Comments
Transcript
Libretto matrimonio di Elena e Alessandro
E’ notte, fa freddo e su una grande distesa pianeggiante ci sono due porcospini. Siccome fa freddo, si avvicinano e avvicinandosi si pungono; si fanno male e si allontanano. Allontanandosi hanno freddo e si riavvicinano; riavvicinandosi si pungono e si allontanano di nuovo. E così di seguito. Tutto il gioco della vita è di ritrovare continuamente la distanza che ci permette al tempo stesso di aiutarci gli uni e gli altri e di non farci male a vicenda. Schopenhauer Canto d’ingresso Ovunque proteggi (Vinicio Capossela) Non dormo, ho gli occhi aperti per te. Guardo fuori e guardo intorno. Com’è gonfia la strada di polvere e vento nel viale del ritorno. Quando arrivi, quando verrai per me guarda l’angolo del cielo dov’è scritto il tuo nome, è scritto nel ferro nel cerchio di un anello. Ma ancora proteggi la grazia del mio cuore, adesso e per quando tornerà il tempo... Il tempo per partire, il tempo di restare, il tempo di lasciare, il tempo di abbracciare. Nella gioia e nel clamore, nel lutto e nel dolore, nel freddo e nel sole, nel sonno e nell’amore. Ovunque proteggi, proteggimi nel male. Ovunque proteggi la grazia del mio cuore. INTRODUZIONE DEL SACERDOTE Canto (prima strofa) If I should fall behind (B. Springsteen) We said we’d walk together baby come what may That come the twilight should we lose our way If as we’re walking a hand should slip free I’ll wait for you And should I fall behind Wait for me. We swore we’d travel darlin’ side by side We’d help each other stay in stride But each lover’s steps fall so differently But I’ll wait for you And if I should fall behind Wait for me Traduzione: Ci siamo detti che cammineremo insieme, qualunque cosa accadrà Anche quando verrà l’imbrunire e potremo magari perdere le nostre strade E se lungo il cammino, una delle nostre mani dovesse scivolare io ti aspetterò E se sarò io a rimanere indietro mi aspetterai tu. Abbiamo giurato che viaggeremo fianco a fianco Che ci aiuteremo a vicenda per rimanere sulla stessa strada anche se i passi del nostro amore saranno diversi E io ti aspetterò E se sarò io a rimanere indietro mi aspetterai tu DA “IL PICCOLO PRINCIPE” (A. De Saint-Exupéry) In quel momento apparve la volpe. “Buongiorno” disse la volpe. “Buongiorno” rispose gentilmente il piccolo principe. “Vieni a giocare con me”, le propose il piccolo principe, “ sono così triste…” “Non posso giocare con te” disse la volpe “ non sono addomesticata”. “Ah, scusa!” fece il piccolo principe. Ma poi aggiunse: “Che cosa vuol dire addomesticare?” “E’ una cosa da molto dimenticata. Vuol dire creare legami […] Tu, fino ad ora, per me non sei che un ragazzino uguale a centomila ragazzini. E non ho bisogno di te. E neppure tu hai bisogno di me. Io non sono per te che una volpe uguale a centomila volpi. Ma se tu mi addomestichi, noi avremo bisogno l’uno dell’altra. Tu sarai per me unico al mondo e io sarò per te unica al mondo”. “Comincio a capire… C’è un fiore… Credo mi abbia addomesticato…” “E’ possibile” disse la volpe. “Vedi, ora la mia vita è monotona, ma se tu mi addomestichi, la mia vita sarà come illuminata. Conoscerò un rumore di passi che sarà diverso da tutti gli altri. Gli altri passi mi fanno nascondere sotto terra. Il tuo, mi farà uscire dalla tana come una musica. E poi guarda! Vedi, laggiù in fondo, dei campi di grano? Io non mangio il pane e il grano, per me è inutile. I campi di grano non mi ricordano nulla. E questo è triste! Ma tu hai dei capelli color dell’oro. Allora sarà meraviglioso quando mi avrai addomesticato. Il grano, che è dorato, mi farà pensare a te. E amerò il rumore del vento nel grano…” “Per favore… addomesticami”. “Volentieri” rispose il piccolo principe, “ma non ho molto tempo, ho da scoprire degli amici e da conoscere molte cose”. “Non si conoscono che le cose che si addomesticano” disse la volpe. “Gli uomini non hanno più tempo per conoscere nulla. Comprano dai mercanti le cose già fatte, ma siccome non ci sono