...

modello

by user

on
Category: Documents
23

views

Report

Comments

Description

Transcript

modello
MODELLO
Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h.
Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h.
Produccion Kg. 24/h.
SB90A
SB90W
SB135A
SB135W
SB155A
SB155W
SB230A
SB230W
100
110
130
135
150
160
220
230
Capacità deposito kg.-Storage capacity kg.
Capacité de dépôt kg.-Vorratbehälter kg.
Almacen kg.
23
50
115
Kg. 58
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
115
Kg. 75
500
Kg. 100
760
Kg. 100
900
900
Net dimensions mm. - Net weight kg.
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
755
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
1075
935
1075
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
120
550
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
3
vol. m . 0,33
Kg. 65
110/165
600
3
vol. m . 0,6
Kg. 91
110/165
750
3
vol. m . 1
Kg. 123
110/165
750
3
vol. m . 1
Kg. 123
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
650
Potenza installata W - Installed Power W
Puissance Installée W - Verfügbare Leistung W
Potencia instalada W.
680
540
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
620 W
850
800
800W
G
PA
CK
IN
G
1260
PA
CK
IN
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
1260
PA
CK
IN
G
1110
G
950
PA
CK
IN
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
850
940
960W
940
1200W
Tensione standard 230-50-1 - Standard voltage 230-50-1 - Tension standard 230-50-1 - Standardspannung 230-50-1 - Standard voltajes 230-50-1
Tensione speciale a richiesta - Special voltage on request - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage - Otra tensión bajo pedido
L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C..
Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature.
L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C.
Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C..
Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C..
cod.8000031500 REV 05
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
Carrozzeria in acciaio inox
Stainless steel bodywork
Carrosserie en acier inoxydable
Edelstahl Gehäuse Aisi 304
Carroceria de acero inoxidable
Aisi 304
Aisi 304
Aisi 304
Reduzierter Energie und
Aisi 304
Consumi energetici e d'acqua
Reduced energy and water
Consommations énérgétiques et
Wasserverbrauch
Consumo reducido de energia y agua
ridotti
consumption
d'eau réduites
Luft oder Wasserkühlung
Pueden tener condensadores con aire o agua
Sono disponibili con condensazione
Are available with air
Sont disponibles avec condensation par
Kein Problem mit dem Kalkstein
Sin problemas con la cal
ad aria o ad acqua
or water condensation
air ou par eau
Der Verdichter ist vom hermetischen Typ
El compresor es hermético
Nessun problema con il calcare
No limestone problems
Pas de problèmes avec le calcaire
Umweltschonendes Kältemittel R404A
Gas refrigerante ecológico R404A
Il compressore è di tipo ermetico
Compressor is of a hermetic kind
Le compresseur est de type
Mechanische und magnetische
Control mecánico y magnético del
Gas refrigerante ecologico R404A
R404A ecological refrigerator gas
hermétique
Kontrolle der Eismenge
nivel de hielo
Controllo meccanico e magnetico
Mechanic and magnetic check of
Gaz réfrigérant écologique R404A
Wasserzulauf 3/4"
Entrada de agua 3/4”
di livello ghiaccio
ice level
Contrôle mécanique et magnétique du
Wasserablauf Ø 20 mm.
Descaragua agua Ø 20 mm.
Entrata acqua 3/4"
Water inlet 3/4"
niveau de glace
Scarico acqua Ø 20 mm.
Water outlet Ø 20mm.
Entrée de l'eau 3/4"
Ecoulement de l'eau Ø 20 mm.
NOTE
A= Condensazione ad aria / Air cooling
Refroidissement à air / Luftkuhlung
Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling
Refroidissement à eau / Wasserkuhlung
Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI
GRANULAR/FLAKE ICE
GLACE EN GRAINS
FLOCKENEIS
HIELO TRITURADO
0
SB 9
SB 135
SB 155
35
SB 1
55
SB 1
SB 230
30
SB 2
MODELLO
SG 135A SG 135W SG 230A SG 230W SG 350A SG 350W SG 600A SG 600W SG 1100A SG 1100W
3
vol. m . 0,37
800
Potenza installata W
Installed Power W
Puissance Installée W
Verfügbare Leistung W
Potencia Instalada W
780
Kg. 78
610
800
950
655
45
702
3
vol. m . 0,37
Kg.83
815
800
780
1333
Kg. 208
695
45
702
3
45
702
3
vol. m . 0,37
780
1000
Kg. 100
682
Kg.113 vol. m . 0,92
815
G
702
PA
CK
IN
G
610
Kg. 68
Kg. 70
682
655
45
530
800
Kg.232
855
PA
CK
IN
3
vol. m . 0,37
500
G
Kg. 65
682
450
702
370
PA
CK
IN
340
G
450
Tensione Standard
Standard Voltage
Tension standard
Standardspannung
Standard voltajes
230
Kg. 55
682
45
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
Gross dimensions mm. - Gross weight kg.
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
220
G
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
Net dimensions mm. - Net weight kg.
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
135
PA
CK
IN
130
PA
CK
IN
Produzione Kg. 24/h
Production Kg. 24/h
Production Kg. 24/h
Tagesleistung Kg. 24/h
Produccion Kg. 24/h
800
780
1430
800 W
1200 W
1400W
1800W
2800W
230 - 50 - 1
230 - 50 - 1
400 - 50 - 3+N
400 - 50 - 3+N
400 - 50 - 3+N
Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido.
L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C..
Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature.
L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C..
Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C..
Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C..
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
- Telaio e carrozzeria in acciaio inox inclusa - Stainless steel frame and stainless steel
- Consumi energetici e d'acqua ridotti
- Sono disponibili con condensazione ad
aria o ad acqua (su richiesta esistono
bodywork included
- Reduced energy and water consumption
- Are available with air or water
carrosserie en acier inoxydable
- Consummations énérgetiques et d'eau
réduites
- Sont disponible avec condensation par
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Komplett mit Edelstahlrahmen und
chassis
- Reduzierter Energie und Wasserverbrauch
- Sie sind wahlweise mit Luft- oder
Wasserkondensation erhältlich (auf
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Bastidor y carrocería de acero inoxidable
- Consumo reducido de energia y agua
- Pueden tener condensadores con aire o
agua común y también existen versiones
especiales con condensación remota,
versioni speciali con condensazione
condensation (on request exist specials
remota, tropicalizzata, mista o ad acqua
condensation versions: remote
air ou par eau (sur demande il y a aussi
Anfrage können eine
di mare).
tropicalized, mixed and sea water)..
des versions spéciales avec condensation
Sonderausführungen mit tropenisolierter,
- El compresor es hermético.
tropicalizada, mixta o para agua de mar.
- Il compressore è di tipo ermetico
- Compressor is of a hermitic kind
remote, tropicalisée mixte ou par eau
gemischter oder
- Sin problemas con la cal
- Nessun problema con il calcare
- No limestone problems
de mer).
Meerwasserkondensation geliefert
- Gas refrigerante ecológico R404A
- Gas refrigerante ecologico R404A
- R404A ecological refrigerator gas
werden).
- Control mecánico y magnético del nivel de
- Controllo meccanico e magnetico di livello - Mechanic and magnetic control of ice
ghiaccio.
cod.8000032100 rev 00
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Inclus châssis en acier inoxydable et
level
- Entrata acqua 3/4”
- Water inlet 3/4”
- Scarico acqua Ø 12 mm
- Water outlet Ø 12 mm
- Le compresseur est de type hermétique
hielo.
- Pas de problèmes avec le calcaire
- Der Verdichter ist vom hermetischen Typ
- Gaz réfrigérant écologique R404A
- Kein Problem mid dem Kalkstein
- Entrada de agua 3/4”
- Contrôle mècanique et magnétique du
- Umweltschonendes Kältemittel R404A
- Descargua agua Ø 12 mm.
niveau de glace.
- Entrée de l'eau 3/4”
- Ecoulement de l'eau Ø 12 mm
- Mechanische und Magnetische Kontrolle
der Eismenge.
- Wasserlauf 3/4”
- Wasserlauf Ø 12 mm
OPTIONAL A RICHIESTA
OPTIONAL
OPTIONAL SUR DEMANDE
EXTRAS NACH WUNSCH
OPTIONAL A PEDIDO
Telecomando remoto
Remote control
Télécomande
Fernsteuerung
Control remoto
NOTE
A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
Telecomando remoto
Remote control
Télécomande
Fernsteuerung
Control remoto
GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI
GRANULAR/FLAKE ICE
GLACE EN GRAINS
FLOCKENEIS
HIELO TRITURADO
35
SG 1
30
SG 2
50
SG 3
00
SG 6
100
SG 1
MODELLO
SGE135A
SGE135W
SGE230A
SGE230W
SGE350A
130
135
220
230
340
Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h.
Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h.
Produccion Kg. 24/h.
SGE350W SGE600A SGE600W
370
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
Kg. 55
682
Net dimensions mm. - Net weight kg.
Kg. 65
682
500
530
Kg. 70
682
Kg. 100
682
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
450
450
110
702
655
110
655
702
702
110
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
3
vol. m . 0,38
Kg. 68
3
vol. m . 0,38
Kg. 78
3
vol. m . 0,51
Kg. 83
702
110
3
vol. m . 0,51
Kg. 113
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
Potenza installata W - Installed Power W
Puissance Installée W - Verfügbare Leistung W
Potencia instalada W.
Tensione Standard - Standard Voltage
Tension standard - Standardspannung
Standard voltajes
800
780
800
780
780
G
PA
CK
IN
G
815
PA
CK
IN
PA
CK
IN
PA
CK
IN
800
815
G
610
G
610
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
800
780
800 W
1200W
1400W
1800W
230-50-1
230-50-1
400-50-3+N
400-50-3+N
Tensione speciale a richiesta - Special voltage on request - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage - Otra tensión bajo pedido
L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C..
Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature.
L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C.
Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C..
Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
- Stainless steel frame and stainless steel
bodywork included
- Reduced energy and water consumption
- Are available with air or water
condensation (on request exist specials
condensation versions: remote
tropicalized, mixed and sea water).
- Compressor is of a hermitic kind
- No limestone problems
- R404A ecological refrigerator gas
- Water inlet 3/4”
- Water outlet Ø 12 mm
- Inclus châssis en acier inoxydable et
carrosserie en acier inoxydable
- Consummations énérgetiques et d'eau
réduites
- Sont disponible avec condensation par
air ou par eau (sur demande il y a aussi
des versions spéciales avec
condensation remote, tropicalisée mixte
ou par eau de mer).
- Le compresseur est de type hermétique
- Pas de problèmes avec le calcaire
- Gaz réfrigérant écologique R404A
- Entrée de l'eau 3/4”
- Ecoulement de l'eau Ø 12 mm
- Komplett mit Edelstahlrahmen undchassis
- Reduzierter Energie und
Wasserverbrauch
- Sie sind wahlweise mit Luft- oder
Wasserkondensation erhältlich (auf
Anfrage können eine
Sonderausführungen mit tropenisolierter,
gemischter oder
Meerwasserkondensation geliefert
werden).
- Der Verdichter ist vom hermetischen Typ
- Kein Problem mid dem Kalkstein
- Umweltschonendes Kältemittel R404A
- Wasserlauf 3/4”
- Wasserlauf Ø 12 mm
OPTIONAL A RICHIESTA
OPTIONAL
OPTIONAL SUR DEMANDE
EXTRAS NACH WUNSCH
OPTIONAL A PEDIDO
Telecomando remoto
Remote control
Télécomande
Fernsteuerung
Control remoto
cod.8000032200 REV 00
- Telaio e carrozzeria in acciaio inox inclusa
- Consumi energetici e d'acqua ridotti
- Sono disponibili con condensazione ad
aria o ad acqua (su richiesta esistono
versioni speciali con condensazione
remota, tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare).
- Il compressore è di tipo ermetico
- Nessun problema con il calcare
- Gas refrigerante ecologico R404A
- Entrata acqua 3/4”
- Scarico acqua Ø 12 mm
- Bastidor y carrocería de acero inoxidable
- Consumo reducido de energia y agua
- Pueden tener condensadores con aire o agua
común y también existen versiones especiales
con condensación remota, tropicalizada, mixta
o para agua de mar.
- El compresor es hermético.
