...

Dal 1894, meccanismi d`alta cucina

by user

on
Category: Documents
17

views

Report

Comments

Transcript

Dal 1894, meccanismi d`alta cucina
Dal 1894, meccanismi d’alta cucina
Since 1894, haute cuisine mechanisms
Una storia diversa Ogni giorno con cura A different story
Everyday with care
4
6
Insaccatrici
Sausage Fillers
8
Meat Mincers
20
Tritacarne
ToollioToollio30
Meat Mixers
36
Mescolatrici
Kneading Machines
40
Impastatrici
Vacuum Sealers
44
Confezionatrici Sottovuoto
Tomato Squeezers
50
Spremipomodoro
AffettatriciSlicers 58
Bone Bandsaw
63
Segaossi a Nastro GrattugieGraters 64
65
EssiccatoriDriers
Pepper, Salt and Spice Mills 66
Macinapepe, sale e spezie
Coffee Grinders 84
Macinacaffè
Indice.
Table of contents.
FACEM Tre Spade si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza obbligo di preavviso.
I codici indicati a fianco del nome dei prodotti si riferiscono agli articoli standard con tensione 220/240 V e frequenza 50 Hz.
FACEM Tre Spade reserves the right to modify the products here reproduced without any previous notice.
Item codes indicated by side of each product name refer to our standard supplied voltage (220/240 V, 50 Hz).
Q
uella di Tre Spade non è solo la storia di un’azienda. Certo, in ogni impresa industriale si intrecciano vicende di uomini e macchine, la forza delle invenzioni e la capacità del “fare”.
Ma per molte ragioni, ciò che il nostro marchio racchiude è qualcosa di diverso.
Per le sue origini, innanzi tutto, legate a un profumo intenso e, all’epoca, ancora sconosciuto. Le tre spade incrociate comparvero infatti nel 1894 sulla scocca di uno dei primi
macinacaffè italiani, nati insieme alla moda dell’espresso che si stava diffondendo in quegli anni fra i palati più chic. Dai macinelli ai macinapepe il passo fu breve: all’inizio del secolo
scorso, Tre Spade progettò il meccanismo che ancora oggi è insuperato per funzionalità, precisione e affidabilità.
In quegli stessi anni, nelle grandi città iniziavano a viaggiare le prime automobili (o meglio gli automobili, al maschile, come si usava dire): l’azienda intuì presto la portata della nuova
rivoluzione a motore e sin dal 1906 la nostra impresa familiare si trasformò in uno dei pionieri nel campo della meccanica automobilistica. Da allora in poi nacquero anno dopo anno
gli strumenti per le lavorazioni agricole e i componenti in acciaio stampato a caldo che rappresentano una delle nostre anime. Sì, perché un’altra cosa che ci rende un po’ originali è questa
idea di far convivere una vocazione fortemente industriale, forgiata nel metallo, e un amore autentico per le cose buone. Accanto alle sperimentazioni automobilistiche, nel corso degli
anni proseguì dunque l’innovazione nel settore degli strumenti da cucina: prima i tritacarne, poi gli spremipomodoro e a seguire le insaccatrici. Tre famiglie di prodotti che ancora oggi
testimoniano bene la nostra attenzione per chi lavora in cucina.
Naturalmente, nel tempo la tecnologia si è evoluta: alle macchine manuali abbiamo affiancato quelle elettriche e la gamma si è via via ampliata e diversificata, per soddisfare
le aspettative di clienti sempre più esigenti. Anche la nostra prospettiva è cambiata: oggi siamo uno dei punti di riferimento mondiali nel settore delle macchine per cucina, un ruolo
che ci spinge a rinnovarci ogni giorno, a cominciare dai nostri prodotti. Basta dare un’occhiata a Takaje, il nostro sistema per il confezionamento sottovuoto, per capire che ci piacciono
le nuove sfide.
La più grande di tutte, comunque, continua ad essere la volontà di unire una qualità industriale pazientemente costruita negli anni all’esplorazione di direzioni ogni giorno diverse,
dedicando alla tradizione italiana del gusto strumenti, idee e soluzioni sempre nuove.
T
he Tre Spade story is not your usual company story. Sure, in every industrial enterprise, stories of men and machines, the strength of inventions and the
ability “to do” are all intertwined. But, for many reasons, that which encompasses our brand is something different.
Its origins, above all, were related to an intense and, at the time, still unknown fragrance. The three crossing swords (“Tre Spade”), in fact, appeared in 1894
on the body of one of the first Italian coffee grinders, born together with the espresso trend that in those years had been growing among the most chic tastes.
From macinelli (mills) to pepper mills, it was a short step: at the beginning of last century, Tre Spade designed the mechanism that is still today unsurpassed
for functionality, precision and reliability.
In those same years, the first automobiles were starting to travel around the big cities: the company soon realized the capacity of this new motorised
revolution, and since 1906, our family business has became a pioneer in the field of auto mechanics. From then on, year after year, tools were born for
agricultural processing and forged steel components, representing one of our company’s souls. Because another thing that makes us original is this idea
of ours to combine a highly industrial vocation, forged metal, and a genuine love for good things. In addition to automotive experimentation, over the years
followed continued innovation in the field of kitchen tools: first meat mincers, then tomato squeezers and then sausage fillers. Three families of product which
still today attest to our attention to those working in the kitchen.
Naturally, over time, technology has evolved: we have added electrical machines to our lines of manual machines, and the range has gradually expanded and
diversified to meet the expectations of increasingly demanding customers. Even our perspective has changed: today we are one of the world reference points
in the field of kitchen machines, a role that encourages us to renew ourselves each day, starting with our products. Just take a look at Takaje, our vacuum
sealing system, to understand how much we like new challenges.
The most important aspect of all, however, continues to be our intention to combine industrial quality, patiently built over the years, exploring different
directions every day, dedicating new tools, ideas and solutions to the Italian tradition of taste.
4
Una storia diversa.
A different story.
5
L
a qualità di ciò che facciamo è l’obiettivo principale del nostro lavoro. Di più: è una vera piccola ossessione. Curare ogni dettaglio è il solo modo di lavorare che conosciamo, perché
l’esperienza ci ha insegnato che, alla fine, le cose fatte bene sono quelle che rimangono. Il bello è che in questa ricerca quotidiana della qualità non siamo soli. Ci sono le nostre
macchine di produzione, costantemente aggiornate e rinnovate, che ci permettono di restare incollati all’evoluzione tecnologica. Ci sono i software e gli strumenti di calcolo, senza i quali
non potremmo essere veloci e precisi. C’è la nostra rete vendita, in costante contatto con un mercato che cambia in fretta. Ma soprattutto ci sono i nostri clienti: è grazie a loro, alle loro
opinioni e alla fiducia che da sempre ci dimostrano, che possiamo migliorare ogni nostro prodotto e imparare ogni giorno a percorrere nuove strade. Con impegno e fantasia.
6
Ogni giorno con cura.
Everyday with care.
Q
uality in what we create is the main objective of our work. Even more: it is a true, little obsession of ours. Taking care of every detail is the only way we know
how to work, because experience has taught us that, at the end of the day, things done well are those that remain. The beautiful thing is that we are not alone in
this daily search for quality. We have our constantly updated and renewed production machines, which allow us to cling to technological evolution. We have software
and calculation instruments, without which we could not be as quick or precise. We have our sales network, in constant contact with this rapidly changing market.
But, above all, we have our customers. And it’s thanks to them, their opinions and the trust they have always placed in us, that we are able to improve our products
and learn to travel new roads, day after day. With commitment and imagination.
7
Le buone invenzioni
vanno a segno
The best inventions hit the mark
In cucina, le intuizioni vincenti si riconoscono subito. Per questo, in ciascuna delle nostre insaccatrici è racchiuso un
progetto ben preciso: dare alla tua creatività tutto il sapore delle buone idee.
In the kitchen, winning insights are easily recognisable. For this reason, a specific project is contained in each of our
sausage fillers: to give your creativity the full flavour of good ideas.
8
Insaccatrici.
Sausage Fillers.
9
Insaccatrici Smaltate.
• Idoneità al contatto con gli alimenti: (Regolamento Europeo 1935/2004 D.M. 21/03/73 e successivi aggiornamenti)
•I cilindri sono interamente in acciaio inox
•Le saldature assicurano la tenuta stagna dei cilindri e la perfetta pulibilità
•I piedini sono in acciaio inox
•Le cremagliere sono realizzate in acciaio
al carbonio
•Gli ingranaggi sono in acciaio stampato
e temprato
•Blocco riduttore in alluminio
con boccole autolubrificanti (ove presenti
gli ingranaggi)
•I pistoni sono realizzati in Moplen
e sono corredati di guarnizioni in silicone
e valvole di sfiato
Minnie
20500
Caratteristiche Principali:
20300
Enameled Sausage Fillers.
Mod. 5
Main Characteristics:
• Tested suitability for contact with food
(EEC Directive 1935/2004 – Italian D.M. 21/03/73 and subsequent updates)
• Cylinders in stainless steel
• Watertight and easy to clean
cylinder weldings
• Feet in stainless steel
• Racks in ground carbon steel
• Forged and hardened steel gears
•Aluminium gear-block with self-lubricating bushes (where gears are foreseen)
• “Moplen” pistons equipped with vents and silicone gaskets
10
• Coppia di morsetti di fissaggio al banco, in dotazione / Supplied with two clamps
for bench fixing
• Capacità / Capacity : 5 l
• Peso / Weight : 10,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 53x20x20 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
PLUS
PLUS
• Capacità / Capacity : 3 l
• Peso / Weight : 5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 36x18x17 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30 mm
• Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase the withdrawal speed
Insaccatrici Smaltate.
