...

Soluzioni innovative per l`evacuazione dei fumi. State-of

by user

on
Category: Documents
40

views

Report

Comments

Transcript

Soluzioni innovative per l`evacuazione dei fumi. State-of
Soluzioni innovative
per l'evacuazione dei fumi.
State-of-art solutions for
fumes exhausts system.
Marcatura CE
requisiti obbligatori
CE Marking
mandatory requirements
Etichetta identificativa del componente
Component identifying label
Deve essere presente su ogni elemento
Has to be present on any element
Direzione fumi/Fume direction
Ente certificatore di prodotto e produzione/Certification body for product and production
Lotto di produzione per rintracciabilità/Production lot for traceability
1
2 3 4 5
6
7
1 - Norma di riferimento
2 - Temperatura d’esercizio
3 - Classe di resistenza alla pressione
4 - Resistenza alla condensa W = sì
5 - Classe di resistenza alla corrosione V2 = test gas, liquidi e legna naturale
6 - Materiale (AISI 316L) e spessore (0,5 mm)
7 - Distanza da materiali combustibili in mm
1 - Reference standard
2 - Operatine temperature
3 - Pressure resistance class
4 - Condensate resistance W = yes
5 - Corrosion resistance class V2 = gas, liquid and natural wood test
6 - Material (AISI 316L) and thickness (0,5 mm)
7 - Distance from combustible material – mm
Targhetta identificativa dell’installazione
Deve essere apposta in prossimità di un’ispezione
Installation identifying plate
Compilazione a cura dell’installatore
1 - Designazione EN1443
2 - Diametro nominale: indicare il diametro
nominale della sezione interna del camino
3 - Fiamma: indicare, prima della freccia,
la distanza minima in mm da materiali
combustibili
4 - Installatore: nome, indirizzo, ragione sociale
Must be filled-in by the installer
1 - Designation EN1443
2 - Nominal diameter: indicate the nominal
diameter of the chimney’s internal section
3 - Flame: indicate, before the arrow,
the minimum distance from combustible
material
4 - Installer: name, address, registered name
Dichiarazione CE
CE Declaration
Accompagna la spedizione
Attached to the goods
Libretto d’istruzioni uso e manutenzione
Instruction manual for use and maintenance
Deve accompagnare la spedizione
Has to be attached to the goods
Must be placed in proximity for inspection
ISOSLIM - ISOMIDI
0051
CANNE FUMARIE A PARETE DOPPIA METALLICA CON INTERCAPEDINE COIBENTATA
INSULATED DOUBLE WALL METAL CHIMNEYS
Costruite a doppia parete con intercapedine coibentata, mediante coppelle preformate in lana minerale ad alta densità. La parete interna, è progettata in modo da autocompensare le dilatazioni dovute alle alte temperature. La parete esterna può essere realizzata in acciaio inox oppure rame naturale. Il montaggio tra gli elementi avviene mediante connessione "maschio-femmina", su fondi autocentranti antischiacciamento, opportunamente calibrati. I fondi svolgono la funzione di sbarramento alla trafilazione delle condense.
La fascia stringitubo a corredo, consente il bloccaggio statico tra gli elementi. L’applicazione di un’apposita guarnizione (a corredo nei diametri 80 e 100 mm, a richiesta negli
altri diametri) consente l’utilizzo di questo prodotto in presenza di condensa e per pressioni positive: P1: 200 Pa - 0,006 l/sm2.
La linea comprende appositi componenti per canne fumarie collettive per apparecchi tipo B e C, ramificate, coassiali e confluenti. Tutti gli elementi di questa linea sono saldati in
atmosfera protetta.
DIAMETRI
CAMPO DI APPLICAZIONE
80 mm ÷ 350 mm - ISOSLIM
350 mm ÷ 600 mm - ISOMIDI
GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI
A GASOLIO, NAFTA, GAS NATURALI,
GPL E LEGNA NATURALE
ISOLAMENTO STANDARD
COPPELLE PREFORMATE IN LANA MINERALE
AD ALTA DENSITA’
SPESSORE 25 mm - ISOSLIM
PER Ø 80 mm ÷ 350 mm
SPESSORE 60 mm - ISOMIDI
PER Ø 350 mm ÷ 600 mm
TENUTA ALLA PRESSIONE
N1 40 Pa - 2l/sm2
P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 CON GUARNIZIONE
DESIGNAZIONE
TEMPERATURA D'ESERCIZIO
600° C A REGIME CONTINUO
750° C A REGIME INTERMITTENTE
200° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE
EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(25) *
EN 1856-1: T600 - N1 - W - V2 - L50050 - O(50)
EN 1856-1: T600 - N1 - W - V2 - L50050 - G(75)
(*) con guarnizione di tenuta
MATERIALI
PARETE INTERNA:
ACCIAIO INOX AISI 316L
SPESSORE 0.5 mm
PARETE ESTERNA:
ACCIAIO INOX AISI 304L
SPESSORE 0.5 mm
RAME NATURALE
SPESSORE 0.5 mm
Double wall construction, insulation with preformed high density mineral wool slabs. The inner wall is designed with the aim to automatically compensate the thermal elongation due to high temperatures.
The chimney sections are assembled through "male female" joints, on suitably calibrated, self-centering, anti-squash ends. The ends act as a barrier to leakage of condensate. The wall clip allows static clamping
between the chimney sections. The application of a special seal (supplied as standard in the diameters 80 and 100 mm) allows evacuation of smoke and fumes in case of condensate and under pressure: P1:
200 Pa - 0,006 l/sm2. The range includes components for type B and type C multiple appliances, coaxial and confluent chimney sections. All chimney sections of this line are welded under shielding gas.
