Comments
Description
Transcript
309303n , Pompa a membrana TRITON 308
Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Pompa a membrana TRITONt 308 309303I Rev. N 1:1 RAPPORTO Pressione massima d’esercizio del fluido 0,8 MPa (8 bar) Pressione massima d’esercizio dell’aria 0,8 MPa (8 bar) Pompa in alluminio, codice 233500, Serie B, filettature in npt Pompa in acciaio inossidabile, codice 233501, Serie A, filettature in npt Pompa in alluminio, codice 233776, Serie A, filettature in BSPP Pompa in acciaio inossidabile, codice 233777, Serie A, filettature in BSPP Brevetti in registrazione negli Stati Uniti ed in altri paesi Leggere le avvertenze e le istruzioni. Vedere pagina 2 per l’Indice. Parte con codice 233501 in figura Ti1029a QUALITÀ COLLAUDATA, TECNOLOGIA LEADER. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC. Indice Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Individuazione e correzione malfunzionamenti . . . . . . . . . . 12 Manutenzione Rimuovere i coperchi del fluido e laterali . . . . . . . . . . . . 14 Riparazione della sfera di ritegno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Riparazione della membrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Riparazione della valvola dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Riparazione dell’albero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 309303 Simboli Simboli di pericolo PERICOLO Questo simbolo avverte della possibilità di lesioni gravi o mortali se non vengono seguite le istruzioni. Simbolo di avvertenza AVVERTENZA Questo simbolo avverte della possibilità di danni o distruzione dei macchinari se non vengono seguite le istruzioni. PERICOLO PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA ISTRUZIONI Un utilizzo improprio può causare una rottura o un malfunzionamento dell’apparecchiatura e provocare gravi lesioni. D Questa attrezzatura è solo per utilizzo professionale. D Leggere tutti i manuali d’istruzione, le targhette e le etichette prima di utilizzare l’apparecchiatura. D Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. In caso di incertezza, contattare il distributore Graco. D Non alterare o modificare quest’attrezzatura. Usare solo parti ed accessori originali Graco. D Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate. D Non eccedere mai la massima pressione d’esercizio consigliata. Questa attrezzatura consente una pressione d’esercizio massima di 0,8 MPa (8 bar) ad una pressione massima di ingresso aria di 0,8 MPa (8 bar). D Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto del prodotto. Fare riferimento ai Dati tecnici dei manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. D Solo pompe in alluminio: non utilizzare mai 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. Il loro utilizzo può provocare una reazione chimica con una possibile esplosione. D Non utilizzare i tubi per spostare l’attrezzatura. D Disporre i tubi lontano dalle aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. Non esporre i tubi della Graco a temperature superiori agli 82_C o al di sotto di –40_C. D Indossare protezioni auricolari durante il funzionamento dell’attrezzatura. D Seguire tutte le normative e leggi antincendio, elettriche e di sicurezza, locali e statali. 309303 3 PERICOLO PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE Una messa a terra non corretta, una scarsa ventilazione, fiamme vive o scintille possono creare condizioni pericolose e causare incendi o esplosioni. D Collegare a terra le apparecchiature. Fare riferimento a Messa a terra a pagina 7. D Se vi sono scariche elettriche o si rileva una scossa elettrica durante l’utilizzo di questa attrezzatura, smettere immediatamente di pompare. Non utilizzare questa attrezzatura fin quando il problema non è stato identificato e risolto. 4 D Ventilare l’ambiente per prevenire l’accumularsi di vapori infiammabili generati dai solventi o prodotti che vengono pompati. D Mantenere l’area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio. D Scollegare elettricamente tutti i dispositivi presenti nell’area di lavoro. D Spegnere tutte le fiamme vive o le spie presenti nell’area di lavoro. D Non fumare nell’area di lavoro. D Non accendere o spegnere alcun interruttore elettrico quando si sta lavorando o in presenza di vapori. D Non utilizzare un motore a benzina nell’area di lavoro. 