Mod. 10
25000
21000
Mod. 7
Mod. 15
• Capacità / Capacity : 10 l
• Peso / Weight : 20 Kg
• Ingombro / Dimensions : 73x24x22 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
• Capacità / Capacity : 15 l
• Peso / Weight : 30 Kg
• Ingombro / Dimensions : 78x28x26 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
• Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator tto increase
the withdrawal speed
• Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase
the withdrawal speed
• Doppia velocità del pistone
per un ricarico più veloce / Speed variator
to increase the withdrawal speed
PLUS
• Capacità / Capacity : 7 l
• Peso / Weight : 12 Kg
• Ingombro / Dimensions : 60x24x22 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
PLUS
PLUS
20700/N
Enameled Sausage Fillers.
11
Insaccatrici Smaltate.
12
20700/V
Mod. 5/V
Mod. 7/V
• Capacità / Capacity : 5 l
• Peso / Weight : 12,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 25x29x58 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm
• Capacità / Capacity : 7 l • Peso / Weight : 16,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 32x26x69,5 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm
• Doppia velocità del pistone / Speed variator
• Cilindro verticale per risparmiare spazio / Vertical cylinder to optimize space
• Ideale per impasti molto morbidi / Particularly suitable for soft mixtures
• Doppia velocità del pistone / Speed variator
• Cilindro verticale per risparmiare spazio / Vertical cylinder to optimize space
• Ideale per impasti molto morbidi / Particularly suitable for soft mixtures
PLUS
PLUS
20500/V
Enameled Sausage Fillers.
Insaccatrice a Baionetta.
Insaccatrice a Baionetta.
Caratteristiche Principali:
• Idoneità al contatto con gli alimenti: (Regolamento Europeo 1935/2004 D.M. 21/03/73 e successivi aggiornamenti)
•Cilindro interamente in acciaio inox
•Le saldature assicurano la tenuta stagna dei cilindri e la perfetta pulibilità
•Cremagliera in acciaio al carbonio
•Pistone in Moplen corredato di guarnizione
in silicone e valvola di sfiato
•Gli imbuti hanno l’esclusivo attacco
a baionetta per un lavoro veloce e sicuro
•Imbuti in dotazione: Ø 10,20,30 mm
Bayonet Sausage Filler.
20150
Bayonet Sausage Filler.
Mod. 5/1S
Disponibilità limitata. Limited availability.
Main Characteristics:
• Tested suitability for contact with food
(EEC Directive 1935/2004 – Italian D.M. 21/03/73 and subsequent updates)
• Cylinder in stainless steel
• Watertight and easy to clean cylinder welding
• Rack in carbon steel
• “Moplen” piston equipped with vent and silicone gasket
• The exclusive bayonet connection between cylinder and funnel allows a quick
and safe filling
• Standard equipment: funnels Ø 10,20,30 mm
PLUS
• Capacità / Capacity : 5 l
• Peso / Weight : 7 Kg
• Ingombro / Dimensions : 52x20x17 cm
• Estrema semplicità della struttura per una
rapida e completa pulizia / Extremely easy structure for a fast and complete cleaning
13
Insaccatrici Linea Star.
• Idoneità al contatto con gli alimenti: (Regolamento Europeo 1935/2004 D.M. 21/03/73 e successivi aggiornamenti)
• I cilindri sono interamente in acciaio inox
• Le saldature assicurano la tenuta stagna
dei cilindri e la perfetta pulibilità
• Le cremagliere sono realizzate in acciaio
al carbonio
• Ingranaggi metallici antiusura
• Blocco riduttore in alluminio
con boccole autolubrificanti
• I pistoni sono realizzati in Moplen
e sono corredati di guarnizioni in silicone
e valvole di sfiato
Star 5
20100
Caratteristiche Principali:
20000
Star Family Sausage Fillers.
Star 8
Main Characteristics:
14
• Capacità / Capacity : 5 l
• Peso / Weight : 7 Kg
• Ingombro / Dimensions : 52x21x16 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30 mm
• Capacità / Capacity : 7 l
• Peso / Weight : 9 Kg
• Ingombro / Dimensions : 63,5x21x16 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30 mm
• Piedini in gomma per una perfetta aderenza
sul banco di lavoro / Rubber feet to grant
a perfect grip on the work bench
• Doppia velocità di avanzamento
e rientro del pistone / Speed variator
to increase the withdrawal speed
• Piedini in gomma per una perfetta aderenza
sul banco di lavoro / Rubber feet to grant
a perfect grip on the work bench
• Doppia velocità di avanzamento
e rientro del pistone / Speed variator
to increase the withdrawal speed
PLUS
PLUS
• Tested suitability for contact with food
(EEC Directive 1935/2004 – Italian D.M. 21/03/73 and subsequent updates)
• Cylinders in stainless steel
• Watertight and easy to clean
cylinder weldings
• Racks in carbon steel
• Anti-wear metal gears
• Aluminium gear-block with self-lubricating bushes
• “Moplen” pistons equipped with vents and silicone gaskets
Insaccatrici Deluxe.
Insaccatrici Deluxe.
Deluxe Sausage Fillers.
• Idoneità al contatto con gli alimenti: (Regolamento Europeo 1935/2004 D.M. 21/03/73 e successivi aggiornamenti)
•I cilindri, le fiancate, le viterie, i basamenti, le cremagliere sono in acciaio inox
•Le saldature assicurano la tenuta stagna
dei cilindri e la perfetta pulibilità
•Gli ingranaggi sono in acciaio stampato
e temprato
•Blocco riduttore in alluminio
con boccole autolubrificanti
•I pistoni sono realizzati in Moplen e sono corredati di guarnizioni in silicone e valvole di sfiato
Mod. 5
Deluxe
20700/L
Caratteristiche Principali:
20500/L
Deluxe Sausage Fillers.
Mod. 7
Deluxe
Main Characteristics:
• Tested suitability for contact with food
(EEC Directive 1935/2004 – Italian D.M. 21/03/73 and subsequent updates)
• Cylinders, sides, bolts, screws, base and racks are in stainless steel
• Watertight and easy to clean cylinder welding
• Forged and hardened steel gears
•Aluminium gear-block with self-lubricating bushes
• “Moplen” pistons equipped with vents
and silicone gaskets
• Capacità / Capacity : 7 l
• Peso / Weight : 15 Kg
• Ingombro / Dimensions : 60x24x22 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
PLUS
PLUS
• Capacità / Capacity : 5 l
• Peso / Weight : 10,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 52x23x22 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
• Doppia velocità del pistone per un ricarico • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase
più veloce / Speed variator to increase
the withdrawal speed
the withdrawal speed
15
Insaccatrici Deluxe.
16
Mod. 15
Deluxe
20500/VL
Deluxe
25000/L
Mod. 10
Mod. 5/V
Deluxe
• Capacità / Capacity : 15 l
• Peso / Weight : 31 Kg
• Ingombro / Dimensions : 80x29x28 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
• Capacità / Capacity : 5 l
• Peso / Weight : 12 Kg
• Ingombro / Dimensions : 25x29x58 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
• Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase
the withdrawal speed
• Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase
the withdrawal speed
• Rivestimento scatola ingranaggi in acciaio inox /
Gear box covering in stainless steel
• Doppia velocità del pistone per un ricarico
più veloce / Speed variator to increase
the withdrawal speed
• Ideale per impasti molto morbidi /
Particularly suitable for soft mixtures
PLUS
• Capacità / Capacity : 10 l
• Peso / Weight : 17 Kg
• Ingombro / Dimensions : 73x24x22 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
PLUS
PLUS
21100/L
Deluxe Sausage Fillers.
Insaccatrici Deluxe.
• Capacità / Capacity : 10 l
• Peso / Weight : 17 Kg
• Ingombro / Dimensions : 26x32x80 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
• Doppia velocità del pistone / Speed variator
• Cilindro verticale per risparmiare spazio /
• Doppia velocità del pistone / Speed variator
Vertical cylinder to optimize space
• Ideale per impasti molto morbidi /
• Ideale per impasti molto morbidi /
Particularly suitable for soft mixtures
Particularly suitable for soft mixtures
PLUS
PLUS
• Capacità / Capacity : 7 l
• Peso / Weight : 16,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 32x26x69,5 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels :
10, 20, 30, 40 mm
Deluxe
22500/L
Deluxe
Mod. 10/V
Mod. 15/V
Deluxe
• Capacità / Capacity : 15 L
• Peso / Weight : 35,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 38x34x83 cm
• Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm
PLUS
Mod. 7/V
21000/VL
20700/VL
Deluxe Sausage Fillers.
• Posizionamento della manovella posteriore per
maggiore facilità di utilizzo / Handle on the back side
of the machine, to improve its usability
• Blocco riduttore con un doppio salto di ingranaggi /
Gear-block with two speed variators
17
Insaccatrice Idraulica.
Caratteristiche Principali:
• Spinta sul pistone: 1.500 kg
• Motore trifase
da 370 W/380 V/50 Hz
• Cilindro e carrozzeria in acciaio inox
• Ingranaggi in acciaio forgiato
• Pistone realizzato in Moplen e corredato di guarnizione in silicone e valvola di sfiato
• Tempo di uscita del pistone: regolabile
• Tempo di rientro del pistone: 45 secondi
• Imbuti in dotazione: Ø 10, 20, 30, 40 mm in acciaio inox
21500/C
Hydraulic Sausage Filler.
NEO-15/OD
Deluxe
Main Characteristics:
• Thrust on the piston: 1,500 kg
• Three-phase motor
370 W/380 Volts/50 Hz
• Cylinder and body in stainless steel
• Gears in forged steel
• “Moplen” pistons equipped with vents
and silicone gasket
• Adjustable “down stroke” time
• “Up stroke” time: 45 seconds
• Standard equipment: funnels Ø 10, 20, 30, 40 mm in stainless steel
PLUS
• Potenza / Motor power : 370 W
• Capacità / Capacity : 15 l
• Peso / Weight : 100 Kg
• Ingombro / Dimensions : 48x65x111 cm
18
• Azionamento a ginocchio / Knee drive
• Caricamento dall’alto / Filling from top
• Decompressione automatica della carne ad ogni arresto in fase di lavoro / Automatic meat decompression at any work stoppage
Imbuti.
Funnels.
