Comments
Description
Transcript
Vedi Catalogo - Alex Alberghiera
FAMA INDUSTRIE LA QUALITÀ QUOTIDIANA the everyday life quality L’esperienza acquisita in cinquant’anni di attività si è sviluppata attraverso un cammino progettuale, volto alla produzione di macchine costruite con estrema precisione e con l’utilizzo di materiali di qualità. FAMA INDUSTRIE è oggi un’Azienda leader nel settore della fabbricazione di attrezzature per Ristorazione, Bar e per la Casa. Per ognuno di questi settori vengono prodotte macchine, altamente qualificate, con accessori studiati appositamente per ogni specifica esigenza. FAMA INDUSTRIE costruisce macchine all’avanguardia, secondo le normative vigenti, destinate a settori specifici come la Ristorazione. A questo settore appartengono ristoranti, alberghi, comunità, mense, self service, pizzerie; oltre alle varie attività ad esso legate come macellerie, supermercati, salumerie, rosticcerie, take away. La forza di FAMA INDUSTRIE consiste nel mettere a disposizione della clientela varie tipologie di macchine, diversificate in base all’utilizzo - tritacarne, grattugie, affettatrici, passapomodoro, tagliaverdure, tagliamozzarella - di varie dimensioni e capacità. Queste caratteristiche permettono di scegliere tra una vasta gamma di prodotti, tutti realizzati secondo gli stessi criteri di qualità e affidabilità, ma completamente versatili e adattabili a ogni situazione e ad ogni attività. Tecnologia e qualità al servizio del lavoro e del vivere quotidiano. The experience acquired during 50 years of activity has been developed through a design track, dedicated to produce manufacture machines built with extreme precision and with the use of high quality materials. FAMA INDUSTRIES is now a leading company in catering, bar and home appliance equipment manufacturing. Highly professional qualified machines with accessories that are specially designed studied for each need are produced for each of these fields. FAMA INDUSTRIES manufactures modern machines observing norms in force and addressed to specific sectors like catering. Restaurants, hotels, communities, refectories, self services, pizzerias are all part of this sector as well as the different activities linked to them like butcher shops, supermarkets, charcuterie, delicatessen shops, take away. FAMA INDUSTRIE’S strength consists in offering the customers different machine types diversified according to their use – meat grinders, graters, slicers, tomato sauce makers, vegetable cutters, mozzarella cutters – and above all they are supplied in different sizes and capacities. These characteristics allow our customers to choose among a wide range of products, each one made observing the same quality and reliability criteria but extremely versatile and adaptable to any activity. FAMA INDUSTRIES: state-of-the-art-technology designed to improve everyday life. 00_INTRO_ok.indd 3 09/10/13 11.30 MEAT MINCERS GRATERS 037 01_TRITACARNE_ok.indd 37 09/10/13 09.13 B C Alimentazione Power supply Spannung Gir/m tritacarne Meat mincer RPM Fleischwolf-RPM Gir/m grattugia Grater RPM Reibe-RPM Produzione oraria tritacarne Meat mincer production per hour Fleischwolfstundenproduktion Produzione oraria grattugia Grater production per hour Reibestundenproduktion Bocca tritacarne Meat mincer mouth Fleischwolföffnung Bocca grattugia Grater mouth Reibeöffnung Piastra in dotazione Standard plate Ausstattungscheibe mm mm Volt/Hz Kwatt/Hp kg kg mm mm mm kg mm kg TG 8 380 260 360 230/50 0,38 (0,50) 80 1400 20 30 ø60 110x65 ø6 10,0 380x310x360 11,0 TG 12 550 200 460 230/50 - 230·400/50 0,75 (1,00) 200 1400 200 50 ø70 140x80 ø6 22,0/20,0 590x300x430 24,5/22,5 TG 22 610 220 460 230/50 - 230·400/50 1,10 (1,50) 140 900 300 70 ø82 140x80 ø6 27,0/25,0 720x290x440 30,0/28,0 A B C 01_TRITACARNE_ok.indd 39 Vitesse de rotation hachoir RPM (vueltas/min) de la picadora Вращения/мин. Мясорубки Vitesse de rotation rape à fromage RPM (vueltas/min) del rallador Вращения/мин. Терки Debit moyen hachoir Producción horaria de la picadora Часовая производительность мясорубки Debit moyen rape à fromage Producción horaria del rallador Часовая производительность терки Bouche hachoir Boca de la picadora Горловина; загрузочное отверстие мясорубки Bouche rape à fromage Boca del rallador Горловина; загрузочное отверстие терки Disque standard Lámina pinchada en dotación Допонительная пластина Poids brut mono/tri phasé Peso bruto monofasico/trifasico Вес брутто 1/3 фазы Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки Peso lordo mono/tri fase Gross weight single/three phase Einphasig/Dreiphasig-Bruttogewicht Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung FTG206 trifase Peso netto mono/tri fase Net weight single/three phase Einphasig/Dreiphasig-Nettogewicht TG 12 Poids net mono/tri phasé Peso neto monofasico/trifasico Вес нетто 1/3 фазы Puissance moteur Potencia Мощность Potenza Motor power Leistung A mm Alimentation Alimentación eléctrica Питание FTG102 trifase TG 22 039 09/10/13 09.13 MEAT MINCERS GRATERS MIXER A IMMERSIONE STICK BLENDERS LIGHT DUTY LINE SERIE LIGHT variable speed velocità variabile La tecnologia SRS consente di ottenere composti estremamente omogenei. SRS device grants high-quality homogeneous mixtures. Mescolatore Blending Tube 250 mm Mescolatore Blending Tube 200 mm MIXER 250 VV MIXER 250 VV FM250VV200 FM250VV250 Combinato: FM250VVC200 FM250VVC250 Frusta Whip MIXER 250 VV FAFLM FM 250 Tubo Emulsionatore Emulsifing Tube FE 250* FM 200 Tubo Emulsionatore Emulsifing Tube FE 200* 20 Lt. 15 Lt. Apparecchi per uso professionale / Ideali per pasticcerie, gelaterie, ristoranti, alberghi / Corpo realizzato in plastica con disegno innovativo / Apparecchi dal peso contenuto e di facile utilizzo / Motore ventilato di produzione nazionale / Termica di protezione al motore / Variatore di velocità / Sistema elettronico di stabilizzazione di velocità e potenza SRS / Giunti di connessione in polimero ad alta resistenza / Mescolatore e fruste in acciaio inox / Mescolatori ed emulsionatori disponibile in due misure: 200 e 250 mm / Innesto a baionetta / Lame e disco emulsionatore in acciaio INOX / Campana in acciaio inox / Norme CE / Apparecchio certificato da ente di controllo / Fabbricato in Italia Professional equipment / Particularly suited for ice cream shops, confectioner’s, restaurants, hotels / Exclusive body design made from plastic / User frienldy and light tool for comfortable use / Italian make ventilated motor / Thermal overload protection included / Variable speed / Control board equipped with SRS device for power and speed stabilization / High grade joints made from polymer / Fully detachable stainless steel shafts / Blender and emulsifying tubes available in 2 lengths: 200-250 mm / Full stainless steel, high performance blade / All food contact parts in stainless steel / CE APPROVED / Patented stick blender / Proudly Made in Italy 076 03_MIXER_ok.indd 76 09/10/13 09.35 FSPM Supporto parete mini per combi 250 Wall support mini for combi 250 Disco emulsionatore Emulsifing disc Lame in acciaio INOX facilmente intercambiabili S/steel easy interchangeable blades FSPCM Supporto parete mini per mixer 250 Wall support for mixer 250 MIXERS Estrema facilità di smontaggio utensile Impugnatura ergonomica Variatore di velocità Easy accessory changing clutch Ergonomic handle Speed variator MIXER 250 VV B+C E F B+E Corpo+Frusta+Mescolatore 200 mm./Body+Whip+Blender Tube 200 mm. FM250VVC200 Corpo+Frusta+Mescolatore 250 mm./Body+Whip+Blender Tube 250 mm. FM250VVC250 75 285 75 285 220 270 75 470 520 290 90 590 kg lt. 1,4 15 1,45 20 Volt/Hz Watt Giri/Rpm 250Watt 230V-50/60 HZ 250 Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung D Velocità Speed Geschwindigkeit C Potenza Motor power Leistung B Alimentazione Power supply Spannung A mm mm mm mm mm mm mm mm Peso netto Net weight Nettogewicht Codice Model code Kode Nuova frusta New whip mm 380x340x90 2.500 15.000 250x360x80 COMPONENTI / Components 220 Mescolatore 250 mm./Blender Tube 250 mm. FM250 270 Tubo Emulsionatore 200mm./Emulsifing Tube 200mm. FE 200 220 Tubo Emulsionatore 250mm./Emulsifing Tube 250mm. FE250 270 Frusta/Whip FAFLM 75 75 90 Reference modele Codigo Модель B C D B+C E F 0,45 20 0,40 15 0,45 20 390x120x115 0,45 mm mm mm mm mm mm mm mm A 15 B+E kg Poids net Peso neto Вес нетто 290 0,40 lt. Volt/Hz Watt Giri/Rpm mm Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки FM200 250Watt 230V-50/60 HZ 250 Vitesse Velocidad Скорость Mescolatore 200 mm./Blender Tube 200 mm. 1 Puissance moteur Potencia Мощность FM250VV Alimentation Alimentación eléctrica Питание Corpo Motore 250VV/Body Motor Mixer 250VV 077 03_MIXER_ok.indd 77 09/10/13 09.35 MIXER A IMMERSIONE STICK BLENDERS LIGHT DUTY LINE SERIE LIGHT variable speed velocità variabile La tecnologia SRS consente di ottenere composti estremamente omogenei. SRS device grants high-quality homogeneous mixtures. MIXER 300 VV MIXER 400 VV FM300VV300 FAFL FM 300L 30/50 Lt. FM 400L 50/80 Lt. FM 500L 80/100 Lt. Apparecchi per uso professionale / Ideali per pasticcerie, gelaterie, ristoranti, alberghi / Corpo realizzato in plastica con disegno innovativo / Apparecchi dal peso contenuto e di facile utilizzo / Motore ventilato di produzione nazionale / Termica di protezione al motore / Variatore di velocità / Sistema elettronico di stabilizzazione di velocità e potenza SRS / Giunti di connessione in polimero ad alta resistenza / Mescolatore e frusta in acciaio inox / Mescolatore disponibile in 3 misure 300-400-500 mm/ Innesto a baionetta / Lame forgiate in acciaio / Campana in acciaio inox / Norme CE / Apparecchio certificato da ente di controllo / Fabbricato in Italia Professional equipment / Particularly suited for ice cream shops, confectioner’s, restaurants, hotels / Exclusive body design made from plastic / User frienldy and light tool for comfortable use / Italian make ventilated motor / Thermal overload protection included / Variable speed / Control board equipped with SRS device for power and speed stabilization / High grade joints made from polymer / Fully detachable stainless steel shafts available in 3 lengths 300-400-500 mm / Full stainless steel, high performance blade c/ All food contact parts in stainless steel / CE APPROVED / Patented stick blender / Proudly Made in Italy 078 03_MIXER_ok.indd 78 09/10/13 09.35 FSPC Supporto parete per Combi Wall support for Combi Lame in acciaio INOX facilmente intercambiabili S/steel easy interchangeable blades FSP Supporto pentola regolabile e con snodo libero Adjustable pot support with free articulated joint MIXER 300 VV D B+C E F B+E mm mm mm mm mm mm kg lt. 3,45 30 3,60 50 Corpo+Frusta+Mescolatore 300 mm./Body + Whip + Blender Tube 300 mm FM300VVC300 340 Corpo+Frusta+Mescolatore 400 mm./Body + Whip + Blender Tube 400 mm FM300VVC400 100 350 Corpo+Frusta+Mescolatore 500 mm./Body + Whip + Blender Tube 500 mm FM300VVC500 440 650 85 750 330 120 640 540 850 3,80 80 340 650 3,75 50 3,90 80 4,10 100 Volt/Hz Watt Giri/Rpm Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung C mm Velocità Speed Geschwindigkeit B mm Potenza Motor power Leistung Alimentazione Power supply Spannung A Peso netto Net weight Nettogewicht Codice Model code Kode Pulsante in dimensioni ottimali Display luminoso con regolatore a 9 velocità Handy starter Luminous display with 9 speeds regulator MIXERS Innesto a sgancio rapido che semplifica l’inserimento degli accessori Quick-and-Easy clutch mm 230 V - 50/60 300 350x470x140 2.000 9.000 350x470x140 MAX 13.000 800x300x140 230 V - 50/60 400 350x470x140 2.000 9.000 350x470x140 MAX 15.000 800x300x140 MIXER 400 VV Corpo+Frusta+Mescolatore 300 mm./Body + Whip + Blender Tube 300 mm FM400VVC300 Corpo+Frusta+Mescolatore 400 mm./Body + Whip + Blender Tube 400 mm FM400VVC400 100 350 440 85 540 Corpo+Frusta+Mescolatore 500 mm./Body + Whip + Blender Tube 500 mm FM400VVC500 750 330 120 640 850 COMPONENTI / Components Mescolatore 300 mm./Blender Tube 300 mm. FM300L 340 Mescolatore 400 mm./Blender Tube 400 mm. FM400L 440 Mescolatore 500 mm./Blender Tube 500 mm. FM500L 540 2,10 85 mm mm A B C 30/50 1,00 50/80 mm mm D B+C 330 120 mm mm mm E F B+E 0,80 40 kg lt. Poids net Peso neto Вес нетто mm 0,85 300 440x190x160 400 650x100x100 1,20 80/100 FAFL Reference modele Codigo Модель Frusta/Whip 230 V - 50/60 390x120x115 Volt/Hz Watt Giri/Rpm mm Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки FM400VV 1,80 350 Vitesse Velocidad Скорость Corpo Motore 400 VV/Body Motor Mixer 400VV 100 Puissance moteur Potencia Мощность FM300VV Alimentation Alimentación eléctrica Питание Corpo Motore 300 VV/Body Motor Mixer 300VV 079 03_MIXER_ok.indd 79 09/10/13 09.35 AFFETTATRICI GRAVITà gravity meat slicer 220 250 models Serie 220 250 eco slicer 220 250 275 models Serie 220 250 275 ECO 220 250 220 250 Apparecchio per uso professionale Per bar, ristorantini , piccole comunità Macchina realizzata in lega di alluminio anodizzato Motore asincrono ventilato Lama di produzione nazionale Anello di protezione Boccole carrello autolubrificanti Versione CE con blocco al carrello Supporto vela maggiorato Ampio piatto porta salumi Protezione in plastica al carrello Curata nei dettagli Trasmissione a cinghia Affilatoio incorporato Corsa carrello maggiorata ( mod. 250) Norme CE Fabbricata in Italia Professional equipment Ideally suited for the small hotel, pub, snack bar, café, club etc Slicer made from highly polished anodised food-grade aluminium Ventilated asynchronous motor Italian make blades Safety ring Permanently