazione dei fumi
non potrebbe avere luogo.
Attenersi alle prescrizioni locali in vigore
per la pulizia di elementi di collegamento e
camini!
Direzione del flusso
Aria di combustione
4. Per il montaggio procedere in ordine inverso.
16.5 Controllo e pulizia del sensore di portata
dell’aria e del tubo di aspirazione dell’aria
Nota importante!
Se all’apparecchio è collegato un condotto
di alimentazione dell’aria di combustione
esterno, è opportuno, prima di procedere
al controllo del tubo di aspirazione dell’aria
e del sensore di portata dell’aria, eseguire
un controllo visivo di questo condotto
lunga la sua intera lunghezza, in modo da
garantire l’adeguata alimentazione di aria
di combustione al tubo di aspirazione e al
sensore dell’apparecchio. Eventuali ostruzioni e depositi (p.es. accumuli di polvere
ecc.) devono essere completamente
rimossi. Per la presa d’aria esterna dei
condotti di alimentazione dell’aria di combustione deve essere prevista una protezione antivento.
Per smontare il sensore di portata dell’aria occorre
dapprima rimuovere il rivestimento posteriore inferiore. Dopodiché è possibile estrarre il sensore
dall’apparecchio, controllarlo visivamente e, se
necessario, ripulirlo attentamente con un pennello
da polvere e impurità.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Smontare sempre il sensore di portata dell’aria
(LMS) completo di lamiera di supporto. A tal fine
allentare le due viti a testa esagonale.
Non allentare mai le viti piccole con cui il sensore
di portata dell’aria (scheda) è montato sulla lamiera
di supporto.
Nota! Nel rimontare il sensore, prestare
attenzione alla corretta direzione del
flusso, onde evitare eventuali errori di
misurazione! Rimontare il sensore in
posizione, con la lamiera di supporto,
come in figura (a sinistra).
Attenzione!
Non utilizzare mai spazzole o simili per
la pulizia del sensore di portata dell’aria.
Ciò danneggerebbe irrimediabilmente i
componenti elettronici del sensore.
THIT2185 V 1.0 02/11
41
Manutenzione (display WA)
Per il montaggio procedere in ordine inverso.
Se il sensore è coperto da fuliggine o bruciato, vuol
dire che l’installazione non è stata eseguita correttamente (p.es. depressione) oppure che non si è provveduto adeguatamente alle operazioni di pulizia e manutenzione ed il sensore dovrà essere pertanto sostituito.
Prima di procedere all’installazione di un nuovo sensore, è necessario eliminare gli errori esistenti, affinché
il nuovo sensore non venga anch’esso danneggiato.
In presenza di forte accumulo di sporco o impurità
sul sensore, si raccomanda di controllare ed eventualmente pulire anche il tubo di aspirazione dell’aria, per garantire il buon afflusso dell’aria di combustione. A tal fine occorre allentare le fascette dei
tubi flessibili in alluminio e smontare il tubo di aspirazione dal supporto.
Attenzione!
A montaggio terminato è indispensabile
verificare che tutti i giunti siano
perfettamente a tenuta!
Attenzione!
Gli interventi sui tubi di aspirazione dell’aria e sui tubi flessibili in alluminio devono
essere eseguiti da un tecnico professionalmente qualificato, poichè, se eseguiti in
modo improprio, potrebbero pregiudicare
la tenuta della stufa. È necessario impedire
in ogni modo che i flessibili in alluminio
vengano danneggiati, affinché non ne
conseguano difetti di tenuta e di funzionamento.
Al termine dei lavori di manutenzione eseguire il test
di funzionamento del sensore di portata dell’aria.
Aprire lo sportello della stufa durante il funzionamento
(la stufa deve essere già in funzione da un minuto).
Il display della stufa deve visualizzare entro circa 20
secondi dall’apertura dello sportello “L-LO” (mancanza
d’aria). Dopo la chiusura dello sportello questo messaggio deve scomparire subito. Nota: non tenere lo
sportello aperto per più di 1 minuto, affinché la stufa
non si spenga per guasto.
Direzione del flusso dell’aria di combustione
Tubo flessibile
in alluminio
Tubi di aspirazione
dell’aria
• a sinistra =
con punto di
misura/prelievo
(sensore)
• a destra =
senza punto
di misura
Tubo flessibile in
alluminio
Curva 180°
42
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Manutenzione (display WA)
16.6 Controllo delle guarnizioni e dei componenti
meccanici ed elettrici
Controllare lo stato di usura di tutte le guarnizioni
dell’apparecchio e sostituire all’occorrenza. Eseguire
un controllo visivo dei cavi elettrici. I cavi non devono
essere posati su spigoli vivi o parti calde e non devono
presentare fessurazioni o punti scoperti. Sostituire i
cavi in presenza di rotture, fessurazioni ecc. Spolverare
attentamente con un pennello i componenti elettrici
che presentino spessi depositi di polvere e rimuovere
i residui di corrosione dai contatti elettrici con un
raschietto o simile oppure spruzzarli con uno spray
per contatti.
16.9 Conclusione dei lavori di manutenzione,
funzionamento di prova e reset manutenzione
Soltanto dopo che tutte le sopra nominate operazioni di manutenzione sono state interamente effettuate, è possibile effettuare il reset manutenzione
(ripristino contatore) sul quadro comandi.
Annotare su un foglio o un quaderno, per ogni intervento di manutenzione, il valore visualizzato sul display
del totale delle ore di esercizio (BG) e del consumo di
pellet (PG), in modo da poter fornire un quadro sintetico degli interventi eseguiti per eventuali richieste di
assistenza clienti, e conservare con cura gli appunti
presi.