mercanti di amici, gli uomini non hanno più amici. Se tu vuoi un amico, addomesticami!” […] Così il piccolo principe addomesticò la volpe. E quando l’ora della partenza fu vicina: “Ah! Piangerò!” disse la volpe. “Io non ti volevo far del male, ma tu hai voluto che ti addomesticassi…” fece il piccolo principe. “E’ vero” disse la volpe. “Ma piangerai!” disse il piccolo principe. “E’ certo!” “Ma allora cosa ci guadagni?” “Ci guadagno il colore del grano”, disse la volpe. E aggiunse: “Va’ a rivedere le rose. Capirai che la tua è unica al mondo. Quando tornerai per dirmi addio, ti regalerò un segreto”. Il piccolo principe andò a vedere le rose. “Voi siete belle, ma siete vuote. Non si può morire per voi. Certamente un qualsiasi passante crederebbe che la mia rosa vi assomigli, ma lei, lei sola è più importante di tutte voi perche è lei che ho innaffiato. Perché è lei che ho messo sotto una campana di vetro. Perché è lei che ho riparato col paravento. Perché è lei che ho ascoltato lamentarsi o vantarsi o anche qualche volta tacere. Perché è la mia rosa”. E ritornò dalla volpe. “Addio” disse. “Addio, ecco il mio segreto: non si vede bene che con il cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi. E’ il tempo che tu hai perduto per la tua rosa che l’ha fatta così importante. Tu non dimenticare, diventi responsabile per sempre di quello che hai addomesticato. Sei responsabile della tua rosa…”. Canto (seconda strofa) Now everyone dreams of a love lasting and true But you and I know what this world can do So let’s make our steps clear that the other may see And I’ll wait for you If I should fall behind Wait for me Traduzione: Certo tutti sognano un amore vero ed eterno ma tutti e due sappiamo che cosa questo mondo ci può fare. Lasciamo quindi traccia dei nostri passi così che l’altro li possa vedere. Io ti aspetterò E se fossi io a rimanere indietro aspettami tu LETTERA DI DIO AI FIDANZATI E ALLE FIDANZATE (Anonimo) La donna che hai al fianco, emozionata, con l’abito da sposa, è mia. Io l’ho creata. Io le ho voluto bene da sempre, ancor prima di te e ancor più di te. Ho dei grandi progetti per lei. Te l’affido. La prenderai dalle mie mani e ne diventerai responsabile. Quando l’hai incontrata l’hai trovata bella e te ne sei innamorato. Sono le mie mani che hanno plasmato la sua bellezza, è il mio cuore che ha messo dentro lei la tenerezza e l’amore. Dovrai impegnarti a rispondere ai suoi bisogni, ai suoi desideri. Ti renderai conto che ha bisogno di tante cose. Ma dovrai renderti conto che ha bisogno soprattutto di Me. Facciamo un patto tra noi: la ameremo insieme. Io la amo da sempre. Sono io che ho messo nel tuo cuore l’amore per lei. E’ stato il modo più bello perché ti accorgessi di lei. Volevo affidarla a qualcuno che se ne prendesse cura. Ma volevo anche che lei arricchisse con la sua bellezza e le sue qualità la vita di un uomo. E questo uomo sei tu. Per questo ho fatto nascere nel tuo cuore l’amore per lei. Era il modo più bello per dirti: “Ecco, te l’affido”. Quando le dirai: “Prometto di esserti fedele, di amarti e onorarti per tutta la vita”, sarà come se mi rispondessi che sei lieto di accoglierla nella tua vita. Da quel momento saremo in due ad amarla. Dobbiamo però metterci d’accordo: non è possibile che io la ami in un modo e tu in un altro. Devi avere per lei un amore simile al mio. Non puoi desiderare nulla di più bello e gioioso per lei. Ti farò capire poco alla volta quale sia il mio modo di amare, e ti svelerò quale vita ho sognato e voluto per questa creatura che diventerà tua sposa. Mi rendo conto di chiederti molto. Pensavi che questa donna fosse tua e solo tua, e ora invece hai l’impressione che io ti chieda di spartirla con me. Non è così! Io non sono tuo rivale in amore. Al contrario, sono Colui che ti aiuta ad amarla appassionatamente. Io ti rendo capace di amare da Dio. E’ questo il mio dono di nozze: un supplemento di amore che trasforma il tuo amore di creatura e lo rende capace di produrre le opere di