...

Istruzioni per l`uso Macchina per caffè

by user

on
Category: Documents
678

views

Report

Comments

Transcript

Istruzioni per l`uso Macchina per caffè
coffee wakes up the world
Istruzioni per l‘uso
Macchina per caffè
Italiano
01.01.001
Serie 1300 Ordine n° 33 2467 5050 Edizione 09.2009
Presentazione e generalità
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto della
macchina per caffè WMF.
La maturità tecnica, la lunga durata, la redditività
e soprattutto la qualità del caffè vi convinceranno.
La macchina per caffè WMF prestolino! è un apparecchio
completamente automatico per l‘erogazione di tazze
singole di espresso, café crème, cappuccino, latte
macchiato, caffèlatte e acqua bollente. Funzioni opzionali
sono la preparazione di bevande calde al cioccolato
e l’erogazione di vapore.
Ogni bevanda viene erogata al momento premendo un
tasto: ciò ne garantisce l‘alta qualità.
Il comando della macchina per caffè avviene mediante un
display grafico a membrana tattile.
La macchina per caffè è progettata per erogare fino
a 15.000 porzioni di caffè e 6.000 bevande al cioccolato
all'anno. Dopo massimo 7.500 infusioni mesi è necessario
un Check up cliente, dopo rispettivamente 30.0000
infusioni è opportuno effettuare una manutenzione.
Si prega di rispettare assolutamente quanto riportato nel
capitolo Software w Impostazioni w Durezza dell'acqua
e portata ed eseguire le opportune impostazioni.
2
Leggere le istruzioni prima di usare
la macchina per caffè!
Consentire al personale di
consultare le istruzioni per l‘uso!
Importante!
Capitolo 1 Presentazione
Osservare i segni ed i simboli
presenti nelle istruzioni per l’uso!
Osservare il capitolo dedicato alla
sicurezza!
Rispettare le istruzioni
supplementari:
prestolino! Guida all'installazione
prestolino! Istruzioni di lavaggio
Si declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni dovuti
all‘inosservanza delle norme di
manutenzione
(vedi capitolo Manutenzione).
Allo stesso modo in questi casi
vengono invalidati tutti i diritti di
garanzia.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Indice
Capitolo 1
1.1
Presentazione 6
Indicazione dei pezzi della macchina per caffè 6
Segni e simboli utilizzati nelle istruzioni per l‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capitolo 2
2.1
2.2
2.3
Uso 10
Accendere la macchina per caffè Erogazione di bevande Latte o schiuma di latte (optional)
10
10
11
2.3.1
Erogazione di latte o di schiuma di latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3.2
Collegare l‘erogatore del latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Con WMF Cooler, WMF Cup&Cool (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.4
Erogazione acqua bollente 12
2.5
Erogazione vapore (optional) 12
Riscaldare le bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schiumare il latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6
Regolazione in altezza dell'erogatore multiplo 13
2.7
Contenitore per i chicchi / contenitore prodotto 13
2.8
Introduzione manuale / Introduzione pastiglie 13
2.9
Cassetto raccogli fondi 14
2.10
Scarico fondi da banco (optional) 14
2.11
Vaschetta raccogligocce 15
2.12
Spegnere la macchina per caffè 15
Capitolo 3
3.1
3.2
3.3
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.3.1
3.3.2
3.3.3
Software 16
Descrizione
Pronta all‘uso Lavaggio al riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Campo barista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Campo di conversione (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al menù principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tempo di infusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menù principale Latte e schiuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualità della schiuma di latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tempo di pausa per il Latte Macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Status timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmazione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiare il giorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lettura timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Info timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio schiumatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio miscelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
3
16
18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
22
22
23
23
23
24
24
24
Indice
Decalcificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Decalcificazione con serbatoio d’acqua
Decalcificazione della macchina con collegamento idraulico fisso
Sostituzione filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sciacquare il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Check-up cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricette e tasti bevanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione dei tasti bevanda in fase di impostazione:
Selezione di un tasto bevanda al 2° livello
Adeguamento dei valori
Eseguire l'infusione test con i valori attuali
Salvataggio dell'impostazione
Dosi di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificare le ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assegnazione dei tasti
Selezionare il macinino per la bevanda al caffè
Pesare la polvere
Temperatura della caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripristino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ora e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrasto display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro anticalcare presente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durezza dell'acqua / Portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio al riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio schiumatore (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervallo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opzioni di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Illuminazione
Display inverso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diritti PIN-controllo di accesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello conteggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annullare il PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteggio delle bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
Capitolo 4
4.1
4.1.1
4.2
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
4
27
28
28
28
28
29
29
31
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
33
33
33
34
34
34
34
35
35
36
Impostazioni meccaniche 36
Contrassegnazione dei tasti bevanda 36
Impostazione della finezza di macinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capitolo 5
5.1
Impostazioni varie 25
Pulizia Pulizia quotidiana 37
Programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio del sistema di erogazione del latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plug&Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio miscelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio erogatore multiplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
38
39
39
39
39
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Indice
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.3.1
5.3.2
Pulizia settimanale 40
Pulizia regolare 43
Lavaggio erogatore vapore Sostituzione filtro Decalcificazione 44
44
44
Pulizia unità di infusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pulizia miscelatore Ciocco / Topping (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pulizia del serbatoio dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lavaggio contenitori chicchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lavaggio contenitori prodotto (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Capitolo 6
Concetto di pulizia HACCP
45
Suggerimento per ciocco / Topping (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Capitolo 7
7.1
7.2
7.3
7.4
47
Manutenzione macchina per caffè Manutenzione miscelatore (Ciocco) Manutenzione miscelatore (Topping) Servizio assistenza WMF Capitolo 8
8.1
8.2
8.3
Manutenzione 47
48
48
48
Segnalazioni e indicazioni 49
Segnalazioni per l’uso Segnalazioni di guasto / guasti Guasto senza segnalazione di guasto 49
50
53
Capitolo 9
Sicurezza 9.1
9.2
9.3
9.4
54
55
56
57
Non rispondiamo nei seguenti casi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
54
Pericoli per l‘utente Pericoli per la macchina Obblighi dell‘utente Diritti di garanzia Appendice A: Visualizzazione istruzioni supplementari 59
Appendice B: Dati tecnici 61
Dati tecnici macchina per caffè
Condizioni di utilizzo e d‘installazione 61
61
Appendice C: Accessori e pezzi di ricambio 63
Indice
65
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
5
Presentazione e generalità
Capitolo 1
1.1
Presentazione
Indicazione dei pezzi della macchina per caffè
1
2
3
2
1
2
10
4
11
5
12
6
15
13
7
8
14
9
4
Me
18
08.04.2009
08:16
16
Me
08.04.2009
08:16
20
17
21
22
6
19
Display „Un livello tasti“
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Presentazione e generalità
1
Contenitore per i chicchi (optional 1 o 2)
2
Introduzione manuale / Introduzione pastiglie
3
Contenitore ciocco / c ontenitore Topping (optional)
4
Display a touch-screen
5
Tasti bevanda
6
Erogatore multiplo regolabile in altezza con schiumatore latte integrato
7
Copertura
8
Cassetto raccogli fondi
9
Vaschetta raccogligocce con sgocciolatoio estraibile
10 Tasto ON / OFF
11 Tasto vapore (optional)
12 Tasto acqua bollente
13 Erogazione vapore (optional) o erogazione acqua bollente
14 Serbatoio acqua (per macchine per caffè senza collegamento idraulico fisso)
15 Unità di infusione
16 Campo preriscaldamento
17 Campo barista
18 Indicatori timer e ora
19 Campo info
20 Indicatori messaggi / guasti
21 Campo menù (apre il menù principale)
22 Campo di commutazione secondo livello (cerchio, optional)
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
7
Presentazione e generalità
Segni e simboli utilizzati nelle istruzioni per l‘uso
Attenzione!
Pericolo per la
macchina!
Seguire le istruzioni!
Attenzione!
Pericolo per l'utente!
Osservare il capitolo dedicato alla
sicurezza!
Attenzione!
Liquido bollente!
Attenzione!
Superficie calda!
Osservare il capitolo dedicato alla
sicurezza!
Osservare il capitolo dedicato alla
sicurezza!
Attenzione!
Vapore bollente!
Attenzione!
Pericolo di
­s chiacciamento!
Osservare il capitolo dedicato alla
sicurezza!
Osservare il capitolo dedicato alla
sicurezza!
Consiglio
Informazioni
Rimando trasversale
Me
08.04.2009
08:16
Posizione iniziale
Menù principale
Se nel presente manuale d’uso compare il simbolo menù,
la descrizione inizia nella posizione iniziale del menù
principale.
Richiamare il menù principale
™™ Toccare sul display « pronta all’uso » la zona priva di
campi
Vengono attivati altri campi.
™™ Premere su
Viene visualizzato il menù principale.
Vi sono altre possibilità di visualizzazione
w Menù principale.
Display Pronta all’uso
Me
08.04.2009
08:16
... con altri campi
M E N U E P R I N C I PA L E
Menù principale
8
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Presentazione e generalità
Glossario
Concetto
Spiegazione
•
• Conteggi, possibilità di selezione
™™
™™ Singoli passaggi operativi
Testo in corsivo
Descrizione di stato della macchina per caffè e / o spiegazioni
di passaggi eseguiti in automatico.
sec
Secondi
min
Minuti
Barista
Preparatore di caffè professionale.
Ciocco
Cioccolata calda
Durezza carbonatica
Indicazione in °dH. La durezza dell’acqua è un parametro di
misura per il calcare presente nell’acqua.
Erogazione bevanda
Erogazione di caffè, acqua bollente o bevande al cioccolato.