16.7 Controllo e pulizia dei condotti dell’aria di
convezione
Si raccomanda di controllare una volta all’anno tutti i
vani dell’aria di convezione (anche quelli sotto i rivestimenti laterali e tra i deflettori) e pulirli con un aspirapolvere o un pennello, se presentano accumuli di polvere.
Un consiglio per professionisti:
Siete certi di avere effettuato una pulizia
completa e accurata della camera di
combustione, dello scambiatore di calore,
di tutti i condotti dei fumi, del ventilatore
di espulsione dei fumi e dell’elemento di
collegamento? L’efficacia di un intervento
di manutenzione è garantita soltanto se i
fumi hanno “via libera” per l’intera lunghezza del tratto tra il braciere ed il camino.
Non è una questione di estetica, ma è un
dato di fatto che la presenza di strettoie
lungo il percorso ostacola l’espulsione dei
fumi, provocando eventuali guasti. È per
questo che è assolutamente inutile rendere
lucenti alcuni tratti e trascurare del tutto
o in parte la pulizia di altri. Tutte le sezioni
dei condotti devono essere uniformemente
pulite e prive di impurità.
16.8 Controllo e pulizia dello scivolo del pellet
Lo scivolo del pellet tra il serbatoio di scorta e il braciere deve essere ripulito accuratamente con una
spazzola metallica dai residui (specialmente catrame e
incrostazioni di polvere, residui di pellet, residui di pellet combusto), affinché lo scivolo risulti liscio, il pellet
possa scivolare senza difficoltà nel braciere e la polvere che rimane sul braciere sia contenuta.
Scivolo pellet
16.9.1 Reset manutenzione
Quando la manutenzione è stata completata,
occorre resettare il contatore per la visualizzazione
del messaggio di manutenzione (PW).
A tal fine premere 1 volta il tasto
Premere poi il tasto
visualizzato PW.
o
.
, fino a quando viene
Quindi premere contemporaneamente i
tasti
e
, fino a quando viene visualizzato
PW –1,5.
Il reset manutenzione è stato effettuato.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
43
Livello menù / Interrogazione parametri apparecchio
17. Livello menù / Interrogazione parametri apparecchio
Premendo il tasto “Menü” (menù) è possibile interrogare i parametri dell’apparecchio. Ogni volta che si
accede al livello menù, il display visualizza per prima
cosa la versione software installata (p. es. S5 002).
Con i tasti +/- si possono scorrere le varie visualizzazioni del menù.
Per abbandonare il livello menù e accedere al menù
di comando, occorre premere di nuovo il tasto “Menü”.
Il display torna automaticamente al livello menù, se
nell’arco di 60 secondi non viene premuto alcun
tasto.
Nota!
Ogni volta che viene visualizzato uno dei
codici della tabella in basso, il display si
trova al livello menù. A questo livello non
è possibile comandare l’apparecchio
(eccezione: “ON/OFF” con il tasto I/O e
reset manutenzione alla voce di menù PW).
Visualizzazione Significato
display
Note
S5
001, 002...
Versione software correntemente
installata
Indica il software di base installato sulla scheda (paragonabile al sistema
operativo di un computer). Non indica la versione di programma che definisce la potenza della stufa.
Z
ON / OFF
Z ON = Accensione on
Z OFF = Accensione off
Indica se l’uscita “Accensione” (Z) ha tensione (ON) o no (OFF).
S
...
Frequenza di funzionamento coclea in
secondi
Indica il ciclo di funzionamento corrente della coclea di trasporto del
pellet in secondi = valore predefinito dosaggio pellet.
U
...
Giri ventilatore di espulsione fumi in
percentuale
Indica il valore percentuale della tensione nominale correntemente
presente all’uscita “Gebläse” (ventilatore).
L
...
Portata d’aria sensore di portata aria
Indica la portata di aria di combustione correntemente misurata dal
sensore di portata dell’aria (LMS).
TP
...
Temperatura scivolo pellet in °C
Indica la temperatura correntemente misurata dalla sonda di temperatura
dello scivolo pellet in °C.
TL
...
Temperatura sensore di portata aria in
°C
Indica la temperatura dell’aria di combustione correntemente misurata
dal sensore di portata dell’aria (LMS) nel tubo di aspirazione dell’aria.
TR
...
Temperatura fumi in °C
Indica la temperatura dei fumi misurata dalla sonda di temperatura dei
fumi nella camera di combustione.
R1
ON / OFF
Relè “Reserve 1” (contatto di chiusura)
R1 ON = 230 V o rete
R1 OFF = 0 V
Messaggio di funzionamento.
ON = L’apparecchio è in funzione (anche in presenza di errore).
OFF = L’apparecchio non è in funzione.
R2
ON / OFF
Relè “Reserve 2” (contatto di chiusura)
R2 ON = 230 V o rete
R2 OFF = 0 V
Messaggio cumulativo di guasto.
ON = nessun guasto
OFF = L’apparecchio ha un guasto / è stato disinserito manualmente.
R4
ON / OFF
Relè di sicurezza “Reserve 4”
Messaggio di funzionamento
(contatto di apertura, a potenziale zero, (con relè di sicurezza monitorato senza tensione di uscita).
ON = L’apparecchio è in funzione (anche in presenza di errore).
carico massimo 2 A)
OFF = L’apparecchio non è in funzione.
R4 ON = Relè aperto
R4 OFF = Relè chiuso.
BW
...
Ore di funzionamento dall’ultimo intervento di manutenzione (valore x 10)
P.es.: BW 56 = 560 h dall’ultimo intervento di manutenzione.
BG
...
Totale ore di funzionamento (valore x
100)
Es. BG 56 = 5600 h ore totali di funzionamento.
Questo valore non può essere azzerato.
PW
...
Consumo di pellet in tonnellate
Es. PW –1,2 = possono essere consumate ancora 1,2 t di pellet,
fino al prossimo intervento di manuten- fino al prossimo intervento di manutenzione.