Dio nella donna che ami. Ti assicuro che non ti lascerò solo in questa impresa. Sarò sempre con te e farò di te lo strumento del mio amore. Continuerò ad amare la mia creatura, che è diventata tua sposa, attraverso i tuoi gesti d’amore, di attenzione, di impegno, di perdono, di dedizione. Se vi amerete in questo modo, la vostra coppia diventerà come una fortezza che le tempeste di vita non riusciranno mai ad abbattere. Un amore costruito sulla mia parola è come una casa costruita sulla roccia: nessuna vicenda potrà distruggerla. Di più. Se vi amerete in questo modo diventerete forza anche per gli altri. Oggi si crede poco all’amore vero che offre la propria vita all’amato. Se voi saprete amarvi come io amo, con una fedeltà che non viene mai meno, diventerete come la città sul monte. Sarete una speranza per tutti, perché tutti vedranno che l’amore è una cosa possibile. Canto (terza strofa) Now there’s a beautiful river in the valley ahead There ‘neath the oak’s bough soon we will be wed Should we lose each other in the shadow of the evening trees I’ll wait for you And should I fall behind Wait for me Darlin’ I’ll wait for you Should I fall behind Wait for me Traduzione: C’è un meraviglioso fiume in questa valle di fronte a noi Là sotto il ramo della quercia presto saremo sposati E se ci dovessimo perdere tra l’ombra degli alberi della sera io ti aspetterò E se fossi io a rimanere indietro aspettami tu Io ti aspetterò E se fossi io a rimanere indietro aspettami tu RITI DI INTRODUZIONE Sac. Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. T. Amen Sac. Grazia a voi e pace da Dio Padre e dal Signore nostro Gesù Cristo. T. E con il tuo spirito MEMORIA DEL BATTESIMO Sac. Fratelli e sorelle, ci siamo riuniti con gioia nella casa del Signore nel giorno in cui Elena e Alessandro intendono formare la loro famiglia. In quest’ora di particolare grazia siamo loro vicini con l’affetto, con l’amicizia e la preghiera fraterna. Ascoltiamo attentamente insieme con loro la Parola che Dio oggi ci rivolge. In unione con la Santa Chiesa supplichiamo Dio Padre, per Cristo Signore nostro, perché benedica questi suoi figli che stanno per celebrare il loro Matrimonio, li accolga nel suo amore e li costituisca in unità. Facciamo ora memoria del Battesimo, nel quale siamo rinati a vita nuova. Divenuti figli nel Figlio, riconosciamo con gratitudine il dono ricevuto, per rimanere fedeli all’amore a cui siamo stati chiamati. Sac. Padre, nel Battesimo del tuo figlio Gesù al fiume Giordano, hai rivelato al mondo l’amore sponsale per il tuo popolo. T. Noi ti lodiamo e ti rendiamo grazie Sac. Cristo Gesù, dal tuo costato aperto sulla croce hai generato la Chiesa, tua diletta sposa. T. Noi ti lodiamo e ti rendiamo grazie Sac. Spirito Santo, potenza del Padre e del Figlio, oggi fai risplendere in Elena e Alessandro la veste nuziale della Chiesa. T. Noi ti lodiamo e ti rendiamo grazie Sac. Dio onnipotente, origine e fonte della vita, che ci hai rigenerati nell’acqua con la potenza del tuo spirito, ravviva in noi tutti la grazia del Battesimo, e concedi a Elena e Alessandro un cuore libero e una fede ardente perché, purificati nell’intimo, accolgano il dono del Matrimonio, nuova via della loro santificazione. Per Cristo nostro Signore T. Amen Canto durante l’aspersione Non insegnate ai bambini (G. Gaber) Non insegnate ai bambini non insegnate la vostra morale è così stanca e malata potrebbe far male forse una grave imprudenza è lasciarli in balia di una falsa coscienza. Non elogiate il pensiero che è sempre più raro non indicate per loro una via conosciuta ma se proprio volete insegnate soltanto la magia della vita. Giro giro tondo cambia il mondo Gloria Gloria a Dio nell’alto dei cieli, e pace in terra agli uomini di buona volontà, noi ti lodiamo, ti benediciamo, ti adoriamo, ti glorifichiamo, ti rendiamo grazie per la tua gloria immensa, Signore Dio, re del cielo, Dio Padre onnipotente, Signore figlio unigenito, Gesù Cristo, Signore Dio, Agnello di Dio, Figlio