309303 PERICOLO PERICOLO DA FLUIDI SOTTO PRESSIONE Spruzzi dalla pistola, perdite dal tubo o componenti rotti possono spargere fluido negli occhi o nella pelle e causare gravi lesioni. D Non arrestare o deviare le perdite di fluido con le mani, i guanti o stracci. D Seguire la Procedura di decompressione a pagina 11 prima di pulire, verificare o riparare l’attrezzatura. D Serrare tutti i raccordi del fluido prima di ogni utilizzo. D Controllare quotidianamente i tubi, i connettori ed i giunti. Sostituire immediatamente le parti, nel caso siano usurate o danneggiate. I tubi accoppiati permanentemente non possono essere riparati. PERICOLO DA FLUIDO TOSSICO Fluidi pericolosi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. D Documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati. Leggere le avvertenze del produttore del fluido. D Conservare i fluidi pericolosi in un contenitore di tipo approvato. Smaltire i fluidi secondo tutte le indicazioni locali e governative per il trattamento di fluidi pericolosi. D Indossare indumenti, guanti, protezione per gli occhi ed un respiratore protettivi adatti. D Se la membrana si rompe, il fluido viene scaricato insieme all’aria. 309303 5 Installazione Informazioni generiche D D D PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI La Fig. 2 mostra un’applicazione di spruzzatura HVLP montata a muro. Questa costituisce solo un’indicazione per la selezione e l’installazione dei vari componenti del sistema. Contattare il distributore Graco per l’assistenza tecnica Graco per progettare un sistema adatto alle proprie necessità. Per prevenire pericolose concentrazioni di vapori tossici e/o infiammabili spruzzare esclusivamente in una cappa di spruzzatura opportunamente ventilata. Non far mai funzionare la pistola a spruzzo se le ventole non sono funzionanti correttamente. Usare solo parti ed accessori originali Graco disponibili dal distributore Graco. Se l’utilizzatore fornisce i propri accessori, accertarsi che siano opportunamente dimensionati e della giusta pressione per sopportare la pressione richiesta dal sistema. Verificare e seguire tutte le norme locali e statali relative ai requisiti della velocità di ventilazione. Assicurarsi di utilizzare un sigillante liquido per filettature su tutte le filettature maschie. Serrare tutti i raccordi per evitare perdite di aria o di fluido. NOTA: serrare tutte le filettature NPT con altri 2–3 giri dopo aver stretto manualmente. PERICOLO DA FLUIDI TOSSICI D I numeri di riferimento e le lettere tra parentesi si riferiscono alle didascalie delle figure ed all’elenco delle parti alle pagine 23–22. D In un sistema di spruzzatura, ventilare la cappa di spruzzatura. PERICOLO Fluidi pericolosi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. 1. Leggere PERICOLO DA FLUIDI TOSSICI a pagina 5. 2. Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto del prodotto. Fare riferimento ai Dati tecnici dei manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Montaggio della pompa D Montare la pompa in un’area ben ventilata, con spazio sufficiente su tutti i lati per consentire l’accesso all’operatore e gli interventi di manutenzione. Fare riferimento alla sezione Manutenzione per le specifiche di serraggio. D Assicurarsi che la base su cui è montata possa sopportare il peso della pompa, dei tubi e degli accessori, come pure gli sforzi causati dal suo funzionamento. D Dopo aver disimballato la pompa e prima del primo utilizzo controllare e serrare di nuovo i fermi esterni. D La pompa può essere montata in senso verticale o orizzontale. Accertarsi che la pompa sia a livello in tutte le direzioni. D Dopo il primo giorno di funzionamento, serrare di nuovo i fermi. D D Come linee guida generali, serrare i fermi ogni due mesi. I kit per il montaggio a parete, su secchio, su supporto o su carrello portatile sono disponibili presso la Graco. Per gli altri montaggi, accertarsi che la pompa sia adeguatamente fissata. La pompa presenta due fori di montaggio per viti da 9 mm. Fare riferimento allo schema Dimensioni a pagina 25. Serrare i fermi filettati prima del primo utilizzo 6 309303 Installazione Messa a terra 35 PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI Y Questa pompa deve essere collegata a terra. Prima di utilizzarla, collegarla a terra, come più oltre illustrato. Inoltre, leggere la sezione PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE a pagina 4. Per ridurre il rischio di scariche statiche, collegare a terra la pompa e tutti gli altri componenti del sistema utilizzati o situati nell’area di lavoro. Verificare le normative elettriche locali per informazioni dettagliate sulla procedura di messa a terra vigenti relativamente al luogo di impiego ed al tipo di impianto. ti1030a Fig. 1 D Tubo dell’aria e del fluido: utilizzare solo tubi elettricamente conduttivi. D Compressore pneumatico: seguire le istruzioni del produttore. D Secchi del solvente utilizzati durante il lavaggio: seguire le normative locali. Utilizzare esclusivamente secchi metallici, che sono conduttivi. Non mettere il secchio su superfici non conduttive, come carta o cartone, in quanto interrompono la continuità di terra. D Contenitore di alimentazione del fluido: in base alle normative vigenti. Mettere a terra tutti i componenti del sistema: D Pompa: collegare un filo di terra (Y) al morsetto di terra della pompa (35) e fissarlo con la vite come illustrato in figura 1. Collegare l’estremità del morsetto del filo di terra ad una terra efficace. Ordinare il filo di messa a terra ed il morsetto, codice 238909. 