Imbuti standard
Imbuti a baionetta
Ø 10 : COD. 20547
Ø 20 :COD. 20548
Ø 30 :COD. 20549
Ø 40 :COD. 20550
Ø 10 : COD. 20547/S
Ø 20 :COD. 20548/S
Ø 30 :COD. 20549/S
Ø 40 :COD. 20550/S
Ø 12 : COD. 20547/12/I
Ø 20 :COD. 20548/I
Ø 30 :COD. 20549/I
Ø 40 :COD. 20550/I
• Imbuti in moplen alimentare / Moplen funnels
• In dotazione sul modello 5/1S /
Standard equipment on 5/1S model
• Imbuti in acciaio inox / Stainless steel funnels
• In dotazione sul modello NEO-15/OD Deluxe /
Standard equipment on NEO-15/OD Deluxe model
• Opzionali su tutti i modelli smaltati, Deluxe e linea Star / Optional on all enameled models, Deluxe models
and Star models
Standard funnels
• Imbuti in Moplen alimentare / Moplen funnels
• In dotazione su tutti i modelli smaltati, Deluxe
e linea Star / Standard equipment on enameled models, Deluxe models
and Star models
Bayonet funnels
Imbuti in acciaio inox
Stainless steel funnels
19
Ci vogliono
muscoli d’acciaio
It takes muscles of steel
Uno strumento professionale deve unire una grande forza e la massima affidabilità: ecco perché ciascuno dei componenti funzionali
dei nostri tritacarne è progettato per dare il massimo, a lungo. Un solido aiuto per il tuo lavoro di ogni giorno.
A professional tool has to combine great strength and maximum reliability: that’s why each of the functional components
of our meat grinder is designed to give its best, for a long time. Solid support for your daily work.
20
Tritacarne.
Meat mincers.
21
Tritacarne Elettrici in Acciaio.
• Corpo, elica, ghiera, tramoggia e carter motore in acciaio inox
• Piastra e coltello autoaffilante in acciaio inox
• Basamento in acciaio inox
• Motore a induzione asincrono monofase da 220 V / 50Hz (motori per differenti tensioni e frequenze e diversa potenza a richiesta) certificato per uso continuo
• Veloce e comodo smontaggio per una facile e rapida pulizia
• Corpo spremipomodoro opzionale
TC-8 Inox
01200
Caratteristiche Principali:
00800
Electric Stainless Steel Meat Mincers.
TC-12 Inox
* carne di durezza media,
con piastra di primo montaggio
Main Characteristics:
• Body, worm, locking nut, hopper and motor case in stainless steel
• Self-sharpening stainless steel knife and plate
• Base in stainless steel
• Asynchronous single phase induction motor 220 V / 50Hz (motors for different voltages, frequencies and power available on demand), certified for continuous work
• Quick disassembling for an easy cleaning
• Optional equipment: tomato squeezer
• Potenza / Motor power : 300 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 80 Kg/h*
• Peso / Weight : 8,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 39,5x34,6x16,5 cm
PLUS
* medium hardness meat,
processed with standard plate
22
• Base in materiale alveolare antiscivolo /
Alveolate, anti-slip base
• Potenza / Motor power : 600 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 100 Kg/h*
• Peso / Weight : 13,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 49,5x24x37 cm
Tritacarne Elettrici in Acciaio.
• Potenza / Motor power : 480 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 120 Kg/h*
• Peso / Weight : 13 Kg
• Ingombro / Dimensions : 47,5x24x37 cm
02200
TC-22 Inox/80
TC-22 Inox
• Potenza / Motor power : 600 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 180 Kg/h*
• Peso / Weight : 17 Kg
• Ingombro / Dimensions : 24x50,5x40 cm
• Potenza / Motor power : 1100 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 300 Kg/h*
• Peso / Weight : 22,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 24x52x40,5 cm
• Invertitore di marcia per sblocco elica / Reversing switch for worm releasing
• Piedini in gomma antiscivolo / Anti-slip rubber feet
• Invertitore di marcia per sblocco elica / Reversing switch for worm releasing
• Ingranaggi in acciaio a bagno d’olio / Steel gears
in oil bath
• Piedini in gomma antiscivolo / Anti-slip rubber feet
PLUS
160 Elegant
02200/E
TC-12 Inox
PLUS
01200/VE
Electric Stainless Steel Meat Mincers.
23
Tritacarne Elettrici in Acciaio.
24
TC-32 Inox
1,5 hp
03300EF/I
Deluxe
03300E/I
TC-22 Inox
TC-32 Inox
2 hp
• Potenza / Motor power : 1100 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 450 Kg/h*
• Peso / Weight : 26 Kg
• Ingombro / Dimensions : 54x28x47 cm
• Potenza / Motor power : 1500 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 450 Kg/h*
• Peso / Weight : 28 Kg
• Ingombro / Dimensions : 54x28x47 cm
• Invertitore di marcia / Reversing switch
• Ingranaggi in acciaio a bagno d’olio / Steel gears in oil bath
• Tramoggia gigante / Extra-size hopper
• Invertitore di marcia / Reversing switch
• Ingranaggi in acciaio a bagno d’olio / Steel gears in oil bath
• Piedini in gomma antiscivolo / Anti-slip rubber feet
• Invertitore di marcia / Reversing switch
• Ingranaggi in acciaio a bagno d’olio / Steel gears in oil bath
• Piedini in gomma antiscivolo / Anti-slip rubber feet
PLUS
• Potenza / Motor power : 1100 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 300 Kg/h*
• Peso / Weight : 23 Kg
• Ingombro / Dimensions : 29x58x35 cm
PLUS
PLUS
02200/L
Electric Stainless Steel Meat Mincers.
Tritacarne Elettrici in Ghisa.
Tritacarne Elettrici Ghisa.
Electric Cast Iron Meat Mincers.
• Corpo, elica e ghiera in ghisa stagnata
• Tramoggia e basamento in acciaio inox
o in materiale plastico ad alta resistenza
(a seconda dei modelli)
• Carter motore in acciaio inox (ove presente)
• Piastra e coltello autoaffilante in acciaio inox
• Motore a induzione asincrono monofase da 220 V / 50Hz (motori per differenti tensioni e frequenze e diversa potenza a richiesta) certificato per uso continuo
• Veloce e comodo smontaggio per una facile
e rapida pulizia
• Corpo spremipomodoro opzionale
TC-8 Young
11800Y+18050/P
Caratteristiche Principali:
11800Y
Elettric Cast Iron Meat Mincers.
TC-8 Comby
* carne di durezza media,
con piastra di primo montaggio
Main Characteristics:
• Body, worm and screw ring in tinned cast iron
• Tray and base in stainless steel or in high resistance plastics (depending on the models)
• Motor cover in stainless steel
(when foreseen)
• Self-sharpening stainless steel knife
and plate
• Asynchronous single phase induction motor 220 V / 50Hz (motors for different voltages, frequencies and power available on demand), certified for continuous work
• Quick disassembling for an easy cleaning
• Optional equipment: tomato squeezer
PLUS
* medium hardness meat,
processed with standard plate
• Potenza / Motor power : 300 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 80 Kg/h*
• Peso / Weight : 10 Kg (Young), 12,5 Kg (Comby)
• Ingombro / Dimensions : 43x20x32 cm
• Basamento in materiale alveolare antiscivolo / Alveolate, anti-slip base
TC-8 Comby è il tritacarne taglia 8 accessoriato
delle opzioni spremipomodoro, passaverdure, grattugia,
trita mandorle, trita peperoncino, gratta pane, imbuti
per insaccare (Ø 10 and 20 mm) e stampo per biscotti
TC-8 Comby is the size 8 mincer equipped with tomato
squeezer set, vegetable strainer, cheese grater, almond
grinder, bread grater, chilly grinder set, sausage funnels
(Ø 10 and 20 mm) and biscuits mould
25
Tritacarne Elettrici in Ghisa.
• Potenza / Motor power : 480 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 120 Kg/h*
• Peso / Weight : 11,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 24x47x39 cm
26
160 Elegant
19500EC
TC-12 EL
• Potenza / Motor power : 480 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 120 Kg/h*
• Peso / Weight : 13 Kg
• Ingombro / Dimensions : 24x47x39 cm
Mod. 22 ECO
• Potenza / Motor power : 600 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 180 Kg/h*
• Peso / Weight : 16,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 40x50,5x24 cm
PLUS
TC-12 ECO
19000/VE
19000EC
Electric Cast Iron Meat Mincers.
• Elica in acciaio stampato e stagnato/
Hot forged and tin plated steel worm
• Invertitore di marcia per sblocco elica/
Reversing switch for worm releasing
• Base acciaio inox / Stainless steel base
Tritacarne Elettrici Ghisa.
PLUS
• Potenza / Motor power : 600 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 180 Kg/h*
• Peso / Weight : 18 Kg
• Ingombro / Dimensions : 40x50,5x24 cm
• Elica in acciaio stampato e stagnato / Hot forged
and tin plated steel worm
• Invertitore di marcia per sblocco elica / Reversing switch for worm releasing
• Base acciaio inox / Stainless steel base
03300EF
TC-32 Elegant
TC-32
Elegant/2hp
• Potenza / Motor power : 1100 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 450 Kg/h*
• Peso / Weight : 25 Kg
• Ingombro / Dimensions : 28x57x43 cm
• Potenza / Motor power : 1500 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 450 Kg/h*
• Peso / Weight : 27,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 28x57x43 cm
• Riduttore con ingranaggi elicoidali in acciaio speciale in bagno d’olio / Reduction unit with helicoidal steel gears in oil bath
• Invertitore di marcia / Reversing switch
• Elica e ghiera in acciaio stampato e stagnato / Hot forged and tin plated steel worm and screw ring
• Riduttore con ingranaggi elicoidali in acciaio speciale in bagno d’olio / Reduction unit with helicoidal steel gears in oil bath
• Invertitore di marcia / Reversing switch
• Elica e ghiera in acciaio stampato e stagnato / Hot forged and tin plated steel worm and screw ring
PLUS
Elegant Plus
03300E
TC-22
PLUS
19500
Electric Cast Iron Meat Mincers.
27
Tritacarne Manuali.