lubricated carriage ball bearings CE MODELS with carriage locking option Capacious food plate Safety carriage plastic cover High quality gravity feed slicer Belt transmission Sharpening accessory included CE approved Proudly Made in Italy 220 250 275 ECO Apparecchio per uso domestico Per piccole comunità e famiglie Macchina in alluminio pressofuso verniciato Lama tornita Anello di protezione Boccole carrello autolubrificanti piatto porta salumi scorrevole Protezione in plexiglass al carrello Curata nei dettagli Trasmissione a cinghia Motore asincrono ventilato Affilatoio incorporato Norme CE domestico Fabbricata in Italia Home use equipment Ideally suited for families Medium duty slicer made from highly polished anodised food-grade aluminium Turned blade Safety ring Permanently lubricated carriage ball bearings Sliding feeding pan Safety carriage plexiglass cover High quality gravity feed slicer Belt transmission Ventilated asynchronous motor Sharpening accessory included CE approved domestic Proudly Made in Italy 082 04_AFFETTATRICI_ok.indd 82 09/10/13 09.40 220 220 400 450 370 420 330 240 170x210 14,0 230/50 0,25 (0,35) 13,0 560x450x410 250 250 440 570 370 470 310 260 190x250 14,0 230/50 0,25 (0,35) 19,0 560x450x410 220 ECO 220 385 480 340 415 265 255 230x160 15,0 230/50 0,14 (0,19) 12,0 530x480x390 250 ECO 250 385 480 365 415 265 255 230x185 15,0 230/50 0,14 (0,19) 14,0 530x480x390 275 ECO 275 410 505 375 415 265 255 230x190 15,0 230/50 0,15 (0,20) 16,0 550x490x450 ø Diametre lame ø Cuchilla Диаметр лезвия (ножа) 04_AFFETTATRICI_ok.indd 83 A B C D E Course du chariot Carrera del carro Ход каретки Capacité de coupe Capacidad de corte Мощность резки Épaisseur coupe Espesor de corte Толщина резки Alimentation Alimentación eléctrica Питание Puissance moteur Potencia Мощность Poids net Peso neto Вес нетто Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки D E Corsa carrello Carriage sliding Wagenlauf Cap. taglio Cutting capacity Schneidenfähigkeit mm mm mm mm mm mm mm mm SLICING MACHINES 250 ECO mm Volt/Hz Kwatt/Hp kg mm Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung Peso netto Net weight Nettogewicht C Potenza Motor power Leistung B Alimentazione Power supply Spannung A Spessore taglio Slice thickness Schnittdicke ø Lama ø Blade size ø Klinge 220 ECO 275 ECO 083 09/10/13 09.40 gravity meat slicer AFFETTATRICI GRAVITà 275 300 330 350 models Serie 275 300 330 350 275 FA332 300 275 300 Macchine per uso professionale Destinate a macellerie, comunità, hotel, alberghi , ristoranti Fusione in lega di alluminio anodizzato Motore asincrono ventilato Lama forgiata di produzione nazionale Anello di protezione alla lama Boccole carrello autolubrificanti Blocco al carrello come da normativa Supporto vela maggiorato Ampio piatto porta salumi Curata nei dettagli Priva di spigoli Protezione in plastica al carrello Trasmissione con robusta cinghia in poliestere Scheda elettrica a 24 volt Interruttore digitale Affilatoio incorporato Norme CE Fabbricata in Italia Professional equipment Ideally suited for hotel, pub, snack bar, café, club, restaurants, butcheries, etc made from highly polished anodised food-grade aluminium Ventilated asynchronous motor Italian make forged blade Blade safety ring Permanently lubricated carriage ball bearings CE approved carriage Capacious food plate High quality gravity feed slicer No Sharp corners slicer Safety carriage plastic cover Powerful polyester belt driven transmission 24 volt. Low tension card Digital ON/OFF switch Sharpening accessory included CE approved Proudly Made in Italy 330 350 Macchine affetta salumi professionali Destinate a macellerie, supermarket, grandi comunità Fusione in lega di alluminio anodizzato Motore asincrono ventilato Lama tornita di produzione nazionale Anello di protezione alla lama Boccole carrello autolubrificanti Blocco al carrello come da normativa Protezione al carrello in plexiglas Supporto vela maggiorato Vela spessore 15mm. ( unica in Italia ) Ampio piatto porta salumi Priva di spigoli Curata nei dettagli Trasmissione a cinghia in poliestere Affilatoio incorporato Norme CE Fabbricata in Italia Professional equipment Ideally suited for butcheries, supermarkets, etc Heavy duty slicer made from highly polished anodised food-grade aluminium Ventilated asynchronous motor Italian make turned blade Blade safety ring Permanently lubricated carriage ball bearings CE approved carriage locking Safety carriage plexiglass cover 15 mm. fence thickness (sole in Italy) Capacious feeding pan No Sharp corners slicer High quality gravity feed slicer Powerful polyester belt driven transmission Sharpening accessory included CE approved Proudly Made in Italy 084 04_AFFETTATRICI_ok.indd 84 09/10/13 09.40 275 275 500 630 420 470 320 270 230x160 300 300 500 630 420 470 320 270 330 330 500 780 480 600 420 350 350 500 800 480 600 A B C D 04_AFFETTATRICI_ok.indd 85 Volt/Hz Kwatt/Hp kg mm 15,0 230/50 - 230·400/50 0,27 (0,35) 22 570x660x550 230x160 15,0 230/50 - 230·400/50 0,27 (0,35) 23 570x660x550 330 240x250 15,0 230/50 - 230·400/50 0,38 (0,50) 38,0 710x800x620 420 330 240x250 15,0 230/50 - 230·400/50 0,38 (0,50) 40,0 710x800x620 E Puissance moteur Potencia Мощность Alimentation Alimentación eléctrica Питание Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung mm Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки Spessore taglio Slice thickness Schnittdicke mm Peso netto Net weight Nettogewicht Cap. taglio Cutting capacity Schneidenfähigkeit mm Poids net Peso neto Вес нетто Corsa carrello Carriage sliding Wagenlauf mm Potenza Motor power Leistung E mm Alimentazione Power supply Spannung D mm Épaisseur coupe Espesor de corte Толщина резки C mm Capacité de coupe Capacidad de corte Мощность резки B mm Course du chariot Carrera del carro Ход каретки ø Lama ø Blade size ø Klinge A mm ø Diametre lame ø Cuchilla Диаметр лезвия (ножа) SLICING MACHINES 330 350 085 09/10/13 09.40 LAMA TAGLIENTE / CUTTING BLADE cutters CUTTER L3 L5 L8 L3 L5 L8 passato di pomodoro tomato sauce mozzarella pizza mozzarella grating pane grattugiato breadcrumbs passato verdure vegetables purée LAMA SEGHETTATA / SAW - TOOTHED BLADE L3 carne per ragù meat mincing frutta secca dried fruit-nuts FCU100 LAMA FORATA / PUNCHED BLADE maionese mayonnaise Apparecchio per uso professionale molto potente Indispensabile in tutte le cucine Corpo macchina realizzato in acciaio inox 304 Vasca estraibile Motore asincrono ventilato Freno motore Termica di protezione Micro al coperchio Comandi digitali a 24 volt Coltelli in acciaio inox Coperchio in plastica trasparente Norme CE Fabbricato in Italia cioccolato chocolate impasti teneri per dolci soft mixtures Professional heavy duty equipment Absolutely necessary tool for any kitchens Casing entirely made from AISI 304 s/steel Removable tank Asynchronous ventilated motor Motor brake Thermal overload protection included Safety micro switch on the lid 24 volt digital controls s/steel blades Transparent lid CE approved Proudly Made in Italy 098 05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 98 09/10/13 10.09 1400 5 L8 310 270 540 230/50 - 230·400/50 1,10 (1,50) 1400 8 ø240x180 23 390x380x600 L5 2V 310 270 470 230·400/50 0,67 (1,10)/0,90 (1,50) 700/1400 - 1400/2800 5 ø240x120 24 390x380x600 L8 2V 310 270 540 230·400/50 0,67 (1,10)/0,90 (1,50) 700/1400 - 1400/2800 8 ø240x180 25 390x380x600 A B C 05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 99 Rotation moteur Vueltas del motor Количество вращений мотора Diametre cuve Volumen del recipiente Обьем ванны Dimensions cuve Dimensión del recipiente Размеры ванны Poids net Peso neto Вес нетто Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки mm mm mm Volt/Hz Kwatt/Hp g/m lt. mm kg mm 230 200 410 230/50 - 230·400/50 0,55 (0,75) 1400 3 ø180x105 14 330x340x500 22 390x380x600 Potenza mono/tri fase Single/three phase power Einphasige/Dreiphasige-Motorleistung Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung 1,10 (1,50) Peso netto Net weight Nettogewicht 230/50 - 230·400/50 Dimensioni vasca Tank dimensions Beckenabmessungen 470 C Volume vasca Tank diameter Beckenmenge 270 B Giri motore Motor revolutions Motorumdrehungen 310 Puissance monophasé-triphasé Potencia del motor mono/trifasico Мощность 1/3 фазы L3 A Alimentazione Power supply Spannung L5 ø240x120 Alimentation Alimentación eléctrica Питание DYNAMIC PROCESSING L5 L8 FCU103 FCU105 099 09/10/13 10.09 TAGLIAVERDURE élite 05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 101 C Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung B kg kg mm 230/50 - 230·400/50 0,58 (0,80) 200 20 620x350x580 Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки A Peso netto Net weight Nettogewicht 550 Kwatt/Hp Poids net Peso neto Вес нетто 270 Produzione oraria Production per hour Stundenproduktion 460 Volt/Hz Production per hour Producción horaria Часовая производительность C mm Potenza mono/tri fase Single/three phase power Einphasige/Dreiphasige-Motorleistung B mm Alimentazione Power supply Spannung A mm Puissance monophasé-triphasé Potencia del motor mono/trifasico Мощность 1/3 фазы Alimentation Alimentación eléctrica Питание FTV401 trifase DYNAMIC PROCESSING 4 dal 20114 e l i b i n Dispo able from 20 Avail TAGLIAVERDURE élite élite vegetable cutter 101 09/10/13 10.09 DISCHI PER TAGLIO A FETTE / FINE CUT vegetable cutter TAGLIAVERDURE E1 E2 S1 E5 S2 E3 E4 E6 X DISCHI PER TAGLIO A CUBETTI / CUBE CUT E8 E 10 E 12 E 14 B6 B8 E6 D 8x8 D 10x10 D 12x12 B10 E8 E10 D 20x20 DISCHI PER SFILACCIARE GRATTUGGIARE / COARSE CUT H4 H6 H8 H10 Apparecchio per uso professionale molto potente Ideale per alberghi e ristoranti Carena in acciaio inox 304 Coperchio in acciaio inox smontabile per pulizia Grande scelta di dischi per tagli alimenti Tastiera digitale Robusto motore asincrono ventilato Trasmissione a cinghie Microinterruttore di protezione Chiusura al basamento Pestello in ABS Comandi a 24 volt Norme CE Fabbricato in Italia Z2 Z3 Z4 Z7 V Professional heavy duty equipment Ideally suited for hotels and restaurants AISI 304 S/steel casing S/steel lid easy removable for cleaning Different plates available for various operations i.e. dicing, slicing, shredding, grating and chipping Digital control panel Heavy duty asynchronous ventilated motor Belt transmission Safety micro switch All moving parts fully interlocked giving additional safety to the user ABS pestle 24volt control panel ensures safety during operation, and gives the operator maximum security CE approved Proudly Made in Italy 102 05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 102 09/10/13 10.09 mozzarella cheese cutter TAGLIAMOZZARELLA CONO N.1 / CONE N.1 CONO N. 2 / CONE N. 2 Per affettare mm. 2 Holes mm.2 for slicing CONO N. 3 / CONE N. 3 Per grattugiare fori mm. 2,5 Holes mm. 2,5 for shredding or grating CONO N.4 / CONE N. 4 Per verdure fori mm. 4 Holes mm.4 for vegetables Apparecchio per uso professionale Ideale per pizzerie e ristoranti Robusta struttura in lamiera di acciaio inox 304 Riduttore ingranaggi elicoidali a bagno d’olio Robusto motore asincrono di produzione nazionale Termica di protezione Sportello allo scarico in ABS con micro di protezione Cono taglia mozzarella in acciaio inox Disponibili varie misure Tramoggia e piatto raccolta in acciaio inox Pestello in ABS Comandi a 24 volt Fabbricato in Italia Per mozzarella fori mm. 7 Holes mm.7 for mozzarella cheese Professional equipment Ideally suited for pizza shops and restaurants Stiffened structure made from AISI 304 s/steel Oil immersed gears reducer Italian make heavy duty asynchronous motor Thermal overload protection included ABS discharging chute equipe with safety micro switch Stainless steel cutting cones Different cutting cones dimensions S/steel hopper and tray ABS pestle 24volt control panel ensures safety during operation, and gives the operator maximum security Proudly Made in Italy 104 05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 104 09/10/13 10.09 05_PELAPATATE-INSACCA_ok.indd 105 C mm mm Volt/Hz 420 220 440 A B C Peso netto Net weight Nettogewicht Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung kg mm 1400 50 18 480x300x530 Poids net Peso neto Вес нетто Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки Giri motore Motor revolutions Motorumdrehungen Produzione oraria Production per hour Stundenproduktion 230/50 - 230·400/50 0,75 (1,00) kg Production per hour Producción horaria Часовая производительность Kwatt/Hp Rotation moteur Vueltas del motor Количество вращений мотора Puissance monophasé-triphasé Potencia del motor mono/trifasico Мощность 1/3 фазы Potenza mono/tri fase Single/three phase power Einphasige/Dreiphasige-Motorleistung B Alimentazione Power supply Spannung TAGLIAMOZZARELLA A mm Alimentation Alimentación eléctrica Питание DYNAMIC PROCESSING TAGLIAMOZZARELLA mozzarella cheese cutter FTMC100 trifase 105 09/10/13 10.09 PLANETARIE bakerline planetaries BAKERLINE BAKERLINE 10 BAKERLINE 20 PBT10 trifase Apparecchi per uso professionale Indicati per pasticcerie, ristoranti, alberghi Realizzate in metallo verniciato in smalto cotto inalterabile nel tempo Motore asincrono Facilmente lavabili Utensili in alluminio Frusta in acciaio inox Micro alla protezione della vasca di lavorazione Contenitore di lavorazione in acciaio inox smontabile Movimento planetario in grado di coprire tutto il volume della ciotola Trasmissione a ingranaggi Termica di protezione Professional equipment Particularly suitable for bakeries, hotels, restaurants, canteens etc. Durable