Es. PW 0,2 = Sono già state consumate 0,2 t di pellet dalla scadenza
zione
dell’intervento di manutenzione.
PG
Consumo totale di pellet in tonnellate
44
THIT2185 V 1.0 02/11
Es.: PG 66,5 = Sono state già consumate in totale 66,5 t di pellet. L’azzeramento non è possibile.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Livello menù / Interrogazione parametri apparecchio
17.1 Segnalazione di messaggi di funzionamento e
di messaggi cumulativi di guasto (tabella relè)
Come è evidente dalla tabella in basso, le uscite relè
R1, R2 e R4 vengono attivate in base allo stato di
funzionamento ed agli eventuali errori dell’apparecchio.
Questa funzione può essere impiegata p. es. per inviare la risposta di un apparecchio Paradigma a regolatori
o modem esterni. In tal modo, p.es., è
possibile interrogare a distanza i parametri dell’apparecchio. Lo stato di funzionamento e il messaggio
di guasto vengono formulati come segue.
Nota!
• La durata di 15 minuti del postfunzionamento del ventilatore “G OFF” è considerata quale tempo di funzionamento.
• I relè R1 ed R2 sono contatti di chiusura
(non di apertura), cioè funzionano come
passaggio di fase.
• Il relè R4 è un contatto di apertura
(a potenziale zero, con carico massimo
2 A).
Guasto
R1 = Messaggio di funzionamento:
R1 = 0 V
-> = Stufa Off
-> Visualizzazione “R1 OFF”
R1 = 230 V -> = Funzionamento -> Visualizzazione “R1 ON”
R2 = Messaggio cumulativo di guasto:
R2 = 0 V
-> = Guasto
-> Visualizzazione “R2 OFF”
R2 = 230 V -> =Nessun guasto
-> Visualizzazione “R2 ON”
R4 = Messaggio di funzionamento potenziale zero
(relè di sicurezza monitorato come contatto
di apertura):
R4 = Chiuso -> = Stufa Off
-> Visualizzazione “R4 OFF”
R4 = Aperto -> = Funzionamento -> Visualizzazione “R4 ON”
Nota!
Il tasto I/O del quadro comandi ha la
massima priorità = “Interruttore di
emergenza del riscaldamento!”
della stufa a pellet.
Matrice
stato
Funzionamento
normale
“Off” da regola- “Off” da regola- “Off” da quadro
tore esterno / tore esterno con
comandi e
interno senza
guasto
quindi non in
guasto
stato di pronto
o mancanza di
corrente
Stato tasto I/O
su quadro
comandi
ON
ON
ON
ON
=
=
=
=
in stato di pronto in stato di pronto in stato di pronto in stato di pronto
OFF
=
non
in stato di pronto
Stato di regolatoON
ON
OFF
OFF
ON o OFF
ri esterni HE
ovvero ponticello ovvero ponticello ovvero ponticello ovvero ponticello indifferentemente
su ingresso
chiuso
chiuso
chiuso
chiuso
“ON/OFF”
(se collegato)
Si è verificato un
guasto ovvero
l’apparecchio
non è in stato
di pronto
Tensione
uscita R1
NO
SÌ
NO
SÌ
SÌ o NO
indifferentemente,
perchè non in
pronto = Guasto
230 V
230 V
0V
0V
0V
Tensione
uscita R2
230 V
0V
230 V
0V
0V
Stato
uscita R4
(contatto di
apertura)
aperto
aperto
chiuso
chiuso
chiuso
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
45
Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza
e dispositivi di sicurezza
18. Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza e dispositivi di sicurezza
Gli apparecchi sono equipaggiati con diversi dispositivi
di sicurezza. Si distinguono errori di categoria 1 ed
errori di categoria 2. Errori di categoria 1 devono
essere ripristinati premendo manualmente il tasto
I/O. Errori di categoria 2 vengono ripristinati automaticamente.
18.1 Codici di errore e di guasto di categoria 1
(rilevanti per la sicurezza)
Gli errori di categoria 1 sono visualizzati lampeggianti con il relativo codice di errore. Attraverso il
codice di errore (vedere tabella) è possibile stabilire
univocamente se la causa del guasto debba essere
ricondotta ad un errore interno (guasto del componente) oppure ad un errore esterno (di installazione).
Dapprima è necessario eliminare la causa del guasto.
Le cause possibili sono descritte di seguito. Se si tratta di errore esterno, vuol dire che i requisiti di sistema
richiesti dai nostri apparecchi non sono stati soddisfatti. Nota: generalmente i codici di errore “TL”, “TP”,
“ST” e “RE Er1” rinviano sempre ad un errore esterno.
Codice errore categoria 1 Causa guasto
Errore esterno (errore di
TL HI =
Temperatura sensore por- installazione o uso). Causato
tata aria nel bocchettone da inversione di flusso nel
tubo di aspirazione.
aspirazione troppo alta
oppure
TL Grd =
Aumento temperatura
sensore portata aria (TL)
maggiore di 40 °C in
120 secondi (gradiente).
Posizione di misura:
nel tubo di aspirazione
[resistenza sensore portata
aria non riscaldata
(vedi freccia)]
Sensore fuligginoso
46
La temperatura del sensore
dell’aria ha superato il valore
ammesso. Questo codice
viene visualizzato anche se
la velocità di aumento della
temperatura è eccessiva, in
quanto ciò è indice di un’inversione di flusso nel tubo di
aspirazione.
