...

Vedi Catalogo - Alex Alberghiera

by user

on
Category: Documents
21

views

Report

Comments

Transcript

Vedi Catalogo - Alex Alberghiera
FAMA INDUSTRIE
LA QUALITÀ QUOTIDIANA
the everyday life quality
L’esperienza acquisita in cinquant’anni di attività si è sviluppata attraverso un
cammino progettuale, volto alla produzione di macchine costruite con estrema
precisione e con l’utilizzo di materiali di qualità.
FAMA INDUSTRIE è oggi un’Azienda leader nel settore della fabbricazione di
attrezzature per Ristorazione, Bar e per la Casa. Per ognuno di questi settori
vengono prodotte macchine, altamente qualificate, con accessori studiati
appositamente per ogni specifica esigenza.
FAMA INDUSTRIE costruisce macchine all’avanguardia, secondo le normative
vigenti, destinate a settori specifici come la Ristorazione. A questo settore
appartengono ristoranti, alberghi, comunità, mense, self service, pizzerie; oltre
alle varie attività ad esso legate come macellerie, supermercati, salumerie,
rosticcerie, take away.
La forza di FAMA INDUSTRIE consiste nel mettere a disposizione della clientela
varie tipologie di macchine, diversificate in base all’utilizzo - tritacarne, grattugie,
affettatrici, passapomodoro, tagliaverdure, tagliamozzarella - di varie dimensioni
e capacità. Queste caratteristiche permettono di scegliere tra una vasta gamma
di prodotti, tutti realizzati secondo gli stessi criteri di qualità e affidabilità, ma
completamente versatili e adattabili a ogni situazione e ad ogni attività.
Tecnologia e qualità al servizio del lavoro e del vivere quotidiano.
The experience acquired during 50 years of activity has been developed through a design track,
dedicated to produce manufacture machines built with extreme precision and with the use of
high quality materials.
FAMA INDUSTRIES is now a leading company in catering, bar and home appliance equipment
manufacturing. Highly professional qualified machines with accessories that are specially
designed studied for each need are produced for each of these fields. FAMA INDUSTRIES
manufactures modern machines observing norms in force and addressed to specific sectors
like catering. Restaurants, hotels, communities, refectories, self services, pizzerias are all part
of this sector as well as the different activities linked to them like butcher shops, supermarkets,
charcuterie, delicatessen shops, take away. FAMA INDUSTRIE’S strength consists in offering the
customers different machine types diversified according to their use – meat grinders, graters,
slicers, tomato sauce makers, vegetable cutters, mozzarella cutters – and above all they are
supplied in different sizes and capacities. These characteristics allow our customers to choose
among a wide range of products, each one made observing the same quality and reliability
criteria but extremely versatile and adaptable to any activity.
FAMA INDUSTRIES: state-of-the-art-technology designed to improve everyday life.
00_INTRO_ok.indd 3
09/10/13 11.30
MEAT MINCERS GRATERS
037
01_TRITACARNE_ok.indd 37
09/10/13 09.13
B
C
Alimentazione
Power supply
Spannung
Gir/m tritacarne
Meat mincer RPM
Fleischwolf-RPM
Gir/m grattugia
Grater RPM
Reibe-RPM
Produzione oraria tritacarne
Meat mincer production per hour
Fleischwolfstundenproduktion
Produzione oraria grattugia
Grater production per hour
Reibestundenproduktion
Bocca tritacarne
Meat mincer mouth
Fleischwolföffnung
Bocca grattugia
Grater mouth
Reibeöffnung
Piastra in dotazione
Standard plate
Ausstattungscheibe
mm
mm
Volt/Hz
Kwatt/Hp
kg
kg
mm
mm
mm
kg
mm
kg
TG 8
380
260
360
230/50
0,38 (0,50)
80
1400
20
30
ø60
110x65
ø6
10,0
380x310x360
11,0
TG 12
550
200
460
230/50 - 230·400/50 0,75 (1,00)
200
1400
200
50
ø70
140x80
ø6
22,0/20,0 590x300x430 24,5/22,5
TG 22
610
220
460
230/50 - 230·400/50 1,10 (1,50)
140
900
300
70
ø82
140x80
ø6
27,0/25,0 720x290x440 30,0/28,0
A
B
C
01_TRITACARNE_ok.indd 39
Vitesse de rotation hachoir
RPM (vueltas/min) de la picadora
Вращения/мин. Мясорубки
Vitesse de rotation rape à fromage
RPM (vueltas/min) del rallador
Вращения/мин. Терки
Debit moyen hachoir
Producción horaria de la picadora
Часовая производительность мясорубки
Debit moyen rape à fromage
Producción horaria del rallador
Часовая производительность терки
Bouche hachoir
Boca de la picadora
Горловина; загрузочное отверстие мясорубки
Bouche rape à fromage
Boca del rallador
Горловина; загрузочное отверстие терки
Disque standard
Lámina pinchada en dotación
Допонительная пластина
Poids brut mono/tri phasé
Peso bruto monofasico/trifasico
Вес брутто 1/3 фазы
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
Peso lordo mono/tri fase
Gross weight single/three phase
Einphasig/Dreiphasig-Bruttogewicht
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
FTG206
trifase
Peso netto mono/tri fase
Net weight single/three phase
Einphasig/Dreiphasig-Nettogewicht
TG 12
Poids net mono/tri phasé
Peso neto monofasico/trifasico
Вес нетто 1/3 фазы
Puissance moteur
Potencia
Мощность
Potenza
Motor power
Leistung
A
mm
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
FTG102
trifase
TG 22
039
09/10/13 09.13
MEAT MINCERS GRATERS
MIXER A IMMERSIONE
STICK BLENDERS LIGHT
DUTY LINE SERIE LIGHT
variable speed velocità variabile
La tecnologia SRS consente di ottenere
composti estremamente omogenei.
SRS device grants high-quality
homogeneous mixtures.
Mescolatore Blending Tube 250 mm
Mescolatore Blending Tube 200 mm
MIXER 250 VV
MIXER 250 VV
FM250VV200 FM250VV250
Combinato:
FM250VVC200
FM250VVC250
Frusta Whip
MIXER 250 VV
FAFLM
FM 250
Tubo Emulsionatore Emulsifing Tube FE 250*
FM 200
Tubo Emulsionatore Emulsifing Tube FE 200*
20 Lt.
15 Lt.
Apparecchi per uso professionale / Ideali per pasticcerie, gelaterie, ristoranti, alberghi / Corpo realizzato in plastica con disegno innovativo /
Apparecchi dal peso contenuto e di facile utilizzo / Motore ventilato di produzione nazionale / Termica di protezione al motore / Variatore di velocità /
Sistema elettronico di stabilizzazione di velocità e potenza SRS / Giunti di connessione in polimero ad alta resistenza / Mescolatore e fruste in acciaio inox /
Mescolatori ed emulsionatori disponibile in due misure: 200 e 250 mm / Innesto a baionetta / Lame e disco emulsionatore in acciaio INOX / Campana
in acciaio inox / Norme CE / Apparecchio certificato da ente di controllo / Fabbricato in Italia
Professional equipment / Particularly suited for ice cream shops, confectioner’s, restaurants, hotels / Exclusive body design made from plastic / User frienldy and light tool for
comfortable use / Italian make ventilated motor / Thermal overload protection included / Variable speed / Control board equipped with SRS device for power and speed stabilization / High grade joints made from polymer / Fully detachable stainless steel shafts / Blender and emulsifying tubes available in 2 lengths: 200-250 mm / Full stainless steel,
high performance blade / All food contact parts in stainless steel / CE APPROVED / Patented stick blender / Proudly Made in Italy
076
03_MIXER_ok.indd 76
09/10/13 09.35
FSPM Supporto parete mini per combi 250
Wall support mini for combi 250
Disco emulsionatore
Emulsifing disc
Lame in acciaio INOX
facilmente intercambiabili
S/steel easy
interchangeable blades
FSPCM Supporto parete mini per mixer 250
Wall support for mixer 250
MIXERS
Estrema facilità
di smontaggio utensile
Impugnatura ergonomica
Variatore di velocità
Easy accessory
changing clutch
Ergonomic handle
Speed variator
MIXER 250 VV
B+C
E
F
B+E
Corpo+Frusta+Mescolatore 200 mm./Body+Whip+Blender Tube 200 mm. FM250VVC200
Corpo+Frusta+Mescolatore 250 mm./Body+Whip+Blender Tube 250 mm. FM250VVC250
75
285
75
285
220
270
75
470
520
290
90
590
kg
lt.
1,4
15
1,45
20
Volt/Hz
Watt Giri/Rpm
250Watt 230V-50/60 HZ 250
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
D
Velocità
Speed
Geschwindigkeit
C
Potenza
Motor power
Leistung
B
Alimentazione
Power supply
Spannung
A
mm mm mm mm mm mm mm mm
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
Codice
Model code
Kode
Nuova frusta
New whip
mm
380x340x90
2.500
15.000 250x360x80
COMPONENTI / Components
220
Mescolatore 250 mm./Blender Tube 250 mm.
FM250
270
Tubo Emulsionatore 200mm./Emulsifing Tube 200mm.
FE 200
220
Tubo Emulsionatore 250mm./Emulsifing Tube 250mm.
FE250
270
Frusta/Whip
FAFLM
75
75
90
Reference modele
Codigo
Модель
B
C
D
B+C
E
F
0,45
20
0,40
15
0,45
20
390x120x115
0,45
mm mm mm mm mm mm mm mm
A
15
B+E
kg
Poids net
Peso neto
Вес нетто
290
0,40
lt.
Volt/Hz
Watt Giri/Rpm
mm
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
FM200
250Watt 230V-50/60 HZ 250
Vitesse
Velocidad
Скорость
Mescolatore 200 mm./Blender Tube 200 mm.
1
Puissance moteur
Potencia
Мощность
FM250VV
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
Corpo Motore 250VV/Body Motor Mixer 250VV
077
03_MIXER_ok.indd 77
09/10/13 09.35
MIXER A IMMERSIONE
STICK BLENDERS
LIGHT DUTY LINE SERIE LIGHT
variable speed velocità variabile
La tecnologia SRS consente di ottenere
composti estremamente omogenei.
SRS device grants high-quality
homogeneous mixtures.
MIXER 300 VV
MIXER 400 VV
FM300VV300
FAFL
FM 300L
30/50 Lt.
FM 400L
50/80 Lt.
FM 500L
80/100 Lt.
Apparecchi per uso professionale / Ideali per pasticcerie, gelaterie, ristoranti, alberghi / Corpo realizzato in plastica con disegno innovativo /
Apparecchi dal peso contenuto e di facile utilizzo / Motore ventilato di produzione nazionale / Termica di protezione al motore / Variatore di velocità
/ Sistema elettronico di stabilizzazione di velocità e potenza SRS / Giunti di connessione in polimero ad alta resistenza / Mescolatore e frusta in acciaio
inox / Mescolatore disponibile in 3 misure 300-400-500 mm/ Innesto a baionetta / Lame forgiate in acciaio / Campana in acciaio inox / Norme CE /
Apparecchio certificato da ente di controllo / Fabbricato in Italia
Professional equipment / Particularly suited for ice cream shops, confectioner’s, restaurants, hotels / Exclusive body design made from plastic / User frienldy and
light tool for comfortable use / Italian make ventilated motor / Thermal overload protection included / Variable speed / Control board equipped with SRS device
for power and speed stabilization / High grade joints made from polymer / Fully detachable stainless steel shafts available in 3 lengths 300-400-500 mm / Full
stainless steel, high performance blade c/ All food contact parts in stainless steel / CE APPROVED / Patented stick blender / Proudly Made in Italy
078
03_MIXER_ok.indd 78
09/10/13 09.35
FSPC
Supporto parete per Combi
Wall support for Combi
Lame in acciaio INOX
facilmente intercambiabili
S/steel easy
interchangeable blades
FSP
Supporto pentola regolabile e con snodo libero
Adjustable pot support with free articulated joint
MIXER 300 VV
D
B+C
E
F
B+E
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
lt.
3,45
30
3,60
50
Corpo+Frusta+Mescolatore 300 mm./Body + Whip + Blender Tube 300 mm FM300VVC300
340
Corpo+Frusta+Mescolatore 400 mm./Body + Whip + Blender Tube 400 mm FM300VVC400 100
350
Corpo+Frusta+Mescolatore 500 mm./Body + Whip + Blender Tube 500 mm FM300VVC500
440
650
85
750
330
120
640
540
850
3,80
80
340
650
3,75
50
3,90
80
4,10
100
Volt/Hz
Watt Giri/Rpm
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
C
mm
Velocità
Speed
Geschwindigkeit
B
mm
Potenza
Motor power
Leistung
Alimentazione
Power supply
Spannung
A
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
Codice
Model code
Kode
Pulsante in dimensioni ottimali
Display luminoso con regolatore a 9 velocità
Handy starter
Luminous display with 9 speeds regulator
MIXERS
Innesto a sgancio rapido
che semplifica l’inserimento
degli accessori
Quick-and-Easy clutch
mm
230 V - 50/60 300
350x470x140
2.000
9.000 350x470x140
MAX
13.000 800x300x140
230 V - 50/60 400
350x470x140
2.000
9.000 350x470x140
MAX
15.000 800x300x140
MIXER 400 VV
Corpo+Frusta+Mescolatore 300 mm./Body + Whip + Blender Tube 300 mm FM400VVC300
Corpo+Frusta+Mescolatore 400 mm./Body + Whip + Blender Tube 400 mm FM400VVC400 100
350
440
85
540
Corpo+Frusta+Mescolatore 500 mm./Body + Whip + Blender Tube 500 mm FM400VVC500
750
330
120
640
850
COMPONENTI / Components
Mescolatore 300 mm./Blender Tube 300 mm.
FM300L
340
Mescolatore 400 mm./Blender Tube 400 mm.
FM400L
440
Mescolatore 500 mm./Blender Tube 500 mm.
FM500L
540
2,10
85
mm
mm
A
B
C
30/50
1,00
50/80
mm mm
D
B+C
330
120
mm
mm mm
E
F
B+E
0,80
40
kg
lt.