enameled bodywork Asynchronous motor Easy to clean up Comes complete with aluminium beater and dough hook tools stainless steel whisk Fully CE approved with an electrically interlocked bowl guard and bowl lift Stainless steel removable bowl Gear driven planetary mixers with a powerful 3-speed transmission allows constant mixing with step-less speed control Gears transmission Thermal overload protection included 118 06_IMPASTATRICI_ok.indd 118 09/10/13 10.29 liftable head IMPASTATRICI SERIE dough mixers TESTA SOLLEVABILE 12 Kg. FIA103 Apparecchi per uso professionale Robusta struttura in acciaio Motoriduttore di grande potenza produzione italiana Trasmissione a catena Alberi di trasmissione di grosso spessore in acciaio Pulegge e corone di produzione nazionale Micro meccanico al coperchio Vasca, spirale e asta in acciaio inox Versioni con vasca estraibile Versioni con testa sollevabile Ruote con freno di serie Facile da pulire Comandi a 24 volt Norme CE Fabbricato in Italia 18 Kg. 25 Kg. Professional equipment Pizzerias, restaurants and other food Outlets find it invaluable Stainless steel and enameled bodywork Powerful and durable Italian make motor reducer Heavy duty durable chain transmission dough kneader Stiffened Steel Transmission shaft Italian make pulley and ring Safety micro switch on the lid Stainless steel bowl, tank and shaft Removable bowl models available Head lifts for easy bowl and tool removal Wheels with brake included easy to clean 24volt control panel ensures safety during operation, and gives the operator maximum security CE approved Proudly Made in Italy 128 06_IMPASTATRICI_ok.indd 128 09/10/13 10.29 06_IMPASTATRICI_ok.indd 133 Potenza Motor power Leistung Peso netto Net weight Nettogewicht Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung Watt kg mm MANUALE 220 300 250 ---- ---- 11,0 350x350x410 ELETTRICA 350 365 290 230/50 190 16,0 350x350x410 A B C Puissance moteur Potencia Мощность Poids net Peso neto Вес нетто Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки A mm mm mm Volt/Hz Alimentation Alimentación eléctrica Питание B C KNEADING MACHINES 16948 Alimentazione Power supply Spannung MANUALE ELETTRICA 15597 133 09/10/13 10.30 116327 116326 SFOGLIATRICI dough sheeter PER PASTA N.1 CAPELLI D’ANGELO / THIN NOODLES mm 1,5 N.2 TAGLIATELLE / TAGLIATELLE mm 2 116329 116328 N.3 TRENETTE / TRENETTE mm 2 N.4 FETTUCCINE / RIBBON-SHAPED PASTA mm 6,5 76122 116330 N.5 LASAGNETTE / LASAGNETTE mm 12 N.6 SPAGHETTI / SPAGHETTI mm 2 N.7 REGINETTE / REGINETTE mm 12 Apparecchi per uso professionale Indicato per ristoranti, pizzerie, alberghi, tavole calde Struttura in acciaio inox AISI 304 Riduttore a ingranaggi Motore ventilato Termica di protezione Trasmissione a catena Regolazione spessore con leva Piano di lavoro in acciaio inox Disponibile set per tagliare la pasta Facile da pulire Comandi a 24 volt Norme CE Fabbricato in Italia Professional equipment Ideally suited for restaurants, pizza shops, snack bars, hotels Stiffened AISI 304 Gear reducer Ventilated motor Thermal overload protection Chain transmission Thicknessing adjusting lever S/steel working surface Different sizez cutting tools available Easy clean up 24 volt control CE approved Proudly Made in Italy 132 06_IMPASTATRICI_ok.indd 132 09/10/13 10.29 PIASTRE IN GHISA, cast iron, pyroceram grills VETROCERAMICA and fry top E PIANI COTTURA Apparecchi per uso professionale Necessari per bar, ristoranti, alberghi e hotel Struttura in acciaio inossidabile Cassetto estraibile per raccolta grassi Spazzola per pulizia Varie dimensioni di piano di lavoro Piani di cottura lisci, a righe Manopole di regolazione soft-touch Piastra superiore regolabile Piastre in ghisa smaltate con trattamento ceramico Resistenti a ruggine, acidi e sale Regolazione temperatura con termostato in acciaio inox fino 300°C Piastre in vetroceramica a riscaldamento veloce 300°C in 3 minuti Le piastre in vetro ceramica sono a basso consumo di energia Norme CE Fabbricato in Italia 152 UPD UPM PFTM PFTD Cast iron and Pyroceram grills Professional equipment Particularly suitable for restaurant, pub, snack bar Structured in stainless steel Removable drawer for grease collection Brush tool for cleaning Wide range of cooking surfaces Smooth or ruled cooking surface option available Soft-touch control handles Adjustable Upper plate Enamelled Cast iron grills with ceramic treatment Rust and sour resistant S/steel Thermostat for temperature setting up to 300° degree Pyroceram grills are fast heating ones They reach 300° in 3 minutes Pyroceram grills are Low Energy input models CE approved Proudly Made in italy 3,2 230/50 1,7 300 15,0 450x420x270 mm PCORT 450 380 170 230/50 2,8 300 21,0 450x420x270 PDR3000 630 380 170 230/50 3,5 300 29,5 560x450x270 PFTM 360 340 150 230/50 1,1 ---- 7,0 500x500x250 PFTD 520 580 160 230/50 3 ---- 12,0 750x700x230 A B C Température max Temperatura max Максимальная температура Poids Peso Вес Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки kW °C Kg. 410 480 210 230/50 2,1 300 17,0 450x500x300 mm 24,0 870x540x300 Potenza Motor power Leistung Volt/Hz mm Volt/Hz kW PFIND30 INDUZIONE 230/50 3,0 PFIND35 INDUZIONE 230/50 3,5 Puissance moteur Potencia Мощность mm Alimentazione Power supply Spannung mm Alimentation Alimentación eléctrica Питание mm Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung PCORT COOKING EQUIPMENT 230/50 170 Peso Weight Gewicht 210 380 C Temperatura max Temperature max Maximal Temperatur 480 310 B Potenza Motor power Leistung 640 PSING Puissance moteur Potencia Мощность UPM A Alimentazione Power supply Spannung UPD 300 Alimentation Alimentación eléctrica Питание PDR3000 PSING PFIND INDUZIONE 153 A B C Alimentazione Power supply Spannung Potenza Motor power Leistung Produzione oraria Production per hour Stundenproduktion Peso Weight Gewicht Dimensioni imballo Packing dimensions Verpackungsabmessung mm mm mm Volt/Hz kW Pz. Kg. mm MRT 600 410 340 360 230/50 1,7 600 fette 11,0 490x410x340 mm MRT 700 410 340 360 230/50 2,1 700 fette 16,0 500x400x450 MTP 100 300 180 300 230/50 1,2 60 fette 4,5 370x250x390 mm MTP 101 300 370 300 230/50 2,4 120 fette 8,5 410x510x340 mm A B C Puissance moteur Potencia Мощность Debit moyen Producción horaria Часовая производительность Poids Peso Вес Dimensions emballé Dimensión del embalaje Размеры упаковки MRT 700 ROLLER TOASTER Professional equipment Recommended for toasting pizza, bread, crouton Particularly suited for restaurant, pub, hotels Casing entirely made from AISI 304 s/steel S/steel Toasting surface Ventilated motor Polished stainless steel bread chute Speed variator Timer control Breadcrumbs collecting drawer State-of-the-art design CE approved Proudly Made in italy COOKING EQUIPMENT ROLLER TOAST Apparecchio per uso professionale Ottimo per realizzare crostini, pizzette, bruschette, pane tostato Necessario per ristoranti, bar, alberghi Carena interamente realizzata in acciaio inossidabile AISI 304 Tappeto per tostatura pane in acciaio inox Motore ventilato Scivoli per pane tostato in acciaio inox lucidato Variatore di velocità Timer Cassetto raccolta briciole Design moderno Norme CE Fabbricato in Italia MRT 600 Alimentation Alimentación eléctrica Питание MTP 100 157 salamanders SALAMANDRE SA40 Struttura in acciaio inox. I modelli 70 e 60 hanno le resistenze corazzate, mentre il modello 40 ha i tubi al quarzo che garantiscono un utilizzo immediato. I modelli 40 e 60 hanno il regolatore di potenza. Modello 60 con testa mobile. SA70 Stainless steel body. The models 70 and 60 have armored elements, while the model 40 has quartz tubes that guarantee an immediate use. The models 40 and 60 have the power regulator. Model type 60 head up. 160 07_BAR_ok.indd 160 09/10/13 11.04 Da oltre dieci anni CEADO lavora, con impegno e passione, come partner affidabile di professionisti della ristorazione (alberghi e ristoranti, snack-bar, gelaterie e locali di tendenza), per garantire sempre “freschezza tecnologica”. Azienda situata in una posizione strategica, nel cuore della provincia di Venezia, Ceado è un punto di riferimento a livello nazionale, europeo e internazionale, coerente ad una filosofia basata sulla continua evoluzione dei prodotti e sull’allargamento di gamma. CEADO has been working with commitment and passion for over ten years as the trustworthy partner of catering professionals (hotels and restaurants, snack-bars, icecream shops and trend-setting premises), to ensure constant “cool technology”. Ceado is a company that enjoys a strategic position in the heart of the province of Venice and has become a national, European and international point of reference in keeping with a policy based on continual product development and expansion of offer. X1 XB98 XB98/2 X3 Frullatore professionale, ideale per la preparazione di frullati e frozen cocktails. Frullatore professionale, perfetto per la preparazione di frullati e frozen cocktails. Frullatore professionale doppio, perfetto per la preparazione di frullati e frozen cocktails. Frullatore professionale da cucina, disegnato per la preparazione di salse e grandi quantità di bevande. CARATTERISTICHE Spegnimento automatico di sicurezza brevettato. Interruttori a spinta, due velocità più impulso. Contenitore da 0,9 l in acciaio inossidabile, smontabile. Blocco lame completamente in acciaio inossidabile. Accoppiamento giunti in metallo e gomma/metallo Struttura in lega leggera, lucida o verniciata. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Spegnimento automatico di sicurezza brevettato. Interruttori a spinta, due velocità più impulso. Contenitore da 1,5 l in acciaio inossidabile, smontabile. Blocco lame completamente in acciaio inossidabile. Accoppiamento giunti in metallo e gomma/metallo. Struttura in lega leggera, lucida o verniciata. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Spegnimento automatico di sicurezza brevettato. Interruttori a spinta, due velocità più impulso. Contenitori da 1,5 l in acciaio inossidabile, smontabili. Blocchi lame completamente in acciaio inossidabile. Accoppiamento giunti in metallo e gomma/metallo. Struttura in lega leggera, lucida o verniciata. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Spegnimento automatico di sicurezza brevettato. Interruttori a spinta, due velocità più impulso. Contenitore da 2,5 l in acciaio inossidabile, smontabile, con impugnatura. Blocco lame completamente in acciaio inossidabile. Accoppiamento giunti in metallo e gomma/metallo. Struttura in lega leggera, lucida o verniciata. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) Commercial bar blender perfect for blending shakes and frozen cocktails. Commercial bar blender designed for blending shakes and frozen cocktails. Double commercial bar blender designed for blending shakes and frozen cocktails. Commercial kitchen blender ideal for blending sauces and large quantities of drinks. FEATURES Patented automatic safety turn off system. Separate switches, on/off/pulse and high/low speed. 0,9 l stainless steel container Cutting unit completely in stainless steel. Metal to rubber/metal coupling. Polished or painted light alloy cast motor housing. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Patented automatic safety turn off system Separate switches, on/off/ pulse and high/low speed 1.5 l stainless steel container Cutting unit completely in stainless steel Metal to rubber/metal coupling Polished or painted light alloy cast motor housing CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes FEATURES Patented automatic safety turn off system. Separate switches, on/off/pulse and high/low speed. 1.5 l stainless steel containers Cutting units completely in stainless steel. Metal to rubber/metal couplings. Polished or painted light alloy cast motor housing. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Patented automatic safety turn off system. Separate switches, on/off/pulse and high/low speed. 2.5 l stainless steel jug. Cutting unit completely in stainless steel. Metal to rubber/metal coupling. Polished or painted light alloy cast motor housing. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) Motor: 900 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 20000/24000 rpm Dimensions: 200x200x410h mm Net/Gross weight: 3.8/4.7 kg Motor: 900 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 20000/24000 rpm Dimensions: 200x200x460h mm Net/Gross weight: 4.1/5.0 kg Motor: 900+900 W, 220-240 V, 5060 Hz, 20000/24000 rpm Dimensions: 350x200x460h mm Net/Gross weight: 8.2/9.4 kg Motor: 900 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 20000/24000 rpm Dimensions: 200x200x460h mm Net/Gross weight: 4.2/5.1 kg 6 Indicati per ristoranti e alberghi, bar e comunità, ma anche per palestre e centri benessere, gli spremiagrumi e le centrifughe Ceado sono strumenti essenziali per proporre idee buone e genuine che fanno bene, anche alla linea. Recommended for restaurants, hotels, bars and residential homes as well as gyms and wellbeing centres, the Ceado citrus juicers and juice extractors are essential tools for offering good and wholesome ideas that are also good for the figure. ES300 ES500 ES700 Centrifuga professionale ad alta velocità da banco, progettata per la preparazione di succhi di frutta e verdura con espulsione automatica della polpa. Centrifuga professionale, progettata per la preparazione di succhi di frutta e verdura con espulsione automatica della polpa. Centrifuga professionale ad elevata produttività, progettata per la preparazione di grandi quantità di centrifugati di frutta e verdura con espulsione automatica della polpa. CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera: lucida o verniciata. Vasca e cestello in acciaio inossidabile, rimuovibili senza attrezzi e lavabili in lavastoviglie. Blocco automatico delle parti in movimento. Motore universale, ventilato e termoprotetto. Tubo di alimentazione in acciaio inossidabile: ø 50 mm. Approvata CE. CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera: lucida o verniciata. Vasca, cestello e ritentore di polpa in acciaio inossidabile. Vasca e cesto rimuovibili senza attrezzi e lavabili in lavastoviglie. Blocco automatico delle parti in movimento. Motore asincrono a servizio continuo, ventilato e termoprotetto. Tubo di alimentazione extra largo per centrifugare facilmente mele intere, carote ed altra frutta.: ø 75 mm Approvata CE. CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera: lucida o verniciata. Vasca e cestello in acciaio inossidabile, rimuovibili senza attrezzi e lavabili in lavastoviglie. Blocco automatico delle parti in movimento. Motore asincrono a servizio continuo, ventilato e termoprotetto. Doppio tubo di alimentazione per la massima resa di succo: ø 50 mm e ø 75 mm. Approvata CE. High speed commercial juice extractor, countertop dimensions, designed for the preparation of fruit and vegetable juices with automatic pulp ejection. FEATURES Polished or painted light alloy cast motor housing. Stainless steel bowl and juicer basket. Juicer cover, basket and bowl are easily removable, no tool is requested. Safety locking arm and motor brake. Fan cooled, universal motor with thermal cut-out. Stainless steel feed chute CE listed Commercial juice extractor, designed for the preparation of fruit and vegetable juices with automatic pulp ejection. High output commercial juice extractor, designed for the preparation of fruit and vegetable juices with automatic pulp ejection. FEATURES Polished or painted light alloy cast motor housing. Stainless steel bowl, juicer basket and pulp retainer. Juicer cover, basket, bowl and pulp retainer are easily removable, no tool is requested. Safety locking arm and motor brake. Fan cooled and quiet asynchronous motor. Wide feed chute, easily fits whole apples, carrots and other fruits and vegetables. CE listed FEATURES Polished or painted light alloy cast motor housing. Stainless steel bowl and juicer basket. Juicer cover, basket, bowl and pulp retainer are easily removable, no tool is requested. Safety locking arm and motor brake. Fan cooled and quiet asynchronous motor. Double feed chute, for the maximum juice output. CE listed Motor: 400W, 220-240 V, 50-60 Hz, 4000 rpm Feed chute: ø 50 mm Dimensions: 245x345x430h mm Net/Gross weight: 9.5/11.0 kg Motor: 700 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 3000 rpm Feed chute: ø 75 mm Dimensions: 240x380x490h mm Net/Gross weight: 15.5/17.0 kg Motor: 800 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 3000 rpm Feed chute: ø 50 mm, ø 75 mm Dimensions: 280x440x510h mm Net/Gross weight: 17.0/18.5 kg 9 ES500S S15 S98 SL98 Centrifuga professionale, progettata per la preparazione di succhi di frutta e verdura con espulsione automatica della polpa. Spremiagrumi elettrico professionale. Spremiagrumi elettrico professionale. Spremiagrumi elettrico automatico professionale. CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera: lucida o verniciata. Vasca, cestello e ritentore di polpa in acciaio inossidabile. Vasca e cesto rimuovibili senza attrezzi e lavabili in lavastoviglie. Blocco automatico delle parti in movimento. Motore asincrono a servizio continuo, ventilato e termoprotetto. Tubo di alimentazione extra largo per centrifugare facilmente mele intere, carote ed altra frutta: ø 50mm. Approvata CE. CARATTERISTICHE Doppia pigna intercambiabile per tutti i tipi di agrumi. Vasca in acciaio inossidabile rimuovibile. Motoriduttore. Struttura in alluminio. stampato, verniciato a polveri. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Motore asincrono ventilato a servizio continuo. Struttura in lega leggera, lucida o verniciata. Doppia pigna intercambiabile per tutti i tipi di agrumi. Vasca in acciaio inossidabile rimuovibile. Paraspruzzi in policarbonato bianco rimuovibile. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Motore asincrono termoprotetto. Struttura in lega leggera, lucida o verniciata. Azionamento automatico brevettato. Pigna in acciaio inossidabile rimuovibile. Vasca in acciaio inossidabile rimuovibile. Paraspruzzi in acciaio inossidabile rimuovibile. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) Commercial juice extractor, designed for the preparation of fruit and vegetable juices with automatic pulp ejection Commercial electric citrus juicer. Commercial electric citrus juicer. Commercial automatic electric citrus juicer. FEATURES Polished or painted light alloy cast motor housing Stainless steel bowl, juicer basket and pulp retainer Juicer cover, basket, bowl and pulp retainer are easily removable, no tool is requested Safety locking arm and motor brake Fan cooled and quiet asynchronous motor CE listed FEATURES Double interchangeable reamer for all types of citrus fruits. Removable stainless steel container. Gearmotor. Powder-painted pressed aluminium motor housing. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Double interchangeable reamer for all types of citrus fruits. Polished or painted light alloy cast motor housing. Removable stainless steel container. Fan cooled asynchronous motor Removable white polycarbonate splash guard. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Asynchronous motor with thermal cut out. Polished or painted light alloy cast motor housing. Removable stainless steel container. Patented automatic activation. Removable stainless steel reamer. Removable stainless steel splash guard. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) Motor: 700 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 3000 rpm Feed chute: ø 50 mm Dimensions: 240x380x490h mm Net/Gross weight: 15.5/17.0 kg Motor:150 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 250 rpm Dimensions: 220x190x250h mm Net/Gross weight: 2.8/3.5 kg Motor:250 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 1400 rpm Dimensions: 240x200x370h mm Net/Gross weight: 6.5/7.8 kg Motor:300 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 1400 rpm Dimensions: 230x200x350h mm Net/Gross weight: 8.5/9.8 kg 10 I frullini e mixer professionali, creati da Ceado , sono essenziali per la preparazione e l’elevata qualità di milkshakes, frappè, sorbetti e gelati, da offrire nei gusti più vari e nelle ricette più originali, per la felicità di tutti i palati. The professional milk-shakers and ice-cream press by Ceado are essential for preparing high quality milkshakes, frappes, sorbets and ice-creams in all sorts of flavours and using the most original recipes for the delight of all palates. M98T M98T/2 MP98T Mixer professionale per la preparazione di frappè, milk shakes e cocktails. Mixer professionale doppio per la preparazione di frappè, milk shakes e cocktails. Mixer professionale a parete per la preparazione di frappè, milk shakes e cocktails. CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera ed acciaio inossidabile, lucida o verniciata. Azionamento con microinterruttore di sicurezza. Supporto contenitore in acciaio inossidabile. Contenitore in policarbonato trasparente. Motore universale ventilato. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera ed acciaio inossidabile, lucida o verniciata. Azionamento con microinterruttori di sicurezza. Supporti contenitore in acciaio inossidabile. Contenitori in policarbonato trasparente. Motori universali ventilati. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera ed acciaio inossidabile lucida. Azionamento con microinterruttore di sicurezza. Supporto contenitore in acciaio inossidabile. Contenitore in policarbonato trasparente. Motore universale ventilato. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) Commercial drink mixer, perfect for mixing frappes, milk-shakes and cocktails. Double commercial drink mixer, perfect for mixing frappes, milk-shakes and cocktails. Wall-mountable commercial drink mixer, perfect for mixing frappes, milk-shakes and cocktails. FEATURES Polished or painted stainless steel and light alloy cast construction. Activating micro-switch. Stainless steel container holder. Fan cooled universal motor. Transparent polycarbonate container. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Polished or painted stainless steel and light alloy cast construction. Activating micro-switches. Stainless steel container holders. Fan cooled universal motors. Transparent polycarbonate containers. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Polished stainless steel and light alloy cast construction. Activating micro-switch. Stainless steel container holder. Fan cooled universal motor. Transparent polycarbonate container. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) Motor: 300 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 15000 rpm Dimensions: 220x200x450h mm Net/Gross weight: 2.9/3.8 kg Motor: 300+300 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 15000 rpm Dimensions: 220x330x450h mm Net/Gross weight: 5.4/6.5 kg Motor: 300 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 15000 rpm Dimensions: 220x200x300h mm Net/Gross weight: 2.3/2.9 kg 19 M98 M98/2 MP98 M105 Mixer professionale per la preparazione di frappè, milk shakes e cocktails. Mixer professionale doppio per la preparazione di frappè, milk shakes e cocktails. Mixer professionale a parete per la preparazione di frappè, milk shakes e cocktails. Mixer professionale per la preparazione di dessert a base di gelato soft e yogurt gelato. Una sola base molti gusti. CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera ed acciaio inossidabile, lucida o verniciata. Azionamento con microinterruttore di sicurezza. Supporto contenitore in acciaio inossidabile. Contenitore in acciaio inossidabile. Motore universale ventilato. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera ed acciaio inossidabile, lucida o verniciata. Azionamento con microinterruttori di sicurezza. Supporti contenitore in acciaio inossidabile. Contenitori in acciaio inossidabile. Motori universali ventilati. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Struttura in lega leggera ed acciaio inossidabile lucida. Azionamento con microinterruttore di sicurezza. Supporto contenitore in acciaio inossidabile. Contenitore in acciaio inossidabile. Motore universale ventilato. Approvato CE, approvato NSF (con suffissi C e CU) CARATTERISTICHE Struttura in acciaio. Motore asincrono, ventilato, termoprotetto. Velocità calibrata per mantenere la consistenza del gelato. Approvato CE Commercial drink mixer, ideal for mixing frappes, milk shakes and cocktails. Double commercial drink mixer, ideal for mixing frappes, milk shakes and cocktails. Wall-mountable commercial drink mixer, ideal for mixing frappes, milk shakes and cocktails. Commercial soft ice-cream and frozen yogurt mixer. One basis many flavours. FEATURES Polished or painted stainless steel and light alloy cast construction. Activating micro-switch. Stainless steel container holder. Fan cooled universal motor. Stainless steel container. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Polished or painted stainless steel and light alloy cast construction. Activating micro-switches. Stainless steel container holders. Fan cooled universal motors. Stainless steel containers. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Polished stainless steel and light alloy cast construction. Activating micro-switch. Stainless steel container holder. Fan cooled universal motor. Stainless steel container. CE listed, NSF listed (with C and CU suffixes) FEATURES Durable stainless steel construction. Quiet asynchronous motor, fan-cooled with thermal cut-out. Controlled speed to keep the right consistency. CE listed. Motor: 300 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 15000 rpm Dimensions: 220x200x450h mm Net/Gross weight: 3.0/3.9 kg Motor: 300+300 W, 220-240 V, 5060 Hz, 15000 rpm Dimensions: 220x330x450h mm Net/Gross weight: 5.6/6.7 kg Motor: 300 W, 220-240 V, 50-60 Hz Dimensions: 220x200x300h mm Net/Gross weight: 2.4/3.0 kg Motor: 250 W, 220-240 V, 50-60 Hz, 1400 rpm Dimensions: 250x175x540h mm Net/Gross weight: 7.4/8.9 kg 20 01 23456789 32 >ed>3e3klmdcdI3mbdV3SlY>BdYdmn0 oepBB3nledel40dedZccDA@Sd $.(,%(!,%"*%$#K%$,% *$%.#!K#(..'*#*. )*#L%/ $)%)(,"#1#2,3.(%4 )*%+,.(%'#",(,+$% %+!,-%,(%2,!)%$K#))*,!' "%+$%!,!%)'$(#(/ i'#((!$#",%#..%#% %j*,!(#+$%,-%"*#)((!%(# %$+5%#..%,+$%#$(!%%+!,-%,(%/ 3 !"#$%&!'$$#(!%)*%++$%%+!,-%,(%.(!%$#(%-,$.(,%(!,$#).%#-%(#((,#$.', *#!(%$(#-#$$,$#",/ $0%)(,"#1#2,3.(%45#'-,)%+'%..5,+#!#(%).,'#.)(#(," +,,%(6-,+$%%+!,-%,(%&!'$$#(%/ 78 9 :;<= >,!%.$%,(%#)),(#(%?*(,(,"%).,$#!,@?AB-%-!%C%D@),.-%/ :< EF GH G<EI,!)#(%$%(6,*!,.%)%,*,!'J#"*%#2#!%,(6-%.%K%,K,2#-,/ = =3%'(##-,2%(#!,$J')'!#-2'(##.#((%2'(%$%LL/ 3!!,)(#%$" (!,M'#-%$.(,%(!,N.!!,((#",(,*)%L%#(!%-'.,-$#*))%K%$%(6-%&!'$$#!,%"#%,!# ).!!,((#/ = GEOE 9 PQ7R 6S(,%(!,%&!#+%K%$,%*$%.#!K#(.(#..5,-%"%)'!#-%&#.%$,$,(('!#/ "*%$#K%$,/ 01 0(#-#!-TK#),?.(,%(!,%*$%.#!K#(-#U?DAB?>%,-%%0'!,V!%*W?,+!'**$#",/ S"#-%TI,$.,XB,(.*L%,#-%"*'$)% Y (!,TUXDZ* >,)T[/A$K)X\/DAC+])*,-%L%,^ V#!#L%#TD#%*#!(%_&'L%#",( /).#($,TU DD@D\@I`?A@a@ZL?\A@1 S-%., b,).!%L%, >!,LL ZccDA@Sd e%?UXDZ>?DI,$.%(6?(,!'((!,>'$),U/fB(S(,%(!,%>$%.