del Padre, tu che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi, tu che togli i peccati del mondo, accogli la nostra supplica, tu che siedi alla destra del Padre, abbi pietà di noi, perché tu solo il Santo, tu solo il Signore, tu solo l’Altissimo, Gesù Cristo, con lo Spirito Santo nella gloria di Dio padre. Amen. ORAZIONE Sac. Preghiamo. O Dio, che nel grande mistero del tuo amore hai consacrato il patto coniugale come simbolo di unione di Cristo con la Chiesa, concedi a questi sposi di esprimere nella vita il sacramento che celebrano nella fede. Per Gesù Cristo, tuo Figlio, nostro Signore e nostro Dio, che vive e regna con te nell’unità dello Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. T. Amen LITURGIA DELLA PAROLA 1° LETTURA Lettura dal Cantico dei Cantici (2, 8-16; 8, 6-7) Una voce! Il mio diletto! Eccolo, viene saltando per i monti, balzando per le colline. Somiglia il mio diletto a un capriolo o ad un cerbiatto. Eccolo, egli sta dietro il nostro muro; guarda dalla finestra, spia attraverso le inferriate. Ora parla il mio diletto e mi dice: “Alzati amica mia, mia bella, e vieni!” Perché, ecco, l’inverno è passato, è cessata la pioggia, se n’è andata; i fiori sono apparsi nei campi, il tempo del canto è tornato e la voce della tortora ancora si fa sentire nella nostra campagna. O mia colomba, che stai nelle fenditure della roccia, nei nascondigli dei dirupi, mostrami il tuo viso, fammi sentire la tua voce, perché la tua voce è soave, il tuo viso è leggiadro”. Il mio diletto è per me e io per lui. Mettimi come sigillo sul tuo cuore, come sigillo sul tuo braccio; perché forte come la morte è l’amore, tenace come gli inferi è la gelosia: le sue vampe sono vampe di fuoco, una fiamma del Signore! Le grandi acque non possono spegnere l’amore né i fiumi travolgerlo. Parola di Dio T. Rendiamo grazie a Dio SALMO RESPONSORIALE (salmo 126) Rit. Se il Signore non costruisce la casa, invano faticano i costruttori. Se il signore non costruisce la casa, invano vi faticano i costruttori. Se il Signore non custodisce la città, invano veglia il custode. Rit. Se il Signore non costruisce la casa, invano faticano i costruttori. Invano vi alzate di buon mattino, tardi andate a riposare e mangiate pane di sudore: il Signore ne darà ai suoi amici nel sonno. Rit. Se il Signore non costruisce la casa, invano faticano i costruttori. Ecco, dono del Signore sono i figli, è sua grazia il frutto del grembo. Come frecce in mano a un eroe sono i figli della giovinezza. Rit. Se il Signore non costruisce la casa, invano faticano i costruttori. Beato l’uomo che ne ha piena la faretra: non resterà confuso quando verrà a trattare alla porta con i propri nemici. Rit. Se il Signore non costruisce la casa, invano faticano i costruttori. 2° LETTURA Dalla prima lettera di S. Paolo Apostolo ai Corinzi (1 Cor 13, 1-13) Se anche parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, ma non avessi l’amore, sono come un bronzo che risuona o un cembalo che tintinna. E se avessi il dono della profezia e conoscessi tutti i misteri e tutta la scienza, e possedessi la pienezza della fede così da trasportare le montagne, ma non avessi l’amore, non sono nulla. E se anche distribuissi tutte le mie sostanze e dessi il mio corpo per essere bruciato, ma non avessi l’amore, niente mi giova. L’amore è paziente, è benigno l’amore; non è invidioso l’amore, non si vanta, non si gonfia, non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto, non gode dell’ingiustizia, ma si compiace della verità. Tutto copre, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta. L’amore non avrà mai fine. Le profezie scompariranno; il dono delle lingue cesserà e la scienza svanirà. La nostra conoscenza è imperfetta e imperfetta la nostra profezia. Ma quando verrà ciò che è perfetto, quello che è imperfetto scomparirà. Quand’ero bambino, parlavo da bambino, pensavo da bambino, ragionavo da bambino. Ma, divenuto uomo, ciò che era da bambino l’ho abbandonato. Ora vediamo come in uno