Tomato squeezer option
Caratteristiche Principali:
• Corpo, elica e ghiera in ghisa stagnata
• Piastra e coltello in acciaio inox
per i modelli TC-22 e TC-32
• Serie coltelli in acciaio al carbonio per TT-1
• Pulizia comoda e veloce al termine
dell’utilizzo
• Particolarmente adatti per un utilizzo
casalingo
10100
Opzione
Spremipomodoro
Manual Meat Mincers.
Tritatutto TT-1
Food Mincer TT-1
Main Characteristics:
• Body, worm and screw ring in tinned
cast iron
• Plate and knife in stainless steel
for models TC-22 and TC-32
• Knives set in carbon steel for TT-1
• Easy and quick cleaning after use
• Particularly suitable for domestic use
Accessorio opzionale disponibile in varie taglie, per tutti
i tritacarne TRE SPADE / Optional accessory, available in
several sizes for all TRE SPADE meat grinders
PLUS
• Peso / Weight : 2,2 Kg
• Ingombro / Dimensions : 22x9,5x24 cm
• Imballo multiplo / Master carton : 12 pz / pcs
28
• Provvisto di morsetto per aggancio al tavolo / Supplied with clamp for bench fixing
• Piastre intercambiabili e coltello in acciaio forgiato e temprato / Interchangeable plates and knife
in forged and hardened steel
13200
12200
TC-22
Piastre e coltelli
in acciaio inox per tritacarne
TC-32
Stainless steel plates and knives for meat mincers
• Piastre e coltelli autoaffilanti inox
Stainless steel self sharpening
plates and knives
Diametro dei fori (mm)
Holes diameter (mm)
5 4,56 8 10
8 4,56 8 1012 14 16
10-12
20-22 3 4,5 6 8 10 12 14 16 1820TRIS
32
• Peso / Weight : 6,7 Kg
• Ingombro / Dimensions : 34x15x32 cm
• Imballo multiplo / Master carton : 4 pz / pcs
• Peso / Weight : 11 Kg
• Ingombro / Dimensions : 38x18x40 cm
• Imballo multiplo / Master carton : 2 pz / pcs
• Poggia su 4 piedini forati /
Supported by four perforated feet
• Poggia su 4 piedini forati /
Supported by four perforated feet
PLUS
PLUS
Taglia
Size
• Piastre inox TRIS per cotiche
Stainless steel plates TRIS for pig skin
3 4,5 6 8 10 12 14 16 1820TRIS
3 4,5 6 8 10 12 14 16 1820TRIS
La piastra di primo montaggio ha foro del diametro sottolineato in tabella.
The standard plate mounted on each machine has holes of the diameter underlined in the table.
Per norme di sicurezza, le piastre con foro di diametro superiore a 8 mm non possono essere montate sui
tritacarne elettrici.
Due to safety rules, plates with holes diameter larger than 8 mm cannot be mounted on electric meat
mincers.
29
Un’invenzione,
infinite funzioni
Infinite uses in one idea
Toollio, il primo robot multifunzione per professionisti del gusto
Toollio, the first multitasking robot for taste professionals
30
31
Toollio
Corpo macchina
Main body
95500/G
• Corpo in alluminio
• Potenza motore: 750 W (1 hp)
• Disponibile con motore a induzione
trifase 380V/50Hz e monofase 220V/50Hz
• Due prese di moto indipendenti e affiancate con differenti velocità (200 e 1.400 giri)
per garantire la corretta velocità per ogni lavorazione e un risparmio di spazio
sul banco di lavoro (fino al 30%)
• Ventola supplementare di raffreddamento
per utilizzo prolungato
• Riduttore a bagno d’olio con ingranaggi forgiati e temprati
• Struttura “a ponte” per inserire agevolmente teglie Gastronorm sotto la macchina
• Peso del corpo macchina: 19 kg
• Dimensioni: 39x40x34 cm
95500/MR
Caratteristiche Principali:
Toollio
Corpo macchina
Main body
* Tutti gli accessori possono essere smontati completamente per una pulizia veloce ed estremamente accurata
Main Characteristics:
• Aluminum body
• Motor power: 750 W (1 hp)
• Available in three-phase induction motor
380V/50Hz and single phase 220V/50Hz
• Two indipendent drive shafts, one beside
the other, with different speeds
(200 and 1.400 r.p.m.) to grant the correct
speed for every food process and a space
saving on the work bench (up to 30%)
• Additional fan cooling for extended use
• Reduction unit equipped with forged
and tempered steel gears in oil bath
• “Bridge” shape, to allow an easy placement
of Gastronorm pans under the machine
• Unit weight: 19 kg
• Dimensions: 39x40x34 cm
*All the accessories can be completely
disassembled for a fast
and extremely accurate cleaning
32
Motore a induzione monofase 220V/50Hz
Single phase induction motor 220V/50Hz
design by adriano design ®
Motore a induzione trifase 380V/50Hz
Three-phase induction motor 380V/50Hz
•Corpo, elica, ghiera, tramoggia, piastra e
coltello autoaffilante in acciaio inox / Body,
worm, screw ring, hopper, plate and selfsharpening knife in stainless steel
•Taglia / Size: 12
•Peso / Weight: 4 kg
•Ingombro / Dimensions: 24x32x28 cm
Cheese grater
•Corpo in alluminio / Aluminum body
•Cilindro in acciaio inox di dimensioni
professionali / Stainless steel professional
Insaccatrice / Sausage Filler
sized cylinder: 7,8x13,8 cm
Un pratico imbuto lo trasforma in un’insaccatrice/
A funnel turns it into a sausage filler
•Peso / Weight: 3 kg
Tritapomodoro / Tomato Mincer
Con l’imbuto in dotazione, può essere utilizzato
come estrattore di succo per pomodori/
By using its standard funnel, it can also turn into
a juice extractor for tomatoes
Tagliaverdure
Vegetable cutter
95650
Grattugia
95700
Meat grinder
95600
95550
Tritacarne
•Corpo in alluminio / Aluminum body
•3 coni di taglio / 3 cutting cones
•Accessorio guidaverdura / Vegetables driving
accessory
•Peso / Weight: 2 kg
•Ingombro / Dimensions: 24x30x37 cm
Tagliamozzarella / Mozzarella Chopper
Il cono per il taglio a tocchetti può essere utilizzato
anche come tagliamozzarella / The chopping cone
can also be used as mozzarella chopper
Inteneritrice
Meat tenderizer
•Corpo in alluminio / Aluminum body
•Due alberi porta-coltelli in acciaio ad alta
resistenza / Two high resistance steel knives
holder shafts
•Coltelli in acciaio inox / Stainless steel knives
•Velocità (tagli al minuto) / Speed (cuts/
minute): 924.000
•Peso / Weight: 4,5 kg
•Ingombro / Dimensions: 28x13x30,5 cm
33
Tritacarne + Grattugia
Meat grinder + cheese grater
Motore a induzione monofase 220V/50Hz
Single phase induction motor 220V/50Hz
34
95002/G
95002/MR
Toollio
Toollio
Tritacarne + Grattugia
Meat grinder + cheese grater
Motore a induzione trifase 380V/50Hz
Three-phase induction motor 380V/50Hz
Full kit
Motore a induzione monofase 220V/50Hz
Single phase induction motor 220V/50Hz
95001/G
95001/MR
Toollio
Toollio
Full kit
Motore a induzione trifase 380V/50Hz
Three-phase induction motor 380V/50Hz
35
Il giusto mix fra
tradizione e innovazione
The right mix between tradition and innovation
Prendi una ricetta classica, un insieme di ingredienti nati dalla tradizione più antica. Ora scegli un modo preciso e veloce per mescolarli ed esaltarne
al meglio la bontà. Fatto? Bene: benvenuto in Tre Spade.
Take a classic recipe, a set of ingredients born from the most ancient tradition. Now choose a precise and fast way to mix it
and bring out its best goodness. Done? Good: welcome to Tre Spade.
36
Mescolatrici.
Mixing machines.
37
Mescolatrici.
• Struttura, carter, vasca, pala, albero interamente in acciaio inox AISI-304
• Coperchio vasca in Lexan trasparente
• Pala amovibile per un facile smontaggio
e pulizia
Minimix
70300
Caratteristiche Principali:
70100
Mixing machines.
MX-20
Main Characteristics:
• Body, case, tank, paddle, shaft completely manufactured in AISI-304 stainless steel
• Tank cover in Lexan (transparent)
• Removable paddle (for an easy disassembly and cleaning)
• Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 8 Kg
• Volume vasca / Tank capacity : 15,7 l
• Peso / Weight : 7 Kg
• Ingombro / Dimensions : 25x54x32 cm
PLUS
• Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 20 Kg
• Volume vasca / Tank capacity : 27,7 l
• Peso / Weight : 12 Kg
• Ingombro / Dimensions : 31x63x47 cm
38
• Azionamento della pala tramite riduttore /
Paddle operated through geared box
Mescolatrici.
70500
MX-30
MX-50
• Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 30 Kg
• Volume vasca / Tank capacity : 40 l
• Potenza / Motor power : 750 W
• Peso / Weight : 40 Kg
• Ingombro / Dimensions : 36x72x57 cm
• Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 50 Kg
• Volume vasca / Tank capacity : 73 l
• Potenza / Motor power : 1100 W (trifase - three phase)
• Peso / Weight : 75 Kg
• Ingombro / Dimensions : 48x80x107 cm
• Vasca basculante per facile e rapido svuotamento / Pivoting tank for easy emptying
• Interruttore di emergenza e pulsante di temporanea rotazione inversa / Emergency switch and push button for temporary reverse revolutions
• Utilizzo sul banco di lavoro / Bench use
• Vasca basculante per facile e rapido svuotamento / Pivoting tank for easy emptying
• Interruttore di emergenza e pulsante di temporanea rotazione inversa / Emergency switch and push button for temporary reverse revolutions
• Posizionamento a terra con ruote / Floor use (supplied with wheels)
PLUS
PLUS
70350
Mixing machines.
