...

Sistema di sicurezza e salvataggio Funzionamento

by user

on
Category: Documents
9

views

Report

Comments

Transcript

Sistema di sicurezza e salvataggio Funzionamento
ROLLGLISS TOP/R350
Sistema di sicurezza e salvataggio
Funzionamento e manutenzione
Istruzioni
Indice
1. Istruzioni di sicurezza.........................................................................................2
1.1 Istruzioni importanti per l’utilizzo dei sistemi di sicurezza e salvataggio
1.2 Istruzioni importanti sul funzionamento
2. Principio ...............................................................................................................4
2.1 Quattro sistemi
2.2 Pulegge
2.3 Funzione delle pulegge
2.4 Verifica delle pulegge
2.5 Utilizzo di Rollgliss R350
3. Accessori aggiuntivi...........................................................................................8
3.1 Verricello a mano
3.2 Maniglia
3.3 Maniglia frenante
3.4 Treppiede in alluminio
3.5 Borsa per treppiede
4. Funzionamento di Rollgliss R350.......................................................................10
4.1 Specifiche tecniche di Rollgliss R350
4.2 Funzionamento di Rollgliss R350
5. Funzionamento del dispositivo di controllo della fune ...................................13
1
5.1 Funzionamento del dispositivo di controllo della fune
5.2 Discesa senza l’ausilio frenante
5.3 Discesa con l’ausilio frenante (rif. AG6800260B)
5.4 Verifica del dispositivo di controllo della fune (rif. AG6800260 oppure rif. AG6800260B)
6. Manutenzione ......................................................................................................17
7. Conservazione .....................................................................................................18
1. Istruzioni di sicurezza
1.1 Istruzioni importanti per l’utilizzo
dei sistemi di sicurezza e salvataggio
La gamma di prodotti Rollgliss R350 è stata creata
sulla base di decenni di esperienza nella fabbricazione,
manutenzione e realizzazione di sistemi di sicurezza e
salvataggio, ispezionati e certificati per essere conformi
o superiori alle norme tecniche e di sicurezza più recenti,
e ha ricevuto l’approvazione CE EN 341 e EN 1496.
Conoscere e osservare queste istruzioni sul funzionamento e la manutenzione è fondamentale. In questo
modo, l’affidabilità del vostro nuovo sistema di sicurezza
e salvataggio Rollgliss R350 sarà garantita per molti
anni. Fabbricato in conformità al processo di qualità ISO
9001.
IMPORTANTE!
Queste istruzioni sul funzionamento e la
manutenzione vanno osservate e seguite
con la massima precisione prima di poter
utilizzare il sistema di salvataggio e sicurezza Rollgliss R350.
La pratica e una formazione regolare sono
fondamentali, poiché l’utilizzo erroneo
dell’attrezzatura può provocare lesioni
personali.
Quando si fa pratica, si consiglia vivamente di utilizzare protezioni anticaduta
aggiuntive nel caso in cui l’attrezzatura
venga fatta funzionare in modo erroneo.
In nessun caso CAPITAL SAFETY potrà
essere ritenuta responsabile per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle
istruzioni sul funzionamento.
2
1. Istruzioni di sicurezza
1.2 Istruzioni importanti sul funzionamento
Il rigoroso rispetto di queste istruzioni sul funzionamento e la
manutenzione è fondamentale. La mancata osservanza di tali
istruzioni comporterà il rifiuto da parte di CAPITAL SAFETY di
assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni.
Il sistema (in particolare la fune) non deve essere esposto ad
acidi, soluzioni alcaline o altre sostanze dannose e non deve
inoltre essere esposto per periodi prolungati ai raggi UV o alla
luce solare.
I test di carico visivi e funzionali obbligatori vanno eseguiti ogni
qualvolta si utilizza l’attrezzatura.
CAPITAL SAFETY deve sempre essere consultata in caso di
dubbi sui possibili effetti degli agenti ambientali e industriali sull’attrezzatura.