Lavaggio
Pulizia intermedia
O-ring
Guarnizioni
Portata
Ad esempio: Potenza per litro del filtro dell'acqua
Preinfusione
Prima dell‘erogazione il caffè viene brevemente preinfuso al
fine di liberare il suo aroma in modo più intenso.
Pressare
Pressatura automatica della polvere di caffè prima
dell‘infusione.
Rubinetto principale
Valvola di chiusura acqua, valvola ad angolo.
Scolo dei fondi
Vedi scarico fondi al capitolo 2.10
Self-service
Self-service
Sistema di erogazione
del latte
Erogatore multiplo, ugello e tubicino di aspirazione del latte
Sistema miscelatore
Intero gruppo integrato, miscelatore con porzionatore per
cioccolato / Topping
Topping
Latte in polvere
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
9
Uso
Capitolo 2
Uso
La prima messa in funzione dopo la consegna dalla
fabbrica avviene tramite un programma di installazione
con guida sul display.
2.1
Accendere la macchina per caffè
™™ Premere il tasto ON / OFF
per oltre 2 sec
La macchina per caffè si accende e inizia a scaldarsi.
Non appena la macchina è pronta all‘erogazione di
bevande, appare il display « pronto all‘uso ».
2.2
Prima messa in funzione
w Guida all’installazione
Protezione PIN:
w Software
w Impostazioni
w Opzioni d’uso
Pagina 32
w Programma timer
Pagina 20
Erogazione di bevande
Premendo i tasti bevanda, si ottiene l’erogazione della
bevanda impostata.
• Tasto illuminato
=
pronto all’erogazione
• Tasto lampeggiante =
erogazione bevanda
• Tasto non illuminato =
non pronto all’erogazione / Tasto bloccato
™™ Predisporre un contenitore della dimensione adatta
™™ Premere il tasto bevanda desiderato
La bevanda selezionata e il progresso dell‘erogazione
vengono visualizzati sul display.
Liquidi bollenti nella
zona di erogazione!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Assegnazione dei tasti
w Software w Impostazioni
w Ricette e tasti bevanda
Pagina 28
10
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Uso
2.3
Latte o schiuma di latte (optional)
2.3.1
Erogazione di latte o di schiuma di latte
™ Premendo un tasto bevanda contrassegnato da latte
o schiuma di latte se ne ottiene l‘erogazione
Avviene l'erogazione. L’erogazione continua finché il tasto
viene mantenuto premuto.
2.3.2
Collegare l‘erogatore del latte
Usare un ugello del latte adatto!
Esecuzione con Cooler
• ugello del latte arancione = con refrigeratore,
* ugello del latte blu
temperatura del latte
4-8 °C
• ugello del latte verde
= temperatura del latte
* ugello del latte bianco
8-16 °C
* Ugelli del latte alternativi in base ai tipi di latte usati.
Standard
™ Inserire l‘ugello del latte all‘apposito attacco
dell‘erogatore multiplo
™ Aprire la confezione del latte e disporla a sinistra
accanto alla macchina per il caffè
™ Inserire il tubo di aspirazione con l’ugello del latte beige
nella confezione di latte
Il tubicino non deve flettersi o piegarsi per regolare in
altezza l'erogatore multiplo.
Contenitore del latte Cooler
Con WMF Cooler, WMF Cup&Cool (optional)
™ Inserire l‘ugello del latte all‘apposito attacco
dell‘erogatore multiplo
™ Estrarre il contenitore del latte dal Cooler tirandolo in
avanti
™ Spostare il coperchio del contenitore del latte tirandolo
indietro
™ Versare il latte nell‘apposito contenitore
™ Rimettere il coperchio al contenitore
™ Inserire l‘adattatore sul tubicino di aspirazione del latte
nell‘attacco del contenitore del latte
™ Spostare attentamente indietro il contenitore del latte
Adattatore Cooler
Il tubicino di aspirazione del latte va inserito
nell‘adattatore.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
11
Uso
2.4
Erogazione acqua bollente
™™ Premere il tasto dell’acqua bollente
Avviene l'erogazione.
Nel caso in cui sia necessaria meno acqua di quanto regolata,
l'erogazione può essere interrotta premendo nuovamente il
tasto dell'acqua bollente.
2.5
Erogazione vapore (optional)
™™ Premere il tasto del vapore
L‘erogazione di vapore continua finché viene mantenuto
premuto il tasto del vapore.
• Il vapore riscalda le bevande
• Il vapore schiuma il latte manualmente
Riscaldare le bevande
™™ Utilizzare un recipiente possibilmente alto e stretto in
Cromargan® provvisto di manico
™™ Riempire il recipiente al massimo fino a metà
™™ Immergere l‘ugello del vapore nel recipiente in profondità
™™ Tenere premuto il tasto del vapore fino al raggiungimento
della temperatura desiderata
™™ Rilasciare il tasto del vapore
™™ Orientare l‘erogatore del vapore verso la vaschetta
raccogligocce
™™ Tenere premuto brevemente il tasto del vapore
I resti presenti nel tubo del vapore vengono eliminati mediante
lavaggio.
™™ Pulire l‘erogatore del vapore con un panno umido
Attenzione!
Vapore bollente!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Come recipiente in Cromargan®
Ordine WMF n° 06.3417.6040
Attenzione!
Superfici calde!
Pericolo di ustione!
Schiumare il latte
™™ Utilizzare un recipiente possibilmente alto e stretto in
Cromargan® provvisto di manico
™™ Riempire il recipiente al massimo fino a metà
™™ Immergere l‘ugello del vapore nel recipiente fino a poco
sotto la superficie
™™ Premere il tasto del vapore, spostando il recipiente in senso
orario
In questo modo si ottiene una schiuma di latte densa
e compatta.
™™ Rilasciare il tasto del vapore
™™ Orientare l‘erogatore del vapore verso la vaschetta
raccogligocce
™™ Tenere premuto brevemente il tasto del vapore
I resti presenti nel tubo del vapore vengono eliminati mediante
lavaggio.
™™ Pulire l‘erogatore del vapore con un panno umido
12
Non surriscaldare il latte per lo
schiumaggio, la quantità della
schiuma di latte si riduce.
Attenzione!
Superfici calde!
Pericolo di ustione!
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Uso
2.6
Regolazione in altezza dell'erogatore
multiplo
L'erogatore multiplo è regolabile in altezza.
™™ Afferrare l‘erogatore da davanti e spingerlo verso
l‘altezza desiderata
Altezze: 50 - 180 mm
2.7
Contenitore per i chicchi / contenitore prodotto
Riempire i contenitori in tempo.
Riempire i contenitori con la quantità massima giornaliera
utilizzata, in modo da garantire la freschezza del prodotto.
Chicchi di caffè nei contenitori per
chicchi,
Polvere di cioccolato nel
contenitore ciocco.
2.8
Introduzione manuale / Introduzione pastiglie
L‘introduzione manuale / delle pastiglie è situata, nella parte
anteriore, al centro della copertura della macchina per
caffè.
L'introduzione manuale viene utilizzata per:
• l'introduzione di pastiglie detergenti
• per l‘utilizzo di un diverso tipo di caffè, per esempio per
il caffè decaffèinato
• per il test caffè
Introdurre la polvere di caffè oppure la pastiglia di
lavaggio solo dopo che sia apparsa la relativa richiesta sul
display.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Introduzione pastiglie
Seguire le istruzioni!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
13
Uso
Preparare la polvere di caffè tramite l‘introduzione
manuale
™™ Aprire lo sportellino di introduzione manuale
™™ Introdurre la polvere di caffè (massimo 16 g)
™™ Chiudere lo sportellino di introduzione manuale
™™ Premere il tasto bevanda desiderato
Per le bevande del livello due, prima di aprire l'introduzione
manuale è necessario premere sul campo di conversione.
Introduzione manuale
2.9
Cassetto raccogli fondi
Il cassetto raccogli fondi raccoglie la polvere di caffè
consumata.
Il cassetto raccogli fondi ha una capacità di raccolta
corrispondente a ca. 40 infusioni.
Il display avvisa con un messaggio quando occorre
svuotare il cassetto raccogli fondi.
L‘erogazione di bevande viene bloccata fin quando il
cassetto raccogli fondi non è inserito.
Pulire ogni giorno
w Pulizia
™™ Spingere l’erogatore multiplo completamente verso
l’alto
™™ Estrarre il cassetto raccogli fondi
™™ Svuotarlo e rimetterlo in posizione
™™ Confermare la procedura sul display
Se non si riesce ad inserire il cassetto raccogli fondi,
verificare la presenza di resti di caffè nel pozzetto ed
eventualmente rimuoverli.
Svuotare sempre il cassetto raccogli fondi prima di
inserirlo! Se viene inserito senza essere stato svuotato,
il cassetto raccogli fondi si riempie eccessivamente. La
macchina per caffè si sporca. Ciò può provocare danni.
Seguire le istruzioni!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
2.10 Scarico fondi da banco (optional)
La macchina per caffè può essere provvista di uno scarico
per fondi da banco. Il contenitore per fondi e il fondo
della macchina per caffè sono in questo caso muniti
di un‘apertura che ha una prosecuzione nel banco già
presente. I fondi di caffè vengono così raccolti in un
grande recipiente collocato sotto il banco.
14
Lo scarico di fondi da banco non
può essere modificato!
Pulire ogni giorno lo scolo dei
fondi!
w Pulizia
Pagina 39
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Uso
2.11
Vaschetta raccogligocce
Nelle macchine per caffè senza scarico dell'acqua occorre
svuotare regolarmente la vaschetta raccogligocce,
al massimo non appena appare il galleggiante rosso,
l'indicarore di livello.
™™ Estrarre e svuotare con cura la vaschetta raccogligocce
e reinserirla
Nelle macchine per caffè con collegamento allo scarico è
possibile svuotare anche la vaschetta raccogligocce (ad
es. per la pulizia). Reinserire con cura in modo da evitare
la fuoriuscita involontaria d‘acqua.