39
Forza e intelligenza
in parti uguali
Strength and intelligence in equal parts
Quando si tratta di impastare, c’è bisogno di qualcosa di forte e intelligente al tempo stesso. In ciascuna delle nostre impastatrici c’è tutta la potenza
che serve, con in più i dettagli, gli accorgimenti e i piccoli segreti che fanno più semplice ogni tuo gesto.
When it comes to kneading, you need something that is strong and intelligent at the same time. Each of our kneading machines offers all the power
you need, together with all the details, devices and secrets that make your every gesture easier.
40
Impastatrici.
Kneading machines.
41
Impastatrici.
• Spirale, vasca, griglia di protezione e piantone centrale in acciaio inossidabile
• Struttura in lamiera di acciaio laccata
• Trasmissione a catena con motoriduttore in bagno d’olio
• Parti rotanti montate su cuscinetti a sfera
• Impianto elettrico a bassa tensione
SKM-5
75100
Caratteristiche Principali:
75050
Kneading machines.
SKM-10
Main Characteristics:
• Spiral, tank, protection grid and central guard in stainless steel
• Body in enameled sheet steel
• Chain drive with oil bath lubrication of the geared motor
• Rotating parts mounted on ball bearings
• Low-voltage electric installation
42
• Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 8 Kg
• Quantità di farina / Meal weight : 5 Kg
• Quantità minima di impasto lavorabile / Minimum dough weight: 2 Kg
• Volume vasca / Tank capacity : 10 l
• Potenza / Motor power : 370 W
• Peso / Weight : 30 Kg
• Ingombro / Dimensions : 46x29x58 cm
• Dimensioni ridotte per un utilizzo quotidiano
• Posizionamento a banco / Bench use
con piccola quantità d’impasto / Small dimensions to make your daily use easier
PLUS
PLUS
• Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 3 Kg
• Quantità di farina / Meal weight : 2 Kg
• Quantità minima di impasto lavorabile / Minimum dough weight: 1 Kg
• Volume vasca / Tank capacity : 5 l
• Potenza / Motor power : 135 W
• Peso / Weight : 22,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 46,5x36x22,6 cm
Impastatrici.
75400
SKM-24
SKM-47
costruita su richiesta / manufactured on demand
• Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 20 Kg
• Quantità di farina / Meal weight : 13 Kg
• Quantità minima di impasto lavorabile / Minimum dough weight: 4 kg
• Volume vasca / Tank capacity : 24 l
• Potenza / Motor power : 750 W
• Peso / Weight : 70 Kg
• Ingombro / Dimensions : 65x39x67 cm
• Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 38 Kg
• Quantità di farina / Meal weight : 25 Kg
• Quantità minima di impasto lavorabile / Minimum dough weight: 7 Kg
• Volume vasca / Tank capacity : 47 l
• Potenza / Motor power : 1200 W
• Peso / Weight : 96 Kg
• Ingombro / Dimensions : 80x48x75 cm
• Ruote in dotazione / Supplied with wheels
• Ruote in dotazione / Supplied with wheels
PLUS
PLUS
75200
Kneading machines.
43
Proteggiamo
tutto il buono che c’è
We protect all that is good
Il sottovuoto è una soluzione pratica e sicura per conservare intatta la qualità dei cibi. Un metodo che abbiamo reinventato, creando una gamma
di prodotti capaci non solo di dar lunga vita alle tue invenzioni, ma di far nascere un modo tutto nuovo di vivere la cucina.
Vacuum sealing is a practical, safe solution for preserving the quality of food. One method that we have reinvented, creating a product range
that is able not only to give long life to your inventions, but to give life to a whole new way of experiencing the kitchen.
44
Confezionatrici
sottovuoto.
Vacuum sealers.
45
Confezionatrici sottovuoto.
Vacuum sealers.
Caratteristiche Principali:
• Carrozzeria in ABS e inox
• Tensione e Frequenza: 220-240 V / 50 Hz
(differenti voltaggi e frequenze su richiesta)
• Quattro diverse modalità di funzionamento: Ciclo automatico - Ciclo manuale - Ciclo svuotamento vasi - Sigillatura (per rotoli)
• Barra saldante ad altissima resistenza termica (larghezza resistenza: 3 mm)
• Facile e precisa regolazione della saldatura
• Massima pulizia nelle forme e scelta di colori
• Aspirazione da contenitori integrata nella macchina
• Vaschetta estraibile per una facile pulizia
Takaje
Vacuum Machine
69000/2
69000/3
69000/1
Main Characteristics:
design by adriano design ®
46
• Lunghezza barra saldante / Sealing rod length : 33 cm
• Depressione massima / Max depression : 800 mbar
• Aspirazione / Suction : 16 l/m
• Potenza assorbita / Absorption : 200 W
• Peso / Weight : 3,10 Kg
• Ingombro / Dimensions : 36,5x18,5x8 cm
• In dotazione: 2 valvole, 1 tappo bottiglie e 10 buste / Standard equipment: 2 valves, 1 bottle cap and 10 bags
• Imballo multiplo / Master carton : 3 pz / pcs
PLUS
• Structure in ABS and stainless steel
• Voltage and Frequency: 220-240 V / 50 Hz
(different voltages and frequencies on demand)
• Four different operation cycles: Automatic cycle - Manual cycle - Suction in jars cycle - Sealing cycle (for rolls)
• Sealing rod with high thermal resistance (thickness: 3 mm)
• Easy and precise sealing setting
• Contemporary design and colour choice
• Suction in jars integrated in the standard machine
• Removable vacuum chamber for easy cleaning
• Disponibile in 3 colori /
Available in 3 different colours
• Camera del vuoto progettata per facilitare l’inserimento della busta, ridurre lo spreco di plastica
ed evitare l’aspirazione di liquidi / Vacuum chamber designed to facilitate the insertion of the bag, reduce plastic bag waste and prevent the suction
of any liquid
• L’unico sistema che permette di confezionare sottovuoto qualunque vaso in vetro con coperchio in metallo / The sole vacuum system that can be used on any new or used glass container with metal lid
Confezionatrici sottovuoto.
Takaje
Deluxe
68000
69000/DL
Vacuum sealers.
• Tutti i PLUS di Takaje e in più la scocca inox /
All the Takaje PLUS and a stainless steel cover
PLUS
PLUS
• Lunghezza barra saldante / Sealing rod length : 33 cm
• Depressione massima / Max depression : 800 mbar
• Aspirazione / Suction : 16 l/m
• Potenza assorbita / Absorption : 200 W
• Peso / Weight : 3,4 Kg
• Ingombro / Dimensions : 36,5x18,5x8 cm
• Imballo multiplo / Master carton : 3 pz / pcs
T-43 PRO
Buste e Rotoli Goffrati
• Doppia barra saldante / Double sealing rod : 43 cm
• Depressione massima / Max depression : 900 mbar
• Aspirazione / Suction : 32 l/m
• Potenza assorbita / Absorption : 600 W
• Peso / Weight : 8,2 Kg
• Ingombro / Dimensions : 48x24,5x15,5 cm
• Spessore: 90 μ / Thickness: 90 μ
• Dimensioni: ampia gamma disponibile / Dimensions: wide range available
• Disponibili anche nella versione certificata per cottura “sous vide”/ Also available in certified “sous vide” version, for cooking
• Imballi / Standard packings:
Embossed Bags & Rolls
- buste standard: 50 pz. in master da 300-500-1000 pz.
- rotoli: 2 pz. in master da 50 pz.
• Professionale / Professional machine
- buste per cottura: 50 pz. in master da 500-1000 pz.
• Struttura in acciaio inox / Stainless steel body
- standard bags: 50 pcs. in master cartons: 300-500- 1000 pcs.
• Manometro di indicazione del vuoto raggiunto /
- rolls: 2 pcs. in master cartons: 50 pcs.
Manometer indicating the vacuum level
- “sous vide” bags: 50 pcs. in master cartons: 500-1000 pcs.
47
Confezionatrici sottovuoto.
• Valvola utilizzabile su qualunque contenitore in vetro con coperchio in metallo / Can be used on any new
and used glass container with metal lid
• Adatta a confezionatrici elettriche e pompa manuale / Suitable for electric machines and manual pump
• Confezione: 5 pz. / Packing: 5 pcs.
• Imballo multiplo con espositore: 18 confezioni /
Master carton with display: 18 packings
48
Bottle Cap
• Tappo per bottiglie completo di valvola /
Bottle cap with valve
• Adatto a confezionatrici elettriche e pompa manuale / Suitable for electric machines
and manual pump
• Confezione: 1 pz. oppure 5 pz. /
Standard packing: 1 or 5 pcs.
69580
Takaje
69580/3
Valve
69560/5
Takaje
69560/1
69550
Vacuum sealers.
Takaje
Vacuum Boxes
• Vaschette in acciaio complete di valvola per sottovuoto, utilizzabili in congelatore, frigorifero e forno (per cottura e riscaldamento togliere il coperchio) /
Stainless steel vacuum boxes with valve, suitable for use
in refrigerator, freezer and oven
(lid to be removed before heating)
• Adatte a confezionatrici elettriche e pompa manuale / Suitable for electric machines and manual pump
• Dimensioni / Dimensions : 21x27x5,5 cm - 21x27x7,5 cm
• Peso / Weight : 650 gr
• Capacità / Capacity : 1,5 l / 2,2 l
• Confezione: 1 pz. / Standard packing: 1 pc.
Confezionatrici sottovuoto.
Vacuum Pump
Dome-33
(Gas)
• Pratica ed economica pompetta manuale, • Lunghezza barra saldante / Sealing rod length : 31 cm
utilizzabile con gli accessori del sistema Takaje / • Depressione massima / Max depression : 2 bar
Easy and economical manual pump, suitable with all • Aspirazione / Suction : 200 l/m
• Dimensioni della vasca / Chamber dimensions : Takaje accessories
33x33x20 cm
• 2 valvole Takaje in dotazione / 2 Takaje vacuum
• Peso / Weight : 36 Kg
valves supplied with the Pump
• Ingombro / Dimensions : 40x51x45 cm
72900
Takaje
72800
69500
Vacuum sealers.
