...

309303n , Pompa a membrana TRITON 308

by user

on
Category: Documents
15

views

Report

Comments

Transcript

309303n , Pompa a membrana TRITON 308
Manuale d’istruzioni –
Elenco delle parti
Pompa a membrana
TRITONt 308
309303I
Rev. N
1:1 RAPPORTO
Pressione massima d’esercizio del fluido 0,8 MPa (8 bar)
Pressione massima d’esercizio dell’aria 0,8 MPa (8 bar)
Pompa in alluminio, codice 233500, Serie B, filettature in npt
Pompa in acciaio inossidabile, codice 233501, Serie A, filettature in npt
Pompa in alluminio, codice 233776, Serie A, filettature in BSPP
Pompa in acciaio inossidabile, codice 233777, Serie A, filettature in BSPP
Brevetti in registrazione negli Stati Uniti ed in altri paesi
Leggere le avvertenze e le istruzioni.
Vedere pagina 2 per l’Indice.
Parte con codice 233501 in figura
Ti1029a
QUALITÀ COLLAUDATA, TECNOLOGIA LEADER.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC.
Indice
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Individuazione e correzione malfunzionamenti . . . . . . . . . . 12
Manutenzione
Rimuovere i coperchi del fluido e laterali . . . . . . . . . . . . 14
Riparazione della sfera di ritegno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riparazione della membrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riparazione della valvola dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riparazione dell’albero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
309303
Simboli
Simboli di pericolo
PERICOLO
Questo simbolo avverte della possibilità di lesioni gravi
o mortali se non vengono seguite le istruzioni.
Simbolo di avvertenza
AVVERTENZA
Questo simbolo avverte della possibilità di danni o distruzione
dei macchinari se non vengono seguite le istruzioni.
PERICOLO
PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA
ISTRUZIONI
Un utilizzo improprio può causare una rottura o un malfunzionamento dell’apparecchiatura e provocare gravi
lesioni.
D
Questa attrezzatura è solo per utilizzo professionale.
D
Leggere tutti i manuali d’istruzione, le targhette e le etichette prima di utilizzare l’apparecchiatura.
D
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. In caso di incertezza, contattare il distributore Graco.
D
Non alterare o modificare quest’attrezzatura. Usare solo parti ed accessori originali Graco.
D
Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate.
D
Non eccedere mai la massima pressione d’esercizio consigliata. Questa attrezzatura consente una pressione
d’esercizio massima di 0,8 MPa (8 bar) ad una pressione massima di ingresso aria di 0,8 MPa (8 bar).
D
Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto del prodotto. Fare riferimento
ai Dati tecnici dei manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente.
D
Solo pompe in alluminio: non utilizzare mai 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di
idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. Il loro utilizzo può provocare una reazione chimica con
una possibile esplosione.
D
Non utilizzare i tubi per spostare l’attrezzatura.
D
Disporre i tubi lontano dalle aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. Non esporre
i tubi della Graco a temperature superiori agli 82_C o al di sotto di –40_C.
D
Indossare protezioni auricolari durante il funzionamento dell’attrezzatura.
D
Seguire tutte le normative e leggi antincendio, elettriche e di sicurezza, locali e statali.
309303
3
PERICOLO
PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE
Una messa a terra non corretta, una scarsa ventilazione, fiamme vive o scintille possono creare condizioni
pericolose e causare incendi o esplosioni.
D
Collegare a terra le apparecchiature. Fare riferimento a Messa a terra a pagina 7.
D Se vi sono scariche elettriche o si rileva una scossa elettrica durante l’utilizzo di questa attrezzatura, smettere
immediatamente di pompare. Non utilizzare questa attrezzatura fin quando il problema non è stato identificato
e risolto.
4
D
Ventilare l’ambiente per prevenire l’accumularsi di vapori infiammabili generati dai solventi o prodotti che
vengono pompati.
D
Mantenere l’area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio.
D
Scollegare elettricamente tutti i dispositivi presenti nell’area di lavoro.
D
Spegnere tutte le fiamme vive o le spie presenti nell’area di lavoro.
D
Non fumare nell’area di lavoro.
D
Non accendere o spegnere alcun interruttore elettrico quando si sta lavorando o in presenza di vapori.
D
Non utilizzare un motore a benzina nell’area di lavoro.
309303
PERICOLO
PERICOLO DA FLUIDI SOTTO PRESSIONE
Spruzzi dalla pistola, perdite dal tubo o componenti rotti possono spargere fluido negli occhi o nella pelle
e causare gravi lesioni.
D
Non arrestare o deviare le perdite di fluido con le mani, i guanti o stracci.
D
Seguire la Procedura di decompressione a pagina 11 prima di pulire, verificare o riparare l’attrezzatura.
D
Serrare tutti i raccordi del fluido prima di ogni utilizzo.
D
Controllare quotidianamente i tubi, i connettori ed i giunti. Sostituire immediatamente le parti, nel caso
siano usurate o danneggiate. I tubi accoppiati permanentemente non possono essere riparati.
PERICOLO DA FLUIDO TOSSICO
Fluidi pericolosi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati
o ingeriti.
D
Documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati. Leggere le avvertenze del produttore del fluido.
D
Conservare i fluidi pericolosi in un contenitore di tipo approvato. Smaltire i fluidi secondo tutte le indicazioni
locali e governative per il trattamento di fluidi pericolosi.
D
Indossare indumenti, guanti, protezione per gli occhi ed un respiratore protettivi adatti.
D
Se la membrana si rompe, il fluido viene scaricato insieme all’aria.
309303
5
Installazione
Informazioni generiche
D
D
D
PERICOLO
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
La Fig. 2 mostra un’applicazione di spruzzatura HVLP
montata a muro. Questa costituisce solo un’indicazione
per la selezione e l’installazione dei vari componenti del
sistema. Contattare il distributore Graco per l’assistenza
tecnica Graco per progettare un sistema adatto alle proprie necessità.