specchio, in maniera confusa; ma allora vedremo a faccia a faccia. Ora conosco in modo imperfetto, ma allora conoscerò perfettamente, come anch’io sono conosciuto. Queste dunque le tre cose che rimangono: la fede, la speranza e l’amore; ma di tutte la più grande è l’amore. Ricercate l’amore. Parola di Dio T. Rendiamo grazie a Dio Canto al vangelo Hallelujah (L. Cohen) I heard there was a secret chord That David played and it pleased the lord But you don’t really care for music, do you Well it goes like this the fourth, the fifth The minor fall and the major lift The baffled king composing hallelujah Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah .... Traduzione: Ho ascoltato una musica segreta Che Davide suonò per pregare Dio Anche se soltanto la musica a te non basta Suona con la quarta, la quinta La minore aumentata, la maggiore diminuita E questo re così turbato compose un hallelujah VANGELO Dal Vangelo secondo Matteo (Mt 5, 13-16) In quel tempo Gesù disse ai suoi discepoli: “Voi siete il sale della terra; ma se il sale perdesse il suo sapore, con che cosa lo si potrà rendere salato? A null’altro serve che ad essere gettato via e calpestato dagli uomini. Voi siete la luce del mondo; non può restare nascosta una città collocata sopra un monte, né si accende una lucerna per metterla sotto il moggio, ma sopra il lucerniere perché faccia luce a tutti quelli che sono nella casa. Così risplenda la vostra luce davanti agli uomini, perché vedano le vostre opere buone e rendano gloria al vostro Padre che è nei cieli”. Parola del Signore T Lode a te o Cristo OMELIA LITURGIA DEL MATRIMONIO Sac. Carissimi Elena e Alessandro, siete venuti insieme nella casa del Padre, perché la vostra decisione di unirvi in Matrimonio riceva il suo sigillo e la sua consacrazione, davanti al ministro della Chiesa e davanti alla comunità. Voi siete già consacrati mediante il Battesimo: ora Cristo vi benedice e vi rafforza con il sacramento nuziale, perché vi amiate l’un l’altro con amore fedele e inesauribile e assumiate responsabilmente i doveri del Matrimonio. Pertanto vi chiedo di esprimere davanti alla Chiesa le vostre intenzioni. Elena e Alessandro: Compiuto il cammino del fidanzamento, illuminati dallo Spirito Santo e accompagnati dalla comunità cristiana, siamo venuti in piena libertà nella casa del Padre perché il nostro amore riceva il sigillo di consacrazione. Consapevoli della nostra decisione, siamo disposti, con la grazia di Dio, ad amarci e sostenerci l’un l’altro per tutti i giorni della vita. Ci impegniamo ad accogliere con amore i figli che Dio vorrà donarci e a educarli secondo la parola di Cristo e l’insegnamento della Chiesa. Chiediamo a voi, fratelli e sorelle, di pregare con noi e per noi perché la nostra famiglia diffonda nel mondo luce, pace e gioia. Sac. Alla presenza di Dio e davanti alla Chiesa qui riunita, datevi la mano destra ed esprimete il vostro consenso. Il Signore, inizio e compimento del vostro amore, sia sempre con voi. Alessandro: Elena, vuoi unire la tua vita alla mia, nel Signore che ci ha creati e redenti? Elena: Sì, con la grazia di Dio lo voglio. E tu, Alessandro, vuoi unire la tua vita alla mia, nel Signore che ci ha creati e redenti? Alessandro: Sì, con la grazia di Dio lo voglio. Elena e Alessandro: Noi promettiamo di amarci fedelmente, nella gioia e nel dolore, nella salute e nella malattia, e di sostenerci l’un l’altro tutti i giorni della nostra vita. Sac. Il Signore onnipotente e misericordioso confermi il consenso che avete manifestato davanti alla Chiesa e vi ricolmi della sua benedizione. L’uomo non osi separare ciò che Dio unisce. T Amen BENEDIZIONE E CONSEGNA DEGLI ANELLI Sac. Signore, benedici e santifica l’amore di questi sposi: l’anello che porteranno come simbolo di fedeltà li richiami continuamente al vicendevole amore. Per Cristo nostro Signore. T Amen Alessandro: Elena, ricevi questo anello, segno del mio amore e della mia fedeltà. Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo. Elena: Alessandro, ricevi questo anello segno del mio amore e della mia fedeltà. Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. BENEDIZIONE NUZIALE Sac. Fratelli e sorelle, invochiamo su questi sposi, Elena e Alessandro, la benedizione di Dio: Egli, che oggi li ricolma di grazia con il sacramento del Matrimonio, li accompagni sempre con la sua protezione. O Dio, padre di ogni bontà, nel tuo disegno d’amore hai creato l’uomo e la donna, perché, nella reciproca dedizione, con tenerezza e fecondità vivessero lieti nella comunione. Quando venne la pienezza dei tempi hai mandato il tuo Figlio, nato da donna. A Nazareth, gustando le gioie e condividendo le fatiche di ogni famiglia umana, è cresciuto in sapienza e grazia. A Cana di Galilea, cambiando l’acqua in vino, è divenuto presenza di gioia nella vita degli sposi. Nella croce, si è abbassato fin nell’estrema povertà dell’umana condizione, e tu, o Padre, hai rivelato un amore sconosciuto ai nostri occhi, un amore disposto a donarsi senza chiedere nulla in cambio. Con l’effusione dello Spirito del Risorto hai concesso alla Chiesa di accogliere nel tempo la tua grazia e di santificare i giorni di ogni uomo. Ora, Padre, guarda Elena e Alessandro che si affidano a te: trasfigura quest’opera che hai iniziato in loro e rendila segno della tua carità. Scenda la tua benedizione su questi sposi, perché, segnati col fuoco dello spirito, diventino Vangelo vivo tra gli uomini. Siano guide sagge e forti dei figli che allieteranno la loro famiglia e la comunità. Siano lieti nella speranza, forti nella tribolazione, perseveranti nella preghiera, solleciti per le necessità dei fratelli, premurosi nell’ospitalità. Non rendano a nessuno male per male, benedicano e non maledicano, vivano a lungo e in pace con tutti. Il loro amore, Padre, sia seme del tuo regno. Custodiscano nel cuore una profonda nostalgia di te fino al giorno in cui potranno, con i loro cari, lodare in eterno il tuo nome. Per Cristo nostro signore. T. Amen Canto We shall overcome (J. Baez) We shall overcome, we shall overcome, we shall overcome some day. Oh, deep in my heart, I do believe we shall overcome some day. We shall live in peace, we shall live in peace, we shall live in peace some day. Oh, deep in my heart, I do believe we shall live in peace some day. We’ll walk hand in hand we’ll walk hand in hand we’ll walk hand in hand some day. Oh, deep in my heart, I do believe we walk hand in hand some day. Traduzione: Vedrai, ce la faremo vedrai, ce la faremo vedrai, un giorno ce la faremo. Qui nel profondo del mio cuore, io lo credo veramente vedrai, un giorno ce la faremo. Vivremo in pace vivremo in pace vivremo in pace un giorno. Qui nel profondo del mio cuore, io lo credo veramente un giorno vivremo in pace. Cammineremo mano nella mano cammineremo mano nella mano cammineremo mano nella mano un giorno. Qui nel profondo del mio cuore, io lo credo veramente un giorno cammineremo mano nella mano. PREGHIERA DEI FEDELI Sac. Invochiamo Dio, nostro Padre, sorgente inesauribile dell’amore, perché sostenga questi sposi nel cammino che oggi hanno iniziato L. Rispondiamo insieme: “Ascoltaci o Padre” T. Ascoltaci o Padre Per la Santa Chiesa di Dio: esprima al suo interno e nei rapporti con il mondo il volto di una vera famiglia, che sa amare, donare, perdonare. Per questo ti preghiamo. T. Ascoltaci o Padre Per Elena e Alessandro, ora uniti in matrimonio: lo Spirito Santo li sostenga nella donazione reciproca, e renda la loro unione gioiosa e feconda. Per questo ti preghiamo. T. Ascoltaci o Padre Per la società civile: riconosca e sostenga la dignità e i valori della famiglia, e aiuti gli sposi a svolgere il loro compito di educatori. Per questo ti preghiamo. T. Ascoltaci o Padre ( Intenzioni libere ) Sac. O Dio, Padre di bontà, che sin dall’inizio hai benedetto l’unione dell’uomo e della donna e che in Cristo ci hai rivelato la dimensione nuziale del tuo amore, concedi a questi sposi una profonda armonia di spirito e una continua crescita