DIAMETERS
FIELD OF APPLICATION:
PRESSURE TIGHTNESS
80 mm ÷ 350 mm - ISOSLIM
350 mm ÷ 600 mm - ISOMIDI
BURNERS RUNNING ON GAS OIL, FUEL
OIL, NATURAL AND LIQUID GAS, COAL
AND NATURAL WOOD
N1 40 Pa - 2l/sm2
P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 WITH SEAL
OPERATING TEMPERATURE:
EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(25) *
EN 1856-1: T600 - N1 - W - V2 - L50050 - O(50)
EN 1856-1: T600 - N1 - W - V2 - L50050 - G(75)
(*) with seal
STANDARD INSULATION
PREFORMED HIGH DENSITY MINERAL WOOL SLABS
SLABS, 25 mm THICK - ISOSLIM
FOR Ø 80 mm ÷ 350 mm
SLABS, 60 mm THICK - ISOMIDI
FOR Ø 350 mm ÷ 600 mm
600° C FOR CONTINUOUS DUTY
750° C FOR INTERMITTENT DUTY
200° C FOR CONTINUOUS DUTY USING THE SEAL
MATERIALS INNER WALL:
STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 0.5 mm
MATERIALS OUTER WALL:
STAINLESS STEEL AISI 304L THICKNESS 0.5 mm
NATURAL COPPER THICKNESS 0.5 mm
3
DESIGNATION
SITOWIND - ISOWIND
0051
CANNE FUMARIE A PARETE DOPPIA METALLICA CON ISOLAMENTO
MEDIANTE CAMERA D’ARIA STABILIZZATA
DOUBLE WALL METAL CHIMNEY SYSTEMS INSULATION WITH STABILIZED AIR CAVITY
Di ridotto ingombro ed elevata efficienza termica, inalterabile col passare del tempo. Il peso contenuto di tutti i componenti rende le installazioni esterne così come l’intubamento
meno ingombranti. I tempi di installazione si riducono notevolmente. Il prodotto e' particolarmente indicato per la realizzazione di condotti, canali da fumo, collettori, camini/canne
fumarie per caldaie ad aria soffiata, atmosferiche, pressurizzate ed a condensazione. Tutti i componenti delle linea sono saldati in atmosfera protetta.
CARATTERISTICHE GENERALI:
- DIAMETRI NOMINALI
INTERNO in mm
ESTERNO in mm
TEMPERATURA D'ESERCIZIO:
200° C A REGIME CONTINUO
250° C A REGIME INTERMITTENTE
80 100 130 150 180 200 250
95 115 145 165 195 215 265
TENUTA ALLA PRESSIONE
MATERIALI:
N1 40 Pa - 2 l/sm2
P1 200Pa - 0,006 l/sm2 CON GUARNIZIONE
PARETE INTERNA: ACCIAIO INOX AISI 316L SPESSORE 0.5 mm
PARETE ESTERNA: ACCIAIO INOX AISI 304L SPESSORE 0.4 mm
E' POSSIBILE REALIZZARE LA PARETE ESTERNA IN RAME NATURALE SE RICHIESTO
DESIGNAZIONE
EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(xx) *
EN 1856-1: T200 - N1 - W - V2 - L50050 - O(xx)
(*) con guarnizione di tenuta
O(xx) per le distanze dai materiali combustibili fare riferimento alle tabelle relative
ai singoli diametri
CAMPO DI APPLICAZIONE:
IL SISTEMA E' ADATTO ALL'EVACUAZIONE DEI FUMI
DA APPARECCHI FUNZIONANTI A COMBUSTIBILE GASSOSO E LIQUIDO
Compact design and high thermal efficiency, remaining unaltered over the long-term. Thanks to the reduced weight of all the components, external installation and relining are less bulky.
Moreover installation times are considerably reduced. The product is especially suitable for fabricating chimneys, connecting flue pipes,including combined ones, for multiple appliances,
chimneys/flue pipes for air blast, atmospheric, pressurized or condensing boilers. All components of this line are welded under shielding gas.
MAIN CHARACTERISTICS:
- NOMINAL DIAMETERS
INNER in mm
OUTER in mm
SITOWIND
80
95
100 130
115 145
OPERATING TEMPERATURE:
ISOWIND
150 180
165 195
200
215
200° C FOR CONTINUOUS DUTY
250° C FOR INTERMITTENT DUTY
250
265
PRESSURE TIGHTNESS (AS ACCORDING TO EN 1856):
N1 40 Pa - 2 l/sm2
PI 200 Pa - 0.006 l/sm2 WITH SPECIAL SEAL
MATERIALS:
INNER WALL: STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 0.5 mm
OUTER WALL: STAINLESS STEEL AISI 304L THICKNESS 0.4 mm
THE OUTER WALL CAN BE MADE OF NATURAL COPPER IF REQUIRED
DESIGNATION
EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(xx) *
EN 1856-1: T200 - N1 - W - V2 - L50050 - O(xx)
(*) with seal
O(xx)for distances from combustible material, please refer to the related tables
FIELD OF APPLICATION:
THE CHIMNEY SYSTEM IS DESIGNED FOR EVACUATION OF FUMES AND SMOKE FROM
APPLIANCES RUNNING ON GAS OR LIQUID FUELS
4
SITO NEW
0051
CONDOTTI FUMARI A PARETE SEMPLICE PER TENUTA IN PRESSIONE CON GUARNIZIONE DI SICUREZZA
SINGLE WALL CHIMNEYS AND LINERS FOR PRESSURE TIGHTNESS WITH SAFETY SEAL
I prodotti di questa linea sono ideali per l’intubamento di condotti preesistenti e per la realizzazione di canne fumarie mono-parete ex novo. Il montaggio tra gli elementi avviene
mediante connessione “maschio-femmina”, l’aggancio ed il relativo bloccaggio avviene tramite un inserto stampato internamente sull’ imbocco “femmina” del condotto. Una
guarnizione e’prevista sull’imbocco “maschio”, semplificando ulteriormente le operazioni di montaggio. Il sistema di aggancio risulta essere compatibile ed intercambiabile con
tutte le serie sito. La speciale guarnizione di cui sono dotati i componenti, assicura la tenuta anche ad alte temperature e alte pressioni, riduce la possibilita’ di risalita della condensa per capillarita’, proteggendo di conseguenza la parete esterna del condotto. Per impianti di evacuazione fumi provenienti da apparecchi a condensazione sono stati creati
appositi componenti, che garantiscono la tenuta dei vapori e dei gas combusti. Tutti i componenti sono saldati in atmosfera protetta.