2.12 Spegnere la macchina per caffè
Liquido bollente!
Spostare con
cautela la vaschetta
­r accogligocce!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Pulire ogni giorno la vaschetta
raccogligocce.
w Pulizia
Pagina 39
Prima di spegnere la macchina è opportuno effettuare la
pulizia quotidiana.
™™ Premere il tasto ON / OFF
per caffè si spegne
™™ Togliere la spina
fino a quando la macchina
Macchine per caffè con collegamento idraulico fisso:
™™ Chiudere il rubinetto principale dell‘alimentazione idrica
La mancata osservanza di questa prescrizione fa decadere
il diritto alla garanzia in caso di danno.
Protezione PIN:
w Software w Impostazioni
w Opzioni d’uso
Pagina 32
Seguire le istruzioni!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
15
Software
Capitolo 3
3.1
Software
Descrizione
Pronta all‘uso
Me
08.04.2009
08:16
Toccare sul display « pronta all’uso » la zona priva di campi.
Vengono attivati altri campi.
Me
08.04.2009
08:16
Ci sono varie possibilità d'impostazione per visualizzare il pronto
all'uso.
Altre possibilità w Pronta all’uso.
Me
08.04.2009
08:16
Se sono presenti dei guasti, viene visualizzato il campo
corrispondente!
, una decalcificazione
Se viene stabilita una pulizia
o sostituzione del filtro, sarà segnalato.
Altre possibilità di visualizzazione w Impostazioni w Opzioni d'uso.
Campi sul display pronta all‘uso
Capitolo 3.2
Lavaggio al riscaldamento
Capitolo 3.2.1
Barista (intensità del caffè)
Capitolo 3.2.2
Self-service ed opzioni
d’uso
w Impostazioni
Pagina 32
Commutazione (optional)
Capitolo 3.2.3
Menù principale (menù)
Capitolo 3.2.4
Info
Capitolo 3.2.5
Segnalazioni di guasto
Toccando il campo si richiama la segnalazione guasto.
Messaggio di pulizia
Toccando il campo si torna direttamente al menù.
Deve essere eseguita la pulizia.
Deve essere eseguita la decalcificazione.
16
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
Funzioni (campi) menù principale
Capitolo 3.3
Latte e schiuma
Capitolo 3.3.1
Programma timer
Capitolo 3.3.2
Pulizia
Capitolo 3.3.3
Impostazioni
Capitolo 3.3.4
Digitare il PIN
Capitolo 3.3.5
Controllo di accesso tramite PIN
Capitolo 3.3.6
Conteggio
Capitolo 3.3.7
Campi comando menù
Salvataggio di impostazioni
Start
Procedere
Avvio o conferma di un passaggio
Ritorno al livello di menù superiore
Interruzione / uscire senza salvare (Exit)
Cancellare o ripristinare
Avviare la preparazione test / Test polvere
Aumento e riduzione dei valori di impostazione
Negli elenchi, spostarsi di una pagina in avanti o indietro
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
17
Software
3.2
3.2.1
Pronta all‘uso
Lavaggio al riscaldamento
™™ Premere il campo di lavaggio al riscaldamento
Si avvia un lavaggio delle tubazioni del caffè con acqua
calda. L‘acqua riscalda l‘infusore e garantisce una
temperatura del caffè ottimale.
3.2.2
Raccomandato dopo una
prolungata pausa di infusione,
soprattutto prima dell‘emissione di
una tazza di caffè espresso.
Campo preriscaldamento
(attivo / inattivo)
w Impostazioni w Opzioni d'uso
Pagina 32
Campo barista
™™ Premere il campo barista
Si modifica l‘intensità del caffè una sola volta per la
successiva infusione.
Campo barista attivo / inattivo
w Impostazioni w Opzioni d'uso
Pagina 32
normale, come impostato
Più leggero (-15 %)
Più forte (+15 %)
3.2.3
Campo di conversione (optional)
Ogni tasto bevanda può avere una doppia
contrassegnazione.
Tale operazione è possibile con un secondo livello dei tasti
bevanda.
Il livello 1 è attivo.
™™ Premere il campo di conversione
Il livello 2 è attivo.
premendo nuovamente si ritorna al livello 1.
3.2.4
Al menù principale
Il livello 1
è attivo
Il livello 2
è attivo
Campo di conversione
attivo / inattivo
w Impostazioni w Opzioni d'uso
Pagina 32
Me
08.04.2009
08:16
Richiamare il menù principale
™™ Toccare sul display “pronta all’uso“ la zona priva di
campi
Vengono attivati altri campi.
™™ Premere su
Viene visualizzato il menù principale.
Display Pronta all’uso
Me
08.04.2009
08:16
... con altri campi
Visualizzazione ritardata
w Impostazioni w Opzioni d'uso
Pagina 32
18
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
3.2.5
Info
™™ Premere il campo
sul display « pronta all’uso »
Sul display compare il menù Informazioni.
Il menù principale « Info » offre le seguenti possibilità di
selezione:
Servizio
INFORMAZIONI
•
•
•
•
Servizio
Contatto (Indirizzo del centro servicio WMF)
Pulizia successiva
Messa in funzione (Data della prima messa in funzione)
Versione del software
Pulizia
T. I n f u s .
Pulizia
• Protocollo
Protocollo delle ultime procedure di pulizia
• Info pulizia
Info sull'ultima pulizia
• Info decalcificazione
Info ultima / successiva decalcificazione
• Info filtro anticalcare (optional)
Info portata rimanente
Tempo di infusione
• Tempo di infusione dell‘ultima bevanda erogata
Lista
INFORMAZIONI
• Indice dei guasti e delle segnalazioni registrati
(per assistenza telefonica)
Lista
TIMER
Timer
• Indicazione dello stato del timer (acceso / spento)
• Indicazione dell’ora di accensione successiva
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
19
Software
3.3
Menù principale
M E N U E P R I N C I PA L E
Viste alternative del menù
principale con livelli protetti.
w PIN-controllo di accesso
Pagina 34
3.3.1
Latte e schiuma
Qualità della schiuma di latte
Qui si regola la qualità della schiuma di latte.
Tale impostazione è valida per tutte le bevande con
schiuma di latte. Le divergenze delle caratteristiche del
latte vengono adeguate.
Porosità Sch.
Riduzione del valore -> microporosa e minore
temperatura di erogazione
Aumento del valore -> a struttura aperta e maggiore
temperatura di erogazione
Tempo di pausa per il Latte Macchiato
Il latte macchiato riesce nel modo migliore, se si prolunga
l’intervallo di tempo che intercorre tra l’erogazione del
latte e quella della schiuma di latte.
Pausa Macchiat
Riduzione del valore -> pausa più breve
Aumento del valore -> pausa più lunga
3.3.2
Programma timer
Il programma timer serve a programmare gli orari di
accensione e spegnimento.
Il menù principale « Programma timer » offre le seguenti
possibilità di selezione:
•
•
•
•
•
Status timer
Programmazione timer
Lettura timer
Spegnimento del timer
Info timer
20
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
Status timer
™™ Premere il campo Status Timer
Attivare / disattivare il timer = On / Off.
Status Timer
Con il timer attivo sul display viene
visualizzato il simbolo del timer, un
piccolo orologio.
Programmazione timer
™™ Premere il campo Programmazione T
Programmare gli orari di accensione e spegnimento.
™™ Premere il campo Durata Lavoro
Compare il display “periodo di esercizio“. In questo display
si regolano il giorno, l’ora e l’azione desiderata.
Programmazione T
Esempio:
™™ Regolare il giorno (giorno)
• 1 = Lunedì
• 2 = martedì e così via fino a 7 = domenica
• 1-5 = da lunedì a venerdì (giorni feriali)
• 1-7 = tutta la settimana (da lunedì a domenica)
Durata Lavoro
Giorno H M Azione Prog
™™ Regolare l’ora (ora, minuti)
Al giorno 1-5 oppure 1-7 gi orari
di accensione vengono copiati sui
giorni indicati.
™™ Impostare il tempo di accensione (azione) desiderato
Selezionare l'impostazione
e desiderata con i campi
• Ora Accensione =
(sul Display)
La selezione attuale viene
visualizzata all‘inverso!
• tempo di
disinserzione
(sul Display)
=
™™ Confermare con
o
™™ Cancellare con
Visualizzare gli orari di accensione
™™ Premere su Prog
Qui vengono visualizzati gli orari di accensione
programmati.
Sono possibili fino a 16 orari di accensione al giorno.
Gli orari programmati vengono elencati cronologicamente.
Un nuovo orario di accensione viene ordinato cronologicamente subito dopo l’inserimento e la conferma mediante
.
Toccando il campo
timer.
si torna direttamente alla lettura
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
21
.
Software
Copiare il giorno
Le impostazioni di accensione relative a un giorno possono
essere copiate e trasferite su altri giorni.
™™ Premere il campo Programmazione T
Programmare gli orari di accensione e spegnimento.
™™ Premere il campo Durata Lavoro
™™ Premere il campo numerico sotto Giorn
Viene visualizzata la selezione dei giorni della settimana.
™™ Andare a pagina 4
™™ Premere il campo Copiare Giorno
Viene nuovamente visualizzata la selezione dei giorni della
settimana.
™™ Selezionare il giorno da copiare
™™ Premere il campo Inserire Giorno
™™ Selezionare il giorno sul quale si devono copiare i tempi
impostatiIl giorno è copiato
Il giorno è copiato.
Al giorno 1-5 oppure 1-7 gi orari
di accensione vengono copiati sui
giorni indicati.
Vengono visualizzati i singoli
giorni 1,2,3 ... 7.
Controllo degli orari
w Lettura timer
Lettura timer
Controllo degli orari di esercizio programmati:
™™ Premere il campo Lettura Timer
La visualizzazione settimanale degli orari di esercizio viene
rappresentata graficamente. Gli orari di accensione sono
contrassegnati da barre.
