Comments
Transcript
Sistema di sicurezza e salvataggio Funzionamento
ROLLGLISS TOP/R350 Sistema di sicurezza e salvataggio Funzionamento e manutenzione Istruzioni Indice 1. Istruzioni di sicurezza.........................................................................................2 1.1 Istruzioni importanti per l’utilizzo dei sistemi di sicurezza e salvataggio 1.2 Istruzioni importanti sul funzionamento 2. Principio ...............................................................................................................4 2.1 Quattro sistemi 2.2 Pulegge 2.3 Funzione delle pulegge 2.4 Verifica delle pulegge 2.5 Utilizzo di Rollgliss R350 3. Accessori aggiuntivi...........................................................................................8 3.1 Verricello a mano 3.2 Maniglia 3.3 Maniglia frenante 3.4 Treppiede in alluminio 3.5 Borsa per treppiede 4. Funzionamento di Rollgliss R350.......................................................................10 4.1 Specifiche tecniche di Rollgliss R350 4.2 Funzionamento di Rollgliss R350 5. Funzionamento del dispositivo di controllo della fune ...................................13 1 5.1 Funzionamento del dispositivo di controllo della fune 5.2 Discesa senza l’ausilio frenante 5.3 Discesa con l’ausilio frenante (rif. AG6800260B) 5.4 Verifica del dispositivo di controllo della fune (rif. AG6800260 oppure rif. AG6800260B) 6. Manutenzione ......................................................................................................17 7. Conservazione .....................................................................................................18 1. Istruzioni di sicurezza 1.1 Istruzioni importanti per l’utilizzo dei sistemi di sicurezza e salvataggio La gamma di prodotti Rollgliss R350 è stata creata sulla base di decenni di esperienza nella fabbricazione, manutenzione e realizzazione di sistemi di sicurezza e salvataggio, ispezionati e certificati per essere conformi o superiori alle norme tecniche e di sicurezza più recenti, e ha ricevuto l’approvazione CE EN 341 e EN 1496. Conoscere e osservare queste istruzioni sul funzionamento e la manutenzione è fondamentale. In questo modo, l’affidabilità del vostro nuovo sistema di sicurezza e salvataggio Rollgliss R350 sarà garantita per molti anni. Fabbricato in conformità al processo di qualità ISO 9001. IMPORTANTE! Queste istruzioni sul funzionamento e la manutenzione vanno osservate e seguite con la massima precisione prima di poter utilizzare il sistema di salvataggio e sicurezza Rollgliss R350. La pratica e una formazione regolare sono fondamentali, poiché l’utilizzo erroneo dell’attrezzatura può provocare lesioni personali. Quando si fa pratica, si consiglia vivamente di utilizzare protezioni anticaduta aggiuntive nel caso in cui l’attrezzatura venga fatta funzionare in modo erroneo. In nessun caso CAPITAL SAFETY potrà essere ritenuta responsabile per i danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni sul funzionamento. 