DIAMETRI
CAMPO DI APPLICAZIONE
TENUTA ALLA PRESSIONE
80 mm ÷ 150 mm
GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI
A GASOLIO, NAFTA, GAS NATURALI,
GPL E LEGNA NATURALE
N1 40 Pa - 2 l/sm2
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 CON GUARNIZIONE
MATERIALI
DESIGNAZIONE
ACCIAIO INOX AISI 316L - SPESSORE 0.5 mm
TEMPERATURA D'ESERCIZIO
400° C A REGIME CONTINUO
750° C A REGIME INTERMITTENTE
200° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE
EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(xx)*
EN 1856-1: T200 - N1 - W - V2 - L50050 - O(xx)
EN 1856-1: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - O(50)**
EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - G(600)
EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - G
(*) con guarnizione di tenuta
(**) con coppella in lana minerale di spessore 25 mm
O(xx)per le distanze dai materiali combustibili fare riferimento alle tabelle relative ai singoli diametri
The products of this line are ideal for relining already existing chimneys as well as for building new single wall chimney systems. The chimney sections are assembled through "male-female" joints. Joining and
relative fastening is by means of a recess stamped inside the “female” connection of the chimney. A seal is provided on the “male” connection, thus simplifying the assembly operations even further. The joining system is compatible and interchangeable with all the various sito series. The special seal, which the components are fitted with, ensures pressure-tightness even at high temperatures and high pressures, it
reduces the risk of the condensate from re-rising by capillarity thus protecting the outer wall of the chimney.
As regards the fume extraction systems for fumes from condensing boilers, special components have been created in order to ensure tight sealing against vapours and exhaust gases. All chimney sections of this
line are welded under shielding gas.
DIAMETERS
FIELD OF APPLICATION
PRESSURE TIGHTNESS
80 mm ÷ 150 mm
BURNERS RUNNING ON GAS OIL, FUEL
OIL, NATURAL AND LIQUID GAS, COAL
AND NATURAL WOOD
N1 40 Pa - 2 l/sm2
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 WITH SEAL
MATERIALS
STAINLESS STEEL AISI 316L - THICKNESS 0.5 mm
OPERATING TEMPERATURE
400° C FOR CONTINUOUS DUTY
750° C FOR INTERMITTENT DUTY
200° C FOR CONTINUOUS DUTY WITH SEAL
5
DESIGNATION
EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(xx)*
EN 1856-1: T200 - N1 - W - V2 - L50050 - O(xx)
EN 1856-1: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - O(50)**
EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - G(600)
EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - G
(*) with seal
(**) with mineral wool slabs 25 mm thick
O(xx)for distances from combustible material, please refer
to the related tables
EUROSEL
0051
CANNE FUMARIE A PARETE SEMPLICE
SINGLE WALL CHIMNEYS AND LINERS
Costruite a parete semplice, sono ideali per realizzazioni ex-novo e per l'intubamento di camini/canne fumarie preesistenti. Il montaggio tra gli elementi avviene mediante connessione “maschio-femmina”, con possibilità di bloccaggio statico mediante fascia stringitubo a corredo. Gli elementi Eurosel sono stati appositamente progettati per permettere
l'allocazione nel punto di giunzione di una specifica guarnizione la quale garantisce la tenuta, così come previsto dal EN 1856-1 e EN 1856-2. Tutti i componenti di questa linea
sono saldati in atmosfera protetta.
DIAMETRI
CAMPO DI APPLICAZIONE
TENUTA ALLA PRESSIONE
180 mm ÷ 400 mm
N1 40 Pa - 2 l/sm2
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 CON GUARNIZIONE
MATERIALI
GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI
A GAS NATURALI E LIQUIDI, GASOLIO,
NAFTA, LEGNA NATURALE
ACCIAIO INOX AISI 316L
SPESSORE 0.4 mm
TEMPERATURA D'ESERCIZIO
DESIGNAZIONE
400° C A REGIME CONTINUO
750° C A REGIME INTERMITTENTE
160° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE
EN 1856-1: T160 - P1 - W - V2 - L50040 - O(xx) *
EN 1856-1: T160 - N1 - W - V2 - L50040 - O(xx)
EN 1856-1: T400 - N1 - W - V2 - L50040 - O(50) **
EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50040 - G
(*) con guarnizione di tenuta
(**) con coppella in lana minerale di spessore 25 mm
O(xx) per le distanze dai materiali combustibili fare riferimento alle tabelle relative ai singoli diametri
Single wall construction, suitable for new chimneys and for relining pre-existing chimneys. The chimney sections are assembled, after suitable calibration, through "male-female" joints, while there is provision
for static clamping with standard wall clips. The “Eurosel chimney sections” are specially designed to allow fitting, in the joining point, a specific elastomeric seal which ensure a gas-tightness. All chimney sections of this line are welded under shielding gas.
DIAMETERS
FIELD OF APPLICATION
PRESSURE TIGHTNESS
180 mm ÷ 400 mm
BURNERS RUNNING ON GAS OIL,
FUEL OIL, NATURAL AND LIQUID GAS,
AND NATURAL WOOD
N1 40 Pa - 2 l/sm2
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 WITH SEAL
MATERIALS
STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 0.4 mm
OPERATING TEMPERATURE
400° C FOR CONTINUOUS DUTY
750° C FOR INTERMITTENT DUTY
160° C FOR CONTINUOUS DUTY USING THE SEAL
6
DESIGNATION
EN 1856-1: T160 - P1 - W - V2 - L50040 - O(xx) *
EN 1856-1: T160 - N1 - W - V2 - L50040 - O(xx)
EN 1856-1: T400 - N1 - W - V2 - L50040 - O(50) **
EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50040 - G
(*) with seal
(**) with mineral wool slab 25 mm thick
O(xx)for distances from combustible material, please refer
to the related tables
JOLLY NEW
0051
CANNE FUMARIE A PARETE SEMPLICE CON SEZIONE OVALE
SINGLE WALL OVAL-SHAPE CHIMNEYS AND LINERS
Condotto a parete singola costituito da elementi modulari di sezione ovale, marcati CE in conformità alla norma EN 1856-2, realizzati in acciaio inossidabile AISI 316L .