Per prevenire pericolose concentrazioni
di vapori tossici e/o infiammabili spruzzare
esclusivamente in una cappa di spruzzatura
opportunamente ventilata. Non far mai funzionare la pistola a spruzzo se le ventole non
sono funzionanti correttamente.
Usare solo parti ed accessori originali Graco disponibili
dal distributore Graco. Se l’utilizzatore fornisce i propri
accessori, accertarsi che siano opportunamente dimensionati e della giusta pressione per sopportare la pressione
richiesta dal sistema.
Verificare e seguire tutte le norme locali
e statali relative ai requisiti della velocità
di ventilazione.
Assicurarsi di utilizzare un sigillante liquido per filettature
su tutte le filettature maschie. Serrare tutti i raccordi per
evitare perdite di aria o di fluido.
NOTA: serrare tutte le filettature NPT con altri 2–3 giri
dopo aver stretto manualmente.
PERICOLO DA FLUIDI TOSSICI
D
I numeri di riferimento e le lettere tra parentesi si riferiscono
alle didascalie delle figure ed all’elenco delle parti alle
pagine 23–22.
D
In un sistema di spruzzatura, ventilare la cappa di spruzzatura.
PERICOLO
Fluidi pericolosi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli
occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti.
1.
Leggere PERICOLO DA FLUIDI TOSSICI a
pagina 5.
2.
Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti
dell’attrezzatura a contatto del prodotto. Fare riferimento ai Dati tecnici dei manuali delle attrezzature.
Leggere le avvertenze del produttore del fluido e
del solvente.
Montaggio della pompa
D
Montare la pompa in un’area ben ventilata, con spazio
sufficiente su tutti i lati per consentire l’accesso all’operatore e gli interventi di manutenzione.
Fare riferimento alla sezione Manutenzione per le specifiche
di serraggio.
D
Assicurarsi che la base su cui è montata possa sopportare
il peso della pompa, dei tubi e degli accessori, come pure
gli sforzi causati dal suo funzionamento.
D
Dopo aver disimballato la pompa e prima del primo
utilizzo controllare e serrare di nuovo i fermi esterni.
D
La pompa può essere montata in senso verticale o orizzontale. Accertarsi che la pompa sia a livello in tutte le
direzioni.
D
Dopo il primo giorno di funzionamento, serrare di nuovo
i fermi.
D
D
Come linee guida generali, serrare i fermi ogni due mesi.
I kit per il montaggio a parete, su secchio, su supporto o
su carrello portatile sono disponibili presso la Graco. Per
gli altri montaggi, accertarsi che la pompa sia adeguatamente fissata. La pompa presenta due fori di montaggio
per viti da 9 mm. Fare riferimento allo schema Dimensioni
a pagina 25.
Serrare i fermi filettati prima del primo utilizzo
6
309303
Installazione
Messa a terra
35
PERICOLO
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Y
Questa pompa deve essere collegata a terra.
Prima di utilizzarla, collegarla a terra, come
più oltre illustrato. Inoltre, leggere la sezione
PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE
a pagina 4.
Per ridurre il rischio di scariche statiche, collegare a terra la
pompa e tutti gli altri componenti del sistema utilizzati o situati
nell’area di lavoro. Verificare le normative elettriche locali per
informazioni dettagliate sulla procedura di messa a terra vigenti relativamente al luogo di impiego ed al tipo di impianto.
ti1030a
Fig. 1
D
Tubo dell’aria e del fluido: utilizzare solo tubi elettricamente conduttivi.
D
Compressore pneumatico: seguire le istruzioni del
produttore.
D
Secchi del solvente utilizzati durante il lavaggio:
seguire le normative locali. Utilizzare esclusivamente
secchi metallici, che sono conduttivi. Non mettere il
secchio su superfici non conduttive, come carta o
cartone, in quanto interrompono la continuità di terra.
D
Contenitore di alimentazione del fluido: in base alle
normative vigenti.
Mettere a terra tutti i componenti del sistema:
D
Pompa: collegare un filo di terra (Y) al morsetto di terra
della pompa (35) e fissarlo con la vite come illustrato in
figura 1. Collegare l’estremità del morsetto del filo di terra
ad una terra efficace. Ordinare il filo di messa a terra ed
il morsetto, codice 238909.
309303
7
Installazione
Linea aria
b.
Individuare una valvola di sfiato principale del tipo a
spurgo (B) vicino alla pompa ed utilizzarla per eliminare l’aria intrappolata. Vedere la sezione PERICOLO
a sinistra. Individuare un’altra valvola di sfiato principale (E) a monte di tutti gli accessori della linea
d’aria ed utilizzarla per isolarli durante la pulizia
e la riparazione.
c.
Installare un filtro della linea dell’aria (D) per rimuovere contaminanti dannosi come sporcizia, umidità
ed olio dall’alimentazione dell’aria compressa.
PERICOLO
Nel sistema è necessaria una valvola principale di spurgo
dell’aria (B) per eliminare l’aria bloccata tra questa valvola
e la pompa. Vedere Fig. 2. L’aria bloccata può indurre
la pompa a entrare in ciclo inaspettatamente, causando
gravi lesioni inclusi spruzzi negli occhi o sulla pelle, lesioni
da parti mobili o contaminazione da fluidi pericolosi.
1.
Installare gli accessori della linea aria come mostrato
in Fig. 2. Montare questi accessori sulla parete o su una
staffa. Accertarsi che la condotta d’aria che rifornisce gli
accessori sia elettricamente conduttiva.
a.
8
La pressione del fluido può essere controllata in due
modi, controllando l’aria che entra nella pompa con
il regolatore dell’aria (F) o il fluido che esce dalla
pompa con il regolatore del fluido (H).