Al fine di garantire il rispetto delle norme di sicurezza, è vietato
modificare lo stato originario del sistema in toto o in parte.
Se si nutrono dubbi sulle condizioni o sulla modalità di funzionamento dell’attrezzatura, occorre sostituire immediatamente il
sistema o parti di esso prima di poterlo utilizzare. Tale operazione
deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante (CAPITAL
SAFETY) o da un centro di assistenza autorizzato CAPITAL
SAFETY.
Per ragioni di sicurezza, è importante sospendere l’utilizzo di un
sistema o di un componente che siano stati soggetti a sollecitazione in seguito a una caduta e riconsegnare tale sistema o
componente al fabbricante (CAPITAL SAFETY) o a un centro di
assistenza autorizzato CAPITAL SAFETY perché ne eseguano
la manutenzione e rinnovino la relativa certificazione.
3
L’attrezzatura e il sistema devono essere utilizzati soltanto da
persone addestrate ed esperte, che siano state nominate o
incaricate dal proprietario a tale scopo.
Il proprietario del sistema è responsabile della definizione delle
norme per la formazione e inoltre di tutte le verifiche visive e dei
test di carico funzionali da effettuare a cura dell’utente.
2. Principio
2.1 Quattro sistemi
rif.: AG6350ST11
rif.: AG6350ST21
rif.: AG6350ST31
rif.: AG6350ST51
La gamma di prodotti Rollgliss
R350 è un sistema modulare
di sicurezza e salvataggio
formato da singoli componenti. A seconda delle rispettive
applicazioni, possono essere
assemblati i seguenti sistemi:
Sistema di salvataggio Rollgliss
R350 per il recupero di
persone da posizioni in quota e
in profondità.
Qualora le persone da
salvare debbano essere alzate,
è possibile utilizzare apposite
pulegge per ridurre le forze
ascendenti o discendenti che
agiscono sulla fune.
4
2. Principio
2.2 Pulegge
A seconda delle esigenze, l’aggiunta di pulegge può garantire una riduzione delle forze.
Tali pulegge possono essere integrate in qualsiasi momento. Quando la lunghezza della fune viene ridotta, prestare attenzione ad aggiungere
le pulegge in modo da ottenere una riduzione delle forze. Quando si calano 2 persone, è necessario disporre di un rapporto minimo di riduzione
delle forze di 2:1.
Fisse: Riduzione delle forze 2:1
Art. n. AG6350200
Scorrevoli:Art. n. AG6350210
5
Riduzione delle forze 3:1
Art. n. AG6350220
Riduzione delle forze 5:1
Art. n. AG6350260
Art. n. AG6350230
Art. n. AG6350270
Pulegge fisse
Pulegge scorrevoli
• Rapporto di riduzione delle forze 2:1
• Rapporto di riduzione delle forze 3:1
• Rapporto di riduzione delle forze 5:1
AG6350200 Punto di ancoraggio
AG6350220 Puleggia fissa
AG6350260 Puleggia fissa doppia
AG6350210 Puleggia scorrevole, 1 foro
AG6350230 Puleggia scorrevole, 2 fori
AG6350270 Puleggia scorrevole doppia, 2 fori
2. Principio
2.3 Funzione delle pulegge
Per ottenere una riduzione delle forze, è possibile integrare pulegge in Rollgliss R350.
R350
1 : 1
2 : 1
3 : 1
5 : 1
discesa
1 persona
max.: 150 kg
1-2 persone
max.: 250 kg
1-2 persone
max.: 250 kg
1-2 persone
max.: 250 kg
ascesa
•••
1 persona
max.: 100 kg
1 persona
max.: 150 kg
1-2 persone
max.: 250 kg
raccomandazione
per l’utilizzo
discesa
1 persona
discesa
2 persone
discesa
e ascesa
1 persona
discesa
e ascesa
2 persone
Avvertenza: Il carico obliquo gravante sulle pulegge non deve superare un’angolazione di 20°.