Poids net
Peso neto
Вес нетто
mm
0,85
300
440x190x160
400
650x100x100
1,20 80/100
FAFL
Reference modele
Codigo
Модель
Frusta/Whip
230 V - 50/60
390x120x115
Volt/Hz
Watt Giri/Rpm
mm
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
FM400VV
1,80
350
Vitesse
Velocidad
Скорость
Corpo Motore 400 VV/Body Motor Mixer 400VV
100
Puissance moteur
Potencia
Мощность
FM300VV
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
Corpo Motore 300 VV/Body Motor Mixer 300VV
079
03_MIXER_ok.indd 79
09/10/13 09.35
AFFETTATRICI GRAVITà
gravity meat slicer 220 250 models Serie 220 250
eco slicer 220 250 275 models Serie 220 250 275 ECO
220
250
220 250
Apparecchio per uso professionale
Per bar, ristorantini , piccole comunità
Macchina realizzata in lega di alluminio anodizzato
Motore asincrono ventilato
Lama di produzione nazionale
Anello di protezione
Boccole carrello autolubrificanti
Versione CE con blocco al carrello
Supporto vela maggiorato
Ampio piatto porta salumi
Protezione in plastica al carrello
Curata nei dettagli
Trasmissione a cinghia
Affilatoio incorporato
Corsa carrello maggiorata ( mod. 250)
Norme CE
Fabbricata in Italia
Professional equipment
Ideally suited for the small hotel, pub, snack bar,
café, club etc
Slicer made from highly polished anodised food-grade aluminium
Ventilated asynchronous motor
Italian make blades
Safety ring
Permanently lubricated carriage ball bearings
CE MODELS with carriage locking option
Capacious food plate
Safety carriage plastic cover
High quality gravity feed slicer
Belt transmission
Sharpening accessory included
CE approved
Proudly Made in Italy
220 250 275 ECO
Apparecchio per uso domestico
Per piccole comunità e famiglie
Macchina in alluminio pressofuso verniciato
Lama tornita
Anello di protezione
Boccole carrello autolubrificanti
piatto porta salumi scorrevole
Protezione in plexiglass al carrello
Curata nei dettagli
Trasmissione a cinghia
Motore asincrono ventilato
Affilatoio incorporato
Norme CE domestico
Fabbricata in Italia
Home use equipment
Ideally suited for families
Medium duty slicer made from highly
polished anodised food-grade aluminium
Turned blade
Safety ring
Permanently lubricated carriage ball bearings
Sliding feeding pan
Safety carriage plexiglass cover
High quality gravity feed slicer
Belt transmission
Ventilated asynchronous motor
Sharpening accessory included
CE approved domestic
Proudly Made in Italy
082
04_AFFETTATRICI_ok.indd 82
09/10/13 09.40
220
220
400
450
370
420
330
240
170x210
14,0
230/50
0,25 (0,35)
13,0
560x450x410
250
250
440
570
370
470
310
260
190x250
14,0
230/50
0,25 (0,35)
19,0
560x450x410
220 ECO
220
385
480
340
415
265
255
230x160
15,0
230/50
0,14 (0,19)
12,0
530x480x390
250 ECO
250
385
480
365
415
265
255
230x185
15,0
230/50
0,14 (0,19)
14,0
530x480x390
275 ECO
275
410
505
375
415
265
255
230x190
15,0
230/50
0,15 (0,20)
16,0
550x490x450
ø Diametre lame
ø Cuchilla
Диаметр лезвия (ножа)
04_AFFETTATRICI_ok.indd 83
A
B
C
D
E
Course du chariot
Carrera del carro
Ход каретки
Capacité de coupe
Capacidad de corte
Мощность резки
Épaisseur coupe
Espesor de corte
Толщина резки
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
Puissance moteur
Potencia
Мощность
Poids net
Peso neto
Вес нетто
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
D
E
Corsa carrello
Carriage sliding
Wagenlauf
Cap. taglio
Cutting capacity
Schneidenfähigkeit
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SLICING MACHINES
250 ECO
mm
Volt/Hz
Kwatt/Hp
kg
mm
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
C
Potenza
Motor power
Leistung
B
Alimentazione
Power supply
Spannung
A
Spessore taglio
Slice thickness
Schnittdicke
ø Lama
ø Blade size
ø Klinge
220 ECO
275 ECO
083
09/10/13 09.40
gravity
meat slicer AFFETTATRICI GRAVITà
275 300 330 350 models Serie 275 300 330 350
275
FA332
300
275 300
Macchine per uso professionale
Destinate a macellerie, comunità, hotel, alberghi , ristoranti
Fusione in lega di alluminio anodizzato
Motore asincrono ventilato
Lama forgiata di produzione nazionale
Anello di protezione alla lama
Boccole carrello autolubrificanti
Blocco al carrello come da normativa
Supporto vela maggiorato
Ampio piatto porta salumi
Curata nei dettagli
Priva di spigoli
Protezione in plastica al carrello
Trasmissione con robusta cinghia in poliestere
Scheda elettrica a 24 volt
Interruttore digitale
Affilatoio incorporato
Norme CE
Fabbricata in Italia
Professional equipment
Ideally suited for hotel, pub, snack bar,
café, club, restaurants, butcheries, etc
made from highly polished anodised food-grade aluminium
Ventilated asynchronous motor
Italian make forged blade
Blade safety ring
Permanently lubricated carriage ball bearings
CE approved carriage
Capacious food plate
High quality gravity feed slicer
No Sharp corners slicer
Safety carriage plastic cover
Powerful polyester belt driven transmission
24 volt. Low tension card
Digital ON/OFF switch
Sharpening accessory included
CE approved
Proudly Made in Italy
330 350
Macchine affetta salumi professionali
Destinate a macellerie, supermarket, grandi comunità
Fusione in lega di alluminio anodizzato
Motore asincrono ventilato
Lama tornita di produzione nazionale
Anello di protezione alla lama
Boccole carrello autolubrificanti
Blocco al carrello come da normativa
Protezione al carrello in plexiglas
Supporto vela maggiorato
Vela spessore 15mm. ( unica in Italia )
Ampio piatto porta salumi
Priva di spigoli
Curata nei dettagli
Trasmissione a cinghia in poliestere
Affilatoio incorporato
Norme CE
Fabbricata in Italia
Professional equipment
Ideally suited for butcheries, supermarkets, etc
Heavy duty slicer made from highly polished
anodised food-grade aluminium
Ventilated asynchronous motor
Italian make turned blade
Blade safety ring
Permanently lubricated carriage ball bearings
CE approved carriage locking
Safety carriage plexiglass cover
15 mm. fence thickness (sole in Italy)
Capacious feeding pan
No Sharp corners slicer
High quality gravity feed slicer
Powerful polyester belt driven transmission
Sharpening accessory included
CE approved
Proudly Made in Italy
084
04_AFFETTATRICI_ok.indd 84
09/10/13 09.40
275
275
500
630
420
470
320
270
230x160
300
300
500
630
420
470
320
270
330
330
500
780
480
600
420
350
350
500
800
480
600
A
B
C
D
04_AFFETTATRICI_ok.indd 85
Volt/Hz
Kwatt/Hp
kg
mm
15,0
230/50 - 230·400/50 0,27 (0,35)
22
570x660x550
230x160
15,0
230/50 - 230·400/50 0,27 (0,35)
23
570x660x550
330
240x250
15,0
230/50 - 230·400/50 0,38 (0,50)
38,0
710x800x620
420
330
240x250
15,0
230/50 - 230·400/50 0,38 (0,50)
40,0
710x800x620
E
Puissance moteur
Potencia
Мощность
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
mm
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
Spessore taglio
Slice thickness
Schnittdicke
mm
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
Cap. taglio
Cutting capacity
Schneidenfähigkeit
mm
Poids net
Peso neto
Вес нетто
Corsa carrello
Carriage sliding
Wagenlauf
mm
Potenza
Motor power
Leistung
E
mm
Alimentazione
Power supply
Spannung
D
mm
Épaisseur coupe
Espesor de corte
Толщина резки
C
mm
Capacité de coupe
Capacidad de corte
Мощность резки
B
mm
Course du chariot
Carrera del carro
Ход каретки
ø Lama
ø Blade size
ø Klinge
A
mm
ø Diametre lame
ø Cuchilla
Диаметр лезвия (ножа)
SLICING MACHINES
330
350
085
09/10/13 09.40
LAMA TAGLIENTE / CUTTING BLADE
cutters CUTTER
L3 L5 L8 L3 L5 L8
passato
di pomodoro
tomato sauce
mozzarella
pizza
mozzarella grating
pane
grattugiato
breadcrumbs
passato
verdure
vegetables purée
LAMA SEGHETTATA / SAW - TOOTHED BLADE
L3
carne
per ragù
meat mincing
frutta
secca
dried fruit-nuts
FCU100
LAMA FORATA / PUNCHED BLADE
maionese
mayonnaise
Apparecchio per uso professionale molto potente
Indispensabile in tutte le cucine
Corpo macchina realizzato in acciaio inox 304
Vasca estraibile
Motore asincrono ventilato
Freno motore
Termica di protezione
Micro al coperchio
Comandi digitali a 24 volt
Coltelli in acciaio inox
Coperchio in plastica trasparente
Norme CE
Fabbricato in Italia
cioccolato
chocolate
impasti teneri
per dolci
soft mixtures
Professional heavy duty equipment
Absolutely necessary tool for any kitchens
Casing entirely made from AISI 304 s/steel
Removable tank
Asynchronous ventilated motor
Motor brake
Thermal overload protection included
Safety micro switch on the lid
24 volt digital controls
s/steel blades
Transparent lid
CE approved
Proudly Made in Italy
098
05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 98
09/10/13 10.09
1400
5
L8
310
270
540
230/50 - 230·400/50
1,10 (1,50)
1400
8
ø240x180
23
390x380x600
L5 2V
310
270
470
230·400/50
0,67 (1,10)/0,90 (1,50)
700/1400 - 1400/2800
5
ø240x120
24
390x380x600
L8 2V
310
270
540
230·400/50
0,67 (1,10)/0,90 (1,50)
700/1400 - 1400/2800
8
ø240x180
25
390x380x600
A
B
C
05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 99
Rotation moteur
Vueltas del motor
Количество вращений мотора
Diametre cuve
Volumen del recipiente
Обьем ванны
Dimensions cuve
Dimensión del recipiente
Размеры ванны
Poids net
Peso neto
Вес нетто
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
mm
mm
mm
Volt/Hz
Kwatt/Hp
g/m
lt.
mm
kg
mm
230
200
410
230/50 - 230·400/50
0,55 (0,75)
1400
3
ø180x105
14
330x340x500
22
390x380x600
Potenza mono/tri fase
Single/three phase power
Einphasige/Dreiphasige-Motorleistung
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
1,10 (1,50)
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
230/50 - 230·400/50
Dimensioni vasca
Tank dimensions
Beckenabmessungen
470
C
Volume vasca
Tank diameter
Beckenmenge
270
B
Giri motore
Motor revolutions
Motorumdrehungen
310
Puissance monophasé-triphasé
Potencia del motor mono/trifasico
Мощность 1/3 фазы
L3
A
Alimentazione
Power supply
Spannung
L5
ø240x120
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
DYNAMIC PROCESSING
L5
L8
FCU103
FCU105
099
09/10/13 10.09
TAGLIAVERDURE élite
05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 101
C
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
B
kg
kg
mm
230/50 - 230·400/50 0,58 (0,80)
200
20
620x350x580
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
A
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
550
Kwatt/Hp
Poids net
Peso neto
Вес нетто
270
Produzione oraria
Production per hour
Stundenproduktion
460
Volt/Hz
Production per hour
Producción horaria
Часовая производительность
C
mm
Potenza mono/tri fase
Single/three phase power
Einphasige/Dreiphasige-Motorleistung
B
mm
Alimentazione
Power supply
Spannung
A
mm
Puissance monophasé-triphasé
Potencia del motor mono/trifasico
Мощность 1/3 фазы
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
FTV401
trifase
DYNAMIC PROCESSING
4
dal 20114
e
l
i
b
i
n
Dispo able from 20
Avail
TAGLIAVERDURE élite
élite vegetable cutter
101
09/10/13 10.09
DISCHI PER TAGLIO A FETTE / FINE CUT
vegetable
cutter TAGLIAVERDURE
E1
E2
S1
E5
S2
E3
E4
E6
X
DISCHI PER TAGLIO A CUBETTI / CUBE CUT
E8
E 10
E 12
E 14
B6
B8
E6
D 8x8
D 10x10
D 12x12
B10
E8
E10
D 20x20
DISCHI PER SFILACCIARE GRATTUGGIARE / COARSE CUT
H4
H6
H8
H10
Apparecchio per uso professionale molto potente
Ideale per alberghi e ristoranti
Carena in acciaio inox 304
Coperchio in acciaio inox smontabile per pulizia
Grande scelta di dischi per tagli alimenti
Tastiera digitale
Robusto motore asincrono ventilato
Trasmissione a cinghie
Microinterruttore di protezione
Chiusura al basamento
Pestello in ABS
Comandi a 24 volt
Norme CE
Fabbricato in Italia
Z2
Z3
Z4
Z7
V
Professional heavy duty equipment
Ideally suited for hotels and restaurants
AISI 304 S/steel casing
S/steel lid easy removable for cleaning
Different plates available for various operations
i.e. dicing, slicing, shredding, grating and chipping
Digital control panel
Heavy duty asynchronous ventilated motor
Belt transmission
Safety micro switch
All moving parts fully interlocked giving additional
safety to the user
ABS pestle
24volt control panel ensures safety during operation,
and gives the operator maximum security
CE approved
Proudly Made in Italy
102
05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 102
09/10/13 10.09
mozzarella cheese cutter TAGLIAMOZZARELLA
CONO N.1 / CONE N.1
CONO N. 2 / CONE N. 2
Per affettare mm. 2
Holes mm.2 for slicing
CONO N. 3 / CONE N. 3
Per grattugiare fori mm. 2,5
Holes mm. 2,5 for shredding or grating
CONO N.4 / CONE N. 4
Per verdure fori mm. 4
Holes mm.4 for vegetables
Apparecchio per uso professionale
Ideale per pizzerie e ristoranti
Robusta struttura in lamiera di acciaio inox 304
Riduttore ingranaggi elicoidali a bagno d’olio
Robusto motore asincrono di produzione nazionale
Termica di protezione
Sportello allo scarico in ABS con micro di protezione
Cono taglia mozzarella in acciaio inox
Disponibili varie misure
Tramoggia e piatto raccolta in acciaio inox
Pestello in ABS
Comandi a 24 volt
Fabbricato in Italia
Per mozzarella fori mm. 7
Holes mm.7 for mozzarella cheese
Professional equipment
Ideally suited for pizza shops and restaurants
Stiffened structure made from AISI 304 s/steel
Oil immersed gears reducer
Italian make heavy duty asynchronous motor
Thermal overload protection included
ABS discharging chute equipe with safety micro switch
Stainless steel cutting cones
Different cutting cones dimensions
S/steel hopper and tray
ABS pestle
24volt control panel ensures safety during operation,
and gives the operator maximum security
Proudly Made in Italy
104
05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 104
09/10/13 10.09
05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 105
C
mm
mm
Volt/Hz
420
220
440
A
B
C
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
kg
mm
1400
50
18
480x300x530
Poids net
Peso neto
Вес нетто
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
Giri motore
Motor revolutions
Motorumdrehungen
Produzione oraria
Production per hour
Stundenproduktion
230/50 - 230·400/50 0,75 (1,00)
kg
Production per hour
Producción horaria
Часовая производительность
Kwatt/Hp
Rotation moteur
Vueltas del motor
Количество вращений мотора
Puissance monophasé-triphasé
Potencia del motor mono/trifasico
Мощность 1/3 фазы
Potenza mono/tri fase
Single/three phase power
Einphasige/Dreiphasige-Motorleistung
B
Alimentazione
Power supply
Spannung
TAGLIAMOZZARELLA
A
mm
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
DYNAMIC PROCESSING
TAGLIAMOZZARELLA
mozzarella cheese cutter
FTMC100
trifase
105
09/10/13 10.09
PLANETARIE
bakerline planetaries BAKERLINE
BAKERLINE 10
BAKERLINE 20
PBT10
trifase
Apparecchi per uso professionale
Indicati per pasticcerie, ristoranti, alberghi
Realizzate in metallo verniciato in smalto cotto
inalterabile nel tempo
Motore asincrono
Facilmente lavabili
Utensili in alluminio
Frusta in acciaio inox
Micro alla protezione della vasca di lavorazione
Contenitore di lavorazione in acciaio inox smontabile
Movimento planetario in grado di coprire tutto il volume
della ciotola
Trasmissione a ingranaggi
Termica di protezione
Professional equipment
Particularly suitable for bakeries, hotels, restaurants, canteens etc.
