...

OSPOSIDDA Il 17 gennaio 1985, a Oliena viene rapito l

by user

on
Category: Documents
7

views

Report

Comments

Transcript

OSPOSIDDA Il 17 gennaio 1985, a Oliena viene rapito l
OSPOSIDDA
Il 17 gennaio 1985, a Oliena viene rapito l’imprenditore Tonino Caggiari, per la cui liberazione
avviene, il giorno successivo, un tremendo scontro a fuoco durato sei ore con agenti di polizia,
carabinieri, volontari civili, presso Osposidda, in territorio di Orgosolo, dove rimangono uccisi
quattro latitanti ed un poliziotto. Questo scontro, ricordato come la Battaglia di Osposidda, vede i
cadaveri dei banditi trasportati su camion scortati dalla polizia a sirene spiegate, il che causerà
accese polemiche, e molti interpreteranno il fatto come un’ostentazione dei cadaveri, alla stregua
dei trofei di caccia, dato che il trasporto per le vie del paese si usa nella caccia al cinghiale.
Allumadas de fogu
Balenii di fuoco
chimbe carenas fritas:
cinque corpi freddi:
tintu a ruju an su logu
han tinto la terra di rosso
in oras malaitas.
in ore maledette.
Ballas graes at rutu
Pallottole pesanti
in sas frunzas d’armidda.
son cadute sui ramoscelli di timo.
Chie bos faghet lutu
Chi vi piangerà
mortos de Osposidda?
morti di Osposidda?
A sa tzega sas armas
Alla cieca le armi
fiores an brujadu:
han bruciato i fiori:
sun negadas sas parmas
sono negate le palme
a su malefadadu.
al poveraccio.
S’istudat in su putu
Si spegne nel pozzo
un’urtima ischintidda:
un’ultima scintilla:
chie bos fachet lutu
chi vi piangerà
mortos de Osposidda?
morti di Osposidda?
Sonende bos passizan
Al suono di clacson
finas in s’istradone:
vi esibiscono per la strada:
omines assimizan
assimilano uomini
a peddes de sirbone.
a pelli di cinghiale.
Sa pietade at sutu
La pietà ha succhiato
ranchida sa mamidda:
un seno amaro:
chie bos fachet lutu
chi vi piangerà
mortos de Osposidda?
morti di Osposidda?
Ti essit dae su coro
Ti esce dal cuore
su sambene caente:
il sangue caldo:
mancu medaglia ’e oro
ma nemmeno la medaglia d’oro
tana dadu, Pitzente.
ti han dato, Vincenzo.
Pianghene a sucutu
Piangono singhiozzando
pitzinnos e pobidda:
i bambini e la moglie:
chie bos faghet lutu
chi vi piangerà,
mortos de Osposidda?
morti di Osposidda?
Cantu tempus ancora
Quanto tempo ancora
p’at a cherrer, o frade,
ci vorrà, fratello,
pro chi nd’essamus fora
per uscire
de sa barbaridade
dalla barbarie
e no canten su mutu
e perché le donne del paese
sas feminas de idda?
non cantino lamenti funebri?
Chie bos fachet lutu
Chi vi piangerà,
mortos de Osposidda?
morti di Osposidda?
Fly UP