Lettura Timer
Esempio:
Lettura Timer
Durata Lavoro
Orari di accensione da lunedì
a venerdì (1-5).
Orario di accensione alle 07:00
Orario di spegnimento alle 18:00
22
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
Spegnimento del timer
™™ A pagina 2 del menù principale Programma Timer,
premere il campo Spegnimento T
™™ Arrivare al giorno desiderato e selezionarlo toccando il
campo relativo
Oltre ai singoli giorni è possibile eliminare anche « tutti
i giorni lavorativi », o l'intera settimana.
Segue una domanda di sicurezza, se si desidera
effettivamente l’esclusione.
™™ Confermare con
I tempi di esercizio del giorno selezionato vengono esclusi.
Spegnimento T
Il processo è irreversibile.
Info timer
Premendo il campo Timer info.
si richiama un display
con l’orario di accensione successivo e lo stato del timer
(On / Off).
Timer info.
Timer info.
Status Timer
P r o g r. s u c c .
Durata Lavoro
Spegnimento
3.3.3
ON
18:00
Pulizia
Dal menù principale « Pulizia » è possibile avviare
i programmi per la pulizia e la decalcificazione. Qui
vengono confermati la sostituzione del filtro (optional) e la
manutenzione.
Il menù principale « Pulizia » offre le seguenti possibilità di
selezione:
•
•
•
•
•
•
•
Programma di lavaggio
Lavaggio schiumatore
Lavaggio miscelatore
Decalcificazione
Sostituzione filtro
Sciacquare il filtro
Manutenzione
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Al capitolo Software w Pulizia
sono descritti i processi guidati
a display.
Le pulizie meccaniche sono
descritti al capitolo Pulizia.
23
Software
Programma di lavaggio
™™ Premere il campo Lavaggio
Si avvia il programma di lavaggio quotidiano.
Il programma esegue automaticamente tramite il lavaggio
dello schiumatore se sono state erogate in precedenza
delle bevande al latte. Nel caso della WMF prestolino! con
sistema miscelatore segue il lavaggio del miscelatore.
Lo svolgimento del programma di lavaggio è descritto nelle
istruzioni di lavaggio.
Prima di effettuare la pulizia, osservare le precauzioni
descritte nel capitolo « sicurezza ». Leggere le istruzioni di
lavaggio ed il capitolo Pulizia a partire dalla pagina 37.
Lavaggio
Seguire le istruzioni!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Lavaggio schiumatore
™™ Premere il campo Lav.Schiumatore
Si avvia il lavaggio dello schiumatore.
Optional pulizia Plug&Clean.
Il lavaggio dello schiumatore viene eseguito
automaticamente con il programma di lavaggio.
Lav.Schiumatore
Pulizia Plug&Clean
w Pulizia
Pagina 39
Liquidi bollenti nella
zona di erogazione!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Lavaggio miscelatore
™™ Premere il campo Lav.Miscelatore
Si avvia il lavaggio del miscelatore.
Il lavaggio del miscelatore viene eseguito
automaticamente, in presenza del sistema miscelatore,
con il programma di lavaggio.
24
Lav.Miscelatore
Liquidi bollenti nella
zona di erogazione!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
Decalcificazione
La durezza dell’acqua, la portata d’acqua e l’eventuale
impiego di un filtro anticalcare determinano il momento
di una decalcificazione. Tale momento viene calcolato
e visualizzato dalla WMF prestolino!.
La decalcificazione è costituita da tre fasi.
• Preparazione
• Decalcificazione
• Lavaggio
Non bere la soluzione di decalcificazione fuoriuscita dallo
scarico durante la decalcificazione!
Per la decalcificazione utilizzare esclusivamente prodotti
per la decalcificazione WMF. Prodotti diversi potrebbero
causare danni alla macchina per caffè. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni dovuti all’utilizzo di un
diverso prodotto decalcificante, e decadono in diritti di
garanzia.
Decalcificazione
Durata totale della procedura di
decalcificazione
ca. 40 minuti.
Si raccomanda di non interrompere
il processo in nessun caso.
Attenzione!
prodotti decalc­ificanti
possono causare irritazioni! Osservare sempre
le ind­icazioni presenti
sulla co­nfezione!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Decalcificazione con serbatoio d’acqua
Preparazione
Per la decalcificazione occorrono:
• 2 flaconi di decalcificatore WMF (0,75 l ognuno)
• 1 flacone d’acqua (0.75 l)
• Recipiente di raccolta della capacità di 5 litri
Se la macchina per caffè è calda, si avvia innanzitutto un
ciclo di raffreddamento. Durata routine raffreddamento
3-4 min.
Le schermate del display guidano l’utente passo a passo
durante lo svolgimento della procedura. Seguire le
indicazioni!
Decalcificazione
Attenzione!
Vapore bollente
e acqua bollente!
Pericolo di ustione!
Pericolo di scottature!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
™™ Rimuovere il serbatoio d’acqua
™™ Mescolare la soluzione decalcificante nel serbatoio con
acqua fredda
™™ Reinserire il serbatoio d’acqua con la soluzione
decalcificante
™™ Posizionare un recipiente di raccolta della capacità di 5 l
sotto all’erogatore di caffè e acqua bollente
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
25
Software
Decalcificazione
Inizia la decalcificazione. Durata sezione parziale
ca. 13 min.
™™ Dopo la procedura di decalcificazione, svuotare con
Pulizia il recipiente di raccolta
™™ Riposizionare il recipiente di raccolta
™™ Svuotare il serbatoio dalla soluzione decalcificante
rimasta
™™ Lavare il serbatoio e riempirlo al massimo con acqua
fredda
™™ Reinserire il serbatoio d’acqua
Lavaggio
Inizia il lavaggio. Durata sezione parziale ca. 22 min.
™™ Aggiungere acqua fredda fresca all’occorrenza
(dopo ca. 11 min.)
™™ Svuotare il recipiente di raccolta
Dopo l’ultimo lavaggio la caldaia a vapore si riscalda.
L’acqua bollente si espande e fuoriesce sotto forma di
vapore.
La procedura di decalcificazione è conclusa. La conclusione
viene visualizzata sul display.
Numeri d'ordine degli articoli
w Appendice C
Accessori e pezzi di ricambio
Pagina 63
Attenzione!
Vapore bollente!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Decalcificazione della macchina con collegamento
idraulico fisso
Preparazione
Per la decalcificazione occorrono:
• 2 flaconi di decalcificatore WMF (0,75 l ognuno)
• 1 flacone d’acqua (0.75 l)
• Recipiente di raccolta della capacità di 5 litri
(per macchine per caffè senza collegamento allo scarico)
Se la macchina per caffè è calda, si avvia innanzitutto un
ciclo di raffreddamento. Durata routine raffreddamento
3-4 min.
Le schermate del display guidano l’utente passo a passo
durante lo svolgimento della procedura. Seguire le
indicazioni!
Decalcificazione
Attenzione!
Vapore bollente
e acqua bollente!
Pericolo di ustione!
Pericolo di scottature!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
™™ Rimuovere il serbatoio d’acqua
™™ Chiudere il rubinetto principale dell’alimentazione idrica
™™ Girare in senso antiorario e togliere i tappi di tenuta sul
punto di attacco del serbatoio
(cacciavite per viti a taglio, vedi figura 1 e 2)
™™ Mescolare la soluzione decalcificante nel serbatoio con
acqua fredda
26
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
Decalcificazione
™™ Introdurre il serbatoio dell‘acqua con la soluzione di
decalcificazione e confermare sul display
Inizia la decalcificazione. Durata sezione parziale
ca. 13 min.
™™ Estrarre il serbatoio e rimuovere la soluzione
decalcificante in eccesso
™™ Lavare il serbatoio e riempirlo al massimo con acqua
fredda
™™ Reinserire il serbatoio d’acqua
Lavaggio
Inizia il lavaggio. Dopo il primo lavaggio dal serbatoio
segue la richiesta di ripristinare l’alimentazione
idrica. Durata sezione parziale ca. 22 min.
™™ Aprire il rubinetto principale dell’alimentazione idrica
Lasciare il serbatoio d’acqua inserito. Il punto di attacco
del serbatoio viene risciacquato per ca. 10 sec dalla linea
di alimentazione idraulica.
™™ Estrarre e far asciugare il serbatoio d’acqua
™™ Mettere e girare in senso orario i tappi di tenuta
sull’attacco del serbatoio (cacciavite per viti a taglio,
vedi figura 1 e 2)
™™ Reinserire il serbatoio d’acqua
I lavaggi successivi si effettuano attraverso la linea di
alimentazione idraulica.
Dopo l’ultimo lavaggio la caldaia a vapore si riscalda.
L’acqua bollente si espande e fuoriesce infine sotto forma
di vapore.
La procedura di decalcificazione è conclusa. La conclusione
viene visualizzata sul display.
Figura 1
Figura 2
Attenzione!
Vapore bollente!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Sostituzione filtro
Se la portata del filtro è stata superata, un messaggio
avvisa una volta al giorno che è necessario sostituire il
filtro.
Se il filtro non viene sostituito entro una settimana, il
messaggio continua a comparire dopo ogni infusione.
™™ Sostituire il filtro
™™ Confermare la sostituzione del filtro
Dopo la sostituzione del filtro si avvia una sequenza di
programma per il lavaggio e lo sfiato del filtro anticalcare
e del sistema idraulico. In tal caso scorre dell'acqua
bollente dallo scarico dell'acqua bollente.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
RIGEN.FILTRO
Osservare le istruzioni relative al
filtro anticalcare!
Le schermate del display guidano
l’utente passo a passo durante lo
svolgimento della procedura.
Seguire le indicazioni!
Attenzione!
Pericolo di scottature!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
27
Software
Sciacquare il filtro
Con la Selezione Sciacquare il filtro dopo una pausa
di funzionamento prolungata è possibile sciacquare
e disareare il sistema idrico ed il filtro dell'acqua.