Durable enameled bodywork
Asynchronous motor
Easy to clean up
Comes complete with aluminium beater and dough
hook tools stainless steel whisk
Fully CE approved with an electrically interlocked
bowl guard and bowl lift
Stainless steel removable bowl
Gear driven planetary mixers with a powerful 3-speed
transmission allows constant mixing with step-less speed control
Gears transmission
Thermal overload protection included
118
06_IMPASTATRICI_ok.indd 118
09/10/13 10.29
liftable head IMPASTATRICI SERIE
dough mixers TESTA SOLLEVABILE
12 Kg.
FIA103
Apparecchi per uso professionale
Robusta struttura in acciaio
Motoriduttore di grande potenza produzione italiana
Trasmissione a catena
Alberi di trasmissione di grosso spessore in acciaio
Pulegge e corone di produzione nazionale
Micro meccanico al coperchio
Vasca, spirale e asta in acciaio inox
Versioni con vasca estraibile
Versioni con testa sollevabile
Ruote con freno di serie
Facile da pulire
Comandi a 24 volt
Norme CE
Fabbricato in Italia
18 Kg.
25 Kg.
Professional equipment Pizzerias, restaurants and other food
Outlets find it invaluable
Stainless steel and enameled bodywork
Powerful and durable Italian make motor reducer
Heavy duty durable chain transmission dough kneader
Stiffened Steel Transmission shaft
Italian make pulley and ring
Safety micro switch on the lid
Stainless steel bowl, tank and shaft
Removable bowl models available
Head lifts for easy bowl and tool removal
Wheels with brake included easy to clean
24volt control panel ensures safety during operation,
and gives the operator maximum security
CE approved
Proudly Made in Italy
128
06_IMPASTATRICI_ok.indd 128
09/10/13 10.29
06_IMPASTATRICI_ok.indd 133
Potenza
Motor power
Leistung
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
Watt
kg
mm
MANUALE
220
300
250
----
----
11,0
350x350x410
ELETTRICA
350
365
290
230/50
190
16,0
350x350x410
A
B
C
Puissance moteur
Potencia
Мощность
Poids net
Peso neto
Вес нетто
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
A
mm mm mm Volt/Hz
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
B
C
KNEADING MACHINES
16948
Alimentazione
Power supply
Spannung
MANUALE
ELETTRICA
15597
133
09/10/13 10.30
116327
116326
SFOGLIATRICI
dough sheeter PER PASTA
N.1 CAPELLI D’ANGELO / THIN NOODLES mm 1,5
N.2 TAGLIATELLE / TAGLIATELLE mm 2
116329
116328
N.3 TRENETTE / TRENETTE mm 2
N.4 FETTUCCINE / RIBBON-SHAPED PASTA mm 6,5
76122
116330
N.5 LASAGNETTE / LASAGNETTE mm 12
N.6 SPAGHETTI / SPAGHETTI mm 2
N.7 REGINETTE / REGINETTE mm 12
Apparecchi per uso professionale
Indicato per ristoranti, pizzerie, alberghi, tavole calde
Struttura in acciaio inox AISI 304
Riduttore a ingranaggi
Motore ventilato
Termica di protezione
Trasmissione a catena
Regolazione spessore con leva
Piano di lavoro in acciaio inox
Disponibile set per tagliare la pasta
Facile da pulire
Comandi a 24 volt
Norme CE
Fabbricato in Italia
Professional equipment
Ideally suited for restaurants, pizza shops, snack bars, hotels
Stiffened AISI 304
Gear reducer
Ventilated motor
Thermal overload protection
Chain transmission
Thicknessing adjusting lever
S/steel working surface
Different sizez cutting tools available
Easy clean up
24 volt control
CE approved
Proudly Made in Italy
132
06_IMPASTATRICI_ok.indd 132
09/10/13 10.29
PIASTRE IN GHISA,
cast iron, pyroceram grills VETROCERAMICA
and fry top E PIANI COTTURA
Apparecchi per uso professionale
Necessari per bar, ristoranti, alberghi e hotel
Struttura in acciaio inossidabile
Cassetto estraibile per raccolta grassi
Spazzola per pulizia
Varie dimensioni di piano di lavoro
Piani di cottura lisci, a righe
Manopole di regolazione soft-touch
Piastra superiore regolabile
Piastre in ghisa smaltate con trattamento ceramico
Resistenti a ruggine, acidi e sale
Regolazione temperatura con termostato
in acciaio inox fino 300°C
Piastre in vetroceramica a riscaldamento veloce
300°C in 3 minuti
Le piastre in vetro ceramica
sono a basso consumo di energia
Norme CE
Fabbricato in Italia
152
UPD
UPM
PFTM
PFTD
Cast iron and Pyroceram grills
Professional equipment
Particularly suitable for restaurant, pub, snack bar
Structured in stainless steel
Removable drawer for grease collection
Brush tool for cleaning
Wide range of cooking surfaces
Smooth or ruled cooking surface option available
Soft-touch control handles
Adjustable Upper plate
Enamelled Cast iron grills with ceramic treatment
Rust and sour resistant
S/steel Thermostat for temperature setting up to 300° degree
Pyroceram grills are fast heating ones
They reach 300° in 3 minutes
Pyroceram grills are Low Energy input models
CE approved
Proudly Made in italy
3,2
230/50
1,7
300
15,0
450x420x270
mm
PCORT
450
380
170
230/50
2,8
300
21,0
450x420x270
PDR3000
630
380
170
230/50
3,5
300
29,5
560x450x270
PFTM
360
340
150
230/50
1,1
----
7,0
500x500x250
PFTD
520
580
160
230/50
3
----
12,0
750x700x230
A
B
C
Température max
Temperatura max
Максимальная температура
Poids
Peso
Вес
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
kW
°C
Kg.
410
480
210
230/50
2,1
300
17,0
450x500x300
mm
24,0
870x540x300
Potenza
Motor power
Leistung
Volt/Hz
mm
Volt/Hz
kW
PFIND30 INDUZIONE
230/50
3,0
PFIND35 INDUZIONE
230/50
3,5
Puissance moteur
Potencia
Мощность
mm
Alimentazione
Power supply
Spannung
mm
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
mm
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
PCORT
COOKING EQUIPMENT
230/50
170
Peso
Weight
Gewicht
210
380
C
Temperatura max
Temperature max
Maximal Temperatur
480
310
B
Potenza
Motor power
Leistung
640
PSING
Puissance moteur
Potencia
Мощность
UPM
A
Alimentazione
Power supply
Spannung
UPD
300
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
PDR3000
PSING
PFIND INDUZIONE
153
A
B
C
Alimentazione
Power supply
Spannung
Potenza
Motor power
Leistung
Produzione oraria
Production per hour
Stundenproduktion
Peso
Weight
Gewicht
Dimensioni imballo
Packing dimensions
Verpackungsabmessung
mm
mm
mm
Volt/Hz
kW
Pz.
Kg.
mm
MRT 600
410
340
360
230/50
1,7
600 fette
11,0
490x410x340
mm
MRT 700
410
340
360
230/50
2,1
700 fette
16,0
500x400x450
MTP 100
300
180
300
230/50
1,2
60 fette
4,5
370x250x390
mm
MTP 101
300
370
300
230/50
2,4
120 fette
8,5
410x510x340
mm
A
B
C
Puissance moteur
Potencia
Мощность
Debit moyen
Producción horaria
Часовая производительность
Poids
Peso
Вес
Dimensions emballé
Dimensión del embalaje
Размеры упаковки
MRT 700
ROLLER TOASTER
Professional equipment
Recommended for toasting pizza, bread, crouton
Particularly suited for restaurant, pub, hotels
Casing entirely made from AISI 304 s/steel
S/steel Toasting surface
Ventilated motor
Polished stainless steel bread chute
Speed variator
Timer control
Breadcrumbs collecting drawer
State-of-the-art design
CE approved
Proudly Made in italy
COOKING EQUIPMENT
ROLLER TOAST
Apparecchio per uso professionale
Ottimo per realizzare crostini, pizzette,
bruschette, pane tostato
Necessario per ristoranti, bar, alberghi
Carena interamente realizzata
in acciaio inossidabile AISI 304
Tappeto per tostatura pane in acciaio inox
Motore ventilato
Scivoli per pane tostato in acciaio inox lucidato
Variatore di velocità
Timer
Cassetto raccolta briciole
Design moderno
Norme CE
Fabbricato in Italia
MRT 600
Alimentation
Alimentación eléctrica
Питание
MTP 100
157
salamanders SALAMANDRE
SA40
Struttura in acciaio inox. I modelli 70 e 60 hanno le
resistenze corazzate, mentre il modello 40 ha i tubi
al quarzo che garantiscono un utilizzo immediato.
I modelli 40 e 60 hanno il regolatore di potenza.
Modello 60 con testa mobile.
SA70
Stainless steel body. The models 70 and 60 have armored
elements, while the model 40 has quartz tubes that
guarantee an immediate use. The models 40 and 60 have
the power regulator. Model type 60 head up.
160
07_BAR_ok.indd 160
09/10/13 11.04
Da oltre dieci anni CEADO
lavora, con impegno e
passione, come partner
affidabile di professionisti
della ristorazione (alberghi e
ristoranti, snack-bar, gelaterie
e locali di tendenza), per
garantire sempre “freschezza
tecnologica”. Azienda situata
in una posizione strategica,
nel cuore della provincia di
Venezia, Ceado è un punto di
riferimento a livello nazionale,
europeo e internazionale,
coerente ad una filosofia basata
sulla continua evoluzione dei
prodotti e sull’allargamento di
gamma.
CEADO has been working
with commitment and passion
for over ten years as the
trustworthy partner of catering
professionals (hotels and
restaurants, snack-bars, icecream shops and trend-setting
premises), to ensure constant
“cool technology”. Ceado is a
company that enjoys a strategic
position in the heart of the
province of Venice and has
become a national, European
and international point of
reference in keeping with a policy
based on continual product
development and expansion of
offer.
X1
XB98
XB98/2
X3
Frullatore professionale,
ideale per la preparazione di
frullati e frozen cocktails.
Frullatore professionale,
perfetto per la preparazione di
frullati e frozen cocktails.
Frullatore professionale
doppio, perfetto per la
preparazione di frullati e
frozen cocktails.
Frullatore professionale da
cucina, disegnato per la
preparazione di salse e grandi
quantità di bevande.
CARATTERISTICHE
Spegnimento automatico di
sicurezza brevettato.
Interruttori a spinta, due
velocità più impulso.
Contenitore da 0,9 l
in acciaio inossidabile,
smontabile.
Blocco lame completamente
in acciaio inossidabile.
Accoppiamento giunti in
metallo e gomma/metallo
Struttura in lega leggera,
lucida o verniciata.
Approvato CE, approvato
NSF (con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Spegnimento automatico di
sicurezza brevettato.
Interruttori a spinta, due
velocità più impulso.
Contenitore da 1,5 l in acciaio
inossidabile, smontabile.
Blocco lame completamente
in acciaio inossidabile.
Accoppiamento giunti in
metallo e gomma/metallo.
Struttura in lega leggera,
lucida o verniciata.
Approvato CE, approvato
NSF (con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Spegnimento automatico di
sicurezza brevettato.
Interruttori a spinta, due
velocità più impulso.
Contenitori da 1,5 l in acciaio
inossidabile, smontabili.
Blocchi lame completamente
in acciaio inossidabile.
Accoppiamento giunti in
metallo e gomma/metallo.
Struttura in lega leggera, lucida
o verniciata.
Approvato CE, approvato
NSF (con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Spegnimento automatico di
sicurezza brevettato.
Interruttori a spinta, due
velocità più impulso.
Contenitore da 2,5 l
in acciaio inossidabile,
smontabile, con impugnatura.
Blocco lame completamente
in acciaio inossidabile.
Accoppiamento giunti in
metallo e gomma/metallo.
Struttura in lega leggera,
lucida o verniciata.
Approvato CE, approvato
NSF (con suffissi C e CU)
Commercial bar blender perfect
for blending shakes and frozen
cocktails.
Commercial bar blender
designed for blending shakes
and frozen cocktails.
Double commercial bar blender
designed for blending shakes
and frozen cocktails.
Commercial kitchen blender
ideal for blending sauces and
large quantities of drinks.
FEATURES
Patented automatic safety turn
off system.
Separate switches, on/off/pulse
and high/low speed.
0,9 l stainless steel container
Cutting unit completely in
stainless steel.
Metal to rubber/metal
coupling.
Polished or painted light alloy
cast motor housing.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Patented automatic safety turn
off system
Separate switches, on/off/
pulse and high/low speed
1.5 l stainless steel container
Cutting unit completely in
stainless steel
Metal to rubber/metal
coupling
Polished or painted light alloy
cast motor housing
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes
FEATURES
Patented automatic safety turn
off system.
Separate switches, on/off/pulse
and high/low speed.
1.5 l stainless steel containers
Cutting units completely in
stainless steel.
Metal to rubber/metal
couplings.
Polished or painted light alloy
cast motor housing.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Patented automatic safety turn
off system.
Separate switches, on/off/pulse
and high/low speed.
2.5 l stainless steel jug.
Cutting unit completely in
stainless steel.
Metal to rubber/metal coupling.
Polished or painted light alloy
cast motor housing.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
Motor: 900 W, 220-240 V, 50-60 Hz,
20000/24000 rpm
Dimensions: 200x200x410h mm
Net/Gross weight: 3.8/4.7 kg
Motor: 900 W, 220-240 V, 50-60 Hz,
20000/24000 rpm
Dimensions: 200x200x460h mm
Net/Gross weight: 4.1/5.0 kg
Motor: 900+900 W, 220-240 V, 5060 Hz, 20000/24000 rpm
Dimensions: 350x200x460h mm
Net/Gross weight: 8.2/9.4 kg
Motor: 900 W, 220-240 V, 50-60 Hz,
20000/24000 rpm
Dimensions: 200x200x460h mm
Net/Gross weight: 4.2/5.1 kg
6
Indicati per ristoranti e
alberghi, bar e comunità, ma
anche per palestre e centri
benessere, gli spremiagrumi
e le centrifughe Ceado
sono strumenti essenziali
per proporre idee buone
e genuine che fanno bene,
anche alla linea.
Recommended for
restaurants, hotels, bars and
residential homes as well as
gyms and wellbeing centres,
the Ceado citrus juicers and
juice extractors are essential
tools for offering good and
wholesome ideas that are also
good for the figure.
ES300
ES500
ES700
Centrifuga professionale ad alta
velocità da banco, progettata
per la preparazione di succhi di
frutta e verdura con espulsione
automatica della polpa.
Centrifuga professionale,
progettata per la preparazione
di succhi di frutta e verdura
con espulsione automatica
della polpa.
Centrifuga professionale ad elevata
produttività, progettata per la
preparazione di grandi quantità di
centrifugati di frutta e verdura con
espulsione automatica della polpa.
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera:
lucida o verniciata.
Vasca e cestello in acciaio
inossidabile, rimuovibili senza
attrezzi e lavabili in lavastoviglie.
Blocco automatico delle parti
in movimento.
Motore universale, ventilato e
termoprotetto.
Tubo di alimentazione in
acciaio inossidabile: ø 50 mm.
Approvata CE.
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera: lucida o
verniciata.
Vasca, cestello e ritentore di
polpa in acciaio inossidabile.
Vasca e cesto rimuovibili senza
attrezzi e lavabili in lavastoviglie.
Blocco automatico delle parti in
movimento.
Motore asincrono a servizio
continuo, ventilato e termoprotetto.
Tubo di alimentazione extra largo per
centrifugare facilmente mele intere,
carote ed altra frutta.: ø 75 mm
Approvata CE.
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera: lucida
o verniciata.
Vasca e cestello in acciaio
inossidabile, rimuovibili
senza attrezzi e lavabili in
lavastoviglie.
Blocco automatico delle parti
in movimento.
Motore asincrono a servizio
continuo, ventilato e
termoprotetto.
Doppio tubo di alimentazione
per la massima resa di succo:
ø 50 mm e ø 75 mm.
Approvata CE.
High speed commercial juice
extractor, countertop dimensions,
designed for the preparation of
fruit and vegetable juices with
automatic pulp ejection.
FEATURES
Polished or painted light alloy
cast motor housing.
Stainless steel bowl and juicer
basket.
Juicer cover, basket and bowl
are easily removable, no tool is
requested.
Safety locking arm and motor
brake.
Fan cooled, universal motor
with thermal cut-out.
Stainless steel feed chute
CE listed
Commercial juice extractor,
designed for the preparation of
fruit and vegetable juices with
automatic pulp ejection.
High output commercial juice
extractor, designed for the
preparation of fruit and vegetable
juices with automatic pulp ejection.
FEATURES
Polished or painted light alloy
cast motor housing.
Stainless steel bowl, juicer
basket and pulp retainer.
Juicer cover, basket, bowl
and pulp retainer are easily
removable, no tool is requested.
Safety locking arm and motor
brake. Fan cooled and quiet
asynchronous motor.
Wide feed chute, easily fits
whole apples, carrots and other
fruits and vegetables.
CE listed
FEATURES
Polished or painted light alloy
cast motor housing.
Stainless steel bowl and juicer
basket.
Juicer cover, basket, bowl
and pulp retainer are easily
removable, no tool is requested.
Safety locking arm and motor brake.
Fan cooled and quiet
asynchronous motor.
Double feed chute, for the
maximum juice output.
CE listed
Motor: 400W, 220-240 V, 50-60 Hz, 4000 rpm
Feed chute: ø 50 mm
Dimensions: 245x345x430h mm
Net/Gross weight: 9.5/11.0 kg
Motor: 700 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 3000 rpm
Feed chute: ø 75 mm
Dimensions: 240x380x490h mm
Net/Gross weight: 15.5/17.0 kg
Motor: 800 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 3000 rpm
Feed chute: ø 50 mm, ø 75 mm
Dimensions: 280x440x510h mm
Net/Gross weight: 17.0/18.5 kg
9
ES500S
S15
S98
SL98
Centrifuga professionale,
progettata per la preparazione
di succhi di frutta e verdura con
espulsione automatica della
polpa.