309303
2.
La valvola dell’aria non richiede lubrificazione.
3.
Installare un flessibile dell’aria elettricamente conduttivo
(C) tra gli accessori e l’ingresso aria della pompa (T).
Utilizzare un flessibile dell’aria di almeno 6,3 mm (1/4”)
di diametro interno. Avvitare un raccordo ad innesto
rapido (V) sull’estremità del tubo dell’aria ed avvitare
fermamente il raccordo filettato sul raccordo ingresso
aria della pompa. Non collegare ancora il raccordo
al connettore.
Installazione
Installazione del kit di spruzzatura HVLP a parete, in figura
LEGENDA
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
Y
Pompa TRITON 308
Valvola di sfiato principale del tipo a spurgo
(necessaria, per la pompa)
Linea alimentazione aria
Filtro della linea aria
Valvola di arresto linea dell’aria
Regolatore della pompa dell’aria
Regolatore aria della pistola (utilizzato
solo nel sistema di spruzzatura)
Regolatore della pressione del fluido
(utilizzato solo nel sistema di spruzzatura)
Valvola di circolazione/scarico
Flessibile di drenaggio
Tubo di aspirazione
Ingresso fluido pistola
Uscita fluido alla pompa
Flessibile del fluido (mostrato collegato
alla pistola nel sistema di spruzzatura)
Flessibile aria della pistola (utilizzato solo
nel sistema di spruzzatura)
Pistola a spruzzo (utilizzata solo nel sistema
di spruzzatura)
Ingresso dell’aria nella pompa
Agitatore (utilizzato solo nel sistema
di spruzzatura)
Raccordo ad innesto rapido della linea aria
Filo di terra
S
H
E
Y
R
J
D
P
B
V
C
L
U
Y
K
J
H
N
ti1020a
K
G
T
F
A
M
L
B
ti1007a
Fig. 2
309303
9
Installazione
Condotta di aspirazione del fluido
D
AVVERTENZA
Alcuni sistemi possono richiedere l’installazione di una
valvola di decompressione all’uscita della pompa per prevenire la sovrapressurizzazione e la conseguente rottura
della pompa o del flessibile.
Avvitare la linea di aspirazione (L) sull’ingresso della
pompa (M) in modo stretto. Utilizzare un sigillante liquido
per filettature compatibile sui connettori per evitare che
l’aria entri nella linea del fluido.
D
Non mettere sotto pressione questa pompa.
D
Fare riferimento a Dati tecnici a pagina 24 per
le massima altezza di aspirazione.
D
Utilizzare un agitatore (U) per impedire che il fluido si
sedimenti. Il kit dell’agitatore, codice 245081 (accessorio)
è disponibile.
Condotta di uscita del fluido
PERICOLO
Una valvola di drenaggio del fluido (J) è necessaria per
diminuire la pressione nel tubo se è stato collegato.
Vedere la figura 2. La valvola di drenaggio riduce il
rischio di gravi lesioni inclusi spruzzi negli occhi o sulla
pelle, lesioni o contaminazione da fluidi pericolosi quando
viene diminuita la pressione. Installare la valvola vicino
allo sbocco del fluido dalla pompa. Per utilizzare la valvola come valvola di circolazione, collegare un flessibile
(K) tra la valvola ed il secchio.
10
309303
L’espansione termica del fluido nella condotta di uscita
può causare sovrapressione. Questo può accadere
quando si utilizzano lunghe linee dei fluidi esposte alla
luce solare o a calore ambiente o quando si pompa da
un ambiente freddo ad uno caldo. (Ad esempio da un
serbatoio sotterraneo).
La sovrapressurizzazione si può verificare anche se la
pompa viene utilizzata per alimentare fluidi in una pompa
a pistone e le valvole di aspirazione della pompa a pistone
non si chiudono provocando il rigurgito del fluido nella
linea di uscita.
D
Utilizzare flessibili elettricamente conduttivi (P). Avvitare
bene il raccordo del fluido nel bocchettone di uscita della
pompa (N).
D
Installare un regolatore di fluido (H) all’uscita fluido della
pompa per controllare la pressione del fluido, se lo si desidera. Vedere la sezione Linea aria, punto 1a. per informazioni su un altro metodo per controllare la pressione.
D
Installare una valvola di drenaggio del fluido (J) vicino
allo sbocco del fluido. Vedere la sezione PERICOLO
sulla sinistra.
Lavare la pompa prima di utilizzarla
La pompa è stata testata in acqua. Se l’acqua di prova può
contaminare il fluido da pompare, lavare a fondo la pompa
con un solvente compatibile. Seguire i passi contenuti in
Avviamento e regolazione della pompa a pagina 11.
Funzionamento
Procedura per la decompressione
4.
PERICOLO
Il sistema rimane pressurizzato fin quando la pressione
non viene scaricata manualmente. Per ridurre il rischio
di lesioni gravi causate da fluido sotto pressione, da uno
spruzzo accidentale dalla pistola o da spruzzi di fluido,
seguire questa procedura ogni volta che:
D
si arresta la spruzzatura;
D
si scarica la pressione;
D
si verificano o si riparano componenti del sistema;
D
Si installano, puliscono o sostituiscono gli ugelli
di spruzzatura.
1.
Spegnere la valvola pneumatica del tipo a spurgo (B).
2.
In un sistema di spruzzatura, tenere la pistola (S) saldamente contro un secchio di metallo collegato a terra ed
azionarla per scaricare la pressione.
3.
Collocare il flessibile (K) di scarico nel secchio per rifiuti.
Aprire la valvola di drenaggio/ricircolo (J) per scaricare
la pressione del fluido eventualmente intrappolato nel
sistema.
Avviamento e regolazione della pompa
1.
Leggere Pericolo da fluidi
tossici a pagina 5.