2 1. Istruzioni di sicurezza 1.2 Istruzioni importanti sul funzionamento Il rigoroso rispetto di queste istruzioni sul funzionamento e la manutenzione è fondamentale. La mancata osservanza di tali istruzioni comporterà il rifiuto da parte di CAPITAL SAFETY di assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni. Il sistema (in particolare la fune) non deve essere esposto ad acidi, soluzioni alcaline o altre sostanze dannose e non deve inoltre essere esposto per periodi prolungati ai raggi UV o alla luce solare. I test di carico visivi e funzionali obbligatori vanno eseguiti ogni qualvolta si utilizza l’attrezzatura. CAPITAL SAFETY deve sempre essere consultata in caso di dubbi sui possibili effetti degli agenti ambientali e industriali sull’attrezzatura. Al fine di garantire il rispetto delle norme di sicurezza, è vietato modificare lo stato originario del sistema in toto o in parte. Se si nutrono dubbi sulle condizioni o sulla modalità di funzionamento dell’attrezzatura, occorre sostituire immediatamente il sistema o parti di esso prima di poterlo utilizzare. Tale operazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante (CAPITAL SAFETY) o da un centro di assistenza autorizzato CAPITAL SAFETY. Per ragioni di sicurezza, è importante sospendere l’utilizzo di un sistema o di un componente che siano stati soggetti a sollecitazione in seguito a una caduta e riconsegnare tale sistema o componente al fabbricante (CAPITAL SAFETY) o a un centro di assistenza autorizzato CAPITAL SAFETY perché ne eseguano la manutenzione e rinnovino la relativa certificazione. 3 L’attrezzatura e il sistema devono essere utilizzati soltanto da persone addestrate ed esperte, che siano state nominate o incaricate dal proprietario a tale scopo. Il proprietario del sistema è responsabile della definizione delle norme per la formazione e inoltre di tutte le verifiche visive e dei test di carico funzionali da effettuare a cura dell’utente. 2. Principio 2.1 Quattro sistemi rif.: AG6350ST11 rif.: AG6350ST21 rif.: AG6350ST31 rif.: AG6350ST51 La gamma di prodotti Rollgliss R350 è un sistema modulare di sicurezza e salvataggio formato da singoli componenti. A seconda delle rispettive applicazioni, possono essere assemblati i seguenti sistemi: Sistema di salvataggio Rollgliss R350 per il recupero di persone da posizioni in quota e in profondità. Qualora le persone da salvare debbano essere alzate, è possibile utilizzare apposite pulegge per ridurre le forze ascendenti o discendenti che agiscono sulla fune. 4 2. Principio 2.2 Pulegge A seconda delle esigenze, l’aggiunta di pulegge può garantire una riduzione delle forze. Tali pulegge possono essere integrate in qualsiasi momento. Quando la lunghezza della fune viene ridotta, prestare attenzione ad aggiungere le pulegge in modo da ottenere una riduzione delle forze. Quando si calano 2 persone, è necessario disporre di un rapporto minimo di riduzione delle forze di 2:1. Fisse: Riduzione delle forze 2:1 Art. n. AG6350200 Scorrevoli:Art. n. AG6350210 5 Riduzione delle forze 3:1 Art. n. AG6350220 Riduzione delle forze 5:1 Art. n. AG6350260 Art. n. AG6350230 Art. n. AG6350270 Pulegge fisse Pulegge scorrevoli • Rapporto di riduzione delle forze 2:1 • Rapporto di riduzione delle forze 3:1 • Rapporto di riduzione delle forze 5:1 AG6350200 Punto di ancoraggio AG6350220 Puleggia fissa AG6350260 Puleggia fissa doppia AG6350210 Puleggia scorrevole, 1 foro AG6350230 Puleggia scorrevole, 2 fori AG6350270 Puleggia scorrevole doppia, 2 fori 2. Principio 2.3 Funzione delle pulegge Per ottenere una riduzione delle forze, è possibile integrare pulegge in Rollgliss R350. R350 1 : 1 2 : 1 3 : 1 5 : 1 discesa 1 persona max.: 150 kg 1-2 persone max.: 250 kg 1-2 persone max.: 250 kg 1-2 persone max.: 250 kg ascesa ••• 1 persona max.: 100 kg 1 persona max.: 150 kg 1-2 persone max.: 250 kg raccomandazione per l’utilizzo discesa 1 persona discesa 2 persone discesa e ascesa 1 persona discesa e ascesa 2 persone Avvertenza: Il carico obliquo gravante sulle pulegge non deve superare un’angolazione di 20°. 