La causa può essere p.es.
un’eventuale depressione
dell’impianto di aerazione o
della cappa aspirante oppure
la mancanza di tiraggio del
camino o di pressione del
vento nel tubo di aspirazione
(in assenza di tiraggio) oppure
la mancanza di corrente (ventilatore). Questo guasto si verifica per lo più in presenza di
fuliggine nel sensore di portata
dell’aria (vedere foto). Esso
può però anche verificarsi,
p.es., in caso di mancanza
di corrente dovuta a maltempo, se il canale da fumo,
contrariamente alle disposizioni, non è collegato al camino
ed il vento può spirare direttamente nel canale.
THIT2185 V 1.0 02/11
Attenzione! In caso di guasto, non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente,
per non interrompere lo svolgimento delle
funzioni di sicurezza. Scollegare l’apparecchio soltanto prima di iniziare gli interventi sull’apparecchio.
Per errori di categoria 1 si attiva sempre la seguente
funzione di sicurezza:
• L’apparecchio va in “G OFF” ovvero in “stand-by”;
la fiamma si spegne lentamente. Eventuali funzionamenti automatici vengono interrotti.
• Il codice di errore e “G OFF” o “Punto di stand-by”
lampeggiano alternati.
• Dopo l’eliminazione dell’errore occorre riavviare
l’apparecchio con il tasto I/O.
• Il riavvio o reset con errori di categoria 1 è possibile solo se la causa dell’errore è stata eliminata!
Per il codice di errore “ST” è altresì necessario provvedere allo sblocco del termostato di sicurezza
(STB).
• Il tasto I/O deve essere premuto una volta per
ciascun errore (“Reset” = conferma errore),
quindi, p.es., se si sono verificati due errori,
occorre premere due volte il tasto I/O.
Valori nominali
Eliminazione guasto
TL < 85 °C ovvero aumento Non si tratta di errore
di TL non superiore a 40 °C interno!
in 120 s
Attendere che l’appaNota!
recchio si raffreddi
In stand-by, con il ventila- ovvero che TL scenda
tore di espulsione fumi non al di sotto del valore
in funzione, il calore irrag- nominale.
giato dalla resistenza
riscaldata del sensore può Ricercare ed eliminare
la causa esterna.
provocare un aumento di
TL tramite l’aumento della Soltanto dopo avere eliminato la causa, effettuare il
temperatura ambiente o
reset manuale con il tasto
dell’apparecchio.
I/O.
Per questo, in stand-by il
codice errore TL HI non è
attivo.
Nota!
Se per effetto dell’inversione del flusso dei fumi, la
temperatura del sensore di
portata dell’aria oltrepassa
i 120 °C, il guasto viene
diagnosticato come errore
interno e sarà visualizzato
sul display il codice LM Er1
(vedere sotto).
A stufa fredda, l’errore
può essere ripristinato, a
condizione che il sensore
sia ancora in buono stato.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza
e dispositivi di sicurezza
Codice guasto
TR =
Temperatura fumi
troppo bassa. Posizione
di misura: ventilatore.
Sonda nichel-cromonichel
Foto / Caso 1
Non accendere! Dapprima svuotare il braciere.
Vedere a destra
Foto / Caso 2
Non accendere! Dapprima svuotare il braciere.
Vedere a destra
Causa guasto
Eliminazione guasto
TR ⱖ 150 °C
Il valore è interrogato inizialmente
a distanza di 18 minuti dal
segnale di avvio stufa ed
è quindi costantemente
Caso 1: Errore di avvio;
monitorato. Al riavvio trail braciere è carico di pellet;
scorrono di nuovo
mancato sviluppo di fiamma.
18 minuti prima del
La temperatura
richiamo del valore.
TR non viene raggiunta.
La temperatura dei fumi (TR)
del ventilatore di espulsione
è troppo bassa. Spesso in
questi casi è presente pellet
incombusto nel braciere.
• Il braciere o l’apparecchio
non sono puliti ->
Errore di avvio
• Depressione nel locale di
installazione (ciò causa
un’inversione di flusso nel
processo di accensione) ->
Errore di avvio (spesso
accompagnato da uscita
di fumi dall’apparecchio)
• Resistenza elettrica
guasta ->
Causa caso 2:
L’apparecchio si è
disinserito in stato di
funzionamento, perchè la
scorta di pellet disponibile
nel serbatoio è insufficiente
o esaurita (poco pellet nel
braciere).
Errore esterno!
TP =
Temperatura scivolo pellet La causa può essere p.es.
troppo alta
una depressione causata
Posizione di misura:
scivolo pellet
Sonda di misura:
PT 1000
Valori nominali
Pulire e svuotare sempre
il braciere prima di ogni
avvio.
Attenzione:
non svuotare mai il braciere nel serbatoio di riserva:
rischio di incendio a causa
di braci incandescenti!
Ricercare la causa: verificare
e garantire l’alimentazione
di aria di combustione.
Depressioni nel locale di
installazione provocate da
cappe aspiranti, impianti di
aerazione o di trasporto
pneumatico sono fonte di
rischio e non sono tollerate.
Vedere anche i regolamenti
specifici locali e le Informazioni tecniche fornite a parte.
Controllare la resistenza elettrica per l’accensione. Solo
in seguito eseguire il reset
manuale con il tasto I/O.
Rimedio caso 2:
caricare il pellet, svuotare e
pulire il braciere. Ripristinare
e riavviare.
TP < 200 °C
dall’impianto di aerazione
o dalla cappa aspirante.
Oppure il tiraggio del camino
è insufficiente e manca la
corrente (ventilatore). Oppure
il dosaggio o il potere calorifico del pellet è troppo alto.
Errore esterno!
T STB ⱕ 95 °C
Il termostato di sicurezza
La temperatura dell’appaValore non richiamabile.