- Sin problemas con la cal
- Gas refrigerante ecológico R404A
- Entrada de agua 3/4”
- Descargua agua Ø 12 mm.
NOTE
A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
Telecomando remoto
Remote control
Télécomande
Fernsteuerung
Control remoto
GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI
GRANULAR/FLAKE ICE
GLACE EN GRAINS
FLOCKENEIS
HIELO TRITURADO
SGE
SGE
35 /
230
1
SGE
3
SGE
50 /
600
SG
MODELLO
15A
Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h.
Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h.
Produccion Kg. 24/h.
SG
15W
SG
20A
1500
20W
15A
2000
SG
15W
1500
Kg. 305
Kg. 320
20W
2000
Kg. 315
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
1428
20A
Kg. 320
1428
1428
1428
Net dimensions mm. - Net weight kg.
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
915
915
915
915
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
105
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
3
vol. m . 1,58
105
778+100
Kg. 335
3
vol. m . 1,58
105
778+100
Kg. 350
105
778+100
3
vol. m . 1,58
Kg. 345
778+100
3
vol. m . 1,58
Kg. 350
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
960
Potenza installata kW - Installed Power kW
Puissance Installée kW - Verfügbare Leistung kW
Potencia instalada kW
1470
5,7
960
960
1470
6,5
1470
5,7
PA
CK
IN
G
1120
PA
CK
IN
G
1120
G
1120
PA
CK
IN
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
G
1120
PA
CK
IN
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
960
1470
6,5
Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N
Tensione speciale a richiesta - Special voltage on request - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage - Otra tensión bajo pedido
cod.8000033100 REV 04
L'indice massimo di produzione è riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C.
Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature.
L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C.
Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C.
Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Basamento portacomponenti in
acciaio inox.
- Sono disponibili con
condensazione ad aria o ad
acqua (su richiesta esistono
versioni speciali con
condensazione remota,
tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare). Possono essere
collocate sulle nostre celle.
- Sono completi di quadro elettrico
(remoto con cavo mt.10).
- Il compressore è di tipo
semiermetico.
- Nessun problema con il calcare.
- Gas refrigerante ecologico
R404A.
- Controllo magnetico di livello
ghiaccio.
- Entrata acqua 3/4".
- Scarico acqua Ø 12 mm
- Base in stainless steel.
- Are available with air or water
condensation (on request exist
specials condensation versions:
remote tropicalized, mixed and
sea water).Can be set on our
cold rooms.
- They are provided with electric
cable (remote, with a 10 m wire).
- Compressor is of a semihermetic kind.
- No limestone problems.
- R404A ecological refrigerator
gas.
- Magnetic control of ice level.
- Water inlet 3/4".
- Water outlet Ø 12 mm
- Base en acier inox.
- Sont disponible avec
condensation par air ou par eau
(sur demande il y a aussi des
versions spéciales avec
condensation remote,
tropicalisée mixte ou par eau de
mer). Peuvent être installées sur
nos chambres froides.
- Ils sont équipés d'un tableau
électrique (à distance avec câble
de 10 m).
- Le compresseur est de type
semi-hermétique.
- Pas de problèmes avec le
calcaire.
- Gaz réfrigérant écologique
R404A.
- Contrôle magnétique du niveau
de glace.
- Entrée de l’eau 3/4".
- Ecoulement de l’eau Ø 12 mm
- Trägerrahmen aus Edelstahl.
- Sie sind wahlweise mit Luftoder Wasserkondensation
erhältlich (auf Anfrage können
eine Sonderausführungen mit
tropenisolierter, gemischter oder
Meerwasserkondensation
geliefert werden). Sie können
auf unsere Minizellen montiert
werden.
- Diese Systeme werden
zusammen mit dem Schaltpult
geliefert (auch in
Fernbedienungsausführung mit
10 m-Anschlusskabel).
- Der Verdichter ist vom
halbhermetischen Typ.
- Kein Problem mid dem Kalkstein.
- Umweltschonendes Kältemittel
R404A.
- Magnetische Kontrolle der
Eismenge.
- Wasserlauf 3/4".
- Wasserblauf Ø 12 mm
- Base portacomponentes de
acero inoxidable.
- Pueden tener condensadores
con aire o agua común y
también existen versiones
especiales con condensación
remota, tropicalizada, mixta o
para agua de mar. Pueden
instalarse en nuestras cámaras.
- Está dotado de tablero eléctrico
remoto con cable de 10 m.
- El compresor es semihermético.
- Sin problemas con la cal.
- Gas refrigerante ecológico
R404A.
- Control magnético del nivel de
hielo.
- Entrada de agua 3/4".
- Descargua agua Ø 12 mm.
OPTIONAL A RICHIESTA
OPTIONAL
OPTIONAL SUR DEMANDE
EXTRAS NACH WUNSCH
OPTIONAL A PEDIDO
Carrozzeria in acciaio inox Aisi
304
Stainless steel frame Aisi 304
Carrosserie en acier inoxydable
Aisi 304
Edelstahl Gehäuse Aisi 304
Carroceria de acero inoxidable Aisi
304
Discharge ice channel
Canale di scarico ghiaccio
Condensazione remota,
tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare
Eisabzugsgraben
Canal de déchargement glace
Remote, tropicalized, mixed and
sea water condensation
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
Condensation remote,
tropicalisée mixte ou par eau de
mer)
Canal de descarga de hielo
Tropenisolierter, gemischter oder
Meerwasserkondensation geliefert
werden
Condensación remota,
tropicalizada, mixta o para agua
de mar
NOTE
A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
GHIACCIO IN SCAGLIE GRANULARI
GRANULAR/FLAKE ICE
GLACE EN GRAINS
FLOCKENEIS
HIELO TRITURADO
5 A/W
SG 1
0 A/W
SG 2
SGS 600
SGS 1100
SGS 15
SGS 20
SGS 30
SGS 40
SGS 60
550
1000
1500
2000
3000
4000
6000
960
Potenza installata W
Installed Power W
Puissance Installée W
Verfügbare Leistung W
Potencia instalada W
780
800
1430
400
Capacità volumetrica m3/h R404A
Displacement m3/h R404A
Volume balayé m3/h R404A
Hubvolumen m3/h R404A
Capacidad volumetrica m3/h R404A
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d’évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
Temperatura de evaporation °C
105
704+90
3
105
3
Kg. 360
984
Kg. 530
1428
960
105
704+90
3
105
778+90
960
704+90
Kg. 500
105
704+90
3
778+90
3
vol. m . 1,03 Kg. 210-240 vol. m . 1,03 Kg. 220-250 vol. m . 1,03 Kg. 320-350 vol. m . 1,03 Kg. 360-390 vol. m . 1,58 Kg. 530-560
870
1060
870
1060
870
1060
G
1120
870
1060
PA
C
KIN
1120
G
1120
KIN
1120
PA
C
1120
PA
C
PA
C
800
960
G
855
105
Kg. 320
984
704+90
105
KIN
vol. m . 0,98 Kg. 150
KIN
815
Kg. 83
G
vol. m . 0,51
Kg. 220
960
702
3
984
704+90
105
1428
960
PA
C
45
702
3
Kg. 210
Kg. 330
984
960
704+90
105
G
45
984
Kg. 290
984
960
704+90
105
Kg. 130
695
Kg. 190
960
702
1333
984
KIN
Kg. 70
655
Dimensioni lorde mm. /
Peso lordo kg.
Gross dimensions mm. /
Gross weight kg
Dimensions bruttes mm. /
Poids brut kg.
Bruttoabmessungen mm. /
Bruttogewicht kg.
Dimensiones brutas mm. /
Peso bruto kg.
45
702
682
Kg. 180
984
960
695
45
Dimensioni nette mm. /
Peso netto kg.
Net dimensions mm. /
Net weight kg.
Dimensions nettes mm. /
Poids net kg.
Nettoabmessungen mm. /
Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. /
Peso neto kg.
Kg. 130
G
655
1333
PA
C
Kg. 70
KIN
682
G
Dimensioni nette mm. /
Peso netto kg.
Net dimensions mm. /
Net weight kg.
Dimensions nettes mm. /
Poids net kg.
Nettoabmessungen mm. /
Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. /
Peso neto kg.
PA
C
Produzione Kg. 24/h
Production Kg. 24/h.
Production Kg. 24/h.
Tagesleistung Kg. 24/h.
Produccion Kg. 24/h.
KIN
MODELLO
960
1470
800
800
800
1600
1600
2400
5
11
19
24
2x19
2x24
3x24
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-20
Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N
Tensione speciale a richiesta - Special voltage on request - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage - Otra tensión bajo pedido
cod.8000034200 REV 04
L'indice massimo di produzione è riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C. - Maximum production is based on 15° C. ambient temperature
and 10° C. water temperature. - L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. - Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur
10° C. - Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
- Basamento portacomponenti in
acciaio inox.
- Mod. SGS600/SGS1100 la
carrozzeria in acciaio inox inclusa.
- Sono sprovvisti di unità
condensatrice ma predisposti per
essere installate ad una centrale
frigorifera preesistente.
- Sono fornite complete di valvola
regolatrice, valvola solenoide, e
quadro comandi elettrico
completo remoto ed è fornito con
cavo di mt.10 (a richiesta per
mod. SGS600/1100)
- Controllo magnetico di livello ghiaccio.
- Entrata acqua 3/4".
- Scarico acqua ø 12 mm
- Base in stainless steel.
- Mod. SGS600/SGS1100
Bodywork in stainless steel
included.
- Not provided with condenser
unit, but designed to be fixed to
a pre-existing refrigeration plant.
- Are fitted with flow control valve,
solenoid valve and complete
electric switchboard; the electric
switchboard is remote and it is
supplied together with a m. 10
cable (on request for mod.
SGS600/1100)
- Magnetic control of ice level.
- Water inlet 3/4".
- Water outlet Ø 12 mm
- Base en acier inox.
- Mod. SGS600/SGS1100 carrosserie
en acier inox inclus.
- Ils n'ont pas d'unité condensatrice
mais sont conçus pour être
installés sur une centrale
frigorifique préexistante.
- Ils sont fournis avec une soupape
de réglage, un solénoïde, un
tableau de commande électrique
complet; le tableau électrique est
à distance et est fourni avec un
câble de 10 m. (sur demande pour
mod. SGS600/1100)
- Contrôle magnétique du niveau de glace.
- Entrée de l’eau 3/4".
- Ecoulement de l’eau Ø 12 mm
- Trägerrahmen aus Edelstahl.
- Mod. SGS600/SGS1100 komplett
mit Gehäuse aus rostfreiem Stahl
Netzgitter.
- Der Kondensator gehört zum
Lieferumfang; eine Installation in
einer bereits bestehenden
Kältezentrale ist möglich.
- Zum weiteren Lieferumfang
gehören: Regelventil, Solenoidventil
und komplettes Schaltpult; auch in
Fernbedienungsausführung mit 10
m-Anschlusskabel geliefert (nach
wunsch für mod. SGS600/1100)
- Magnetische Kontrolle der Eismenge.
- Wasserlauf 3/4".
- Wasserblauf Ø 12 mm
- Base portacomponentes de acero
inoxidable.
- Mod. SGS600/SGS1100 carroceria
de acero inoxidable.
- No cuenta con una unidad
condensadora pero puede
conectarse a una central frigorífica
existente.
- Está provisto de válvula reguladora,
válvula solenoidey tablero eléctrico
de mando completo; el tablero
eléctrico es remoto y tiene un cable
de 10 m. (a pedido para mod.
SGS600/1100)
- Control magnético del nivel de hielo.
- Entrada de agua 3/4".
- Descargua agua Ø 12 mm.