Spremiagrumi elettrico
professionale.
Spremiagrumi elettrico
professionale.
Spremiagrumi elettrico
automatico professionale.
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera: lucida
o verniciata.
Vasca, cestello e ritentore di
polpa in acciaio inossidabile.
Vasca e cesto rimuovibili
senza attrezzi e lavabili in
lavastoviglie.
Blocco automatico delle parti
in movimento.
Motore asincrono a servizio
continuo, ventilato e
termoprotetto.
Tubo di alimentazione
extra largo per centrifugare
facilmente mele intere, carote
ed altra frutta: ø 50mm.
Approvata CE.
CARATTERISTICHE
Doppia pigna intercambiabile
per tutti i tipi di agrumi.
Vasca in acciaio inossidabile
rimuovibile.
Motoriduttore.
Struttura in alluminio.
stampato, verniciato a polveri.
Approvato CE, approvato
NSF (con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Motore asincrono ventilato a
servizio continuo.
Struttura in lega leggera, lucida
o verniciata.
Doppia pigna intercambiabile
per tutti i tipi di agrumi.
Vasca in acciaio inossidabile
rimuovibile.
Paraspruzzi in policarbonato
bianco rimuovibile.
Approvato CE, approvato
NSF (con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Motore asincrono
termoprotetto.
Struttura in lega leggera, lucida
o verniciata.
Azionamento automatico
brevettato.
Pigna in acciaio inossidabile
rimuovibile.
Vasca in acciaio inossidabile
rimuovibile.
Paraspruzzi in acciaio
inossidabile rimuovibile.
Approvato CE, approvato
NSF (con suffissi C e CU)
Commercial juice extractor,
designed for the preparation of
fruit and vegetable juices with
automatic pulp ejection
Commercial electric citrus
juicer.
Commercial electric citrus
juicer.
Commercial automatic electric
citrus juicer.
FEATURES
Polished or painted light alloy
cast motor housing
Stainless steel bowl, juicer
basket and pulp retainer
Juicer cover, basket, bowl
and pulp retainer are easily
removable, no tool is requested
Safety locking arm and motor brake
Fan cooled and quiet
asynchronous motor
CE listed
FEATURES
Double interchangeable reamer
for all types of citrus fruits.
Removable stainless steel
container.
Gearmotor.
Powder-painted pressed
aluminium motor housing.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Double interchangeable reamer
for all types of citrus fruits.
Polished or painted light alloy
cast motor housing.
Removable stainless steel
container.
Fan cooled asynchronous motor
Removable white
polycarbonate splash guard.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Asynchronous motor with
thermal cut out.
Polished or painted light alloy
cast motor housing.
Removable stainless steel
container. Patented automatic
activation. Removable stainless
steel reamer. Removable
stainless steel splash guard.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
Motor: 700 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 3000 rpm
Feed chute: ø 50 mm
Dimensions: 240x380x490h mm
Net/Gross weight: 15.5/17.0 kg
Motor:150 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 250 rpm
Dimensions: 220x190x250h mm
Net/Gross weight: 2.8/3.5 kg
Motor:250 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 1400 rpm
Dimensions: 240x200x370h mm
Net/Gross weight: 6.5/7.8 kg
Motor:300 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 1400 rpm
Dimensions: 230x200x350h mm
Net/Gross weight: 8.5/9.8 kg
10
I frullini e mixer professionali,
creati da Ceado , sono
essenziali per la preparazione
e l’elevata qualità di milkshakes, frappè, sorbetti e
gelati, da offrire nei gusti
più vari e nelle ricette più
originali, per la felicità di tutti
i palati.
The professional milk-shakers
and ice-cream press by
Ceado are essential for
preparing high quality milkshakes, frappes, sorbets and
ice-creams in all sorts of
flavours and using the most
original recipes for the delight
of all palates.
M98T
M98T/2
MP98T
Mixer professionale per la
preparazione di frappè, milk
shakes e cocktails.
Mixer professionale doppio per
la preparazione di frappè, milk
shakes e cocktails.
Mixer professionale a parete
per la preparazione di frappè,
milk shakes e cocktails.
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera ed
acciaio inossidabile, lucida o
verniciata.
Azionamento con
microinterruttore di sicurezza.
Supporto contenitore in acciaio
inossidabile.
Contenitore in policarbonato
trasparente.
Motore universale ventilato.
Approvato CE, approvato NSF
(con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera ed
acciaio inossidabile, lucida o
verniciata.
Azionamento con
microinterruttori di sicurezza.
Supporti contenitore in acciaio
inossidabile.
Contenitori in policarbonato
trasparente.
Motori universali ventilati.
Approvato CE, approvato NSF
(con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera ed
acciaio inossidabile lucida.
Azionamento con
microinterruttore di sicurezza.
Supporto contenitore in
acciaio inossidabile.
Contenitore in policarbonato
trasparente.
Motore universale ventilato.
Approvato CE, approvato NSF
(con suffissi C e CU)
Commercial drink mixer, perfect
for mixing frappes, milk-shakes
and cocktails.
Double commercial drink mixer,
perfect for mixing frappes,
milk-shakes and cocktails.
Wall-mountable commercial
drink mixer, perfect for mixing
frappes, milk-shakes and
cocktails.
FEATURES
Polished or painted stainless
steel and light alloy cast
construction.
Activating micro-switch.
Stainless steel container holder.
Fan cooled universal motor.
Transparent polycarbonate
container.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Polished or painted stainless
steel and light alloy cast
construction.
Activating micro-switches.
Stainless steel container holders.
Fan cooled universal motors.
Transparent polycarbonate
containers.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Polished stainless steel and light
alloy cast construction.
Activating micro-switch.
Stainless steel container holder.
Fan cooled universal motor.
Transparent polycarbonate
container.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
Motor: 300 W, 220-240 V, 50-60 Hz,
15000 rpm
Dimensions: 220x200x450h mm
Net/Gross weight: 2.9/3.8 kg
Motor: 300+300 W,
220-240 V, 50-60 Hz, 15000 rpm
Dimensions: 220x330x450h mm
Net/Gross weight: 5.4/6.5 kg
Motor: 300 W, 220-240 V, 50-60 Hz,
15000 rpm
Dimensions: 220x200x300h mm
Net/Gross weight: 2.3/2.9 kg
19
M98
M98/2
MP98
M105
Mixer professionale per la
preparazione di frappè, milk
shakes e cocktails.
Mixer professionale doppio per
la preparazione di frappè, milk
shakes e cocktails.
Mixer professionale a parete
per la preparazione di frappè,
milk shakes e cocktails.
Mixer professionale per la
preparazione di dessert a
base di gelato soft e yogurt
gelato. Una sola base molti
gusti.
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera ed
acciaio inossidabile, lucida o
verniciata.
Azionamento con
microinterruttore di sicurezza.
Supporto contenitore in acciaio
inossidabile.
Contenitore in acciaio
inossidabile.
Motore universale ventilato.
Approvato CE, approvato NSF
(con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera ed
acciaio inossidabile, lucida o
verniciata.
Azionamento con
microinterruttori di sicurezza.
Supporti contenitore in acciaio
inossidabile.
Contenitori in acciaio
inossidabile.
Motori universali ventilati.
Approvato CE, approvato NSF
(con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Struttura in lega leggera ed
acciaio inossidabile lucida.
Azionamento con
microinterruttore di sicurezza.
Supporto contenitore in acciaio
inossidabile.
Contenitore in acciaio
inossidabile.
Motore universale ventilato.
Approvato CE, approvato NSF
(con suffissi C e CU)
CARATTERISTICHE
Struttura in acciaio.
Motore asincrono, ventilato,
termoprotetto.
Velocità calibrata per
mantenere la consistenza
del gelato.
Approvato CE
Commercial drink mixer, ideal
for mixing frappes, milk shakes
and cocktails.
Double commercial drink mixer,
ideal for mixing frappes, milk
shakes and cocktails.
Wall-mountable commercial
drink mixer, ideal for mixing
frappes, milk shakes and
cocktails.
Commercial soft ice-cream and
frozen yogurt mixer. One basis
many flavours.
FEATURES
Polished or painted stainless
steel and light alloy cast
construction.
Activating micro-switch.
Stainless steel container holder.
Fan cooled universal motor.
Stainless steel container.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Polished or painted stainless steel
and light alloy cast construction.
Activating micro-switches.
Stainless steel container holders.
Fan cooled universal motors.
Stainless steel containers.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Polished stainless steel and light
alloy cast construction.
Activating micro-switch.
Stainless steel container holder.
Fan cooled universal motor.
Stainless steel container.
CE listed, NSF listed
(with C and CU suffixes)
FEATURES
Durable stainless steel
construction.
Quiet asynchronous motor,
fan-cooled with thermal cut-out.
Controlled speed to keep the
right consistency.
CE listed.
Motor: 300 W, 220-240 V, 50-60 Hz,
15000 rpm
Dimensions: 220x200x450h mm
Net/Gross weight: 3.0/3.9 kg
Motor: 300+300 W, 220-240 V, 5060 Hz, 15000 rpm
Dimensions: 220x330x450h mm
Net/Gross weight: 5.6/6.7 kg
Motor: 300 W, 220-240 V, 50-60 Hz
Dimensions: 220x200x300h mm
Net/Gross weight: 2.4/3.0 kg
Motor: 250 W, 220-240 V, 50-60
Hz, 1400 rpm
Dimensions: 250x175x540h mm
Net/Gross weight: 7.4/8.9 kg
20
01
23456789
32
>ed>3e3klmdcdI3mbdV3SlY>BdYdmn0
oepBB3nledel40dedZccDA@Sd
$.(,%(!,%"*%$#K%$,%
*$%.#!K#(..'*#*.
)*#L%/
$)%)(,"#1#2,3.(%4
)*%+,.(%'#",(,+$%
%+!,-%,(%2,!)%$K#))*,!'
"%+$%!,!%)'$(#(/
i'#((!$#",%#..%#%
%j*,!(#+$%,-%"*#)((!%(#
%$+5%#..%,+$%#$(!%%+!,-%,(%/
3
!"#$%&!'$$#(!%)*%++$%%+!,-%,(%.(!%$#(%-,$.(,%(!,$#).%#-%(#((,#$.',
*#!(%$(#-#$$,$#",/
$0%)(,"#1#2,3.(%45#'-,)%+'%..5,+#!#(%).,'#.)(#(," +,,%(6-,+$%%+!,-%,(%&!'$$#(%/
78
9
:;<=
>,!%.$%,(%#)),(#(%?*(,(,"%).,$#!,@?AB-%-!%C%D@),.-%/
:<
EF
GH
G<EI,!)#(%$%(6,*!,.%)%,*,!'J#"*%#2#!%,(6-%.%K%,K,2#-,/
=
=3%'(##-,2%(#!,$J')'!#-2'(##.#((%2'(%$%LL/
3!!,)(#%$" (!,M'#-%$.(,%(!,N.!!,((#",(,*)%L%#(!%-'.,-$#*))%K%$%(6-%&!'$$#!,%"#%,!#
).!!,((#/
=
GEOE
9
PQ7R
6S(,%(!,%&!#+%K%$,%*$%.#!K#(.(#..5,-%"%)'!#-%&#.%$,$,(('!#/
"*%$#K%$,/
01
0(#-#!-TK#),?.(,%(!,%*$%.#!K#(-#U?DAB?>%,-%%0'!,V!%*W?,+!'**$#",/
S"#-%TI,$.,XB,(.*L%,#-%"*'$)%
Y (!,TUXDZ*
>,)T[/A$K)X\/DAC+])*,-%L%,^
V#!#L%#TD#%*#!(%_&'L%#",(
/).#($,TU
DD@D\@I`?A@a@ZL?\A@1
S-%.,
b,).!%L%,
>!,LL
ZccDA@Sd
e%?UXDZ>?DI,$.%(6?(,!'((!,>'$),U/fB(S(,%(!,%>$%.#!K#( gh1R7Q78
23456789
32
?VU?3V3klmUTUJ3mRUa3Qlc?CUcUmn0
oVpCC3nlVUVl40UVUSTTEBA0QU
#($(',!"1"2,3+'$4
()$*,+'$&"!,',*#$
$*,-$,'$2,($#K"((),&
!$*#$,$(&#'"'/
j&"''#"!,$"++$"$
$`),'"*#$,-$!)"(''$'"
$#*5$"++$,*#$"#'$$*,-$,'$/
0'"-"-_K"(,@+',$',$"++$"$$`A/YBC@
?$,-$$0&,a$)b,*&))#"!,/
Q!"-$_J,#+,XC,'+).$,"-$!)&#($
c',_WXES)
?,(_d/B#K(Xe/EBD*f(),-$.$,g
a"".$"_E"$),#,)"'$
Q##$_W
EEAEeAJh@BAiAS.@eBA1
Q-$+,
R,(+$.$,
STTEBA0QU V$@WXES?@EJ,#+$'7@',&'',?&#(,A@YBC'Q',$',$3++$"$
?,..
Z[1\\]^0
01
3!"#$%&##"'$()$*$#+',&'+'$#"'$-,#+',$',#"(+$"-$'"''$$),..$
#'"-"##,#"!,/
#0$(',!"1"2,3+'$45"&-,($*&$+$*"--$*""'$,(,!),&6,#,2"'"!*,,$'7/
89
:
;<=>?,$+#$,'$"((,'"'$@)',',),)"",A@BC-$-$D$EA(,+-$/
;=
FG
8HI
:
5H=F
J,("'$#$'7,),+$($,-$$!)"('),&6"!)$"2"$,'7-$+$K$,K,2"-,/
>
>
3$&'""-,2$'",#6&(&"-2&'""+"''$2&'$#$../
0),*,$#!',L&"-$#+',$',M+,''"!,',)($.$"'$!--"$-& ,$#$(+5$-$%&##",$!-
(+,''/
>
N
9OP1
6
?,''$!,),('".$$,#',!)/
mCn\dTYo@pqC^m
i1IiIr3kl101+Il/1Ik!1!1l22
J
h
i
j
I
2
k
i
1
2
I
l
k
21i31"0"$)*1
27555343437 53637455347
57537647474(56 734(565467434
333675'
334.4I35J
5535453
g435
47
47547
53
3535374
5 e43374634
47
5434 6435445f
4(
37345746453K4
643757653
9:;<=>?@A?B=@CD<:EFG@*3574H7437555765353743653537445653433
5765353456443234.4I35JK45655K4745375L434
53
MN@9=DEFO@P?:QR:S:*753434333747)$6675'5$56
T:>=S@U@PR=@V=WED:<X@DEF@YZ[:EF=@?@\>ZRW;:*337]5654
7
4734HH4363HH75
4
36H747575547456473657653
9=F;ES=@^EF<=F:<ES=*I3446347L74634463((7733I773437_4565353755]
5(5433456`74(57733
^EF<=F:<ES=@:>Z:W?a:W=@O?@Mbc@d*535375H745
547
543534K6746H43374
34
01
234564768
453537547
543646527774
45683537
!378"
8#$
%$&$'
4745(48455$)))
8
)*)+,$)*-)"(-)).
6
/7(5
7((
"0"$)*1
245"+33537337353537547
543 45001678
23456789
32
{zmzof"z
!"