309303 7 Installazione Linea aria b. Individuare una valvola di sfiato principale del tipo a spurgo (B) vicino alla pompa ed utilizzarla per eliminare l’aria intrappolata. Vedere la sezione PERICOLO a sinistra. Individuare un’altra valvola di sfiato principale (E) a monte di tutti gli accessori della linea d’aria ed utilizzarla per isolarli durante la pulizia e la riparazione. c. Installare un filtro della linea dell’aria (D) per rimuovere contaminanti dannosi come sporcizia, umidità ed olio dall’alimentazione dell’aria compressa. PERICOLO Nel sistema è necessaria una valvola principale di spurgo dell’aria (B) per eliminare l’aria bloccata tra questa valvola e la pompa. Vedere Fig. 2. L’aria bloccata può indurre la pompa a entrare in ciclo inaspettatamente, causando gravi lesioni inclusi spruzzi negli occhi o sulla pelle, lesioni da parti mobili o contaminazione da fluidi pericolosi. 1. Installare gli accessori della linea aria come mostrato in Fig. 2. Montare questi accessori sulla parete o su una staffa. Accertarsi che la condotta d’aria che rifornisce gli accessori sia elettricamente conduttiva. a. 8 La pressione del fluido può essere controllata in due modi, controllando l’aria che entra nella pompa con il regolatore dell’aria (F) o il fluido che esce dalla pompa con il regolatore del fluido (H). 309303 2. La valvola dell’aria non richiede lubrificazione. 3. Installare un flessibile dell’aria elettricamente conduttivo (C) tra gli accessori e l’ingresso aria della pompa (T). Utilizzare un flessibile dell’aria di almeno 6,3 mm (1/4”) di diametro interno. Avvitare un raccordo ad innesto rapido (V) sull’estremità del tubo dell’aria ed avvitare fermamente il raccordo filettato sul raccordo ingresso aria della pompa. Non collegare ancora il raccordo al connettore. Installazione Installazione del kit di spruzzatura HVLP a parete, in figura LEGENDA A B C D E F G H J K L M N P R S T U V Y Pompa TRITON 308 Valvola di sfiato principale del tipo a spurgo (necessaria, per la pompa) Linea alimentazione aria Filtro della linea aria Valvola di arresto linea dell’aria Regolatore della pompa dell’aria Regolatore aria della pistola (utilizzato solo nel sistema di spruzzatura) Regolatore della pressione del fluido (utilizzato solo nel sistema di spruzzatura) Valvola di circolazione/scarico Flessibile di drenaggio Tubo di aspirazione Ingresso fluido pistola Uscita fluido alla pompa Flessibile del fluido (mostrato collegato alla pistola nel sistema di spruzzatura) Flessibile aria della pistola (utilizzato solo nel sistema di spruzzatura) Pistola a spruzzo (utilizzata solo nel sistema di spruzzatura) Ingresso dell’aria nella pompa Agitatore (utilizzato solo nel sistema di spruzzatura) Raccordo ad innesto rapido della linea aria Filo di terra S H E Y R J D P B V C L U Y K J H N ti1020a K G T F A M L B ti1007a Fig. 2 309303 9 Installazione Condotta di aspirazione del fluido D AVVERTENZA Alcuni sistemi possono richiedere l’installazione di una valvola di decompressione all’uscita della pompa per prevenire la sovrapressurizzazione e la conseguente rottura della pompa o del flessibile. Avvitare la linea di aspirazione (L) sull’ingresso della pompa (M) in modo stretto. Utilizzare un sigillante liquido per filettature compatibile sui connettori per evitare che l’aria entri nella linea del fluido. D Non mettere sotto pressione questa pompa. D Fare riferimento a Dati tecnici a pagina 24 per le massima altezza di aspirazione. D Utilizzare un agitatore (U) per impedire che il fluido si sedimenti. Il kit dell’agitatore, codice 245081 (accessorio) è disponibile. Condotta di uscita del fluido PERICOLO Una valvola di drenaggio del fluido (J) è necessaria per diminuire la pressione nel tubo se è stato collegato. Vedere la figura 2. La valvola di drenaggio riduce il rischio di gravi lesioni inclusi spruzzi negli occhi o sulla pelle, lesioni o contaminazione da fluidi pericolosi quando viene diminuita la pressione. Installare la valvola vicino allo sbocco del fluido dalla pompa. Per utilizzare la valvola come valvola di circolazione, collegare un flessibile (K) tra la valvola ed il secchio. 10 309303 L’espansione termica del fluido nella condotta di uscita può causare sovrapressione. Questo può accadere quando si utilizzano lunghe linee dei fluidi esposte alla luce solare o a calore ambiente o quando si pompa da un ambiente freddo ad uno caldo. (Ad esempio da un serbatoio sotterraneo). La sovrapressurizzazione si può verificare anche se la pompa viene utilizzata per alimentare fluidi in una pompa a pistone e le valvole di aspirazione della pompa a pistone non si chiudono provocando il rigurgito del fluido nella linea di uscita. D Utilizzare flessibili elettricamente conduttivi (P). Avvitare bene il raccordo del fluido nel bocchettone di uscita della pompa (N). D Installare un regolatore di fluido (H) all’uscita fluido della pompa per controllare la pressione del fluido, se lo si desidera. Vedere la sezione Linea aria, punto 1a. per informazioni su un altro metodo per controllare la pressione. D Installare una valvola di drenaggio del fluido (J) vicino allo sbocco del fluido. Vedere la sezione PERICOLO sulla sinistra. Lavare