2.4 Verifica delle pulegge
2.4.2 Test di carico funzionale
2.4.1 Verifica visiva
Accertarsi che:
- le pulegge siano pulite e senza tracce di grasso;
- le superfici di contatto della fune non mostrino
segni di danneggiamento;
- le piastre laterali non siano piegate
Accertarsi che:
- le pulegge ruotino liberamente e senza
opporre resistenza;
- le pulegge scorrevoli consentano la deviazione;
- le “pulegge fisse” possano essere inserite nell’R350
con entrambe le piastre laterali e il bullone di bloccaggio possa essere serrato
maxi 20°
6
2. Principio
2.5 Utilizzo di Rollgliss R350
Rollgliss R350
Sistema per il recupero di persone da posizioni in quota e in profondità.
Qualora le persone debbano essere sollevate, è possibile
utilizzare apposite pulegge per ottenere una riduzione delle forze sulle forze
ascendenti o discendenti.
5:1
fig. 4.11
fig. 4.8
7
3:1
2:1
1:1
fig. 4.9
fig. 4.10
3. Accessori aggiuntivi
3.1 Verricello a mano
(Art. n. AG6800300B)
3.2 Maniglia
(Art. n. AG6800260)
3.3 Maniglia frenante
(Art. n. AG6800260B)
Il verricello a mano opzionale è un utile ausilio
utilizzabile durante le operazioni di sollevamento e recupero. Il verricello è dotato di flange
per poter essere fissato con facilità al treppiede
in alluminio AM100.
Peso a vuoto circa: 3,0 kg
Verifiche in conformità a: EN 1496, Classe B
8
3. Accessori aggiuntivi
3.4 Treppiede in alluminio
(Art. n. AM100)
È disponibile un treppiede in alluminio utilizzabile come punto di
ancoraggio mobile (in conformità a EN 795, Classe B).
È completamente regolabile per 2,35 m in altezza (8 posizioni).
Carico massimo: 2 persone oppure 500 kg
Peso a vuoto circa: 14,5 kg
Altezza eretto: 1,35-2,35 m
9
3.5 Borsa per treppiede
(Art. n. AK0100)
4. Funzionamento di Rollgliss R350
4.1 Specifiche tecniche di Rollgliss R350
Rollgliss R350
Diametro fune 9 mm
Carico massimo di lavoro:
30-150 kg (250 kg)
Numero di persone:
1 (2)
Altezza di discesa massima:
340 m
Verifiche in conformità a : EN 341 Classe A, EN 1496 Classe B
Limiti della temperatura dell’ambiente : da -40 °C a +90 °C
da 70 °C l’altezza di discesa massima della fune si riduce a 100 m
1
Barra di trattenimento fune (1)
2
Telaio guida (2)
3
Puleggia per la fune (3)
4
Blocco guida (4)
10
4. Funzionamento di Rollgliss R350
4.2 Funzionamento di Rollgliss R350
4.2.1 Collegamento delle pulegge fisse
Le seguenti norme riguardano le modifiche delle pulegge.
1. I requisiti della puleggia devono essere impostati utilizzando un rapporto di riduzione delle forze (vedi pag. 5).
2. La fune deve essere preparata in modo da poterla infilare nelle rispettive pulegge.
3. La fune deve essere infilata prima di inserirla effettivamente nelle pulegge
Avvertenza: Prestare attenzione a non esercitare forze di rotazione eccessive sulla fune nel blocco puleggia!
4. La guida (o incavo) del deflettore superiore va inserita in senso obliquo nel bullone sinistro (fig. 4.1).
5. Il bullone di bloccaggio va inoltre allentato premendo contemporaneamente il perno anteriore e posteriore, e va quindi spinto verso
destra contro l’azione della molla. Inserire completamente la guida (o incavo) del deflettore e lasciare che il bullone di bloccaggio si
ritiri (fig. 4.2).