Dome-43
(Gas)
• Lunghezza barra saldante / Sealing rod length : 41 cm
• Depressione massima / Max depression : 2 bar
• Aspirazione / Suction : 200 l/m
• Dimensioni della vasca / Chamber dimensions :
43x43x20 cm
• Peso / Weight : 60 Kg
• Ingombro / Dimensions : 50x61x50 cm
49
Innamorarsi
del gusto italiano
Fall in love with Italian taste
Dici Italia e pensi alla passata di pomodoro. È un classico, e come tale va preso sul serio. I nostri spremipomodoro, ad esempio, hanno una storia
di cent’anni e la tecnica perfetta per una moderna cucina professionale. Per dare alla tradizione tutta l’attenzione che merita.
When you say “Italy”, you think of tomato sauce. It is a tradition and, as such, should be taken seriously. Our tomato squeezers, for example, have a history
that goes back a hundred years and have the perfect technique for modern professional kitchens. To give tradition the full attention it deserves.
50
Spremipomodoro.
Tomato squeezers.
51
Spremipomodoro Manuali.
BT
BT
Lo spremipomodoro economico e funzionale.
• Corpo ed elica in alluminio
• Tramoggia e collettore in Moplen
The cheap and functional tomato squeezer.
• Body and worm in aluminium
• Hopper and collector in Moplen
10000/II
Caratteristiche Principali:
Main Characteristics:
10200/E
Manual Tomato Squeezers.
Tre Spade
I/I
Tre Spade
Il classico spremipomodoro di casa Tre Spade.
• Corpo ed elica in ghisa stagnata
• Tramoggia e collettore in acciaio inox
oppure tramoggia e collettore in Moplen
• Su richiesta può essere fornita l’opzione
per spremere frutti di bosco
The classic Tre Spade tomato squeezer
for domestic use.
• Body and worm in tinned cast iron
• Hopper and collector in stainless steel
or Moplen hopper and collector
• Berries squeezer option also available
on demand
• Taglia / Size : N°2
• Peso / Weight : 1,7 Kg
• Imballo multiplo / Master carton : 6 pz / pcs
52
• Taglia / Size : N°3
• Peso / Weight : 4 Kg
• Imballo multiplo / Master carton : 6 pz / pcs
Spremipomodoro Manuali.
Tre Spade
Mo/Mo
• Taglia / Size : n°3
• Peso / Weight : 4 Kg
• Imballo multiplo / Master carton : 6 pz / pcs
10040
10000
Manual Tomato Squeezers.
Set Frutti di Bosco
Berries set
• per modelli TRE SPADE /
available for TRE SPADE models
53
Spremipomodoro Elettrici.
• Corpo ed elica in ghisa stagnata
• Tramoggia e collettore in acciaio inox
• Filtro in acciaio inox
• Basamento dei modelli BIG in acciaio inox
• Motore a induzione asincrono monofase
da 220 Volts / 50Hz (motori per
differenti tensioni, frequenze e diversa
potenza su richiesta) certificato per uso continuo
• Veloce e comodo smontaggio per una facile e rapida pulizia
• Corpo tritacarne opzionale
SpremiTO
17400J/I
Caratteristiche Principali:
14000/I
Electric Tomato Squeezers.
Med Junior
* pomodoro cotto corrispondente alla quantità indicata di pomodoro crudo mondato
Main Characteristics:
• Body and worm in tinned cast iron
• Hopper and collector in stainless steel
• Stainless steel filter
• Stainless steel base for BIG models
• Asynchronous single phase induction motor 220 V / 50Hz (different voltages, frequencies and power on demand), certified for continuous working
• Quick disassembling for an easy cleaning
• Optional meat grinder also available
• Taglia / Size : n° 3
• Potenza / Motor power : 300 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 450 Kg/h*
• Peso / Weight : 9 Kg
• Ingombro / Dimensions : 33x53x23 cm
54
• Tramoggia e collettore in Moplen opzionali/
• Basamento in materiale alveolare antiscivolo /
Optional Moplen hopper and collector Alveolate, anti-slip base
• Basamento in materiale alveolare antiscivolo /
Alveolate, anti-slip base
PLUS
PLUS
* cooked tomato corresponding
to the indicated amount of raw
and cleansed tomato
• Taglia / Size : n° 4
• Potenza / Motor power : 300 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 650 Kg/h*
• Peso / Weight : 10,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 33x58x30 cm
Spremipomodoro Elettrici.
PLUS
17000BIE
BIG-2P
BIG-2P
Elegant
• Taglia / Size : n° 5
• Potenza / Motor power : 480 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 1000 Kg/h*
• Peso / Weight : 13 Kg
• Ingombro / Dimensions : 62,5x29x45 cm
• Taglia / Size : n° 5
• Potenza / Motor power : 480 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 1000 Kg/h*
• Peso / Weight : 13 Kg
• Ingombro / Dimensions : 62,5x29x45 cm
• Massima produzione / Maximum output
• Massima produzione / Maximum output
• Carter motore in acciaio inox / Stainless steel motor cover
PLUS
• Taglia / Size : n° 5
• Potenza / Motor power : 480 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 1000 Kg/h*
• Peso / Weight : 12 Kg
• Ingombro / Dimensions : 62,5x29x45 cm
• Tramoggia e collettore in Moplen / Hopper
and collector in Moplen
• Filtro in acciaio stagnato / Tinned steel filter
17000/III
BIG-65
PLUS
16000BA
Electric Tomato Squeezers.
• Basamento in materiale alveolare antiscivolo /
Alveolate, anti-slip base
55
Spremipomodoro Elettrici.
14034
17424
BIG-80
17524
19200/III
Electric Tomato Squeezers.
PLUS
• Taglia / Size : n° 5
• Potenza / Motor power : 600 W
• Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m.
• Produzione oraria / Output : 650 Kg/h*
• Peso / Weight : 15,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 65x27x47 cm
56
• Carter motore in acciaio inox / Stainless steel motor cover
• Il più adatto all’abbinamento con il tritacarne /
The most suitable to be matched with a meat mincing option
Paraschizzi
Splashes protection
• Dotazione standard per modelli MED, BIG-2P, BIG-2P Elegant, BIG-80
Opzionale per mod. BIG-65 e Spremito /
Standard equipment on models MED, BIG-2P, BIG-2P Elegant, BIG-80
Optional accessory for mod. BIG-65 and Spremito
Opzione Tritacarne
Optional meat mincer
• Accessorio opzionale disponibile in varie taglie per tutti gli spremipomodoro TRE SPADE /
Optional meat mincer accessory, available
in several sizes for all Tre Spade squeezers
57
Spettacolo
per palati sottili
Performances for delicate palates
Sono i particolari a fare la differenza. Lo sa bene, ad esempio, chi usa ogni giorno un’affettatrice: qui la qualità si misura in millimetri, e la bontà
è sempre sul filo di una lama. In fondo, la nostra gamma di prodotti è nata proprio per questo: esaltare la sottile differenza fra ottimo e perfetto.
It’s the details that make the difference. Those who use a slicer every day know it well: here, quality is measured in millimetres, and goodness is always
on the edge of a blade. After all, our product range was born for this very reason: to bring out the subtle difference between good and perfect.
58
Affettatrici.
Slicers.
59
Affettatrici.
• Affettatrici professionali, con struttura
in pressofusione di alluminio
• Paralama, piatto e vela in alluminio anodizzato
• Motore asincrono monofase
da 220 Volts /50Hz (motori per differenti tensioni e frequenze su richiesta)
• Lama temprata, rettificata e cromata
a cromo duro
• Spessore taglio: 0-15 mm
• Affilatoio di serie (opzionale per D-195
e Domus 195)
D-195
63500
Caratteristiche Principali:
60090/C
Slicers.
D-250
Main Characteristics:
• Professional slicers with structure
in aluminium casting
• Blade cover, food tray and bulkhead
in anodized aluminium
• Asynchronous single phase motor
220 V / 50 Hz (motors for different voltages and frequencies on demand)
• Tempered, refaced and hard chromium
plated blade
• Cut thickness: 0-15 mm
• Standard sharpener supplied
(optional on D-195 and Domus-195 models)
• Diametro lama / Blade diameter : 19,5 cm
• Corsa carrello / Tray stroke : 21 cm
• Potenza / Motor power : 110 W
• Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 19x15 cm
• Peso / Weight : 10 Kg
• Ingombro / Dimensions : 43x29x30 cm
60
• Diametro lama / Blade diameter : 25 cm
• Corsa carrello / Tray stroke : 25,5 cm
• Potenza / Motor power : 140 W
• Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 20x20 cm
• Peso / Weight : 13 Kg
• Ingombro / Dimensions : 48x36,5x36 cm
Affettatrici.
• Diametro lama / Blade diameter : 27,5 cm
• Corsa carrello / Tray stroke : 25,5 cm
• Potenza / Motor power : 150 W
• Dimensioni piatto / Food tray dimensions :
20,5x23,4 cm
• Peso / Weight : 15 kg
• Ingombro / Dimensions : 50,5x37,5x41 cm
• Diametro lama / Blade diameter : 30 cm
• Corsa carrello / Tray stroke : 27 cm
• Potenza / Motor power : 230 W
• Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 26x28 cm
• Peso / Weight : 24 Kg
• Ingombro / Dimensions : 57x42x48 cm
60350/C
D-300
D-35
• Diametro lama / Blade diameter : 35 cm
• Corsa carrello / Tray stroke : 31 cm
• Potenza / Motor power : 400 W
• Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 28x26 cm
• Peso / Weight : 34 Kg
• Ingombro / Dimensions : 68x48x52 cm
PLUS
D-275
61300/C
64500
Slicers.
• Struttura in fusione di alluminio in conchiglia /
Aluminium casting in sole body
• Superficie igienica, anticorrosiva e facilmente pulibile /
Hygenic, anti-corrosion and easy-to-clean surface
61
Affettatrici.