2.4 Verifica delle pulegge 2.4.2 Test di carico funzionale 2.4.1 Verifica visiva Accertarsi che: - le pulegge siano pulite e senza tracce di grasso; - le superfici di contatto della fune non mostrino segni di danneggiamento; - le piastre laterali non siano piegate Accertarsi che: - le pulegge ruotino liberamente e senza opporre resistenza; - le pulegge scorrevoli consentano la deviazione; - le “pulegge fisse” possano essere inserite nell’R350 con entrambe le piastre laterali e il bullone di bloccaggio possa essere serrato maxi 20° 6 2. Principio 2.5 Utilizzo di Rollgliss R350 Rollgliss R350 Sistema per il recupero di persone da posizioni in quota e in profondità. Qualora le persone debbano essere sollevate, è possibile utilizzare apposite pulegge per ottenere una riduzione delle forze sulle forze ascendenti o discendenti. 5:1 fig. 4.11 fig. 4.8 7 3:1 2:1 1:1 fig. 4.9 fig. 4.10 3. Accessori aggiuntivi 3.1 Verricello a mano (Art. n. AG6800300B) 3.2 Maniglia (Art. n. AG6800260) 3.3 Maniglia frenante (Art. n. AG6800260B) Il verricello a mano opzionale è un utile ausilio utilizzabile durante le operazioni di sollevamento e recupero. Il verricello è dotato di flange per poter essere fissato con facilità al treppiede in alluminio AM100. Peso a vuoto circa: 3,0 kg Verifiche in conformità a: EN 1496, Classe B 8 3. Accessori aggiuntivi 3.4 Treppiede in alluminio (Art. n. AM100) È disponibile un treppiede in alluminio utilizzabile come punto di ancoraggio mobile (in conformità a EN 795, Classe B). È completamente regolabile per 2,35 m in altezza (8 posizioni). Carico massimo: 2 persone oppure 500 kg Peso a vuoto circa: 14,5 kg Altezza eretto: 1,35-2,35 m 9 3.5 Borsa per treppiede (Art. n. AK0100) 4. Funzionamento di Rollgliss R350 4.1 Specifiche tecniche di Rollgliss R350 Rollgliss R350 Diametro fune 9 mm Carico massimo di lavoro: 30-150 kg (250 kg) Numero di persone: 1 (2) Altezza di discesa massima: 340 m Verifiche in conformità a : EN 341 Classe A, EN 1496 Classe B Limiti della temperatura dell’ambiente : da -40 °C a +90 °C da 70 °C l’altezza di discesa massima della fune si riduce a 100 m 1 Barra di trattenimento fune (1) 2 Telaio guida (2) 3 Puleggia per la fune (3) 4 Blocco guida (4) 10 4. Funzionamento di Rollgliss R350 4.2 Funzionamento di Rollgliss R350 4.2.1 Collegamento delle pulegge fisse Le seguenti norme riguardano le modifiche delle pulegge. 1. I requisiti della puleggia devono essere impostati utilizzando un rapporto di riduzione delle forze (vedi pag. 5). 2. La fune deve essere preparata in modo da poterla infilare nelle rispettive pulegge. 3. La fune deve essere infilata prima di inserirla effettivamente nelle pulegge Avvertenza: Prestare attenzione a non esercitare forze di rotazione eccessive sulla fune nel blocco puleggia! 4. La guida (o incavo) del deflettore superiore va inserita in senso obliquo nel bullone sinistro (fig. 4.1). 5. Il bullone di bloccaggio va inoltre allentato premendo contemporaneamente il perno anteriore e posteriore, e va quindi spinto verso destra contro l’azione della molla. Inserire completamente la guida (o incavo) del deflettore e lasciare che il bullone di bloccaggio si ritiri (fig. 4.2). 