™™ Premere il campo Pulire Filtro
In tal caso scorre dell'acqua bollente dallo scarico
dell'acqua bollente.
Pulire Filtro
Attenzione!
Pericolo di scottature!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Check-up cliente
Dopo rispettivamente 7.500 erogazioni di caffè una volta
al giorno viene segnalato che è necessario il Check-up
cliente.
Questo deve essere eseguito entro una settimana,
altrimenti l'avviso continua a comparire dopo ogni
infusione.
™™ Eseguire il Check-up cliente 1 / 7.500
3.3.4
w Istruzioni
Check-up cliente 1 / 7.500
w Sicurezza
w Garanzia
Impostazioni
Ricette e tasti bevanda
™™ Premere il campo
Ricette
Ricette
Dal menù Ricette
è possibile:
• Dosi di riempimento
• Modificare le ricette
• Assegnazione dei tasti
• Pesare la polvere
28
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
Selezione dei tasti bevanda in fase di
impostazione:
= più
™™ Premere il tasto bevanda desiderato
= meno
Selezione di un tasto bevanda al 2° livello
= esci senza modifica
™™ Premere il campo di conversione
™™ Premere il tasto bevanda desiderato
= salvare i valori
= avvia test
Adeguamento dei valori
™™ Adeguare i valori con i campi
e Eseguire l'infusione test con i valori attuali
™™ Premere il campo
I valori non vengono ancora salvati.
Salvataggio dell'impostazione
™™ Salvare con
Dosi di riempimento
Le dosi di riempimento variano in funzione delle tazze.
I singoli componenti della bevanda vengono adattati senza
modifiche alla composizione e alla qualità delle nuove dosi
di riempimento.
Modificare le ricette
Tutte le bevande
Mod.ricetta
Chociatto
Quantità polvere di caffè / quantità polvere
cioccolato
Quantità d‘acqua
Display modifica ricette
Bevande a base di latte
Chociatto
Polvere di caffè
Quantità schiuma di latte
Quantità latte
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Esempio: Quantità polvere di caffè
29
Software
Bevande a base di caffè
Chociatto
Livello Qualità
Qualità
I cinque livelli qualitativi influenzano la preparazione del
caffè.
Più alto il livello qualitativo, più gli aromi e il gusto del
caffè risultano intensi.
Qualità 1
Qualità 2
Qualità 3
Qualità 4
Qualità 5
Dopo la pressatura, alla polvere di caffè viene
lasciato lo spazio per gonfiarsi.
Il caffè viene preparato subito dopo la
pressatura.
Dopo la pressatura viene effettuata una
preinfusione.
Dopo la pressatura e la preinfusione, viene
effettuata una seconda pressatura.
Dopo la pressatura viene effettuata una
preinfusione. Il tempo di infusione viene
inoltre prolungato automaticamente.
Qualità 4
Qualità
Attenzione!
Un’impostazione troppo alta della
qualità può comportare un guasto
all’acqua d’infusione!
Assegnazione dei tasti
Le bevande vengono assegnate ai tasti bevanda.
L'assegnazione dei tasti viene impostata qui.
™™ Premere il tasto bevanda
™™ Selezionare dall‘elenco la ricetta richiesta, ad esempio
espresso
Caricare la nuova ricetta:
Le impostazioni attuali vengono
sovrascritte con i valori standard
predefiniti della nuova ricetta.
Sul display vengono visualizzate
solo le ricette regolabili.
Selezionare il macinino per la bevanda al caffè
(solo nel caso di 2 macinini)
™™ Premere il tasto bevanda
™™ Selezionare la ricetta, ad esempio espresso
™™ Selezionare il macinino (a destra oppure a sinistra)
30
Per la bevanda Chociatto non è
possibile eseguire una selezione
dei porzionatori.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
Pesare la polvere
™™ Svuotare e rimettere in posizione il contenitore per
fondi
™™ Premere il campo Pesare caffè
La polvere di caffè viene versata direttamente nel cassetto
raccogli fondi e successivamente può essere pesata.
La quantità di macinazione viene emessa per tre volte.
Temperatura della caldaia
™™ Impostare la temperatura desiderata della caldaia
(Modifica della temperatura dell'acqua di infusione)
Temp.Caldaia
(Campo di regolazione standard 94° - 99 °C)
Ripristino
Il software della macchina per caffè esegue un riavvio.
Ripristino
Ora e data
Qui si regolano la data e l‘ora.
Ora / Data
Lingua
Qui è possibile impostare la lingua.
Lingua
Contrasto display
Qui è possibile impostare il contrasto del display.
(Valore standard 70)
Contrasto Disp.
Filtro anticalcare presente
Qui è possibile impostare se è presente un filtro
anticalcare.
Ciò si ripercuote sugli intervalli di decalcificazione.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Addolc./Filtro
31
Software
Durezza dell'acqua / Portata
Nelle macchine per caffè con collegamento idraulico
fisso (senza filtro anticalcare, optional) e nelle macchine
con serbatoio d’acqua, viene qui impostata la durezza
dell’acqua (durezza carbonato).
Con filtro anticalcare presente e collegamento idraulico
fisso.
Viene impostata la portata del filtro dell'acqua.
(La portata del filtro dell'acqua è riportata nella
documentazione relativa al filtro dell'acqua)
Durezza dell‘acqua.
Portata
Lavaggio al riscaldamento
Qui si imposta se la macchina per caffè deve effettuare
il lavaggio dell‘unità di infusione con acqua calda dopo il
riscaldamento.
Impostazione consigliata: attivo.
Riscaldamento
Lavaggio schiumatore (optional)
Qui si imposta se deve essere eseguito automaticamente
un lavaggio dello schiumatore dopo l'emissione dell'ultima
bevanda con i componenti del latte.
si / no
Lavaggio Schiu.
Intervallo lavaggio
Il lasso di tempo tra l‘ultimo prelievo di una bevanda con il
componente del latte e un lavaggio schiumatore.
Impostazione consigliata: 2 minuti.
Intervallo Lav.
Opzioni di funzionamento
Sono disponibili le seguenti opzioni di funzionamento:
• campo preriscaldamento (attivo / inattivo)
• campo barista (attivo / inattivo)
• 2. livello (attivo / inattivo)
• tasto ON / OFF (diretto / via PIN)
• campo menù (immediato / ritardato)
Opzioni d'uso
Se i clienti usano autonomamente
la macchina per caffè, possono
essere disattivate alcune funzioni.
I campi non vengono visualizzati
sul display pronta all‘uso.
Campo preriscaldamento
Suggerimento per funzione self-service: inattivo.
Campo barista
Suggerimento per funzione self-service: inattivo.
2. livello / tasto di commutazione
Suggerimento per funzione self-service: inattivo.
32
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
Tasto ON / OFF
Suggerimento per funzione self-service: attraverso codice
PIN.
Se si imposta la modalità « via PIN », all‘accensione e allo
spegnimento viene richiesto il PIN del livello lavaggio.
Campo menù
Suggerimento per funzione self-service: ritardato.
Quando qui è impostato « ritardato », il campo menu è
visualizzato solo quando si preme due volte sul display.
w Diritti PIN-controllo di accesso
Pagina 34
w Al menù principale
Pagina 19
Illuminazione
™™ Premere il campo Illuminazione
fino a quando appare
il colore desiderato
Ad ogni pressione viene selezionato il colore successivo.
La successione dei colori di illuminazione è riportata in
basso.
La posizione di partenza è sempre il colore impostato.
•
•
•
•
Posizioni 1 – 16:
Posizione 17:
Posizione 18:
Posizione 19:
colori predefiniti
luce scorrevole (cambio colore)
congelamento della luce scorrevole
illuminazione LED « OFF »
Illuminazione
Dopo l'ultima posizione lo
scorrimento ricomincia dalla
posizione 1.
Display inverso
L'impostazione standard per la WMF prestolino! è inversa.
Il testo del display viene visualizzato nero su bianco.
Nel caso in cui la modalità inversa sia impostata su « no » il
testo del display viene visualizzato bianco su nero.
Display inverso
Intro
Qui è possibile riprodurre nuovamente il programma della
messa in funzione.
3.3.5
Introduzione
Inserimento PIN
I singoli livelli di autorizzazione possono essere protetti
mediante un PIN. Per accedere a un livello protetto da PIN
occorre inserire il PIN mediante il campo
.
™™ Premere il campo
nel menù principale
Compare una schermata con tastiera numerica.
™™ Inserire il PIN a quattro cifre richiesto
™™ Confermare con
Dopo l’inserimento di un PIN valido sono disponibili le
funzioni relative.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
23.04.2008
P I N:
Display inserimento PIN
33
Software
3.3.6
Diritti PIN-controllo di accesso
Se viene assegnato un PIN per un livello di accesso, senza
PIN non è possibile alcun accesso.
Livello lavaggio
M E N U E P R I N C I PA L E
Dopo l‘inserimento del PIN valido si accede a:
= Impostare la qualità della schiuma di latte
= Programma timer (solo visualizzazione)
Accesso livello pulizia
= Pulizia
= Tasto ON / OFF con protezione PIN
Livello impostazioni
M E N U E P R I N C I PA L E
Dopo l‘inserimento del PIN valido si accede a:
= Impostare la qualità della schiuma di latte
= Programma timer
Accesso livello impostazioni
= Pulizia
= Tasto ON / OFF con protezione PIN
= Impostazioni (solo dosi di riempimento)
Livello conteggio
M E N U E P R I N C I PA L E
Dopo l‘inserimento del PIN valido si accede a:
= Impostare la qualità della schiuma di latte
= Programma timer
Accesso livello conteggio
= Pulizia
= Tasto ON / OFF con protezione PIN
= Impostazione (bevanda, generale, diverse)
23.04.2008
P I N:
= Diritti PIN, assegnazione controllo di accesso
= Conteggio delle bevande
34
Display assegnazione PIN
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Software
È possibile assegnare un PIN per ogni livello.