04:;6421::4543;=<<64@840>165
09=231:94914CC=29=5y1;=24912=60?4:1>6
?109=06912=010x?122=9943=09=;1:6W610491A :8226:?45>43=091>=531912==C6940>1@860>6
6089656Y28?64982=A
zd5340845=1;=24912=6558:924;4::1
>1;1;4::1?13==:=<862=65?6?51>6
24772=>>43=091A
o8=C=51?69XM?6?51h83;M;85:409=63;85:6
=963=2?10:;=<063=09148913496?1
?10:=091015434::634C=51?69XA
5:6:9=34B4C=?9610
:;60<=?10960843=09=<56
60<2=>6=0969245=543=;=2
80436<5612=131<=0=69XA
5?109=06912=63;654Y65=60 v849921543=>694<561=
;156?42Y104911??8;4;1?1 36:?=54W610=604??6461
:;4W61A
601w926940124;6>43=09=65
<D64??61=>4592660<2=>6=096A
5#
$%$&'()
*)+'
3,&%-./!01234567285549126:;60<101<5660<2=>6=096?1092165496>=5?109=06912=54:?640>1@860>6609=2=
45?80=;4296510940=>455=543=A
56:9=34B4C=?9610D480:6:9=34806?1;=28036<5612=26:859491A
EF
G',-.H
I)%JK%L%!=26?56=0964::=9496M;19=9=;2=;4242=A>6>260N60OP:=?10>6A
GKQ'LRL')(S
IL%.T
UL-V#'!556:9=34B4C=?9610M<24W6=45:6:9=34>6C=51?69X=4554?1071234W610=>=55=543=M
26>8?=65<D64??61>=554<24069460804Y=C40>4?2=31:4A
IK'
Z'#-,%&[\
%,#-
]K(Q
^
UK#$).&'
5(QK#$%!772=4??82494131<=0=69X;=2804<240>=C426=9X>6?6Y6=>260NA
7%('L
,-.
GQ'_.%('.&-
3K&-()&%,-!0>6:;=0:6Y4Y65=;=251?456477155496M54:?644<561;=249126659=3;1>6742=4592=?1:=A
4-&-L'
`
2Q!=456WW491?10<68091>6924:36::610=603=94551;=2:1>>6:742=5=26?D6=:9=>=651?456;6a477155496A
-.&'.%&-L'
5(Q%#)b%#'
H)
Ec0
6!"109=06912=607240<6Y65=60;156?42Y10491?1094??D=>636:824Y=0C6:6Y656A
01
940>42>dY4:=M?109=06912=60;156?42Y10491>4OAeM;6=>60682=f26;g=<28;;1543=
"1340>6dPC=51?69XM?6?51h83;i963=2
1912=dj;
=:1dOOAO5Y:kAN<
f4240W64dP4006;=2;4296i780W61043=0911PA ?6?56
"1556dO
PP!PlmnM!WMeeB
"1>6?=
o=:?26W610=
2=WW1
!"
=3;=:9MjMPm=51?69XM"6?51h83;M09=289912=85:=M=0:12=h424>MOAp"109=06912=60;156?42Y10491 qrEcsFt\Fu
€B‚ƒIG„AM…BU€
X7X7†!‡Y7Y7y71‡w&wYv
8
ˆ
X

&
&
7
v
‡
X

ww!
v
X!1
7263"9968"4Q9"296S"324394T !36}6296694}8823~"94""4664
4"9"2242"69Q6"528486
"$
2296Q96332634 634856~429688234
"5S"$
29"69Q94"22429"6436
9229""$
!8486"5"6675428
8426524"6624
429634649"6"669
"424296222664$
"32 4"662""466
"2"45"66Q96332422969"
826~"92$
1"92"634"2426 !52642964 4"'464
4856"
4264"554"42
245"9'2"2255"252
42394"29"43"664 8"
42$
244"554263"9442963464$
9:;<<=>?:@AB;>?C=>DE?AFGH@AI?;EJAK@HL?:AM<@HNDHOP"652224"'9666""2429"4232524245282
3452996636Q9"2966"6625436694"32528RS"324394T4"9"2242"69Q6"528486
"$
U@H>DH=D=ANDAUDE<DAV:@WV:?O:=CC=>DX43564'4822234866
42"96346698454546943466984394T$
KV@OHDC@H>?A=;>?C=>DE?Y2" 6"4394TZ69Q6"665962824Q9"29684Q69"664"3234Q9"9624
429634644232655688462248Q[5466$
K;V@:WU:@=C\A]:DH^A_:?`<@48486"5"667542829"
46""6625463"36842366"6943564244"55423"
29"4""'66"3"59628"$
U?C=HN?AU=aD>=bD?H@X466"S"32846694[5""5"64"
42663"6648"c269"29634"22426964d4S432$64"
"c269"296346936966 2"2"93"964Q9"29668696496'66"365"466$
efgfhhijfkglmmiknopjqp14952"528"666"94"Q9633"4292"2296694 "82'"5T2'"5T63"
"22429639""36Q9"296$
K@HL?:@AU?H>@HD>?:@79968"42296S"32452642962Z52996"66284
42"29435632c89"69
44
28529962$
U?Ha@:>DrD<@AV@:A;L?AN=Ar=HE?
00
"3"93s"8652642962"94
426!5"8"9"1464463tu968"65293""[452699"
12"34sv254"3
1264296s!245"9'2"23"#$&$! 4"'46
w2296sx682s#$#'8x$T2
y"9"
4"s"42$5454"86523"34S"636436849"2242669942
124s#
z{|
5
123456
768594
426
462541452 !6929686868294"9"36829#$%&
1
12642964245"9'2"2
96
2
()*+,-./00
23456789
32
!
"
#
$
#%&''(
<BCDH:D@HC;:@?C<=HC=ICAA@=A=;:H:;@IGB:@< ;:>:DICGD=MC<H=@AG<?=DH@I@B@B<C
;G>C;::>=DH@:D:S;:IIC@<KL@=BB@CW?C<C@< =GHC>=H@BC?@@>AC?H=<=FG=DH@HP:I@<DG>:;C
IC?=HC;:@DH:;DCYM@?@U<:ZO
BC;;:HHCI@AC;J@CD@I=?:;M@;:O
CH=HCI@M=?CS;G<<=HC;:@DAC<@B=;UCD=HC
@>A@<=U@<:I=%ObBCDH=BBL:I@>@?G;=J@CD:O
<?@?H:>=i=M:BH@CD$
?A@DK:BCDH@DG=>:DH:K<@
@DK;:I@:DH@M:;?C@<U=??CA:;
GD=>@K<@C;:C>CK:D:@HPO
rG=HH;C<=>:I@H=K<@C: <BCDH:D@HC;:@>A@<=U@<:@D
>@?B:<=J@CD:@D=BB@=@C AC<@B=;UCD=HCCBBGA=ACBC
@DCsH;@H=DC;=A@I=>:DH:@< ?A=J@CO
KL@=BB@C:I=<H;@@DK;:I@:DH@O
H=DI=;Ia=?:EB=IGH=KL@=BB@CEBCDH:D@HC;:=&:<:>:DH@BCDBCA:;BL@CE
BCDH:D@HC;:@DAC<@B=;UCD=HCI=%ObcA@:I@D@I@<@M:<<=>:DHC
C>=DI@aCGBLA=I
CHC;@aS;G<<=HC;:dAE?>@DGJJ=HC;:%!eA
:?Caff<U?!&eObRK
=;=DJ@=a&=DD@A=;H@cSGDJ@CD=>:DHCC&fO'''B@B<@E=?:BCDI=I@FG=<:?@M:;@TB=A:;A;@>C
C<<@a%
&&'(&e'gEf'(h'JE%'''i
CI@B:
:?B;@J@CD:
%&''
:MC<GH@CDEd<:DI:;E%!eL=M:;E%h@B<@E%OjCDH:D@HC;:@DC<@B=;UCD=HC
01
)*+,-./
0123*14/,12-
5-6178,*149(:;<=>=??@>=A;:B@?@CD:EFG:?HC?@?H:>=GD@BCI@AC;J@CD=HG;=I:<KL@=BB@C
BCDH=FG=DH:MC<H:<N=K@H=HC;:A=??=<=<=>=I:<<C?>@DGJJ=HC;:ODI@A:DI:DH:>:DH:I=<B=;@BCI:<>CHC;:E?@L=CKD@
MC<H=<=K@G?H=FG=DH@HPI@KL@=BB@CQ
?@?H:>@BL:B=<BC<=DC<:IC?@A:;H:>AC:A:?CAC??CDCDCDI=;:I;@DRI@FG=<@HPO?@?H:>@=H:>ACDCD?>@DGJJ=DC
@D>CIC=STI=U@<:<=K@G?H=FG=DH@HPI@KL@=BB@CA:;BLV<=M:<CB@HPI:<>CHC;:M=;@==?:BCDI=I:<B=;@BCW@<>CHC;:
ACH;:UU:K@;=;:A@X<:DH=>:DH:FG=DIC<N=<@>:DH=HC;:I:<KL@=BB@CYA@:DCZO?@?H:>@BL:?@U=?=DC?C<C?G<A:?CI:<
KL@=BB@CAC??CDCDCD:??:;:A;:B@?@IG;=DH:<=>@?B:<=J@CD:=B=G?=I:<>CM@>:DHCI:<BCDH:D@HC;:O<?@?H:>=I@
AC;J@CD=HG;=:MC<GH@CD$:<@>@D=FG:?H@A;CU<:>@IC?=DIC?:>A;:@<KL@=BB@C@D>CICBC;;:HHCO
14,-4*,12-
/
[1\\*/
\/2-,-(?C<=HCA:;GDSGDJ@CD=>:DHC?@<:DJ@C?C:A:;>=DH:D:;:S;:IIC@<KL@=BB@CO
7-]4171^*/
/
+-4+12-(#D?:D?C;:EAC?HC?G<BCDH:D@HC;:I@KL@=BB@CE@>A:I@?B:@<SGDJ@CD=>:DHCI:<<N=AA=;:BBL@=HG;=
?:DJ=@<BCA:;BL@CO
#D?:BCDIC?:D?C;:=MM@?=<NCA:;=HC;:?:@<HGUCI@?B=;@BCI:<BCDH:D@HC;:Y@DH=?=HCEFG:?HCA:;:M@H=;:@<;@?H=KDC
I:<<N=BFG=O
41,12-
_2877/,12-
`
2\(CH:DH:E?:;M@J@CBCDH@DGCE;:=<@JJ=HCA:;?CII@?S=;:<:;@BL@:?H:I:@<CB=<@A@X=SSC<<=H@O
087+/4,*
*]71
38,1./,*]1(<@CA:=HC;@?:<:J@CD=DC<=FG=DH@HP:I@<DG>:;CI@AC;J@CD@I=?:;M@;:O
;:JJC
klmn0opqop
Cottura di alimenti
Fornetto a mircoonde
281 703
selettore potenza e
funzioni
Forno a microonde con Funzione
grill
– Tubo a microondo di marca Panasonic
– Timer da 30 minuti e pulsante regolabile
seperatamente
– Microonde 800 W, grill 1000 W
– Capacità contenuto 18 litri
– Struttura in acciaio inox
– Diametro piatto girevole 24,4cm, grill 20cm
– Adatto a piatti di diametro fino a 28cm h 16cm
code
281703
Lit.
mm
V
W
18
452x362x(H)262
230
1800
piatto rotante
timer 0-30 min
347
Cottura di alimenti
Fornetto a mircoonde
281 406
Fornetto a mircoonde
– Interamente in acciaio inox
– Corrente in entrata 1500 W, corrente in uscita
1000W
– Adatto per tegami GN 1/2 e piatti fino a un
diam. 320 mm
– Capacità 24 litri
– Semplice da aprire e chiudere
– Alimentazione attraverso il fondo con l'uso di
un'antenna rotante
– Portello trasparente
– Con 10 tasti memoria programmabili
– Capacità memoria - 20 programmi
– Misure interne 335x340x295mmh
code
281406
346
Lit.
mm
V
W
24
520x460x(H)310
230
1500
Cottura di alimenti
Fornello a induzione
Fornello ad induzione modello
3500 m
– Esterno in acciaio inox, adatta a tegami
con diametro del fondo da 140 a 260mm.
Utilizzabile solo con tegami per induzione con
fondo a contenuto magnetico. La regolazione
avviene attraverso un potenziometro a
manopola.
code
239780
mm
V
W
327x425x(H)100
230
3500
239 780
Fornello ad induzione modello
3500 d
– Esterno completamente in acciaio inox
– Regolazione digitale dell'energia, della
temperatura e del timer
– Il regolatore risponde immediatamente a altobasso
– Adatto per padelle con diam. minimo di 120
mm e un diam. massimo di 260 mm
– Da usare con padelle adatte per l'induzione e
non usate precedentemente su altre fonti di
calore
code
239711
mm
V
W
340x440x(H)120
230
3500
239 711
doppia ventilazione
esterna e doppia
ventilazione interna
Touch screen
310
Filtro antigrasso
Cottura di alimenti
grill a contatto
– Piani di cottura rivestiti in vetroceramica
– Inclusa di spazzola in acciaio
– Con cassetto raccogli grasso
– Corpo in acciaio inox
– Termostato regolabile fino a 300 C°
– Luci di controllo
grill a contatto "panini"
– Modello "Panini"
– Area grill 340 x 230 mm
-
mm
sopra e sotto rigata
430x370x(H)210
V
W
grill a contatto
code
263655
230 2200
grill a contatto "panini"
– Modello "Panini"
– Area grill 340 x 230 mm
code
263662
-
sopra rigata e sotto liscia
mm
V
W
430x370x(H)210 230 2200
263 655
ventilazione
piastra in ghisa con riverstimento
in ceramica
263 662
321
Cottura di alimenti
salamandra
264 102
salamandra
salamandra
– Modello 270 - acciaio inox
– Con elemento superiore
– Dotato di termostato da 50° a 250°
– Timer griglie regolabili a 4 altezze con
vaschetta per briciole
– Misure interne 440 x 280x(H)150 mm
– Ideale per grigliare o mantenere in
temperatura
– Timer 15min e luce di controllo
– Cassetto raccoglibriciole
code
264102
– Modello 800
– Con elemento superiore
– Dotato di termostato 50° 250°
– Timer griglie regolabili a 4 altezze con
vaschetta per briciole
– Misure interne 630x420x(H)310 mm
– Ideale per grigliare e mantenere in
temperatura
– Timer 15min e luce di controllo
– Cassetto raccoglibriciole
mm
V
W
570x340x(H)260
230
2000
code
264300
mm
V
W
800x450x(H)470
230
3600
salamandra
– Modello 580
– Con elemento superiore
– Dotato di termostato 50° 250° griglie regolabili
a 4 altezze con vaschetta per briciole
– Misure interne 400x300x(H)200 mm
– Con Timer 15min e luce di controllo
code
264201
mm
V
W
580x390x(H)390
230
2200
325
CVE
■ Confezionatrici sottovuoto con busta esterna
■ Outside vacuum packaging machines
■ Machines pour sous vide extérieur
■ Außenvakuum-Verpackungsmaschinen
■ Envasadora al vacío con bolsa externa
Vacuum packaging technology
CVE.indd 1
Made in Italy
06/09/12 12:03
LINE
INFO
CVE
Mod.
CVE 300-SECCO
CARATTERISTICHE
■ Realizzata interamente in acciaio inox
■ Scheda elettronica
■ Regolazione tempo di saldatura
■ Sistema VAS (Vacuum Automatic System): ciclo di
aspirazione, saldatura e sollevamento del
coperchio completamente automatizzati
OPTIONALS
■ Kit vuoto esterno per contenitori con maniglia
sonda (di serie per CVE 420-OLIO)
CHARACTERISTICS
■ Completely built in stainless steel
■ Electronic board
■ Sealing time regulation
■ VAS System (Vacuum Automatic System):
vacuum cycle, sealing and lid opening
completely automatic
OPTIONALS
■ Kit for outside vacuum in special containers with
vacuum probe (already included for model
CVE 420-OLIO)
CARACTERISTIQUES
■ Entièrement en acier inox
■ Carte électronique
■ Réglage du temps de soudure
■ Système VAS (système automatique du vide):
Mod.
CVE 420-SECCO
cycle d’aspiration, soudure et ouverture couvercle
complètement automatiques
OPTIONALS
■ Kit pour vide extérieur dans récipients spéciaux
avec sonde (en série pour CVE 420-OLIO)
MERKMALE
■ Gehäuse aus rostfreiem Stahl
■ Elektronische Steuerung
■ Einstellung der Schweißzeit
■ VAS System (Automatisches Vakuum-System):
die Ansaugung, die Verschweißung und das
Heben des Deckels erfolgen automatisch
ZUBEHÖR
■ Set für Außen-Vakuum in speziellen Behältern mit
Sonde (für CVE 420-OLIO serienmäßig)
CARACTERÍSTICAS
■ Realizada completamente en acero inox
■ Tarjeta electrónica
■ Ajuste tiempo de soldadura
■ Sistema VAS (Vacuum Automatic System): ciclo
de aspiración, soldadura y elevación de la tapa
completamente automatizadas
OPCIONALES
■ Kit vacío externo para contenedores con sonda
(de serie para CVE 420-OLIO)
CVE.indd 2
06/09/12 12:03
Mod.
