Comments
Description
Transcript
modello
MODELLO Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h. Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h. Produccion Kg. 24/h. SB90A SB90W SB135A SB135W SB155A SB155W SB230A SB230W 100 110 130 135 150 160 220 230 Capacità deposito kg.-Storage capacity kg. Capacité de dépôt kg.-Vorratbehälter kg. Almacen kg. 23 50 115 Kg. 58 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. 115 Kg. 75 500 Kg. 100 760 Kg. 100 900 900 Net dimensions mm. - Net weight kg. Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 755 Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. 1075 935 1075 Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 120 550 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. 3 vol. m . 0,33 Kg. 65 110/165 600 3 vol. m . 0,6 Kg. 91 110/165 750 3 vol. m . 1 Kg. 123 110/165 750 3 vol. m . 1 Kg. 123 Gross dimensions mm. - Gross weight kg 650 Potenza installata W - Installed Power W Puissance Installée W - Verfügbare Leistung W Potencia instalada W. 680 540 Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. 620 W 850 800 800W G PA CK IN G 1260 PA CK IN Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. 1260 PA CK IN G 1110 G 950 PA CK IN Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. 850 940 960W 940 1200W Tensione standard 230-50-1 - Standard voltage 230-50-1 - Tension standard 230-50-1 - Standardspannung 230-50-1 - Standard voltajes 230-50-1 Tensione speciale a richiesta - Special voltage on request - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage - Otra tensión bajo pedido L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C.. Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C.. Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C.. cod.8000031500 REV 05 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS Carrozzeria in acciaio inox Stainless steel bodywork Carrosserie en acier inoxydable Edelstahl Gehäuse Aisi 304 Carroceria de acero inoxidable Aisi 304 Aisi 304 Aisi 304 Reduzierter Energie und Aisi 304 Consumi energetici e d'acqua Reduced energy and water Consommations énérgétiques et Wasserverbrauch Consumo reducido de energia y agua ridotti consumption d'eau réduites Luft oder Wasserkühlung Pueden tener condensadores con aire o agua Sono disponibili con condensazione Are available with air Sont disponibles avec condensation par Kein Problem mit dem Kalkstein Sin problemas con la cal ad aria o ad acqua or water condensation air ou par eau Der Verdichter ist vom hermetischen Typ El compresor es hermético Nessun problema con il calcare No limestone problems Pas de problèmes avec le calcaire Umweltschonendes Kältemittel R404A Gas refrigerante ecológico R404A Il compressore è di tipo ermetico Compressor is of a hermetic kind Le compresseur est de type Mechanische und magnetische Control mecánico y magnético del Gas refrigerante ecologico R404A R404A ecological refrigerator gas hermétique Kontrolle der Eismenge nivel de hielo Controllo meccanico e magnetico Mechanic and magnetic check of Gaz réfrigérant écologique R404A Wasserzulauf 3/4" Entrada de agua 3/4” di livello ghiaccio ice level Contrôle mécanique et magnétique du Wasserablauf Ø 20 mm. Descaragua agua Ø 20 mm. Entrata acqua 3/4" Water inlet 3/4" niveau de glace Scarico acqua Ø 20 mm. Water outlet Ø 20mm. Entrée de l'eau 3/4" Ecoulement de l'eau Ø 20 mm. NOTE A= Condensazione ad aria / Air cooling Refroidissement à air / Luftkuhlung Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling Refroidissement à eau / Wasserkuhlung Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI GRANULAR/FLAKE ICE GLACE EN GRAINS FLOCKENEIS HIELO TRITURADO 0 SB 9 SB 135 SB 155 35 SB 1 55 SB 1 SB 230 30 SB 2 MODELLO SG 135A SG 135W SG 230A SG 230W SG 350A SG 350W SG 600A SG 600W SG 1100A SG 1100W 3 vol. m . 0,37 800 Potenza installata W Installed Power W Puissance Installée W Verfügbare Leistung W Potencia Instalada W 780 Kg. 78 610 800 950 655 45 702 3 vol. m . 0,37 Kg.83 815 800 780 1333 Kg. 208 695 45 702 3 45 702 3 vol. m . 0,37 780 1000 Kg. 100 682 Kg.113 vol. m . 0,92 815 G 702 PA CK IN G 610 Kg. 68 Kg. 70 682 655 45 530 800 Kg.232 855 PA CK IN 3 vol. m . 0,37 500 G Kg. 65 682 450 702 370 PA CK IN 340 G 450 Tensione Standard Standard Voltage Tension standard Standardspannung Standard voltajes 230 Kg. 55 682 45 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. Gross dimensions mm. - Gross weight kg. Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. 220 G Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. Net dimensions mm. - Net weight kg. Dimensions nettes mm. - Poids net kg. Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 135 PA CK IN 130 PA CK IN Produzione Kg. 24/h Production Kg. 24/h Production Kg. 24/h Tagesleistung Kg. 24/h Produccion Kg. 24/h 800 780 1430 800 W 1200 W 1400W 1800W 2800W 230 - 50 - 1 230 - 50 - 1 400 - 50 - 3+N 400 - 50 - 3+N 400 - 50 - 3+N Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido. L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C.. Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C.. Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C.. Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C.. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA - Telaio e carrozzeria in acciaio inox inclusa - Stainless steel frame and stainless steel - Consumi energetici e d'acqua ridotti - Sono disponibili con condensazione ad aria o ad acqua (su richiesta esistono bodywork included - Reduced energy and water consumption - Are available with air or water carrosserie en acier inoxydable - Consummations énérgetiques et d'eau réduites - Sont disponible avec condensation par TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Komplett mit Edelstahlrahmen und chassis - Reduzierter Energie und Wasserverbrauch - Sie sind wahlweise mit Luft- oder Wasserkondensation erhältlich (auf CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Bastidor y carrocería de acero inoxidable - Consumo reducido de energia y agua - Pueden tener condensadores con aire o agua común y también existen versiones especiales con condensación remota, versioni speciali con condensazione condensation (on request exist specials remota, tropicalizzata, mista o ad acqua condensation versions: remote air ou par eau (sur demande il y a aussi Anfrage können eine di mare). tropicalized, mixed and sea water).. des versions spéciales avec condensation Sonderausführungen mit tropenisolierter, - El compresor es hermético. tropicalizada, mixta o para agua de mar. - Il compressore è di tipo ermetico - Compressor is of a hermitic kind remote, tropicalisée mixte ou par eau gemischter oder - Sin problemas con la cal - Nessun problema con il calcare - No limestone problems de mer). Meerwasserkondensation geliefert - Gas refrigerante ecológico R404A - Gas refrigerante ecologico R404A - R404A ecological refrigerator gas werden). - Control mecánico y magnético del nivel de - Controllo meccanico e magnetico di livello - Mechanic and magnetic control of ice ghiaccio. cod.8000032100 rev 00 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Inclus châssis en acier inoxydable et level - Entrata acqua 3/4” - Water inlet 3/4” - Scarico acqua Ø 12 mm - Water outlet Ø 12 mm - Le compresseur est de type hermétique hielo. - Pas de problèmes avec le calcaire - Der Verdichter ist vom hermetischen Typ - Gaz réfrigérant écologique R404A - Kein Problem mid dem Kalkstein - Entrada de agua 3/4” - Contrôle mècanique et magnétique du - Umweltschonendes Kältemittel R404A - Descargua agua Ø 12 mm. niveau de glace. - Entrée de l'eau 3/4” - Ecoulement de l'eau Ø 12 mm - Mechanische und Magnetische Kontrolle der Eismenge. - Wasserlauf 3/4” - Wasserlauf Ø 12 mm OPTIONAL A RICHIESTA OPTIONAL OPTIONAL SUR DEMANDE EXTRAS NACH WUNSCH OPTIONAL A PEDIDO Telecomando remoto Remote control Télécomande Fernsteuerung Control remoto NOTE A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com Telecomando remoto Remote control Télécomande Fernsteuerung Control remoto GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI GRANULAR/FLAKE ICE GLACE EN GRAINS FLOCKENEIS HIELO TRITURADO 35 SG 1 30 SG 2 50 SG 3 00 SG 6 100 SG 1 MODELLO SGE135A SGE135W SGE230A SGE230W SGE350A 130 135 220 230 340 Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h. Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h. Produccion Kg. 24/h. SGE350W SGE600A SGE600W 370 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. Kg. 55 682 Net dimensions mm. - Net weight kg. Kg. 65 682 500 530 Kg. 70 682 Kg. 100 682 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 450 450 110 702 655 110 655 702 702 110 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. 3 vol. m . 0,38 Kg. 68 3 vol. m . 0,38 Kg. 78 3 vol. m . 0,51 Kg. 83 702 110 3 vol. m . 0,51 Kg. 113 Gross dimensions mm. - Gross weight kg Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. Potenza installata W - Installed Power W Puissance Installée W - Verfügbare Leistung W Potencia instalada W. Tensione Standard - Standard Voltage Tension standard - Standardspannung Standard voltajes 800 780 800 780 780 G PA CK IN G 815 PA CK IN PA CK IN PA CK IN 800 815 G 610 G 610 Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. 800 780 800 W 1200W 1400W 1800W 230-50-1 230-50-1 400-50-3+N 400-50-3+N Tensione speciale a richiesta - Special voltage on request - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage - Otra tensión bajo pedido L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C.. Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C.. Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS - Stainless steel frame and stainless steel bodywork included - Reduced energy and water consumption - Are available with air or water condensation (on request exist specials condensation versions: remote tropicalized, mixed and sea water). - Compressor is of a hermitic kind - No limestone problems - R404A ecological refrigerator gas - Water inlet 3/4” - Water outlet Ø 12 mm - Inclus châssis en acier inoxydable et carrosserie en acier inoxydable - Consummations énérgetiques et d'eau réduites - Sont disponible avec condensation par air ou par eau (sur demande il y a aussi des versions spéciales avec condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer). - Le compresseur est de type hermétique - Pas de problèmes avec le calcaire - Gaz réfrigérant écologique R404A - Entrée de l'eau 3/4” - Ecoulement de l'eau Ø 12 mm - Komplett mit Edelstahlrahmen undchassis - Reduzierter Energie und Wasserverbrauch - Sie sind wahlweise mit Luft- oder Wasserkondensation erhältlich (auf Anfrage können eine Sonderausführungen mit tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden). - Der Verdichter ist vom hermetischen Typ - Kein Problem mid dem Kalkstein - Umweltschonendes Kältemittel R404A - Wasserlauf 3/4” - Wasserlauf Ø 12 mm OPTIONAL A RICHIESTA OPTIONAL OPTIONAL SUR DEMANDE EXTRAS NACH WUNSCH OPTIONAL A PEDIDO Telecomando remoto Remote control Télécomande Fernsteuerung Control remoto cod.8000032200 REV 00 - Telaio e carrozzeria in acciaio inox inclusa - Consumi energetici e d'acqua ridotti - Sono disponibili con condensazione ad aria o ad acqua (su richiesta esistono versioni speciali con condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare). - Il compressore è di tipo ermetico - Nessun problema con il calcare - Gas refrigerante ecologico R404A - Entrata acqua 3/4” - Scarico acqua Ø 12 mm - Bastidor y carrocería de acero inoxidable - Consumo reducido de energia y agua - Pueden tener condensadores con aire o agua común y también existen versiones especiales con condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar. - El compresor es hermético. - Sin problemas con la cal - Gas refrigerante ecológico R404A - Entrada de agua 3/4” - Descargua agua Ø 12 mm. NOTE A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com Telecomando remoto Remote control Télécomande Fernsteuerung Control remoto GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI GRANULAR/FLAKE ICE GLACE EN GRAINS FLOCKENEIS HIELO TRITURADO SGE SGE 35 / 230 1 SGE 3 SGE 50 / 600 SG MODELLO 15A Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h. Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h. Produccion Kg. 24/h. SG 15W SG 20A 1500 20W 15A 2000 SG 15W 1500 Kg. 305 Kg. 320 20W 2000 Kg. 315 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. 1428 20A Kg. 320 1428 1428 1428 Net dimensions mm. - Net weight kg. Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 915 915 915 915 Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. 105 Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. 3 vol. m . 1,58 105 778+100 Kg. 335 3 vol. m . 1,58 105 778+100 Kg. 350 105 778+100 3 vol. m . 1,58 Kg. 345 778+100 3 vol. m . 1,58 Kg. 350 Gross dimensions mm. - Gross weight kg 960 Potenza installata kW - Installed Power kW Puissance Installée kW - Verfügbare Leistung kW Potencia instalada kW 1470 5,7 960 960 1470 6,5 1470 5,7 PA CK IN G 1120 PA CK IN G 1120 G 1120 PA CK IN Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. G 1120 PA CK IN Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. 960 1470 6,5 Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N Tensione speciale a richiesta - Special voltage on request - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage - Otra tensión bajo pedido cod.8000033100 REV 04 L'indice massimo di produzione è riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C. Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C. Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Basamento portacomponenti in acciaio inox. - Sono disponibili con condensazione ad aria o ad acqua (su richiesta esistono versioni speciali con condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare). Possono essere collocate sulle nostre celle. - Sono completi di quadro elettrico (remoto con cavo mt.10). - Il compressore è di tipo semiermetico. - Nessun problema con il calcare. - Gas refrigerante ecologico R404A. - Controllo magnetico di livello ghiaccio. - Entrata acqua 3/4". - Scarico acqua Ø 12 mm - Base in stainless steel. - Are available with air or water condensation (on request exist specials condensation versions: remote tropicalized, mixed and sea water).Can be set on our cold rooms. - They are provided with electric cable (remote, with a 10 m wire). - Compressor is of a semihermetic kind. - No limestone problems. - R404A ecological refrigerator gas. - Magnetic control of ice level. - Water inlet 3/4". - Water outlet Ø 12 mm - Base en acier inox. - Sont disponible avec condensation par air ou par eau (sur demande il y a aussi des versions spéciales avec condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer). Peuvent être installées sur nos chambres froides. - Ils sont équipés d'un tableau électrique (à distance avec câble de 10 m). - Le compresseur est de type semi-hermétique. - Pas de problèmes avec le calcaire. - Gaz réfrigérant écologique R404A. - Contrôle magnétique du niveau de glace. - Entrée de l’eau 3/4". - Ecoulement de l’eau Ø 12 mm - Trägerrahmen aus Edelstahl. - Sie sind wahlweise mit Luftoder Wasserkondensation erhältlich (auf Anfrage können eine Sonderausführungen mit tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden). Sie können auf unsere Minizellen montiert werden. - Diese Systeme werden zusammen mit dem Schaltpult geliefert (auch in Fernbedienungsausführung mit 10 m-Anschlusskabel). - Der Verdichter ist vom halbhermetischen Typ. - Kein Problem mid dem Kalkstein. - Umweltschonendes Kältemittel R404A. - Magnetische Kontrolle der Eismenge. - Wasserlauf 3/4". - Wasserblauf Ø 12 mm - Base portacomponentes de acero inoxidable. - Pueden tener condensadores con aire o agua común y también existen versiones especiales con condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar. Pueden instalarse en nuestras cámaras. - Está dotado de tablero eléctrico remoto con cable de 10 m. - El compresor es semihermético. - Sin problemas con la cal. - Gas refrigerante ecológico R404A. - Control magnético del nivel de hielo. - Entrada de agua 3/4". - Descargua agua Ø 12 mm. OPTIONAL A RICHIESTA OPTIONAL OPTIONAL SUR DEMANDE EXTRAS NACH WUNSCH OPTIONAL A PEDIDO Carrozzeria in acciaio inox Aisi 304 Stainless steel frame Aisi 304 Carrosserie en acier inoxydable Aisi 304 Edelstahl Gehäuse Aisi 304 Carroceria de acero inoxidable Aisi 304 Discharge ice channel Canale di scarico ghiaccio Condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare Eisabzugsgraben Canal de déchargement glace Remote, tropicalized, mixed and sea water condensation CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS Condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer) Canal de descarga de hielo Tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden Condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar NOTE A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI GRANULAR/FLAKE ICE GLACE EN GRAINS FLOCKENEIS HIELO TRITURADO 5 A/W SG 1 0 A/W SG 2 SGS 600 SGS 1100 SGS 15 SGS 20 SGS 30 SGS 40 SGS 60 550 1000 1500 2000 3000 4000 6000 960 Potenza installata W Installed Power W Puissance Installée W Verfügbare Leistung W Potencia instalada W 780 800 1430 400 Capacità volumetrica m3/h R404A Displacement m3/h R404A Volume balayé m3/h R404A Hubvolumen m3/h R404A Capacidad volumetrica m3/h R404A Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d’évaporation °C Verdampfungstemperatur °C Temperatura de evaporation °C 105 704+90 3 105 3 Kg. 360 984 Kg. 530 1428 960 105 704+90 3 105 778+90 960 704+90 Kg. 500 105 704+90 3 778+90 3 vol. m . 1,03 Kg. 210-240 vol. m . 1,03 Kg. 220-250 vol. m . 1,03 Kg. 320-350 vol. m . 1,03 Kg. 360-390 vol. m . 1,58 Kg. 530-560 870 1060 870 1060 870 1060 G 1120 870 1060 PA C KIN 1120 G 1120 KIN 1120 PA C 1120 PA C PA C 800 960 G 855 105 Kg. 320 984 704+90 105 KIN vol. m . 0,98 Kg. 150 KIN 815 Kg. 83 G vol. m . 0,51 Kg. 220 960 702 3 984 704+90 105 1428 960 PA C 45 702 3 Kg. 210 Kg. 330 984 960 704+90 105 G 45 984 Kg. 290 984 960 704+90 105 Kg. 130 695 Kg. 190 960 702 1333 984 KIN Kg. 70 655 Dimensioni lorde mm. / Peso lordo kg. Gross dimensions mm. / Gross weight kg Dimensions bruttes mm. / Poids brut kg. Bruttoabmessungen mm. / Bruttogewicht kg. Dimensiones brutas mm. / Peso bruto kg. 45 702 682 Kg. 180 984 960 695 45 Dimensioni nette mm. / Peso netto kg. Net dimensions mm. / Net weight kg. Dimensions nettes mm. / Poids net kg. Nettoabmessungen mm. / Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. / Peso neto kg. Kg. 130 G 655 1333 PA C Kg. 70 KIN 682 G Dimensioni nette mm. / Peso netto kg. Net dimensions mm. / Net weight kg. Dimensions nettes mm. / Poids net kg. Nettoabmessungen mm. / Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. / Peso neto kg. PA C Produzione Kg. 24/h Production Kg. 24/h. Production Kg. 24/h. Tagesleistung Kg. 24/h. Produccion Kg. 24/h. KIN MODELLO 960 1470 800 800 800 1600 1600 2400 5 11 19 24 2x19 2x24 3x24 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -20 Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N Tensione speciale a richiesta - Special voltage on request - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage - Otra tensión bajo pedido cod.8000034200 REV 04 L'indice massimo di produzione è riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C. - Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. - L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. - Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C. - Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS - Basamento portacomponenti in acciaio inox. - Mod. SGS600/SGS1100 la carrozzeria in acciaio inox inclusa. - Sono sprovvisti di unità condensatrice ma predisposti per essere installate ad una centrale frigorifera preesistente. - Sono fornite complete di valvola regolatrice, valvola solenoide, e quadro comandi elettrico completo remoto ed è fornito con cavo di mt.10 (a richiesta per mod. SGS600/1100) - Controllo magnetico di livello ghiaccio. - Entrata acqua 3/4". - Scarico acqua ø 12 mm - Base in stainless steel. - Mod. SGS600/SGS1100 Bodywork in stainless steel included. - Not provided with condenser unit, but designed to be fixed to a pre-existing refrigeration plant. - Are fitted with flow control valve, solenoid valve and complete electric switchboard; the electric switchboard is remote and it is supplied together with a m. 10 cable (on request for mod. SGS600/1100) - Magnetic control of ice level. - Water inlet 3/4". - Water outlet Ø 12 mm - Base en acier inox. - Mod. SGS600/SGS1100 carrosserie en acier inox inclus. - Ils n'ont pas d'unité condensatrice mais sont conçus pour être installés sur une centrale frigorifique préexistante. - Ils sont fournis avec une soupape de réglage, un solénoïde, un tableau de commande électrique complet; le tableau électrique est à distance et est fourni avec un câble de 10 m. (sur demande pour mod. SGS600/1100) - Contrôle magnétique du niveau de glace. - Entrée de l’eau 3/4". - Ecoulement de l’eau Ø 12 mm - Trägerrahmen aus Edelstahl. - Mod. SGS600/SGS1100 komplett mit Gehäuse aus rostfreiem Stahl Netzgitter. - Der Kondensator gehört zum Lieferumfang; eine Installation in einer bereits bestehenden Kältezentrale ist möglich. - Zum weiteren Lieferumfang gehören: Regelventil, Solenoidventil und komplettes Schaltpult; auch in Fernbedienungsausführung mit 10 m-Anschlusskabel geliefert (nach wunsch für mod. SGS600/1100) - Magnetische Kontrolle der Eismenge. - Wasserlauf 3/4". - Wasserblauf Ø 12 mm - Base portacomponentes de acero inoxidable. - Mod. SGS600/SGS1100 carroceria de acero inoxidable. - No cuenta con una unidad condensadora pero puede conectarse a una central frigorífica existente. - Está provisto de válvula