• Affettatrice per uso domestico / Domestic slicer
• Diametro lama / Blade diameter : 19,5 cm
• Corsa carrello / Tray stroke : 21 cm
• Potenza / Motor power : 110 W
• Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 19x15 cm
• Peso / Weight : 9 Kg
• Ingombro / Dimensions : 43x29x30cm
62
D-250/N
• Affettatrice per uso domestico / Domestic slicer
• Diametro lama / Blade diameter : 25 cm
• Corsa carrello / Tray stroke : 25,5 cm
• Potenza / Motor power : 140 W
• Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 20x20 cm
• Peso / Weight : 13 Kg
• Ingombro / Dimensions : 48x36,5x36 cm
60091
Domus-195
63550
60090
Slicers.
Affilatoio
Sharpener
Affilatoio opzionale per Domus-195 e D-195 /
Optional sharpener for Domus-195 and D-195
Segaossi a nastro.
Segaossi
a nastro.
80800/1
Bone bandsaw.
BS-160
Bone bandsaw.
Caratteristiche Principali:
• La macchina è equipaggiata di interruttore
di emergenza e micro di sicurezza
• Carrozzeria in alluminio
• Piano di lavoro in acciaio inox
• Spingiosso in acciaio inox
• Porzionatore in acciaio inox
Main Characteristics:
• The machine is equipped with emergency switch and safety microswitch
• Aluminium structure
• Work bench in stainless steel
• Stainless steel bone pusher
• Stainless steel portioning device
PLUS
• Lunghezza della sega / Band saw length :
1550 mm
• Dimensioni piano di lavoro in acciaio inox / Stainless steel work bench dimensions : 325x325 mm
• Capacità di taglio / Cut Capacity : 170x220mm
• Motore / Motor : 1100 W
• Altezza / Height : 820 mm
• Larghezza / Width : 420 mm
• Profondità / Depth : 430 mm
• Peso / Weight : 25,5 Kg
• Certificazione CE realizzata da ente certificatore indipendente / CE Certification issued by independent Certifying Body
63
Grattugie.
Graters.
GF-50/Red
08250/L
Grattugie.
08250
Graters.
GF-50/Brilliant
Caratteristiche Principali:
• Corpo e leva in alluminio
• Rullo in acciaio
• Grata in acciaio inox
• Contenitore di raccolta in acciaio inox con coperchio
• Motore con termica di protezione
da 220-240 V / 50 Hz (altri voltaggi
e frequenze su richiesta)
• Azionamento tramite microinterruttore
• Rullo estraibile per pulizia
Main Characteristics:
• Body and lever in Aluminium
• Roll in steel
• Grid in stainless steel
• Container in stainless steel with lid
• Motor with overload protection
220-240 V / 50 Hz (different voltages
and frequencies on demand)
• Start operated by micro switch
• Removable grater for a complete and easy cleaning
64
• Velocità / Speed : 1400 r.p.m.
• Dimensioni del rullo / Roll dimensions : Ø 60x111,5
• Peso / Weight : 12 Kg
• Ingombro / Dimensions : 25x29x29,5 cm
• Produzione oraria / Output : 30,5 Kg/h
• Velocità / Speed : 1400 r.p.m.
• Dimensioni del rullo / Roll dimensions : Ø 60x111,5
• Peso / Weight : 12 Kg
• Ingombro / Dimensions : 25x29x29,5 cm
• Produzione oraria / Output : 30,5 Kg/h
Essiccatori.
Driers.
DRY-5
73500/L
Essiccatori.
73500
Driers.
DRY Deluxe
Caratteristiche Principali:
• Procedura di essiccamento estremamente naturale
• 12 diversi programmi di lavoro, di cui 7 automatici, per adattarsi ad ogni tipo di utilizzo, grazie ai diversi mix di temperature, tempi
e velocità della ventola
• Possibilità di personalizzare i parametri
di essiccamento, grazie ai 5 programmi manuali
• Tempo massimo continuativo di lavoro: senza limiti
• Massima comodità di utilizzo grazie al “ciclo di mantenimento” a conclusione dei programmi
di lavoro, che conserva il prodotto essiccato fino
al momento in cui l’operatore lo estrae
dalla macchina
• Display digitale che consente di mantenere sotto costante controllo la temperatura di lavoro
• Tensione e frequenza standard: 220-240V/50Hz (altre tensioni e frequenze disponibili su richiesta)
• Potenza dei riscaldatori / Resistor power : 480 W
• Peso / Weight : 3,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 27x27x46 cm
• Struttura in ABS / Structure in ABS
• Cinque cassetti in ABS per l’essiccamento / Five drying drawers in ABS
• Superficie totale di essiccamento / Total drying surface : 4.300 cm2
PLUS
• Very natural drying process
• 12 different work programs, including 7 automatic, to suit every type of use, thanks to the different mix of temperature, time and fan speed
• Possibility to customize the drying parameters (5 manual programs)
• Continuous working time: no limits
• Maximum ease of use, due to “maintenance cycle”, which keeps the drying condition of the product at the end of the work program, up when
the operator removes it from the machine
• Digital display, to keep under constant review
the operating temperature
• Standard voltage and frequency:
220-240 V / 50 Hz
(different voltages and frequencies on demand)
PLUS
Main Characteristics:
• Potenza dei riscaldatori / Resistor power : 480 W
• Peso / Weight : 5,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 27x27x46 cm
• Struttura in acciaio inox e ABS / Structure in stainless steel and ABS
• Sei cassetti in acciaio inox per l’essiccamento / Six drying drawers in stainless steel
• Superficie totale di essiccamento / Total drying surface: 5.200 cm2
65
Con la qualità
non si scherza
Quality is not a joke
L’aroma del pepe e di ogni spezia è prezioso quanto evanescente. La macinatura è una piccola arte antica che deve congiungere delicatezza
e precisione. Due doti a cui abbiamo aggiunto un pizzico di invenzione, per rendere grandi anche i più piccoli frammenti di sapore.
The aroma of pepper and spice is as precious as it is evanescent. Milling is a small ancient art that unites gentleness and precision.
Two qualities to which we added a bit of invention to make even the smallest bits of flavour even bigger.
66
Macinapepe,
sale e spezie.
Pepper, salt and spice mills.
67
Macinapepe, sale e spezie.
• I nostri macinapepe e macinapeperoncino sono equipaggiati con le esclusive macine coniche Tre Spade in acciaio speciale temperato: altissima resa
e perfetta precisione di macinatura
• Macine in acciaio garantite 20 anni
• I macinasale hanno la speciale macina conica Tre Spade, in ceramica per preservarla dall’umidità del sale
• Facile regolazione della macinatura
• Articoli speciali disponibili su richiesta
MP Col-10
MCOL1503
Caratteristiche Principali:
MCOL1003
Pepper, salt and spice mills.
MP Col-15
Main Characteristics:
• Our pepper mills and chilly grinders are equipped with the exclusive Tre Spade conic mechanisms in special tempered steel: high performances, very long-lasting, perfect precision in grinding
• Steel mechanism: 20 years guarantee
• Salt mills have the special Tre Spade conical mechanism, in ceramics to preserve it from salt humidity
• Easy grinding regulation
• Special items available on demand
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 200 gr
• Ingombro / Dimensions : h 10 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
68
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 250 gr
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
Macinapepe.
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 300 gr
• Ingombro / Dimensions : h 21 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
MP Tor-26
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 480 gr
• Ingombro / Dimensions : h 26 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
MTOR3003
MP Col-21
MTOR2603
MCOL2103
Pepper mills.
MP Tor-30
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 550 gr
• Ingombro / Dimensions : h 30 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
69
Macinapepe.
MP Tor-40
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 680 gr
• Ingombro / Dimensions : h 40 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
70
M9583503
MTOR4003
Pepper mills.
MP 958-35
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 530 gr
• Ingombro / Dimensions : h 35 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
Macinapepe e sale.
MS Crystal
• Macinasale / Salt mill
• Peso / Weight : 200 gr
• Ingombro / Dimensions : h 10 cm
• Metacrilato / Acrylic resin
MCRY10AT
SCRY10AT
Pepper and salt mills.
MP Crystal
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 200 gr
• Ingombro / Dimensions : h 10 cm
• Metacrilato / Acrylic resin
71
Macinapepe e sale.
• Macinasale / Salt mill
• Peso / Weight : 280 gr
• Ingombro / Dimensions : h 16 cm
• Metacrilato / Acrylic resin
72
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 280 gr
• Ingombro / Dimensions : h 16 cm
• Metacrilato / Acrylic resin
MS Diamond
• Macinasale / Salt mill
• Peso / Weight : 250 gr
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Metacrilato / Acrylic resin
MD15
MP spICE
SD15
MS spICE
MI16
SI16
Pepper and salt mills.
MP Diamond
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 250 gr
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Metacrilato / Acrylic resin
Macinapepe e sale.
Inox Pepper Mill
• Macinapepe / Pepper mill
• Peso / Weight : 420 gr
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Acciaio inox / Stainless steel
Inox Salt Shaker
• Spargi sale / Salt shaker
• Peso / Weight : 380 gr
• Ingombro / Dimensions : h 12,5 cm
• Acciaio inox / Stainless steel
55050
Macinapepe Inox Spargi Sale Inox
55300/A
55100/A
Pepper and salt mills.
Set Spargi Inox
Inox Shakers Set
• Set spargi pepe e sale / Pepper and salt shakers set
• Peso / Weight : 200 gr
• Ingombro: h 11 cm (spargi) - h 15 cm (supporto) / Dimensions : h 11 cm (shaker) - h 15 cm (support)
• Acciaio inox / Stainless steel
73
Macina spezie.
74
Red
• Macina Peperoncino / Chilly Grinder
• Peso / Weight : 320 gr
• Ingombro / Dimensions : h 13 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
• Macina Peperoncino / Chilly Grinder
• Peso / Weight : 320 gr
• Ingombro / Dimensions : h 13 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
• Meccanismo speciale ad alta capacità /
Special mechanism with maximum output
• Meccanismo speciale ad alta capacità /
Special mechanism with maximum output
N9281503
MPK-13
PLUS
Nut
PEPEROR
MPK-13
PLUS
PLUS
PEPERO
Spice mills.