CVE 420-OLIO
TECHNICAL INFO
Modello
Model Modèle
Modell
Modelo
Larghezza
Width
Larguer
Breite
Anchura Profondità
Depth
Profondeur
Tiefe
Profundidad Altezza
Height
Hauteur
Höhe
Altura
Barra saldante
Sealing length
Scellage
Schweißleiste
Barra soldadora Pompa vuoto
Tipo di pompa vuoto
Vacuum pump Pump type
Pompe à vide
Type pompe
Vakuumpumpe Pumpenart
Bomba vacío
Tipo de bomba vacío
CVE 300-SECCO
CVE 420-SECCO
CVE 420-OLIO
350 mm
470 mm
470 mm
315 mm
315 mm
315 mm
110 mm
190 mm
190 mm
300 mm
420 mm
420 mm
0,6 m3/h
0,9 m3/h
4 m3/h
CVE.indd 3
Secco/Dry/Sèche/Troken/Seco
Secco/Dry/Sèche/Troken/Seco
Tensione
Potenza
Voltage
Power
Tension
Puissance
SpannungLeistung
Voltaje Potencia
230V~
230V~
Olio/Oil lubrificated/Huile/Ölgeschmiert/Aceite 230V~
80 W
200 W
200 W
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg 8
kg 10
kg 14
06/09/12 12:03
FAVOLA
■ Confezionatrici sottovuoto a campana
■ Chamber vacuum packaging machines
■ Machines à cloche pour emballage sous vide
■ Vakuumkammer-Verpackungsmaschinen
■ Envasadora al vacío de campana
Vacuum packaging technology
Made in Italy
LINE
INFO
FAVOLA
Mod.
FAVOLA 254
FAVOLA 256
FAVOLA 258
Sono i modelli ideali per i piccoli Ristoranti,
confezionano buste in camera di dimensioni
massime di 250 x 350 mm.
CARATTERISTICHE
■ Vasca interamente in acciaio inox
■ Scheda elettronica con controllo del vuoto
■ Coperchio bombato
■ Set taglieri in politene
These models are the ideal packaging machines
for the little Restaurants and allow the vacuum
packaging of bags with max. dimensions of
250 x 350 mm inside the machine chamber.
CHARACTERISTICS
■ Chamber completely in stainless steel
■ Electronic board with vacuum control
■ Convex lid
■ Polythene volume reducers
Ce sont les modèles idéaux pour les petits
Restaurant et ils confectionnent dans la chambre
des sachets dont les dimensions max. sont de
250 x 350 mm.
CARACTERISTIQUES
■ Chambre entièrement en acier inox
■ Carte électronique avec contrôle automatique
■ du vide
■ Couvercle bombé
■ Réducteurs de volume en polyéthylène
Diese Modelle sind die idealen Geräte für kleinere
Restaurants. Sie verpacken Beutel mit max.
Abmessungen von 250 x 350 mm in der Kammer.
MERKMALE
■ Kammer komplett aus rostfreiem Stahl
■ Elektronische Vakuumkontrolle
■ Gewölbter Deckel
■ Set Polythenplatten
Son los modelos diseñados para los Restaurantes
pequeños, envasan bolsas en cámara de
dimensiones máximas de 250 x 350 mm.
CARACTERÍSTICAS
■ Cámara enteramente de acero inox
■ Tarjeta electrónica con control del vacío
■ Tapa curva
■ Set tablas de politeno
Mod.
FAVOLA 315/08
FAVOLA 315/10 1410V180
FAVOLA 315/16
FAVOLA 315/20
Sono i modelli ideali per i Ristoranti, confezionano
buste in camera di dimensioni massime di
300 x 350 mm.
CARATTERISTICHE
■ Vasca stampata in acciaio inox
■ Scheda elettronica con controllo del vuoto
■ Coperchio bombato
■ Set taglieri in politene
■ Confezionamento fuori campana con appositi
■ sacchetti
These models are the ideal packaging machines for
the Restaurants and allow the vacuum packaging of
bags with max. dimensions of 300 x 350 mm inside
the machine chamber.
CHARACTERISTICS
■ Pressed chamber in stainless steel
■ Electronic board with vacuum control
■ Convex lid
■ Polythene volume reducers
■ Packaging outside the chamber with special
■ embossed bags
Ce sont les modèles idéaux pour les Restaurants et
ils confectionnent dans la chambre des sachets dont
les dimensions max. sont de 300 x 350 mm.
CARACTERISTIQUES
■ Chambre en acier inox emboutie
■ Carte électronique avec contrôle automatique
■ du vide
■ Couvercle bombé
■ Réducteurs de volume en polyéthylène
■ Emballage sous vide au dehors de la chambre
■ avec des sachets spéciaux
Diese Modelle sind die idealen Geräte für größere
Restaurants. Sie verpacken Beutel mit max.
Abmessungen von 300 x 350 mm in der Kammer.
MERKMALE
■ Tiefgezogene Kammer aus rostfreiem Stahl
■ Elektronische Vakuumkontrolle
■ Gewölbter Deckel
■ Set Polythenplatten
■ Verpackung außerhalb der Kammer mit speziellen
■ Beuteln
Son los modelos ideales para los Restaurantes,
envasan bolsas en cámara de dimensiones
máximas de 300 x 350 mm.
CARACTERÍSTICAS
■ Cámara moldeada de acero inox
■ Tarjeta electrónica con control del vacío
■ Tapa curva
■ Set tablas de politeno
■ Envasado fuera campana con bolsas específicas
LINE
INFO
FAVOLA
Mod.
FAVOLA 415/16
FAVOLA 415/20
FAVOLA 415/25
Modelli dalle dimensioni camera eccezionali, ideali
per Macellerie, Supermercati e Ristorazione.
Permettono il confezionamento in camera di buste
con dimensioni massime di 400 x 500 mm.
CARATTERISTICHE
■ Vasca stampata in acciaio inox
■ Scheda elettronica con controllo del vuoto
■ Coperchio bombato
■ Set taglieri in politene
These models, with their extraordinary chamber
dimensions, allow the vacuum packaging with bags
of max. dimensions 400 x 500 mm. They are perfect
for Butcher’s shops, Supermarkets and Restaurants.
CHARACTERISTICS
■ Pressed chamber in stainless steel
■ Electronic board with vacuum control
■ Convex lid
■ Polythene volume reducers
Ces modèles, dont les dimensions chambre sont
exceptionnelles, sont idéaux pour les Boucheries,
les Supermarchés et la Restauration et permettent
le confectionnement dans la chambre des sachets
dont les dimensions max. sont de 400 x 500 mm.
CARACTERISTIQUES
■ Chambre en acier inox emboutie
■ Carte électronique avec contrôle automatique
■ du vide
■ Couvercle bombé
■ Réducteurs de volume en polyéthylène
Diese Modelle sind die idealen Geräte für
Metzgereien, Supermärkte und Restaurants.
Auf Grund der außergewöhnlichen Abmessungen
ihrer Kammer, ermöglichen sie die Verpackung
von Beuteln mit max. Abmessungen von
400 x 500 mm direkt in der Kammer.
MERKMALE
■ Tiefgezogene Kammer aus rostfreiem Stahl
■ Elektronische Vakuumkontrolle
■ Gewölbter Deckel
■ Set Polythenplatten
Modelos con cámara de tamaño excepcional, ideales
para Carnicerías, Supermercados y Restaurantes.
Permiten el envasado en cámara de bolsas de
dimensiones máximas de 400 x 500 mm.
CARACTERÍSTICAS
■ Cámara moldeada de acero inox
■ Tarjeta electrónica con control del vacío
■ Tapa curva
■ Set tablas de politeno
Mod.
FAVOLA 500/20
FAVOLA 500/25
Modelli da banco con barra saldante da 500 mm
che permettono il confezionamento in camera di
buste con dimensioni massime di 500 x 500 mm.
CARATTERISTICHE
■ Vasca interamente in acciaio inox
■ Scheda elettronica con controllo del vuoto
■ Coperchio bombato
■ Set taglieri in politene
Table top models with a sealing bar of 500 mm.
They allow the packaging in the chamber of bags
with max. dimensions 500 x 500 mm.
CHARACTERISTICS
■ Chamber completely in stainless steel
■ Electronic board with vacuum control
■ Convex lid
■ Polythene volume reducers
Modèles à poser sur table avec une barre de
soudure de 500 mm. Ils permettent le
confectionnement dans la cuve des sachets
avec dimensions max. 500 x 500 mm.
CARACTERISTIQUES
■ Chambre entièrement en acier inox
■ Carte électronique avec contrôle automatique
■ du vide
■ Couvercle bombé
■ Réducteurs de volume en polyéthylène
Tisch-Modelle mit einem Schweißstab von 500 mm
Länge. Sie erlauben die Verpackung von Beuteln
mit max. Grösse 500 x 500 mm in der Kammer.
MERKMALE
■ Kammer komplett aus rostfreiem Stahl
■ Elektronische Vakuumkontrolle
■ Gewölbter Deckel
■ Set Polythenplatten
Modelos de mesa con barra soldadora de 500 mm
que permiten el envasado en cámara de bolsas
de dimensiones máximas de 500 x 500 mm.
CARACTERÍSTICAS
■ Cámara enteramente de acero inox
■ Tarjeta electrónica con control del vacío
■ Tapa curva
■ Set tablas de politeno
LINE
INFO
FAVOLA
Mod.
FAVOLA 415/20 MOB
FAVOLA 415/25 MOB
FAVOLA 415/40 MOB
Le confezionatrici sottovuoto carrellate su ruote
con pompe da 20-25-40 m³/h sono ideali per le
esigenze di medie e grosse Gastronomie, Macellerie,
Supermercati e Catering. Possono chiudere buste in
camera di dimensioni massime di 400 x 500 mm.
CARATTERISTICHE
■ Vasca stampata in acciaio inox
■ Scheda elettronica con controllo del vuoto
■ Coperchio bombato
■ Set taglieri in politene
The vacuum packaging machines on wheels, with
20-25-40 m³/h pumps, are the most ideal machines
to satisfy the requirements of medium and large
Delicatessen, Butcher’s shops, Supermarkets and
Catering. These machines allow the sealing inside
the chamber of bags with max. dimensions of
400 x 500 mm.
CHARACTERISTICS
■ Pressed chamber in stainless steel
■ Electronic board with vacuum control
■ Convex lid
■ Polythene volume reducers
Les machines à cloche pour emballage sous vide sur
chariot avec pompes de 20-25-40 m³/h sont idéales
pour les exigences des moyennes et grosses
Gastonomies, Boucheries, Supermarchés et Catering.
Elles peuvent sceller dans la chambre des sachets
dont les dimensions max. sont de 400 x 500 mm.
CARACTERISTIQUES
■ Chambre en acier inox emboutie
■ Carte électronique avec contrôle automatique
■ du vide
■ Couvercle bombé
■ Réducteurs de volume en polyéthylène
Die Vakuum-Verpackungsmaschinen mit
20-25-40 m³/h Pumpen sind die idealen Maschinen
für die mittleren und hohen Anforderungen von
Supermärkten, Metzgereien, Catering und des
Imbissbereiches. Diese Maschinen ermöglichen
die Verpackung von Beuteln mit max. Abmessungen
von 400 x 500 mm in der Kammer.
MERKMALE
■ Tiefgezogene Kammer aus rostfreiem Stahl
■ Elektronische Vakuumkontrolle
■ Gewölbter Deckel
■ Set Polythenplatten
Las envasadoras al vacío con carro sobre ruedas
con bombas de 20-25-40 m³/h son ideales para
las necesidades de medias y grandes Charcuterías,
Carnicerías, Supermercados y Caterings.
Pueden cerrar bolsas en cámara de dimensiones
máximas 400 x 500 mm.
CARACTERÍSTICAS
■ Cámara moldeada de acero inox
■ Tarjeta electrónica con control del vacío
■ Tapa curva
■ Set tablas de politeno
Mod.
FAVOLA 500/25 MOB
FAVOLA 500/40 MOB
FAVOLA 500/60 MOB
Modelli carrellati su ruote che permettono il
confezionamento in camera di buste con
dimensioni massime di 500 x 500 mm.
CARATTERISTICHE
■ Vasca interamente in acciaio inox
■ Scheda elettronica con controllo del vuoto
■ Coperchio bombato
■ Set taglieri in politene
Standing models on wheels for the vacuum
packaging in the chamber of bags with max.
dimensions 500 x 500 mm.
CHARACTERISTICS
■ Chamber completely in stainless steel
■ Electronic board with vacuum control
■ Convex lid
■ Polythene volume reducers
Modèles sur chariot, sur roulettes, pour le
confectionnement dans la cuve des sachets
avec dimensions max 500 x 500 mm.
CARACTERISTIQUES
■ Chambre entièrement en acier inox
■ Carte électronique avec contrôle automatique
■ du vide
■ Couvercle bombé
■ Réducteurs de volume en polyéthylène
Fahrbare Modelle für die Verpackung von Beuteln
mit max. Grösse 500 x 500 mm in der Kammer.
MERKMALE
■ Kammer komplett aus rostfreiem Stahl
■ Elektronische Vakuumkontrolle
■ Gewölbter Deckel
■ Set Polythenplatten
Modelos con carro sobre ruedas que permiten el
envasado en cámara de bolsas de dimensiones
máximas de 500 x 500 mm.
CARACTERÍSTICAS
■ Cámara enteramente de acero inox
■ Tarjeta electrónica con control del vacío
■ Tapa curva
■ Set tablas de politeno
LINE
INFO
FAVOLA
Optionals
■ Confezionamento sottovuoto fuori campana
■ Utilizzando appositi sacchetti goffrati è possibile confezionare sottovuoto un prodotto fuori dalla campana (vuoto esterno) (di serie per FAVOLA 315/..)
■ Vacuum packaging outside the chamber
■ By using the special embossed bags, it is possible to vacuum package a product outside the chamber (external vacuum) (standard for FAVOLA 315/..)
■ Emballage sous vide au dehors de la chambre
■ En utilisant des spéciaux sachets gaufrés il est possible de confectionner sous vide un produit au dehors de la chambre (vide extérieur)
■ (de série pour FAVOLA 315/..)
■ Vakuum-Verpackung außerhalb der Kammer
■ Mit dem Gebrauch von gaufrierten Beuteln, kann man ein Produkt außerhalb der Kammer verpacken (Außen-Vakuum) (Serienmäßig für FAVOLA 315/..)
■ Envasado al vacío fuera campana
■ Utilizando unas bolsas gofradas específicos es posible envasar al vacío un producto fuera de la campana (vacío externo) (de serie para FAVOLA 315/..)
Optionals
■ Maniglia sonda vuoto esterno e contenitori vari
■ External vacuum probe and several containers
■ Poignée pour vide extérieur et récipients divers
■ Sonde für Außenvakuum und verschiedene BehälterSchrägeinsatz
■ Sonda vacío externo y varios contenedores
LINE
INFO
FAVOLA
Optionals
■ Cavalletto di supporto con ripiano intermedio
■ (solo per le macchine da banco)
■ Stand on wheels with centre shelf
■ (only for table top machines)
■ Piètement mobile avec étage intermédiaire
■ (seulement pour machines à poser sur table)
■ Fahrbares Untergestell mit Ablageboden
■ (nur für Tisch-Maschinen)
■ Caballete de soporte con balda intermedia
■ (solo para las máquinas de mesa)
■ Kit doppia barra saldante parallela
■ Soft air (non disponibile per FAVOLA 2..)
■ Soft air (non available for FAVOLA 2..)
■ Soft air (pas disponible pour FAVOLA 2..)
■ Soft air (für FAVOLA 2.. nicht erhältlich)
■ Soft air (no disponible para FAVOLA 2..)