(STB) è scattato.
recchio è troppo alta. Il terPosizione di misura nei dispo- mostato è scattato perchè
sitivi ad aria: sonda capillare la temperatura supera il
sulla lamiera di irraggiamento valore limite (funzione di
del serbatoio di riserva
sicurezza). Errore causato
Termostato di sicurezza
quasi sempre da cause
secondo DIN 3440.
esterne. Non è un errore
Nota!
interno, perchè il termostaIl termostato di sicurezza
to scatta solo se il calore
(STB) è un componente di
generato dall’apparecchio
sicurezza obbligatorio,
non viene accettato.
autonomo, con commutaCause: surriscaldamento
zione integrata
ST =
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Non si tratta di errore interno! Attendere che l’apparecchio si raffreddi, fino a
quando TP è sceso al di
sotto del valore nominale.
Ricercare ed eliminare la
causa esterna. Solo in seguito eseguire il reset manuale
con il tasto I/O. Per le cause
della depressione vedere
sopra.
Non si tratta di errore
interno.
Ricercare ed eliminare la
causa esterna.
Controllare le prese e le
uscite dell’aria di convezione. Ridurre la potenza
di riscaldamento, se la temperatura ambiente è alta.
Attendere che l’apparecchio
si raffreddi, fino a quando la
temperatura STB è scesa al
di sotto del valore nominale.
Solo in seguito sbloccare il
termostatoed eseguire il reset
manuale con il tasto I/O.
THIT2185 V 1.0 02/11
47
Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza
e dispositivi di sicurezza
Codice guasto
LM Er1 =
Rottura
sensore di portata aria
Causa guasto
Caso A: rottura sensore di portata aria (= errore
interno)
Caso B: errore esterno causato da inversione del
flusso fumi. La temperatura dell’elemento del sensore supera 120 °C (vedere anche descrizione errore
TL). Se, a causa dell’inversione del flusso fumi, la
temperatura del sensore supera i 120 °C, il guasto
viene diagnosticato come errore interno e sul display
viene visualizzato LM Er1. Dopo che il sensore
ovvero l’apparecchio si è raffreddato ed il sensore
non è irrimediabilmente danneggiato, l’apparecchio
può essere reinserito.
Eliminazione guasto
Caso A:
sostituire il sensore di portata
aria ed effettuare il reset con il
tasto I/O.
Caso B: il sensore di portata
aria non deve essere sostituito. Ricercare ed eliminare l’errore esterno (per le possibili
cause vedere errori TL Hi / TL
Grd) e poi effettuare il reset
con il tasto I/O.
LM Er2 =
Corto circuito
sensore di portata aria
TR Er1 =
Rottura sonda fumi
Corto circuito = Errore interno
Testare e sostituire il sensore
di portata aria ed eseguire il
reset con il tasto I/O.
Rottura = Errore interno
Testare e sostituire la sonda
fumi ed eseguire il reset
manuale con il tasto I/O.
TP Er1 =
Rottura sonda scivolo
pellet
Rottura = Errore interno
Testare e/o sostituire la sonda
di temperatura scivolo ed eseguire il reset manuale con
il tasto I/O.
TP Er2 =
Corto circuito
sonda scivolo pellet
Corto circuito = Errore interno
Testare e/o sostituire il sensore di temperatura scivolo
ed eseguire il reset manuale
con il tasto I/O.
HB Er1 =
Il ponticello dell’ingresso “Reserve” è aperto o si è
Rottura quadro comandi
verificato un errore ad un componente o appareco rottura cavo di collega- chio esterno.
mento tra quadro comandi Nota: l’ingresso “Reserve” serve al riscontro degli accessori esterni. Dopo 15 secondi dall’avvio il sistema controlla se il ponticello
e scheda madre
di questo ingresso è chiuso. Soltanto in seguito l’apparecchio
passa al programma di accensione. L’ingresso “Reserve” è quindi
costantemente monitorato. Se il ponticello dell’ingresso “Reserve”
si apre, l’apparecchio va in disinserimento con errore ovvero si
attiva una funzione di sicurezza (errore di categoria 1).
Esempi pratici (vedere anche istruzioni di montaggio):
1) Valvola fumi: se viene installata una valvola fumi azionata meccanicamente o a motore, il contatto di chiusura di questa valvola
può essere ordinato sull’ingresso “Reserve”. La stufa entrerà allora in funzione solo se la valvola fumi è aperta. Se si verifica un
errore alla valvola, l’apparecchio sarà disinserito tramite una funzione di sicurezza. La valvola azionata a motore deve aprirsi completamente entro 15 secondi, per impedire che l’apparecchio ricevi la risposta in ritardo e generi un messaggio di errore.
2) Valvola di alimentazione aria di combustione: stessa funzione e applicazione e stesso cablaggio che per la valvola fumi.
3) Blocco con impianto aerazione / cappa aspirante: se l’impianto di aerazione o la cappa aspirante ha un’uscita a potenziale zero come segnale di funzionamento, è possibile ordinare
questo ingresso come contatto di apertura sull’ingresso “Reserve”. La stufa entrerà allora in funzione, se la cappa aspirante/l’impianto di aerazione non è in funzione. All’occorrenza, tutti i casi
descritti possono essere collegati elettricamente in serie, in
modo che la stufa entri in funzione solo se tutti gli apparecchi
esterni sono in funzione e, viceversa, si disinserisca, non appena un solo apparecchio esterno abbia un errore di funzionamento.
48
THIT2185 V 1.0 02/11
Controllare il ponticello all’ingresso “Reserve” e inserirlo
correttamente.
Se è collegato un componente
esterno, verificare che il
cablaggio e il funzionamento
del componente (specialmente
il contatto di chiusura) siano
corretti e sostituire all’occorrenza.
Quindi effettuare il reset
manuale con il tasto I/O.
Attenzione: il reset del
messaggio di errore RE Er1
e quindi il riavvio è possibile
solo se il ponticello dell’ingresso “Reserve” è di nuovo
chiuso.