OPTIONAL A RICHIESTA
OPTIONAL ON REQUEST
OPTIONAL SUR DEMANDE
EXTRAS NACH WUNSCH
OPTIONAL A PEDIDO
Carrozzeria in acciaio inox
Stainless steel frame
Carrosserie en acier inoxydable
Edelstahl Gehäuse
Carroceria de acero inoxidable
Canale di scarico ghiaccio
Discharge ice channel
Canal de déchargement glace
Eisabzugsgraben
Canal de descarga de hielo
Valvola di aspirazione KVP
KVP suction valve
Soupape d'aspiration KVP
Einlaßventil KVP
Válvula de aspiración KVP
Telecomando remoto per modello
SGS600/1100
Remote control for model
SGS600/1100
Télécomande pour model
SGS600/1100
Fernsteuerung für model
SGS600/1100
Control remoto por modelo
SGS600/1100
NOTE
A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
PROFESSIONAL SERIES
SGS
600
INDUSTRIAL SERIES
SGS
1100
5GS 1
SGS
20
0GS 3
SGS
40
S
S
SGS
60
SPLIT PER GHIACCIO
IN SCAGLIE GRANULARI
SPLIT FOR GRANULAR/FLAKE ICE
SPLIT POUR GLACE EN GRAINS
SPLIT FÜR FLOCKENEIS
SPLIT PARA HIELO TRITURADO
Queste macchine producono ghiaccio sotto raffreddato a -7/-12ºC circa, possono essere alimentate sia con acqua dolce sia con acqua di mare. In caso
di acqua dolce si raccomanda l’installazione del nostro dosatore di salamoia mod. DS1, apparecchio estremamente efficace per favorire il taglio del ghiaccio
e ridurre notevolmente lo stress meccanico. •La gamma include modelli con produzioni da 450 a 8400 kg/24h
VANTAGGI
Questo tipo di ghiaccio è immediatamente pronto per l’uso e non richiede alcun sistema di frantumazione. •Essendo sotto raffreddato è molto duraturo.
•Facile da stoccare, maneggiare e dosare •Ideale per esposizione/servizio/conservazione/trasporto di pesce, carne, verdure ed altre derrate alimentari.
•In tutta la serie è possibile regolare lo spessore del ghiaccio 2/2,5 mm.circa •Con questo sistema non occorre l’installazione e la gestione di costosi
depuratori; la produzione è garantita anche in presenza di acque molto dure (calcare)
NOTE
Interpellate il nostro ufficio tecnico per esigenze non standard, tipo: tensioni elettriche, condizioni ambientali, sistemi split, ecc.
These machines produce sub-cooled ice at -7/-12ºC approx. and are fed with both fresh and sea water. In case that these machines are fed with freshwater,
we suggest the installation of our brine doser mod. DS1, this favours the ice cut and reduce the mechanical stress. •The range includes models with
productions from 450 to 8400 kgs/24hrs
ADVANTAGES
This kind of ice is ready to be used and does not require any crushing •Being sub-cooled, it has a long life •Easy to stock, handle and batch
•Ideal for display/service/conservation/transport of fish, meat, vegetables and other foodstuff. •In the whole series of machines, it is possible to adjust
ice thickness to about 2/2.5 cm. •With this system, installation and management of expensive depurators are not needed; production is guaranteed
even in areas of hard water
NOTE
Please call our technical department for no-standard requirements, for example: electrical tension, environmental conditions, split systems, etc
Ces machines produisent glace refroidite à -7/-12ºC approx. et sont alimentées indifféremment avec eau douce ou de mer. Dans le cas d’eau douce on
conseille l’installation de notre doseur de saumure mod. DS1, appareil très efficace pour favoriser le découpage du glace et réduire l’effort mécanique.
•La série inclut des modèles avec des productions à partir de 450 à 8400 kg/24 h
AVANTAGES
Ce type de glace est immédiatement prêt à l'emploi et n'a besoin d'aucun système de broyage. •Etant refroidi dessous, il a une longue durée de vie.
•Facile à stocker, manipuler et doser •Idéal pour l'exposition/service/conservation/transport de poisson, viande, légumes et autres denrées alimentaires.
•Il est possible de régler l'épaisseur de la glace à 2/2,5 mm environ sur tous les modèles de la série
•Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'installer et de gérer de coûteux dépurateurs ; la production est garantie même en présence d'eau très dure
(calcaire)
NOTES
Consulter notre bureau pour exigences extraordinaires comme: tensions électriques, conditions ambiantes, systèmes Split, etc.
Diese Maschinen produzieren das Eis bei einer Temperatur von zirka -7/-12ºC und können mit Süß- oder Meerwasser gespeist werden. Bei Süßswasserspeisung
wird der Einbau unseres Salzlakendosierers Modell DS1 empfohlen. Dieses Gerät erleichtert das Zerkleinern des Eises und reduziert die mechanische
Beanspruchung der Maschine. •Hierzu gehören Modelle mit Herstellungskapazitäten von 450 bis 8400 kg/24h
VORTEILE
Das Eis ist sofort gebrauchsfertig und braucht nicht zerkleinert zu werden. •Die Wasserkühlung erhöht seine Lebensdauer
•Gute Lagerfähigkeit, Handhabung und Dosierung •Weitere Anwendungsbeispiele: Auslegen/Konservierung/Transport von Fisch, Fleisch, Gemüse und
anderen Lebensmitteln. •Bei sämtlichen Modellen der Baureihe kann die Eisdicke um 2-2,5 mm verstellt werden
•Dieses System kommt völlig ohne Entkalker aus, da die Eisproduktion auch mit sehr kalkhaltigem Wasser funktioniert.
ANMERKUNGEN
Falls Sie besondere Anforderungen haben, wie z. B. von der Norm abweichende Versorgungsspannungen, Berücksichtigung besonderer Umweltbedingungen,
Splitsysteme, usw., wenden Sie sich bitte an unser technisches Büro.
Estas máquinas producen hielo enfriado a -7/-12ºC y pueden alimentarse tanto con agua dulce como con agua de mar. Si el agua es dulce recomendamos
instalar nuestro dosificador de salmuera modelo DS1, aparato extremadamente eficaz que facilita el corte del hielo y reduce el estrés mecánico.
•La gama abarca modelos que producen de 450 a 8400 kg/24 horas.
VENTAJAS
El hielo se puede usar inmediatamente y no se requiere ningún sistema de trituración. •Gracias a la refrigeración es muy durable. •Fácil de almacenar,
administrar y dosificar. •Ideal para transportar, conservar y exponer carnes, verduras y otros alimentos. •Toda la serie permite regular el espesor del hielo
entre 2 y 2,5 mm. •Con este sistema no es necesario instalar y mantener depuradores costosos ya que pueden utilizarse aun aguas duras.
NOTAS
Si tiene requisitos especiales en cuanto a tensión eléctrica, condiciones ambientales, sistemas Split, etc. póngase en contacto con nuestra oficina técnica.
MODELLO
SP452A
SP452W
SP702A
SP702W
SP451A
SP451W
SP701A
SP701W
450
450
700
700
450
450
700
700
Produzione Kg. 24/h
Production Kg. 24/h
Production Kg. 24/h
Tagesleistung Kg. 24/h
Produccion Kg. 24/h
Kg. 160
682
Kg. 180
682
Kg. 160
Kg. 180
1333
885
485
702
PA
CK
IN
G
800
Potenza installata W
Installed Power W
Puissance Installée W
Verfügbare Leistung W
Potencia Instalada W
Tensione Standard
Standard Voltage
Tension standard
Standardspannung
Standard voltajes
Kg. 200
780
3
vol. m . 0,65
1045
3
Kg. 220
vol. m . 0,74
645
PA
CK
IN
G
3
800
702
45
45
vol. m . 0,65
1045
485
702
45
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
Gross dimensions mm. - Gross weight kg.
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
1333
800
780
Kg. 200
1430
45
3
vol. m . 0,74
645
800
702
Kg. 220
PA
CK
IN
G
885
PA
CK
IN
G
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
Net dimensions mm. - Net weight kg.
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
1430
2800 W
3800 W
2800 W
3800 W
400 - 50 - 3+N
400 - 50 - 3+N
400 - 50 - 3+N
400 - 50 - 3+N
Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido.
L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C..
Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature.
L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C..
Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C..
Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C
cod.8000041200 REV 00
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Telaio e carrozzeria in acciaio
inox inclusa
- Sono disponibili con
condensazione ad aria o ad
acqua (su richiesta esistono
versioni speciali con
condensazione remota,
tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare). Possono essere
collocate sulle nostre celle.
- Sono completi di quadro elettrico
(remoto con cavo mt.10)
- Il compressore è di tipo ermetico
- Nessun problema con il calcare
- Gas refrigerante ecologico
R404A
- Controllo magnetico di livello
ghiaccio.
- Entrata acqua 3/4”
- Scarico acqua Ø 12 mm (mod. W)
- Scarico acqua troppopieno Ø 12
TECHNICAL DATA
- Stainless steel frame and stainless
steel bodywork included
- Are available with air or water
condensation (on request exist
specials condensation versions:
remote tropicalized, mixed and sea
water). Can be set on our cold
rooms.
- They are provided with electric
cable (remote, with a 10 m wire)
- Compressor is of a hermitic kind
- No limestone problems
- R404A ecological refrigerator gas
- Magnetic control of ice level
- Water inlet 3/4”
- Water outlet Ø 12 mm (mod.W)
- Overflow drain Ø 12 mm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Inclus châssis en acier inoxydable
et carrosserie en acier inoxydable
- Sont disponible avec condensation
par air ou par eau (sur demande
il y a aussi des versions spéciales
avec condensation remote,
tropicalisée mixte ou par eau de
mer). Peuvent être installées sur
nos chambres froides
- Ils sont équipés d'un tableau
électrique (à distance avec câble
de 10 m)
- Le compresseur est de type
hermétique
- Pas de problèmes avec le calcaire
- Gaz réfrigérant écologique R404A
- Contrôle magnétique du niveau de
glace.
- Entrée de l'eau 3/4”
- Ecoulement de l'eau Ø 12 mm
(mod. W)
- Ecoulement trop-plein Ø 12 mm
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Komplett mit Edelstahlrahmen und
-chassis
- Sie sind wahlweise mit Luft- oder
Wasserkondensation erhältlich (auf
Anfrage können eine
Sonderausführungen mit
tropenisolierter, gemischter oder
Meerwasserkondensation geliefert
werden). Sie können auf unsere
Minizellen montiert werden.
- Diese Systeme werden zusammen
mit dem Schaltpult geliefert (auch
in Fernbedienungsausführung mit
10 m-Anschlusskabel)
- Der Verdichter ist vom
hermetischen Typ
- Kein Problem mid dem Kalkstein
- Umweltschonendes Kältemittel
R404A
- Magnetische Kontrolle der
Eismenge.
- Wasserlauf 3/4”
- Wasserlauf Ø 12 mm (mod. W)
- Überlauf Ø 12 mm
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
- Bastidor y carrocería de acero
inoxidable
- Pueden tener condensadores con
aire o agua común y también
existen versiones especiales con
condensación remota,
tropicalizada, mixta o para agua
de mar. Pueden instalarse en
nuestras cámaras.
- Está dotado de tablero eléctrico
remoto con cable de 10 m.
- El compresor es hermético.
- Sin problemas con la cal
- Gas refrigerante ecológico R404A
- Control magnético del nivel de
hielo.
- Entrada de agua 3/4”
- Descargua agua Ø 12 mm. (mod. W)
- Descargua agua rebosadero Ø 12
OPTIONAL A RICHIESTA
OPTIONAL
OPTIONAL SUR DEMANDE
EXTRAS NACH WUNSCH
OPTIONAL A PEDIDO
- Condensazione remota,
tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare
- Dosatore automatico di salamoia
- Compressore semiermetico
- Remote, tropicalized, mixed and
sea water condensation
- Automatic brine doser
- Semi-hermetic compressor
- Condensation remote,
tropicalisée mixte ou par
eau de mer)
- Doser automatique de saumure
- Compresseur semi-hermétique
- Tropenisolierter, gemischter oder
Meerwasserkondensation
geliefert werden
- Automatische dosiereinrichtung
für Sole
- Verdichter halbhermetischen
- Condensación remota,
tropicalizada, mixta o para agua
de mar
- Dosador (medidor) automático
de salmuera
- Compresor semihermético.
NOTE
A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
GHIACCIO IN SCAGLIA PIATTA
FLAT SCALE ICE
GLACE ÊCAILLES
SCHERBENEIS
HIELO EN ESCAMAS PLANAS
SP
452
702
SP
451
701
MODELLO
SP
450A 450W
SP
700A 700W
SP
950A 950W
450
700
950
Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h.
Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h.
Produccion Kg. 24/h.
Kg. 160
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
Kg. 180
984
SP
SP
SP
1300A 1300W 2000A 2000W 3000A 3000W
1300
Kg. 250
984
2000
Kg. 322
984
2800
Kg. 380
1428
Kg. 492
1428
1428
Net dimensions mm. - Net weight kg.