■ Piano inclinato
■ Inclined plane
■ Plan incliné
■ Schrägeinsatz
■ Superficie inclinada
■ Dispositivo fissaggio coperchio
■ Lid fastener
■ Dispositif fixage couvercle
■ Deckel-Fixierung
■ Dispositivo fijación tapa
■ Unità iniezione gas inerte
■ Inert gas injection unit
■ Unité injection gaz inerte
■ Set für Inertgaszufuhr
■ Unidad inyección gas inerte
■ (non disponibile per FAVOLA 2.., FAVOLA 315/..
■ e FAVOLA 415/16)
■ Double parallel sealing bar
■ (not available for FAVOLA 2.., FAVOLA 315/..
■ and FAVOLA 415/16)
■ Double barre de soudure parallèle
■ (pas disponible pour FAVOLA 2.., FAVOLA 315/..
■ et FAVOLA 415/16)
■ Doppelter paralleler Schweißstab
■ (für FAVOLA 2.., FAVOLA 315/.. und
■ FAVOLA 415/16 nicht erhältlich)
■ Kit doble barra soldadora paralela
■ (no disponible para FAVOLA 2.., FAVOLA 315/..
■ y FAVOLA 415/16)
Optionals
(solo per pompe vuoto 40 m³/h e 60 m³/h)
(only for 40 m³/h and 60 m³/h vacuum pump)
(seulement pour pompes à vide 40 m³/h et 60 m³/h)
(nur für 40 m³/h und 60 m³/h Vakuumpumpen)
(solo para bombas vacío 40 m³/h y 60 m³/h)
■ Valvola di blocco per miscele ad alto contenuto
■ di Ossigeno (O2>21%)
■ Safety vane for high oxygen (O2>21%)
■ gas mixtures
■ Electrovanne de sécurité à oxygène (O2>21%)
■ Sicherheitsabsperrventil für Gasmischungen
■ mit hohem Oxygengehalt (O2>21%)
■ Válvula de bloqueo para mezclas con alto ■
■ contenido de oxígeno (O2>21%)
■ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas)
■ Electronic board with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit)
■ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines disposées avec gaz)
■ Steuerungsplatine mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmäßig für Maschinen mit Inertgaszufuhr)
■ Tarjeta electrónica con sensor y 5 programas memorizables (de serie para máquinas con gas)
LINE
INFO
FAVOLA
Mod.
FAVOLA 415/25 RAPIDA
FAVOLA 415/25 MOB RAPIDA
FAVOLA 415/40 MOB RAPIDA
CARATTERISTICHE
■ Vasca stampata in acciaio inox
■ Scheda elettronica con controllo del vuoto
■ Coperchio leggermente bombato
■ Set taglieri in politene
■ Doppia barra saldante parallela
CHARACTERISTICS
■ Pressed chamber in stainless steel
■ Electronic board with vacuum control
■ Convex lid
■ Polythene volume reducers
■ Double parallel sealing bar
CARACTERISTIQUES
■ Chambre en acier inox emboutie
■ Carte électronique avec contrôle automatique
■ du vide
■ Couvercle bombé
■ Réducteurs de volume en polyéthylène
■ Double barre de soudure parallèle
MERKMALE
■ Tiefgezogene Kammer aus rostfreiem Stahl
■ Elektronische Vakuumkontrolle
■ Gewölbter Deckel
■ Set Polythenplatten
■ Doppelter paralleler Schweißstab
CARACTERÍSTICAS
■ Cámara moldeada de acero inox
■ Tarjeta electrónica con control del vacío
■ Tapa ligeramente curva
■ Set tablas de politeno
■ Doble barra soldada paralela
Confezionatrici sottovuoto a ciclo rapido
Questa linea é dedicata ai Supermercati ed é studiata per il confezionamento rapido dell’affettato in genere (dalle 4 alle 8 buste alla volta).
Togliendo i taglieri e la barra saldante posteriore è possibile confezionare buste di dimensione 400 x 550 mm.
Rapid cycle chamber vacuum packaging machines
This line is particularly indicated for Supermarkets and it has been studied for the rapid packaging of sliced meat (from 4 up to 8 bags at the
same time). By taking out the volume reducers and the back sealing bar, it is possible to package bags with dimensions 400 x 550 mm.
Machines à cloche pour emballage sous vide à cycle rapide
Cette ligne est dédiée aux Supermarchés et elle a été étudiée pour le confectionnement rapide de la charcuterie en tranches
(de 4 à 8 sachets à la fois). En enlevant les planches et la barre de soudure postérieure il est possible de conditionner sachets de dimensions
400 x 550 mm.
Schnell-Zyklus Vakuum-Verpackungsmaschinen
Diese Linie wurde speziell für Supermärkte entworfen, die eine schnelle Verpackung von kaltem Aufschnitt (4 bis 8 Beutel auf einmal)
benötigen. Werden die Polythenplatten und der hintere Schweißstab entfernt ist es möglich, sogar Beutel mit den Maßen 400 x 550 mm
zu verpacken.
Envasadora al vacío de ciclo rápido
Esta línea está dedicada a los Supermercados y se ha diseñado para el envasado rápido de embutidos al corte en general (entre 4 y 8 sobres
a la vez). Quitando las tablas y la barra soldadora trasera es posible envasar bolsas de dimensión 400 x 550 mm.
Optionals
■ Cavalletto di supporto con ripiano intermedio
■ (solo per FAVOLA 415/25 RAPIDA)
■ Stand on wheels with centre shelf
■ (only for FAVOLA 415/25 RAPIDA)
■ Piètement mobile avec étage intermédiaire
■ (seulement pour FAVOLA 415/25 RAPIDA)
■ Fahrbares Untergestell mit Ablageboden
■ (nur für FAVOLA 415/25 RAPIDA)
■ Caballete de soporte con balda intermedia
■ (solo para FAVOLA 415/25 RAPIDA)
■ Soft air
■ Soft air
■ Soft air
■ Soft air
■ Soft air
■ Piano inclinato
■ Inclined plane
■ Plan incliné
■ Schrägeinsatz
■ Superficie inclinada
(solo per pompe vuoto 40 m³/h e 60 m³/h)
(only for 40 m³/h and 60 m³/h vacuum pump)
(seulement pour pompes à vide 40 m³/h et 60 m³/h)
(nur für 40 m³/h und 60 m³/h Vakuumpumpen)
(solo para bombas vacío 40 m³/h y 60 m³/h)
■ Dispositivo fissaggio coperchio
■ Lid fastener
■ Dispositif fixage couvercle
■ Deckel-Fixierung
■ Dispositivo fijación tapa
■ Unità iniezione gas inerte
■ Inert gas injection unit
■ Unité injection gaz inerte
■ Set für Inertgaszufuhr
■ Unidad inyección gas inerte
■ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas)
■ Electronic board with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit)
■ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines disposées avec gaz)
■ Steuerungsplatine mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmäßig für Maschinen mit Inertgaszufuhr)
■ Tarjeta electrónica con sensor y 5 programas memorizables (de serie para máquinas con gas)
■ Valvola di blocco per miscele ad alto contenuto
■ di Ossigeno (O2>21%)
■ Safety vane for high oxygen (O2>21%)
■ gas mixtures
■ Electrovanne de sécurité à oxygène (O2>21%)
■ Sicherheitsabsperrventil für Gasmischungen
■ mit hohem Oxygengehalt (O2>21%)
■ Válvula de bloqueo para mezclas con alto
■ contenido de oxígeno (O2>21%)
LINE
INFO
FAVOLA
TECHNICAL INFO
Modello
Larghezza Profondità Altezza
Model Width
Depth
Height
Modèle
Larguer
Profondeur Hauteur
Modell
Breite
Tiefe
Höhe
Modelo
Anchura Profundidad Altura
Camera / Chamber / Chambre / Kammer/ Cámaras
Larghezza Profondità Altezza
Width
Depth
Height
Larguer
Profondeur Hauteur
Breite
Tiefe
Höhe
Anchura
Profundidad Altura
Barra saldante
Sealing length
Scellage
Schweißleiste
Barra soldadora
Pompa vuoto
Vacuum pump
Pompe à vide
Vakuumpumpe
Bomba vacío
Tensione
Voltage
Tension
Spannung
Voltaje
Potenza
Power
Puissance
Leistung
Potencia
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
FAVOLA 254
FAVOLA 256
FAVOLA 258
325 mm 515 mm
325 mm 515 mm
325 mm 515 mm
300 mm
300 mm
300 mm
256 mm 370 mm
256 mm 370 mm
256 mm 370 mm
140 mm*
140 mm*
140 mm*
250 mm
250 mm
250 mm
4 m3/h
6 m3/h
8 m3/h
230V~
230V~
230V~
250 W
600 W
500 W
kg 29
kg 37
kg 34
FAVOLA 315/08
FAVOLA 315/10
FAVOLA 315/16
FAVOLA 315/20
392 mm
392 mm
392 mm
392 mm
510 mm
510 mm
510 mm
510 mm
345 mm
345 mm
345 mm
345 mm
322 mm
322 mm
322 mm
322 mm
365 mm
365 mm
365 mm
365 mm
160 mm**
160 mm**
160 mm**
160 mm**
315 mm
315 mm
315 mm
315 mm
8 m3/h
10 m3/h
16 m3/h
20 m3/h
230V~
230V~
230V~
230V~
500 W
600 W
700 W
900 W
kg 38
kg 41
kg 41
kg 47
FAVOLA 415/16
FAVOLA 415/20
FAVOLA 415/25
FAVOLA 415/25 RAPIDA
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
650 mm
650 mm
650 mm
650 mm
390 mm
390 mm
390 mm
390 mm
422 mm
422 mm
422 mm
422 mm
503 mm
503 mm
503 mm
503 mm
220 mm***
220 mm***
220 mm***
200 mm****
415 mm
415 mm
415 mm
2x415 mm
16 m3/h
20 m3/h
25 m3/h
25 m3/h
230V~
230V~
230V~
230V~
700 W
900 W
1100 W
1100 W
kg 64
kg 69
kg 72
kg 78
FAVOLA 500/20
FAVOLA 500/25
576 mm 635 mm
576 mm 635 mm
390 mm
390 mm
506 mm 488 mm
506 mm 488 mm
220 mm***
220 mm***
500 mm
500 mm
20 m3/h
25 m3/h
230V~
230V~
900 W kg 74
1100 W kg 76
* 80 mm (vasca) + 60 mm (coperchio) - * 80 mm (tank) + 60 mm (lid) - * 80 mm (cuve) + 60 mm (couvercle) - * 80 mm (Kammer) + 60 mm (Deckel) - * 80 mm (contenedor) + 60 mm (tapa)
** 80 mm (vasca) + 80 mm (coperchio) - ** 80 mm (tank) + 80 mm (lid) - ** 80 mm (cuve) + 80 mm (couvercle) - ** 80 mm (Kammer) + 80 mm (Deckel) - ** 80 mm (contenedor) + 80 mm (tapa)
*** 120 mm (vasca) + 100 mm (coperchio) - *** 120 mm (tank) + 100 mm (lid) - *** 120 mm (cuve) + 100 mm (couvercle) - *** 120 mm (Kammer) + 100 mm (Deckel) - *** 120 mm (contenedor) + 100 mm (tapa)
**** 120 mm (vasca) + 80 mm (coperchio) - **** 120 mm (tank) + 80 mm (lid) - **** 120 mm (cuve) + 80 mm (couvercle) - **** 120 mm (Kammer) + 80 mm (Deckel) - **** 120 mm (contenedor) + 80 mm (tapa)
TECHNICAL INFO
Modello
Larghezza Profondità
Altezza
Model Width
Depth
Height
Modèle
Larguer
Profondeur Hauteur
Modell
Breite
Tiefe
Höhe
Modelo
Anchura
Profundidad Altura
Camera / Chamber / Chambre / Kammer/ Cámaras
Larghezza
Profondità
Altezza
Width
Depth
Height
Larguer
Profondeur Hauteur
Breite
Tiefe
Höhe
Anchura
Profundidad Altura
Barra saldante
Sealing length
Scellage
Schweißleiste
Barra soldadora
Pompa vuoto
Tensione
Vacuum pump Voltage
Pompe à vide Tension
VakuumpumpeSpannung
Bomba vacío Voltaje
FAVOLA 415/20 MOB
FAVOLA 415/25 MOB
FAVOLA 415/40 MOB
FAVOLA 415/25 MOB RAPIDA
FAVOLA 415/40 MOB RAPIDA
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
650 mm
650 mm
650 mm
650 mm
650 mm
900 mm
900 mm
900 mm
900 mm
900 mm
422 mm
422 mm
422 mm
422 mm
422 mm
503 mm
503 mm
503 mm
503 mm
503 mm
220 mm*
220 mm*
220 mm*
220 mm**
200 mm**
415 mm
415 mm
415 mm
2x415 mm
2x415 mm
20 m3/h
25 m3/h
40 m3/h
25 m3/h
40 m3/h
FAVOLA 500/25 MOB
FAVOLA 500/40 MOB
FAVOLA 500/60 MOB
576 mm
576 mm
576 mm
655 mm
655 mm
655 mm
900 mm 506 mm
900 mm 506 mm
900 mm 506 mm
488 mm
488 mm
488 mm
220 mm*
220 mm*
220 mm*
500 mm
500 mm
500 mm
25 m3/h
40 m3/h
60 m3/h
230V 3~/400V 3N~
Potenza
Power
Puissance
Leistung
Potencia
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
230V~
230V~
900 W
1100 W
230V 3~/400V 3N~ 1800 W
230V~
1100 W
230V 3~/400V 3N~ 1800 W
kg 83
kg 85
kg 95
kg 87
kg 98
230V~
kg 88
kg 111
kg 123
1100 W
1800 W
230V 3~/400V 3N~ 2000 W
* 120 mm (vasca) + 100 mm (coperchio) - * 120 mm (tank) + 100 mm (lid) - * 120 mm (cuve) + 100 mm (couvercle) - * 120 mm (Kammer) + 100 mm (Deckel) - * 120 mm (contenedor) + 100 mm (tapa)
** 120 mm (vasca) + 80 mm (coperchio) - ** 120 mm (tank) + 80 mm (lid) - ** 120 mm (cuve) + 80 mm (couvercle) - ** 120 mm (Kammer) + 80 mm (Deckel) - ** 120 mm (contenedor) + 80 mm (tapa)
polyscience
Sous Vide Professional chef series
pag. 290
Sous Vide Professional classic series
pag. 291
accessori
pag. 292
Smoking Gun
pag. 294
anti-griddle
pag. 295
286
I benefici
I benefici
La tecnica Sous Vide è usata dai migliori chef del mondo per raggiungere consistenza e sapori sorprendenti. Il
cibo sottovuoto viene cotto in acqua a bassa temperatura controllata con precisione. Questa nuova dimensione
di controllo nella vostra cucina è facile da utilizzare e si presta per nuove esperienze di cottura.
Sous Vide Professional classic series La tecnica Sous Vide è usata dai migliori chef del mondo per raggiungere consistenza e sapori sorprendenti.
Il cibo sottovuoto viene cotto in acqua a bassa temperatura controllata con precisione. Questa nuova dimensione
di controllo nella vostra cucina è facile da utilizzare e si presta per nuove esperienze di cottura.
polyscience
Sous Vide professional classic series
Sous Vide Professional CHEF SERIES polyscience
Sous Vide professional chef series
ESATTO GRADO DI COTTURA PER I CIBI DELICATI;
CONSISTENZA VALIDA E TENERA;
ESATTO GRADO DI COTTURA PER I CIBI DELICATI;
MIGLIOR SAPORE;
CONSISTENZA VALIDA E TENERA;
RISULTATI PERFETTI FACILI DA RIOTTENERE;
MIGLIOR SAPORE;
MINIMIZZA LA PERDITA DI NUTRIENTI.
RISULTATI PERFETTI FACILI DA RIOTTENERE;
MINIMIZZA LA PERDITA DI NUTRIENTI.
I vantaggi
I vantaggi
Preciso: il controllo della temperatura con una tolleranza di ±0,07°C garantisce una consistenza
perfetta in qualsiasi cottura.
Preciso: il controllo della temperatura con una tolleranza di ±0,05°C garantisce una consistenza
perfetta in qualsiasi cottura.
Compatto: design compatto studiato per avere minimo ingombro.
Compatto: design compatto studiato per avere minimo ingombro.
Flessibile: può essere utilizzato in un qualsiasi contenitore a parete liscia o circolare grazie al
comodo morsetto.