I livelli sono strutturati gerarchicamente.
Esempio: il numero PIN per il livello Impostazion
valido per i livelli Lavaggio
e Impostazion
.
non per il livello Conteggio
Esempio:
Access-control
è
, ma
™™ Premere il campo
nel menù principale
™™ Selezionare il livello desiderato
Esempio: Lavaggio
Compare una schermata con tastiera numerica. ™™ Inserire il numero a quattro cifre desiderato
Il numero digitato viene visualizzato.
™™ Confermare con
Il livello è ora protetto da PIN.
Assegnando il PIN a un livello inferiore, tale PIN viene
accettato immediatamente per i livelli superiori, nel caso in
cui questi non siano già protetti da PIN.
Conteggio
Impostazion
Lavaggio
Inserimento per il PIN livello
lavaggio: 1234
Il PIN viene accettato nei livelli
superiori.
Esempio:
Access-control
Conteggio
Impostazion
Lavaggio
Inserimento PIN per il
Livello lavaggio: 1234
Livello impostazioni: 9876
Livello conteggio: 7777
Annullare il PIN
Inserendo il numero 0000 si annulla il controllo d‘accesso
per un livello.
Annullando il PIN di un livello, si annullano
automaticamente anche i PIN dei livelli inferiori.
3.3.7
Conteggio delle bevande
Premere il campo CONT.
Nel menù contatore giornaliero viene visualizzato il
contatore per ogni bevanda.
Leggere il contatore
™™ Premere la bevanda desiderata sul display
Escludere il contatore
™™ Premere il campo Clear
Se non viene selezionata nessuna bevanda, dopo aver
premuto il campo clear
il display chiede se si desidera
escludere i contatori di tutte le bevande.
E' opportuno proteggere la funzione « Conteggio delle
bevande » da accessi non autorizzati mediante PIN per il
livello conteggio.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
35
Impostazioni varie
Capitolo 4
4.1
4.1.1
Impostazioni varie
Impostazioni meccaniche
Impostazione della finezza di macinazione
™™ Rimuovere i contenitori per chicchi
A questo punto è visibile la finezza di macinazione
preimpostata.
™™ Azionare l’erogazione di caffè ed attendere che si attivi
il macinino
™™ Modificare come desiderato la finezza di macinazione
lateralmente alla macchina con il macinino in funzione
usando il Multitool
Macinino sinistro
Finezza di macinazione 1
 fine
Macinino destro
Finezza di macinazione 1
 fine
Finezza di macinazione 6
 grossolano
Finezza di macinazione 6
 grossolano
Pericolo di schiacciamento!
Quando la macchina per caffè è in funzione e con
i contenitori dei prodotti rimossi, non inserire mai le mani
nei macinini.
4.2
Pericolo di
­s chiacciamento!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Contrassegnazione dei tasti bevanda
Prima di procedere, spegnere la macchina per evitare
l‘erogazione accidentale di bevande.
™™ Estrarre verso il basso la scritta collocata dietro il
frontalino
™™ Scrivere a piacimento sui fogli adesivi con l‘aiuto del kit
di modelli WMF
™™ Incollare sul portascritta e riposizionare dietro il
frontalino
E’ possibile stampare i modelli su etichette adesive o su
carta.
Incollare la carta sui portascritta con colla in stick.
36
Download gratuito del modello
prestampato WMF all'indirizzo
www.servicecenter.wmf.com
Apposite etichette adesive:
Zweckform-Avery n° 3659
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Pulizia
Capitolo 5
Pulizia
La regolare pulizia della macchina per caffè è il
presupposto per garantire il corretto funzionamento della
macchina e un’ottimale qualità del caffè.
Eseguire tutti i lavaggi prima e dopo delle pause di
esercizio di più giorni
Attenzione!
Pericolo per la salute!
Osservare il concetto HACCP!
Visualizzazione intervalli di pulizia
all’occorrenza
optional
regolare
settimanale
quotidiana
Pulizia
x
x
O Lavaggio schiumatore
Programma di lavaggio
O Lavaggio schiumatore
O Lavaggio miscelatore
Lavaggio erogatore multiuso
standard
Lavaggio erogatore multiplo
O
Plug&Clean
Lavaggio cassetto raccogli fondi
Lavaggio vaschetta raccogligocce
Lavaggio rivestimento
Pulizia unità di infusione
O Lavaggio miscelatore
O Pulizia serbatoio dell'acqua
Lavaggio contenitori chicchi
O Lavaggio contenitori prodotto
O Lavaggio erogatore vapore
O Sostituzione filtro
Decalcificazione
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(x)
x
x
x
x
x
x
quotidiana
settimanale
regolare
all’occorrenza
optional
(x)
w Istruzioni di lavaggio
w Pulizia generale
w Pulizia settimanale
w Pulizia regolare
w Software w Pulizia
= almeno una volta al giorno e in caso di necessità
= lavaggio settimanale
= regolarmente secondo necessità
= su richiesta
= optional (a seconda dell‘equipaggiamento)
= all’occorrenza tutti i giorni
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
37
Pulizia
5.1
Pulizia quotidiana
5.1.1
Programma di lavaggio
Il programma di lavaggio conduce con il software tramite il
display al lavaggio dello schiumatore.
Nel caso di macchine per caffé con sistema miscelatore,
alla fine delle operazioni ha luogo un lavaggio del
miscelatore.
5.1.2
Liquidi bollenti nella
zona di erogazione!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Programma di lavaggio
w Istruzioni di lavaggio
Lavaggio del sistema di erogazione del
latte
Per la pulizia dello schiumatore vedi Istruzioni di lavaggio.
Il sistema di erogazione del latte è composto da:
• erogatore multiplo
• ugello del latte
• tubicino di aspirazione del latte
Il sistema di erogazione del latte deve essere pulito
e sterilizzato accuratamente almeno una volta al giorno,
al massimo dopo 24 ore.
Per le macchine con Plug&Clean tale operazione deve
essere eseguita a fine esercizio nell'ambito della pulizia
della macchina. Nel caso in cui non venga eseguita questa
pulizia Plug&Clean è necessario smontare l'erogatore
multiplo e pulirlo manualmente.
Il tubo di aspirazione del latte deve essere sostituito
periodicamente.
Liquidi bollenti nella
zona di erogazione!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Rispettare le istruzioni
per l’igiene!
Vedi il concetto HACCP!
Lavaggio dell'erogatore multiplo
w Istruzioni di lavaggio
Standard
La pulizia dell’erogatore multiplo è costituita da due
oppure opzionalmente tre fasi.
• Il lavaggio automatico dello schiumatore dopo ogni
bevanda con latte o schiuma di latte (optional)
• Pulizia guidata dello schiumatore tramite display
• Giornaliera erogatore multiplo, inserire il tubicino
di aspirazione e gli ugelli del latte nella soluzione
detergente
38
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Pulizia
Plug&Clean
La pulizia Plug&Clean è costituita da tre fasi.
• Il lavaggio automatico dello schiumatore massimo
3 minuti dopo ogni bevanda con latte o schiuma di latte
• Lavaggio del sitema die rogazione del latte come
richiesto dal display
• Settimanale inserire l'erogatore multiplo, il tubicino
di aspirazione e gli ugelli del latte nella soluzione
detergente
5.1.3
Lavaggio miscelatore
Il lavaggio miscelatore è una procedura di pulizia
intermedia del miscelatore.
Il lavaggio del miscelatore è parte integrante del
programma di lavaggio.
5.1.4
Lavaggio miscelatore
w Istruzioni di lavaggio
Lavaggio erogatore multiplo
Pulizia accurata del sistema di erogazione del latte. Lo
svolgimento esatto di questa pulizia manuale è descritto
nelle istruzioni di lavaggio.
5.1.5
Programma di lavaggio
Plug&Clean
w Istruzioni di lavaggio
Lavaggio erogatore multiplo
w Istruzioni di lavaggio
Pulizia generale
Lavaggio cassetto raccogli fondi di caffè
(scolo fondi, optional)
™™ Svuotare il contenitore per fondi e sciacquarlo sotto
acqua corrente
™™ Pulire con un panno umido
Vaschetta raccogligocce, rivestimento e sportello
anteriore
™™ Pulire la macchina per caffè ormai fredda con un panno
umido
™™ Asciugare con l'aiuto di un panno di lana o di renna.
Non utilizzare polveri abrasive o similari!
Si potrebbero causare graffi o striature.
Non utilizzare detergenti aggressivi!
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Numeri d’ordine per Il programma
di pulizia WMF
w Appendice C
Accessori e pezzi di ricambio
Pagina 63
Prima di pulire il frontalino
spegnere la macchina per evitare
l‘erogazione accidentale di
bevande!
Attenzione!
Pericolo per la
macchina!
Seguire le istruzioni!
39
Pulizia
5.2
5.2.1
Pulizia settimanale
Pulizia unità di infusione
™™ Spegnere la macchina per caffè mediante il tasto
ON / OFF
™™ Togliere la spina
™™ Spingere l’erogatore multiplo completamente verso
l’alto
™™ Rimuovere il cassetto raccogli fondi dalla parte
anteriore
™™ Rimuovere la vaschetta raccogligocce
A questo punto l'unità di infusione è accessibile.
Reggere bene, l'unità di infusione potrebbe scivolare
verso il basso.
Non esercitare troppa forza! Rischio di rottura!
Attenzione!
Pericolo di
­s chiacciamento!
Pericolo di ferirsi!
Attenzione!
Pericolo per la
macchina!
Seguire le istruzioni!
™™ Inserire una mano nello scomparto sotto l'unità di
infusione e sbloccare il dispositivo di arresto (Figura 1)
™™ Estrarre l'unità di infusione e reggerla (Figura 2)
™™ Abbassare lentamente l'unità di infusione, ribaltarla
e rimuoverla in avanti
Usare il Multitool degli accessori.