MN 928-15
• Macina Noce Moscata / Nutmeg mill
• Peso / Weight : 250 gr
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
• Macina speciale a croce per una perfetta distribuzione della noce moscata / Special cross mechanism, for a perfect distribution of the ground nutmeg
Macinapepe e sale.
• Combinato Macinapepe-Spargisale /
Combined Pepper mill-Salt shaker
• Peso / Weight : 300 gr
• Ingombro / Dimensions : h 13 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
• Speciale giunto di connessione brevettato da
Tre Spade / Special connection patented
by TRE SPADE
A9232003
A 927-26
• Combinato Macinapepe-Spargisale /
Combined Pepper mill-Salt shaker
• Peso / Weight : 450 gr
• Ingombro / Dimensions : h 26 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
• Speciale giunto di connessione brevettato da
Tre Spade / Special connection patented
by TRE SPADE
PLUS
A9272603
A 927-13
PLUS
PLUS
A9271303
Pepper and salt mills.
A 923-20
• Combinato Macinapepe-Spargisale /
Combined Pepper mill-Salt shaker
• Peso / Weight : 320 gr
• Ingombro / Dimensions : h 20 cm
• Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood
• Speciale giunto di connessione brevettato da
Tre Spade / Special connection patented
by TRE SPADE
75
Collezione New Classic.
New Classic Collection.
SE1506
ME1509
Verde
Arancione
Nero lucido
Bianco lucido
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 200 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 200 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 200 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinasale / Salt mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 200 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
Green
76
ME1508
ME1507
Nabucco
Orange
Glossy black
Glossy white
Macinapepe e sale.
ME3007
ME3005
ME30
ME15 - SE15
Pepper and salt mills.
Legno chiaro naturale
Legno chiaro naturale
Wengé
Verde
• Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 200 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 30 cm
• Peso / Weight : 400 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 30 cm
• Peso / Weight : 400 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 30 cm
• Peso / Weight : 400 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
Natural light wood
Natural light wood
Green
77
Collezione New Classic.
New Classic Collection.
Wengé
• Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 250 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC
e metacrilato / Beech-wood with PEFC
certification and acrylic resin
• Macinapepe / Pepper mill
• Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 250 gr
• Peso / Weight : 250 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC
• Legno di faggio con certificazione PEFC
e metacrilato / Beech-wood with PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin
certification and acrylic resin
Arancione
Orange
MA1507 - SA1507
MA1508 - SA1508
Legno chiaro naturale
Natural light wood
78
MA1505
MA15 - SA15
Tosca
Verde
Green
• Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 250 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin
Macinapepe e sale.
MA26 - SA26
SA2606
MA2605
Pepper and salt mills.
Legno chiaro naturale
Bianco lucido
Wengé
• Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill
• Ingombro / Dimensions : h 26 cm
• Peso / Weight : 320 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC
e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin
• Macinasale / Salt mill
• Ingombro / Dimensions : h 26 cm
• Peso / Weight : 320 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC
e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 26 cm
• Peso / Weight : 320 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC
e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin
Natural light wood
Glossy white
79
Collezione New Classic.
Legno chiaro naturale
Wengé
Arancione
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 30 cm
• Peso / Weight : 400 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 30 cm
• Peso / Weight : 400 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 30 cm
• Peso / Weight : 400 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
Natural light wood
80
MD3008
MD30
Tancredi
MD3005
New Classic Collection.
Orange
Macinapepe e sale.
Pepper and salt mills.
MB26
MB2605
MB2608
Turandot
Legno chiaro naturale
Wengé
Arancione
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 26,7 cm
• Peso / Weight : 350 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 26,7 cm
• Peso / Weight : 350 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 26,7 cm
• Peso / Weight : 350 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
Natural light wood
Orange
81
Collezione New Classic.
New Classic Collection.
82
Aida
MH26
MH15
MI1505
Bohème
Wengé
Legno chiaro naturale
Legno chiaro naturale
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 200 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 15 cm
• Peso / Weight : 200 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
• Macinapepe / Pepper mill
• Ingombro / Dimensions : h 26 cm
• Peso / Weight : 400 gr
• Legno di faggio con certificazione PEFC /
Beech-wood with PEFC certification
Natural light wood
Natural light wood
Macinapepe e sale.
Pepper and salt mills.
Design
Colori Collezione New Classic
New Classic Collection colours
Nabucco 15 Nabucco 15 Nabucco 30 Tosca 15
P
S
P
P
Il design della Collezione New Classic
è di Experientia.
The New Classic Collection
is designed by Experientia.
Tosca 15
S
Tosca 26
P
Tosca 26 Tancredi 30 Turandot 26 Boheme 15
S
P
P
P
Aida 15
P
Aida 26
P
Legno chiaro naturale
Natural light wood
Wengé
Wengé
Bianco lucido
Glossy white
Nero lucido
Glossy black
Arancione
Orange
Verde
Green
Pmacinapepe | pepper mill - macina in acciaio | steel mechanism
Smacinasale | salt mill - macina in ceramica | ceramics mechanism
83
Tutta la carica
di un rito antico
All the energy in an ancient rite
Corpo pieno, aroma intenso, quell’energia che solo un antico piacere come il caffè sa regalare. In tutto ciò, la macinatura ha un ruolo
fondamentale: non troppo fine, nemmeno troppo grossa. Semplicemente giusta. Facile? Facilissimo, se scegli gli strumenti adatti.
Full body, intense aroma. That energy that only an ancient pleasure like coffee can offer. In all this, milling has an essential role: not too fine,
not too large. Just right. Easy? Very easy, if you choose the right tools.
84
Macinacaffè.
Coffee grinders.
85
Macinacaffè manuali.
• Macinacaffé realizzati in legno di pregio stagionato e lamiera
• Tutti i macinacaffè montano le esclusive macine coniche Tre Spade in acciaio speciale temperato
• Semplice e precisa regolazione dello spessore
di macinatura
• Massima cura nelle rifiniture
MC 11A
32100
Caratteristiche Principali:
31100
Manual Coffee Grinders.
MC 11C
Main Characteristics:
• Coffee mills made in valuable seasoned wood
and metal sheet
• All our coffee mills are equipped with the exclusive Tre Spade conic mechanisms in special tempered steel
• Easy and precise grinding regulation
• Very precise finishing
• Peso / Weight : 0,6 Kg
• Ingombro / Dimensions : 15,5x13x21 cm
• Legno di faggio e lamiera / Beech-wood
and steel sheet
86
• Peso / Weight : 0,6 Kg
• Ingombro / Dimensions : 15,5x13x21 cm
• Legno di faggio e lamiera / Beech-wood
and steel sheet
Macinacaffè manuali.
• Peso / Weight : 0,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 14,5x9x22 cm
• Legno di faggio e lamiera /
Beech-wood and steel sheet
• Peso / Weight : 0,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 14,5x9x22 cm
• Legno di faggio e lamiera /
Beech-wood and steel sheet
MC 13R
• Peso / Weight : 0,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 14,5x9x22 cm
• Legno di faggio e lamiera /
Beech-wood and steel sheet
32600
MC 13C
33300
MC 13A
32300
31300
Manual Coffee Grinders.
MC 13 Red
• Peso / Weight : 0,5 Kg
• Ingombro / Dimensions : 14,5x9x22 cm
• Legno di faggio e lamiera /
Beech-wood and steel sheet
87
Macinacaffè manuali.
• Peso / Weight : 0,7 Kg
• Ingombro / Dimensions : 14,5x9x28 cm
• Legno di faggio e lamiera / Beech-wood
and steel sheet
88
MC 140V
• Peso / Weight : 5,8 Kg
• Ingombro / Dimensions : 31x23x35 cm
• Ghisa e legno di faggio / Cast iron and beech-wood
• Fornito con base in legno / Supplied
with wooden base
33400/B
MC 18M
32400/B
32800
Manual Coffee Grinders.
MC 140R
• Peso / Weight : 5,8 Kg
• Ingombro / Dimensions : 31x23x35 cm
• Ghisa e legno di faggio / Cast iron and beech-wood
• Fornito con base in legno / Supplied with
wooden base
Macinacaffè elettrico.
Il Macinino
Caratteristiche Principali:
• Macinazione con macina conica
TRE SPADE a basso numero di giri per evitare il surriscaldamento del caffé
• Massima regolabilità ed omogeneità
di macinatura
• Azionatore / dosatore a levetta
ESP
30500
Electric Coffee Grinder.
Espresso Casa
Deluxe
Main Characteristics:
• Grinding operated by TRE SPADE conic mechanism at low revolutions per minute
to avoid the coffee overheating
• Widest grinding adjustability
and homogeneity
• Starter / batching lever switch
Macchina espresso.
Expresso machine.
Caratteristiche Principali:
• Potenza assorbita / Absorption : 140 W
• Capacità tramoggia / Hopper capacity : 200 g
• Capacità contenitore macinato / Capacity of the ground coffee container : 230 g
• Dimensioni / Dimensions : 10x16,5x26,5 cm
• Peso / Weight : 2 kg
• Struttura in acciaio inox
• Caldaia in ottone
• Potenza installata: ca. 1000 W
• Filtri per 1 o 2 tazze
• Erogatore di vapore per la preparazione
di cappuccini, punchs, ecc.
Main Characteristics:
• Stainless steel structure
• Boiler in brass
• Total power: about 1000 W
• Filters for 1 or 2 cups
• Steam ejector to prepare cappuccino
punchs, etc.
• Capacità del serbatoio d’acqua / Water reservoir capacity : 3 l
• Peso / Weight : 6 Kg
• Dimensioni / Dimensions : 25x20,5x30 cm
89
FACEM S.p.a. - TRE SPADE
via Fabbriche 11/c - 10141 Torino - Italy
ph. +39 - 011 337 119 / 011 385 84 95 - fax +39 - 011 334 889
[email protected]
www.trespade.it
facebook.com/TreSpade.Facem - pinterest.com/trespade - twitter.com/Tre_Spade
YEARS
10-2013
1894 - 2014
120
FACEM S.p.A. - TRE SPADE | www.trespade.it
Fly UP