#!K#( gh1R7Q78 23456789 32 ?VU?3V3klmUTUJ3mRUa3Qlc?CUcUmn0 oVpCC3nlVUVl40UVUSTTEBA0QU #($(',!"1"2,3+'$4 ()$*,+'$&"!,',*#$ $*,-$,'$2,($#K"((),& !$*#$,$(&#'"'/ j&"''#"!,$"++$"$ $`),'"*#$,-$!)"(''$'" $#*5$"++$,*#$"#'$$*,-$,'$/ 0'"-"-_K"(,@+',$',$"++$"$$`A/YBC@ ?$,-$$0&,a$)b,*&))#"!,/ Q!"-$_J,#+,XC,'+).$,"-$!)&#($ c',_WXES) ?,(_d/B#K(Xe/EBD*f(),-$.$,g a"".$"_E"$),#,)"'$ Q##$_W EEAEeAJh@BAiAS.@eBA1 Q-$+, R,(+$.$, STTEBA0QU V$@WXES?@EJ,#+$'7@',&'',?&#(,A@YBC'Q',$',$3++$"$ ?,.. Z[1\\]^0 01 3!"#$%&##"'$()$*$#+',&'+'$#"'$-,#+',$',#"(+$"-$'"''$$),..$ #'"-"##,#"!,/ #0$(',!"1"2,3+'$45"&-,($*&$+$*"--$*""'$,(,!),&6,#,2"'"!*,,$'7/ 89 : ;<=>?,$+#$,'$"((,'"'$@)',',),)"",A@BC-$-$D$EA(,+-$/ ;= FG 8HI : 5H=F J,("'$#$'7,),+$($,-$$!)"('),&6"!)$"2"$,'7-$+$K$,K,2"-,/ > > 3$&'""-,2$'",#6&(&"-2&'""+"''$2&'$#$../ 0),*,$#!',L&"-$#+',$',M+,''"!,',)($.$"'$!--"$-& ,$#$(+5$-$%&##",$!- (+,''/ > N 9OP1 6 ?,''$!,),('".$$,#',!)/ mCn\dTYo@pqC^m i1IiIr3kl101+Il/1Ik!1!1l22 J h i j I 2 k i 1 2 I l k 21i31"0"$)*1 27555343437 53637455347 57537647474(56 734(565467434 333675' 334.4I35J 5535453 g435 47 47547 53 3535374 5 e43374634 47 5434 6435445f 4( 37345746453K4 643757653 9:;<=>?@A?B=@CD<:EFG@*3574H7437555765353743653537445653433 5765353456443234.4I35JK45655K4745375L434 53 MN@9=DEFO@P?:QR:S:*753434333747)$6675'5$56 T:>=S@U@PR=@V=WED:<X@DEF@YZ[:EF=@?@\>ZRW;:*337]5654 7 4734HH4363HH75 4 36H747575547456473657653 9=F;ES=@^EF<=F:<ES=*I3446347L74634463((7733I773437_4565353755] 5(5433456`74(57733 ^EF<=F:<ES=@:>Z:W?a:W=@O?@Mbc@d*535375H745 547 543534K6746H43374 34 01 234564768 453537547 543646527774 45683537 !378" 8#$ %$&$' 4745(48455$))) 8 )*)+,$)*-)"(-)). 6 /7(5 7(( "0"$)*1 245"+33537337353537547 543 45001678 23456789 32 {zmzof"z !" 04:;6421::4543;=<<64@840>165 09=231:94914CC=29=5y1;=24912=60?4:1>6 ?109=06912=010x?122=9943=09=;1:6W610491A :8226:?45>43=091>=531912==C6940>1@860>6 6089656Y28?64982=A zd5340845=1;=24912=6558:924;4::1 >1;1;4::1?13==:=<862=65?6?51>6 24772=>>43=091A o8=C=51?69XM?6?51h83;M;85:409=63;85:6 =963=2?10:;=<063=09148913496?1 ?10:=091015434::634C=51?69XA 5:6:9=34B4C=?9610 :;60<=?10960843=09=<56 60<2=>6=0969245=543=;=2 80436<5612=131<=0=69XA 5?109=06912=63;654Y65=60 v849921543=>694<561= ;156?42Y104911??8;4;1?1 36:?=54W610=604??6461 :;4W61A 601w926940124;6>43=09=65 <D64??61=>4592660<2=>6=096A 5# $%$&'() *)+' 3,&%-./!01234567285549126:;60<101<5660<2=>6=096?1092165496>=5?109=06912=54:?640>1@860>6609=2= 45?80=;4296510940=>455=543=A 56:9=34B4C=?9610D480:6:9=34806?1;=28036<5612=26:859491A EF G',-.H I)%JK%L%!=26?56=0964::=9496M;19=9=;2=;4242=A>6>260N60OP:=?10>6A GKQ'LRL')(S IL%.T UL-V#'!556:9=34B4C=?9610M<24W6=45:6:9=34>6C=51?69X=4554?1071234W610=>=55=543=M 26>8?=65<D64??61>=554<24069460804Y=C40>4?2=31:4A IK' Z'#-,%&[\ %,#- ]K(Q ^ UK#$).&' 5(QK#$%!772=4??82494131<=0=69X;=2804<240>=C426=9X>6?6Y6=>260NA 7%('L ,-. GQ'_.%('.&- 3K&-()&%,-!0>6:;=0:6Y4Y65=;=251?456477155496M54:?644<561;=249126659=3;1>6742=4592=?1:=A 4-&-L' ` 2Q!=456WW491?10<68091>6924:36::610=603=94551;=2:1>>6:742=5=26?D6=:9=>=651?456;6a477155496A -.&'.%&-L' 5(Q%#)b%#' H) Ec0 6!"109=06912=607240<6Y65=60;156?42Y10491?1094??D=>636:824Y=0C6:6Y656A 01 940>42>dY4:=M?109=06912=60;156?42Y10491>4OAeM;6=>60682=f26;g=<28;;1543= "1340>6dPC=51?69XM?6?51h83;i963=2 1912=dj; =:1dOOAO5Y:kAN< f4240W64dP4006;=2;4296i780W61043=0911PA ?6?56 "1556dO PP!PlmnM!WMeeB "1>6?= o=:?26W610= 2=WW1 !" =3;=:9MjMPm=51?69XM"6?51h83;M09=289912=85:=M=0:12=h424>MOAp"109=06912=60;156?42Y10491 qrEcsFt\Fu BIGAM BU X7X7!Y7Y7y71w&wYv 8 X & & 7 v X ww! v X!1 7263"9968"4Q9"296S"324394T !36}6296694}8823~"94""4664 4"9"2242"69Q6"528486 "$ 2296Q96332634 634856~429688234 "5S"$ 29"69Q94"22429"6436 9229""$ !8486"5"6675428 8426524"6624 429634649"6"669 "424296222664$ "32 4"662""466 "2"45"66Q96332422969" 826~"92$ 1"92"634"2426 !52642964 4"'464 4856" 4264"554"42 245"9'2"2255"252 42394"29"43"664 8" 42$ 244"554263"9442963464$ 9:;<<=>?:@AB;>?C=>DE?AFGH@AI?;EJAK@HL?:AM<@HNDHOP"652224"'9666""2429"4232524245282 3452996636Q9"2966"6625436694"32528RS"324394T4"9"2242"69Q6"528486 "$ U@H>DH=D=ANDAUDE<DAV:@WV:?O:=CC=>DX43564'4822234866 42"96346698454546943466984394T$ KV@OHDC@H>?A=;>?C=>DE?Y2" 6"4394TZ69Q6"665962824Q9"29684Q69"664"3234Q9"9624 429634644232655688462248Q[5466$ K;V@:WU:@=C\A]:DH^A_:?`<@48486"5"667542829" 46""6625463"36842366"6943564244"55423" 29"4""'66"3"59628"$ U?C=HN?AU=aD>=bD?H@X466"S"32846694[5""5"64" 42663"6648"c269"29634"22426964d4S432$64" "c269"296346936966 2"2"93"964Q9"29668696496'66"365"466$ efgfhhijfkglmmiknopjqp14952"528"666"94"Q9633"4292"2296694 "82'"5T2'"5T63" "22429639""36Q9"296$ K@HL?:@AU?H>@HD>?:@79968"42296S"32452642962Z52996"66284 42"29435632c89"69 44 28529962$ U?Ha@:>DrD<@AV@:A;L?AN=Ar=HE? 00 "3"93s"8652642962"94 426!5"8"9"1464463tu968"65293""[452699" 12"34sv254"3 1264296s!245"9'2"23"#$&$! 4"'46 w2296sx682s#$#'8x$T2 y"9" 4"s"42$5454"86523"34S"636436849"2242669942 124s# z{| 5 123456 768594 426 462541452 !6929686868294"9"36829#$%& 1 12642964245"9'2"2 96 2 ()*+,-./00 23456789 32 ! " # $ #%&''( <BCDH:D@HC;:@?C<=HC=ICAA@=A=;:H:;@IGB:@< ;:>:DICGD=MC<H=@AG<?=DH@I@B@B<C ;G>C;::>=DH@:D:S;:IIC@<KL@=BB@CW?C<C@< =GHC>=H@BC?@@>AC?H=<=FG=DH@HP:I@<DG>:;C IC?=HC;:@DH:;DCYM@?@U<:ZO BC;;:HHCI@AC;J@CD@I=?:;M@;:O CH=HCI@M=?CS;G<<=HC;:@DAC<@B=;UCD=HC @>A@<=U@<:I=%ObBCDH=BBL:I@>@?G;=J@CD:O <?@?H:>=i=M:BH@CD$ ?A@DK:BCDH@DG=>:DH:K<@ @DK;:I@:DH@M:;?C@<U=??CA:; GD=>@K<@C;:C>CK:D:@HPO rG=HH;C<=>:I@H=K<@C: <BCDH:D@HC;:@>A@<=U@<:@D >@?B:<=J@CD:@D=BB@=@C AC<@B=;UCD=HCCBBGA=ACBC @DCsH;@H=DC;=A@I=>:DH:@< ?A=J@CO KL@=BB@C:I=<H;@@DK;:I@:DH@O H=DI=;Ia=?:EB=IGH=KL@=BB@CEBCDH:D@HC;:=&:<:>:DH@BCDBCA:;BL@CE BCDH:D@HC;:@DAC<@B=;UCD=HCI=%ObcA@:I@D@I@<@M:<<=>:DHC C>=DI@aCGBLA=I CHC;@aS;G<<=HC;:dAE?>@DGJJ=HC;:%!eA :?Caff<U?!&eObRK =;=DJ@=a&=DD@A=;H@cSGDJ@CD=>:DHCC&fO'''B@B<@E=?:BCDI=I@FG=<:?@M:;@TB=A:;A;@>C C<<@a% &&'(&e'gEf'(h'JE%'''i CI@B: :?B;@J@CD: %&'' :MC<GH@CDEd<:DI:;E%!eL=M:;E%h@B<@E%OjCDH:D@HC;:@DC<@B=;UCD=HC 01 )*+,-./ 0123*14/,12- 5-6178,*149(:;<=>=??@>=A;:B@?@CD:EFG:?HC?@?H:>=GD@BCI@AC;J@CD=HG;=I:<KL@=BB@C BCDH=FG=DH:MC<H:<N=K@H=HC;:A=??=<=<=>=I:<<C?>@DGJJ=HC;:ODI@A:DI:DH:>:DH:I=<B=;@BCI:<>CHC;:E?@L=CKD@ MC<H=<=K@G?H=FG=DH@HPI@KL@=BB@CQ ?@?H:>@BL:B=<BC<=DC<:IC?@A:;H:>AC:A:?CAC??CDCDCDI=;:I;@DRI@FG=<@HPO?@?H:>@=H:>ACDCD?>@DGJJ=DC @D>CIC=STI=U@<:<=K@G?H=FG=DH@HPI@KL@=BB@CA:;BLV<=M:<CB@HPI:<>CHC;:M=;@==?:BCDI=I:<B=;@BCW@<>CHC;: ACH;:UU:K@;=;:A@X<:DH=>:DH:FG=DIC<N=<@>:DH=HC;:I:<KL@=BB@CYA@:DCZO?@?H:>@BL:?@U=?=DC?C<C?G<A:?CI:< KL@=BB@CAC??CDCDCD:??:;:A;:B@?@IG;=DH:<=>@?B:<=J@CD:=B=G?=I:<>CM@>:DHCI:<BCDH:D@HC;:O<?@?H:>=I@ AC;J@CD=HG;=:MC<GH@CD$:<@>@D=FG:?H@A;CU<:>@IC?=DIC?:>A;:@<KL@=BB@C@D>CICBC;;:HHCO 14,-4*,12- / [1\\*/ \/2-,-(?C<=HCA:;GDSGDJ@CD=>:DHC?@<:DJ@C?C:A:;>=DH:D:;:S;:IIC@<KL@=BB@CO 7-]4171^*/ / +-4+12-(#D?:D?C;:EAC?HC?G<BCDH:D@HC;:I@KL@=BB@CE@>A:I@?B:@<SGDJ@CD=>:DHCI:<<N=AA=;:BBL@=HG;= ?:DJ=@<BCA:;BL@CO #D?:BCDIC?:D?C;:=MM@?=<NCA:;=HC;:?:@<HGUCI@?B=;@BCI:<BCDH:D@HC;:Y@DH=?=HCEFG:?HCA:;:M@H=;:@<;@?H=KDC I:<<N=BFG=O 41,12- _2877/,12- ` 2\(CH:DH:E?:;M@J@CBCDH@DGCE;:=<@JJ=HCA:;?CII@?S=;:<:;@BL@:?H:I:@<CB=<@A@X=SSC<<=H@O 087+/4,* *]71 38,1./,*]1(<@CA:=HC;@?:<:J@CD=DC<=FG=DH@HP:I@<DG>:;CI@AC;J@CD@I=?:;M@;:O ;:JJC klmn0opqop Cottura di alimenti Fornetto a mircoonde 281 703 selettore potenza e funzioni Forno a microonde con Funzione grill – Tubo a microondo di marca Panasonic – Timer da 30 minuti e pulsante regolabile seperatamente – Microonde 800 W, grill 1000 W – Capacità contenuto 18 litri – Struttura in acciaio inox – Diametro piatto girevole 24,4cm, grill 20cm – Adatto a piatti di diametro fino a 28cm h 16cm code 281703 Lit. mm V W 18 452x362x(H)262 230 1800 piatto rotante timer 0-30 min 347 Cottura di alimenti Fornetto a mircoonde 281 406 Fornetto a mircoonde – Interamente in acciaio inox – Corrente in entrata 1500 W, corrente in uscita 1000W – Adatto per tegami GN 1/2 e piatti fino a un diam. 320 mm – Capacità 24 litri – Semplice da aprire e chiudere – Alimentazione attraverso il fondo con l'uso di un'antenna rotante – Portello trasparente – Con 10 tasti memoria programmabili – Capacità memoria - 20 programmi – Misure interne 335x340x295mmh code 281406 346 Lit. mm V W 24 520x460x(H)310 230 1500 Cottura di alimenti Fornello a induzione Fornello ad induzione modello 3500 m – Esterno in acciaio inox, adatta a tegami con diametro del fondo da 140 a 260mm. Utilizzabile solo con tegami per induzione con fondo a contenuto magnetico. La regolazione avviene attraverso un potenziometro a manopola. code 239780 mm V W 327x425x(H)100 230 3500 239 780 Fornello ad induzione modello 3500 d – Esterno completamente in acciaio inox – Regolazione digitale dell'energia, della temperatura e del timer – Il regolatore risponde immediatamente a altobasso – Adatto per padelle con diam. minimo di 120 mm e un diam. massimo di 260 mm – Da usare con padelle adatte per l'induzione e non usate precedentemente su altre fonti di calore code 239711 mm V W 340x440x(H)120 230 3500 239 711 doppia ventilazione esterna e doppia ventilazione interna Touch screen 310 Filtro antigrasso Cottura di alimenti grill a contatto – Piani di cottura rivestiti in vetroceramica – Inclusa di spazzola in acciaio – Con cassetto raccogli grasso – Corpo in acciaio inox – Termostato regolabile fino a 300 C° – Luci di controllo grill a contatto "panini" – Modello "Panini" – Area grill 340 x 230 mm - mm sopra e sotto rigata 430x370x(H)210 V W grill a contatto code 263655 230 2200 grill a contatto "panini" – Modello "Panini" – Area grill 340 x 230 mm code 263662 - sopra rigata e sotto liscia mm V W 430x370x(H)210 230 2200 263 655 ventilazione piastra in ghisa con riverstimento in ceramica 263 662 321 Cottura di alimenti salamandra 264 102 salamandra salamandra – Modello 270 - acciaio inox – Con elemento superiore – Dotato di termostato da 50° a 250° – Timer griglie regolabili a 4 altezze con vaschetta per briciole – Misure interne 440 x 280x(H)150 mm – Ideale per grigliare o mantenere in temperatura – Timer 15min e luce di controllo – Cassetto raccoglibriciole code 264102 – Modello 800 – Con elemento superiore – Dotato di termostato 50° 250° – Timer griglie regolabili a 4 altezze con vaschetta per briciole – Misure interne 630x420x(H)310 mm – Ideale per grigliare e mantenere in temperatura – Timer 15min e luce di controllo – Cassetto raccoglibriciole mm V W 570x340x(H)260 230 2000 code 264300 mm V W 800x450x(H)470 230 3600 salamandra – Modello 580 – Con elemento superiore – Dotato di termostato 50° 250° griglie regolabili a 4 altezze con vaschetta per briciole – Misure interne 400x300x(H)200 mm – Con Timer 15min e luce di controllo code 264201 mm V W 580x390x(H)390 230 2200 325 CVE ■ Confezionatrici sottovuoto con busta esterna ■ Outside vacuum packaging machines ■ Machines pour sous vide extérieur ■ Außenvakuum-Verpackungsmaschinen ■ Envasadora al vacío con bolsa externa Vacuum packaging technology CVE.indd 1 Made in Italy 06/09/12 12:03 LINE INFO CVE Mod. CVE 300-SECCO CARATTERISTICHE ■ Realizzata interamente in acciaio inox ■ Scheda elettronica ■ Regolazione tempo di saldatura ■ Sistema VAS (Vacuum Automatic System): ciclo di aspirazione, saldatura e sollevamento del coperchio completamente automatizzati OPTIONALS ■ Kit vuoto esterno per contenitori con maniglia sonda (di serie per CVE 420-OLIO) CHARACTERISTICS ■ Completely built in stainless steel ■ Electronic board ■ Sealing time regulation ■ VAS System (Vacuum Automatic System): vacuum cycle, sealing and lid opening completely automatic OPTIONALS ■ Kit for outside vacuum in special containers with vacuum probe (already included for model CVE 420-OLIO) CARACTERISTIQUES ■ Entièrement en acier inox ■ Carte électronique ■ Réglage du temps de soudure ■ Système VAS (système automatique du vide): Mod. CVE 420-SECCO cycle d’aspiration, soudure et ouverture couvercle complètement automatiques OPTIONALS ■ Kit pour vide extérieur dans récipients spéciaux avec sonde (en série pour CVE 420-OLIO) MERKMALE ■ Gehäuse aus rostfreiem Stahl ■ Elektronische Steuerung ■ Einstellung der Schweißzeit ■ VAS System (Automatisches Vakuum-System): die Ansaugung, die Verschweißung und das Heben des Deckels erfolgen automatisch ZUBEHÖR ■ Set für Außen-Vakuum in speziellen Behältern mit Sonde (für CVE 420-OLIO serienmäßig) CARACTERÍSTICAS ■ Realizada completamente en acero inox ■ Tarjeta electrónica ■ Ajuste tiempo de soldadura ■ Sistema VAS (Vacuum Automatic System): ciclo de aspiración, soldadura y elevación de la tapa completamente automatizadas OPCIONALES ■ Kit vacío externo para contenedores con sonda (de serie para CVE 420-OLIO) CVE.indd 2 06/09/12 12:03 Mod. CVE 420-OLIO TECHNICAL INFO Modello Model Modèle Modell Modelo Larghezza Width Larguer Breite Anchura Profondità Depth Profondeur Tiefe Profundidad Altezza Height Hauteur Höhe Altura Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Barra soldadora Pompa vuoto Tipo di pompa vuoto Vacuum pump Pump type Pompe à vide Type pompe Vakuumpumpe Pumpenart Bomba vacío Tipo de bomba vacío CVE 300-SECCO CVE 420-SECCO CVE 420-OLIO 350 mm 470 mm 470 mm 315 mm 315 mm 315 mm 110 mm 190 mm 190 mm 300 mm 420 mm 420 mm 0,6 m3/h 0,9 m3/h 4 m3/h CVE.indd 3 Secco/Dry/Sèche/Troken/Seco Secco/Dry/Sèche/Troken/Seco Tensione Potenza Voltage Power Tension Puissance SpannungLeistung Voltaje Potencia 230V~ 230V~ Olio/Oil lubrificated/Huile/Ölgeschmiert/Aceite 230V~ 80 W 200 W 200 W Peso Weight Poids Gewicht Peso kg 8 kg 10 kg 14 06/09/12 12:03 FAVOLA ■ Confezionatrici sottovuoto a campana ■ Chamber vacuum packaging machines ■ Machines à cloche pour emballage sous vide ■ Vakuumkammer-Verpackungsmaschinen ■ Envasadora al vacío de campana Vacuum packaging technology Made in Italy LINE INFO FAVOLA Mod. FAVOLA 254 FAVOLA 256 FAVOLA 258 Sono i modelli ideali per i piccoli Ristoranti, confezionano buste in camera di dimensioni massime di 250 x 350 mm. CARATTERISTICHE ■ Vasca interamente in acciaio inox ■ Scheda elettronica con controllo del vuoto ■ Coperchio bombato ■ Set taglieri in politene These models are the ideal packaging machines for the little Restaurants and allow the vacuum packaging of bags with max. dimensions of 250 x 350 mm inside the machine chamber. CHARACTERISTICS ■ Chamber completely in stainless steel ■ Electronic board with vacuum control ■ Convex lid ■ Polythene volume reducers Ce sont les modèles idéaux pour les petits Restaurant et ils confectionnent dans la chambre des sachets dont les dimensions max. sont de 250 x 350 mm. CARACTERISTIQUES ■ Chambre entièrement en acier inox ■ Carte électronique avec contrôle automatique ■ du vide ■ Couvercle bombé ■ Réducteurs de volume en polyéthylène Diese Modelle sind die idealen Geräte für kleinere Restaurants. Sie verpacken Beutel mit max. Abmessungen von 250 x 350 mm in der Kammer. MERKMALE ■ Kammer komplett aus rostfreiem Stahl ■ Elektronische Vakuumkontrolle ■ Gewölbter Deckel ■ Set Polythenplatten Son los modelos diseñados para los Restaurantes pequeños, envasan bolsas en cámara de dimensiones máximas de 250 x 350 mm. CARACTERÍSTICAS ■ Cámara enteramente de acero inox ■ Tarjeta electrónica con control del vacío ■ Tapa curva ■ Set tablas de politeno Mod. FAVOLA 315/08 FAVOLA 315/10 1410V180 FAVOLA 315/16 FAVOLA 315/20 Sono i modelli ideali per i Ristoranti, confezionano buste in camera di dimensioni massime di 300 x 350 mm. CARATTERISTICHE ■ Vasca stampata in acciaio inox ■ Scheda elettronica con controllo del vuoto ■ Coperchio bombato ■ Set taglieri in politene ■ Confezionamento fuori campana con appositi ■ sacchetti These models are the ideal packaging machines for the Restaurants and allow the vacuum packaging of bags with max. dimensions of 300 x 350 mm inside the machine chamber. CHARACTERISTICS ■ Pressed chamber in stainless steel ■ Electronic board with vacuum control ■ Convex lid ■ Polythene volume reducers ■ Packaging outside the chamber with special ■ embossed bags Ce sont les modèles idéaux pour les Restaurants et ils confectionnent dans la chambre des sachets dont les dimensions max. sont de 300 x 350 mm. CARACTERISTIQUES ■ Chambre en acier inox emboutie ■ Carte électronique avec contrôle automatique ■ du vide ■ Couvercle bombé ■ Réducteurs de volume en polyéthylène ■ Emballage sous vide au dehors de la chambre ■ avec des sachets spéciaux Diese Modelle sind die idealen Geräte für größere Restaurants. Sie verpacken Beutel mit max. Abmessungen von 300 x 350 mm in der Kammer. MERKMALE ■ Tiefgezogene Kammer aus rostfreiem Stahl ■ Elektronische Vakuumkontrolle ■ Gewölbter Deckel ■ Set Polythenplatten ■ Verpackung außerhalb der Kammer mit speziellen ■ Beuteln Son los modelos ideales para los Restaurantes, envasan bolsas en cámara de dimensiones máximas de 300 x 350 mm. CARACTERÍSTICAS ■ Cámara moldeada de acero inox ■ Tarjeta electrónica con control del vacío ■ Tapa curva ■ Set tablas de politeno ■ Envasado fuera campana con bolsas específicas LINE INFO FAVOLA Mod. FAVOLA 415/16 FAVOLA 415/20 FAVOLA 415/25 Modelli dalle dimensioni camera eccezionali, ideali per Macellerie, Supermercati e Ristorazione. Permettono il confezionamento in camera di buste con dimensioni massime di 400 x 500 mm. CARATTERISTICHE ■ Vasca stampata in acciaio inox ■ Scheda elettronica con controllo del vuoto ■ Coperchio bombato ■ Set taglieri in politene These models, with their extraordinary chamber dimensions, allow the vacuum packaging with bags of max. dimensions 400 x 500 mm. They are perfect for Butcher’s shops, Supermarkets and Restaurants. CHARACTERISTICS ■ Pressed chamber in stainless steel ■ Electronic board with vacuum control ■ Convex lid ■ Polythene volume reducers Ces modèles, dont les dimensions chambre sont exceptionnelles, sont idéaux pour les Boucheries, les Supermarchés et la Restauration et permettent le confectionnement dans la chambre des sachets dont les dimensions max. sont de 400 x 500 mm. CARACTERISTIQUES ■ Chambre en acier inox emboutie ■ Carte électronique avec contrôle automatique ■ du vide ■ Couvercle bombé ■ Réducteurs de volume en polyéthylène Diese Modelle sind die idealen Geräte für Metzgereien, Supermärkte und Restaurants. Auf Grund der außergewöhnlichen Abmessungen ihrer Kammer, ermöglichen sie die Verpackung von Beuteln mit max. Abmessungen von 400 x 500 mm direkt in der Kammer. MERKMALE ■ Tiefgezogene Kammer aus rostfreiem Stahl ■ Elektronische Vakuumkontrolle ■ Gewölbter Deckel ■ Set Polythenplatten Modelos con cámara de tamaño excepcional, ideales para Carnicerías, Supermercados y Restaurantes. Permiten el envasado en cámara de bolsas de dimensiones máximas de 400 x 500 mm. CARACTERÍSTICAS ■ Cámara moldeada de acero inox ■ Tarjeta electrónica con control del vacío ■ Tapa curva ■ Set tablas de politeno Mod. FAVOLA 500/20 FAVOLA 500/25 Modelli da banco con barra saldante da 500 mm che permettono il confezionamento in camera di buste con dimensioni massime di 500 x 500 mm. CARATTERISTICHE ■ Vasca interamente in acciaio inox ■ Scheda elettronica con controllo del vuoto ■ Coperchio bombato ■ Set taglieri in politene Table top models with a sealing bar of 500 mm. They allow the packaging in the chamber of bags with max. dimensions 500 x 500 mm. CHARACTERISTICS ■ Chamber completely in stainless steel ■ Electronic board with vacuum control ■ Convex lid ■ Polythene volume reducers Modèles à poser sur table avec une barre de soudure de 500 mm. Ils permettent le confectionnement dans la cuve des sachets avec dimensions max. 500 x 500 mm. CARACTERISTIQUES ■ Chambre entièrement en acier inox ■ Carte électronique avec contrôle automatique ■ du vide ■ Couvercle bombé ■ Réducteurs de volume en polyéthylène Tisch-Modelle mit einem Schweißstab von 500 mm Länge. Sie erlauben die Verpackung von Beuteln mit max. Grösse 500 x 500 mm in der Kammer. MERKMALE ■ Kammer komplett aus rostfreiem Stahl ■ Elektronische Vakuumkontrolle ■ Gewölbter Deckel ■ Set Polythenplatten Modelos de mesa con barra soldadora de 500 mm que permiten el envasado en cámara de bolsas de dimensiones máximas de 500 x 500 mm. CARACTERÍSTICAS ■ Cámara enteramente de acero inox ■ Tarjeta electrónica con control del vacío ■ Tapa curva ■ Set tablas de politeno LINE INFO FAVOLA Mod. FAVOLA 415/20 MOB FAVOLA 415/25 MOB FAVOLA 415/40 MOB Le confezionatrici sottovuoto carrellate su ruote con pompe da 20-25-40 m³/h sono ideali per le esigenze di medie e grosse Gastronomie, Macellerie, Supermercati e Catering. Possono chiudere buste in camera di dimensioni massime di 400 x 500 mm. CARATTERISTICHE ■ Vasca stampata in acciaio inox ■ Scheda elettronica con controllo del vuoto ■ Coperchio bombato ■ Set taglieri in politene The vacuum packaging machines on wheels, with 20-25-40 m³/h pumps, are the most ideal machines to satisfy the requirements of medium and large Delicatessen, Butcher’s shops, Supermarkets and Catering. These machines allow the sealing inside the chamber of bags with max. dimensions of 400 x 500 mm. CHARACTERISTICS ■ Pressed chamber in stainless steel ■ Electronic board with vacuum control ■ Convex lid ■ Polythene volume reducers Les machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot avec pompes de 20-25-40 m³/h sont idéales pour les exigences des moyennes et grosses Gastonomies, Boucheries, Supermarchés et Catering. Elles peuvent sceller dans la chambre des sachets dont les dimensions max. sont de 400 x 500 mm. CARACTERISTIQUES ■ Chambre en acier inox emboutie ■ Carte électronique avec contrôle automatique ■ du vide ■ Couvercle bombé ■ Réducteurs de volume en polyéthylène Die Vakuum-Verpackungsmaschinen mit 20-25-40 m³/h Pumpen sind die idealen Maschinen für die mittleren und hohen Anforderungen von Supermärkten, Metzgereien, Catering und des Imbissbereiches. Diese Maschinen ermöglichen die Verpackung von Beuteln mit max. Abmessungen von 400 x 500 mm in der Kammer. MERKMALE ■ Tiefgezogene Kammer aus rostfreiem Stahl ■ Elektronische Vakuumkontrolle ■ Gewölbter Deckel ■ Set Polythenplatten Las envasadoras al vacío con carro sobre ruedas con bombas de 20-25-40 m³/h son ideales para las necesidades de medias y grandes Charcuterías, Carnicerías, Supermercados y Caterings. Pueden cerrar bolsas en cámara de dimensiones máximas 400 x 500 mm. CARACTERÍSTICAS ■ Cámara moldeada de acero inox ■ Tarjeta electrónica con control del vacío ■ Tapa curva ■ Set tablas de politeno Mod. FAVOLA 500/25 MOB FAVOLA 500/40 MOB FAVOLA 500/60 MOB Modelli carrellati su ruote che permettono il confezionamento in camera di buste con dimensioni massime di 500 x 500 mm. CARATTERISTICHE ■ Vasca interamente in acciaio inox ■ Scheda elettronica con controllo del vuoto ■ Coperchio bombato ■ Set taglieri in politene Standing models on wheels for the vacuum packaging in the chamber of bags with max. dimensions 500 x 500 mm. CHARACTERISTICS ■ Chamber completely in stainless steel ■ Electronic board with vacuum control ■ Convex lid ■ Polythene volume reducers Modèles sur chariot, sur roulettes, pour le confectionnement dans la cuve des sachets avec dimensions max 500 x 500 mm. CARACTERISTIQUES ■ Chambre entièrement en acier inox ■ Carte électronique avec contrôle automatique ■ du vide ■ Couvercle bombé ■ Réducteurs de volume en polyéthylène Fahrbare Modelle für die Verpackung von Beuteln mit max. Grösse 500 x 500 mm in der Kammer. MERKMALE ■ Kammer komplett aus rostfreiem Stahl ■ Elektronische Vakuumkontrolle ■ Gewölbter Deckel ■ Set Polythenplatten Modelos con carro sobre ruedas que permiten el envasado en cámara de bolsas de dimensiones máximas de 500 x 500 mm. CARACTERÍSTICAS ■ Cámara enteramente de acero inox ■ Tarjeta electrónica con control del vacío ■ Tapa curva ■ Set tablas de politeno LINE INFO FAVOLA Optionals ■ Confezionamento sottovuoto fuori campana ■ Utilizzando appositi sacchetti goffrati è possibile confezionare sottovuoto un prodotto fuori dalla campana (vuoto esterno) (di serie per FAVOLA 315/..) ■ Vacuum packaging outside the chamber ■ By using the special embossed bags, it is possible to vacuum package a product outside the chamber (external vacuum) (standard for FAVOLA 315/..) ■ Emballage sous vide au dehors de la chambre ■ En utilisant des spéciaux sachets gaufrés il est possible de confectionner sous vide un produit au dehors de la chambre (vide extérieur) ■ (de série pour FAVOLA 315/..) ■ Vakuum-Verpackung außerhalb der Kammer ■ Mit dem Gebrauch von gaufrierten Beuteln, kann man ein Produkt außerhalb der Kammer verpacken (Außen-Vakuum) (Serienmäßig für FAVOLA 315/..) ■ Envasado al vacío fuera campana ■ Utilizando unas bolsas gofradas específicos es posible envasar al vacío un producto fuera de la campana (vacío externo) (de serie para FAVOLA 315/..) Optionals ■ Maniglia sonda vuoto esterno e contenitori vari ■ External vacuum probe and several containers ■ Poignée pour vide extérieur et récipients divers ■ Sonde für Außenvakuum und verschiedene BehälterSchrägeinsatz ■ Sonda vacío externo y varios contenedores LINE INFO FAVOLA Optionals ■ Cavalletto di supporto con ripiano intermedio ■ (solo per le macchine da banco) ■ Stand on wheels with centre shelf ■ (only for table top machines) ■ Piètement mobile avec étage intermédiaire ■ (seulement pour machines à poser sur table) ■ Fahrbares Untergestell mit Ablageboden ■ (nur für Tisch-Maschinen) ■ Caballete de soporte con balda intermedia ■ (solo para las máquinas de mesa) ■ Kit doppia barra saldante parallela ■ Soft air (non disponibile per FAVOLA 2..) ■ Soft air (non available for FAVOLA 2..) ■ Soft air (pas disponible pour FAVOLA 2..) ■ Soft air (für FAVOLA 2.. nicht erhältlich) ■ Soft air (no disponible para FAVOLA 2..) ■ Piano inclinato ■ Inclined plane ■ Plan incliné ■ Schrägeinsatz ■ Superficie inclinada ■ Dispositivo fissaggio coperchio ■ Lid fastener ■ Dispositif fixage couvercle ■ Deckel-Fixierung ■ Dispositivo fijación tapa ■ Unità iniezione gas inerte ■ Inert gas injection unit ■ Unité injection gaz inerte ■ Set für Inertgaszufuhr ■ Unidad inyección gas inerte ■ (non disponibile per FAVOLA 2.., FAVOLA 315/.. ■ e FAVOLA 415/16) ■ Double parallel sealing bar ■ (not available for FAVOLA 2.., FAVOLA 315/.. ■ and FAVOLA 415/16) ■ Double barre de soudure parallèle ■ (pas disponible pour FAVOLA 2.., FAVOLA 315/.. ■ et FAVOLA 415/16) ■ Doppelter paralleler Schweißstab ■ (für FAVOLA 2.., FAVOLA 315/.. und ■ FAVOLA 415/16 nicht erhältlich) ■ Kit doble barra soldadora paralela ■ (no disponible para FAVOLA 2.., FAVOLA 315/.. ■ y FAVOLA 415/16) Optionals (solo per pompe vuoto 40 m³/h e 60 m³/h) (only for 40 m³/h and 60 m³/h vacuum pump) (seulement pour pompes à vide 40 m³/h et 60 m³/h) (nur für 40 m³/h und 60 m³/h Vakuumpumpen) (solo para bombas vacío 40 m³/h y 60 m³/h) ■ Valvola di blocco per miscele ad alto contenuto ■ di Ossigeno (O2>21%) ■ Safety vane for high oxygen (O2>21%) ■ gas mixtures ■ Electrovanne de sécurité à oxygène (O2>21%) ■ Sicherheitsabsperrventil für Gasmischungen ■ mit hohem Oxygengehalt (O2>21%) ■ Válvula de bloqueo para mezclas con alto ■ ■ contenido de oxígeno (O2>21%) ■ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas) ■ Electronic board with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit) ■ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines disposées avec gaz) ■ Steuerungsplatine mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmäßig für Maschinen mit Inertgaszufuhr) ■ Tarjeta electrónica con sensor y 5 programas memorizables (de serie para máquinas con gas) LINE INFO FAVOLA Mod. FAVOLA 415/25 RAPIDA FAVOLA 415/25 MOB RAPIDA FAVOLA 415/40 MOB RAPIDA CARATTERISTICHE ■ Vasca stampata in acciaio inox ■ Scheda elettronica con controllo del vuoto ■ Coperchio leggermente bombato ■ Set taglieri in politene ■ Doppia barra saldante parallela CHARACTERISTICS ■ Pressed chamber in stainless steel ■ Electronic board with vacuum control ■ Convex lid ■ Polythene volume reducers ■ Double parallel sealing bar CARACTERISTIQUES ■ Chambre en acier inox emboutie ■ Carte électronique avec contrôle automatique ■ du vide ■ Couvercle bombé ■ Réducteurs de volume en polyéthylène ■ Double barre de soudure parallèle MERKMALE ■ Tiefgezogene Kammer aus rostfreiem Stahl ■ Elektronische Vakuumkontrolle ■ Gewölbter Deckel ■ Set Polythenplatten ■ Doppelter paralleler Schweißstab CARACTERÍSTICAS ■ Cámara moldeada de acero inox ■ Tarjeta electrónica con control del vacío ■ Tapa ligeramente curva ■ Set tablas de politeno ■ Doble barra soldada paralela Confezionatrici sottovuoto a ciclo rapido Questa linea é dedicata ai Supermercati ed é studiata per il confezionamento rapido dell’affettato in genere (dalle 4 alle 8 buste alla volta). Togliendo i taglieri e la barra saldante posteriore è possibile confezionare buste di dimensione 400 x 550 mm. Rapid cycle chamber vacuum packaging machines This line is particularly indicated for Supermarkets and it has been studied for the rapid packaging of sliced meat (from 4 up to 8 bags at the same time). By taking out the volume reducers and the back sealing bar, it is possible to package bags with dimensions 400 x 550 mm. Machines à cloche pour emballage sous vide à cycle rapide Cette ligne est dédiée aux Supermarchés et elle a été étudiée pour le confectionnement rapide de la charcuterie en tranches (de 4 à 8 sachets à la fois). En enlevant les planches et la barre de soudure postérieure il est possible de conditionner sachets de dimensions 400 x 550 mm. Schnell-Zyklus Vakuum-Verpackungsmaschinen Diese Linie wurde speziell für Supermärkte entworfen, die eine schnelle Verpackung von kaltem Aufschnitt (4 bis 8 Beutel auf einmal) benötigen. Werden die Polythenplatten und der hintere Schweißstab entfernt ist es möglich, sogar Beutel mit den Maßen 400 x 550 mm zu verpacken. Envasadora al vacío de ciclo rápido Esta línea está dedicada a los Supermercados y se ha diseñado para el envasado rápido de embutidos al corte en general (entre 4 y 8 sobres a la vez). Quitando las tablas y la barra soldadora trasera es posible envasar bolsas de dimensión 400 x 550 mm. Optionals ■ Cavalletto di supporto con ripiano intermedio ■ (solo per FAVOLA 415/25 RAPIDA) ■ Stand on wheels with centre shelf ■ (only for FAVOLA 415/25 RAPIDA) ■ Piètement mobile avec étage intermédiaire ■ (seulement pour FAVOLA 415/25 RAPIDA) ■ Fahrbares Untergestell mit Ablageboden ■ (nur für FAVOLA 415/25 RAPIDA) ■ Caballete de soporte con balda intermedia ■ (solo para FAVOLA 415/25 RAPIDA) ■ Soft air ■ Soft air ■ Soft air ■ Soft air ■ Soft air ■ Piano inclinato ■ Inclined plane ■ Plan incliné ■ Schrägeinsatz ■ Superficie inclinada (solo per pompe vuoto 40 m³/h e 60 m³/h) (only for 40 m³/h and 60 m³/h vacuum pump) (seulement pour pompes à vide 40 m³/h et 60 m³/h) (nur für 40 m³/h und 60 m³/h Vakuumpumpen) (solo para bombas vacío 40 m³/h y 60 m³/h) ■ Dispositivo fissaggio coperchio ■ Lid fastener ■ Dispositif fixage couvercle ■ Deckel-Fixierung ■ Dispositivo fijación tapa ■ Unità iniezione gas inerte ■ Inert gas injection unit ■ Unité injection gaz inerte ■ Set für Inertgaszufuhr ■ Unidad inyección gas inerte ■ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas) ■ Electronic board with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit) ■ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines disposées avec gaz) ■ Steuerungsplatine mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmäßig für Maschinen mit Inertgaszufuhr) ■ Tarjeta electrónica con sensor y 5 programas memorizables (de serie para máquinas con gas) ■ Valvola di blocco per miscele ad alto contenuto ■ di Ossigeno (O2>21%) ■ Safety vane for high oxygen (O2>21%) ■ gas mixtures ■ Electrovanne de sécurité à oxygène (O2>21%) ■ Sicherheitsabsperrventil für Gasmischungen ■ mit hohem Oxygengehalt (O2>21%) ■ Válvula de bloqueo para mezclas con alto ■ contenido de oxígeno (O2>21%) LINE INFO FAVOLA TECHNICAL INFO Modello Larghezza Profondità Altezza Model Width Depth Height Modèle Larguer Profondeur Hauteur Modell Breite Tiefe Höhe Modelo Anchura Profundidad Altura Camera / Chamber / Chambre / Kammer/ Cámaras Larghezza Profondità Altezza Width Depth Height Larguer Profondeur Hauteur Breite Tiefe Höhe Anchura Profundidad Altura Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Barra soldadora Pompa vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Bomba vacío Tensione Voltage Tension Spannung Voltaje Potenza Power Puissance Leistung Potencia Peso Weight Poids Gewicht Peso FAVOLA 254 FAVOLA 256 FAVOLA 258 325 mm 515 mm 325 mm 515 mm 325 mm 515 mm 300 mm 300 mm 300 mm 256 mm 370 mm 256 mm 370 mm 256 mm 370 mm 140 mm* 140 mm* 140 mm* 250 mm 250 mm 250 mm 4 m3/h 6 m3/h 8 m3/h 230V~ 230V~ 230V~ 250 W 600 W 500 W kg 29 kg 37 kg 34 FAVOLA 315/08 FAVOLA 315/10 FAVOLA 315/16 FAVOLA 315/20 392 mm 392 mm 392 mm 392 mm 510 mm 510 mm 510 mm 510 mm 345 mm 345 mm 345 mm 345 mm 322 mm 322 mm 322 mm 322 mm 365 mm 365 mm 365 mm 365 mm 160 mm** 160 mm** 160 mm** 160 mm** 315 mm 315 mm 315 mm 315 mm 8 m3/h 10 m3/h 16 m3/h 20 m3/h 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 500 W 600 W 700 W 900 W kg 38 kg 41 kg 41 kg 47 FAVOLA 415/16 FAVOLA 415/20 FAVOLA 415/25 FAVOLA 415/25 RAPIDA 490 mm 490 mm 490 mm 490 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 390 mm 390 mm 390 mm 390 mm 422 mm 422 mm 422 mm 422 mm 503 mm 503 mm 503 mm 503 mm 220 mm*** 220 mm*** 220 mm*** 200 mm**** 415 mm 415 mm 415 mm 2x415 mm 16 m3/h 20 m3/h 25 m3/h 25 m3/h 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 700 W 900 W 1100 W 1100 W kg 64 kg 69 kg 72 kg 78 FAVOLA 500/20 FAVOLA 500/25 576 mm 635 mm 576 mm 635 mm 390 mm 390 mm 506 mm 488 mm 506 mm 488 mm 220 mm*** 220 mm*** 500 mm 500 mm 20 m3/h 25 m3/h 230V~ 230V~ 900 W kg 74 1100 W kg 76 * 80 mm (vasca) + 60 mm (coperchio) - * 80 mm (tank) + 60 mm (lid) - * 80 mm (cuve) + 60 mm (couvercle) - * 80 mm (Kammer) + 60 mm (Deckel) - * 80 mm (contenedor) + 60 mm (tapa) ** 80 mm (vasca) + 80 mm (coperchio) - ** 80 mm (tank) + 80 mm (lid) - ** 80 mm (cuve) + 80 mm (couvercle) - ** 80 mm (Kammer) + 80 mm (Deckel) - ** 80 mm (contenedor) + 80 mm (tapa) *** 120 mm (vasca) + 100 mm (coperchio) - *** 120 mm (tank) + 100 mm (lid) - *** 120 mm (cuve) + 100 mm (couvercle) - *** 120 mm (Kammer) + 100 mm (Deckel) - *** 120 mm (contenedor) + 100 mm (tapa) **** 120 mm (vasca) + 80 mm (coperchio) - **** 120 mm (tank) + 80 mm (lid) - **** 120 mm (cuve) + 80 mm (couvercle) - **** 120 mm (Kammer) + 80 mm (Deckel) - **** 120 mm (contenedor) + 80 mm (tapa) TECHNICAL INFO Modello Larghezza Profondità Altezza Model Width Depth Height Modèle Larguer Profondeur Hauteur Modell Breite Tiefe Höhe Modelo Anchura Profundidad Altura Camera / Chamber / Chambre / Kammer/ Cámaras Larghezza Profondità Altezza Width Depth Height Larguer Profondeur Hauteur Breite Tiefe Höhe Anchura Profundidad Altura Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Barra soldadora Pompa vuoto Tensione Vacuum pump Voltage Pompe à vide Tension VakuumpumpeSpannung Bomba vacío Voltaje FAVOLA 415/20 MOB FAVOLA 415/25 MOB FAVOLA 415/40 MOB FAVOLA 415/25 MOB RAPIDA FAVOLA 415/40 MOB RAPIDA 490 mm 490 mm 490 mm 490 mm 490 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 900 mm 900 mm 900 mm 900 mm 900 mm 422 mm 422 mm 422 mm 422 mm 422 mm 503 mm 503 mm 503 mm 503 mm 503 mm 220 mm* 220 mm* 220 mm* 220 mm** 200 mm** 415 mm 415 mm 415 mm 2x415 mm 2x415 mm 20 m3/h 25 m3/h 40 m3/h 25 m3/h 40 m3/h FAVOLA 500/25 MOB FAVOLA 500/40 MOB FAVOLA 500/60 MOB 576 mm 576 mm 576 mm 655 mm 655 mm 655 mm 900 mm 506 mm 900 mm 506 mm 900 mm 506 mm 488 mm 488 mm 488 mm 220 mm* 220 mm* 220 mm* 500 mm 500 mm 500 mm 25 m3/h 40 m3/h 60 m3/h 230V 3~/400V 3N~ Potenza Power Puissance Leistung Potencia Peso Weight Poids Gewicht Peso 230V~ 230V~ 900 W 1100 W 230V 3~/400V 3N~ 1800 W 230V~ 1100 W 230V 3~/400V 3N~ 1800 W kg 83 kg 85 kg 95 kg 87 kg 98 230V~ kg 88 kg 111 kg 123 1100 W 1800 W 230V 3~/400V 3N~ 2000 W * 120 mm (vasca) + 100 mm (coperchio) - * 120 mm (tank) + 100 mm (lid) - * 120 mm (cuve) + 100 mm (couvercle) - * 120 mm (Kammer) + 100 mm (Deckel) - * 120 mm (contenedor) + 100 mm (tapa) ** 120 mm (vasca) + 80 mm (coperchio) - ** 120 mm (tank) + 80 mm (lid) - ** 120 mm (cuve) + 80 mm (couvercle) - ** 120 mm (Kammer) + 80 mm (Deckel) - ** 120 mm (contenedor) + 80 mm (tapa) polyscience Sous Vide Professional chef series pag. 290 Sous Vide Professional classic series pag. 291 accessori pag. 292 Smoking Gun pag. 294 anti-griddle pag. 295 286 I benefici I benefici La tecnica Sous Vide è usata dai migliori chef del mondo per raggiungere consistenza e sapori sorprendenti. Il cibo sottovuoto viene cotto in acqua a bassa temperatura controllata con precisione. Questa nuova dimensione di controllo nella vostra cucina è facile da utilizzare e si presta per nuove esperienze di cottura. Sous Vide Professional classic series La tecnica Sous Vide è usata dai migliori chef del mondo per raggiungere consistenza e sapori sorprendenti. Il cibo sottovuoto viene cotto in acqua a bassa temperatura controllata con precisione. Questa nuova dimensione di controllo nella vostra cucina è facile da utilizzare e si presta per nuove esperienze di cottura. polyscience Sous Vide professional classic series Sous Vide Professional CHEF SERIES polyscience Sous Vide professional chef series ESATTO GRADO DI COTTURA PER I CIBI DELICATI; CONSISTENZA VALIDA E TENERA; ESATTO GRADO DI COTTURA PER I CIBI DELICATI; MIGLIOR SAPORE; CONSISTENZA VALIDA E TENERA; RISULTATI PERFETTI FACILI DA RIOTTENERE; MIGLIOR SAPORE; MINIMIZZA LA PERDITA DI NUTRIENTI. RISULTATI PERFETTI FACILI DA RIOTTENERE; MINIMIZZA LA PERDITA DI NUTRIENTI. I vantaggi I vantaggi Preciso: il controllo della temperatura con una tolleranza di ±0,07°C garantisce una consistenza perfetta in qualsiasi cottura. Preciso: il controllo della temperatura con una tolleranza di ±0,05°C garantisce una consistenza perfetta in qualsiasi cottura. Compatto: design compatto studiato per avere minimo ingombro. Compatto: design compatto studiato per avere minimo ingombro. Flessibile: può essere utilizzato in un qualsiasi contenitore a parete liscia o circolare grazie al comodo morsetto. Flessibile: può essere utilizzato in un qualsiasi contenitore a parete liscia o circolare grazie al comodo morsetto. Costante: la temperatura viene mantenuta costante attraverso il riciclo d’acqua generato all’interno del recipiente utilizzato. Costante: la temperatura viene mantenuta costante attraverso il riciclo d’acqua generato all’interno del recipiente utilizzato. semplice trasporto: comoda borsa, opzionale, con protezioni antiurto. Manutenzione Manutenzione - Scollegare dalla presa elettrica e rimuovere dal recipiente quando non viene utilizzato. - Periodicamente pulirlo mettendolo in funzione in un recipiente con acqua, limone e decalcificante. - Ridurre l’evaporazione dell’acqua utilizzando un coperchio o un involucro di plastica. - Scollegare dalla presa elettrica e rimuovere dal recipiente quando non viene utilizzato. - Periodicamente pulirlo mettendolo in funzione in un recipiente con acqua, limone e decalcificante. - Ridurre l’evaporazione dell’acqua utilizzando un coperchio o un involucro di plastica. 288 Codice Descrizione Hz V A Kw Capacità lt Portata l/min Temp. Max °C Stabilità °C Timer u.d.v. SVC-AC2E Sous Vide Professional Chef Series 50 240 6,5 1,1 30 12 100° 0,07° No 1 SVCAC2E - Dimensioni e peso: 35,88 x 9,84 cm, 4,1 kg - Dimensioni e peso imballo: 45,72 x 29,21 cm, 5,78 kg - Garanzia 1 anno Codice Descrizione Hz V A Kw Capacità lt Portata l/ min Temp. Max °C Stabilità °C Timer u.d.v. 7306AC2E5 Sous Vide Professional Classic series 50 240 7,5 1,6 45 12 150° 0,05° No 1 - Dimensioni e peso: 31,2 x 11,7 x 14,6 cm, 4,1 kg - Dimensioni e peso imballo: 31 x 20 x 40,6 cm, 5,4 kg - Garanzia 1 anno u.d.v. Codice Descrizione u.d.v. 91000-031 Termometro digitale senza sonda temperatura 1 060301 Sfere in polipropilene ø 20 mm confezione da 400 pz. 1 Codice Descrizione u.d.v. 200-470 Sonda temperatura tipo k 1 Codice Descrizione Per i modelli u.d.v. CHEF- GNL11000 Coperchio GN 1/1 inox "GA" sagomato per Sous vide chef series SVC-AC2E 1 Codice Descrizione Per i modelli u.d.v. CHEF - 10CWCH135 Coperchio GN 1/1 policarbonato sagomato per Sous vide chef series. Idoneo per GN policarbonato Cambro. SVC-AC2E 1 Codice Descrizione Per i modelli u.d.v. CLASSIC - GNL11000 Coperchio GN 1/1 inox "GA" sagomato per Sous vide classic series 7306AC2E5 1 Codice Descrizione Per i modelli u.d.v. CLASSIC-10CWCH135 Coperchio GN 1/1 policarbonato sagomato per Sous vide classic series. Idoneo per GN policarbonato Cambro. 