La saldatura longitudinale è realizzata con processi LASER in atmosfera protetta. JOLLY NEW ha una perfetta tenuta meccanica ed ai gas combusti, garantita anche in classe P1
grazie alla presenza di una guarnizione di tenuta non a corredo appositamente studiata. Tale prodotto è idoneo ad essere installato all’interno di cavedi o canne fumarie esistenti
di sezione irregolare, ottimizzando l’uso della superficie disponibile. JOLLY NEW può essere applicato sia ad impianti civili che industriali, è idoneo sia per caldaie a condensazione
che di tipo tradizionale.
DIAMETRI
130 mm ÷ 350 mm
MATERIALI
CAMPO D’APPLICAZIONE:
GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI CON COMBUSTIBILI
GASSOSI, LIQUIDI.
LEGNA NATURALE SOLO SENZA GUARNIZIONE
ACCIAIO INOX AISI 316L SPESSORE O,5 mm
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
450° C A REGIME CONTINUO
750° C A REGIME INTERMITTENTE
160° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE
TENUTA ALLA PRESSIONE
N1 40 Pa - 2l/sm2
P1 200 Pa - 0.006l/sm2 CON GUARNIZIONE
DESIGNAZIONE
EN 1856-2: T450 N1 W V2 L50050 G
EN 1856-2: T160 P1 W V2 L50050 O*
(*) con guarnizione di tenuta
Single wall construction, of oval shape, CE marked according to EN 1856-2, made of stainless steel AISI 316L. The chimney sections are laser welded, under shielding gas.
JOLLY NEW has a perfect mechanical tightness and it is perfectly gas tight. This is guarantee even in class P1 thanks to a proper seal (not standard). The system is especially suitable for
improvement of pre-existing chimneys of non regular section thus using all the available surface. JOLLY NEW can be used in civil and industrial application, and it is suitable either for condensing boilers or traditional ones.
DIAMETERS
FIELD OF APPLICATION
PRESSURE TIGHTNESS
130 mm ÷ 350 mm
BURNERS RUNNING ON GAS AND LIQUID COMBUSTIBLES.
NATURAL WOOD ONLY WITHOUT SEAL
N1 40 Pa - 2l/sm2
P1 200 Pa - 0.006l/sm2 WITH SEAL
OPERATING TEMPERATURE
DESIGNATION
450° C FOR CONTINUOUS DUTY
750° C FOR INTERMITTENT DUTY
160° C FOR CONTINUOUS DUTY WITH USE OF SEAL
EN 1856-2: T450 N1 W V2 L50050 G
EN 1856-2: T160 P1 W V2 L50050 O*
(*) with seal
MATERIALS
STAINLESS STEEL AISI 316L
THICKNESS 0.5 mm
7
MONOMASTER
0051
CANNE FUMARIE MONOPARETE PER TENUTA IN PRESSIONE SENZA GUARNIZIONE
E BLOCCAGGIO SENZA FASCETTE
SINGLE WALL CHIMNEYS AND LINERS FOR PRESSURE TIGHTNESS WITHOUT SEAL AND PIPE CLIPS
Sistema camino a parete singola, costituito da elementi modulari di sezione circolare, realizzati in acciaio inossidabile AISI 316L . Il Giunto di connessione meccanica fra gli elementi avviene mediante interblocco di tipo maschio/femmina, realizzato con profilo parabolico brevettato, senza necessità di utilizzare le fascette di bloccaggio. MONOMASTER
si può assemblare in modo semplice, senza l’utilizzo della guarnizione, mantenendo inalterata la perfetta tenuta ( 5000 Pa). Ogni singolo elemento può ruotare di 360°garantendo inalterata la tenuta meccanica e la tenuta ai gas combusti.
DIAMETRI
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
80 mm ÷ 250 mm
450° C A REGIME CONTINUO
750° C A REGIME INTERMITTENTE
MATERIALI
ACCIAIO INOX AISI 316L
TENUTA ALLA PRESSIONE
CAMPO D’APPLICAZIONE
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2
H2 5000 Pa - 0.12 l/sm2
GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI CON COMBUSTIBILI
GASSOSI, LIQUIDI E LEGNA NATURALE
DESIGNAZIONE
EN 1856-2: T450 H2/P1 - W - V2 - L50040 - G
Single wall construction, modular sections of circular shape, made of stainless steel AISI 316L . The chimney sections are laser welded, under shielding gas.
The mechanical connections between the sections is realized through male female joint, without the use of the pie clips on parabolic profile. The system was created in order to assemble
the sections in an easy way without the use of the seal. MONOMASTER can be used in civil and industrial application, and it is suitable either for condensing boilers or traditional ones.
Further to this , each section has the advantage of a 360° rotation, thus maintaining perfect mechanical and gas tightness.
DIAMETERS
OPERATING TEMPERATURE:
80 mm ÷ 250 mm
450° C FOR CONTINUOUS DUTY
750° C FOR INTERMITTENT DUTY
MATERIALS
STAINLESS STEEL AISI 316L
PRESSURE TIGHTNESS
FIELD OF APPLICATION
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2
H2 5000 Pa - 0.12 l/sm2
BURNERS RUNNING ON GAS AND LIQUID COMBUSTIBLES.
NATURAL WOOD
DESIGNATION
EN 1856-2: T450 H2/P1 - W - V2 - L50040 - G
8
NOVOFLEX
0051
CONDOTTO FLESSIBILE A PARETE DOPPIA
DOUBLE WALL FLEXIBLE PIPES WITH SMOOTH INNER WALL
I condotti flessibili Novoflex si adattano ad ogni tipo di percorso. Questa loro caratteristica li rende particolarmente indicati nelle opere di rinnovamento e ristrutturazione. La parete
esterna è corrugata, mentre quella interna è liscia con bassissima resistenza al moto dei fumi.