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
1210
1210
1210
1500
1500
1500
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
704+35
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
704+100
3
778+80
704+110
3
3
778+80
3
778+80
3
3
vol. m . 1,17 Kg. 200 vol. m . 1,17 Kg. 220 vol. m . 1,17 Kg. 290 vol. m . 2,30 Kg. 355 vol. m . 2,30 Kg. 440 vol. m . 2,30 Kg. 525
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
Potenza installata kW - Installed Power kW
Puissance Installée kW - Verfügbare Leistung kW
Potencia instalada kW
870
1060
2,7
870
1060
870
3,6
1060
960
5,2
1610
1470
960
7,9
1470
1610
PA
CK
IN
G
1610
PA
CK
IN
G
1270
PA
CK
IN
G
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
1270
PA
CK
IN
G
1270
PA
CK
IN
G
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
PA
CK
IN
G
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
960
11
1470
15
Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N
Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido.
cod.8000041100 REV 03
L'indice massimo di produzione è riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C.
Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature.
L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C.
Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C.
Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Telaio portante in acciaio inox
- Sono disponibili con
condensazione ad aria o ad
acqua (su richiesta esistono
versioni speciali con
condensazione remota,
tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare). Possono essere
collocate sulle nostre celle.
- Sono completi di quadro elettrico
(remoto con cavo mt.10)
- Il compressore è di tipo
semiermetico
- Nessun problema con il calcare
- Gas refrigerante ecologico R404A
- Controllo magnetico di livello
ghiaccio.
- Entrata acqua 3/4"
- Scarico acqua Ø 12 mm
- Spessore ghiaccio 2/2,5 mm
- Stainless steel frame
- Are available with air or water
condensation (on request exist
specials condensation versions:
remote tropicalized, mixed and
sea water).Can be set on our
cold rooms.
- They are provided with electric
cable (remote, with a 10 m wire)
- Compressor is of a semihermetic kind
- No limestone problems
- R404A ecological refrigerator
gas
- Magnetic control of ice level
- Water inlet 3/4"
- Water outlet Ø 12 mm
- Ice thickness 2/2,5 mm
- Châssis en acier inoxydable
- Sont disponible avec
condensation par air ou par eau
(sur demande il y a aussi des
versions spéciales avec
condensation remote,
tropicalisée mixte ou par eau de
mer). Peuvent être installées sur
nos chambres froides
- Ils sont équipés d'un tableau
électrique (à distance avec câble
de 10 m)
- Le compresseur est de type
semi-hermétique
- Pas de problèmes avec le
calcaire
- Gaz réfrigérant écologique
R404A
- Contrôle magnétique du niveau
de glace.
- Entrée de l’eau 3/4"
- Ecoulement de l’eau Ø 12 mm
- Epaisseur 2/2,5 mm
- Trägerrahmen aus Edelstahl
- Sie sind wahlweise mit Luft- oder
Wasserkondensation erhältlich
(auf Anfrage können eine
Sonderausführungen mit
tropenisolierter, gemischter oder
Meerwasserkondensation
geliefert werden). Sie können auf
unsere Minizellen montiert
werden.
- Diese Systeme werden zusammen
mit dem Schaltpult geliefert (auch
in Fernbedienungsausführung mit
10 m-Anschlusskabel)
- Der Verdichter ist vom
halbhermetischen Typ
- Kein Problem mid dem Kalkstein
- Umweltschonendes Kältemittel
R404A
- Magnetische Kontrolle der
Eismenge.
- Wasserlauf 3/4"
- Wasserblauf Ø 12 mm
- Eisdicke 2/2,5 mm
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
OPTIONAL A RICHIESTA
OPTIONAL
OPTIONAL SUR DEMANDE
EXTRAS NACH WUNSCH
OPTIONAL A PEDIDO
Condensazione remota,
tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare
Remote, tropicalized, mixed and
sea water condensation
Condensation remote,
tropicalisée mixte ou par eau de
mer)
Tropenisolierter, gemischter oder
Meerwasserkondensation geliefert
werden
Condensación remota,
tropicalizada, mixta o para agua
de mar
Doser automatique de saumure
Automatische dosiereinrichtung
für Sole
Dosador (medidor) automático de
salmuera
Unterplatte
Paneles inferiores
Eisabzugsgraben
Canal de descarga de hielo
- Bastidor portante de acero
inoxidable
- Pueden tener condensadores con
aire o agua común y también
existen versiones especiales con
condensación remota,
tropicalizada, mixta o para agua
de mar. Pueden instalarse en
nuestras cámaras.
- Está dotado de tablero eléctrico
remoto con cable de 10 m.
- El compresor es semihermético.
- Sin problemas con la cal
- Gas refrigerante ecológico R404A
- Control magnético del nivel de
hielo.
- Entrada de agua 3/4"
- Descargua agua Ø 12 mm.
- Espesor 2/2,5 mm
Automatic brine doser
Dosatore automatico di salamoia
Lower panels
Pannelli inferiori
Panneaux inférieurs
Discharge ice channel
Canale di scarico ghiaccio
Canal de déchargement glace
NOTE
A= Condensazione ad aria / Air cooling
Refroidissement à air / Luftkuhlung
Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling
Refroidissement à eau / Wasserkuhlung
Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
GHIACCIO IN SCAGLIA PIATTA
FLAT SCALE ICE
GLACE ÊCAILLES
SCHERBENEIS
HIELO EN ESCAMAS PLANAS
SP
A/W
450 A/W
0
0
7 A/W
950
SP
A/W
13000 A/W
0
20 0 A/W
300
SP
MODELLO
4000A
Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h.
Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h.
Produccion Kg. 24/h.
SP
4000W
6000A
4000
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
6000W
4000A
5600
Kg. 850
1420
SP
4000W
6000A
4000
Kg. 1100
1420
SP
5600
Kg. 850
1420
6000W
Kg. 1100
1420
Net dimensions mm. - Net weight kg.
1420
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
1420
1420
1420
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
1920+40
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
3
1920+40
vol. m . 4,64 Kg. 970
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
3
vol. m . 4,64 Kg. 1220
1920+40
3
vol. m . 4,64 Kg. 970
1920+40
3
vol. m . 4,64 Kg. 1220
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
2070
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
Potenza installata kW - Installed Power kW
Puissance Installée kW - Verfügbare Leistung kW
Potencia instalada kW
1495
n° 2 wooden box
22
2070
1495
n° 2 wooden box
2070
1495
n° 2 wooden box
30
22
1500
PA
CK
IN
G
1500
PA
CK
IN
G
1500
PA
CK
IN
G
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
1500
PA
CK
IN
G
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
2070
1495
n° 2 wooden box
30
Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N
Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido.
L'indice massimo di produzione è riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C.
Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature.
L'index maximum de production est référé à une température ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C.
Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C.
Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C.
cod.8000041300 REV 00
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Telaio portante in acciaio inox
- Sono disponibili con
condensazione ad aria o ad
acqua (su richiesta esistono
versioni speciali con
condensazione remota,
tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare). Possono essere
collocate sulle nostre celle.
- Sono completi di quadro elettrico
(remoto con cavo mt.10)
- Il compressore è di tipo
semiermetico
- Nessun problema con il calcare
- Gas refrigerante ecologico
R404A
- Controllo magnetico di livello
ghiaccio.
- Entrata acqua 3/4"
- Scarico acqua Ø 12 mm (mod. W)
TECHNICAL DATA
- Stainless steel frame
- Are available with air or water
condensation (on request exist
specials condensation versions:
remote tropicalized, mixed and
sea water).Can be set on our
cold rooms.
- They are provided with electric
cable (remote, with a 10 m wire)
- Compressor is of a semihermetic kind
- No limestone problems
- R404A ecological refrigerator
gas
- Magnetic control of ice level
- Water inlet 3/4"
- Water outlet Ø 12 mm (mod.W)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Châssis en acier inoxydable
- Sont disponible avec
condensation par air ou par eau
(sur demande il y a aussi des
versions spéciales avec
condensation remote,
tropicalisée mixte ou par eau de
mer). Peuvent être installées sur
nos chambres froides
- Ils sont équipés d'un tableau
électrique (à distance avec câble
de 10 m)
- Le compresseur est de type
semi-hermétique
- Pas de problèmes avec le
calcaire
- Gaz réfrigérant écologique
R404A
- Contrôle magnétique du niveau
de glace.
- Entrée de l'eau 3/4"
- Ecoulement de l'eau Ø 12 mm
(mod. W)
- Trägerrahmen aus Edelstahl
- Sie sind wahlweise mit Luft- oder
Wasserkondensation erhältlich (auf
Anfrage können eine
Sonderausführungen mit
tropenisolierter, gemischter oder
Meerwasserkondensation geliefert
werden). Sie können auf unsere
Minizellen montiert werden.
- Diese Systeme werden zusammen
mit dem Schaltpult geliefert (auch
in Fernbedienungsausführung mit
10 m-Anschlusskabel)
- Der Verdichter ist vom
halbhermetischen Typ
- Kein Problem mid dem Kalkstein
- Umweltschonendes Kältemittel
R404A
- Magnetische Kontrolle der
- Eismenge.
- Wasserlauf 3/4"
- Wasserlauf Ø 12 mm (mod. W)
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
- Bastidor portante de acero
inoxidable
- Pueden tener condensadores con
aire o agua común y también
existen versiones especiales con
condensación remota,
tropicalizada, mixta o para agua
de mar. Pueden instalarse en
nuestras cámaras.
- Está dotado de tablero eléctrico
remoto con cable de 10 m.
- El compresor es semihermético.
Sin problemas con la cal
- Gas refrigerante ecológico R404A
- Control magnético del nivel de
hielo.
- Entrada de agua 3/4"
- Descargua agua Ø 12 mm.
(mod. W)
OPTIONAL A RICHIESTA
OPTIONAL
OPTIONAL SUR DEMANDE
EXTRAS NACH WUNSCH
OPTIONAL A PEDIDO
Carrozzeria in acciaio inox Aisi
304 per base portacomponenti
Stainless steel frame Aisi 304 for
base
Carrosserie en acier inoxydable
Aisi 304 pour base portecomposants
Edelstahl Gehäuse Aisi 304 für
untergestell Komponentenhaltung
Carroceria de acero inoxidable Aisi
304 por base portacomponentes
Condensazione remota,
tropicalizzata, mista o ad acqua
di mare
Remote, tropicalized, mixed and
sea water condensation
Tropenisolierter, gemischter oder
Meerwasserkondensation geliefert
werden
Condensación remota,
tropicalizada, mixta o para agua
de mar
Automatic brine doser
Condensation remote,
tropicalisée mixte ou par eau de
mer)
Discharge ice channel
Doser automatique de saumure
Automatische dosiereinrichtung
für Sole
Dosador (medidor) automático de
salmuera
Canal de déchargement glace
Eisabzugsgraben
Canal de descarga de hielo
Dosatore automatico di salamoia
Canale di scarico ghiaccio
NOTE
A= Condensazione ad aria / Air cooling
Refroidissement à air / Luftkuhlung
Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling
Refroidissement à eau / Wasserkuhlung
Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
GHIACCIO IN SCAGLIA PIATTA
FLAT SCALE ICE
GLACE ÊCAILLES
SCHERBENEIS
HIELO EN ESCAMAS PLANAS
SP
A/W
4000 A/W
6000
SP
A/W
4000 A/W
6000
MODELLO
SPS451
SPS701
SPS 450
SPS 700
SPS 950
SPS 1300
450
700
450
700
950
1300
Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h.
Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h.
Produccion Kg. 24/h.
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
682
Kg. 91
Kg. 110
682
Kg. 91
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
450
702
45
3
3
Kg. 180
984
485
1428
485
105
704+35
702
45
Kg. 99
984
485
450
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
Kg. 110
984
Net dimensions mm. - Net weight kg.