la pompa prima di utilizzarla La pompa è stata testata in acqua. Se l’acqua di prova può contaminare il fluido da pompare, lavare a fondo la pompa con un solvente compatibile. Seguire i passi contenuti in Avviamento e regolazione della pompa a pagina 11. Funzionamento Procedura per la decompressione 4. PERICOLO Il sistema rimane pressurizzato fin quando la pressione non viene scaricata manualmente. Per ridurre il rischio di lesioni gravi causate da fluido sotto pressione, da uno spruzzo accidentale dalla pistola o da spruzzi di fluido, seguire questa procedura ogni volta che: D si arresta la spruzzatura; D si scarica la pressione; D si verificano o si riparano componenti del sistema; D Si installano, puliscono o sostituiscono gli ugelli di spruzzatura. 1. Spegnere la valvola pneumatica del tipo a spurgo (B). 2. In un sistema di spruzzatura, tenere la pistola (S) saldamente contro un secchio di metallo collegato a terra ed azionarla per scaricare la pressione. 3. Collocare il flessibile (K) di scarico nel secchio per rifiuti. Aprire la valvola di drenaggio/ricircolo (J) per scaricare la pressione del fluido eventualmente intrappolato nel sistema. Avviamento e regolazione della pompa 1. Leggere Pericolo da fluidi tossici a pagina 5. Verificare tutti i raccordi per accertarsi che siano ben stretti. Utilizzare un sigillante liquido per filettature su tutte le filettature maschie. Serrare i raccordi di ingresso e di uscita del fluido fermamente. Non serrare eccessivamente. NOTA: Prima di utilizzare la pompa, serrare i fermi delle viti del coperchio del fluido (38) fino a 13,6 N.m. 5. Posizionare il flessibile di aspirazione (L, se utilizzato) nel fluido da pompare. 6. Posizionare il flessibile del tubo del fluido (P) in un contenitore. 7. Chiudere la valvola di drenaggio/ricircolo (J). 8. Chiudere il regolatore aria della pompa (F). Aprire tutte le valvole di sfiato principali del tipo a spurgo (B, E). 9. Se il flessibile del fluido è dotato di erogatore, tenerlo aperto durante il passo successivo. Aprire lentamente il regolatore dell’aria (F) fin quando la pompa non inizia a girare. Consentire alla pompa di funzionare lentamente fin quando tutta l’aria non sia uscita dalle condotte e la pompa sia adescata. Se la si sta lavando, far funzionare la pompa abbastanza a lungo in modo da ripulire a fondo la pompa e i tubi. Chiudere i regolatori dell’aria. Rimuovere il tubo di aspirazione dal solvente e metterlo nel fluido da pompare. Arresto della pompa 2. 3. Se si sposta la pompa, seguire la Procedura di decompressione riportata in precedenza. Assicurarsi che la pompa sia collegata a terra in modo appropriato. Leggere Pericolo di incendio ed esplosione a pagina 4. PERICOLO Per ridurre il rischio di gravi lesioni, ogni volta che viene indicato di scaricare della pressione seguire la Procedura di decompressione riportata a sinistra. Alla fine del turno di lavoro, lavare la pompa e scaricare la pressione. 309303 11 Assistenza Serraggio delle connessioni filettate Immagazzinamento Prima di ogni utilizzo, verificare che tutti i tubi non siano usurati o danneggiati. Sostituire se necessario. Verificare che tutti gli accoppiamenti filettati siano ben stretti e che non perdano. Prima di riporre la pompa, lavarla sempre e scaricare la pressione. NOTA: Periodicamente, serrare di nuovo i fermi delle viti del coperchio del fluido (38) fino a 13,6 N.m. Fissare un calendario di manutenzione preventiva, sulla base della storia di manutenzione della pompa. Questo è particolarmente importante per evitare cadute o perdite causati dal rotture della membrana. Pulitura Calendario per la manutenzione preventiva Pulire ogni giorno la parte esterna dell’attrezzatura usando un panno morbido e solvente compatibile. Pulire il flessibile di aspirazione (L) ed il filtro di ingresso ogni giorno, usando un solvente compatibile. Pulire il filtro aria (D) nella linea dell’aria principale almeno una volta alla settimana. Individuazione e correzione malfunzionamenti PERICOLO Per ridurre il rischio di gravi lesioni, ogni volta che viene indicato di scaricare della pressione seguire la Procedura di decompressione riportata a pagina 11. 1. Scaricare la pressione prima di controllare o riparare l’attrezzatura. 2. Verificare tutti i problemi e le possibili cause prima di smontare la pompa. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La pompa non funziona. Valvola della linea aria chiusa. Aprire la valvola. Alimentazione aria insufficiente o linee dell’aria ostruite/ristrette. Aumentare l’alimentazione dell’aria. Non eccedere la massima pressione ingresso aria. Aprire o pulire la linea dell’aria. Pulire il filtro dell’aria. Pompa, linea del fluido o pistola a spruzzo ostruite. Pulire, eseguire la manutenzione. Lavare regolarmente. Non far seccare il fluido nella pompa e nelle linee. Valvola pneumatica della pompa danneggiata o bloccata. Smontare e pulire la valvola aria. Sostituire le parti usurate. Vedere pagina 18. Utilizzare aria filtrata. 