DIAMETRI:
CAMPO DI APPLICAZIONE
TEMPERATURA D'ESERCIZIO
80 mm ÷ 350 mm
GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI
A GASOLIO, NAFTA, GAS NATURALI
E LIQUIDI, LEGNA NATURALE
450° C A REGIME CONTINUO
750° C A REGIME INTERMITTENTE
MATERIALI
DESIGNAZIONE
ACCIAIO INOX AISI 316L
TENUTA ALLA PRESSIONE
N1 40 Pa - 2l/sm2
P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 CON MANICOTTO DI TENUTA
EN 1856-2: T160 - P1 - W - V2 - L50010 - O *
EN 1856-2: T450 - N1 - W - V2 - L50010 - G
(*) con manicotto di tenuta
The Novoflex flexible pipes are adaptable to all types of path. Thanks to this characteristic, they are particularly suitable in renovation and restructuring work. The outer wall is corrugated
while the inner wall is smooth with very low resistance to fume movement.
DIAMETERS
FIELD OF APPLICATION
OPERATING TEMPERATURE
80 mm ÷ 350 mm
BURNERS RUNNING ON GAS OIL, FUEL
OIL, NATURAL AND LIQUID GAS, NATURAL WOOD
450° C FOR CONTINUOUS DUTY
750° C FOR INTERMITTENT DUTY
PRESSURE TIGHTNESS
DESIGNATION
N1 40 Pa - 2l/sm2
P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 WITH SLEEVE FOR POSITIVE
PRESSURE
EN 1856-2: T160 - P1 - W - V2 - L50010 - O *
EN 1856-2: T450 - N1 - W - V2 - L50010 - G
(*) with sleeve
MATERIALS
STAINLESS STEEL AISI 316L
9
POLIPLAST
0063
CONDOTTI PER CALDAIE TIPO C A CONDENSAZIONE O SIMILARI
CHIMNEYS FOR CONDENSING BOILERS OR SIMILAR
Elementi in Polipropilene PPs, idonei a realizzare sistemi di evacuazione dei prodotti della combustione in strutture singole e collettive asservite a generatori a condensazione o
similari. La classe di tenuta P1 garantisce l’applicazione dei condotti rigidi e flessibili anche nel caso di intubaggi in pressione così come previsto dalla norma tecnica UNI CIG 10845
ed UNI CIG 11071. La linea POLIPLAST è costituita da condotti rigidi e flessibili di elevata qualità (come dimostra la classe 2 di resistenza alla corrosione e l’elevata classe di resistenza al fuoco classe C) e facile installazione. La guarnizione di cui sono dotati gli elementi di questa linea è realizzata in speciale elastomero stabilizzato e conforme alla norma
di prodotto EN 14241-1. Il prodotto POLIPLAST è marcato CE in conformità alla Direttiva 89/106/CEE.
DIAMETRI:
CAMPO DI APPLICAZIONE
TEMPERATURA D'ESERCIZIO
60 mm ÷ 200 mm
GENERATORI DI CALORE A CONDENSAZIONE O SIMILARI
120° C A REGIME CONTINUO
MATERIALI
TENUTA ALLA PRESSIONE
DESIGNAZIONE
CONDOTTO: PPs CERTIFICATO SECONDO EN 14471
P1 200 Pa - 0,006 l/sm2
T120 - P1 - O - W - 2 - O10 - I - C - L/LO
PPs sections, ideal to create exhaust systems in single and multiple applications, serving condensing boilers or similar. The flexible or rigid pipes can be used also in case of relining with
positive pressure, thanks to the tight class P1. Poliplast series has great resistance to corrosion ( class 2) , and fire resistance ( class C).
The installation is easy and the sections are of very high quality. They are equipped with an elastomeric gasket following EN 14241-1.
The series is CE marked according to 89/106/CEE Directive.
DIAMETERS
FIELD OF APPLICATION
OPERATING TEMPERATURE
60 mm ÷ 200 mm
CONDENSING BOILERS OR SIMILAR
120° C FOR CONTINUOUS DUTY
MATERIALS
PRESSURE TIGHTNESS
DESIGNATION
PPs PIPES TESTED ACCORDING TO EN 14471
P1 200 Pa - 0,006 l/sm2
T120 - P1 - O - W - 2 - O10 - I - C - L/LO
10
POLIPLASTEEL
0063
CONDOTTI PER CALDAIE TIPO C A CONDENSAZIONE O SIMILARI
CHIMNEYS WITH OUTER WALL OF STAINLESS STEEL FOR CONDENSING BOILERS OR SIMILAR
Elementi con parete interna in Polipropiline PPs e con parete esterna in acciaio inox, idonei a realizzare sistemi di evacuazione dei prodotti della combustione in strutture singole
e collettive asservite a generatori a condensazione o similari. La classe di tenuta P1 garantisce l’applicazione dei condotti rigidi e flessibili anche nel caso di intubaggi in pressione
così come previsto dalla norma tecnica UNI CIG 10845 ed UNI CIG 11071. La presenza della parete esterna in acciaio inossidabile garantisce l’applicabilità del prodotto anche nel
caso di cavedi/asole tecniche/camini esistenti non appartenenti alla classe zero di reazione al fuoco. La linea POLIPLASTEEL è adatta anche per la realizzazione di camini esterni.
Il prodotto POLIPLASTEEL è marcato CE in conformità alla Direttiva 89/106/CEE .
DIAMETRI
MATERIALI
TENUTA ALLA PRESSIONE
60 mm ÷ 80 mm
60 mm ÷ 100 mm
80 mm ÷ 100 mm
80 mm ÷ 130 mm
100 mm ÷ 120 mm
100 mm ÷ 150 mm
CONDOTTO INTERNO: PPs CERTIFICATO
SECONDO EN 14471
CONDOTTO ESTERNO: ACCIAIO INOX
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
120° C A REGIME CONTINUO
CAMPO DI APPLICAZIONE
GENERATORI DI CALORE A CONDENSAZIONE O SIMILARI
DESIGNAZIONE
T120 - P1 - O - W - 2 - O10 - E - C - LO
Inner wall made of PPs , outer wall of stainless steel, ideal to create exhaust systems in single and multiple applications, serving condensing boilers or similar. The flexible or rigid pipes
can be used also in case of relining with positive pressure thanks to the tight class P1. The outer wall made of stainless steel assures the use of this series also inside preexisting shafts non
in class 0 of fire resistance. This components can be used also for external installations. The series is CE marked according to 89/106/CEE Directive.