™™ Ruotare la filettatura dell'unità di infusione in senso
antiorario (Figura 3) fino a quando lo slingottatore si
trova nella posizione anteriore
™™ Spingere la molla verso l'esterno sul bordo e bloccare
(Figura 4)
™™ Sollevare lo scivolo di rabbocco
™™ Pulire il filtro di infusione sotto acqua corrente o con
un panno
™™ Rimuovere la polvere di caffè residua con un pennello
o una spazzola
™™ Sciacquare l'unità di infusione sotto acqua corrente
Non lavare mai l'unità di infusione nella lavastoviglie
e non usare mai additivi per detergenti.
Figura 1
Figura 2
Attenzione!
Pericolo per la
macchina!
Seguire le istruzioni!
40
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Pulizia
™™ Asciugare l'unità di infusione con un panno
Prima del montaggio nella macchina per caffé far
asciugare completamente.
Rimuovere i resti di polvere di caffè nello scomparto.
™™ Rimuovere la polvere di caffè dalla parte anteriore
o aspirare con un aspirapolvere
Rimontare l'unità di infusione asciutta.
™™ Agganciare le molle dello scivolo di rabbocco
(Figura 4)
™™ Tenere il cursore premuto e far arretrare l'unità di
infusione nello scomparto fino alla parete posteriore
™™ Spingere verso l’alto l'unità di infusione fino allo scatto
del dispositivo di blocco
™™ Posizionare il contenitore raccogli fondi
™™ Inserire la vaschetta raccogligocce
Figura 3
Figura 4
Nel caso in cui l'unità di infusione non possa essere
inserita senza resistenza: Ruotare la filettatura dell'unità
di infusione con il Multitool un po verso sinistra o destra
fino a quando l'unità di infusione scivola nella guida.
Non premere mai con troppa forza!
Attenzione!
Pericolo per la
macchina!
Seguire le istruzioni!
Filtro di infusione
5.2.2
Pulizia miscelatore Ciocco / Topping
(optional)
Miscelatore ciocco / miscelatore Topping
La frequenza del lavaggio dipende dalla polvere utilizzata!
™™ Spegnere la macchina per caffè mediante il tasto
ON / OFF
™™ Togliere la spina
™™ Rimuovere il tubo tra miscelatore e erogatore multiplo
™™ Ruotare i perni dell'innesto a baionetta sotto alla
vaschetta del miscelatore in senso antiorario
La vaschetta del miscelatore viene in tal modo liberata
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
aprire
41
Pulizia
™™ E' ora visibile l‘elica del miscelatore; pulire con un
panno
™™ Separare le due parti che compongono la vaschetta
™™ Lavare entrambe le parti e il tubo del miscelatore sotto
l‘acqua calda corrente
™™ Lasciare asciugare completamente tutte le parti
™™ Riassemblare il tutto
Assicurarsi che tutte le aperture si trovino nella direzione
corretta.
™™ Reinserire la vaschetta del miscelatore
™™ Ruotare ora i perni dell‘innesto a baionetta in senso
orario
™™ Riposizionare il tubo del miscelatore sui supporti della
vaschetta e dell‘erogatore multiplo
™™ Inserire la copertura
Accertarsi che il tubo del miscelatore sia ben fissato.
Ciò è importante al fine di evitare la fuoriuscita
accidentale di acqua calda o cioccolata / topping.
5.2.3
Prestare attenzione che la guida
a spirale sia inserita e che il
tubicino non sia bloccato.
Attenzione!
Pericolo di scottature!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Pulizia del serbatoio dell'acqua
Sciacquare accuratamente ogni settimana con acqua pulita
il serbatoio dell'acqua.
42
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Pulizia
5.3
5.3.1
Pulizia regolare
Lavaggio contenitori chicchi
La pulizia dei contenitori dei chicchi di caffè viene eseguita
a intervalli regolari (almeno una volta al mese).
™™ Spegnere la macchina per caffè mediante il tasto
ON / OFF
™™ Togliere la spina
™™ Aprire il dispositivo di blocco dei contenitori dei chicchi
di caffè con il Multitool ruotando in senso orario
™™ Estrarre i contenitori per chicchi di caffè verso l'alto
™™ Svuotare completamente i contenitori per chicchi di
caffè e pulire accuratamente con un panno umido
™™ Lasciare asciugare completamente i contenitori per
chicchi di caffè
™™ Riempire e riposizionare i contenitori per chicchi di
caffè
™™ Chiudere il dispositivo di blocco con il Multitool
ruotando in senso antiorario
aprire
Non toccare assolutamente i macinini!
Non lavare i contenitori per chicchi in lavastoviglie.
chiudere
Pericolo di
­s chiacciamento!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
5.3.2
Lavaggio contenitori prodotto (optional)
Ciocco / Topping
La frequenza del lavaggio dipende dalla polvere utilizzata!
™™ Spegnere la macchina per caffè mediante il tasto
ON / OFF
™™ Togliere la spina
™™ Aprire il dispositivo di blocco dei contenitori dei
prodotti con il Multitool ruotando in senso orario
™™ Estrarre il contenitore prodotto verso l'alto e svuotarlo
™™ Svitare la ghiera anteriore e posteriore
™™ Estrarre la vite del porzionatore
aprire
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
chiudere
43
Pulizia
™™ Pulire accuratamente il contenitore con un panno
umido
™™ Pulire accuratamente le singole parti della vite del
porzionatore
™™ Lasciare asciugare completamente il contenitore del
prodotto e le singoli parti
™™ Rimontare e riposizionare la vite del porzionatore
fissandola con le ghiere
Porzionatore con singoli
componenti
Vite senza fine Porzionatore
Controllare la posizione corretta dell‘espulsione!
™™ Riempire e riposizionare il contenitore del prodotto
™™ Chiudere il dispositivo di blocco con il Multitool
ruotando in senso antiorario
Non lavare i contenitori dei prodotti in lavastoviglie.
5.4
Lavaggio erogatore vapore
™™ Aggiungere 5 ml di detergente in un recipiente alto con
0,5 lt. di acqua tiepida
™™ Immergere l‘ugello vapore nella soluzione detergente ed
azionare brevemente
Tempo di azione: 30 minuti!
™™ Pulire con una spazzola
™™ Lavare a fondo con acqua
™™ Premere il tasto del vapore
Il vapore libera i fori dell‘ugello dai residui di latte sciolti
e rimuove i residui di detergente.
Lasciare riposare l‘ugello di notte nella soluzione
detergente o di lavaggio!
Attenzione!
Pericolo per la
macchina!
Seguire le istruzioni!
Attenzione!
Pericolo per la salute!
Pericolo di irritazioni e ustioni
nella zona di erogazione!
Attenzione!
Vapore bollente!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
Seguire le istruzioni!
Osservare il capitolo dedicato
alla sicurezza!
5.5
Sostituzione filtro
Per la sostituzione del filtro rispettare le istruzioni per l'uso
relative al filtro dell'acqua.
Dopo la sostituzione del filtro esefuire il lavaggio guidati
dal display.
5.6
Decalcificazione
La decalcificazione è guidata sul display.
44
w Software
w Sostituzione del filtro
Pagina 27
w Software w D ecalcificazione
Pagina 25
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Concetto di pulizia HACCP
Capitolo 6
Concetto di pulizia HACCP
La legge vi obbliga a garantire che i vostri clienti non
incorrano in nessun rischio per la salute derivante dal
consumo dei generi alimentari da voi distribuiti.
Si richiede un sistema HACCP (Hazard Analysis Critical
Control Points) per l‘identificazione e la valutazione dei
pericoli. Siete tenuti a eseguire un‘analisi dei rischi presso
il vostro esercizio. Lo scopo è riconoscere i punti critici per
l’igiene degli alimenti e prendere i necessari provvedimenti.
Occorre a tal fine stabilire e mettere in atto procedure di
controllo e di verifica.
Presupponendo una corretta installazione, manutenzione,
pulizia e lavaggio, le macchine da caffè WMF sono
pienamente conformi ai criteri delle richieste sopra
citate. Nel caso il lavaggio e la pulizia della macchina non
vengano effettuate correttamente, la distribuzione di
bevande a base di latte diviene un punto critico nell‘ambito
dell‘igiene dei generi alimentari.
Vi preghiamo di osservare i seguenti punti nel rispetto del
concetto HACCP:
« Ordinanza sull‘igiene dei generi
alimentari del 05.08.1997 »
Seguire sempre il nostro concetto
di pulizia HACCP per monitorare la
pulizia periodica.
Sterilizzare quotidianamente il sistema di erogazione
del latte
• Per quanto riguarda la pulizia del sistema di erogazione
del latte, attenetevi assolutamente al manuale
d‘istruzioni. In questo modo sarete certi che il vostro
sistema sia sterilizzato quando entra in funzione.
Mediante il campo info
è possibile richiamare
i protocolli delle ultime procedure di pulizia.
Iniziate il ciclo di lavoro sempre con una confezione di
latte appena aperta e raffreddata in precedenza.
• Il latte UHT confezionato è generalmente privo di
batteri dannosi. Iniziate sempre il ciclo di lavoro con una
nuova confezione di latte raffreddato in precedenza.
• Aprendo la confezione di latte, assicurate la massima
igiene! Mani o utensili sporchi potrebbero veicolare dei
batteri già al momento dell‘apertura.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Suggerimento:
Usare latte H con percentuali di
grassi pari al 1,5 %.
45
Concetto di pulizia HACCP
Conservate il latte in frigorifero!
• Tenete sempre a disposizione una confezione di latte
sigillata in frigorifero!
• Se si utilizza una confezione di latte freddo
appena aperta entro massimo 3 ore, non occorre
necessariamente tenere il latte in frigorifero durante il
ciclo di lavoro.
• Se il consumo di latte è limitato, il latte dovrebbe essere
tenuto in frigorifero anche durante l‘utilizzo.