reguladora, válvula solenoidey tablero eléctrico de mando completo; el tablero eléctrico es remoto y tiene un cable de 10 m. (a pedido para mod. SGS600/1100) - Control magnético del nivel de hielo. - Entrada de agua 3/4". - Descargua agua Ø 12 mm. OPTIONAL A RICHIESTA OPTIONAL ON REQUEST OPTIONAL SUR DEMANDE EXTRAS NACH WUNSCH OPTIONAL A PEDIDO Carrozzeria in acciaio inox Stainless steel frame Carrosserie en acier inoxydable Edelstahl Gehäuse Carroceria de acero inoxidable Canale di scarico ghiaccio Discharge ice channel Canal de déchargement glace Eisabzugsgraben Canal de descarga de hielo Valvola di aspirazione KVP KVP suction valve Soupape d'aspiration KVP Einlaßventil KVP Válvula de aspiración KVP Telecomando remoto per modello SGS600/1100 Remote control for model SGS600/1100 Télécomande pour model SGS600/1100 Fernsteuerung für model SGS600/1100 Control remoto por modelo SGS600/1100 NOTE A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com PROFESSIONAL SERIES SGS 600 INDUSTRIAL SERIES SGS 1100 5GS 1 SGS 20 0GS 3 SGS 40 S S SGS 60 SPLIT PER GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI SPLIT FOR GRANULAR/FLAKE ICE SPLIT POUR GLACE EN GRAINS SPLIT FÜR FLOCKENEIS SPLIT PARA HIELO TRITURADO Queste macchine producono ghiaccio sotto raffreddato a -7/-12ºC circa, possono essere alimentate sia con acqua dolce sia con acqua di mare. In caso di acqua dolce si raccomanda l’installazione del nostro dosatore di salamoia mod. DS1, apparecchio estremamente efficace per favorire il taglio del ghiaccio e ridurre notevolmente lo stress meccanico. •La gamma include modelli con produzioni da 450 a 8400 kg/24h VANTAGGI Questo tipo di ghiaccio è immediatamente pronto per l’uso e non richiede alcun sistema di frantumazione. •Essendo sotto raffreddato è molto duraturo. •Facile da stoccare, maneggiare e dosare •Ideale per esposizione/servizio/conservazione/trasporto di pesce, carne, verdure ed altre derrate alimentari. •In tutta la serie è possibile regolare lo spessore del ghiaccio 2/2,5 mm.circa •Con questo sistema non occorre l’installazione e la gestione di costosi depuratori; la produzione è garantita anche in presenza di acque molto dure (calcare) NOTE Interpellate il nostro ufficio tecnico per esigenze non standard, tipo: tensioni elettriche, condizioni ambientali, sistemi split, ecc. These machines produce sub-cooled ice at -7/-12ºC approx. and are fed with both fresh and sea water. In case that these machines are fed with freshwater, we suggest the installation of our brine doser mod. DS1, this favours the ice cut and reduce the mechanical stress. •The range includes models with productions from 450 to 8400 kgs/24hrs ADVANTAGES This kind of ice is ready to be used and does not require any crushing •Being sub-cooled, it has a long life •Easy to stock, handle and batch •Ideal for display/service/conservation/transport of fish, meat, vegetables and other foodstuff. •In the whole series of machines, it is possible to adjust ice thickness to about 2/2.5 cm. •With this system, installation and management of expensive depurators are not needed; production is guaranteed even in areas of hard water NOTE Please call our technical department for no-standard requirements, for example: electrical tension, environmental conditions, split systems, etc Ces machines produisent glace refroidite à -7/-12ºC approx. et sont alimentées indifféremment avec eau douce ou de mer. Dans le cas d’eau douce on conseille l’installation de notre doseur de saumure mod. DS1, appareil très efficace pour favoriser le découpage du glace et réduire l’effort mécanique. •La série inclut des modèles avec des productions à partir de 450 à 8400 kg/24 h AVANTAGES Ce type de glace est immédiatement prêt à l'emploi et n'a besoin d'aucun système de broyage. •Etant refroidi dessous, il a une longue durée de vie. •Facile à stocker, manipuler et doser •Idéal pour l'exposition/service/conservation/transport de poisson, viande, légumes et autres denrées alimentaires. •Il est possible de régler l'épaisseur de la glace à 2/2,5 mm environ sur tous les modèles de la série •Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'installer et de gérer de coûteux dépurateurs ; la production est garantie même en présence d'eau très dure (calcaire) NOTES Consulter notre bureau pour exigences extraordinaires comme: tensions électriques, conditions ambiantes, systèmes Split, etc. Diese Maschinen produzieren das Eis bei einer Temperatur von zirka -7/-12ºC und können mit Süß- oder Meerwasser gespeist werden. Bei Süßswasserspeisung wird der Einbau unseres Salzlakendosierers Modell DS1 empfohlen. Dieses Gerät erleichtert das Zerkleinern des Eises und reduziert die mechanische Beanspruchung der Maschine. •Hierzu gehören Modelle mit Herstellungskapazitäten von 450 bis 8400 kg/24h VORTEILE Das Eis ist sofort gebrauchsfertig und braucht nicht zerkleinert zu werden. •Die Wasserkühlung erhöht seine Lebensdauer •Gute Lagerfähigkeit, Handhabung und Dosierung •Weitere Anwendungsbeispiele: Auslegen/Konservierung/Transport von Fisch, Fleisch, Gemüse und anderen Lebensmitteln. •Bei sämtlichen Modellen der Baureihe kann die Eisdicke um 2-2,5 mm verstellt werden •Dieses System kommt völlig ohne Entkalker aus, da die Eisproduktion auch mit sehr kalkhaltigem Wasser funktioniert. ANMERKUNGEN Falls Sie besondere Anforderungen haben, wie z. B. von der Norm abweichende Versorgungsspannungen, Berücksichtigung besonderer Umweltbedingungen, Splitsysteme, usw., wenden Sie sich bitte an unser technisches Büro. Estas máquinas producen hielo enfriado a -7/-12ºC y pueden alimentarse tanto con agua dulce como con agua de mar. Si el agua es dulce recomendamos instalar nuestro dosificador de salmuera modelo DS1, aparato extremadamente eficaz que facilita el corte del hielo y reduce el estrés mecánico. •La gama abarca modelos que producen de 450 a 8400 kg/24 horas. VENTAJAS El hielo se puede usar inmediatamente y no se requiere ningún sistema de trituración. •Gracias a la refrigeración es muy durable. •Fácil de almacenar, administrar y dosificar. •Ideal para transportar, conservar y exponer carnes, verduras y otros alimentos. •Toda la serie permite regular el espesor del hielo entre 2 y 2,5 mm. •Con este sistema no es necesario instalar y mantener depuradores costosos ya que pueden utilizarse aun aguas duras. NOTAS Si tiene requisitos especiales en cuanto a tensión eléctrica, condiciones ambientales, sistemas Split, etc. póngase en contacto con nuestra oficina técnica. MODELLO SP452A SP452W SP702A SP702W SP451A SP451W SP701A SP701W 450 450 700 700 450 450 700 700 Produzione Kg. 24/h Production Kg. 24/h Production Kg. 24/h Tagesleistung Kg. 24/h Produccion Kg. 24/h Kg. 160 682 Kg. 180 682 Kg. 160 Kg. 180 1333 885 485 702 PA CK IN G 800 Potenza installata W Installed Power W Puissance Installée W Verfügbare Leistung W Potencia Instalada W Tensione Standard Standard Voltage Tension standard Standardspannung Standard voltajes Kg. 200 780 3 vol. m . 0,65 1045 3 Kg. 220 vol. m . 0,74 645 PA CK IN G 3 800 702 45 45 vol. m . 0,65 1045 485 702 45 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. Gross dimensions mm. - Gross weight kg. Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. 1333 800 780 Kg. 200 1430 45 3 vol. m . 0,74 645 800 702 Kg. 220 PA CK IN G 885 PA CK IN G Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. Net dimensions mm. - Net weight kg. Dimensions nettes mm. - Poids net kg. Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 1430 2800 W 3800 W 2800 W 3800 W 400 - 50 - 3+N 400 - 50 - 3+N 400 - 50 - 3+N 400 - 50 - 3+N Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido. L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C.. Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C.. Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C.. Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C cod.8000041200 REV 00 CARATTERISTICHE TECNICHE - Telaio e carrozzeria in acciaio inox inclusa - Sono disponibili con condensazione ad aria o ad acqua (su richiesta esistono versioni speciali con condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare). Possono essere collocate sulle nostre celle. - Sono completi di quadro elettrico (remoto con cavo mt.10) - Il compressore è di tipo ermetico - Nessun problema con il calcare - Gas refrigerante ecologico R404A - Controllo magnetico di livello ghiaccio. - Entrata acqua 3/4” - Scarico acqua Ø 12 mm (mod. W) - Scarico acqua troppopieno Ø 12 TECHNICAL DATA - Stainless steel frame and stainless steel bodywork included - Are available with air or water condensation (on request exist specials condensation versions: remote tropicalized, mixed and sea water). Can be set on our cold rooms. - They are provided with electric cable (remote, with a 10 m wire) - Compressor is of a hermitic kind - No limestone problems - R404A ecological refrigerator gas - Magnetic control of ice level - Water inlet 3/4” - Water outlet Ø 12 mm (mod.W) - Overflow drain Ø 12 mm CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Inclus châssis en acier inoxydable et carrosserie en acier inoxydable - Sont disponible avec condensation par air ou par eau (sur demande il y a aussi des versions spéciales avec condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer). Peuvent être installées sur nos chambres froides - Ils sont équipés d'un tableau électrique (à distance avec câble de 10 m) - Le compresseur est de type hermétique - Pas de problèmes avec le calcaire - Gaz réfrigérant écologique R404A - Contrôle magnétique du niveau de glace. - Entrée de l'eau 3/4” - Ecoulement de l'eau Ø 12 mm (mod. W) - Ecoulement trop-plein Ø 12 mm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Komplett mit Edelstahlrahmen und -chassis - Sie sind wahlweise mit Luft- oder Wasserkondensation erhältlich (auf Anfrage können eine Sonderausführungen mit tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden). Sie können auf unsere Minizellen montiert werden. - Diese Systeme werden zusammen mit dem Schaltpult geliefert (auch in Fernbedienungsausführung mit 10 m-Anschlusskabel) - Der Verdichter ist vom hermetischen Typ - Kein Problem mid dem Kalkstein - Umweltschonendes Kältemittel R404A - Magnetische Kontrolle der Eismenge. - Wasserlauf 3/4” - Wasserlauf Ø 12 mm (mod. W) - Überlauf Ø 12 mm CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS - Bastidor y carrocería de acero inoxidable - Pueden tener condensadores con aire o agua común y también existen versiones especiales con condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar. Pueden instalarse en nuestras cámaras. - Está dotado de tablero eléctrico remoto con cable de 10 m. - El compresor es hermético. - Sin problemas con la cal - Gas refrigerante ecológico R404A - Control magnético del nivel de hielo. - Entrada de agua 3/4” - Descargua agua Ø 12 mm. (mod. W) - Descargua agua rebosadero Ø 12 OPTIONAL A RICHIESTA OPTIONAL OPTIONAL SUR DEMANDE EXTRAS NACH WUNSCH OPTIONAL A PEDIDO - Condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare - Dosatore automatico di salamoia - Compressore semiermetico - Remote, tropicalized, mixed and sea water condensation - Automatic brine doser - Semi-hermetic compressor - Condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer) - Doser automatique de saumure - Compresseur semi-hermétique - Tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden - Automatische dosiereinrichtung für Sole - Verdichter halbhermetischen - Condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar - Dosador (medidor) automático de salmuera - Compresor semihermético. NOTE A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com GHIACCIO IN SCAGLIA PIATTA FLAT SCALE ICE GLACE ÊCAILLES SCHERBENEIS HIELO EN ESCAMAS PLANAS SP 452 702 SP 451 701 MODELLO SP 450A 450W SP 700A 700W SP 950A 950W 450 700 950 Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h. Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h. Produccion Kg. 24/h. Kg. 160 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. Kg. 180 984 SP SP SP 1300A 1300W 2000A 2000W 3000A 3000W 1300 Kg. 250 984 2000 Kg. 322 984 2800 Kg. 380 1428 Kg. 492 1428 1428 Net dimensions mm. - Net weight kg. Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 1210 1210 1210 1500 1500 1500 Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. 704+35 Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. 704+100 3 778+80 704+110 3 3 778+80 3 778+80 3 3 vol. m . 1,17 Kg. 200 vol. m . 1,17 Kg. 220 vol. m . 1,17 Kg. 290 vol. m . 2,30 Kg. 355 vol. m . 2,30 Kg. 440 vol. m . 2,30 Kg. 525 Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. Potenza installata kW - Installed Power kW Puissance Installée kW - Verfügbare Leistung kW Potencia instalada kW 870 1060 2,7 870 1060 870 3,6 1060 960 5,2 1610 1470 960 7,9 1470 1610 PA CK IN G 1610 PA CK IN G 1270 PA CK IN G Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. 1270 PA CK IN G 1270 PA CK IN G Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. PA CK IN G Gross dimensions mm. - Gross weight kg 960 11 1470 15 Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido. cod.8000041100 REV 03 L'indice massimo di produzione è riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C. Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C. Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Telaio portante in acciaio inox - Sono disponibili con condensazione ad aria o ad acqua (su richiesta esistono versioni speciali con condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare). Possono essere collocate sulle nostre celle. - Sono completi di quadro elettrico (remoto con cavo mt.10) - Il compressore è di tipo semiermetico - Nessun problema con il calcare - Gas refrigerante ecologico R404A - Controllo magnetico di livello ghiaccio. - Entrata acqua 3/4" - Scarico acqua Ø 12 mm - Spessore ghiaccio 2/2,5 mm - Stainless steel frame - Are available with air or water condensation (on request exist specials condensation versions: remote tropicalized, mixed and sea water).Can be set on our cold rooms. - They are provided with electric cable (remote, with a 10 m wire) - Compressor is of a semihermetic kind - No limestone problems - R404A ecological refrigerator gas - Magnetic control of ice level - Water inlet 3/4" - Water outlet Ø 12 mm - Ice thickness 2/2,5 mm - Châssis en acier inoxydable - Sont disponible avec condensation par air ou par eau (sur demande il y a aussi des versions spéciales avec condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer). Peuvent être installées sur nos chambres froides - Ils sont équipés d'un tableau électrique (à distance avec câble de 10 m) - Le compresseur est de type semi-hermétique - Pas de problèmes avec le calcaire - Gaz réfrigérant écologique R404A - Contrôle magnétique du niveau de glace. - Entrée de l’eau 3/4" - Ecoulement de l’eau Ø 12 mm - Epaisseur 2/2,5 mm - Trägerrahmen aus Edelstahl - Sie sind wahlweise mit Luft- oder Wasserkondensation erhältlich (auf Anfrage können eine Sonderausführungen mit tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden). Sie können auf unsere Minizellen montiert werden. - Diese Systeme werden zusammen mit dem Schaltpult geliefert (auch in Fernbedienungsausführung mit 10 m-Anschlusskabel) - Der Verdichter ist vom halbhermetischen Typ - Kein Problem mid dem Kalkstein - Umweltschonendes Kältemittel R404A - Magnetische Kontrolle der Eismenge. - Wasserlauf 3/4" - Wasserblauf Ø 12 mm - Eisdicke 2/2,5 mm CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS OPTIONAL A RICHIESTA OPTIONAL OPTIONAL SUR DEMANDE EXTRAS NACH WUNSCH OPTIONAL A PEDIDO Condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare Remote, tropicalized, mixed and sea water condensation Condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer) Tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden Condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar Doser automatique de saumure Automatische dosiereinrichtung für Sole Dosador (medidor) automático de salmuera Unterplatte Paneles inferiores Eisabzugsgraben Canal de descarga de hielo - Bastidor portante de acero inoxidable - Pueden tener condensadores con aire o agua común y también existen versiones especiales con condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar. Pueden instalarse en nuestras cámaras. - Está dotado de tablero eléctrico remoto con cable de 10 m. - El compresor es semihermético. - Sin problemas con la cal - Gas refrigerante ecológico R404A - Control magnético del nivel de hielo. - Entrada de agua 3/4" - Descargua agua Ø 12 mm. - Espesor 2/2,5 mm Automatic brine doser Dosatore automatico di salamoia Lower panels Pannelli inferiori Panneaux inférieurs Discharge ice channel Canale di scarico ghiaccio Canal de déchargement glace NOTE A= Condensazione ad aria / Air cooling Refroidissement à air / Luftkuhlung Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling Refroidissement à eau / Wasserkuhlung Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com GHIACCIO IN SCAGLIA PIATTA FLAT SCALE ICE GLACE ÊCAILLES SCHERBENEIS HIELO EN ESCAMAS PLANAS SP A/W 450 A/W 0 0 7 A/W 950 SP A/W 13000 A/W 0 20 0 A/W 300 SP MODELLO 4000A Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h. Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h. Produccion Kg. 24/h. SP 4000W 6000A 4000 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. 6000W 4000A 5600 Kg. 850 1420 SP 4000W 6000A 4000 Kg. 1100 1420 SP 5600 Kg. 850 1420 6000W Kg. 1100 1420 Net dimensions mm. - Net weight kg. 1420 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 1420 1420 1420 Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. 1920+40 Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 3 1920+40 vol. m . 4,64 Kg. 970 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. 3 vol. m . 4,64 Kg. 1220 1920+40 3 vol. m . 4,64 Kg. 970 1920+40 3 vol. m . 4,64 Kg. 1220 Gross dimensions mm. - Gross weight kg 2070 Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. Potenza installata kW - Installed Power kW Puissance Installée kW - Verfügbare Leistung kW Potencia instalada kW 1495 n° 2 wooden box 22 2070 1495 n° 2 wooden box 2070 1495 n° 2 wooden box 30 22 1500 PA CK IN G 1500 PA CK IN G 1500 PA CK IN G Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. 1500 PA CK IN G Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. 2070 1495 n° 2 wooden box 30 Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido. L'indice massimo di produzione è riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C. Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C. Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C. cod.8000041300 REV 00 CARATTERISTICHE TECNICHE - Telaio portante in acciaio inox - Sono disponibili con condensazione ad aria o ad acqua (su richiesta esistono versioni speciali con condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare). Possono essere collocate sulle nostre celle. - Sono completi di quadro elettrico (remoto con cavo mt.10) - Il compressore è di tipo semiermetico - Nessun problema con il calcare - Gas refrigerante ecologico R404A - Controllo magnetico di livello ghiaccio. - Entrata acqua 3/4" - Scarico acqua Ø 12 mm (mod. W) TECHNICAL DATA - Stainless steel frame - Are available with air or water condensation (on request exist specials condensation versions: remote tropicalized, mixed and sea water).Can be set on our cold rooms. - They are provided with electric cable (remote, with a 10 m wire) - Compressor is of a semihermetic kind - No limestone problems - R404A ecological refrigerator gas - Magnetic control of ice level - Water inlet 3/4" - Water outlet Ø 12 mm (mod.W) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Châssis en acier inoxydable - Sont disponible avec condensation par air ou par eau (sur demande il y a aussi des versions spéciales avec condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer). Peuvent être installées sur nos chambres froides - Ils sont équipés d'un tableau électrique (à distance avec câble de 10 m) - Le compresseur est de type semi-hermétique - Pas de problèmes avec le calcaire - Gaz réfrigérant écologique R404A - Contrôle magnétique du niveau de glace. - Entrée de l'eau 3/4" - Ecoulement de l'eau Ø 12 mm (mod. W) - Trägerrahmen aus Edelstahl - Sie sind wahlweise mit Luft- oder Wasserkondensation erhältlich (auf Anfrage können eine Sonderausführungen mit tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden). Sie können auf unsere Minizellen montiert werden. - Diese Systeme werden zusammen mit dem Schaltpult geliefert (auch in Fernbedienungsausführung mit 10 m-Anschlusskabel) - Der Verdichter ist vom halbhermetischen Typ - Kein Problem mid dem Kalkstein - Umweltschonendes Kältemittel R404A - Magnetische Kontrolle der - Eismenge. - Wasserlauf 3/4" - Wasserlauf Ø 12 mm (mod. W) CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS - Bastidor portante de acero inoxidable - Pueden tener condensadores con aire o agua común y también existen versiones especiales con condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar. Pueden instalarse en nuestras cámaras. - Está dotado de tablero eléctrico remoto con cable de 10 m. - El compresor es semihermético. Sin problemas con la cal - Gas refrigerante ecológico R404A - Control magnético del nivel de hielo. - Entrada de agua 3/4" - Descargua agua Ø 12 mm. (mod. W) OPTIONAL A RICHIESTA OPTIONAL OPTIONAL SUR DEMANDE EXTRAS NACH WUNSCH OPTIONAL A PEDIDO Carrozzeria in acciaio inox Aisi 304 per base portacomponenti Stainless steel frame Aisi 304 for base Carrosserie en acier inoxydable Aisi 304 pour base portecomposants Edelstahl Gehäuse Aisi 304 für untergestell Komponentenhaltung Carroceria de acero inoxidable Aisi 304 por base portacomponentes Condensazione remota, tropicalizzata, mista o ad acqua di mare Remote, tropicalized, mixed and sea water condensation Tropenisolierter, gemischter oder Meerwasserkondensation geliefert werden Condensación remota, tropicalizada, mixta o para agua de mar Automatic brine doser Condensation remote, tropicalisée mixte ou par eau de mer) Discharge ice channel Doser automatique de saumure Automatische dosiereinrichtung für Sole Dosador (medidor) automático de salmuera Canal de déchargement glace Eisabzugsgraben Canal de descarga de hielo Dosatore automatico di salamoia Canale di scarico ghiaccio NOTE A= Condensazione ad aria / Air cooling Refroidissement à air / Luftkuhlung Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling Refroidissement à eau / Wasserkuhlung Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com GHIACCIO IN SCAGLIA PIATTA FLAT SCALE ICE GLACE ÊCAILLES SCHERBENEIS HIELO EN ESCAMAS PLANAS SP A/W 4000 A/W 6000 SP A/W 4000 A/W 6000 MODELLO SPS451 SPS701 SPS 450 SPS 700 SPS 950 SPS 1300 450 700 450 700 950 1300 Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h. Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h. Produccion Kg. 24/h. Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. 682 Kg. 91 Kg. 110 682 Kg. 91 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 450 702 45 3 3 Kg. 180 984 485 1428 485 105 704+35 702 45 Kg. 99 984 485 450 Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. Kg. 110 984 Net dimensions mm. - Net weight kg. 485 105 704+110 105 704+100 3 3 105 778+80 3 3 vol. m . 0,38 Kg. 113 vol. m . 0,38 Kg. 130 vol. m . 0,65 Kg. 113 vol. m . 0,65 Kg. 130 vol. m . 0,65 Kg. 121 vol. m . 0,99 Kg. 210 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. Gross dimensions mm. - Gross weight kg 800 800 780 870 780 870 1060 870 1060 PA CK IN G 700 PA CK IN G 700 PA CK IN G 700 PA CK IN G 700 PA CK IN G Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. 610 PA CK IN G 610 Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. 960 1060 1470 Potenza installata W - Installed Power W Puissance Installée W - Verfügbare Leistung W Potencia instalada W 250 250 250 250 250 400 Capacità volumetrica m3/h R404A - Displacement m3/h R404A - Volume balayé m3/h R404A Hubvolumen m3/h R404A - Capacidad volumetrica m3/h R404A 9 13 9 13 19 33 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d’évaporation °C Verdampfungstemperatur °C Temperatura de evaporation °C MODELLO SPS 2000 SPS 3000 SPS 4000 SPS 6000 SPS 9000 2000 3000 4000 5600 8400 Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h. Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h. Produccion Kg. 24/h. Kg. 210 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. Kg. 220 1428 Net dimensions mm. - Net weight kg. 485 1065 Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. 105 Dimensiones neto mm. - Peso neto kg. 105 778+80 3 vol. m . 0,99 Kg. 240 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. Kg. 660 1428 1428 485 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 1428 Kg. 440 Kg. 420 1428 890 778+80 3 vol. m . 0,99 Kg. 250 1540 1065 778+80 3 vol. m . 1,67 Kg. 470 778+80 778+80 3 vol. m . 1,67 Kg. 490 3 vol. m . 2,36 Kg. 720 Gross dimensions mm. - Gross weight kg 960 Dimensiones bruto mm. - Peso bruto kg. Potenza installata W - Installed Power W Puissance Installée W - Verfügbare Leistung W Potencia instalada W Capacità volumetrica m3/h R404A - Displacement m3/h R404A - Volume balayé m3/h R404A Hubvolumen m3/h R404A - Capacidad volumetrica m3/h R404A Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d’évaporation °C Verdampfungstemperatur °C Temperatura de evaporation °C 1470 960 1470 960 1470 G KIN PA C PA C PA C 960 1470 1670 KIN G 1185 KIN G KIN PA C PA C Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. G 1185 700 KIN G 700 Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. 960 1470 400 400 800 800 1200 51 56 2X51 2X56 3X56 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido. cod.8000042200 REV 00 L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C. - Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. - L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. - Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C. - Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Telaio e carrozzeria in acciaio inox inclusa. - Sono sprovvisti di unità condensatrice ma predisposti per essere installate ad una centrale frigorifera preesistente. - Sono fornite complete di valvola regolatrice, valvola solenoide, e quadro comandi elettrico completo remoto ed è fornito con cavo di mt.10). - Controllo magnetico di livello ghiaccio. - Entrata acqua 3/4". - Scarico acqua Ø 12 mm - Spessore ghiaccio 2/2,5 mm - Stainless steel frame and stainless steel bodywork included. - Not provided with condenser unit, but designed to be fixed to a pre-existing refrigeration plant. - Are fitted with flow control valve, solenoid valve and complete electric switchboard (the electric switchboard is remote and it is supplied together with a m. 10 cable). - Magnetic control of ice level. - Water inlet 3/4". - Water outlet Ø 12 mm - Ice thickness 2/2,5 mm - Inclus châssis en acier inoxydable et carrosserie en acier inoxydable. - Ils n'ont pas d'unité condensatrice mais sont conçus pour être installés sur une centrale frigorifique préexistante. - Ils sont fournis avec une soupape de réglage, un solénoïde, un tableau de commande électrique complet (le tableau électrique est à distance et est fourni avec un câble de 10 m). - Contrôle magnétique du niveau de glace. - Entrée de l’eau 3/4". - Ecoulement de l’eau Ø 12 mm - Epaisseur 2/2,5 mm OPTIONAL A RICHIESTA OPTIONAL OPTIONAL SUR DEMANDE EXTRAS NACH WUNSCH OPTIONAL A PEDIDO - Dosatore di salamoia mod. DS1 - Valvola di aspirazione KVP - Canale di scarico ghiaccio - Automatic brine doser mod. DS1 - KVP suction valve - Discharge ice channel - Doseur automatique de saumure mod. DS1 - Soupape d'aspiration KVP - Canal de déchargement glace - Automatische Dosiereinrichtung für Sole mod. DS1 - Einlaßventil KVP - Eisabzugsgraben - Dosador (metidor) automatico de salmuera - Válvula de aspiración KVP - Canal de descarga de hielo NOTE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Komplett mit Edelstahlrahmen und chassis. - Der Kondensator gehört zum Lieferumfang; eine Installation in einer bereits bestehenden Kältezentrale ist möglich. - Zum weiteren Lieferumfang gehören: Regelventil, Solenoidventil und komplettes Schaltpult (auch in Fernbedienungsausführung mit 10 mAnschlusskabel geliefert). - Magnetische Kontrolle der Eismenge. - Wasserlauf 3/4". - Wasserblauf Ø 12 mm - Eisdicke 2/2,5 mm CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS - Bastidor y carrocería de acero inoxidable. - No cuenta con una unidad condensadora pero puede conectarse a una central frigorífica existente. - Está provisto de válvula reguladora, válvula solenoidey tablero eléctrico de mando completo (el tablero eléctrico es remoto y tiene un cable de 10 m). - Control magnético del nivel de hielo. - Entrada de agua 3/4". - Descargua agua Ø 12 mm. - Espesor 2/2,5 mm A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com SPS SPS SPLIT PER GHIACCIO IN SCAGLIA PIATTA SPLIT FOR FLAT SCALE ICE SPLIT POUR GLACE ÊCAILLÊE SPLIT FÜR SCHERBENEIS SPLIT PARA HIELO EN ESCAMAS PLANAS 451 701 450 700 950 SPS 13000 200 0 300 SPS SPS 40000 600 9000 ESEMPIO DI INSTALLAZIONE A BORDO PER MOD. SPS EXAMPLE OF ON BOARD INSTALLATION OF SPS MODEL EXEMPLE D'INSTALLATION A BORD POUR MODELE SPS BEISPIEL EINER AN-BORD INSTALLATION DES MODELLS SPS EJEMPLO DE INSTALACIÓN A BORDO DEL MODELO SPS 1)-cilindro evaporatore 2)-quadro elettrico 3)-condensatore 4)-compressore + frizione elettromagnetica 5)presa di forza con cinghie di trasmissione 1)-Evaporator cylinder 2)-Swithchboard 3)-Condenser 4)-Compressor + electromagnetic clutch 5)-Power takeoff with driving belts 1)-cylindre evaporateur 2)-tableau electrique 3)-condensateur 4)-compresseur + embrayage electromagnetique 5)-prise de force avec courroies de transmission 1)-Verdampferzylinder 2)-Schaltpult 3)-Kondensator 4)-Kondensator + Elektromagnetische Kupplung 5)-Antrieb mit Antriebsrieme 1)-cilindro evaporador 2)-tablero eléctrico 3)-condensador 4)-compresor + embrague electromagnético 5)- toma de fuerza con correas de transmisión Le navi da pesca dotate di un buon generatore-alternatore a corrente alternata 400 Volt ~., possono essere equipaggiati da una macchina del tipo SP (macchina completa) o del tipo SPS (sprovvisti di unità condensatrice). Quando non è possibile disporre a bordo di corrente alternata a 400 Volt ~, è consigliabile l’installazione di una macchina del tipo SPS 24 Volt = L’unità di produzione sarà collegata ad un compressore aperto, alimentato direttamente dal motore principale di bordo tramite cinghie di trasmissione e frizione elettromagnetica. Trawlers equipped with a good AC generator-alternator at 400 Volt ~, can be equipped with a machine SP (complete machine) or SPS (without condensing unit). When AC electricity at 400 Volt ~ is not available on board, we recommend the installation of a model SPS 24 Volt =. The production unit will be connected to an open compressor powered directly by the vessel’s main engine by means of drive belts and electromagnetic clutch. Les bateaux de pêche possédant un bon génerateuralternateur de courant 400 Volt ~ peuvent être équipes d’une machine du type SP (machine complète) ou du type SPS (sans unité de condensation). Lorsqu’il est impossible de disposer à bord de courant alternatif 400 Volt ~, il est conseillé d’installer une machine type SPS 24 Volt =. L’unité de production sera reliée à un compresseur ouvert alimenté directement par le moteur principal du bord par courroies de transmission et embrayage electromagnetique. Fischerboote, die über einen guten 400 Volt ~ Wechselstromgenerator verfügen, können mit einer Maschine vom Typ SP (Komplettanlage) oder vom Typ SPS (ohne Kältemaschine). Steht an Bord kein 400V Wechselstrom zur Verfügung, empfiehlt sich die Installation einer Maschine vom Typ SPS 24 Volt =. Die Eisbereitungseinheit wird an einem offenen Kompressor angeschlossen, der direkt vom Hauptmotor des Schiffes über Treibriemen und eine Magnetkupplung gespeist wird. Los buques de pesca dotados de un buen generadoralternador de corriente alterna de 400V pueden equiparse con una máquina SP (completa) o SPS (sin unidades condensadoras). Si no se dispone a bordo de corriente alterna de 400V, se aconseja instalar una máquina SPS 24V. En este caso, la unidad de producción se conecta con un compresor abierto que es alimentado directamente por el motor principal de bordo mediante correas de transmisión y un embrague electromagnético. Nota: dove è possibile, si consiglia di alimentare l’unità di produzione ghiaccio con acqua di mare parzialmente miscelata con acqua dolce, onde ottenere un ghiaccio più secco. N.B.: where possible is advisable to supply the ice production unit with sea-water partially mixed with fresh water, in order to produce dryer ice. Note: lorsque cela est possible, il est conseillé d’alimenter l’unité de production de glace avec de l’eau de mer mélangée en partie avec de l’eau de mer mélangée en partie avec de l’eau douce, afin d’obtenir une glace plus sèche. Hinweis : Sofern Möglich, sollte der Eisbereiter mit einem Salz/Süßwassergemisch betrieben werden, um trockeneres Eis erhalten. Nota: se aconseja alimentar la máquina con agua de mar mezclada con agua dulce para obtener hielo más seco. Depositi Ghiaccio e Accessori ice bins and accessories dépôts de glace et accessories eisbehälter mit zubehor depósitos hielo y accesorios MODELLO D 150 Utilizzabile con -Usable with Utilisable avec-Benutzbar mit-Utilizable con D 290 D 190 D 430 D 460 MPM 150 / MPM 150 + MPM 150 VEDI ABBINAMENTI / SEE SUGGESTIONS / VOIR SUGGESTIONS / SIEHE VORSCHLÄGE / VER SUGERENCIAS Capacità deposito kg.