DIAMETERS
MATERIALS
PRESSURE TIGHTNESS
60 mm ÷ 80 mm
60 mm ÷ 100 mm
80 mm ÷ 100 mm
80 mm ÷ 130 mm
100 mm ÷ 120 mm
100 mm ÷ 150 mm
INTERNAL DUCT: PPs PIPES TESTED
ACCORDING TO EN 14471
EXTERNAL DUCT: STAINLESS STEEL
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2
OPERATING TEMPERATURE
120° C FOR CONTINUOUS DUTY
FIELD OF APPLICATION
CONDENSING BOILERS OR SIMILAR
DESIGNATION
T120 - P1 - O - W - 2 - O10 - E - C - LO
11
POLIFIRE
SISTEMI IN ACCIAIO PORCELLANATO A TENUTA CON GUARNIZIONE
POLIFIRE TIGHT PORCELAIN STAINLESS STEEL SYSTEMS WITH GASKET
POLIFIRE è un condotto monoparete in acciaio di elevato spessore, rivestito internamente ed esternamente con smalto porcellanato, materiale che ha la stessa natura e composizione del vetro. Il rivestimento è ottenuto tramite un procedimento che prevede il trattamento termico dell’elemento a 830° C, per garantirne resistenza a temperature d’esercizio molto elevate. I punti di forza di questo prodotto sono l’impermeabilità della parete alle condense ed all’azione della fuliggine, elevata resistenza all’abrasione, la facile pulizia
ed il mantenimento brillante della superficie anche sotto l’azione della luce UV. Il condotto è marcato CE in conformità alla norma UNI EN 1856-2. Il campo di applicazione più indicato è l’evacuazione dei prodotti della combustione per stufe a pellets, inserti caminetto e legna naturale.
DIAMETRI
MATERIALI
TENUTA ALLA PRESSIONE
80 mm
100 mm
120 mm
130 mm
150 mm
CONDOTTO INTERNO: ACCIAIO SPESSORE 1 mm
FINITURA: SMALTO PORCELLANATO
P1 200 Pa - 0,006 l/sm2
N1 40 Pa - 0,12 l/sm2
CAMPO DI APPLICAZIONE
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
STUFE A PELLETS,
INSERTI CAMINETTO E LEGNA NATURALE
600° C A REGIME CONTINUO
200° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE
DESIGNAZIONE
EN 1856-2: T600 - N1 - W - Vm - L 80100 - G (800)
EN 1856-2: T200 - N1 - W - Vm - L 80100 - O (75)*
(*) con guarnizione di tenuta
Stainless steel single wall liner with cover made of porcelain enamel, finishing with same nature and composition of the glass. The cover is made by means of a thermal treatment at
830°C on the liner, so to assure resistance to high temperature. The main features of this series are : waterproof to condensate and to the reaction of sootfire, easy maintenance and
cleaning, resistance to abrasion, maintenance of the bright finishing against UV. The series is CE marked according to UNI EN 1856-2. Field of application: pellets stoves, natural wood
burning fire places.
DIAMETERS
MATERIALS
PRESSURE TIGHTNESS
80 mm
100 mm
120 mm
130 mm
150 mm
INNER WALL: STAINLESS STEEL THICKNESS 1mm
FINISHING: PORCELAIN ENAMEL
P1 200 Pa - 0,006 l/sm2
N1 40 Pa - 0,12 l/sm2
FIELD OF APPLICATION
PELLETS STOVES, NATURAL WOOD BURNING
FIRE PLACES
OPERATING TEMPERATURE
600° C FOR CONTINUOUS DUTY
200° C FOR CONTINUOUS DUTY USING THE SEAL
DESIGNATION
EN 1856-2: T600 - N1 - W - Vm - L 80100 - G (800)
EN 1856-2: T200 - N1 - W - Vm - L 80100 - O (75)*
(*) with seal
12
BLACKFIRE
0051
SISTEMI IN ACCIAIO INOX VERNICIATO A TENUTA SENZA GUARNIZIONE
TIGHT STAINLESS STEEL SYSTEMS WITHOUT GASKET
BLACKFIRE è un condotto monoparete in acciaio inossidabile AISI 316L con finitura esterna nero opaco. Il rivestimento è ottenuto tramite un procedimento che prevede il trattamento termico degli elementi per garantire resistenza nelle applicazioni più difficili ed ottima stabilità del colore nel tempo. I punti di forza di questo prodotto sono la facile connessione meccanica fra gli elementi che garantisce un’elevata classe di tenuta alla pressione, l’impermeabilità della parete alle condense ed una semplice pulizia. Il prodotto non
necessita nè di fascetta stringi tubo nè di guarnizione. Il condotto è marcato CE in conformità alla norma UNI EN 1856-2.
DIAMETRI
MATERIALI
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
80 mm
100 mm
130 mm
150 mm
180 mm
200 mm
ACCIAIO INOX AISI 316L
450° C A REGIME CONTINUO
750° C A REGIME INTERMITTENTE
CAMPO DI APPLICAZIONE
GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI CON COMBUSTIBILI
GASSOSI, LIQUIDI E LEGNA NATURALE
TENUTA ALLA PRESSIONE
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2
H2 5000 Pa - 0.12 l/sm2
DESIGNAZIONE
EN 1856-2: T450 H2/P1 - W - V2 - L50040 - G
Single wall liner made of stainless steel AISI 316L with black outer finishing. The cover is made by a thermal treatment on the sections so to assure resistance in the most difficult application keeping a long lasting colour resistance. The main features of this series are: easy mechanical connectioin between the sections, that assure an high pressure tightness, waterproof to
condensate, and easy cleaning. No pipe clips and gaskets are required. The series is CE marked according to UNI EN 1856-2.
DIAMETERS
MATERIALS
OPERATING TEMPERATURE:
80 mm
100 mm
130 mm
150 mm
180 mm
200 mm
STAINLESS STEEL AISI 316L
450° C FOR CONTINUOUS DUTY
750° C FOR INTERMITTENT DUTY
FIELD OF APPLICATION
BURNERS RUNNING ON GAS AND LIQUID COMBUSTIBLES.