6. Per accertarsi che sia bloccata in posizione, premere contemporaneamente i due lati della puleggia (fig. 4.3).
Avvertenza: Verificare che sia fissata correttamente!
fig. 4.1
11
fig. 4.2
fig. 4.3
4. Funzionamento di Rollgliss R350
4.2.2 Collegamento delle pulegge scorrevoli
4.2.3 Punto di ancoraggio per Rollgliss R350
1. Far girare o ruotare le piastre frontali di sostegno per scoprire il
rullo della puleggia, in modo da poter infilare la fune nella puleggia
(fig.4.4).
2. Avvicinare le piastre frontali di sostegno, quindi agganciare e
bloccare i moschettoni agli appositi fori (fig.4.5).
Controllare ancora una volta l’intero sistema per accertarsi che tutti i
componenti siano fissati correttamente, quindi sospendere il Rollgliss
R350 a un idoneo punto di ancoraggio (in conformità alla norma EN
795) per mezzo del moschettone superiore.
I punti di ancoraggio utilizzabili sono i seguenti:
- Treppiedi Rollgliss (sopra i portelli) (fig.4.6).
- Travi di dimensioni sufficienti intorno alle quali avvolgere il cavo in
acciaio AM401G e alle quali fissare successivamente Rollgliss
Top/R350 (fig.4.7).
Avvertenza: Verificare che siano fissati correttamente!
fig. 4.6
fig. 4.4
fig. 4.5
fig. 4.7
12
5.
5. Funzionamento del dispositivo di controllo della fune
5.1 Funzionamento del dispositivo di controllo della fune
Avvertenza: Il dispositivo di controllo della fune deve restare sempre applicato
alla fune (estremità lenta).
2
Se il dispositivo viene staccato dalla fune (ad esempio per pulire la fune o casualmente),
osservare la seguente procedura:
Istruzioni su come infilare la fune (estremità lenta)
1. Tenere il dispositivo di controllo della fune per il corpo della maniglia usando la mano sinistra.
1
fig. 5.1
2. Ritirare completamente il chiavistello di sicurezza (1) usando il dito medio o anulare.
Con il pollice, tirare indietro la leva di bloccaggio (2) (fig. 5.1).
3. Infilare la fune. La fune tesa va sempre inserita nella parte superiore,
mentre la fune lenta deve sempre fuoriuscire dalla parte inferiore.
4. Prima di tutto, lasciare che la leva di bloccaggio e quindi il bullone di sicurezza scattino
tornando in posizione (fig. 5.2).
5. A questo punto, il dispositivo di controllo della fune è pronto per:
13
- il bloccaggio,
- l’ascesa,
- la discesa.
Avvertenza: Il dispositivo di controllo della fune deve sempre essere utilizzato come misura base di protezione!
fig. 5.2
Funzionamento del dispositivo di controllo della fune
5.2 Discesa senza l’ausilio frenante
Tenere tesa la fune con una mano (quella più in basso), spingere leggermente il
dispositivo di controllo della fune verso l’alto (rilasciando la leva di bloccaggio), quindi
riportare in posizione la leva di bloccaggio con il pollice. A questo punto, lasciare
scorrere la fune attraverso il dispositivo mantenendone il controllo con la mano che si
trova più in basso.
Avvertenza: Non aprire eccessivamente la leva di bloccaggio (fig. 5.1 (1) p.13) (dente di arresto fig. 5.1 (2) p.13) per evitare che la fune possa
sfilarsi dal dispositivo.
fig. 5.3
14
5. Funzionamento del dispositivo di controllo della fune
5.3 Discesa con l’ausilio frenante (rif. AG6800260B)
Per i carichi pesanti e le discese lunghe o frequenti, far passare la fune attraverso
l’ausilio frenante (1) come illustrato in figura. Vedere fig. 5.4 (forza frenante media)
o fig. 5.5 (forza frenante elevata).
1
fig. 5.4
15
1
fig. 5.5
5. Funzionamento del dispositivo di controllo della fune
5.4 Verifica del dispositivo di controllo della fune
2
3
(rif. AG6800260 oppure rif. AG6800260B)
5.4.1 Verifica visiva del dispositivo di controllo della fune
Accertarsi che:
- la guida della fune (1) sia pulita e senza tracce di grasso;
- la leva di bloccaggio (2) e il bullone di sicurezza (3) siano presenti;
- la leva di bloccaggio (2) e il bullone di sicurezza (3) siano sotto tensione della molla;
- i bulloni frenanti fig. 5.7 (4) non possano ruotare;
- la maniglia e la leva di bloccaggio siano prive di crepe, ammaccature o flessioni.
