...

Quaderni d`italianistica : revue officielle de la Société canadienne

by user

on
Category: Documents
10

views

Report

Comments

Transcript

Quaderni d`italianistica : revue officielle de la Société canadienne
Recensioni
Popular Culture in an Italian Town
is
a scholarly piece, but the accessible language
in
which Del Negro presents the detailed
ic
contexts render
easily
it
and academ-
historical, political, social,
Comments made
comprehensible and straightforward.
Abruzzese dialect are faithfully reported in their original form,
in Italian or in the
then translated into English.
As Del Negro points
out, the Sassani "on-the-ground" actors in their passeg-
giata performance are just as capable as scholars of reflecting
book demonstrates
only on a grand
that the study of globalization
on modernity. Her
interesting
is
and
relevant not
but also to the inhabitants of a small town that
scale,
forced to
is
grapple with issues of identify in the face of a changing world.
Jennifer Testa Cottini
University
ofFlorida
Concetta Perna. UFFA! Espressioni idiomatiche e
comunicare.
8.
New York:
...
Jean Farinelli, 2007. Pp. 208.
molto di più. Leggere e
ISBN 978-0-9786016-3-
$26.95
Ideato con l'intento di raccogliere
un ampio
ventaglio di espressioni idiomatiche di
uso comune, Ujfalh un testo snello e scorrevole che presenta questo ricco materiale
linguistico in
un contesto
strutturato.
I
un gruppo
dialoghi tra
di personaggi, che
ritornano in varie combinazioni nel corso delle diciannove unità del testo, defini-
scono un'atmosfera amichevole e familiare, adatta
un pubblico
le
alle
esigenze di apprendimento di
giovanile. Grazie a questa coerente cornice di
espressioni idiomatiche incluse nel testo
conversazione,
come
scambio comunicativo,
non sono forzatamente
inserite nella
a volte accade in quei manuali di più largo respiro che affron-
tano questo aspetto della lingua in forme succinte. Descritti dettagliatamente nelle
pagine introduttive,
protagonisti di Uffa! sono studenti tra
i
anni che vivono in Australia: alcuni di loro vengono
italiane.
A
parte alcune sezioni nelle quali
parte dei dialoghi
si
svolge tra
i
i
diciassette e
dall'Italia
compaiono anche
i
o sono
genitori, la
ragazzi sulle questioni più svariate,
ma
quella fascia d'età: dallo studio alla patente e dalle vacanze alla scelta di
Un
argomento che coinvolge
come
ma
tutti è
il
rapporto con
i
Nell'undicesimo capitolo,
italiane.
interferenze dei nonni,
tivamente esprimono
ma soprattutto
il
le
diciotto
maggior
tipiche di
un
lavoro.
genitori, che viene affrontato,
tanti nel libro, in chiave comparativa, proprio per evidenziare le
anche quelle
i
di origini
il
usanze
locali,
dispiacere dei genitori,
le
diverse esperienze dei giovani, che alterna-
loro benessere o malessere in famiglia, creano
un dialogo
vivace puntellato da varie espressioni, così ben integrate da risultare di facile
prensione e memorizzazione: "mettitelo in
testa", "all'antica",
com-
"un'arma a doppio
taglio" e così via.
Il
formato del dialogo permette l'inclusione di una
dire e costrutti che
ciando in questo
vanno
modo
al di là delle
il
"molto di più" del
capitolo, "L'infame cellulare",
una
serie di vocaboli,
modi
di
espressioni idiomatiche tout court, abbractitolo.
Ecco che nel dodicesimo
realistica conversazione-litigio tra
— 204 —
mamma
e
Recensioni
accanto a espressioni
figlio,
come "un
sacco di...", e "guardarsi bene dal...",
si
ritrovano termini quali "esame di maturità", "tastiera" e "barzelletta", o avverbi
come
"per lo meno", evidenziati nell'ottica di fornire agli studenti
lessicale consistente e di
immediata
Nel cogliere con attenzione
tati alla
un bacino
utilizzabilità.
toni degli atti comunicativi dei giovani, impron-
i
un
presa in giro, all'attacco e all'esagerazione, Ujfa! è anche
interessante
intervento di natura sociolinguistica, che registra parole ed esclamazioni
menti introvabili
manuali generali per l'apprendimento della lingua.