NATURAL WOOD
PRESSURE TIGHTNESS
P1 200 Pa - 0.006 l/sm2
H2 5000 Pa - 0.12 l/sm2
DESIGNATION
EN 1856-2: T450 H2/P1 - W - V2 - L50040 - G
13
STEELFIRE
0051
SISTEMI IN ACCIAIO INOX
STAINLESS STEEL SYSTEMS
STEELFIRE è un condotto monoparete in acciaio inossidabile AISI 316L di spessore 1 mm. Gli elementi garantiscono elevate caratteristiche di resistenza alla temperatura ed alla
corrosione in accordo a quanto definito dalla marcatura CE di prodotto secondo UNI EN 1856-2. La connessione degli elementi modulari è realizzata per mezzo di giunto a bicchiere, del tipo maschio/femmina. STEELFIRE è idoneo all’evacuazione di qualsiasi tipo di fumi, ma è particolarmente indicato per legna naturale. I punti di forza di questo prodotto
sono l’elevato spessore della parete e la qualità dell’acciaio che gli conferiscono elevata robustezza all’azione della fuliggine, buona resistenza all’abrasione e la facile pulizia.
DIAMETRI
MATERIALI
TENUTA ALLA PRESSIONE
130 mm
150 mm
180 mm
200 mm
250 mm
300 mm
350 mm
ACCIAIO INOX AISI 316L
SPESSORE 1 mm
N1 40 Pa - 2 l/sm2
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
CAMPO DI APPLICAZIONE
400° C A REGIME CONTINUO
EVACUAZIONE DI QUALSIASI TIPO DI FUMI,
PARTICOLARMENTE INDICATO PER LEGNA NATURALE
DESIGNAZIONE
EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L - 50100 - G
Single wall stainless steel systems made of stainless steel AISI 316L of 1 mm of thickness. The sections are able to resist to high temperature and corrosion, according to CE marking
UNI EN 1856-2. The connections between the sections is obtained by male and female joint. Steelfire is ideal for any type of conbustible, an for any type of fume exhausts, but is expecially indicated for natural wood. The main features are:high thickness of the wall, high quality of stainless steel, that give to this kind of product strong resistance to sootfire action, good
resistance to abrasion, and easy leaning.
DIAMETERS
MATERIALS
PRESSURE TIGHTNESS
130 mm
150 mm
180 mm
200 mm
250 mm
300 mm
350 mm
STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 1 mm
N1 40 Pa - 2 l/sm2
FIELD OF APPLICATION
OPERATING TEMPERATURE
EVERY KIND OF COMBUSTIBLE
EXPECIALLY INDICATED FOR NATURAL WOOD
400° C FOR CONTINUOUS DUTY
DESIGNATION
EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L - 50100 - G
14
KERAFIRE
SISTEMI CERAMICI
CERAMIC SYSTEMS
La linea KERAFIRE è caratterizzata da un condotto ceramico che resiste alla condensa ed alla fuliggine nelle condizioni di impiego più gravose. Il prodotto KERAFIRE è progettato
per unire la durata pressochè eterna della ceramica con la rapidità d’installazione dell’acciaio. Il punto di forza di questa linea di prodotti è la struttura interna in materiale ceramico marcato CE secondo UNI EN 1457 ed esterna in acciaio inox o in rame, dotata di intercapedine isolante in lana minerale ad alta densità. Il prodotto KERAFIRE è idoneo all’evacuazione di qualsiasi tipo di fumi, ma è particolarmente indicato per combustibili solidi e biomasse. Il materiale è certificato 30 anni. Ogni elemento con rivestimento metallico
è fornito con fascetta a corredo.
DIAMETRI
MATERIALI
TENUTA ALLA PRESSIONE
80 mm ÷ 150 mm
100 mm ÷ 200 mm
120 mm ÷ 180 mm
140 mm ÷ 230 mm
160 mm ÷ 230 mm
180 mm ÷ 230 mm
200 mm ÷ 300 mm
250 mm ÷ 350 mm
CONDOTTO CERAMICO INTERNO CON ISOLAMENTO IN
LANA MINERALE AD ALTA DENSITA’.
PARETE ESTERNA (su richiesta) IN ACCIAIO INOX AISI 304
N1 40 Pa - 2 l/sm2
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
600° C A REGIME CONTINUO
CAMPO DI APPLICAZIONE
GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI A GASOLIO, NAFTA,
LEGNA E CARBONE. PARTICOLARMENTE INDICATO PER
COMBUSTIBILI TIPO BIOMASSE
KERAFIRE series is made by a ceramic liner able to resist to condensate and sootfire reaction, in the most difficult consitions.This series is made in order to combine the eternal durability of
the ceramic, with the easy installation of a stainless steel solution. This is why this series is realised with inner wall of ceramic material CE marked according to UNI EN 1457 and an outer
wall in stainless steel or copper, insulated with high density mineral wall. This product is ideal for any type of conbustible,an for any type of fume exhausts, but is expecially indicated for
solid combustible and bio combustible. The material is certified for 30 years. Each section of stinless steel is equipped with a pipe clip.
DIAMETERS
MATERIALS
PRESSURE TIGHTNESS
80 mm ÷ 150 mm
100 mm ÷ 200 mm
120 mm ÷ 180 mm
140 mm ÷ 230 mm
160 mm ÷ 230 mm
180 mm ÷ 230 mm
200 mm ÷ 300 mm
250 mm ÷ 350 mm
INNER WALL: CERAMIC
OUTER WALL: STAINLESS STEEL AISI 304
INSULATION: HIGH DENSITY MINERAL WOOL
N1 40 Pa - 2 l/sm2
OPERATING TEMPERATURE
600° C FOR CONTINUOUS DUTY
FIELD OF APPLICATION
EVERY KIND OF COMBUSTIBLE.
IDEAL FOR BIO COMBUSTIBLE
15
LA TECNOLOGIA POLIEDRA
POLIEDRA
TECHNOLOGY
MONOMASTER
FONDI AUTOCENTRANTI
ESTRUSIONI
Il Giunto di connessione meccanica fra gli
elementi avviene mediante interblocco di tipo
maschio/femmina, realizzato con profilo
parabolico.La giunzione assicura il bloccaggio
meccanico e la tenuta ai gas senza l’ausilio
delle guarnizioni.