Verificare tutti i raccordi per accertarsi che siano ben
stretti. Utilizzare un sigillante liquido per filettature su
tutte le filettature maschie. Serrare i raccordi di ingresso
e di uscita del fluido fermamente. Non serrare eccessivamente.
NOTA: Prima di utilizzare la pompa, serrare i fermi delle viti
del coperchio del fluido (38) fino a 13,6 N.m.
5.
Posizionare il flessibile di aspirazione (L, se utilizzato)
nel fluido da pompare.
6.
Posizionare il flessibile del tubo del fluido (P) in un
contenitore.
7.
Chiudere la valvola di drenaggio/ricircolo (J).
8.
Chiudere il regolatore aria della pompa (F). Aprire tutte
le valvole di sfiato principali del tipo a spurgo (B, E).
9.
Se il flessibile del fluido è dotato di erogatore, tenerlo
aperto durante il passo successivo. Aprire lentamente
il regolatore dell’aria (F) fin quando la pompa non inizia
a girare. Consentire alla pompa di funzionare lentamente
fin quando tutta l’aria non sia uscita dalle condotte e la
pompa sia adescata.
Se la si sta lavando, far funzionare la pompa abbastanza
a lungo in modo da ripulire a fondo la pompa e i tubi.
Chiudere i regolatori dell’aria. Rimuovere il tubo di aspirazione dal solvente e metterlo nel fluido da pompare.
Arresto della pompa
2.
3.
Se si sposta la pompa, seguire la Procedura di decompressione riportata in
precedenza.
Assicurarsi che la
pompa sia collegata
a terra in modo appropriato. Leggere
Pericolo di incendio
ed esplosione a
pagina 4.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, ogni volta che viene
indicato di scaricare della pressione seguire la Procedura
di decompressione riportata a sinistra.
Alla fine del turno di lavoro, lavare la pompa e scaricare
la pressione.
309303
11
Assistenza
Serraggio delle connessioni filettate
Immagazzinamento
Prima di ogni utilizzo, verificare che tutti i tubi non siano
usurati o danneggiati. Sostituire se necessario. Verificare
che tutti gli accoppiamenti filettati siano ben stretti e che
non perdano.
Prima di riporre la pompa, lavarla sempre e scaricare
la pressione.
NOTA: Periodicamente, serrare di nuovo i fermi delle viti del
coperchio del fluido (38) fino a 13,6 N.m.
Fissare un calendario di manutenzione preventiva, sulla base
della storia di manutenzione della pompa. Questo è particolarmente importante per evitare cadute o perdite causati dal
rotture della membrana.
Pulitura
Calendario per la manutenzione preventiva
Pulire ogni giorno la parte esterna dell’attrezzatura usando
un panno morbido e solvente compatibile.
Pulire il flessibile di aspirazione (L) ed il filtro di ingresso
ogni giorno, usando un solvente compatibile.
Pulire il filtro aria (D) nella linea dell’aria principale almeno
una volta alla settimana.
Individuazione e correzione
malfunzionamenti
PERICOLO
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, ogni volta che viene
indicato di scaricare della pressione seguire la Procedura
di decompressione riportata a pagina 11.
1.
Scaricare la pressione prima di controllare o riparare
l’attrezzatura.
2.
Verificare tutti i problemi e le possibili cause prima
di smontare la pompa.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
La pompa non funziona.
Valvola della linea aria chiusa.
Aprire la valvola.
Alimentazione aria insufficiente
o linee dell’aria ostruite/ristrette.
Aumentare l’alimentazione dell’aria.
Non eccedere la massima pressione
ingresso aria.
Aprire o pulire la linea dell’aria.
Pulire il filtro dell’aria.
Pompa, linea del fluido o pistola
a spruzzo ostruite.
Pulire, eseguire la manutenzione.
Lavare regolarmente. Non far seccare
il fluido nella pompa e nelle linee.
Valvola pneumatica della pompa
danneggiata o bloccata.
Smontare e pulire la valvola aria.
Sostituire le parti usurate. Vedere
pagina 18.
Utilizzare aria filtrata.
12
309303
Membrana rotta.
Sostituire le membrane.
Vedere pagina 17.
Piastra della valvola aria installata
in modo non corretto.
Allineare la piastra con il corpo
centrale. Vedere pagina 19.
Individuazione e correzione
malfunzionamenti
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
La pompa funziona in modo irregolare.
Anelli di tenuta del carrello usurati
o danneggiati.
Eseguire la manutenzione della valvola
dell’aria. Vedere pagina 18.
La pompa funziona in modo irregolare.
Linea di aspirazione o filtro di ingresso
ostruiti.
Pulire.
Sfere delle valvole di ritegno appiccicose
o con perdite.
Smontare e pulire le valvole a sfera.
Sostituire le parti usurate. Vedere
pagina 16.
La pompa funziona troppo velocemente. Alimentazione fluido esaurita.
Riempire l’alimentazione del fluido
e riadescare la pompa.
La pompa va in ciclo durante
uno stallo o non è in grado di
mantenere la pressione durante
uno stallo.
Valvole di ritegno a sfera usurate.
Smontare e pulire le valvole a sfera.
Sostituire le parti usurate. Vedere
pagina 16.
Perdita di aria udibile.
Coppa della valvola aria
o della piastra consumata.
Eseguire la manutenzione della valvola
dell’aria. Vedere pagina 18.
Aria in uscita dai fori di montaggio.
Coperchi del fluido installati
in modo non corretto.
Allineare i fori di montaggio nei coperchi
del fluido con i fori nel corpo centrale.
Vedere pagina 14.
Fluido nell’aria di scarico.
Membrana rotta.
Sostituire le membrane.
Vedere pagina 17.
Ci sono bolle d’aria nel fluido.
Linea di aspirazione lenta.
Serrare. Utilizzare un sigillante liquido
compatibile sulle connessioni.