485
105
704+110
105
704+100
3
3
105
778+80
3
3
vol. m . 0,38 Kg. 113 vol. m . 0,38 Kg. 130 vol. m . 0,65 Kg. 113 vol. m . 0,65 Kg. 130 vol. m . 0,65 Kg. 121 vol. m . 0,99 Kg. 210
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
800
800
780
870
780
870
1060
870
1060
PA
CK
IN
G
700
PA
CK
IN
G
700
PA
CK
IN
G
700
PA
CK
IN
G
700
PA
CK
IN
G
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
610
PA
CK
IN
G
610
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
960
1060
1470
Potenza installata W - Installed Power W
Puissance Installée W - Verfügbare Leistung W
Potencia instalada W
250
250
250
250
250
400
Capacità volumetrica m3/h R404A - Displacement m3/h R404A - Volume balayé m3/h R404A
Hubvolumen m3/h R404A - Capacidad volumetrica m3/h R404A
9
13
9
13
19
33
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d’évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
Temperatura de evaporation °C
MODELLO
SPS 2000
SPS 3000
SPS 4000
SPS 6000
SPS 9000
2000
3000
4000
5600
8400
Produzione Kg. 24/h-Production Kg. 24/h.
Production Kg. 24/h.-Tagesleistung Kg. 24/h.
Produccion Kg. 24/h.
Kg. 210
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
Kg. 220
1428
Net dimensions mm. - Net weight kg.
485
1065
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
105
Dimensiones neto mm. - Peso neto kg.
105
778+80
3
vol. m . 0,99 Kg. 240
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
Kg. 660
1428
1428
485
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
1428
Kg. 440
Kg. 420
1428
890
778+80
3
vol. m . 0,99 Kg. 250
1540
1065
778+80
3
vol. m . 1,67
Kg. 470
778+80
778+80
3
vol. m . 1,67
Kg. 490
3
vol. m . 2,36
Kg. 720
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
960
Dimensiones bruto mm. - Peso bruto kg.
Potenza installata W - Installed Power W
Puissance Installée W - Verfügbare Leistung W
Potencia instalada W
Capacità volumetrica m3/h R404A - Displacement
m3/h R404A - Volume balayé m3/h R404A
Hubvolumen m3/h R404A - Capacidad volumetrica m3/h R404A
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d’évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
Temperatura de evaporation °C
1470
960
1470
960
1470
G
KIN
PA
C
PA
C
PA
C
960
1470
1670
KIN
G
1185
KIN
G
KIN
PA
C
PA
C
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
G
1185
700
KIN
G
700
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
960
1470
400
400
800
800
1200
51
56
2X51
2X56
3X56
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
Tensione standard 400-50-3+N - Standard voltage 400-50-3+N - Tension standard 400-50-3+N - Standardspannung 400-50-3+N - Standard voltajes 400-50-3+N
Tensione speciale a richiesta. - Special voltage on request. - Tension particulière sur demande - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otra tensión bajo pedido.
cod.8000042200 REV 00
L'indice massimo di produzione é riferito ad una temperatura ambiente di 15° C. e temperatura acqua a 10° C. - Maximum production is based on 15° C. ambient temperature and 10° C. water temperature. - L'index maximum de production est référé à une température
ambiante de 15° C. et température de l'eau à 10°C. - Tagesleistung bei Raumtemperatur 15° C. und Wassertemperatur 10° C. - Produccion para temperatura ambiente de 15° C. e temperatura de agua 10° C.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Telaio e carrozzeria in acciaio inox
inclusa.
- Sono sprovvisti di unità condensatrice
ma predisposti per essere installate ad
una centrale frigorifera preesistente.
- Sono fornite complete di valvola
regolatrice, valvola solenoide,
e quadro comandi elettrico completo
remoto ed è fornito con cavo di mt.10).
- Controllo magnetico di livello ghiaccio.
- Entrata acqua 3/4".
- Scarico acqua Ø 12 mm
- Spessore ghiaccio 2/2,5 mm
- Stainless steel frame and stainless steel
bodywork included.
- Not provided with condenser unit, but
designed to be fixed to a pre-existing
refrigeration plant.
- Are fitted with flow control valve, solenoid
valve and complete electric switchboard
(the electric switchboard is remote and
it is supplied together with a m. 10
cable).
- Magnetic control of ice level.
- Water inlet 3/4".
- Water outlet Ø 12 mm
- Ice thickness 2/2,5 mm
- Inclus châssis en acier inoxydable et
carrosserie en acier inoxydable.
- Ils n'ont pas d'unité condensatrice mais
sont conçus pour être installés sur une
centrale frigorifique préexistante.
- Ils sont fournis avec une soupape de
réglage, un solénoïde, un tableau de
commande électrique complet (le tableau
électrique est à distance et est fourni avec
un câble de 10 m).
- Contrôle magnétique du niveau de glace.
- Entrée de l’eau 3/4".
- Ecoulement de l’eau Ø 12 mm
- Epaisseur 2/2,5 mm
OPTIONAL A RICHIESTA
OPTIONAL
OPTIONAL SUR DEMANDE
EXTRAS NACH WUNSCH
OPTIONAL A PEDIDO
- Dosatore di salamoia mod. DS1
- Valvola di aspirazione KVP
- Canale di scarico ghiaccio
- Automatic brine doser mod. DS1
- KVP suction valve
- Discharge ice channel
- Doseur automatique de saumure
mod. DS1 - Soupape d'aspiration KVP
- Canal de déchargement glace
- Automatische Dosiereinrichtung für
Sole mod. DS1 - Einlaßventil KVP
- Eisabzugsgraben
- Dosador (metidor) automatico de
salmuera - Válvula de aspiración KVP
- Canal de descarga de hielo
NOTE
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Komplett mit Edelstahlrahmen und chassis.
- Der Kondensator gehört zum Lieferumfang;
eine Installation in einer bereits
bestehenden Kältezentrale ist möglich.
- Zum weiteren Lieferumfang gehören:
Regelventil, Solenoidventil und komplettes
Schaltpult (auch in
Fernbedienungsausführung mit 10 mAnschlusskabel geliefert).
- Magnetische Kontrolle der Eismenge.
- Wasserlauf 3/4".
- Wasserblauf Ø 12 mm
- Eisdicke 2/2,5 mm
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
- Bastidor y carrocería de acero inoxidable.
- No cuenta con una unidad condensadora
pero puede conectarse a una central
frigorífica existente.
- Está provisto de válvula reguladora, válvula
solenoidey tablero eléctrico de mando
completo (el tablero eléctrico es remoto
y tiene un cable de 10 m).
- Control magnético del nivel de hielo.
- Entrada de agua 3/4".
- Descargua agua Ø 12 mm.
- Espesor 2/2,5 mm
A= Condensazione ad aria / Air cooling / Refroidissement à air / Luftkuhlung / Refrigeraciòn por aire
W= Condensazione ad acqua / Water cooling / Refroidissement à eau / Wasserkuhlung / Refrigeraciòn por agua
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
SPS
SPS
SPLIT PER GHIACCIO IN SCAGLIA PIATTA
SPLIT FOR FLAT SCALE ICE
SPLIT POUR GLACE ÊCAILLÊE
SPLIT FÜR SCHERBENEIS
SPLIT PARA HIELO
EN ESCAMAS PLANAS
451
701
450
700
950
SPS
13000
200 0
300
SPS
SPS
40000
600
9000
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
A BORDO PER
MOD. SPS
EXAMPLE OF ON BOARD
INSTALLATION
OF SPS MODEL
EXEMPLE D'INSTALLATION
A BORD POUR MODELE
SPS
BEISPIEL EINER AN-BORD
INSTALLATION DES MODELLS
SPS
EJEMPLO DE INSTALACIÓN
A BORDO
DEL MODELO SPS
1)-cilindro evaporatore
2)-quadro elettrico
3)-condensatore
4)-compressore
+ frizione elettromagnetica
5)presa di forza
con cinghie di trasmissione
1)-Evaporator cylinder
2)-Swithchboard
3)-Condenser
4)-Compressor
+ electromagnetic clutch
5)-Power takeoff with
driving belts
1)-cylindre evaporateur
2)-tableau electrique
3)-condensateur
4)-compresseur
+ embrayage electromagnetique
5)-prise de force avec
courroies de transmission
1)-Verdampferzylinder
2)-Schaltpult
3)-Kondensator
4)-Kondensator
+ Elektromagnetische Kupplung
5)-Antrieb mit Antriebsrieme
1)-cilindro evaporador
2)-tablero eléctrico
3)-condensador
4)-compresor + embrague
electromagnético
5)- toma de fuerza con
correas de transmisión
Le navi da pesca dotate di un
buon generatore-alternatore
a corrente alternata
400 Volt ~., possono essere
equipaggiati da una macchina
del tipo SP (macchina
completa) o del tipo SPS
(sprovvisti di unità
condensatrice). Quando non
è possibile disporre a bordo
di corrente alternata a 400
Volt ~, è consigliabile
l’installazione di una macchina
del tipo SPS 24 Volt = L’unità
di produzione sarà collegata
ad un compressore aperto,
alimentato direttamente dal
motore principale di bordo
tramite cinghie di trasmissione
e frizione elettromagnetica.
Trawlers equipped with a
good AC generator-alternator
at 400 Volt ~, can be
equipped with a machine SP
(complete machine) or SPS
(without condensing unit).
When AC electricity at 400
Volt ~ is not available on
board, we recommend the
installation of a model SPS
24 Volt =. The production unit
will be connected to an open
compressor powered directly
by the vessel’s main engine
by means of drive belts and
electromagnetic clutch.
Les bateaux de pêche
possédant un bon génerateuralternateur de courant 400
Volt ~ peuvent être équipes
d’une machine du type SP
(machine complète) ou du type
SPS (sans unité de
condensation). Lorsqu’il est
impossible de disposer à bord
de courant alternatif 400 Volt
~, il est conseillé d’installer
une machine type SPS 24 Volt
=. L’unité de production sera
reliée à un compresseur ouvert
alimenté directement par le
moteur principal du bord par
courroies de transmission et
embrayage electromagnetique.
Fischerboote, die über einen
guten 400 Volt ~
Wechselstromgenerator
verfügen, können mit einer
Maschine vom Typ
SP (Komplettanlage) oder vom
Typ SPS (ohne Kältemaschine).
Steht an Bord kein 400V
Wechselstrom zur Verfügung,
empfiehlt sich die Installation
einer Maschine vom Typ SPS
24 Volt =. Die
Eisbereitungseinheit wird an
einem offenen Kompressor
angeschlossen, der direkt vom
Hauptmotor des Schiffes über
Treibriemen und eine
Magnetkupplung
gespeist wird.
Los buques de pesca dotados
de un buen generadoralternador de corriente alterna
de 400V pueden equiparse con
una máquina SP (completa) o
SPS (sin unidades
condensadoras). Si no se
dispone a bordo de corriente
alterna de 400V, se aconseja
instalar una máquina SPS 24V.
En este caso, la unidad de
producción se conecta con un
compresor abierto que es
alimentado directamente por
el motor principal de bordo
mediante correas de
transmisión y un embrague
electromagnético.
Nota: dove è possibile, si
consiglia di alimentare l’unità
di produzione ghiaccio con
acqua di mare parzialmente
miscelata con acqua dolce,
onde ottenere un ghiaccio
più secco.
N.B.: where possible is
advisable to supply the ice
production unit with sea-water
partially mixed with fresh
water, in order to produce
dryer ice.
Note: lorsque cela est possible,
il est conseillé d’alimenter
l’unité de production de glace
avec de l’eau de mer mélangée
en partie avec de l’eau de mer
mélangée en partie avec de
l’eau douce, afin d’obtenir une
glace plus sèche.
Hinweis : Sofern Möglich,
sollte der Eisbereiter mit
einem Salz/Süßwassergemisch
betrieben werden, um
trockeneres Eis erhalten.
Nota: se aconseja alimentar la
máquina con agua de mar
mezclada con agua dulce para
obtener hielo más seco.
Depositi Ghiaccio e Accessori
ice bins and accessories
dépôts de glace et accessories
eisbehälter mit zubehor
depósitos hielo y accesorios
MODELLO
D 150
Utilizzabile con -Usable with Utilisable avec-Benutzbar mit-Utilizable con
D 290
D 190
D 430
D 460
MPM 150 / MPM 150 + MPM 150
VEDI ABBINAMENTI / SEE SUGGESTIONS / VOIR SUGGESTIONS / SIEHE VORSCHLÄGE / VER SUGERENCIAS
Capacità deposito kg.-Storage capacity kg.
Capacité de dépôt kg.-Vorratbehälter kg.
Almacen kg.