in
per punzecchiare David che rumorosamente sfoggia
pio,
tranquillo quartiere dell'amico, Robert lo prende per
come
vedere
"paparino"
il
gli
con
parlata dei giovani in Italia,
la
balle!" e
"Che
ma non
Nel
trasversale.
vengono considerate
testo
inglesi
si
che vuole
far
ricettivo
perfettamente in
figo!",
dimentica segnali discorsivi
importanti quali "anzi" e "per caso" (nelle domande),
mente
altri-
esem-
suo "bolide" nel
il
"viziato"
ha regalato una macchina potente. Ujfa! h
anche ad espressioni informali come "Che
linea
un
Ad
il
cui uso è invece social-
rintracciano perfino quelle espressioni che in Italia
—
"fare footing" e "andare in tilt"
—
e
che sono poi
inutilizzabili in contesti anglofoni.
Pensato per studenti d'italiano di
strumento didattico
l'enfasi sul
mondo
intermedio-avanzato, Uffa!
livello
giovanile e su
a sviluppare la comunicazione,
una
il
serie di abilità mirate.
libro è infatti
rivela
si
l'Advanced Placement, vista
utile soprattutto in corsi per
Dichiaratamente volto
interamente costruito sul dialogo
che resta soprattutto un'occasione per sviluppare
le
capacità di comprensione
attraverso la lettura ed eventualmente la scrittura. Nella seconda parte, gli esercizi,
che
si
rifanno sistematicamente
alle
duazione dei contenuti attraverso
esercizi di
abbinamento per
le
singole unità,
propongono momenti
espressioni idiomatiche principali e
su personaggi e idee, oltre a cloze di natura lessicale.
verbali e al discorso indiretto, e spesso include
(gli usi
che
si
alle
aperte
coniugazioni
un approfondimento
come
Modulati su un
idiomatici dei verbi
verbi specifici quali "cavarsela" e "farcela").
domande
Ogni unità riprende punti
grammaticali che spaziano in maniera sparsa dalle preposizioni
questioni più complesse
di indivi-
esercizi a risposte multiple sul dialogo stesso,
"dare" o
i
specifico su
costrutti di
registro di valutazione
discosta dall'impostazione ludica dei dialoghi, gli esercizi sono improntati a
uno schema più
Pur con
tradizionale, che, nell'esaminare la preparazione degli studenti,
anche a fornire spunti stimolanti per
riesce a tratti
i
ulteriori scambi.
pregi sopra rilevati, la presentazione del testo, incentrata sui dialoghi
e priva di figure, risulta piana e piuttosto lontana dalle
giovani
ai
quali
si
modalità grafico-visive dei
rivolge: la scioltezza delle conversazioni e la disinvoltura dei
personaggi fanno immaginare una futura riedizione di Uffa! con allegato un
o un
CD,
contenenti scambi audio o audio-visivi, e con
lavorare anche su ascolto e produzione orale nell'ambito comunicativo che
privilegia.
A differenza dei
imperniati su
modi
di dire
libri
studiato per
le
disponibili sul mercato editoriale italiano,
ed espressioni idiomatiche,
approccio più tecnico. Uffa!
si
propone come
DVD
la relativa possibilità di
ma
il
testo
sempre
con unità slegate o un
testo narrativamente
omogeneo,
esigenze dello studio all'estero in ambito anglofono (di qui
curatissimo apparato di note che traduce
le
il
varie espressioni dall'italiano all'in-
— 205 —
Recensioni
glese,
lia,
purtroppo non riprodotto come glossario
dovuta all'ubicazione
in
un contesto
ad
aprile è
culturale
dell'autrice, offre
non
diversa,
ancora "pieno autunno" può inizialmente disorientare
Uffa! SI aggiunge ad
altri
pur rimanendo
una piccola casa
dal suo esordio,
ha risposto
i
lettori, d'altro
punti di vista sull'italiano nel mondo.
un catalogo
nifarinelli.com),
nendo
L'ambientazione in Austra-
dissimile da quello anglo-americano: e se leggere che
canto, è interessante esplorare
anche
finale).
una prospettiva
in crescita di Farinelli Edizioni
editrice
alle sfide
(www.edizio-
newyorchese che con convinzione,
sin
presentate dal corso ed esame AP, propo-
un'offerta concreta e mirata di testi maneggevoli e accessibili, da utilizzare
in
ambiti universitari.
Teresa Fiore
California State University
New
Long Beach
York University (2008-09)
206
Fly UP