Membrana rotta.
Sostituire le membrane.
Vedere pagina 17.
Pressione dell’aria o del fluido
non corrette alla pistola.
Vedere il manuale della pistola, leggere
le istruzioni del produttore del fluido.
Finitura mediocre o ventaglio irregolare.
Utilizzare un regolatore del fluido.
Fluido troppo denso o troppo diluito.
Regolare la viscosità del fluido, leggere
le istruzioni del produttore del fluido.
Pistola a spruzzo sporca, consumata
o danneggiata.
Eseguire la manutenzione della pistola.
Fluido si sedimentando.
Utilizzare un agitatore. Ordinare il kit
per agitatore codice 245081.
309303
13
Manutenzione
Rimuovere i coperchi del fluido e laterali
3.
Utensili necessari
D
Chiave dinamometrica
D
Chiave a brugola da 2,5 mm
D
Chiave a brugola da 6 mm
D
Chiave inglese
AVVERTENZA
Fare attenzione a non fare cadere le sfere di ritegno fuori
quando si rimuovono i coperchi del fluido (32).
4.
Smontaggio
PERICOLO
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, ogni volta che viene
indicato di scaricare della pressione seguire la Procedura
di decompressione riportata a pagina 11.
1.
Scaricare la pressione.
2.
Scollegare i flessibili ed il filo di terra.
309303
Rimuovere le sei viti (38) e sollevare il coperchio superiore (32) dal corpo centrale (1). Rimuovere le guarnizioni
delle sfere di ritegno (24). Rimuovere il coperchio inferiore
e le guarnizioni.
NOTA: Sostituire sempre le guarnizioni della sfera di ritegno
(24) ogni volta che i coperchi del fluido (32) vengono
rimossi. Queste guarnizioni sono incluse nei quattro
kit di riparazione.
NOTA: Eseguire il passo 5 solo se si stanno eseguendo
interventi di manutenzione sulla valvola dell’aria
o sull’albero a membrana.
5.
14
Rimuovere la pompa dal supporto.
Togliere le due viti (39) e sollevare il coperchio laterale
(31) ed il cuscinetto di feltro (29).
Manutenzione
Rimuovere i coperchi del fluido e laterali
(continua)
1
Allineare
2
3,1 N.m.
Rimontaggio
1.
Pulire tutte le parti ed ispezionare per usura o danni.
Sostituire le parti se necessario.
2.
Se necessario, reinstallare il cuscinetto di feltro (29) e il
coperchio laterale (31). Serrare le viti (39) fino a 3,1 N.m.
3.
Installare le nuove guarnizioni delle sfere di ritegno (24).
4.
Installare i coperchi del fluido (32) sull’alloggiamento (1).
Allineare i fori di montaggio (H) nei coperchi del fluido
con i fori nell’alloggiamento. Installare le viti (38) lente,
quindi serrare a croce ed uniformemente, fino a 13,6 N.m.
3
13,6 N.m.
4
Sostituire le guarnizioni ogni
volta che viene rimosso il
coperchio (32).
38
3
32
H
24
1
4
1
5.
Reinstallare la pompa sul supporto.
6.
Ricollegare il filo di terra ed i flessibili.
H
4
24
1
39
2
31, 29
H
1
32
38
Fig. 3
3
ti1031a
309303
15
Manutenzione
Riparazione della sfera di ritegno
Rimontaggio
Utensili necessari
1.
Reinstallare le sfere di ritegno di ingresso e di uscita su
un lato della pompa. Le sfere di ingresso e di uscita sono
montate in modo diverso. Installare le parti esattamente
come illustrato in figura 4.
2.
Installare un coperchio (32) allentato, per impedire
che le sfere di ritegno cadano. Vedere pagina 14.
3.
Girare la pompa ed installare le sfere di ritegno sul lato
opposto, esattamente come mostrato.
4.
Reinstallare i coperchi del fluido. Vedere pagina 14.
D
Uncino per guarnizioni tonde
Smontaggio
NOTA: È disponibile il kit di riparazione della sfera di ritegno
245067. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate
da una doppia croce, ad esempio (21}). Per risultati
ottimali utilizzare tutte le parti del kit.
1.
Rimuovere i coperchi del fluido. Vedere la pagina 14.
2.
Rimuovere le sfere di ritegno di ingresso e di uscita.
Tenere presente che l’orientamento delle parti della
sfera di ingresso è diversa dalle parti della valvola di
uscita. Vedere figura 4.
NOTA: Se le sedi di ingresso (26) sono difficili da rimuovere,
guidarle fuori dal lato opposto usando un’asta ed un
martello di ottone.
3.
Pulire tutte le parti ed ispezionare per usura o danni.
Sostituire le parti se necessario.
1
1
13,6 N.m.
2
Allineare
24}
27}
32
}24
21}
26}
}23
25}z
}21
2
}27
Sfera di ritegno
di uscita
Sfere di ritegno
di ingresso
}22
25}
26}
}27
21}
}21
}23
}24
27}
1
24}
ti1032a
Fig. 4
16
309303
Manutenzione
Riparazione della membrana
3.
Avvitare un dado esagonale M8 (A) su un bullone M8.
Avvitare il bullone nell’albero (5) fino a quando non tocca
il fondo. Avvitare il dado giù nell’albero per bloccarlo.
4.
Mantenere il dado con una chiave o nella morsa per
evitare che l’albero giri. Svitare l’altra membrana (6)
a mano.
Utensili necessari
D
Bullone M8
D
Dado esagonale M8
D
Chiave regolabile o morsa
NOTA: È disponibile un kit di riparazione per membrana,
245065. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate
da un asterisco, ad esempio (6*). Per risultati ottimali
sostituire sempre entrambe le membrane.
NOTA: Se non è possibile rimuovere la seconda membrana,
fare riferimento a Smontaggio dell’albero per la
riparazione a pagina 20.