nella tua carità. Per Cristo nostro Signore. T Amen Sac. Il Padre vi ha donato la sua benedizione. Ora, insieme, guidati dallo spirito di Gesù e illuminati dalla sapienza del Vangelo osiamo dire: Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. CONSEGNA DELLA BIBBIA Sac. Ricevete la parola di Dio. Risuoni nella vostra casa, riscaldi il vostro cuore, sia luce ai vostri passi. La sua forza custodisca il vostro amore nella fedeltà e vi accompagni nel cammino incontro al Signore. RITI DI CONCLUSIONE Sac. Dio, eterno Padre, vi conservi uniti nel reciproco amore; la pace di Cristo abiti in voi e rimanga sempre nella vostra casa. T. Amen Sac. Dio, Padre onnipotente, vi comunichi la sua gioia e vi benedica con il dono dei figli. T. Amen Sac. L’unigenito Figlio di Dio vi sia vicino e vi assista nell’ora della serenità e nell’ora della prova. T. Amen Sac. Lo Spirito Santo effonda sempre il suo amore nei vostri cuori T. Amen Sac. E su tutti voi che avete partecipato a questa liturgia nuziale, scenda la benedizione di Dio onnipotente, Padre e Figlio e Spirito Santo. T. Amen Sac. Andiamo in pace. T. Nel nome di Cristo Canto di conclusione Somewhere over the rainbow / What a wonderful world (I. Kamakawiwo’ole) Somewhere over the rainbow Way up high And the dreams that you dreamed of Once in a lullaby Somewhere over the rainbow Blue birds fly And the dreams that you dreamed of Dreams really do come true Someday I’ll wish upon a star Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops High above the chimney tops that’s where you’ll find me Somewhere over the rainbow bluebirds fly And the dream that you dare to,why, oh why can’t I? Well I see trees of green and Red roses too, I’ll watch them bloom for me and you And I think to myself What a wonderful world Well I see skies of blue and I see clouds of white And the brightness of day I like the dark and I think to myself What a wonderful world The colors of the rainbow so pretty in the sky Are also on the faces of people passing by I see friends shaking hands Saying, “How do you do?” They’re really saying, I...I love you I hear babies cry and I watch them grow, They’ll learn much more Than we’ll know And I think to myself What a wonderful world Someday I’ll wish upon a star, Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops High above the chimney top that’s where you’ll find me Oh, Somewhere over the rainbow way up high And the dream that you dare to, why, oh why can’t I? Traduzione: Da qualche parte sopra l’arcobaleno proprio lassù, si trovano i sogni che una volta hai fatto durante una ninna nanna. Da qualche parte sopra l’arcobaleno gli uccellini volano insieme ai tuoi sogni, che diventano realtà. Un giorno esprimerò un desiderio su una stella cadente e mi sveglierò quando le nuvole saranno lontane dietro di me dove i problemi si fondono come gocce di limone. Lassù in alto, sulle cime dei camini è proprio lì che mi troverai. Da qualche parte sopra l’arcobaleno gli uccellini volano insieme ai tuoi sogni, perchè non dovrei poterli realizzare? Vedo gli alberi, i campi e anche le rose rosse che guarderò sbocciare per me e per te e dentro di me sento che è un mondo meraviglioso Vedo cieli colorati di blu e nuvole di bianco e il risplendere del giorno il fascino della notte e dentro di me sento che è un mondo meraviglioso I colori dell’arcobaleno così belli nel cielo illuminano i volti delle persone vedo degli amici che si salutano dicendosi “come va?” ma in realtà stanno dicendosi “ti voglio bene” ascolto i pianti dei bambini e li vedo crescere impareranno molto di più di quello che ci immaginiamo e dentro di me sento che è un mondo meraviglioso Un giorno esprimerò un desiderio su una stella cadente e mi sveglierò quando le nuvole saranno lontane dietro di me dove i problemi si fondono come gocce di limone lassù in alto, sulle cime dei camini è proprio lì che mi troverai da qualche parte sopra l’arcobaleno gli uccellini volano insieme ai tuoi sogni, perchè non dovrei poterli realizzare?