Nota: controllare tutti gli apparecchi esterni e l’intero
cablaggio esterno, se gli
apparecchi esterni sono
collegati in serie.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza
e dispositivi di sicurezza
Codice guasto
Causa guasto
HP Er1 =
La tensione di alimentazione 24 V della scheda non
Guasto scheda madre
arriva agli ingressi digitali “ON/OFF”, “MIN/MAX” o
ingresso “Reserve”.
(ingressi digitali 24 V
Caso A: uno o più ingressi digitali sono stati
“ON/OFF”, “MIN/MAX”,
ingresso “Reserve”) uno o collegati in modo errato (messi a massa) oppure
i regolatori esterni sono guasti.
alcuni di questi ingressi
digitali 24 V ha un
Caso B: uno o più ingressi digitali sono guasti
cablaggio errato.
o rotti (giunti difettosi ecc.).
Eliminazione guasto
Caso A: controllare il cablaggio ed i regolatori esterni di
tutti e tre gli ingressi (si può
eseguire il test con un ponticello), sostituire all’occorrenza
ed eseguire il reset con il tasto
I/O.
Caso B: sostituire la scheda
madre. Attenzione: è indispensabile che la nuova scheda sia adatta all’apparecchio
(controllare che il numero dei
kW e la versione programma
siano corretti).
HP Er2 =
Guasto sonda di
temperatura di referenza
scheda madre
Errore interno della sonda di temperatura
di referenza della scheda madre
Sostituire la scheda madre.
HP Er3 =
Errore di scrittura
o lettura EEPROM
scheda madre
I dati non possono essere
letti correttamente (si è verificato un errore di trasmissione nella scrittura o lettura dei dati alla
EEPROM della scheda madre) o non possono essere letti affatto (errore EEPROM).
Errore interno relè di sicurezza.
Eseguire il reset von il tasto
I/O e riavviare. Se l’errore HP
Er3 si ripresenta più volte o
non è possibile ripristinarlo ->
sostituire la scheda madre 4
Sostituire la scheda madre.
PL Err =
Apertura prolungata
cassetto pellet (serbatoio
pellet)
Il cassetto pellet è rimasto aperto per più di 3 minuti
di seguito oppure non è chiuso correttamente.
Oppure l’interruttore a contatto del cassetto pellet è
guasto.
Chiudere il cassetto.
Se necessario, controllare
l’interruttore e il cablaggio.
Effettuare il reset con il tasto
I/O.
FT Err =
Apertura prolungata
sportello camera di
combustione durante
il funzionamento
Lo sportello della camera di combustione è rimasto
aperto per più di 1 minuto oppure non è chiuso
correttamente.
Chiudere lo sportello.
Se necessario, controllare
l’interruttore e il cablaggio.
Effettuare il reset con il tasto
I/O.
R4 Er1 =
Guasto uscita “Reserve 4”
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
49
Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza
e dispositivi di sicurezza
18.2 Codici di errore e di guasto di categoria 2 (non rilevanti per la sicurezza)
Gli errori di categoria 2 rivestono minore importanza (non sono rilevanti per la sicurezza) e non necessitano di
ripristino dopo la scomparsa della causa. L’apparecchio torna automaticamente al funzionamento normale,
dopo che la causa del guasto è stata eliminata.
Codice errore categoria 2
Causa guasto
Errore esterno (errore di utilizzo)! Il limite minimo di
portata aria nel tubo di
aspirazione è stato
superato da 5 secondi.
Valori nominali
L- LO =
La portata
Superamento per difetto
d’aria (L) deve essere
della portata aria nel tubo
maggiore di 2,0. Questo
di aspirazione; il codice
valore viene richiamato in
L-LO lampeggia alternato
continuazione, dopo un
con il codice del programminuto dall’avvio.
ma corrente.
Anche dopo un riavvio
Ciò può verificarsi p.es. se
il valore viene richiamato
si apre lo sportello della
per la prima volta dopo un
Posizione di misura: sen- camera di combustione ->
minuto.
nessun flusso d’aria nel
sore di portata aria nel
tubo di aspirazione.
tubo di aspirazione
[= due resistenze collegate
a ponte, di cui una costanUlteriori cause:
temente riscaldata. Il rafil flusso d’aria nella stufa è
freddamento è in funzione
impedito da grossi accudella velocità del flusso.
muli di sporco nei condotti
dei fumi e/o nell’elemento
di collegamento oppure le
resistenze nel condotto
dell’aria di combustione
sono molto alte oppure il
condotto è bloccato o
ostruito.
BU Er1 =
Si è verificato un errore bus
Errore BUS
all’ingresso “RS 485” con
(interfaccia RS 485)
spegnimento regolare HE
OFF / G OFF / BU ER1. La
comunicazione bus con il
regolatore esterno del
riscaldamento
è disturbata da più di 60
secondi oppure il regolatore di riscaldamento o il
gateway esterno non è correttamente collegato o ha
un guasto oppure c’è un
guasto all’ingresso RS 485.
Questo errore può verificarsi solo se l’ingresso “BUS”
è stato attivato (l’attivazione e la disattivazione vengono effettuate al menù di
livello 2, per cui vedasi
capitolo 8.2.3).
50
THIT2185 V 1.0 02/11
Eliminazione guasto
Non si tratta di errore
interno!
Chiudere lo sportello della
camera di combustione (se
aperto) o cercare un’altra
causa possibile (p.es. sportello di revisione aperto,
sportello non a tenuta). Se
necessario, effettuare un
intervento di pulizia e/o
manutenzione. Dopo l’eliminazione dell’errore l’apparecchio continua a
funzionare nel modo
precedente la comparsa
dell’errore.
Eccezione: la temperatura
dei fumi è scesa. In questo
caso sarà visualizzato “TR”
-> vedere codice di errore
di categ. 1.