Rimontaggio
1.
Rimuovere i coperchi del fluido. Vedere la pagina 14.
1.
Avvitare a mano strettamente le nuove membrane (6*)
nell’albero (5).
2.
Sostituire le guarnizioni della sfera di ritegno (24*) con
le nuove guarnizioni nel kit.
3.
Reinstallare i coperchi del fluido. Vedere pagina 14.
PERICOLO
Indossare i guanti quando si rimuovono le membrane
per ridurre il rischio di tagliarsi.
2.
Svitare una membrana (6) dall’albero (5) a mano. Vedere
figura 5.
2
1
38
32
1
13,6 N.m.
2
Allineare
3
Usare un bullone ed un dado M8
per impedire all’albero di ruotare.
2
6*
2
24*
5
*24
A
3
2
1
*24
24*
*6
32
1
38
ti1033a
Fig. 5
309303
17
Manutenzione
Riparazione della valvola dell’aria
5.
Rimuovere gli anelli di ritenzione (11) ed il tappo (9), da
entrambi i lati e fare scorrere il carrello (7) dal corpo centrale (1). Rimuovere gli anelli di tenuta (8, 10) dal carrello
e dal tappo.
6.
Pulire tutte le parti ed ispezionare per usura o danni.
Sostituire le parti se necessario.
Utensili necessari
D
Chiave a brugola da 3 mm
D
Pinze ad ago
D
Strumento per la rimozione dell’anello di ritenzione
D
1
Uncino per guarnizioni tonde
Allineare la freccia sul corpo (1) con la punta
sulla piastra della valvola dell’aria (13).
Smontaggio
NOTA: È disponibile il kit di riparazione per valvole aria
245066. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate
da una croce, per esempio (8{). Per risultati ottimali
utilizzare tutte le parti del kit.
1.
Rimuovere il coperchio laterale (31) ed il cuscinetto
di feltro (29).
2.
Rimuovere le quattro viti (36), il coperchio della valvola
aria (17) e guarnizione (16). Vedere figura 7.
3.
Vedere Fig. 6. Tenere presente l’orientamento della
piastra della valvola dell’aria (13). Tirare la piastra fuori
dal corpo centrale (1). Rimuovere i tre anelli di tenuta
(14, 15) e i due anelli di tenuta (43) dalla piastra. Vedere
Fig. 7.
1
13{
1
ti1039a
4.
18
Rimuovere la tazza della valvola aria (12) dal corpo
centrale (1).
309303
Fig. 6
Manutenzione
Riparazione della valvola dell’aria (continua)
4.
Installare due anelli di tenuta (43) nell’allargamento
cilindrico del motore pneumatico.
5.
Lubrificare l’anello di tenuta grande (15{) e i due anelli
di tenuta piccoli (14{) ed installarli sulla piastra della valvola
aria (13{). Allineare il punto sulla piastra con la freccia
sul corpo centrale (1) come indicato nella Fig. 6. Installare la piastra nel corpo.
6.
Installare la guarnizione (16{). Annotare l’orientamento.
7.
Reinstallare il coperchio della valvola aria (17)
ed avvitare (36). Serrare le viti fino a 3.1 N.m.
8.
Sostituire le guarnizioni della sfera di ritegno (24{)
con le nuove guarnizioni nel kit.
9.
Reinstallare il cuscinetto di feltro (29) e il coperchio
laterale (31). Vedere pagina 14.
Rimontaggio
1.
2.
3.
Lubrificare gli anelli di tenuta (8{) ed installarli sul carrello
(7). Fare scorrere il carrello nel corpo centrale (1) in modo
che le tacche siano rivolte verso l’esterno, come indicato
nella Fig. 7.
Lubrificare ogni anello di tenuta (10{) ed installarlo sui
tappi (9). Inserire un tappo in ogni lato per fissare il carrello (7). Installare gli anelli di ritenzione (11) per tenere
le parti in posizione.
Installare la tazza della valvola aria (12{) nella tacca
del carrello (7) in modo che il lato aperto sia rivolto
verso l’esterno.
10{ 2
9 11
1
2
Lubrificare.
4
3,1 N.m.
5
Allineare. Vedere figura 6.
12{
2
{8
14{
15{
7
2
2
2
13{
{8
5
16{
29
17
36
31
4
4
10{
11
Fig. 7
9
39
2
43
ti1044C
309303
19
Manutenzione
Riparazione dell’albero
7.
Se non si riesce a rimuovere una membrana dall’albero,
inserire l’albero in una morsa con ganasce morbide.
Svitare la membrana rimanente (6) dall’albero (5)
a mano.
8.
Pulire tutte le parti ed ispezionare per usura o danni.
Sostituire le parti se necessario.
Utensili necessari
D
Pinze ad ago
D
Uncino per guarnizioni tonde
D
Strumento per la rimozione dell’anello di ritenzione
D
Morsa con ganasce in materiale morbido
Rimontaggio
Smontaggio
NOTA: È disponibile il kit per le riparazioni dell’albero,
245068. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate da un asterisco, ad esempio (2l). Per
ottenere i migliori risultati, utilizzare tutte le parti
nel kit.
1.
Rimuovere i coperchi del fluido. Vedere pagina 14.
Rimuovere il coperchio laterale (31) ed il cuscinetto
di feltro (29).
2.
Smontare la valvola aria. Vedere pagina 18.
3.
Rimuovere le membrane (6). Vedere pagina 17.
4.
Rimuovere gli anelli di ritenzione (4l) dall’albero (5).
Vedere figura 8.
5.
Fare scorrere l’albero (5) fuori dal corpo centrale (1).
Rimuovere il carrello della valvola (3) dal corpo.
6.
Rimuovere gli anelli di tenuta (2) dall’albero (5).