12 309303 Membrana rotta. Sostituire le membrane. Vedere pagina 17. Piastra della valvola aria installata in modo non corretto. Allineare la piastra con il corpo centrale. Vedere pagina 19. Individuazione e correzione malfunzionamenti PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La pompa funziona in modo irregolare. Anelli di tenuta del carrello usurati o danneggiati. Eseguire la manutenzione della valvola dell’aria. Vedere pagina 18. La pompa funziona in modo irregolare. Linea di aspirazione o filtro di ingresso ostruiti. Pulire. Sfere delle valvole di ritegno appiccicose o con perdite. Smontare e pulire le valvole a sfera. Sostituire le parti usurate. Vedere pagina 16. La pompa funziona troppo velocemente. Alimentazione fluido esaurita. Riempire l’alimentazione del fluido e riadescare la pompa. La pompa va in ciclo durante uno stallo o non è in grado di mantenere la pressione durante uno stallo. Valvole di ritegno a sfera usurate. Smontare e pulire le valvole a sfera. Sostituire le parti usurate. Vedere pagina 16. Perdita di aria udibile. Coppa della valvola aria o della piastra consumata. Eseguire la manutenzione della valvola dell’aria. Vedere pagina 18. Aria in uscita dai fori di montaggio. Coperchi del fluido installati in modo non corretto. Allineare i fori di montaggio nei coperchi del fluido con i fori nel corpo centrale. Vedere pagina 14. Fluido nell’aria di scarico. Membrana rotta. Sostituire le membrane. Vedere pagina 17. Ci sono bolle d’aria nel fluido. Linea di aspirazione lenta. Serrare. Utilizzare un sigillante liquido compatibile sulle connessioni. Membrana rotta. Sostituire le membrane. Vedere pagina 17. Pressione dell’aria o del fluido non corrette alla pistola. Vedere il manuale della pistola, leggere le istruzioni del produttore del fluido. Finitura mediocre o ventaglio irregolare. Utilizzare un regolatore del fluido. Fluido troppo denso o troppo diluito. Regolare la viscosità del fluido, leggere le istruzioni del produttore del fluido. Pistola a spruzzo sporca, consumata o danneggiata. Eseguire la manutenzione della pistola. Fluido si sedimentando. Utilizzare un agitatore. Ordinare il kit per agitatore codice 245081. 309303 13 Manutenzione Rimuovere i coperchi del fluido e laterali 3. Utensili necessari D Chiave dinamometrica D Chiave a brugola da 2,5 mm D Chiave a brugola da 6 mm D Chiave inglese AVVERTENZA Fare attenzione a non fare cadere le sfere di ritegno fuori quando si rimuovono i coperchi del fluido (32). 4. Smontaggio PERICOLO Per ridurre il rischio di gravi lesioni, ogni volta che viene indicato di scaricare della pressione seguire la Procedura di decompressione riportata a pagina 11. 1. Scaricare la pressione. 2. Scollegare i flessibili ed il filo di terra. 309303 Rimuovere le sei viti (38) e sollevare il coperchio superiore (32) dal corpo centrale (1). Rimuovere le guarnizioni delle sfere di ritegno (24). Rimuovere il coperchio inferiore e le guarnizioni. NOTA: Sostituire sempre le guarnizioni della sfera di ritegno (24) ogni volta che i coperchi del fluido (32) vengono rimossi. Queste guarnizioni sono incluse nei quattro kit di riparazione. NOTA: Eseguire il passo 5 solo se si stanno eseguendo interventi di manutenzione sulla valvola dell’aria o sull’albero a membrana. 5. 14 Rimuovere la pompa dal supporto. Togliere le due viti (39) e sollevare il coperchio laterale (31) ed il cuscinetto di feltro (29). Manutenzione Rimuovere i coperchi del fluido e laterali (continua) 1 Allineare 2 3,1 N.m. Rimontaggio 1. Pulire tutte le parti ed ispezionare per usura o danni. Sostituire le parti se necessario. 2. Se necessario, reinstallare il cuscinetto di feltro (29) e il coperchio laterale (31). Serrare le viti (39) fino a 3,1 N.m. 3. Installare le nuove guarnizioni delle sfere di ritegno (24). 4. Installare i coperchi del fluido (32) sull’alloggiamento (1). Allineare i fori di montaggio (H) nei coperchi del fluido con i fori nell’alloggiamento. Installare le viti (38) lente, quindi serrare a croce ed uniformemente, fino a 13,6 N.m. 3 13,6 N.m. 4 Sostituire le guarnizioni ogni volta che viene rimosso il coperchio (32). 38 3 32 H 24 1 4 1 5. Reinstallare la pompa sul supporto. 6. Ricollegare il filo di terra ed i flessibili. H 4 24 1 39 2 31, 29 H 1 32 38 Fig. 3 3 ti1031a 309303 15 Manutenzione Riparazione della sfera di ritegno Rimontaggio Utensili necessari 1. Reinstallare le sfere di ritegno di ingresso e di uscita su un lato della pompa. Le sfere di ingresso e di uscita sono montate in modo diverso. Installare le parti esattamente come illustrato in figura 4. 2. Installare un coperchio (32) allentato, per impedire che le sfere di ritegno cadano. Vedere pagina 14. 3. Girare la pompa ed installare le sfere di ritegno sul lato opposto, esattamente come mostrato. 4. Reinstallare i coperchi del fluido. Vedere pagina 14. D Uncino per guarnizioni tonde Smontaggio NOTA: È disponibile il kit di riparazione della sfera di ritegno 245067. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate da una doppia croce, ad esempio (21}). Per risultati ottimali utilizzare tutte le parti del kit. 1. Rimuovere i coperchi del fluido. Vedere la pagina 14. 