5.4.2 Test di carico funzionale
Accertarsi che:
- la leva di bloccaggio (2) e il bullone di sicurezza (3) siano in grado di muoversi senza
incepparsi;
- la fune inserita non slitti sotto tensione;
- la fune inserita venga rilasciata quando successivamente la si tira (spingere il
dispositivo di controllo della fune nella direzione del punto di ancoraggio);
- l’ausilio frenante fig. 5.7 (5) possa essere spostato di circa 10 mm rispetto al
dispositivo di controllo della fune.
1
fig. 5.6
2
3
fig. 5.7
4
5
1
fig. 5.7
Art. n. AG680260B
16
6. Manutenzione
Sistema Rollgliss R350
- I cuscinetti impiegati sono lubrificati a vita e protetti da sporco e umidità mediante speciali accorgimenti.
- Sistema Rollgliss R350 System e suoi componenti :
• Per ragioni di sicurezza, ogni dodici mesi è necessario far eseguire al produttore o ad persona competente autorizzata dal
produttore una verifica visiva e una verifica funzionale del sistema e dei suoi componenti, in conformità alla norma EN 365.
• Norme per l’ispezione e la verifica di Rollgliss R350 :
a) Il sistema deve essere ispezionato ogni anno da una persona competente. In seguito a tale ispezione annuale, in caso di
dubbi o qualora si riscontri un’avaria, il sistema deve essere riconsegnato a un centro di assistenza affinché esegua una verifica
interna.
b) In ogni caso, dopo la 10a ispezione annuale il sistema deve essere inviato a un centro di assistenza (anche se è ancora in
ordine) affinché esegua una verifica interna.
c) Tra il 10° e il 15° anno di utilizzo del dispositivo, procedere a ispezioni annuali.
d) La successiva data di verifica interna (vedi punto b) è lo scadere del 15° anno di utilizzo.
• La durata delle funi del sistema Rollgliss R350 è la stessa della norma sui componenti tessili: 5 anni di utilizzo o 7 anni
dall’anno di fabbricazione (in caso di conservazione per un lungo periodo prima dell’utilizzo iniziale).
17
7. Conservazione
Norme di conservazione del sistema di salvataggio e sicurezza Rollgliss R350
Le seguenti norme di conservazione devono essere rispettate scrupolosamente per l’intero sistema.
- Area di conservazione pulita e asciutta (max. 65% di umidità relativa).
- Evitare l’esposizione ai raggi UV (scegliere un’area di conservazione buia).
- Evitare sbalzi termici eccessivi rispetto alla normale temperatura ambiente (+20 °C)
- Evitare il contatto con olio o grasso.
- Evitare l’esposizione a sostanze dannose come acidi, soluzioni alcaline e relativi vapori.
- Evitare l’esposizione ai gas combusti di motori.
- Evitare l’esposizione a forze meccaniche quali, ad esempio, l’applicazione di pesi, lo schiacciamento e il calpestio delle funi.
- Eseguire verifiche periodiche regolari.
- Riporre sempre le funi allentate (non avvolgerle cioè intorno a oggetti o supporti, poiché ciò ne provoca la torsione e le rende più
corte e rigide).
- Riporre le funi solo quando sono asciutte (per evitare che marciscano, si corrodano).
18
Capital Safety:
USA: 800-328-6146
Canada: 800-387-7484
Asia: +65-6558 7758
Europa del Nord: +44 (0) 1928 571324
Europa, Medio Oriente, Africa: +33 (0) 497 10 00 10
Australia : 1800 245 002
Nuova Zelanda: 0800 212 505
O visitare il sito: www.capitalsafety.com
Rif. A01R350UIIT Ind.0
Fly UP