150
195
Kg. 40
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
300
Kg. 64
900
430
Kg. 70
1118
762
460
Kg. 95
1220
Kg. 108
1321
Net dimensions mm. - Net weight kg.
1050
1016
1016
1270
1270
750
801
801
801
801
vol. m . 0,77 Kg. 55
vol. m . 0,79 Kg. 74
vol. m . 1,24 Kg. 80
vol. m . 1,64 Kg. 105
vol. m . 1,61 Kg. 112
1120
1040
1150
1280
1280
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
3
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
3
3
3
3
830
COD. 8000021000 REV 06
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
CARATTERISTICHE TECNICHE
830
TECHNICAL DATA
Carrozzeria in acciaio inox Aisi 304 Stainless steel bodywork Aisi 304
Deposito in poliuretano
Ice bin made of food polyrethan
840
900
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
900
1200
900
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Carrosserie en acier inoxydable Aisi 304 Edelstahl Gehäuse Aisi 304
Dépôt en polyuréthane
1400
G
PA
CK
IN
G
PA
CK
IN
G
PA
CK
IN
G
PA
CK
IN
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
PA
CK
IN
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
G
Gross dimensions mm. - Gross weight kg.
900
1400
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Carrocería de acero inoxidable Aisi 304
Vorratbehälter aus Polyurethan Depósito de poliuretano
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
DEPOSITI GHIACCIO
ICE BINS
DÉPÔTS DE GLACE
EISBEHÄLTER
DEPÒSITOS HIELO
D 150
0
D 15
D 190
0
D 19
0
D 29
0
D 430
D 43
0
D 46
MODELLO
Utilizzabile con -Usable with Utilisable avec-Benutzbar mit
Utilizable con
SG500-30
SG1010-48
SG1475-60
VEDI ABBINAMENTI / SEE SUGGESTIONS / VOIR SUGGESTIONS / SIEHE VORSCHLÄGE / VER SUGERENCIAS
Capacità deposito kg.-Storage capacity kg.
Capacité de dépôt kg.-Vorratbehälter kg.
Almacen kg.
209
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
762
Net dimensions mm. - Net weight kg.
SG700-30
308
762
Kg. 70
788
454
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
1220
Kg. 90
788
753
788
1093
1524
Kg. 114
Kg. 138
788
1486
1385
1537
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
152
991
152
991
3
vol. m . 0,83 Kg. 80
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
152
991
3
vol. m . 1,11 Kg. 100
3
vol. m . 2,02 Kg. 124
152
991
3
vol. m . 2,69 Kg. 148
840
COD. 8000023700 REV 02
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
900
840
900
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Più capacità, più facile rimozione del
ghiaccio
Le grandi porte di accesso posizionate
nella parte bassa dei depositi verticali
permettono un facile accesso ed una rapida
rimozione del ghiaccio con palette o pale.
Il personale usa meno movimenti e meno
tempo per rimuovere il ghiaccio.
Ghiaccio fresco e pulito
il ghiaccio esce dalla parte inferiore del
deposito; quindi "il primo ghiaccio entrato
è il primo ad uscire”
Il continuo turn over elimina ghiaccio
stantio con cattivo gusto e cattivo odore.
La porta di controllo permette al personale
di rompere in sicurezza il ghiaccio qualora
si formino ponti.
Abbinato con il carrello TR110 (optional)
per maggiore risparmio di lavoro e igiene.
More storage, easier ice removal
Large access doors at the bottom of upright
ice storage bins allow easy access and quick
ice removal with scoop or shovel. Staff uses
fewer motions and less time to remove ice.
Fresher, cleaner ice
Upright bins ensure that first ice into the
bin is the first ice out for fresher, cleaner
delivered ice. Continuous ice turnover
eliminates stale ice with off-taste and odour.
The control gate provides access to ice flow
within the bin. Staff can safely break bridges
through the control gate.
Pair with trolley TR110 accessories for more
labour-savings and sanitation
exciting trolley TR110 TR110 move large
quantities (109kg) of ice (68kg when
equipped with optional baskets accessory)
safely and quickly to where it’s needed. Six
optional baskets fit inside TR110 to eliminate
shoveling of ice from the cart and limit lifted
weight to 11kg
Standard Features
- Stainless steel base and bodywork
- CFC free polyethylene foam isolation
- Anti-corrosive and resistant polyethylene
inner cover, easy to clean
- The door can be removed easily by
untightening 3 screws in order to enable
you to pass through narrow spaces.
- Isolated and anticorrosive polyethylene
trolley TR110
Espace de dépôt majeure et enlèvement de
glace facilité
Les grandes portes d’accès positionnées dans
la partie basse des dépôts verticaux
permettent l’accès facile et
l’enlèvement rapide de la glace avec des
spatules et des palots.
Glace fraîche et propre
La glace sort de la partie inférieure du dépôt,
“la première glace à y entrer est aussi la
première à en sortir”
Le mélange continué élimine la glace rance
de mauvais goût et odeur
La porte d’inspection permet au personnel
de casser aisément des éventuels ponts de
glace.
Avec le chariot TR 110 (optionnel) pour un
majeur épargne de travail et une meilleure
hygiène
Le superbe chariot TR 110 permet de
transporter 109 kg. de glace avec rapidité
et sécurité (68 kg lorsque les paniers
optionnels sont utilisés, )
Les 6 paniers sont insérés dans le TR 110
pour éviter de ramasser la glace à la pelle
dans le chariot et pour limiter les charges à
soulever à 11 kg.
Caractéristiques standard
- La base et l’extérieur des réservoirs sont en
acier inoxydable
-Isolation en mousse polyuréthane sans CFC
-Intérieur en polyéthylène anti corrosion
résistant et facile à nettoyer
- La porte peut être décomposée facilement
en élevant 3 vis, pour faciliter le passage à
travers des espaces étroites.
- Chariot en polyuréthane TR 110 isolé et
anti corrosion
emozionante carrello TR110 permette di
spostare in modo sicuro e rapido fino a
109 kg di ghiaccio ( 68 kg se dotato di kit
cestelli optional) dove necessario.
Il kit di 6 cestelli si inserisce dentro il TR110
per evitare di spalare il ghiaccio dal carrello
e limitare di sollevare pesi sino a 11 kg)
Caratteristiche Standard
- La base e la carrozzeria sono in acciaio
inox
- Isolamento in schiuma di poliuretano
senza CFC
- Rivestimento interno in polietilene anti
corrosione resistente e facile da pulire
- Lo sportello si smonta facilmente svitando
3 viti per facilitare i passaggi attraverso
spazi stretti.
- Carrello in polietilene TR110 (optional)
isolato anti corrosione
1350
1100
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Mehr Lagerraum, einfachere Entfernung des
Eises
Durch die großen Türen im unteren Bereich
der vertikalen Behälter wird der Zugang
erleichtert und das Eis kann mit Spachteln und
Schaufeln schnell entfernt werden. Das Personal
spart Zeit und Mühe.
Frisches und sauberes Eis
Das Eis kommt aus dem unteren Teil des
Spenders heraus, das Eis, das zuerst
hineingegeben wurde, kommt also auch als
erstes wieder heraus.
Das ständige Mixen verhindert abgestandenes
Eis von schlechtem Geruch und Geschmack.
Das Personal kann durch die Revisionstür das
Eis sicher entfernen, wann immer sich
Eisbrücken bilden.
Mit dem TR 110-Wagen (optional), zur
verbesserten Arbeitserleichterung und Hygiene
Mit Hilfe des einzigartigen TR 110- Eiswagens
können bis zu 109 kg Eis sicher und schnell
befördert werden (68 kg, wenn sie mit
Eiskörbchen ausgestattet sind).
Die zur Ausstattung gehörenden 6 Eiskörbchen
werden in den TR 110 eingelegt, damit das Eis
nicht aus dem Wagen geschaufelt werden
muss, und um das zu hebende Gewicht auf 11
kg zu begrenzen.
Normale Ausstattung
- Die Base und das Gehäuse sind aus Edelstahl
- FCKW-freie Polyurethanschaumisolierung
- Rostfreie und widerstandsfähige PolyurethanInnenverkleidung; einfach zu reinigen
- Die Tür kann einfach entfernt werden, indem
3 Schrauben aufgeschraubt werden. So werden
auch enge Räume zugänglich.
- Isolierter, rostfreier Polyurethan-Wagen TR
110 (optional)
1510
1650
PA
CK
IN
G
1360
PA
CK
IN
G
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
1470
PA
CK
IN
G
1100
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
PA
CK
IN
G
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
1080
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mayor capacidad, facilidad para remover el
hielo.
Las puertas grandes ubicadas en la parte inferior
de los depósitos verticales permiten acceder
con facilidad y remover ágilmente el hielo con
cucharillas o palas.
El personal usa menos movimientos y menos
tiempo para remover el hielo.
Hielo más fresco y limpio.
El hielo sale de la parte inferior del depósito,
así “el primer hielo que entra es el primero en
salir.” La rotación continua elimina el mal olor
y sabor del hielo rancio.
La puerta de control permite que el personal
rompa el hielo, si se forman puentes, sin correr
riesgos.
Para mayor ahorro de trabajo e higiene, junto
al carrito TR110 (opcional)
Un emocionante carrito TR110 permite
mobilizar por doquier de manera segura y
rápida hasta 109 kg de hielo (68 kg si viene con
el juego de canastillas opcional).
El juego de 6 canastillas se coloca dentro de el
TR110 evitando así palear el hielo del carrito y
limitando la alzada de peso a 11 kg.
Características estándar
- Base y exterior en acero inoxidable.
- Aislamiento con espumaflex de poliuretano
sin CFC.
- Revestimiento interior en polietileno
anticorrosivo resistente y de limpieza fácil.
- La puertilla se desmonta con facilidad
destornillando 3 tornillos para permitir el paso
por medio de pasajes angostos.
- Carrito en polietileno TR110 (opcional)aislado
anticorrosivo.
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
DEPOSITI GHIACCIO VERTICALI
UPRIGHT ICE STORAGE BINS
DÉPÔTS DE GLACE VERTICALES
VERTIKALE EISBEHÄLTER
DEPÓSITOS VERTICALES DE HIELO
0-30
SG5000-30
SG7
8
10-4
SG10475-60
SG1
MODELLO
ITS100
ITS500NS
Utilizzabile con -Usable with Utilisable avec-Benutzbar mit
Utilizable con
ITS600NS
ITS700SG
ITS1350SG
TR110
VEDI ABBINAMENTI / SEE SUGGESTIONS / VOIR SUGGESTIONS
SIEHE VORSCHLÄGE / VER SUGERENCIAS
Capacità deposito kg.-Storage capacity kg.
Capacité de dépôt kg.-Vorratbehälter kg.
Almacen kg.
46+109
227+109
272+109
318+109
612+109+109
788
788
788
788
1524
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
Kg. 100
Kg. 146
Kg. 156
Net dimensions mm. - Net weight kg.
Kg. 167
1016
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
1194
1194
109
Kg. 370
Kg. 23
889
1016
1702
1905
1905
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
1016
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
1016
3
vol. m . 1,71+1,47 Kg. 110
1016
3
vol. m . 0,90+1,47 Kg. 75+91
vol. m . 0,96+1,47 Kg. 85+91
750+1220
890+1220
1059
1219
1219
3
3
vol. m . 1,32+1,47 Kg. 96+91
3
vol. m . 2,64+2,64 Kg. 210+180
648
3
vol. m . 0,75 Kg. 33
910
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
COD. 8000023800 REV 02
Passaggio utile mm. - Req’d Door Clearance mm.
Passage utile mm. - Install.Durchg mm.
Acceso.Install.mm.
813
813
820+910
813
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Importante risparmio di lavoro, sicurezza
e igiene.
I carrelli entrano in spazi situati sotto al
deposito. Quando la valvola viene aperta
il ghiaccio cade nei carrelli per gravità.
L’uso della gravità evita la fatica di scavare
e spalare e permette di guadagnare tempo.
I carrelli dedicati TR110 possono spostare
in modo sicuro e rapido fino a 109 kg di
ghiaccio ( 68 kg se dotato di kit cestelli
optional) dove necessario.