2. Rimuovere le sfere di ritegno di ingresso e di uscita. Tenere presente che l’orientamento delle parti della sfera di ingresso è diversa dalle parti della valvola di uscita. Vedere figura 4. NOTA: Se le sedi di ingresso (26) sono difficili da rimuovere, guidarle fuori dal lato opposto usando un’asta ed un martello di ottone. 3. Pulire tutte le parti ed ispezionare per usura o danni. Sostituire le parti se necessario. 1 1 13,6 N.m. 2 Allineare 24} 27} 32 }24 21} 26} }23 25}z }21 2 }27 Sfera di ritegno di uscita Sfere di ritegno di ingresso }22 25} 26} }27 21} }21 }23 }24 27} 1 24} ti1032a Fig. 4 16 309303 Manutenzione Riparazione della membrana 3. Avvitare un dado esagonale M8 (A) su un bullone M8. Avvitare il bullone nell’albero (5) fino a quando non tocca il fondo. Avvitare il dado giù nell’albero per bloccarlo. 4. Mantenere il dado con una chiave o nella morsa per evitare che l’albero giri. Svitare l’altra membrana (6) a mano. Utensili necessari D Bullone M8 D Dado esagonale M8 D Chiave regolabile o morsa NOTA: È disponibile un kit di riparazione per membrana, 245065. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate da un asterisco, ad esempio (6*). Per risultati ottimali sostituire sempre entrambe le membrane. NOTA: Se non è possibile rimuovere la seconda membrana, fare riferimento a Smontaggio dell’albero per la riparazione a pagina 20. Rimontaggio 1. Rimuovere i coperchi del fluido. Vedere la pagina 14. 1. Avvitare a mano strettamente le nuove membrane (6*) nell’albero (5). 2. Sostituire le guarnizioni della sfera di ritegno (24*) con le nuove guarnizioni nel kit. 3. Reinstallare i coperchi del fluido. Vedere pagina 14. PERICOLO Indossare i guanti quando si rimuovono le membrane per ridurre il rischio di tagliarsi. 2. Svitare una membrana (6) dall’albero (5) a mano. Vedere figura 5. 2 1 38 32 1 13,6 N.m. 2 Allineare 3 Usare un bullone ed un dado M8 per impedire all’albero di ruotare. 2 6* 2 24* 5 *24 A 3 2 1 *24 24* *6 32 1 38 ti1033a Fig. 5 309303 17 Manutenzione Riparazione della valvola dell’aria 5. Rimuovere gli anelli di ritenzione (11) ed il tappo (9), da entrambi i lati e fare scorrere il carrello (7) dal corpo centrale (1). Rimuovere gli anelli di tenuta (8, 10) dal carrello e dal tappo. 6. Pulire tutte le parti ed ispezionare per usura o danni. Sostituire le parti se necessario. Utensili necessari D Chiave a brugola da 3 mm D Pinze ad ago D Strumento per la rimozione dell’anello di ritenzione D 1 Uncino per guarnizioni tonde Allineare la freccia sul corpo (1) con la punta sulla piastra della valvola dell’aria (13). Smontaggio NOTA: È disponibile il kit di riparazione per valvole aria 245066. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate da una croce, per esempio (8{). Per risultati ottimali utilizzare tutte le parti del kit. 1. Rimuovere il coperchio laterale (31) ed il cuscinetto di feltro (29). 2. Rimuovere le quattro viti (36), il coperchio della valvola aria (17) e guarnizione (16). Vedere figura 7. 3. Vedere Fig. 6. Tenere presente l’orientamento della piastra della valvola dell’aria (13). Tirare la piastra fuori dal corpo centrale (1). Rimuovere i tre anelli di tenuta (14, 15) e i due anelli di tenuta (43) dalla piastra. Vedere Fig. 7. 1 13{ 1 ti1039a 4. 18 Rimuovere la tazza della valvola aria (12) dal corpo centrale (1). 309303 Fig. 6 Manutenzione Riparazione della valvola dell’aria (continua) 4. Installare due anelli di tenuta (43) nell’allargamento cilindrico del motore pneumatico. 5. Lubrificare l’anello di tenuta grande (15{) e i due anelli di tenuta piccoli (14{) ed installarli sulla piastra della valvola aria (13{). Allineare il punto sulla piastra con la freccia sul corpo centrale (1) come indicato nella Fig. 6. Installare la piastra nel corpo. 6. Installare la guarnizione (16{). Annotare l’orientamento. 7. Reinstallare il coperchio della valvola aria (17) ed avvitare (36). Serrare le viti fino a 3.1 N.m. 8. Sostituire le guarnizioni della sfera di ritegno (24{) con le nuove guarnizioni nel kit. 9. Reinstallare il cuscinetto di feltro (29) e il coperchio laterale (31). Vedere pagina 14. Rimontaggio 1. 2. 3. Lubrificare gli anelli di tenuta (8{) ed installarli sul carrello (7). Fare scorrere il carrello nel corpo centrale (1) in modo che le tacche siano rivolte verso l’esterno, come indicato nella Fig. 7. Lubrificare ogni anello di tenuta (10{) ed installarlo sui tappi (9). Inserire un tappo in ogni lato per fissare il carrello (7). Installare gli anelli di ritenzione (11) per tenere le parti in posizione. Installare la tazza della valvola aria (12{) nella tacca del carrello (7) in modo che il lato aperto sia rivolto verso l’esterno. 10{ 2 9 11 1 2 Lubrificare. 4 3,1 N.m. 5 Allineare. Vedere figura 6. 