Controllare il cablaggio del
bus (passaggio, polarità,
percorso) al gateway o al
regolatore esterno. L’errore
viene resettato automaticamente e la stufa si inserisce di nuovo non appena il
collegamento
bus è di nuovo attivo.
Attenzione: con l’errore
“BU Er1” la stufa può essere fatta funzionare manualmente, solo se l’ingresso
“BUS” viene di nuovo
disattivato (l’attivazione e
la disattivazione vengono
effettuate al menù di livello
2, per cui vedasi capitolo
8.2.3).
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Analisi dei guasti, codici di guasto, funzioni di sicurezza
e dispositivi di sicurezza
18.3 Funzione interna di regolazione “H.M”
È opportuno fornire qui una breve presentazione di questa funzione, in quanto essa è preposta in alcuni ambiti al
monitoraggio dell’apparecchio ai fini della sicurezza ed è influenzata in misura considerevole da parametri esterni.
Le funzioni qui descritte sono funzioni di regolazione, vale a dire, gli apparecchi reagiscono in questi casi ad
influssi e parametri di funzionamento esterni.
Funzione di regolazione / Causa
Visualizzazione display
H.M =
I valori predefiniti per la
Modulazione interna
temperatura fumi (TR) sono
stati superati; l’apparecchio
Nessun errore in senso
riduce la potenza portanproprio (funzione di
dosi al regime minimo, fino
regolazione)
a quando i valori rientrano
nel campo consentito.
È una funzione di regolazione (nessun errore),
che può essere attivata
p.es. dall’utilizzo di pellet
con alto potere calorifico
(la potenza media dell’apparecchio sale così al di
sopra della potenza termica nominale).
Valori nominali
Eliminazione guasto
La temperatura fumi
massima (TRmax) deve
essere inferiore a 999 °C
con isteresi 6 °C.
L’apparecchio ritorna automaticamente dallo stato di
modulazione (“H.M”) alla
potenza impostata, non
appena i valori sono
scesi del valore di isteresi
nominato.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
51
Caratteristiche tecniche / Certificazioni
19. Caratteristiche tecniche / Certificazioni
Modello stufa a pellet:
Pira Vivo
Certificazione secondo la norma:
EN 14785 §15A (Austria)
Classe tipologica secondo DIN 18894:
Stufa a pellet DIN 18894
FB22–W1–T120–S0–D0.
Nota: la stufa può essere impiegata come apparecchio
del tipo FC42x, FC62x o FC82x, con funzionamento
indipendente dall’aria ambiente (classe di tenuta D1).
Vedasi le relative indicazioni sul collegamento del canale da fumo, sull’alimentazione dell’aria ecc.
Combustibili ammessi:
pellet di legno naturale, certificato secondo le
norme DIN 51731, DIN PLUS o Ö-Norm.
Diametro 5-8 mm. Contenuto di cenere inferiore a 0,5%.
Potenza termica nominale (NWL)
secondo la norma EN 14785:
6 kW
Potenza termica minima Campo potenza termica:
2 kW
2 kW - 6 kW
Fusibili
Fusibile principale (5 A rapido)
Fusibile termocoppia di sicurezza (2 A ritardato)
Temperature ammesse aria aspirata durante
il funzionamento
da -15 °C a + 50 °C
Altitudine ammessa del locale di installazione
(con impostazioni di base)
0-1500 m s.l.m. (per altitudini maggiori è necessario
l’adattamento della portata d’aria a cura di una ditta
specializzata)
Numero di certificazione apparecchio di combustione
indipendente dall’aria ambiente (a circuito di combustione stagno)
In corso di preparazione. La domanda di certificazione
è stata inoltrata.
Peso corpo stufa e decorazioni in vetro (a vuoto)
ca. 150 kg
Carico di pellet/Capacità serbatoio pellet
ca. 20 kg
Valori conformi alla norma EN 14785 come da certificato di collaudo FSPS-WA 2046-EN / FSPS-WA 2046-A
Stazione di collaudo apparecchi di combustione RWE Power:
Potenza termica nominale (NWL)
6 kW
2 kW (regime minimo)
Potenza resa [kW]
7,1
2,5
Potenza termica lato acqua [kW]
—-
—-
Consumo di combustibile [kg/h] con Hu = 4,836 kWh/kg
1,58
0,57
6
6
Grado di rendimento [%]
92,5
94
Emissione media di CO2 [%]
11,3
6,1
Emissione media di CO [mg/Nm3] al 13% di O2
75
275
Emissione media di polveri [mg/Nm ] al 13% di O2
24
28
Emissione media di NOx [mg/Nm ] al 13% di O2
109
114
Emissione media di CnHm [mg/Nm3] al 13% di O2
<3
4
Temperatura media bocchettone uscita fumi [°C]
189
104
Portata massica media fumi [g/s]
4,7
3
3
3
Durata della prova [h]
3
3
Tiraggio necessario [Pa]
52
THIT2185 V 1.0 02/11
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Dimensioni
20. Dimensioni
Registro pellet
(opzione)
Registro pellet
(opzione)
Misure collegamento
„VARIO“
Aspirazione
centrale aria
Ø 100
„VARIO“
(con sensore)
Collegamento
canale fumo
Ø 100
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
53
Dichiarazione di conformità CE
21. Dichiarazione di conformità CE
La stufa a pellet Pira Vivo è conforme alle prescrizioni
delle seguenti direttive europee:
• 2004/108/CE:
Compatibilità elettromagnetica
(direttiva EMC)
• 2006/95/CE:
Materiale elettrico destinato ad essere adoperato
entro taluni limiti di tensione (“Direttiva Bassa
Tensione”)
• 2006/42/CE:
Macchine (Direttiva Macchine)
La conformità dei prodotti qui designati
con le prescrizioni delle sopra nominate direttive è
comprovata dal rispetto delle norme
in seguito nominate.