-Storage capacity kg. Capacité de dépôt kg.-Vorratbehälter kg. Almacen kg. 150 195 Kg. 40 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. 300 Kg. 64 900 430 Kg. 70 1118 762 460 Kg. 95 1220 Kg. 108 1321 Net dimensions mm. - Net weight kg. 1050 1016 1016 1270 1270 750 801 801 801 801 vol. m . 0,77 Kg. 55 vol. m . 0,79 Kg. 74 vol. m . 1,24 Kg. 80 vol. m . 1,64 Kg. 105 vol. m . 1,61 Kg. 112 1120 1040 1150 1280 1280 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 3 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. 3 3 3 3 830 COD. 8000021000 REV 06 Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. CARATTERISTICHE TECNICHE 830 TECHNICAL DATA Carrozzeria in acciaio inox Aisi 304 Stainless steel bodywork Aisi 304 Deposito in poliuretano Ice bin made of food polyrethan 840 900 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 900 1200 900 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Carrosserie en acier inoxydable Aisi 304 Edelstahl Gehäuse Aisi 304 Dépôt en polyuréthane 1400 G PA CK IN G PA CK IN G PA CK IN G PA CK IN Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. PA CK IN Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. G Gross dimensions mm. - Gross weight kg. 900 1400 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Carrocería de acero inoxidable Aisi 304 Vorratbehälter aus Polyurethan Depósito de poliuretano STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com DEPOSITI GHIACCIO ICE BINS DÉPÔTS DE GLACE EISBEHÄLTER DEPÒSITOS HIELO D 150 0 D 15 D 190 0 D 19 0 D 29 0 D 430 D 43 0 D 46 MODELLO Utilizzabile con -Usable with Utilisable avec-Benutzbar mit Utilizable con SG500-30 SG1010-48 SG1475-60 VEDI ABBINAMENTI / SEE SUGGESTIONS / VOIR SUGGESTIONS / SIEHE VORSCHLÄGE / VER SUGERENCIAS Capacità deposito kg.-Storage capacity kg. Capacité de dépôt kg.-Vorratbehälter kg. Almacen kg. 209 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. 762 Net dimensions mm. - Net weight kg. SG700-30 308 762 Kg. 70 788 454 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 1220 Kg. 90 788 753 788 1093 1524 Kg. 114 Kg. 138 788 1486 1385 1537 Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 152 991 152 991 3 vol. m . 0,83 Kg. 80 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. 152 991 3 vol. m . 1,11 Kg. 100 3 vol. m . 2,02 Kg. 124 152 991 3 vol. m . 2,69 Kg. 148 840 COD. 8000023700 REV 02 Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. 900 840 900 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Più capacità, più facile rimozione del ghiaccio Le grandi porte di accesso posizionate nella parte bassa dei depositi verticali permettono un facile accesso ed una rapida rimozione del ghiaccio con palette o pale. Il personale usa meno movimenti e meno tempo per rimuovere il ghiaccio. Ghiaccio fresco e pulito il ghiaccio esce dalla parte inferiore del deposito; quindi "il primo ghiaccio entrato è il primo ad uscire” Il continuo turn over elimina ghiaccio stantio con cattivo gusto e cattivo odore. La porta di controllo permette al personale di rompere in sicurezza il ghiaccio qualora si formino ponti. Abbinato con il carrello TR110 (optional) per maggiore risparmio di lavoro e igiene. More storage, easier ice removal Large access doors at the bottom of upright ice storage bins allow easy access and quick ice removal with scoop or shovel. Staff uses fewer motions and less time to remove ice. Fresher, cleaner ice Upright bins ensure that first ice into the bin is the first ice out for fresher, cleaner delivered ice. Continuous ice turnover eliminates stale ice with off-taste and odour. The control gate provides access to ice flow within the bin. Staff can safely break bridges through the control gate. Pair with trolley TR110 accessories for more labour-savings and sanitation exciting trolley TR110 TR110 move large quantities (109kg) of ice (68kg when equipped with optional baskets accessory) safely and quickly to where it’s needed. Six optional baskets fit inside TR110 to eliminate shoveling of ice from the cart and limit lifted weight to 11kg Standard Features - Stainless steel base and bodywork - CFC free polyethylene foam isolation - Anti-corrosive and resistant polyethylene inner cover, easy to clean - The door can be removed easily by untightening 3 screws in order to enable you to pass through narrow spaces. - Isolated and anticorrosive polyethylene trolley TR110 Espace de dépôt majeure et enlèvement de glace facilité Les grandes portes d’accès positionnées dans la partie basse des dépôts verticaux permettent l’accès facile et l’enlèvement rapide de la glace avec des spatules et des palots. Glace fraîche et propre La glace sort de la partie inférieure du dépôt, “la première glace à y entrer est aussi la première à en sortir” Le mélange continué élimine la glace rance de mauvais goût et odeur La porte d’inspection permet au personnel de casser aisément des éventuels ponts de glace. Avec le chariot TR 110 (optionnel) pour un majeur épargne de travail et une meilleure hygiène Le superbe chariot TR 110 permet de transporter 109 kg. de glace avec rapidité et sécurité (68 kg lorsque les paniers optionnels sont utilisés, ) Les 6 paniers sont insérés dans le TR 110 pour éviter de ramasser la glace à la pelle dans le chariot et pour limiter les charges à soulever à 11 kg. Caractéristiques standard - La base et l’extérieur des réservoirs sont en acier inoxydable -Isolation en mousse polyuréthane sans CFC -Intérieur en polyéthylène anti corrosion résistant et facile à nettoyer - La porte peut être décomposée facilement en élevant 3 vis, pour faciliter le passage à travers des espaces étroites. - Chariot en polyuréthane TR 110 isolé et anti corrosion emozionante carrello TR110 permette di spostare in modo sicuro e rapido fino a 109 kg di ghiaccio ( 68 kg se dotato di kit cestelli optional) dove necessario. Il kit di 6 cestelli si inserisce dentro il TR110 per evitare di spalare il ghiaccio dal carrello e limitare di sollevare pesi sino a 11 kg) Caratteristiche Standard - La base e la carrozzeria sono in acciaio inox - Isolamento in schiuma di poliuretano senza CFC - Rivestimento interno in polietilene anti corrosione resistente e facile da pulire - Lo sportello si smonta facilmente svitando 3 viti per facilitare i passaggi attraverso spazi stretti. - Carrello in polietilene TR110 (optional) isolato anti corrosione 1350 1100 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Mehr Lagerraum, einfachere Entfernung des Eises Durch die großen Türen im unteren Bereich der vertikalen Behälter wird der Zugang erleichtert und das Eis kann mit Spachteln und Schaufeln schnell entfernt werden. Das Personal spart Zeit und Mühe. Frisches und sauberes Eis Das Eis kommt aus dem unteren Teil des Spenders heraus, das Eis, das zuerst hineingegeben wurde, kommt also auch als erstes wieder heraus. Das ständige Mixen verhindert abgestandenes Eis von schlechtem Geruch und Geschmack. Das Personal kann durch die Revisionstür das Eis sicher entfernen, wann immer sich Eisbrücken bilden. Mit dem TR 110-Wagen (optional), zur verbesserten Arbeitserleichterung und Hygiene Mit Hilfe des einzigartigen TR 110- Eiswagens können bis zu 109 kg Eis sicher und schnell befördert werden (68 kg, wenn sie mit Eiskörbchen ausgestattet sind). Die zur Ausstattung gehörenden 6 Eiskörbchen werden in den TR 110 eingelegt, damit das Eis nicht aus dem Wagen geschaufelt werden muss, und um das zu hebende Gewicht auf 11 kg zu begrenzen. Normale Ausstattung - Die Base und das Gehäuse sind aus Edelstahl - FCKW-freie Polyurethanschaumisolierung - Rostfreie und widerstandsfähige PolyurethanInnenverkleidung; einfach zu reinigen - Die Tür kann einfach entfernt werden, indem 3 Schrauben aufgeschraubt werden. So werden auch enge Räume zugänglich. - Isolierter, rostfreier Polyurethan-Wagen TR 110 (optional) 1510 1650 PA CK IN G 1360 PA CK IN G Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. 1470 PA CK IN G 1100 Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. PA CK IN G Gross dimensions mm. - Gross weight kg 1080 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mayor capacidad, facilidad para remover el hielo. Las puertas grandes ubicadas en la parte inferior de los depósitos verticales permiten acceder con facilidad y remover ágilmente el hielo con cucharillas o palas. El personal usa menos movimientos y menos tiempo para remover el hielo. Hielo más fresco y limpio. El hielo sale de la parte inferior del depósito, así “el primer hielo que entra es el primero en salir.” La rotación continua elimina el mal olor y sabor del hielo rancio. La puerta de control permite que el personal rompa el hielo, si se forman puentes, sin correr riesgos. Para mayor ahorro de trabajo e higiene, junto al carrito TR110 (opcional) Un emocionante carrito TR110 permite mobilizar por doquier de manera segura y rápida hasta 109 kg de hielo (68 kg si viene con el juego de canastillas opcional). El juego de 6 canastillas se coloca dentro de el TR110 evitando así palear el hielo del carrito y limitando la alzada de peso a 11 kg. Características estándar - Base y exterior en acero inoxidable. - Aislamiento con espumaflex de poliuretano sin CFC. - Revestimiento interior en polietileno anticorrosivo resistente y de limpieza fácil. - La puertilla se desmonta con facilidad destornillando 3 tornillos para permitir el paso por medio de pasajes angostos. - Carrito en polietileno TR110 (opcional)aislado anticorrosivo. STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com DEPOSITI GHIACCIO VERTICALI UPRIGHT ICE STORAGE BINS DÉPÔTS DE GLACE VERTICALES VERTIKALE EISBEHÄLTER DEPÓSITOS VERTICALES DE HIELO 0-30 SG5000-30 SG7 8 10-4 SG10475-60 SG1 MODELLO ITS100 ITS500NS Utilizzabile con -Usable with Utilisable avec-Benutzbar mit Utilizable con ITS600NS ITS700SG ITS1350SG TR110 VEDI ABBINAMENTI / SEE SUGGESTIONS / VOIR SUGGESTIONS SIEHE VORSCHLÄGE / VER SUGERENCIAS Capacità deposito kg.