Il kit di 6 cestelli si inserisce dentro il TR110
per evitare di spalare il ghiaccio dal carrello
e limitare di sollevare pesi sino a 11 kg)
Ghiaccio fresco e pulito
il ghiaccio esce dalla parte inferiore del
deposito; quindi "il primo ghiaccio entrato
è il primo ad uscire”
Il continuo turn over elimina ghiaccio
stantio con cattivo gusto e cattivo odore.
Porta d'ispezione pratica sicura
permette di controllare facilmente il flusso
di ghiaccio nel deposito e di rompere
facilmente i ponti di ghiaccio
Caratteristiche Standard
- La base e la carrozzeria sono in acciaio
inox
- Scarico integrato per deposito e carrelli
- Collegamento dello scarico in un solo
pezzo e reversibile
- Isolamento in schiuma di poliuretano
senza CFC
- Rivestimento interno in polietilene anti
corrosione resistente e facile da pulire
- Carrello in polietilene TR110 isolato anti
corrosione
Important labor-savings, safety, and
sanitation
Trolleys fit under the bin.
Just open the shutter door and the ice flows
into the trolleys
Let gravity replace difficult, time-consuming
scooping and shovelling of ice.
The ice-dedicated TR110 move large
quantities (109kg) of ice (68kg when
equipped with optional baskets accessory)
safely and quickly to where it’s needed. Six
optional baskets fit inside TR110 to eliminate
shovelling of ice from the cart and limit
lifted weight to 11kg
Fresher, cleaner ice
Ice flow from bottom of bin means “first
ice in, first ice out” for fresher, cleaner
delivered ice. Continuous ice turn over
eliminates stale ice with off-taste and odour.
Practical and safe inspection door
allows the easy control of the ice flow into
the bin and the easy breaking of the ice
bridges
Standard Features
- Stainless steel base and bodywork
- Integrated outlet for the bin and the
trolleys
- Outlet connection in a single piece and
reversible
- CFC free polyethylene foam isolation
- Anti-corrosive and resistant polyethylene
inner cover, easy to clean
- Isolated and anticorrosive polyethylene
trolley TR110
Importante épargne de travail, sécurité et
hygiène
Les chariots entrent dans des baies situées
sous la cabine, ce qui permet de charger la
glace par gravité lorsque la trappe est
ouverte.
Le chargement de la glace par gravité permet
de gagner du temps en éliminant le
ramassage à la pelle
Chaque chariot TR110 permet de transporter
109 kg. de glace avec rapidité et sécurité (68
kg lorsque les paniers optionnels sont utilisés)
Paniers (lot de 6, un lot par chariot) qui
facilitent les transferts de glace
Éliminent la nécessité de ramasser la glace
à la pelle dans le chariot
Sécurité du personnel, les charges à soulever
ne peuvent pas dépasser 11 kg.
Glace fraîche et propre
La glace sort de la partie inférieure du dépôt,
“la première glace à y entrer est aussi la
première à en sortir”
Le mélange continué élimine la glace rance
de mauvais goût et odeur
Porte d’inspection pratique et sûr
Permet de contrôler aisément le débit de
glace dans le bac et
de casser les ponts de glace.
Caractéristiques standard
- La base et l’extérieur des réservoirs sont en
acier inoxydable
- Vidanges intégrées pour réservoirs et
chariots
- Connexion de vidange d’une seule pièce
et réversible
- Isolation en mousse polyuréthane sans CFC
-Intérieur en polyéthylène anti corrosion
résistant et facile à nettoyer
- Chariot en polyuréthane TR 110 isolé et
anti corrosion
813
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Wichtige Arbeitserleichterung, Sicherheit und
Hygiene
Die Eiswagen passen unter den Behälter. Wird
das Ventil geöffnet, fällt das Eis durch die
Schwerkraft in die Wagen.
Durch die Nutzung der Schwerkraft bleibt
Ihnen langwieriges und anstrengendes Graben
und Schaufeln erspart.
Die TR 110 Eiswagen können bis zu 109 kg Eis
sicher und schnell befördern (68 kg, wenn sie
mit Eiskörbchen ausgestattet sind).
Die zur Ausstattung gehörenden 6 Eiskörbchen
werden in den TR 110 eingelegt, damit das Eis
nicht aus dem Wagen geschaufelt werden
muss, und um das zu hebende Gewicht auf 11
kg zu begrenzen.
Frisches und sauberes Eis
Das Eis kommt aus dem unteren Teil des
Spenders heraus, das Eis, das zuerst
hineingegeben wurde, kommt also auch als
erstes wieder heraus.
Das ständige Mixen verhindert abgestandenes
Eis von schlechtem Geruch und Geschmack.
Praktische und sichere Revisionstür
zur einfachen Kontrolle des Eisflusses in den
Behälter und zum einfachen Brechen der
Eisbrücken
Normale Ausstattung
- Die Base und das Gehäuse sind aus Edelstahl
- Eingebauter Abfluss für den Spender und die
Wagen
- Die Abflussverbindung besteht aus einem
einzigen Teil und ist reversibel
- FCKW-freie Polyurethanschaumisolierung
- Rostfreie und widerstandsfähige PolyurethanInnenverkleidung; einfach zu reinigen
- Isolierter, rostfreier Polyurethan-Wagen TR
110
G
990
PA
CK
IN
1640+1640
910+910
G
1220+1220
PA
CK
IN
1320+1320
G
1100+1220
PA
CK
IN
G
1320+1320
910+910
PA
CK
IN
1320+1320
PA
CK
IN
1320
PA
CK
IN
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
G
1420
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
G
Gross dimensions mm. - Gross weight kg
1155
1320+1320
1016
660
622
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Ahorro considerable de trabajo, seguridad e
higiene
Los carritos entran en los espacios ubicados
bajo el depósito.
Al abrir la válvula, el hielo cae por gravedad.
La utilización de la gravedad evita el cansancio
al escavar y palear permitiendo ahorrar tiempo.
Los carritos TR110 pueden transportar por
doquier de manera rápida y segura 109 kg de
hielo (68 kg si viene con el juego de canastillas
opcional).
El juego de 6 canastillas se coloca dentro del
TR110 evitando así palear el hielo del carrito y
limitando la alzada de peso a 11 kg.
Hielo más fresco y limpio
El hielo sale de la parte inferior del depósito,
así “el primer hielo que entra es el primero en
salir.” La rotación continua elimina el mal olor
y sabor del hielo rancio.
Puertita de inspección práctica y segura
Permite controlar con facilidad el paso del hielo
en el deposito y de romper fácilmente cualquier
puente de hielo.
Características estándar
- Base y exterior en acero inoxidable.
- Desagüe integrado para depósitos y carritos.
- Conexión del desagüe en una sola pieza
reversible.
- Aislamiento con espumaflex de poliuretano
sin CFC.
- Revestimiento interior en polietileno
anticorrosivo resistente y de limpieza fácil.
- Carrito en polietileno TR110 aislado
anticorrosivo.
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
SISTEMA DI STOCCAGGIO E TRASPORTO GHIACCIO
ICE STORAGE AND TRANSPORT SYSTEMS
SYSTÈME DE STOCKAGE ET TRANSPORT DE LA GLACE
EISBEHÄLTER UND TRANSPORT-SYSTEME
SISTEMA DE ALMACENAJE Y TRANSPORTE DE HIELO
00
ITS1 00
5
S
T
I
00
ITS6
00
ITS7
350
ITS1
0
TR11
MODELLO
Capacità deposito kg. - Storage capacity kg.
Capacité de dépôt kg. - Vorratbehälter kg.
Almacen kg.
TR60
TR100
TR150
TR200
TR250
TR170
TR300
57
100
150
200
250
170
300
Kg. 21
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
Kg. 23
Kg. 30
Kg. 34
Kg. 39
990
790
920
Kg. 36
Kg. 41
Net dimensions mm. - Net weight kg.
740
710
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
750
810
760
660
940
840
3
1280
940
3
1280
955
800
1200
3
1200
3
3
vol. m . 0,62 Kg. 35 vol. m . 1,28 Kg. 38 vol. m . 1,46 Kg. 40 vol. m . 0,85 Kg. 40 vol. m . 1,21 Kg. 46
1000
740
890
1380
840
1040
1020
1380
1040
750
800
1200
955
PA
CK
IN
G
840
PA
CK
IN
G
vol. m . 0,64 Kg. 28
940
740
800
PA
CK
IN
G
3
vol. m . 0,42 Kg. 26
840
PA
CK
IN
G
3
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
Gross dimensions mm. - Gross weight kg.
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
840
PA
CK
IN
G
560
740
PA
CK
IN
G
Dimensiones netas mm. - Peso neto kg.
660
PA
CK
IN
G
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
800
1200
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÌSTICAS TÈCNICAS
- TR60 Corpo in polietilene; isolamento in
- TR60 Body in polyethylene; isolation in
- TR60 Corps en polyéthylène; isolement
- TR60 Polyäthylenkörper;
- TR60 Cuerpo en polietileno; aislamiento
poliuretano; coperchio; rubinetto di
scarico
polyurethane; cover; drainage valve
- TR100/150/200/250 Body in
- TR100/150/200/250 Corpo in polietilene;
isolamento in poliuretano; tappo di
polyethylene; isolation in polyurethane;
drainage tap (excluded mod. TR100)
Polyurethanisolation; Deckel; Ablaßhahn
en polyuréthane; couvercle; robinet
- TR100/150/200/250 Polyäthylen-körper;
d'évacuation
Polyurethanisolation; Ablaßschraube
- TR100/150/200/250 Corps en
- TR 110 Body in polyethylene; isolation
bouchon de drainage (exclu mod. TR100)
- TR 110 Corpo in polietilene; isolamento
in polyurethane; cover; drainage tap
- TR 110 corps en polyéthylène; isolement
in poliuretano; coperchio; tappo di scarico
- ITS700SG ice storage bin in stainless
en polyuréthane; couvercle; ITS700SG
scarico (escluso mod. TR100)
(Ausgeschlossem mod. TR100)
polyéthylène; isolement en polyuréthane;
- TR 110 Polyäthylenkörper;
en poliuretano; tapa; grifo de evacuation
- TR100/150/200/250 Cuerpo en
polietileno; aislamiento en poliuretano;
tapón de drainage (excluido mod. TR100)
- TR 110 cuerpos en polyéthylène;
Polyurethanisolation; Deckel;
Ablassschraube
aislamiento en poliuretano; tapa;
- ITS700SG depósito de hielo en aciero;
- ITS700SG deposito ghiaccio in acciaio
steel; n°1 cart TR110 and n°6 ice basket;
dépôt de glace en acier inoxydable; n°1
- ITS700SG Edelstahl Eisbehälter; nr.1
n°1 carro TR110 y n°6 cestas para hielo;
inox; n°1 carrello TR110 e n°6 cestelli
- TR170/TR300 Body in polyethilene not
chariot TR110 et n°6 paniers pour glace
Wagen TR110 und nr.6 Eiskörbchen;
- TR170/TR300 Cuerpo en polietileno no
ghiaccio;
insulated
- TR170/TR300 Corpo in polietilene non
- TR170/TR300 Polyäthylenkörper nicht
- TR170/TR300 Corps en polyéthylène
aislado
isoliert
non isolé
isolato
MODELLO
ST3
Utilizzabile con - Usable with - Utilisable avec Benutzbar mit - Utilizable con
VEDI ABBINAMENTI / SEE SUGGESTIONS / VOIR SUGGESTIONS
SIEHE VORSCHLÄGE / VER SUGERENCIAS
Kg. 25
Dimensioni nette mm. - Peso netto kg.
Net dimensions mm. - Net weight kg.
1140
Dimensions nettes mm. - Poids net kg.
Nettoabmessungen mm. - Nettogewicht kg.
1050
Dimensiones netas mm.-Peso neto kg.
1100
Dimensioni lorde mm. - Peso lordo kg.
vol. m . 0,15
3
Kg.30
Bruttoabmessungen mm. - Bruttogewicht kg.
Dimensiones brutas mm. - Peso bruto kg.
G
250
KIN
Dimensions bruttes mm. - Poids brut kg.
PA
C
cod.8000023500 REV 03
Gross dimensions mm. - Gross weight kg.