7306AC2E5 1 Codice Descrizione u.d.v. 300-632 Nastro adesivo in gomma spugnosa 1 Codice Descrizione Per i modelli u.d.v. 060973 Borsa rigida antiurto per trasporto per Sous vide classic series 7306AC2E5 1 060976 Borsa morbida antiurto per trasporto per Sous vide chef series SVC-AC2E 1 Codice Descrizione u.d.v. VBF-0610 Sacchetto per cottura sottovuoto. Confezione da 250 pz. (15,25x25,4 cm) 1 VBF-0812 Sacchetto per cottura sottovuoto. Confezione da 250 pz. (20,32x30,48 cm) 1 VBF-1214 Sacchetto per cottura sottovuoto. Confezione da 250 pz. (30,48x35,56 cm) 1 polyscience Descrizione ACCESSORI polyscience hamilton beach ACCESSORI 290 Codice Insaporire i cibi in modo facile e veloce con l’affumicatore agli aromi Raffreddamento unidirezionale polyscience polyscience Anti-Griddle anti-griddle smoking gun Smoking Gun Funzionante tramite 2 batterie stilo AA (non incluse) I benefici Un facile modo per avere i tuoi cibi e bevande preferite aromatizzate; Dimensioni piastra: 36.8 x 23.8 cm L’anti-griddle è una base da cucina tradizionale con una incredibile differenza: invece di scaldare, il sistema raffredda velocemente salse, puree, vinaigrettes, creme, schiume, frutta o qualsiasi altro tipo di cibo! Dimensioni totali: 58.4 x 55.9 x53.3 cm I benefici Rapida finitura degli alimenti con fumo freddo naturale; Adatto per il cibo che solitamente non si può aromatizzare; Dimensioni imballo spedizione: 58.4 x 55.9 x 53.3 cm Raffredda velocemente il cibo conferendogli consistenza solida o semi-ghiacciata. Crea forme uniche o disegni intricati La temperatura di -34°C assicura risultati istantanei. Dotata di 1 base quadrata con superficie in acciaio inox facile da pulire Aromatizza direttamente bevande,zuppe, salse e marinature; Aumenta l’intensità d’aromatizzazione; Sorprendi gli ospiti utilizzando la pistola fumante direttamente al tavolo; Peso imballo spedizione: 34.5 kg Garanzia 2 anni Utilizza il tuo aroma preferito. Manutenzione 292 - Si consiglia di pulire, al termine di ogni utilizzo, il braciere metallico svitando, con l'ausilio di una chiave a brugola, il grano posto al di sotto dello stesso. Ciò per evitare che la lignina creata dalla combustione vada a bloccare la ventola e il motore. Si consiglia inoltre di togliere i residui di combustione dalla retina metallica del braciere, per una corretta ventilazione. Codice Descrizione u.d.v. SG2-PSC Smoking Gun (batterie non incluse) 1 Codice Descrizione Hz V A Kw u.d.v. sg2-csw Classic Smokehouse Set di 4 essenze (Noce americana, Mesquite, Mela, Ciliegia) 1 AG30-AC2E Anti-Griddle 50 240 3,5 0,8 1 Planetarie Planetaria KitchenAid mod. K45 Robot da cucina Serie Classic mod. 5K45SS con testa ribaltabile. Ciotola rimovibile inox da 4,28 litri. Dotata di 3 accessori: spatola, frusta e gancio per impastare. Facile utilizzo e pulizia. Robusta e resistente nel tempo, realizzata interamente in metallo. Dotata di presa di forza per applicare i numerosi accessori disponibili separatamente. Adatta fino ad un 870 g di farina, per realizzare fino a 1,4 Kg di impasto per pane o per montare fino a 700 ml di panna o 10 albumi di uova medie. Potenza motore: .................................................................................... 250 W Capacità ciotola: ................................................................................ 4,28 litri Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz Giri/min planetaria: .................................................................. 58-220 giri/min Velocità: ........................................................................................... da 0 a 10 Peso: ............................................................................................... 11,45 Kg Dimensioni: ................................................................. 41,9 x 27,9 x h 41,4 cm Colori disponibili: ................................................................................... Bianco Blender KitchenAid mod. SB45 Blender da cucina Serie Classic mod. 5KSB45 con caraffa in policarbonato da 1,5 litri rimovibile. Struttura resistente e stabile, grande caraffa monopezzo infrangibile in policarbonato, facile da versare e pulire. Lame in acciaio inox per una miscelazione rapida e uniforme. Potente motore con circuito Intelli-Speed che ottimizza la velocità. Funzione “Soft Start” con aumento di velocità progressivo. Tappo dosatore rimovibile per aggiunta ingredienti. Programmi specifici per diverse funzioni. Optional: caraffa in policarbonato da 1,75 litri con coperchio. Potenza motore: ........................................................................ 550 W / 0,9 CV Capacità caraffa: .................................................................................. 1,5 litri Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz Giri/min: ........................................................................ 4.000-13.000 giri/min Peso: ................................................................................................... 4,5 Kg Dimensioni: .................................................................... 38,6 x 18,5 x h 22 cm Colori disponibili: ................................................................................... Bianco Accessori per KitchenAid IKFGA........... Tritatutto / Tritacarne IKSSA........... Set per insaccare per tritatutto IKFVSP......... Passaverdure IKMVSA......... Gattugia con 3 cilindri IKEMVSC....... Set 3 cilindri aggiuntivi per IKMVSA IKFT............. Tramoggia per alimenti utilizzabile con tritatutto o passaverdure IKPRA........... Set pasta deluxe con sfogliatrice e 2 taglierini IKRAV........... Set ravioli IKJE............. Spremiagrumi (non adatto per K7PRO) IKGMA.......... Macinacereali IKICAOWH..... Gelatiera IKPEXTA........ Accessorio per la pasta corta con 6 trafile (non adatto per K7PRO) IKTACA......... Stendino per la pasta 22 K5W Planetarie Planetaria KitchenAid mod. K5 Robot da cucina Serie Heavy Duty mod. 5KPM5 con sollevamento ciotola. Ciotola rimovibile inox da 4,8 litri completa di paraspruzzi. Dotata di 3 accessori: spatola, frusta e gancio per impastare. Facile utilizzo e pulizia. Robusta e resistente nel tempo, realizzata interamente in metallo. Dotata di presa di forza per applicare i numerosi accessori disponibili separatamente. Adatta fino ad un 1 Kg di farina, per realizzare fino a 2 Kg di impasto per pane o per montare fino ad un litro di panna o 12 albumi di uova medie. Potenza motore: ...................................................................... 315 W / 0,26 CV Capacità ciotola: .................................................................................. 4,8 litri Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz Giri/min planetaria: .................................................................. 60-265 giri/min Velocità: ........................................................................................... da 0 a 10 Peso: .................................................................................................... 12 Kg Dimensioni: ................................................................. 26,4 x 33,8 x h 41,1 cm Colori disponibili: ....................................................................... Bianco o Rosso K7W Planetaria KitchenAid mod. K7 Robot da cucina Serie Heavy Duty mod. 5KSM7591 con sollevamento ciotola. Ciotola rimovibile inox da 6,9 litri completa di paraspruzzi. Dotata di 3 accessori: spatola, frusta e gancio per impastare. Facile utilizzo e pulizia. Robusta e resistente nel tempo, realizzata interamente in metallo. Dotata di presa di forza per applicare i numerosi accessori disponibili separatamente. Adatta fino a 2 Kg di farina, per realizzare fino a 3,5 Kg di impasto per pane o per montare fino a 1,9 litri di panna o 18 albumi di uova medie. Potenza motore: ................................................................... 500 W / 1,3 CV DC Capacità ciotola: .................................................................................. 6,9 litri Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz Giri/min planetaria: .................................................................. 40-200 giri/min Velocità: ........................................................................... da 0 a 10 elettronica Peso: ................................................................................................. 12,2 Kg Dimensioni: ................................................................. 28,7 x 37,1 x h 41,7 cm Colori disponibili: ............................................................ Bianco o Silver o Rosso K7PROW Planetaria KitchenAid mod. K7PRO Robot da cucina Serie Heavy Duty mod. 5KSM7990 con sollevamento ciotola. Ciotola rimovibile inox da 6,9 litri con beccuccio versatore e griglia di protezione inox. Dotato di pulsante di arresto di emergenza. Dotata di 3 accessori inox: spatola, frusta e gancio per impastare. Facile utilizzo e pulizia. Robusta e resistente nel tempo, realizzata interamente in metallo. Dotata di presa di forza per applicare i numerosi accessori disponibili separatamente. Adatta fino a 2 Kg di farina, per realizzare fino a 3,5 Kg di impasto per pane o per montare fino a 1,9 litri di panna o 18 albumi di uova medie. Potenza motore: ................................................................... 500 W / 1,3 CV DC Capacità ciotola: .................................................................................. 6,9 litri Voltaggio: ....................................................................... 220-240 V / 50-60 Hz Giri/min planetaria: .................................................................. 40-200 giri/min Velocità: ........................................................................... da 0 a 10 elettronica Peso: .................................................................................................... 13 Kg Dimensioni: ................................................................. 28,7 x 37,1 x H 41,7 cm Colori disponibili: ............................................................ Bianco o Silver o Rosso 23 Serie MINI 20-30 COPERTI Gli apparecchi della serie MINI sono robusti, leggeri e ideali per piccole preparazioni di minestroni, salse, maionese, creme e ganasce. Grazie al loro ridotto ingombro vi daranno libertà, potenza e polivalenza per un lavoro da professionisti. Cod. MX050: Dynamix standard con piede da 160 mm con coltello emulsionatore Cod. MX052: Dynamix Pack con caraffa e pack coltelli Cod. MX090: Dynamix con piede da 190 mm con coltello emulsionatore Dynamix Capacità:................................................da 1 a 4 litri Lunghezza totale:.......................................... 395 mm Lunghezza tubo + campana:........................... 160 mm Diametro dell’apparecchio:............................... 70 mm Peso:.......................................................... 0,990 Kg Potenza assorbita max:......... 220 W / 230 V / 50-60 Hz Velocità:................................... da 0 a 13.000 giri/min MX050-2 Pack: coltelli e caraffa compresi nel cod. MX052 EM Coltello emulsionatore a 4 lame ST B Coltello standard a 2 lame Disco sbattitore W Disco emulsionatore Dynamix Combi Caraffa graduata 1 litro con coperchio Mixer Dynamix 050+frusta con variatore di velocità DYNCOMBI Capacità:................................................da 1 a 4 litri Lunghezza totale:.......................................... 395 mm Lunghezza tubo + campana:........................... 160 mm Lunghezza frusta:.......................................... 185 mm Diametro dell’apparecchio:............................... 70 mm Peso:.......................................................... 0,990 Kg Potenza assorbita max:......... 220 W / 230 V / 50-60 Hz Velocità:................................... da 0 a 13.000 giri/min Accessori disponibili separatamente Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. AC518: AC516: AC517: AC530: AC520: AC550: Vasca cutter 0,8 l. Frusta lunghezza 185 mm Pressapuré lunghezza 126 mm Piede Mixer con flangia ermetica dynashake Piede Mixer 160 mm con coltello emulsionatore Piede Mixer 190 mm con coltello emulsionatore Dynashake Cod. MX051: Dynashake standard con coltello emulsionatore + caraffa con coperchio Cod. MX054: Dynashake Pack: 1 Dynashake + 1 coltello emulsionatore + 1 coltello standard + 1 disco sbattitore + 1 disco emulsionatore + 1 caraffa 1 litro con coperchio Capacità:................................................da 1 a 4 litri Lunghezza totale:.......................................... 425 mm Lunghezza tubo + campana:........................... 190 mm Diametro dell’apparecchio:............................... 95 mm Peso:............................................................. 1,4 Kg Potenza assorbita max:......... 220 W / 230 V / 50-60 Hz Velocità:................................... da 0 a 13.000 giri/min Pack: coltelli e caraffa compresi nel cod. MX054 EM Coltello emulsionatore a 4 lame ST B Coltello standard a 2 lame Disco sbattitore MD 95 e MD 95 E W Disco emulsionatore Caraffa graduata 1 litro con coperchio Monoblocco Optional: variatore di velocità MD 95 con coltello standard e MD 95 E con coltello emulsionatore. Capacità:...............................................................da 4 a 12 litri Lunghezza totale:........................................................... 445 mm Lunghezza tubo:............................................................ 160 mm Diametro dell’apparecchio:................................................72 mm Peso:.............................................................................. 1,2 Kg Potenza assorbita max:.......................... 250 W / 230 V / 50-60 Hz Velocità:............................................................... 9.500 giri/min 2