AVVERTENZA
Non afferrare l’albero con strumenti che possono graffiarlo
o danneggiarlo, come pinze o chiavi inglesi.
20
309303
1.
Avvitare una membrana (6) nell’albero (5l) a mano.
2.
Lubrificare gli anelli di tenuta (2l) ed installarli
sull’albero (5l).
3.
Inserire il carrello della valvola (3) nel corpo centrale (1).
Lubrificare l’albero (5l) e farlo scorrere attraverso il corpo
centrale ed il carrello della valvola.
4.
Installare gli anelli di ritenzione (4l) sull’albero (5l).
5.
Avvitare la seconda membrana (6) nell’albero (5l)
a mano.
6.
Rimontare la valvola aria ed il carrello (vedere pagina 18),
usando i nuovi anelli di tenuta (8l, 10l, 14l, 15l)
e la guarnizione (16l) inclusi nel kit per la riparazione
dell’albero.
7.
Sostituire le guarnizioni della sfera di ritegno (24l)
con le nuove guarnizioni nel kit.
8.
Reinstallare i coperchi del fluido. Vedere pagina 14.
Manutenzione
Riparazione dell’albero (continua)
1
38
3
32
6
6
2
l2
2
l5
1
13,6 N.m.
2
Lubrificare.
3
Allineare
4
3,1 N.m.
5
Allineare. Vedere figura 6.
6
Installare gli anelli di tenuta sull’albero (5)
prima di installare l’albero.
24{l
{l24
3
1
3
2
l8
4l
12{
7
2
14{
l8
2
15{
2
13
16{
l24
10l
11
5
17
24{l
2
9
2l
6
32
2
36
4
29
31
6
39
43
4
3
1
38
ti1035c
Fig. 8
309303
21
Parti
Pompa in alluminio, codice 233500, Serie B, filettature in npt
Pompa in acciaio inossidabile, codice 233501, Serie A, filettature in npt (in figura)
Pompa in alluminio, codice 233776, Serie A, filettature in BSPP
Pompa in acciaio inossidabile, codice 233777, Serie A, filettature in BSPP
38
32
Dettagli del morsetto di messa a terra
33
30
40Y
24*{}l
*6
35
27}
21}
37 20
26}
25}z
5l
2l
19
1
18
3
28
7
{l8
{l10
9
11
4l
12{
14{l
15{l
13{
2l
16{l
17
}22
}27
36
39
43{l
}21
}23
29
6*
31
*{}l24
32
22
309303
ti1036D
Parti
Pompa in alluminio, codice 233500, Serie B, filettature in npt
Pompa in acciaio inossidabile, codice 233501, Serie A, filettature in npt
Pompa in alluminio, codice 233776, Serie A, filettature in BSPP
Pompa in acciaio inossidabile, codice 233777, Serie A, filettature in BSPP
NOTA: Acquistare le parti 36–39 localmente.
Rif.
No.
Codice
Descrizione
1
15J732
CORPO, parte centrale;
per il codice 233500; alluminio
CORPO, parte centrale;
per il codice 233501;
acciaio inossidabile
CORPO, parte centrale;
per il codice 233776; alluminio
CORPO, parte centrale;
per il codice 233777;
acciaio inossidabile
ANELLO DI TENUTA, albero,
membrana
CARRELLO, valvola
ANELLO, di ritenzione, albero
ALBERO, membrana
MEMBRANA; PTFE composita
CARRELLO
ANELLO DI TENUTA, carrello
TAPPO, carrello
ANELLO DI TENUTA, tappo
ANELLO, di ritenzione, carrello
TAZZA, valvola, aria
PIASTRA, valvola, aria
ANELLO DI TENUTA, valvola, aria
ANELLO DI TENUTA, valvola, aria
GUARNIZIONE, valvola, aria
COPERCHIO, valvola, aria
VALVOLA, sicurezza, aria
PIASTRA, cuscinetto; neoprene
CUSCINETTO, acciaio
SFERA; acetale
GUARNIZIONE, valvola, uscita;
acetale
SEDE, valvola, uscita;
acciaio inossidabile
GUARNIZIONE, sfera di ritegno;
nylon
ANELLO DI TENUTA, valvola,
aspirazione; fluoroelastomero
SEDE, valvola, ingresso;
acciaio inossidabile
198894
198892
197679
2l
197644
3
4l
5l
6*
7
8{l
9
10{l
11
12{
13{
14{l
15{l
16{l
17
18
19
20
21}
22}
197645
197646
197647
197648
197649
197650
197651
197652
197653
197654
197655
197656
197657
197658
197659
197660
197661
197662
197663
197664
23}
197665
24*{}l197666
25}z
26}
197667
197668
Qtà.
Rif.
No.
Codice
1
27}
28
197669
197670
1
1
29
30
31
32
1
2
1
2
1
2
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
33
35
36
37
38
39
40Y
43{l
Descrizione
Qtà.
GUIDA, sfera; acetale
CUSCINETTO, feltro,
lato ingresso aria
197671
CUSCINETTO, feltro, laterale
197672
COPERCHIO, lato ingresso aria
197673
COPERCHIO, laterale
197674
COPERCHIO, corpo;
per i codici 233500 e 233776;
alluminio
197680
COPERCHIO, corpo;
per i codici 233501 e 233777;
acciaio inossidabile
198832
RACCORDO, ingresso aria; per i
Codici 233500 e 233501
198831
RACCORDO, ingresso aria; per i
Codici 233776 e 233777
acquistare MORSETTO, di terra;
localmente M5 x 10
116474
VITE, tappo, a testa esagonale;
M4 x 20
116475
VITE, tappo, a testa esagonale;
M4 x 12
117367
VITE, tappo, a testa esagonale;
M8 x 18; per i Codici
233500 e 233776
15D128
VITE, uguale alla precedente; per
Codici 233501 e 233777
116595
VITE, a testa esagonale,
M4 x 12
188621
ETICHETTA, avvertenza
157628
ANELLO DI TENUTA
2
*
Queste parti sono disponibili solo acquistando il kit per
la riparazione della membrana 245065.