-Storage capacity kg. Capacité de dépôt kg.-Vorratbehälter kg. Almacen kg. 46+109 227+109 272+109 318+109 612+109+109 788 788 788 788 1524 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. Kg. 100 Kg. 146 Kg. 156 Net dimensions mm. - Net weight kg. Kg. 167 1016 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 1194 1194 109 Kg. 370 Kg. 23 889 1016 1702 1905 1905 Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 1016 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. 1016 3 vol. m . 1,71+1,47 Kg. 110 1016 3 vol. m . 0,90+1,47 Kg. 75+91 vol. m . 0,96+1,47 Kg. 85+91 750+1220 890+1220 1059 1219 1219 3 3 vol. m . 1,32+1,47 Kg. 96+91 3 vol. m . 2,64+2,64 Kg. 210+180 648 3 vol. m . 0,75 Kg. 33 910 Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. COD. 8000023800 REV 02 Passaggio utile mm. - Req’d Door Clearance mm. Passage utile mm. - Install.Durchg mm. Acceso.Install.mm. 813 813 820+910 813 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Importante risparmio di lavoro, sicurezza e igiene. I carrelli entrano in spazi situati sotto al deposito. Quando la valvola viene aperta il ghiaccio cade nei carrelli per gravità. L’uso della gravità evita la fatica di scavare e spalare e permette di guadagnare tempo. I carrelli dedicati TR110 possono spostare in modo sicuro e rapido fino a 109 kg di ghiaccio ( 68 kg se dotato di kit cestelli optional) dove necessario. Il kit di 6 cestelli si inserisce dentro il TR110 per evitare di spalare il ghiaccio dal carrello e limitare di sollevare pesi sino a 11 kg) Ghiaccio fresco e pulito il ghiaccio esce dalla parte inferiore del deposito; quindi "il primo ghiaccio entrato è il primo ad uscire” Il continuo turn over elimina ghiaccio stantio con cattivo gusto e cattivo odore. Porta d'ispezione pratica sicura permette di controllare facilmente il flusso di ghiaccio nel deposito e di rompere facilmente i ponti di ghiaccio Caratteristiche Standard - La base e la carrozzeria sono in acciaio inox - Scarico integrato per deposito e carrelli - Collegamento dello scarico in un solo pezzo e reversibile - Isolamento in schiuma di poliuretano senza CFC - Rivestimento interno in polietilene anti corrosione resistente e facile da pulire - Carrello in polietilene TR110 isolato anti corrosione Important labor-savings, safety, and sanitation Trolleys fit under the bin. Just open the shutter door and the ice flows into the trolleys Let gravity replace difficult, time-consuming scooping and shovelling of ice. The ice-dedicated TR110 move large quantities (109kg) of ice (68kg when equipped with optional baskets accessory) safely and quickly to where it’s needed. Six optional baskets fit inside TR110 to eliminate shovelling of ice from the cart and limit lifted weight to 11kg Fresher, cleaner ice Ice flow from bottom of bin means “first ice in, first ice out” for fresher, cleaner delivered ice. Continuous ice turn over eliminates stale ice with off-taste and odour. Practical and safe inspection door allows the easy control of the ice flow into the bin and the easy breaking of the ice bridges Standard Features - Stainless steel base and bodywork - Integrated outlet for the bin and the trolleys - Outlet connection in a single piece and reversible - CFC free polyethylene foam isolation - Anti-corrosive and resistant polyethylene inner cover, easy to clean - Isolated and anticorrosive polyethylene trolley TR110 Importante épargne de travail, sécurité et hygiène Les chariots entrent dans des baies situées sous la cabine, ce qui permet de charger la glace par gravité lorsque la trappe est ouverte. Le chargement de la glace par gravité permet de gagner du temps en éliminant le ramassage à la pelle Chaque chariot TR110 permet de transporter 109 kg. de glace avec rapidité et sécurité (68 kg lorsque les paniers optionnels sont utilisés) Paniers (lot de 6, un lot par chariot) qui facilitent les transferts de glace Éliminent la nécessité de ramasser la glace à la pelle dans le chariot Sécurité du personnel, les charges à soulever ne peuvent pas dépasser 11 kg. Glace fraîche et propre La glace sort de la partie inférieure du dépôt, “la première glace à y entrer est aussi la première à en sortir” Le mélange continué élimine la glace rance de mauvais goût et odeur Porte d’inspection pratique et sûr Permet de contrôler aisément le débit de glace dans le bac et de casser les ponts de glace. Caractéristiques standard - La base et l’extérieur des réservoirs sont en acier inoxydable - Vidanges intégrées pour réservoirs et chariots - Connexion de vidange d’une seule pièce et réversible - Isolation en mousse polyuréthane sans CFC -Intérieur en polyéthylène anti corrosion résistant et facile à nettoyer - Chariot en polyuréthane TR 110 isolé et anti corrosion 813 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Wichtige Arbeitserleichterung, Sicherheit und Hygiene Die Eiswagen passen unter den Behälter. Wird das Ventil geöffnet, fällt das Eis durch die Schwerkraft in die Wagen. Durch die Nutzung der Schwerkraft bleibt Ihnen langwieriges und anstrengendes Graben und Schaufeln erspart. Die TR 110 Eiswagen können bis zu 109 kg Eis sicher und schnell befördern (68 kg, wenn sie mit Eiskörbchen ausgestattet sind). Die zur Ausstattung gehörenden 6 Eiskörbchen werden in den TR 110 eingelegt, damit das Eis nicht aus dem Wagen geschaufelt werden muss, und um das zu hebende Gewicht auf 11 kg zu begrenzen. Frisches und sauberes Eis Das Eis kommt aus dem unteren Teil des Spenders heraus, das Eis, das zuerst hineingegeben wurde, kommt also auch als erstes wieder heraus. Das ständige Mixen verhindert abgestandenes Eis von schlechtem Geruch und Geschmack. Praktische und sichere Revisionstür zur einfachen Kontrolle des Eisflusses in den Behälter und zum einfachen Brechen der Eisbrücken Normale Ausstattung - Die Base und das Gehäuse sind aus Edelstahl - Eingebauter Abfluss für den Spender und die Wagen - Die Abflussverbindung besteht aus einem einzigen Teil und ist reversibel - FCKW-freie Polyurethanschaumisolierung - Rostfreie und widerstandsfähige PolyurethanInnenverkleidung; einfach zu reinigen - Isolierter, rostfreier Polyurethan-Wagen TR 110 G 990 PA CK IN 1640+1640 910+910 G 1220+1220 PA CK IN 1320+1320 G 1100+1220 PA CK IN G 1320+1320 910+910 PA CK IN 1320+1320 PA CK IN 1320 PA CK IN Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. G 1420 Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. G Gross dimensions mm. - Gross weight kg 1155 1320+1320 1016 660 622 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ahorro considerable de trabajo, seguridad e higiene Los carritos entran en los espacios ubicados bajo el depósito. Al abrir la válvula, el hielo cae por gravedad. La utilización de la gravedad evita el cansancio al escavar y palear permitiendo ahorrar tiempo. Los carritos TR110 pueden transportar por doquier de manera rápida y segura 109 kg de hielo (68 kg si viene con el juego de canastillas opcional). El juego de 6 canastillas se coloca dentro del TR110 evitando así palear el hielo del carrito y limitando la alzada de peso a 11 kg. Hielo más fresco y limpio El hielo sale de la parte inferior del depósito, así “el primer hielo que entra es el primero en salir.” La rotación continua elimina el mal olor y sabor del hielo rancio. Puertita de inspección práctica y segura Permite controlar con facilidad el paso del hielo en el deposito y de romper fácilmente cualquier puente de hielo. Características estándar - Base y exterior en acero inoxidable. - Desagüe integrado para depósitos y carritos. - Conexión del desagüe en una sola pieza reversible. - Aislamiento con espumaflex de poliuretano sin CFC. - Revestimiento interior en polietileno anticorrosivo resistente y de limpieza fácil. - Carrito en polietileno TR110 aislado anticorrosivo. STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com SISTEMA DI STOCCAGGIO E TRASPORTO GHIACCIO ICE STORAGE AND TRANSPORT SYSTEMS SYSTÈME DE STOCKAGE ET TRANSPORT DE LA GLACE EISBEHÄLTER UND TRANSPORT-SYSTEME SISTEMA DE ALMACENAJE Y TRANSPORTE DE HIELO 00 ITS1 00 5 S T I 00 ITS6 00 ITS7 350 ITS1 0 TR11 MODELLO Capacità deposito kg. - Storage capacity kg. Capacité de dépôt kg. - Vorratbehälter kg. Almacen kg. TR60 TR100 TR150 TR200 TR250 TR170 TR300 57 100 150 200 250 170 300 Kg. 21 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. Kg. 23 Kg. 30 Kg. 34 Kg. 39 990 790 920 Kg. 36 Kg. 41 Net dimensions mm. - Net weight kg. 740 710 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. 750 810 760 660 940 840 3 1280 940 3 1280 955 800 1200 3 1200 3 3 vol. m . 0,62 Kg. 35 vol. m . 1,28 Kg. 38 vol. m . 1,46 Kg. 40 vol. m . 0,85 Kg. 40 vol. m . 1,21 Kg. 46 1000 740 890 1380 840 1040 1020 1380 1040 750 800 1200 955 PA CK IN G 840 PA CK IN G vol. m . 0,64 Kg. 28 940 740 800 PA CK IN G 3 vol. m . 0,42 Kg. 26 840 PA CK IN G 3 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. Gross dimensions mm. - Gross weight kg. Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. 840 PA CK IN G 560 740 PA CK IN G Dimensiones netas mm. - Peso neto kg. 660 PA CK IN G Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. 800 1200 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS - TR60 Corpo in polietilene; isolamento in - TR60 Body in polyethylene; isolation in - TR60 Corps en polyéthylène; isolement - TR60 Polyäthylenkörper; - TR60 Cuerpo en polietileno; aislamiento poliuretano; coperchio; rubinetto di scarico polyurethane; cover; drainage valve - TR100/150/200/250 Body in - TR100/150/200/250 Corpo in polietilene; isolamento in poliuretano; tappo di polyethylene; isolation in polyurethane; drainage tap (excluded mod. TR100) Polyurethanisolation; Deckel; Ablaßhahn en polyuréthane; couvercle; robinet - TR100/150/200/250 Polyäthylen-körper; d'évacuation Polyurethanisolation; Ablaßschraube - TR100/150/200/250 Corps en - TR 110 Body in polyethylene; isolation bouchon de drainage (exclu mod. TR100) - TR 110 Corpo in polietilene; isolamento in polyurethane; cover; drainage tap - TR 110 corps en polyéthylène; isolement in poliuretano; coperchio; tappo di scarico - ITS700SG ice storage bin in stainless en polyuréthane; couvercle; ITS700SG scarico (escluso mod. TR100) (Ausgeschlossem mod. TR100) polyéthylène; isolement en polyuréthane; - TR 110 Polyäthylenkörper; en poliuretano; tapa; grifo de evacuation - TR100/150/200/250 Cuerpo en polietileno; aislamiento en poliuretano; tapón de drainage (excluido mod. TR100) - TR 110 cuerpos en polyéthylène; Polyurethanisolation; Deckel; Ablassschraube aislamiento en poliuretano; tapa; - ITS700SG depósito de hielo en aciero; - ITS700SG deposito ghiaccio in acciaio steel; n°1 cart TR110 and n°6 ice basket; dépôt de glace en acier inoxydable; n°1 - ITS700SG Edelstahl Eisbehälter; nr.1 n°1 carro TR110 y n°6 cestas para hielo; inox; n°1 carrello TR110 e n°6 cestelli - TR170/TR300 Body in polyethilene not chariot TR110 et n°6 paniers pour glace Wagen TR110 und nr.6 Eiskörbchen; - TR170/TR300 Cuerpo en polietileno no ghiaccio; insulated - TR170/TR300 Corpo in polietilene non - TR170/TR300 Polyäthylenkörper nicht - TR170/TR300 Corps en polyéthylène aislado isoliert non isolé isolato MODELLO ST3 Utilizzabile con - Usable with - Utilisable avec Benutzbar mit - Utilizable con VEDI ABBINAMENTI / SEE SUGGESTIONS / VOIR SUGGESTIONS SIEHE VORSCHLÄGE / VER SUGERENCIAS Kg. 25 Dimensioni nette mm. - Peso netto kg. Net dimensions mm. - Net weight kg. 1140 Dimensions nettes mm. - Poids net kg. Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg. 1050 Dimensiones netas mm.-Peso neto kg. 1100 Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg. vol. m . 0,15 3 Kg.30 Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg. Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg. G 250 KIN Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg. PA C cod.8000023500 REV 03 Gross dimensions mm. - Gross weight kg. 1200 1200 STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com CARRELLI E ACCESSORI TROLLEYS AND ACCESSOIRES CHARIOTS ET ACCESSOIRES EISWAGEN UND ZUBEHOR CARRITOS Y ACCESSORIOS 0 TR 6 50 TR 1 00 TR 1 00 TR 2 50 TR 2 ST 3 70 TR 1 00 TR 3 UNITA' CONDENSATRICI AD ARIA CON CARENA PER “SGS” AIR CONDENSING UNITS WITH HOUSING FOR “SGS” GROUPES DE CONDENSATION AVEC CHÂSSIS POUR “SGS” VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE MIT GEHÄUSE FÜR “SGS” EQUIPOS CONDENSADORES CON CARROCERÍA POR “SGS” UCAC SGS6000 UCAC SGS1100 UCAC SGS15 UCAC SGS20 Temperatura di evaporazione °C/barg Evaporating temperature °C/barg Température d'évaporation °C/barg Verdampfungstemperatur °C/barg Temperatura evaporación °C/bar -20/2,1 -20/2,1 -20/2,1 -20/2,1 -30/1,1 Temperatura di condensazione °C/barg Condensing temperature °C/barg Température de condensation °C/barg Kondensationstemperatur °C/barg Temperatura de condensación °C/barg +45/20 +45/20 +45/20 +45/20 N° di ventole/diametro N° of fans/diameters N°de ventilateurs et diameter Lufter menge/durchmesser N°de ventiladores y diametro 2x300 2x350 2x350 5 11 Dimensioni nette (LxPxA) mm - Peso netto Kg Net dimensions (WxDxH) mm. - Net weight Kg Dimensions nettes (LxPxH) mm. - Poids net Kg. Nettoabmessungen (BxTxH) mm. - Nettogewicht Kg. Dimensiones netas (LxPxA) mm. - Peso neto kg. 800x560x460 kg.59 Dimensioni lorde (LxPxA) mm. / peso lordo Kg. Gross dimensions (WxDxH) mm./Gross weight Kg. Dimensions brut (LxPxH) mm./Poids brut Kg. Bruttoabmessungen (BxTxH) mm./Bruttogewicht Kg. Dimensiones brutas (LxPxA) mm./Peso bruto Kg. 960x700x480 kg. 74 Modello Capacità volumetrica m3/h R404A Displacement m3/h R404A Volume balayé m3/h R404A Hubvolumen m3/h R404A Capacidad volumetrica m3/h R404A Tensione standard Standard Voltage Tension standard Standardspannung Standard voltajes Potenza installata W Installed power W Puissance installée W Verfügbare Leistung W Potencia instaladaW Tubo di aspirazione Suction pipe Tuyau d'aspiration Saugrohr Tubo de aspiración cod.8000023900 REV 01 UNITA' CONDENSATRICI AD ARIA CON CARENA PER “SPS” AIR CONDENSING UNITS WITH HOUSING FOR “SPS” GROUPES DE CONDENSATION AVEC CHÂSSIS POUR “SPS” VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE MIT GEHÄUSE FÜR “SPS” EQUIPOS CONDENSADORES CON CARROCERÍA POR “SPS” Tubo del liquido Liquid pipe Flussigkeitsrohr Tuyau de liquide Tubo de liquido 400-50-3+N UCAC UCAC SPS450/SPS451 SPS700/SPS701 UCAC SPS950 UCAC SPS1300 UCAC SPS2000 UCAC SPS3000 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 -30/1,1 +45/20 +45/20 +45/20 +45/20 +45/20 +45/20 2x400 2x300 2x350 2x350 2x400 2x450 2x450 19 24 9 13 19 33 51 56 930x680x460 kg.89 930x680x460 kg.89 1115x788x710 Kg.177 800x560x460 kg.59 930x680x460 kg.68 930x680x460 1115x788x710 1115x788x710 1115x788x710 kg.68 Kg.177 Kg.228 Kg.228 1072x712x948 kg. 128 1072x712x948 kg. 128 1362x912x948 kg. 220 960x700x480 kg. 74 960x700x480 kg. 128 1072x712x948 kg. 128 1362x912x948 kg. 220 1632x982x1120 1632x982x1120 kg. 289 kg. 289 400-50-3+N 400-50-3+N 400-50-3+N 400-50-3+N 400-50-3+N 400-50-3+N 400-50-3+N 400-50-3+N 400-50-3+N 1800 2800 6000 7200 3000 3500 6000 7100 9000 12300 Ø 16 Ø 22 Ø 28 Ø 28 Ø 16 Ø 22 Ø 28 Ø 35 Ø 35 Ø 42 Ø 10 Ø 12 Ø 12 Ø 16 Ø 10 Ø 12 Ø 12 Ø 16 Ø 16 Ø 16 MODELLI SPECIALI CON CARENA / SPECIAL MODELS WITH HOUSING / MODÈLES SPÉCIAUX AVEC CHÂSSIS SPEZIELLE MODELLE MIT GEHÄUSE / MODELOS ESPECIALES CON CARROCERÍA - Ad aria - Ad aria silenziata - Ad aria tropicalizzata - Ad acqua - Ad acqua di mare - Air cooled - Air cooled low noise - Tropicalized air cooled - Water - Sea water - Par air - Par air bas niveau de bruit - Par air tropicalisée - Par eau - Par eau de mer - Luft - Luft niedrige Geräuschpegel - Tropenisolierter - Wasser - Meerwasser - Por aire - Por aire bajo nivel de ruido - Por aire tropicalizado - Por agua - Por agua de mar PER DETTAGLI CONTATTARE LA DITTA / FOR DETAILS CONTACT THE COMPANY / POUR DÉTAILS CONTACTER LA COMPAGNIE FÜR EINZELHEITEN DIE FABRIK KONTAKTIEREN / PARA MÁS DETALLES CONTACTAR CON LA EMPRESA MODELLI SPECIALI SENZA CARENA / SPECIAL MODELS WITHOUT HOUSING / MODÈLES SPÉCIAUX SANS CHÂSSIS SPEZIELLE MODELLE OHNE GEHÄUSE / MODELOS ESPECIALES SIN LA CARROCERÍA - Ad aria - Ad aria silenziata - Ad aria tropicalizzata - Ad acqua - Ad acqua di mare - Air cooled - Air cooled low noise - Tropicalized air cooled - Water - Sea water - Par air - Par air bas niveau de bruit - Par air tropicalisée - Par eau - Par eau de mer - Luft - Luft niedrige Geräuschpegel - Tropenisolierter - Wasser - Meerwasser - Por aire - Por aire bajo nivel de ruido - Por aire tropicalizado - Por agua - Por agua de mar PER DETTAGLI CONTATTARE LA DITTA / FOR DETAILS CONTACT THE COMPANY / POUR DÉTAILS CONTACTER LA COMPAGNIE FÜR EINZELHEITEN DIE FABRIK KONTAKTIEREN / PARA MÁS DETALLES CONTACTAR CON LA EMPRESA STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com UNITA' CONDENSATRICI CONDENSING UNITS GROUPES DE CONDENSATION VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE EQUIPOS CONDENSADORES L'UCAC è un gruppo frigorifero composto da unità condensante. Questa soluzione, consente di avere un prodotto di facile istallazione, con ingombri contenuti e ridotti costi di manutenzione. - Carrozzeria autoportante in lamiera elettrozincata, verniciata con polvere epossidica; - Pannelli facilmente asportabili che consentono un rapido accesso ai componenti in caso di ispezione o manutenzione; - Compressori ermetici o semiermetici, con protezione termica del motore; - Scambiatori di calore con batterie in rame e alluminio; - Condensazione ad aria (ad acqua su richiesta). The UCAC is a refrigerating set that consists of one condensing unit. This solution enables to have a product easy to be installed, with compact overall dimension and reduced maintenance costs. - Self-bearing housing made of galvanized sheet which is coated with epoxy powder; - Panels easy to be removed that guarantee an easy access to the components in case of inspection or maintenance; - Hermetic or semi-hermetic compressor with motor thermic protection; - Heat exchangers with copper and aluminium blocks; - Condensation by air (optional by water). La UCAC est un groupe frigorifi que qui est composé d'une unité de condensation. Cette solution permet d'avoir un produit facile à installer, avec un encombrement et des coût d'entretien très réduits. - Capotage autoportant en tôle galvanisée et vernie par poudre epoxy; - Les panneaux sont faciles à enlever et garantissent un accès rapide aux composants en cas d'inspection ou d'entretien; - Compresseurs hermétiques ou semi-hermétiques avec protection thermique d'utilisation; - Echangeurs de chaleur avec batteries en cuivre et aluminium ; - Condensation par air (optional par eau). Die UCAC bestehen aus einer Kompressor/Kondensatoreinheit. Diese Lösung bringt diesen Produkt einfach zu einrichten mit geringen Raumbedarf und mit beschrängten Wartungskosten zu sein. - Selbsttragendes Gehäuse aus verzinktem Blech mit Pulverbeschichtung, welches bei Bedarf leicht zu entfernen ist, mit optimalem Zugang zu allen für die Wartung und Reparatur wichtigen Bauteilen; - Leicht zu entfernen des Gehäuse mit freien Zugang an allen bauteilen für Wartungs- oder Reparatur zwecke; - Hermetische oder halbhermetische Verdichter mit thermischen Wicklungsschutz; - Verdampfer als Cu/Alu-Lamellenwärmetauscher; - Luftgekühlte Kondensatoren standard, wassergekühlt auf Anfrage UCAC es un equipo frigorífi co que se compone de unidad condensadora. Esta solución permite tener un producto de rápida instalación, dimensiones compactas y gastos de mantenimiento reducidos. - Carrocería en acero galvanizado y pintado con polvo epóxico; - Frontales fácilmente desmontables, para permitir una sencilla inspección de las partes mecanicas; - Compresores herméticos o semiherméticos, con protección térmica del motor; - Baterías de intercambio térmico de los condensadores y de los evaporadores en cobre y aluminio; - Condensación por aire (opcional po Caratteristiche generali General features Allgemeine Merkmale Caractéristiques générales Características generales - Compressore semiermetico - Indicatore di liquido - Filtro deidratatore - Pressostato di max - Pressostato di bassa - Pressostato di condensazione (versione ad aria) - Valvola presso statica (versione ad acqua dolce) - Attacchi a rubinetto - Carica d'azoto - Collegamenti in scatola di derivazione - Imballo incluso - Semi-hermetic compressor - Sight glass - Drier filter - Hight pressure switch - Low pressure switch - Condensation pressure switch (air cooling) - Pressure controlled valve (fresh water cooling) - Valve connections - Nitrogen charge - Terminal box connections - Package included - Halbhermetische Verdichter - Schauglas - Filter/Trockner - Hochdruckpressostat - ND-Druckwächter - Kondensations-Druckwächter (Luftkuhlung) - Druckgesteuertes Ventil (Süßwasserkühlung) - Anschlüsse - Mit Stickstoff - Verbindungen im elektrischen Box - Inclusive Verpackung - Compresseurs semi-hermétiques - Témoin de liquide - Filtre deshydrateur - Pressostat de max - Pressostat de basse pression - Pressostat de condensation (refroidissement à air) - Robinet pressostatique (refroidissement à eau douce) - Connections par de robinets - Charge d'azote - Branchements en bôite électrique - Emballage inclus - Compresores semiherméticos - Mirilla de líquido - Filtro Deshidratador - Presostato de max - Presostato de baja presión - Presostato de condensación (refrigeración por aire) - Grifería presostática (refrigeración por agua dulce) - Conexiones con válvulas - Carga de nitrógeno - Conexiones eléctricas en caja de derivación - Embalaje incluido ABBINAMENTI / SUGGESTIONS / SUGGESTIONS VORSCHLÄGE / SUGERENCIAS ABBINAMENTI / SUGGESTIONS / SUGGESTIONS VORSCHLÄGE / SUGERENCIAS