6. Per accertarsi che sia bloccata in posizione, premere contemporaneamente i due lati della puleggia (fig. 4.3). Avvertenza: Verificare che sia fissata correttamente! fig. 4.1 11 fig. 4.2 fig. 4.3 4. Funzionamento di Rollgliss R350 4.2.2 Collegamento delle pulegge scorrevoli 4.2.3 Punto di ancoraggio per Rollgliss R350 1. Far girare o ruotare le piastre frontali di sostegno per scoprire il rullo della puleggia, in modo da poter infilare la fune nella puleggia (fig.4.4). 2. Avvicinare le piastre frontali di sostegno, quindi agganciare e bloccare i moschettoni agli appositi fori (fig.4.5). Controllare ancora una volta l’intero sistema per accertarsi che tutti i componenti siano fissati correttamente, quindi sospendere il Rollgliss R350 a un idoneo punto di ancoraggio (in conformità alla norma EN 795) per mezzo del moschettone superiore. I punti di ancoraggio utilizzabili sono i seguenti: - Treppiedi Rollgliss (sopra i portelli) (fig.4.6). - Travi di dimensioni sufficienti intorno alle quali avvolgere il cavo in acciaio AM401G e alle quali fissare successivamente Rollgliss Top/R350 (fig.4.7). Avvertenza: Verificare che siano fissati correttamente! fig. 4.6 fig. 4.4 fig. 4.5 fig. 4.7 12 5. 5. Funzionamento del dispositivo di controllo della fune 5.1 Funzionamento del dispositivo di controllo della fune Avvertenza: Il dispositivo di controllo della fune deve restare sempre applicato alla fune (estremità lenta). 2 Se il dispositivo viene staccato dalla fune (ad esempio per pulire la fune o casualmente), osservare la seguente procedura: Istruzioni su come infilare la fune (estremità lenta) 1. Tenere il dispositivo di controllo della fune per il corpo della maniglia usando la mano sinistra. 1 fig. 5.1 2. Ritirare completamente il chiavistello di sicurezza (1) usando il dito medio o anulare. Con il pollice, tirare indietro la leva di bloccaggio (2) (fig. 5.1). 3. Infilare la fune. La fune tesa va sempre inserita nella parte superiore, mentre la fune lenta deve sempre fuoriuscire dalla parte inferiore. 4. Prima di tutto, lasciare che la leva di bloccaggio e quindi il bullone di sicurezza scattino tornando in posizione (fig. 5.2). 5. A questo punto, il dispositivo di controllo della fune è pronto per: 13 - il bloccaggio, - l’ascesa, - la discesa. Avvertenza: Il dispositivo di controllo della fune deve sempre essere utilizzato come misura base di protezione! fig. 5.2 Funzionamento del dispositivo di controllo della fune 5.2 Discesa senza l’ausilio frenante Tenere tesa la fune con una mano (quella più in basso), spingere leggermente il dispositivo di controllo della fune verso l’alto (rilasciando la leva di bloccaggio), quindi riportare in posizione la leva di bloccaggio con il pollice. A questo punto, lasciare scorrere la fune attraverso il dispositivo mantenendone il controllo con la mano che si trova più in basso. Avvertenza: Non aprire eccessivamente la leva di bloccaggio (fig. 5.1 (1) p.13) (dente di arresto fig. 5.1 (2) p.13) per evitare che la fune possa sfilarsi dal dispositivo. fig. 5.3 14 5. Funzionamento del dispositivo di controllo della fune 5.3 Discesa con l’ausilio frenante (rif. AG6800260B) Per i carichi pesanti e le discese lunghe o frequenti, far passare la fune attraverso l’ausilio frenante (1) come illustrato in figura. Vedere fig. 5.4 (forza frenante media) o fig. 5.5 (forza frenante elevata). 1 fig. 5.4 15 1 fig. 5.5 5. Funzionamento del dispositivo di controllo della fune 5.4 Verifica del dispositivo di controllo della fune 2 3 (rif. AG6800260 oppure rif. AG6800260B) 5.4.1 Verifica visiva del dispositivo di controllo della fune Accertarsi che: - la guida della fune (1) sia pulita e senza tracce di grasso; - la leva di bloccaggio (2) e il bullone di sicurezza (3) siano presenti; - la leva di bloccaggio (2) e il bullone di sicurezza (3) siano sotto tensione della molla; - i bulloni frenanti fig. 5.7 (4) non possano ruotare; - la maniglia e la leva di bloccaggio siano prive di crepe, ammaccature o flessioni. 