1200
1200
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
CARRELLI E ACCESSORI
TROLLEYS AND ACCESSOIRES
CHARIOTS ET ACCESSOIRES
EISWAGEN UND ZUBEHOR
CARRITOS Y ACCESSORIOS
0
TR 6
50
TR 1
00
TR 1
00
TR 2 50
TR 2
ST 3
70
TR 1
00
TR 3
UNITA' CONDENSATRICI AD ARIA CON CARENA PER “SGS”
AIR CONDENSING UNITS WITH HOUSING FOR “SGS”
GROUPES DE CONDENSATION AVEC CHÂSSIS POUR “SGS”
VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE MIT GEHÄUSE FÜR “SGS”
EQUIPOS CONDENSADORES CON CARROCERÍA POR “SGS”
UCAC
SGS6000
UCAC
SGS1100
UCAC
SGS15
UCAC
SGS20
Temperatura di evaporazione °C/barg
Evaporating temperature °C/barg
Température d'évaporation °C/barg
Verdampfungstemperatur °C/barg
Temperatura evaporación °C/bar
-20/2,1
-20/2,1
-20/2,1
-20/2,1
-30/1,1
Temperatura di condensazione °C/barg
Condensing temperature °C/barg
Température de condensation °C/barg
Kondensationstemperatur °C/barg
Temperatura de condensación °C/barg
+45/20
+45/20
+45/20
+45/20
N° di ventole/diametro
N° of fans/diameters
N°de ventilateurs et diameter
Lufter menge/durchmesser
N°de ventiladores y diametro
2x300
2x350
2x350
5
11
Dimensioni nette (LxPxA) mm - Peso netto Kg
Net dimensions (WxDxH) mm. - Net weight Kg
Dimensions nettes (LxPxH) mm. - Poids net Kg.
Nettoabmessungen (BxTxH) mm. - Nettogewicht Kg.
Dimensiones netas (LxPxA) mm. - Peso neto kg.
800x560x460
kg.59
Dimensioni lorde (LxPxA) mm. / peso lordo Kg.
Gross dimensions (WxDxH) mm./Gross weight Kg.
Dimensions brut (LxPxH) mm./Poids brut Kg.
Bruttoabmessungen (BxTxH) mm./Bruttogewicht Kg.
Dimensiones brutas (LxPxA) mm./Peso bruto Kg.
960x700x480
kg. 74
Modello
Capacità volumetrica m3/h R404A
Displacement m3/h R404A
Volume balayé m3/h R404A
Hubvolumen m3/h R404A
Capacidad volumetrica m3/h R404A
Tensione standard
Standard Voltage
Tension standard
Standardspannung
Standard voltajes
Potenza installata W
Installed power W
Puissance installée W
Verfügbare Leistung W
Potencia instaladaW
Tubo di aspirazione
Suction pipe
Tuyau d'aspiration
Saugrohr
Tubo de aspiración
cod.8000023900 REV 01
UNITA' CONDENSATRICI AD ARIA CON CARENA PER “SPS”
AIR CONDENSING UNITS WITH HOUSING FOR “SPS”
GROUPES DE CONDENSATION AVEC CHÂSSIS POUR “SPS”
VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE MIT GEHÄUSE FÜR “SPS”
EQUIPOS CONDENSADORES CON CARROCERÍA POR “SPS”
Tubo del liquido
Liquid pipe
Flussigkeitsrohr
Tuyau de liquide
Tubo de liquido
400-50-3+N
UCAC
UCAC
SPS450/SPS451 SPS700/SPS701
UCAC
SPS950
UCAC
SPS1300
UCAC
SPS2000
UCAC
SPS3000
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
-30/1,1
+45/20
+45/20
+45/20
+45/20
+45/20
+45/20
2x400
2x300
2x350
2x350
2x400
2x450
2x450
19
24
9
13
19
33
51
56
930x680x460
kg.89
930x680x460
kg.89
1115x788x710
Kg.177
800x560x460
kg.59
930x680x460
kg.68
930x680x460 1115x788x710 1115x788x710 1115x788x710
kg.68
Kg.177
Kg.228
Kg.228
1072x712x948
kg. 128
1072x712x948
kg. 128
1362x912x948
kg. 220
960x700x480
kg. 74
960x700x480
kg. 128
1072x712x948
kg. 128
1362x912x948
kg. 220
1632x982x1120 1632x982x1120
kg. 289
kg. 289
400-50-3+N 400-50-3+N
400-50-3+N
400-50-3+N
400-50-3+N
400-50-3+N 400-50-3+N
400-50-3+N 400-50-3+N
1800
2800
6000
7200
3000
3500
6000
7100
9000
12300
Ø 16
Ø 22
Ø 28
Ø 28
Ø 16
Ø 22
Ø 28
Ø 35
Ø 35
Ø 42
Ø 10
Ø 12
Ø 12
Ø 16
Ø 10
Ø 12
Ø 12
Ø 16
Ø 16
Ø 16
MODELLI SPECIALI CON CARENA / SPECIAL MODELS WITH HOUSING / MODÈLES SPÉCIAUX AVEC CHÂSSIS
SPEZIELLE MODELLE MIT GEHÄUSE / MODELOS ESPECIALES CON CARROCERÍA
- Ad aria
- Ad aria silenziata
- Ad aria tropicalizzata
- Ad acqua
- Ad acqua di mare
- Air cooled
- Air cooled low noise
- Tropicalized air cooled
- Water
- Sea water
- Par air
- Par air bas niveau de bruit
- Par air tropicalisée
- Par eau
- Par eau de mer
- Luft
- Luft niedrige Geräuschpegel
- Tropenisolierter
- Wasser
- Meerwasser
- Por aire
- Por aire bajo nivel de ruido
- Por aire tropicalizado
- Por agua
- Por agua de mar
PER DETTAGLI CONTATTARE LA DITTA / FOR DETAILS CONTACT THE COMPANY / POUR DÉTAILS CONTACTER LA COMPAGNIE
FÜR EINZELHEITEN DIE FABRIK KONTAKTIEREN / PARA MÁS DETALLES CONTACTAR CON LA EMPRESA
MODELLI SPECIALI SENZA CARENA / SPECIAL MODELS WITHOUT HOUSING / MODÈLES SPÉCIAUX SANS CHÂSSIS
SPEZIELLE MODELLE OHNE GEHÄUSE / MODELOS ESPECIALES SIN LA CARROCERÍA
- Ad aria
- Ad aria silenziata
- Ad aria tropicalizzata
- Ad acqua
- Ad acqua di mare
- Air cooled
- Air cooled low noise
- Tropicalized air cooled
- Water
- Sea water
- Par air
- Par air bas niveau de bruit
- Par air tropicalisée
- Par eau
- Par eau de mer
- Luft
- Luft niedrige Geräuschpegel
- Tropenisolierter
- Wasser
- Meerwasser
- Por aire
- Por aire bajo nivel de ruido
- Por aire tropicalizado
- Por agua
- Por agua de mar
PER DETTAGLI CONTATTARE LA DITTA / FOR DETAILS CONTACT THE COMPANY / POUR DÉTAILS CONTACTER LA COMPAGNIE
FÜR EINZELHEITEN DIE FABRIK KONTAKTIEREN / PARA MÁS DETALLES CONTACTAR CON LA EMPRESA
STAFF ICE SYSTEM S.R.L. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
UNITA' CONDENSATRICI
CONDENSING UNITS
GROUPES DE CONDENSATION
VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE
EQUIPOS CONDENSADORES
L'UCAC è un gruppo frigorifero composto da unità condensante. Questa soluzione, consente di avere un prodotto di facile istallazione, con ingombri contenuti e ridotti costi di manutenzione.
- Carrozzeria autoportante in lamiera elettrozincata, verniciata con polvere epossidica;
- Pannelli facilmente asportabili che consentono un rapido accesso ai componenti in caso di ispezione o manutenzione;
- Compressori ermetici o semiermetici, con protezione termica del motore;
- Scambiatori di calore con batterie in rame e alluminio;
- Condensazione ad aria (ad acqua su richiesta).
The UCAC is a refrigerating set that consists of one condensing unit. This solution enables to have a product easy to be installed, with compact overall dimension and reduced maintenance
costs.
- Self-bearing housing made of galvanized sheet which is coated with epoxy powder;
- Panels easy to be removed that guarantee an easy access to the components in case of inspection or maintenance;
- Hermetic or semi-hermetic compressor with motor thermic protection;
- Heat exchangers with copper and aluminium blocks;
- Condensation by air (optional by water).
La UCAC est un groupe frigorifi que qui est composé d'une unité de condensation. Cette solution permet d'avoir un produit facile à installer, avec un encombrement et des coût d'entretien
très réduits.
- Capotage autoportant en tôle galvanisée et vernie par poudre epoxy;
- Les panneaux sont faciles à enlever et garantissent un accès rapide aux composants en cas d'inspection ou d'entretien;
- Compresseurs hermétiques ou semi-hermétiques avec protection thermique d'utilisation;
- Echangeurs de chaleur avec batteries en cuivre et aluminium ;
- Condensation par air (optional par eau).
Die UCAC bestehen aus einer Kompressor/Kondensatoreinheit. Diese Lösung bringt diesen Produkt einfach zu einrichten mit geringen Raumbedarf und mit beschrängten Wartungskosten
zu sein.
- Selbsttragendes Gehäuse aus verzinktem Blech mit Pulverbeschichtung, welches bei Bedarf leicht zu entfernen ist, mit optimalem Zugang zu allen für die Wartung und Reparatur wichtigen
Bauteilen;
- Leicht zu entfernen des Gehäuse mit freien Zugang an allen bauteilen für Wartungs- oder Reparatur zwecke;
- Hermetische oder halbhermetische Verdichter mit thermischen Wicklungsschutz;
- Verdampfer als Cu/Alu-Lamellenwärmetauscher;
- Luftgekühlte Kondensatoren standard, wassergekühlt auf Anfrage
UCAC es un equipo frigorífi co que se compone de unidad condensadora. Esta solución permite tener un producto de rápida instalación, dimensiones compactas y gastos de mantenimiento
reducidos.
- Carrocería en acero galvanizado y pintado con polvo epóxico;
- Frontales fácilmente desmontables, para permitir una sencilla inspección de las partes mecanicas;
- Compresores herméticos o semiherméticos, con protección térmica del motor;
- Baterías de intercambio térmico de los condensadores y de los evaporadores en cobre y aluminio;
- Condensación por aire (opcional po
Caratteristiche generali
General features
Allgemeine Merkmale
Caractéristiques générales
Características generales
- Compressore semiermetico
- Indicatore di liquido
- Filtro deidratatore
- Pressostato di max
- Pressostato di bassa
- Pressostato di condensazione
(versione ad aria)
- Valvola presso statica (versione
ad acqua dolce)
- Attacchi a rubinetto
- Carica d'azoto
- Collegamenti in scatola di
derivazione
- Imballo incluso
- Semi-hermetic compressor
- Sight glass
- Drier filter
- Hight pressure switch
- Low pressure switch
- Condensation pressure switch (air
cooling)
- Pressure controlled valve (fresh
water cooling)
- Valve connections
- Nitrogen charge
- Terminal box connections
- Package included
- Halbhermetische Verdichter
- Schauglas
- Filter/Trockner
- Hochdruckpressostat
- ND-Druckwächter
- Kondensations-Druckwächter
(Luftkuhlung)
- Druckgesteuertes Ventil
(Süßwasserkühlung)
- Anschlüsse
- Mit Stickstoff
- Verbindungen im elektrischen Box
- Inclusive Verpackung
- Compresseurs semi-hermétiques
- Témoin de liquide
- Filtre deshydrateur
- Pressostat de max
- Pressostat de basse pression
- Pressostat de condensation
(refroidissement à air)
- Robinet pressostatique
(refroidissement à eau douce)
- Connections par de robinets
- Charge d'azote
- Branchements en bôite électrique
- Emballage inclus
- Compresores semiherméticos
- Mirilla de líquido
- Filtro Deshidratador
- Presostato de max
- Presostato de baja presión
- Presostato de condensación
(refrigeración por aire)
- Grifería presostática (refrigeración
por agua dulce)
- Conexiones con válvulas
- Carga de nitrógeno
- Conexiones eléctricas en caja de
derivación
- Embalaje incluido
ABBINAMENTI / SUGGESTIONS / SUGGESTIONS
VORSCHLÄGE / SUGERENCIAS
ABBINAMENTI / SUGGESTIONS / SUGGESTIONS
VORSCHLÄGE / SUGERENCIAS
Fly UP