2
{
Queste parti sono disponibili solo nel kit di riparazione
della valvola aria 245066.
}
Queste parti sono disponibili solo nel kit di riparazione
della sfera di ritegno 245067.
4
2
2
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
4
2
12
12
2
1
2
l Queste parti sono disponibili solo acquistando il kit per
la riparazione dell’albero 245068.
Y Ulteriori etichette di pericolo e di avvertenza e le schede
sono disponibili gratis.
z Questa parte è disponibile in kit da 10 confezioni 15D564
o nel kit per le riparazioni della sfera di ritegno 245067
309303
23
Dati tecnici
Categoria
Dati
Pressione massima di esercizio
del fluido
0,8 MPa (8,0 bar)
Gamma operativa pressione aria
Da 0,8 a 8 bar (da 0,08 a 0,8 MPa)
Rapporto
1:1
Portata massima a flusso libero
32 l/min
Intervallo della temperatura operativa
del fluido
Da 10 a 80_ C
Massima altezza di aspirazione
4,8 m a colonna asciutta; 6,5 a colonna umida
Peso
Codici 233500, 233776: 4 kg
Codici 233501, 233777: 6,4 kg
Parti a contatto del fluido
Codici 233500, 233776: Alluminio, acciaio inossidabile, acetale, nylon, PTFE,
fluoroelastomero
Codice 233501, 233777: acciaio inossidabile, acetale, nlon, PTFE, fluoroelastomero
Livelli di pressione sonora in dB(A)* (misurati ad 1 metro dall’unità)
Pressioni ingresso aria
Pressione sonora
0,28 MPa (2,8 bar)
69,1
0,42 MPa (4,2 bar)
72,1
Livelli di potenza sonora dB(A)* (testati secondo le norme ISO 3744)
Pressioni ingresso aria
Potenza sonora
0,28 MPa (2,8 bar)
80,8
0,42 MPa (4,2 bar)
83,7
Grafico delle prestazioni
Per individuare la pressione di uscita del fluido (MPa/bar) ad
una portata specifica (l/m) del fluido e con una determinata pressione
operativa dell’aria (MPa/bar):
1. Individuare il flusso desiderato sulla parte inferiore del diagramma.
2. Seguire la linea verticale sino all’intersezione con la curva
selezionata per la pressione di uscita del fluido (nera). Seguire
la scala per rilevare la pressione di uscita del fluido.
A
B
C
D
Per individuare il consumo di aria della pompa (l/min) ad una
portata del fluido (lpm)ed una pressione aria (MPa/bar) specifiche:
1. Individuare il flusso desiderato sulla parte inferiore del diagramma.
2. Leggere la linea verticale sino all’intersezione con la curva
selezionata per il consumo di aria (grigia). Seguire sulla sinistra
della scala per ricavare il consumo d’aria.
pressione aria di 8 bar (0,8 MPa)
pressione aria di 6 bar (0,6 MPa)
Pressione aria di 4 bar (0,4 MPa)
pressione aria di 2 bar (0,2 MPa)
Fluido di prova: olio densità no. 10
Consumo aria
Pressione di uscita del fluido
cicli al minuto
0,8 (8,0)
47
71
94
118 141 165 188
A
0,7 (7,0)
0,6 (6,0)
0,4 (4,0)
B
C
0,3 (3,0)
0,14 (1,4)
l/min
24
24
309303
cicli al minuto
l/min
CONSUMO D’ARIA
PRESSIONE FLUIDO
MPa (bar)
D
224
196
24
47
71
94
118 141 165 188
A
168
140
B
112
C
84
56
D
28
3,8 7,6 11,4 15,2 19,0 22,8 26,6 30,4
l/min
3,8 7,6 11,4 15,2 19,0 22,8 26,6 30,4
Dimensioni
VISTA DAL BASSO
Uscita fluido da 3/8 npt o 3/8 BSPP
115 mm
Due fori di diametro 9 mm (0,35”),
per il montaggio della pompa
Ingresso aria 1/4 npt
o 1/4 BSPP
Ingresso del fluido da 3/4 npt
o M26 x 1,5
104 mm
VISTA LATERALE
Alluminio
VISTA LATERALE
Acciaio inossidabile
124 mm
208 mm
231,5 mm
TI3265A
309303
25
Garanzia standard Graco
La Graco garantisce che tutte le apparecchiature prodotte dalla Graco e recanti il suo nome sono esenti da difetti nei materiali e nella
manodopera dalla data di vendita da un distributore Graco autorizzato all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventuali garanzie
speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà
qualsiasi parte dell’attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alle attrezzature che
vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco.
Questa garanzia non copre e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da
installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti,
manomissioni o sostituzioni con componenti non–Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti,
danni o usura causati dall’incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla
Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o
materiali no forniti dalla Graco.
Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto
dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose.
L’attrezzatura verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riporta difetti
nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di
ricambio, della manodopera e del trasporto.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA
NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI.
L’unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati
in precedenza. L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite
di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a
sua disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto.
La Graco non rilascia alcuna garanzia e non riconosce nessuna garanzia implicita di commerciabilità ed adattabilità a scopi particolari
relativamente ad accessori, attrezzature, materiali o componenti venduti ma non prodotti dalla Graco. Questi articoli venduti, ma non
prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori.
La Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.
In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di
attrezzature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto,
per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al
momento della pubblicazione. La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.
In questo manuale sono fornite informazioni in italiano. MM 309303
Punti di vendita: Minneapolis
Rappresentanze all’estero: Belgio; Cina; Giappone; Korea
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
309303 02/2001, Revisionato 10/2006
26
309303
Fly UP