54
THIT2185 V 1.0 02/11
La presente dichiarazione attesta la conformità con le
già nominate direttive, ma non include alcuna garanzia
sulle caratteristiche. L’osservanza delle indicazioni di
sicurezza contenute nella documentazione allegata al
prodotto è obbligatoria. Le appendici sono parte integrante della presente dichiarazione. La conformità dei
prodotti qui designati con le sopra nominate direttive
è comprovata tra l’altro dal rispetto delle seguenti
norme:
DIN 18894
E EN 14785
DIN EN 55014-1 EN 55014-2 (apparecchi per uso
domestico)
DIN EN 55104
DIN EN 61000-3-2
DIN EN 61000-3-3
DIN EN 61000-4-2
DIN EN 61000-4-3 nella versione DIN V ENV 50140 T3
DIN EN 61000-4-4
DIN EN 61000-4-5
DIN EN 61000-4-6 nella versione DIN V ENV 50141 T6
DIN EN 61000-4-11
Nota: criterio B o C a seconda del caso
DIN EN 60335-1
DIN EN 50165
VDE 0700 Parte 1
VDE 0700 Parte 450
DIN 57100 / VDE 0100
DIN 57106 / VDE 0106
DIN 57298 / VDE 0298
DIN / VDE 0722
DIN EN 292-1 e E DIN EN 292-2/2
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
Garanzia legale e commerciale / Servizio clienti / Ricambi
22. Garanzia legale e commerciale
Tutti i prodotti e i componenti Paradigma consegnati
dopo il 1.1.2002 sono garantiti per i periodi stabiliti
dalle nuove norme europee armonizzate. La vendita
dei prodotti è gestita esclusivamente dalle ditte locali
specializzate. Per i prodotti nuovi di fabbrica il termine
di garanzia di cui l’acquirente finale dispone per fare
valere i suoi diritti nei confronti del venditore è di 24
mesi. Sono esclusi dalla garanzia legale i danni da
normale usura, in quanto non qualificabili come vizi del
prodotto (si pensi p.es., nel caso di un auto, a pneumatici, pastiglie freni, candele, filtri ecc.). Ugualmente
esclusi dalla garanzia sono i lubrificanti e i mezzi di
esercizio (si pensi a benzina, olio motore ecc.) nonché i
guasti provocati da movimentazione, installazione, funzionamento, uso, cura, pulizia, manutenzione ecc.
impropri.
Indipendentemente dalle prescrizioni sulla garanzia
previste dal legislatore per il venditore, Paradigma rilascia sui componenti soggetti ad usura una garanzia di
fabbrica della durata di 6 mesi dalla consegna da
parte del produttore.
Come componenti soggetti ad usura per stufe a pellet ed accessori sono qualificabili in particolare: componenti a contatto con il fuoco, come rivestimenti in
argilla refrattaria, isolamenti, guarnizioni, piastre in
lamiera o in ghisa, bracieri, griglie, vetri della camera di
combustione, accenditori.
Esclusi dalla garanzia legale e commerciale sono
inoltre e soprattutto tutti i danni da sovraccarico meccanico, chimico o termico, da sovratensione elettrica
nonchè gli errori causati da uso errato o da installazione, movimentazione, impiego, pulizia, manutenzione e
funzionamento impropri. La corrosione degli scambiatori di calore causata dalla diffusione di ossigeno
dovuta a condizioni di funzionamento al di sotto del
punto di rugiada o dalla presenza nell’ambiente o nel
combustibile di idrocarburi clorurati o di altre sostanze
o gas che danneggiano i metalli costituisce un danno
da funzionamento improprio ed è pertanto ugualmente
esclusa dalla garanzia legale e commerciale. Lo stesso
dicasi per l’impiego di combustibili non ammessi e di
interventi sull’apparecchio impropri o eseguiti da personale non qualificato.
Tutti i componenti (anche quelli in vetro) sono stati
sottoposti a test di dimensionamento per condizioni
di funzionamento normali, nell’ambito di complesse
procedure per il controllo della qualità e la certificazione da parte di istituti di controllo indipendenti ed in
base a severi criteri interni di qualità. Se ciò nonostante l’apparecchio presentasse dei difetti, questi dovranno essere comunicati immediatamente al rivenditore,
indicando la data di acquisto ed il numero di matricola
dell’apparecchio. Reclami senza indicazione del numero di matricola non possono essere correttamente elaborati.
Il funzionamento e l’uso corretti ed una buona manutenzione e cura della stufa aumentano la stabilità del
valore e la durata di vita della Vostra stufa e consentono di risparmiare preziose risorse, a vantaggio dell’ambiente e del portafoglio.
23. Servizio clienti / Ricambi
Per il servizio di assistenza clienti, la manutenzione ed
i ricambi Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore. Questi è a Vostra disposizione per qualsiasi domanda sulle stufe a pellet Paradigma. RivolgeteVi al Vostro
rivenditore specializzato per qualsiasi problema all’apparecchio o guasto che non riusciate a eliminare.
Per reclami e ordini di ricambi Vi preghiamo di indicarci la data di fabbricazione ed il numero di matricola riportati sulla targhetta identificativa del Vostro
apparecchio, affinché possiamo elaborare correttamente le Vostre richieste.
© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Con riserva di modifiche tecniche.
THIT2185 V 1.0 02/11
55
Sede legale e operativa
Via C. Maffei, 3
38089 Darzo (TN)
Tel. +39-0465-684701
Fax +39-0465-684066
[email protected]
www.paradigmaitalia.it
Maggiori informazioni, download
di cataloghi e listini aggiornati sono
a vostra disposizione sul portale:
www.paradigmaitalia.it
110686 - 1007
Sistemi di
riscaldamento
ecologico
Fly UP