5.4.2 Test di carico funzionale Accertarsi che: - la leva di bloccaggio (2) e il bullone di sicurezza (3) siano in grado di muoversi senza incepparsi; - la fune inserita non slitti sotto tensione; - la fune inserita venga rilasciata quando successivamente la si tira (spingere il dispositivo di controllo della fune nella direzione del punto di ancoraggio); - l’ausilio frenante fig. 5.7 (5) possa essere spostato di circa 10 mm rispetto al dispositivo di controllo della fune. 1 fig. 5.6 2 3 fig. 5.7 4 5 1 fig. 5.7 Art. n. AG680260B 16 6. Manutenzione Sistema Rollgliss R350 - I cuscinetti impiegati sono lubrificati a vita e protetti da sporco e umidità mediante speciali accorgimenti. - Sistema Rollgliss R350 System e suoi componenti : • Per ragioni di sicurezza, ogni dodici mesi è necessario far eseguire al produttore o ad persona competente autorizzata dal produttore una verifica visiva e una verifica funzionale del sistema e dei suoi componenti, in conformità alla norma EN 365. • Norme per l’ispezione e la verifica di Rollgliss R350 : a) Il sistema deve essere ispezionato ogni anno da una persona competente. In seguito a tale ispezione annuale, in caso di dubbi o qualora si riscontri un’avaria, il sistema deve essere riconsegnato a un centro di assistenza affinché esegua una verifica interna. b) In ogni caso, dopo la 10a ispezione annuale il sistema deve essere inviato a un centro di assistenza (anche se è ancora in ordine) affinché esegua una verifica interna. c) Tra il 10° e il 15° anno di utilizzo del dispositivo, procedere a ispezioni annuali. d) La successiva data di verifica interna (vedi punto b) è lo scadere del 15° anno di utilizzo. • La durata delle funi del sistema Rollgliss R350 è la stessa della norma sui componenti tessili: 5 anni di utilizzo o 7 anni dall’anno di fabbricazione (in caso di conservazione per un lungo periodo prima dell’utilizzo iniziale). 17 7. Conservazione Norme di conservazione del sistema di salvataggio e sicurezza Rollgliss R350 Le seguenti norme di conservazione devono essere rispettate scrupolosamente per l’intero sistema. - Area di conservazione pulita e asciutta (max. 65% di umidità relativa). - Evitare l’esposizione ai raggi UV (scegliere un’area di conservazione buia). - Evitare sbalzi termici eccessivi rispetto alla normale temperatura ambiente (+20 °C) - Evitare il contatto con olio o grasso. - Evitare l’esposizione a sostanze dannose come acidi, soluzioni alcaline e relativi vapori. - Evitare l’esposizione ai gas combusti di motori. - Evitare l’esposizione a forze meccaniche quali, ad esempio, l’applicazione di pesi, lo schiacciamento e il calpestio delle funi. - Eseguire verifiche periodiche regolari. - Riporre sempre le funi allentate (non avvolgerle cioè intorno a oggetti o supporti, poiché ciò ne provoca la torsione e le rende più corte e rigide). - Riporre le funi solo quando sono asciutte (per evitare che marciscano, si corrodano). 18 Capital Safety: USA: 800-328-6146 Canada: 800-387-7484 Asia: +65-6558 7758 Europa del Nord: +44 (0) 1928 571324 Europa, Medio Oriente, Africa: +33 (0) 497 10 00 10 Australia : 1800 245 002 Nuova Zelanda: 0800 212 505 O visitare il sito: www.capitalsafety.com Rif. A01R350UIIT Ind.0