12{ 2 {8 14{ 15{ 7 2 2 2 13{ {8 5 16{ 29 17 36 31 4 4 10{ 11 Fig. 7 9 39 2 43 ti1044C 309303 19 Manutenzione Riparazione dell’albero 7. Se non si riesce a rimuovere una membrana dall’albero, inserire l’albero in una morsa con ganasce morbide. Svitare la membrana rimanente (6) dall’albero (5) a mano. 8. Pulire tutte le parti ed ispezionare per usura o danni. Sostituire le parti se necessario. Utensili necessari D Pinze ad ago D Uncino per guarnizioni tonde D Strumento per la rimozione dell’anello di ritenzione D Morsa con ganasce in materiale morbido Rimontaggio Smontaggio NOTA: È disponibile il kit per le riparazioni dell’albero, 245068. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate da un asterisco, ad esempio (2l). Per ottenere i migliori risultati, utilizzare tutte le parti nel kit. 1. Rimuovere i coperchi del fluido. Vedere pagina 14. Rimuovere il coperchio laterale (31) ed il cuscinetto di feltro (29). 2. Smontare la valvola aria. Vedere pagina 18. 3. Rimuovere le membrane (6). Vedere pagina 17. 4. Rimuovere gli anelli di ritenzione (4l) dall’albero (5). Vedere figura 8. 5. Fare scorrere l’albero (5) fuori dal corpo centrale (1). Rimuovere il carrello della valvola (3) dal corpo. 6. Rimuovere gli anelli di tenuta (2) dall’albero (5). AVVERTENZA Non afferrare l’albero con strumenti che possono graffiarlo o danneggiarlo, come pinze o chiavi inglesi. 20 309303 1. Avvitare una membrana (6) nell’albero (5l) a mano. 2. Lubrificare gli anelli di tenuta (2l) ed installarli sull’albero (5l). 3. Inserire il carrello della valvola (3) nel corpo centrale (1). Lubrificare l’albero (5l) e farlo scorrere attraverso il corpo centrale ed il carrello della valvola. 4. Installare gli anelli di ritenzione (4l) sull’albero (5l). 5. Avvitare la seconda membrana (6) nell’albero (5l) a mano. 6. Rimontare la valvola aria ed il carrello (vedere pagina 18), usando i nuovi anelli di tenuta (8l, 10l, 14l, 15l) e la guarnizione (16l) inclusi nel kit per la riparazione dell’albero. 7. Sostituire le guarnizioni della sfera di ritegno (24l) con le nuove guarnizioni nel kit. 8. Reinstallare i coperchi del fluido. Vedere pagina 14. Manutenzione Riparazione dell’albero (continua) 1 38 3 32 6 6 2 l2 2 l5 1 13,6 N.m. 2 Lubrificare. 3 Allineare 4 3,1 N.m. 5 Allineare. Vedere figura 6. 6 Installare gli anelli di tenuta sull’albero (5) prima di installare l’albero. 24{l {l24 3 1 3 2 l8 4l 12{ 7 2 14{ l8 2 15{ 2 13 16{ l24 10l 11 5 17 24{l 2 9 2l 6 32 2 36 4 29 31 6 39 43 4 3 1 38 ti1035c Fig. 8 309303 21 Parti Pompa in alluminio, codice 233500, Serie B, filettature in npt Pompa in acciaio inossidabile, codice 233501, Serie A, filettature in npt (in figura) Pompa in alluminio, codice 233776, Serie A, filettature in BSPP Pompa in acciaio inossidabile, codice 233777, Serie A, filettature in BSPP 38 32 Dettagli del morsetto di messa a terra 33 30 40Y 24*{}l *6 35 27} 21} 37 20 26} 25}z 5l 2l 19 1 18 3 28 7 {l8 {l10 9 11 4l 12{ 14{l 15{l 13{ 2l 16{l 17 }22 }27 36 39 43{l }21 }23 29 6* 31 *{}l24 32 22 309303 ti1036D Parti Pompa in alluminio, codice 233500, Serie B, filettature in npt Pompa in acciaio inossidabile, codice 233501, Serie A, filettature in npt Pompa in alluminio, codice 233776, Serie A, filettature in BSPP Pompa in acciaio inossidabile, codice 233777, Serie A, filettature in BSPP NOTA: Acquistare le parti 36–39 localmente. Rif. No. Codice Descrizione 1 15J732 CORPO, parte centrale; per il codice 233500; alluminio CORPO, parte centrale; per il codice 233501; acciaio inossidabile CORPO, parte centrale; per il codice 233776; alluminio CORPO, parte centrale; per il codice 233777; acciaio inossidabile ANELLO DI TENUTA, albero, membrana CARRELLO, valvola ANELLO, di ritenzione, albero ALBERO, membrana MEMBRANA; PTFE composita CARRELLO ANELLO DI TENUTA, carrello TAPPO, carrello ANELLO DI TENUTA, tappo ANELLO, di ritenzione, carrello TAZZA, valvola, aria PIASTRA, valvola, aria ANELLO DI TENUTA, valvola, aria ANELLO DI TENUTA, valvola, aria GUARNIZIONE, valvola, aria COPERCHIO, valvola, aria VALVOLA, sicurezza, aria PIASTRA, cuscinetto; neoprene CUSCINETTO, acciaio SFERA; acetale GUARNIZIONE, valvola, uscita; acetale SEDE, valvola, uscita; acciaio inossidabile GUARNIZIONE, sfera di ritegno; nylon ANELLO DI TENUTA, valvola, aspirazione; fluoroelastomero SEDE, valvola, ingresso; acciaio inossidabile 198894 198892 197679 2l 197644 3 4l 5l 6* 7 8{l 9 10{l 11 12{ 13{ 14{l 15{l 16{l 17 18 19 20 21} 22} 197645 197646 197647 197648 197649 197650 197651 197652 197653 197654 197655 197656 197657 197658 197659 197660 197661 197662 197663 197664 23} 197665 24*{}l197666 25}z 26} 197667 197668 Qtà. Rif. No. Codice 1 27} 28 197669 197670 1 1 29 30 31 32 1 2 1 2 1 2 1 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 4 33 35 36 37 38 39 40Y 43{l Descrizione Qtà. GUIDA, sfera; acetale CUSCINETTO, feltro, lato ingresso aria 197671 CUSCINETTO, feltro, laterale 197672 COPERCHIO, lato ingresso aria 197673 COPERCHIO, laterale 197674 COPERCHIO, corpo; per i codici 233500 e 233776; alluminio 197680 COPERCHIO, corpo; per i codici 233501 e 233777; acciaio inossidabile 198832 RACCORDO, ingresso aria; per i Codici 233500 e 233501 198831 RACCORDO, ingresso aria; per i Codici 233776 e 233777 acquistare MORSETTO, di terra; localmente M5 x 10 116474 VITE, tappo, a testa esagonale; M4 x 20 116475 VITE, tappo, a testa esagonale; M4 x 12 117367 VITE, tappo, a testa esagonale; M8 x 18; per i Codici 233500 e 233776 15D128 VITE, uguale alla precedente; per Codici 233501 e 233777 116595 VITE, a testa esagonale, M4 x 12 188621 ETICHETTA, avvertenza 157628 ANELLO DI TENUTA 2 * Queste parti sono disponibili solo acquistando il kit per la riparazione della membrana 245065. 