Flessibile: può essere utilizzato in un qualsiasi contenitore a parete liscia o circolare grazie al
comodo morsetto.
Costante: la temperatura viene mantenuta costante attraverso il riciclo d’acqua generato all’interno
del recipiente utilizzato.
Costante: la temperatura viene mantenuta costante attraverso il riciclo
d’acqua generato all’interno del recipiente utilizzato.
semplice trasporto: comoda borsa, opzionale, con protezioni antiurto.
Manutenzione
Manutenzione
- Scollegare dalla presa elettrica e rimuovere dal recipiente quando non viene utilizzato.
- Periodicamente pulirlo mettendolo in funzione in un recipiente con acqua, limone e decalcificante.
- Ridurre l’evaporazione dell’acqua utilizzando un coperchio o un involucro di plastica.
- Scollegare dalla presa elettrica e rimuovere dal recipiente quando non viene utilizzato.
- Periodicamente pulirlo mettendolo in funzione in un recipiente con acqua, limone e decalcificante.
- Ridurre l’evaporazione dell’acqua utilizzando un coperchio o un involucro di plastica.
288
Codice
Descrizione
Hz
V
A
Kw
Capacità lt
Portata l/min
Temp. Max °C
Stabilità °C
Timer
u.d.v.
SVC-AC2E
Sous Vide Professional
Chef Series
50
240
6,5
1,1
30
12
100°
0,07°
No
1
SVCAC2E
- Dimensioni e peso: 35,88 x 9,84 cm, 4,1 kg
- Dimensioni e peso imballo: 45,72 x 29,21 cm, 5,78 kg
- Garanzia 1 anno
Codice
Descrizione
Hz
V
A
Kw
Capacità lt
Portata l/
min
Temp. Max
°C
Stabilità °C
Timer
u.d.v.
7306AC2E5
Sous Vide Professional
Classic series
50
240
7,5
1,6
45
12
150°
0,05°
No
1
- Dimensioni e peso: 31,2 x 11,7 x 14,6 cm, 4,1 kg
- Dimensioni e peso imballo: 31 x 20 x 40,6 cm, 5,4 kg
- Garanzia 1 anno
u.d.v.
Codice
Descrizione
u.d.v.
91000-031
Termometro digitale senza sonda temperatura
1
060301
Sfere in polipropilene ø 20 mm confezione da 400 pz.
1
Codice
Descrizione
u.d.v.
200-470
Sonda temperatura tipo k
1
Codice
Descrizione
Per i modelli
u.d.v.
CHEF- GNL11000
Coperchio GN 1/1 inox "GA" sagomato per Sous vide
chef series
SVC-AC2E
1
Codice
Descrizione
Per i modelli
u.d.v.
CHEF - 10CWCH135
Coperchio GN 1/1 policarbonato sagomato per Sous
vide chef series.
Idoneo per GN policarbonato Cambro.
SVC-AC2E
1
Codice
Descrizione
Per i modelli
u.d.v.
CLASSIC - GNL11000
Coperchio GN 1/1 inox "GA" sagomato per Sous vide
classic series
7306AC2E5
1
Codice
Descrizione
Per i modelli
u.d.v.
CLASSIC-10CWCH135
Coperchio GN 1/1 policarbonato sagomato per Sous
vide classic series.
Idoneo per GN policarbonato Cambro.
7306AC2E5
1
Codice
Descrizione
u.d.v.
300-632
Nastro adesivo in gomma spugnosa
1
Codice
Descrizione
Per i modelli
u.d.v.
060973
Borsa rigida antiurto per trasporto per
Sous vide classic series
7306AC2E5
1
060976
Borsa morbida antiurto per trasporto per
Sous vide chef series
SVC-AC2E
1
Codice
Descrizione
u.d.v.
VBF-0610
Sacchetto per cottura sottovuoto. Confezione da 250 pz. (15,25x25,4 cm)
1
VBF-0812
Sacchetto per cottura sottovuoto. Confezione da 250 pz. (20,32x30,48 cm)
1
VBF-1214
Sacchetto per cottura sottovuoto. Confezione da 250 pz. (30,48x35,56 cm)
1
polyscience
Descrizione
ACCESSORI
polyscience
hamilton
beach
ACCESSORI 290
Codice
Insaporire i cibi in modo facile e veloce con l’affumicatore agli aromi
Raffreddamento unidirezionale
polyscience
polyscience
Anti-Griddle
anti-griddle smoking gun Smoking Gun
Funzionante tramite 2 batterie stilo AA
(non incluse)
I benefici
Un facile modo per avere i tuoi cibi e bevande preferite aromatizzate;
Dimensioni piastra:
36.8 x 23.8 cm
L’anti-griddle è una base da cucina tradizionale con una incredibile
differenza: invece di scaldare, il sistema raffredda velocemente salse,
puree, vinaigrettes, creme, schiume, frutta o qualsiasi altro tipo di cibo!
Dimensioni totali:
58.4 x 55.9 x53.3 cm
I benefici
Rapida finitura degli alimenti con fumo freddo naturale;
Adatto per il cibo che solitamente non si può aromatizzare;
Dimensioni imballo spedizione:
58.4 x 55.9 x 53.3 cm
Raffredda velocemente il cibo conferendogli consistenza solida o
semi-ghiacciata.
Crea forme uniche o disegni intricati
La temperatura di -34°C assicura risultati istantanei.
Dotata di 1 base quadrata con superficie in acciaio inox facile da pulire
Aromatizza direttamente bevande,zuppe, salse e marinature;
Aumenta l’intensità d’aromatizzazione;
Sorprendi gli ospiti utilizzando la pistola fumante direttamente al tavolo;
Peso imballo spedizione:
34.5 kg
Garanzia 2 anni
Utilizza il tuo aroma preferito.
Manutenzione
292
- Si consiglia di pulire, al termine di ogni utilizzo, il braciere metallico svitando, con l'ausilio di una chiave a brugola, il grano posto al di sotto dello stesso. Ciò per evitare che la lignina creata dalla combustione vada a bloccare la ventola e il motore. Si consiglia inoltre di togliere i residui di combustione
dalla retina metallica del braciere, per una corretta ventilazione.
Codice
Descrizione
u.d.v.
SG2-PSC
Smoking Gun (batterie non incluse)
1
Codice
Descrizione
Hz
V
A
Kw
u.d.v.
sg2-csw
Classic Smokehouse Set di 4 essenze (Noce americana, Mesquite, Mela, Ciliegia)
1
AG30-AC2E
Anti-Griddle
50
240
3,5
0,8
1
Planetarie
Planetaria KitchenAid mod. K45
Robot da cucina Serie Classic mod. 5K45SS con testa ribaltabile. Ciotola
rimovibile inox da 4,28 litri. Dotata di 3 accessori: spatola, frusta e gancio
per impastare. Facile utilizzo e pulizia. Robusta e resistente nel tempo,
realizzata interamente in metallo. Dotata di presa di forza per applicare i
numerosi accessori disponibili separatamente. Adatta fino ad un 870 g di
farina, per realizzare fino a 1,4 Kg di impasto per pane o per montare fino
a 700 ml di panna o 10 albumi di uova medie.
Potenza motore: .................................................................................... 250 W
Capacità ciotola: ................................................................................ 4,28 litri
Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz
Giri/min planetaria: .................................................................. 58-220 giri/min
Velocità: ........................................................................................... da 0 a 10
Peso: ............................................................................................... 11,45 Kg
Dimensioni: ................................................................. 41,9 x 27,9 x h 41,4 cm
Colori disponibili: ................................................................................... Bianco
Blender KitchenAid mod. SB45
Blender da cucina Serie Classic mod. 5KSB45 con caraffa in policarbonato da
1,5 litri rimovibile. Struttura resistente e stabile, grande caraffa monopezzo
infrangibile in policarbonato, facile da versare e pulire. Lame in acciaio
inox per una miscelazione rapida e uniforme. Potente motore con circuito
Intelli-Speed che ottimizza la velocità. Funzione “Soft Start” con aumento
di velocità progressivo. Tappo dosatore rimovibile per aggiunta ingredienti.
Programmi specifici per diverse funzioni.
Optional: caraffa in policarbonato da 1,75 litri con coperchio.
Potenza motore: ........................................................................ 550 W / 0,9 CV
Capacità caraffa: .................................................................................. 1,5 litri
Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz
Giri/min: ........................................................................ 4.000-13.000 giri/min
Peso: ................................................................................................... 4,5 Kg
Dimensioni: .................................................................... 38,6 x 18,5 x h 22 cm
Colori disponibili: ................................................................................... Bianco
Accessori per KitchenAid
IKFGA........... Tritatutto / Tritacarne
IKSSA........... Set per insaccare per tritatutto
IKFVSP......... Passaverdure
IKMVSA......... Gattugia con 3 cilindri
IKEMVSC....... Set 3 cilindri aggiuntivi per IKMVSA
IKFT............. Tramoggia per alimenti utilizzabile con tritatutto o passaverdure
IKPRA........... Set pasta deluxe con sfogliatrice e 2 taglierini
IKRAV........... Set ravioli
IKJE............. Spremiagrumi (non adatto per K7PRO)
IKGMA.......... Macinacereali
IKICAOWH..... Gelatiera
IKPEXTA........ Accessorio per la pasta corta con 6 trafile (non adatto per K7PRO)
IKTACA......... Stendino per la pasta
22
K5W
Planetarie
Planetaria KitchenAid mod. K5
Robot da cucina Serie Heavy Duty mod. 5KPM5 con sollevamento ciotola.
Ciotola rimovibile inox da 4,8 litri completa di paraspruzzi. Dotata di 3
accessori: spatola, frusta e gancio per impastare. Facile utilizzo e pulizia.
Robusta e resistente nel tempo, realizzata interamente in metallo. Dotata di
presa di forza per applicare i numerosi accessori disponibili separatamente.
Adatta fino ad un 1 Kg di farina, per realizzare fino a 2 Kg di impasto per
pane o per montare fino ad un litro di panna o 12 albumi di uova medie.
Potenza motore: ...................................................................... 315 W / 0,26 CV
Capacità ciotola: .................................................................................. 4,8 litri
Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz
Giri/min planetaria: .................................................................. 60-265 giri/min
Velocità: ........................................................................................... da 0 a 10
Peso: .................................................................................................... 12 Kg
Dimensioni: ................................................................. 26,4 x 33,8 x h 41,1 cm
Colori disponibili: ....................................................................... Bianco o Rosso
K7W
Planetaria KitchenAid mod. K7
Robot da cucina Serie Heavy Duty mod. 5KSM7591 con sollevamento
ciotola. Ciotola rimovibile inox da 6,9 litri completa di paraspruzzi. Dotata di
3 accessori: spatola, frusta e gancio per impastare. Facile utilizzo e pulizia.
Robusta e resistente nel tempo, realizzata interamente in metallo. Dotata di
presa di forza per applicare i numerosi accessori disponibili separatamente.
Adatta fino a 2 Kg di farina, per realizzare fino a 3,5 Kg di impasto per pane
o per montare fino a 1,9 litri di panna o 18 albumi di uova medie.
Potenza motore: ................................................................... 500 W / 1,3 CV DC
Capacità ciotola: .................................................................................. 6,9 litri
Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz
Giri/min planetaria: .................................................................. 40-200 giri/min
Velocità: ........................................................................... da 0 a 10 elettronica
Peso: ................................................................................................. 12,2 Kg
Dimensioni: ................................................................. 28,7 x 37,1 x h 41,7 cm
Colori disponibili: ............................................................ Bianco o Silver o Rosso
K7PROW
Planetaria KitchenAid mod. K7PRO
Robot da cucina Serie Heavy Duty mod. 5KSM7990 con sollevamento
ciotola. Ciotola rimovibile inox da 6,9 litri con beccuccio versatore e griglia
di protezione inox. Dotato di pulsante di arresto di emergenza. Dotata di
3 accessori inox: spatola, frusta e gancio per impastare. Facile utilizzo e
pulizia. Robusta e resistente nel tempo, realizzata interamente in metallo.
Dotata di presa di forza per applicare i numerosi accessori disponibili
separatamente. Adatta fino a 2 Kg di farina, per realizzare fino a 3,5 Kg
di impasto per pane o per montare fino a 1,9 litri di panna o 18 albumi di
uova medie.
Potenza motore: ................................................................... 500 W / 1,3 CV DC
Capacità ciotola: .................................................................................. 6,9 litri
Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz
Giri/min planetaria: .................................................................. 40-200 giri/min
Velocità: ........................................................................... da 0 a 10 elettronica
Peso: .................................................................................................... 13 Kg
Dimensioni: ................................................................. 28,7 x 37,1 x H 41,7 cm
Colori disponibili: ............................................................ Bianco o Silver o Rosso
23
Serie MINI
20-30 COPERTI
Gli apparecchi della serie MINI sono robusti, leggeri e ideali per piccole preparazioni di minestroni, salse, maionese, creme e ganasce.
Grazie al loro ridotto ingombro vi daranno libertà, potenza e polivalenza per un lavoro da professionisti.
Cod. MX050: Dynamix standard con piede da 160 mm con coltello emulsionatore
Cod. MX052: Dynamix Pack con caraffa e pack coltelli
Cod. MX090: Dynamix con piede da 190 mm con coltello emulsionatore
Dynamix
Capacità:................................................da 1 a 4 litri
Lunghezza totale:.......................................... 395 mm
Lunghezza tubo + campana:........................... 160 mm
Diametro dell’apparecchio:............................... 70 mm
Peso:.......................................................... 0,990 Kg
Potenza assorbita max:......... 220 W / 230 V / 50-60 Hz
Velocità:................................... da 0 a 13.000 giri/min
MX050-2
Pack: coltelli e caraffa compresi nel cod. MX052
EM
Coltello emulsionatore
a 4 lame
ST
B
Coltello standard
a 2 lame
Disco sbattitore
W
Disco emulsionatore
Dynamix Combi
Caraffa graduata
1 litro con coperchio
Mixer Dynamix 050+frusta
con variatore di velocità
DYNCOMBI
Capacità:................................................da 1 a 4 litri
Lunghezza totale:.......................................... 395 mm
Lunghezza tubo + campana:........................... 160 mm
Lunghezza frusta:.......................................... 185 mm
Diametro dell’apparecchio:............................... 70 mm
Peso:.......................................................... 0,990 Kg
Potenza assorbita max:......... 220 W / 230 V / 50-60 Hz
Velocità:................................... da 0 a 13.000 giri/min
Accessori disponibili separatamente
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
AC518:
AC516:
AC517:
AC530:
AC520:
AC550:
Vasca cutter 0,8 l.
Frusta lunghezza 185 mm
Pressapuré lunghezza 126 mm
Piede Mixer con flangia ermetica dynashake
Piede Mixer 160 mm con coltello emulsionatore
Piede Mixer 190 mm con coltello emulsionatore
Dynashake
Cod. MX051: Dynashake standard con coltello emulsionatore + caraffa con coperchio
Cod. MX054: Dynashake Pack: 1 Dynashake + 1 coltello emulsionatore + 1 coltello standard
+ 1 disco sbattitore + 1 disco emulsionatore + 1 caraffa 1 litro con coperchio
Capacità:................................................da 1 a 4 litri
Lunghezza totale:.......................................... 425 mm
Lunghezza tubo + campana:........................... 190 mm
Diametro dell’apparecchio:............................... 95 mm
Peso:............................................................. 1,4 Kg
Potenza assorbita max:......... 220 W / 230 V / 50-60 Hz
Velocità:................................... da 0 a 13.000 giri/min
Pack: coltelli e caraffa compresi nel cod. MX054
EM
Coltello emulsionatore
a 4 lame
ST
B
Coltello standard
a 2 lame
Disco sbattitore
MD 95 e MD 95 E
W
Disco emulsionatore
Caraffa graduata
1 litro con coperchio
Monoblocco
Optional: variatore di velocità
MD 95 con coltello standard e MD 95 E con coltello emulsionatore.
Capacità:...............................................................da 4 a 12 litri
Lunghezza totale:........................................................... 445 mm
Lunghezza tubo:............................................................ 160 mm
Diametro dell’apparecchio:................................................72 mm
Peso:.............................................................................. 1,2 Kg
Potenza assorbita max:.......................... 250 W / 230 V / 50-60 Hz
Velocità:............................................................... 9.500 giri/min
2
Fly UP