Semplificano il montaggio e riducono i tempi
di installazione. Sono opportunamente calibrati, e svolgono la funzione di sbarramento
alla trafilazione della condensa.
I componenti maggiormente sollecitatati vengono realizzati per estrusione delle pareti interna ed esterna, grazie ad un processo di
elevata tecnologia produttiva.
MONOMASTER
SELF-CENTERING ENDS
EXTRUSIONS
The mechanical connections between the sections is realized through male female joint,
without the use of the pie clips on a parabolic profile. The system was created in order
to assemble the sections in an easy way without the use of the seal.
They simplified assembly and installation time
reduction.
They are suitably calibrated, and act as barrier
to leakage of condensate.
The most stressed components are manufactured by means of extrusion of the internal
and external walls, thanks to a high technological production process.
LA TECNOLOGIA POLIEDRA
POLIEDRA
JOLLY NEW
TECHNOLOGY
ELEMENTI PER CALDAIE A CONDENSAZIONE
Condotto a parete singola costituito da ele- Con guarnizione di tenuta senza giunture e
menti modulari di sezione ovale, marcati CE in saldature circolari, garantiscono la tenuta dei
conformità alla norma EN 1856-2, realizzati vapori e dei gas combusti.
in acciaio inossidabile AISI 316L .
La saldatura longitudinale è realizzata con processi LASER in atmosfera protetta.
JOLLY NEW
ELEMENTS FOR CONDENSING BOILERS
Single wall construction, of oval shape, CE Provided with seal without joints and circular
marked according to EN 1856-2, made of welding guarantee perfect tightness to
vapours and fumes.
stainless steel AISI 316L .
The chimney sections are laser welded, under
shielding gas.
POLIPLASTEEL
Condotti per caldaie a condensazione, ideali
per la realizzazione di sistemi singoli e multicondotto, anche all’interno di cavedi non in
classe zero di resistenza al fuoco.
POLIPLASTEEL
Chimneys for condensing boilers, fit for fabricating single and multi-pipe evacuation systems, also inside chimney shafts not in class
zero.
POLIEDRA LA STORIA
POLIEDRA THE HISTORY
Poliedra, produce una gamma completa di elementi metallici marcati CE a doppia e
semplice parete per la realizzazione di sistemi fumari e condotti aria.
Poliedra produces a complete range of double and single wall metal sections CE marked
for fabricating system chimneys flue pipes and air duct.
E’ stata la prima azienda ad aver ottenuto la certificazione per la marcatura CE dei
camini metallici dall’istituto italiano IMQ, in conformità alla normativa EN1856-1 :
2003 (n. del primo certificato 0051 CPD 001).
Il marchio CE apposto sui prodotti Poliedra attesta il rispetto degli standard previsti
dalla normativa di riferimento, così come certificato da IMQ.
Poliedra ha ormai da tempo applicato le procedure della marcatura CE a tutte la sue
linee di prodotto e all’intero sistema di produzione, rispettando i requisiti che le
norme EN 1856-1 e EN 1856-2 identificano come obbligatori.
Poliedra was the first Italian company obtaining the CE mark for chimneys, through the
Certification body IMQ, and according to EN 1856-1 : 2003 ( n. of the first certificate
0051CPD 001).
The CE mark on the product, guarantees the respect to the parameters of the relative
norms, as certified by IMQ.
Poliedra has been using for a long time CE procedure to all the series of product and inside
the production system, thus following the mondatory requirements of EN 1856-1 and
EN 1856-2.
A ulteriore garanzia di qualità, Poliedra dispone di un proprio laboratorio qualificato,
dove tutta la produzione viene costantemente sottoposta a test di controllo e verifica
di idoneità. Tutta la gamma Poliedra è coperta da garanzia decennale. Gli elementi
Poliedra sono stati progettati e realizzati pensando alle condizioni di lavoro in cui si
trova l'installatore durante le operazioni di montaggio. L'esclusivo sistema di innesto,
la varietà degli accessori, l'accuratezza della lavorazione, semplificano in modo
significativo il montaggio e riducono i tempi di installazione. La messa a punto dei nostri prodotti e delle tecniche di lavorazione è continua e supportata dall'adozione di
tecnologie produttive all'avanguardia. Tutto ciò, unitamente al nostro know-how ed
alla serietà che da sempre ci contraddistingue, ha reso possibile la realizzazione di
prodotti progettati per garantire installazioni affidabili, funzionali, sicure. Per creare
occasioni di interscambio circa le più recenti novità di settore, Poliedra organizza periodicamente incontri tecnici per progettisti ed operatori termotecnici. Rivolgendosi all'ufficio tecnico sarà possibile ricevere maggiori informazioni. Per rendere più
semplice, rapido e sicuro il dimensionamento delle canne fumarie, Poliedra ha inoltre sviluppato un esclusivo programma di calcolo, che mette gratuitamente a disposizione di tutti i tecnici.
As an additional warranty of quality , Poliedra has its own qualified test laboratory, where
the production continuously undergoes many tests and inspections for quality control.
Poliedra products are covered by a ten-years warranty insurance.
Poliedra components are designed and produced thinking to the installer working conditions
during the assembly operations.
The exclusive joining system, the wide range of accessories, the production accuracy,
significantly simplify the assembly work and reduce the installation time.
Evolution of products and of manufacturing processes is continuous, supported by the introduction of the most advanced production technologies. All this, together with our knowhow and our traditional reliability makes it possible to guarantee reliable, functional and
safe installations. With the purpose to create knowledge and to ensure technology updating, Poliedra organizes regular meetings for designers and professionals. With the purpose
of making installation design faster, easier and safer, Poliedra developed its own exclusive sizing program, available free-of charge to all technicians.
18
NATURALMENTE CAMINI
Poliedra srl
via Ponchielli 5
20034 Giussano- Mi
Italy
+39 0362 311245
+39 0362 310237
www.poliedra.com
e-mail: [email protected]
ED. 2009/01
Tel
Fax
Fly UP