2 { Queste parti sono disponibili solo nel kit di riparazione della valvola aria 245066. } Queste parti sono disponibili solo nel kit di riparazione della sfera di ritegno 245067. 4 2 2 4 1 1 1 1 2 2 1 1 1 4 2 12 12 2 1 2 l Queste parti sono disponibili solo acquistando il kit per la riparazione dell’albero 245068. Y Ulteriori etichette di pericolo e di avvertenza e le schede sono disponibili gratis. z Questa parte è disponibile in kit da 10 confezioni 15D564 o nel kit per le riparazioni della sfera di ritegno 245067 309303 23 Dati tecnici Categoria Dati Pressione massima di esercizio del fluido 0,8 MPa (8,0 bar) Gamma operativa pressione aria Da 0,8 a 8 bar (da 0,08 a 0,8 MPa) Rapporto 1:1 Portata massima a flusso libero 32 l/min Intervallo della temperatura operativa del fluido Da 10 a 80_ C Massima altezza di aspirazione 4,8 m a colonna asciutta; 6,5 a colonna umida Peso Codici 233500, 233776: 4 kg Codici 233501, 233777: 6,4 kg Parti a contatto del fluido Codici 233500, 233776: Alluminio, acciaio inossidabile, acetale, nylon, PTFE, fluoroelastomero Codice 233501, 233777: acciaio inossidabile, acetale, nlon, PTFE, fluoroelastomero Livelli di pressione sonora in dB(A)* (misurati ad 1 metro dall’unità) Pressioni ingresso aria Pressione sonora 0,28 MPa (2,8 bar) 69,1 0,42 MPa (4,2 bar) 72,1 Livelli di potenza sonora dB(A)* (testati secondo le norme ISO 3744) Pressioni ingresso aria Potenza sonora 0,28 MPa (2,8 bar) 80,8 0,42 MPa (4,2 bar) 83,7 Grafico delle prestazioni Per individuare la pressione di uscita del fluido (MPa/bar) ad una portata specifica (l/m) del fluido e con una determinata pressione operativa dell’aria (MPa/bar): 1. Individuare il flusso desiderato sulla parte inferiore del diagramma. 2. Seguire la linea verticale sino all’intersezione con la curva selezionata per la pressione di uscita del fluido (nera). Seguire la scala per rilevare la pressione di uscita del fluido. A B C D Per individuare il consumo di aria della pompa (l/min) ad una portata del fluido (lpm)ed una pressione aria (MPa/bar) specifiche: 1. Individuare il flusso desiderato sulla parte inferiore del diagramma. 2. Leggere la linea verticale sino all’intersezione con la curva selezionata per il consumo di aria (grigia). Seguire sulla sinistra della scala per ricavare il consumo d’aria. pressione aria di 8 bar (0,8 MPa) pressione aria di 6 bar (0,6 MPa) Pressione aria di 4 bar (0,4 MPa) pressione aria di 2 bar (0,2 MPa) Fluido di prova: olio densità no. 10 Consumo aria Pressione di uscita del fluido cicli al minuto 0,8 (8,0) 47 71 94 118 141 165 188 A 0,7 (7,0) 0,6 (6,0) 0,4 (4,0) B C 0,3 (3,0) 0,14 (1,4) l/min 24 24 309303 cicli al minuto l/min CONSUMO D’ARIA PRESSIONE FLUIDO MPa (bar) D 224 196 24 47 71 94 118 141 165 188 A 168 140 B 112 C 84 56 D 28 3,8 7,6 11,4 15,2 19,0 22,8 26,6 30,4 l/min 3,8 7,6 11,4 15,2 19,0 22,8 26,6 30,4 Dimensioni VISTA DAL BASSO Uscita fluido da 3/8 npt o 3/8 BSPP 115 mm Due fori di diametro 9 mm (0,35”), per il montaggio della pompa Ingresso aria 1/4 npt o 1/4 BSPP Ingresso del fluido da 3/4 npt o M26 x 1,5 104 mm VISTA LATERALE Alluminio VISTA LATERALE Acciaio inossidabile 124 mm 208 mm 231,5 mm TI3265A 309303 25 Garanzia standard Graco La Graco garantisce che tutte le apparecchiature prodotte dalla Graco e recanti il suo nome sono esenti da difetti nei materiali e nella manodopera dalla data di vendita da un distributore Graco autorizzato all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell’attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alle attrezzature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco. Questa garanzia non copre e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non–Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali no forniti dalla Graco. Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L’attrezzatura verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L’unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto. La Graco non rilascia alcuna garanzia e non riconosce nessuna garanzia implicita di commerciabilità ed adattabilità a scopi particolari relativamente ad accessori, attrezzature, materiali o componenti venduti ma non prodotti dalla Graco. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie. In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. In questo manuale sono fornite informazioni in italiano. MM 309303 Punti di vendita: Minneapolis Rappresentanze all’estero: Belgio; Cina; Giappone; Korea GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 309303 02/2001, Revisionato 10/2006 26 309303