Il latte dovrebbe avere all‘inizio
dell‘esercizio all‘incirca 6 - 8 °C.
In base all‘impostazione risulta un
litro di latte circa 20 Cappuccino.
Die WMF AG offre varie possibilità
di refrigerazione
(ad esempio il frigo WMF oppure il
raffreddalatte WMF).
Suggerimento per ciocco / Topping (optional)
Pulire regolarmente i contenitori dei prodotti. Osservate
quanto riportato al capitolo « Pulizia ».
Rispettare le indicazioni del produttore in merito alla
polvere utilizzata (Ciocco / Topping).
Rispettare le istruzioni
per l’igiene!
Si veda il capitolo Pulizia!
Concetto di pulizia HACCP
Mese
Anno
Utilizzate esclusivamente latte UHT freddo, altrimenti non sono da escludere rischi alla salute a causa di microbatteri!
Utilizzate per il ciocco ed il topping esclusivamente prodotti, la cui data di scadenza non sia stata superata.
3a. Lavaggio schiumatore o sostituzione dell’erogatore multiplo dopo 4 ore
di funzionamento. (Obbligatorio in caso di impiego ridotto o con latte
non freddo.)
3b. Lavaggio settimanale del miscelatore e pulizia regolare dei contenitori
prodotto. (capitolo Pulizia)
4. Pulizia generale della macchina.
Fasi di pulizia
Ora
1
2
3
Firma
4
Data
Data
Fasi di pulizia:
1. Esecuzione del programma di lavaggio.
w Istruzioni di lavaggio
2a. Lavaggio dello schiumatore del latte (erogatore multiplo).
w Istruzioni di lavaggio
2b. Lavaggio quotidiano del miscelatore.
w Istruzioni di lavaggio
1.
17.
2.
18.
3.
19.
4.
20.
5.
21.
6.
22.
7.
23.
8.
24.
9.
25.
10.
26.
11.
27.
12.
28.
13.
29.
14.
30.
15.
31.
Fasi di pulizia
Ora
1
2
3
Firma
4
16.
46
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Manutenzione
Capitolo 7
Manutenzione
Attenzione: le macchine da caffè WMF sono macchine
professionali, che necessitano di manutenzione e di
decalcifi cazione regolari.
Il momento per eseguire la decalcificazione è calcolato
dalla macchina e si basa sul grado di durezza dell'acqua
e se è inserito un filtro dell'acqua.
Il momento in cui occorre effettuare la manutenzione
viene visualizzato dal display e viene calcolato in relazione
all‘usura della macchina. E' possibile continuare a utilizzare
la macchina per caffè dopo che è stato visualizzato
il messaggio; è comunque opportuno eseguire o far
effettuare le operazioni di manutenzione al fine della
sicurezza e del corretto funzionamento della macchina
stessa, nonché per evitare danni conseguenti.
7.1
Decalcificazione
w Software w Pulizia
Pagina 25
Manutenzione macchina per caffè
Sono previsti i seguenti livelli di manutenzione:
• Decalcificazione, può essere eseguita direttamente
dall'utente / gestore.
• Check-up cliente ogni 7.500 erogazioni di caffè, almeno
una volta all'anno, può essere eseguito dal gestore
stesso.
Decalcificazione
w Software w Pulizia
Pagina 25
Check-up cliente dopo 7.500
infusioni. Consultare le istruzioni
per il check up cliente nel
kit Check-up cliente 1 / 7.500
Ordine n° 33 2807 1000
• Manutenzione ogni 30.000 erogazioni di caffè,
almeno ogni 2 anni, può essere eseguita da personale
qualificato o il servizio assistenza WMF, poiché in questo
caso è necessario eseguire dei controlli di sicurezza.
• Revisione dopo 6 anni, può essere eseguita solo da
personale qualificato o il servizio assistenza WMF,
poiché in questo caso è necessario sostituire dei
componenti rilevanti per la sicurezza.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Segnalazioni manutenzione cliente
w Segnalazioni e indicazioni
Per altri lavori di manutenzione
e riparazione rivolgersi al vostro
centro di assistenza clienti WMF
competente.
Il numero di telefono si trova
sull‘adesivo della macchina per
caffè e sulla bolla di consegna.
47
Manutenzione
7.2
Manutenzione miscelatore (Ciocco)
Manutenzione ogni 6.000 erogazioni di cioccolato, almeno
ogni 2 anni, può essere eseguita da personale qualificato
o il servizio assistenza WMF.
7.3
Manutenzione miscelatore (Topping)
Manutenzione ogni 18.000 erogazioni di Topping, almeno
ogni 2 anni, può essere eseguita da personale qualificato
o il servizio assistenza WMF.
7.4
Servizio assistenza WMF
Potete contattare il servizio assistenza clienti WMF
attraverso una filiale centrale nel caso in cui la vostra
filiale locale non sia nota.
48
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Segnalazioni e indicazioni
Capitolo 8
8.1
Segnalazioni e indicazioni
Segnalazioni per l’uso
Aggiungere chicchi di caffè
™™ Rabboccare il contenitore dei chicchi
(tendendo presente l‘indicazione)
™™ Verificare:
• Dispositivo di blocco del contenitore del prodotto aperto?
Rifornire il Caffè
w Pulizia
• I chicchi di caffè non scorrono
™™ Mescolare con un grande cucchiaio e confermare con
Solo per macchine per caffè senza collegamento idraulico fisso:
Riempire il serbatoio dell'acqua
™™ Riempire il serbatoio dell'acqua ed inserire nuovamente fino alla
battuta di arresto
Riempire serbatoio
Solo per macchine per caffè con collegamento idraulico fisso
Aprire il rubinetto di chiusura
™™ Aprire il rubinetto dell‘acqua e confermare
Aprire il rubinetto
Svuotare il cassetto raccogli fondi!
™™ Svuotare il cassetto raccogli fondi!
Vuota vasca fondi
Cassetto raccogli fondi mancante
™™ Riposizionare correttamente il cassetto raccogli fondi
M a n c a Va s c h e t t a f o n d i
Errore nell'unità di infusione
™™ Smontare l'unità di infusione
™™ Pulire il filtro di infusione
™™ Inserire nuovamente l'unità di infusione ed accertarsi che
durante l'inserimento si agganci correttamente
Estrarre l‘infusore!
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
49
Segnalazioni e indicazioni
Macchine per caffè con serbatoio d'acqua:
Sostituire il filtro anticalcare
™™ Sostituire il filtro entro una settimana e confermare
nel menu Pulizia
Sostituire il filtro
Macchine per caffè con collegamento idraulico fisso:
Sostituire il filtro anticalcare
™™ Sostituire il filtro entro una settimana e confermare
nel menu Pulizia Sostituire il filtro
Consultare le istruzioni per l’uso
Visualizzazione del codice errore.
AT T E N Z I O N E
w Segnalazioni di guasto / guasti
Consultare il
Libretto delle
Istruzioni per luso
Avviso di decalcificazione
™™ Eseguire la decalcificazione entro una settimana
D I S I N C R O S TA R E
Avviso Check-up cliente 7.500 infusioni
™™ Eseguire il Check-up cliente entro una settimana e confermare
nel menu Pulizia
Check Up Cliente
Avviso Manutenzione cliente 30.000 infusioni
™™ Chiamare il servizio di assistenza WMF
Manutenzione
Avviso Revisione dopo 6 anni
™™ Chiamare il servizio di assistenza WMF
Revisione
Osservare le istruzioni relative al filtro dell'acqua!
Osservare le istruzioni relative al filtro dell'acqua!
w Software w Pulizia
8.2
Segnalazioni di guasto / guasti
Procedura fondamentale in caso di indicazione di
segnalazione guasti oppure errori.
™™ Spegnete la macchina per caffè e riaccendetela dopo
qualche secondo
™™ Ripetete la procedura che ha portato all‘errore
50
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Segnalazioni e indicazioni
In molti casi si riesce sucessivamente ad eliminare l’errore
e si può riprendere a utilizzare la macchina normalmente.
Se ciò non avviene: individuate il messaggio o il codice di
errore nel seguente elenco guasti e / o eseguire le istruzioni
date.
Nel caso in cui non sia possibile risolvere il problema,
oppure il guasto indicato non sia presente nell‘elenco, vi
preghiamo di contattare il servizio assistenza clienti WMF!
Alcune segnalazioni comportano il blocco di alcune singole
funzioni Il blocco è riconoscibile dallo spegnimento della
spia del tasto bevanda. E' possibile l‘erogazione delle
bevande dei tasti accesi.
La vostra WMF prestolino! è dotata di un programma di
diagnosi. Gli eventuali guasti vengono segnalati sul display.
Tuttavia, le segnalazioni di guasto possono anche essere
causate da guasti alla rete.
Se è presente un guasto o una segnalazione per l’utente,
viene visualizzato il campo .
™™ Premere il campo
Viene visualizzato il numero di guasto.
Segnalazione
guasto
Designazione
del guasto
Indicazione operativa
6
Unità di infusione
corrente di blocco / Unità di infusione
funziona con
difficoltà
Macinino destro
bloccato
Macinino sinistro
bloccato
™™ Spegnere la macchina per caffè
™™ Pulire l'unità di infusione
26
36
w Pulizia w Pulizia unità di infusione
™™ Spegnere la macchina per caffè
™™ Togliere la spina
™™ Rimuovere il contenitore per i chicchi
™™ Ruotare il disco del macinino esclusivamente con il
Multitool (quadrangolare) in senso orario
(vedi figura)
™™ Riposizionare il contenitore
™™ Riaccendere la macchina per caffè
w Pulizia w Lavaggio contenitori prodotto
In caso di frequente verificarsi:
™™ regolare la finezza di macinazione un livello più
grosso
w Impostazioni varie w Impostazione della finezza di macinazione
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
51
Segnalazioni e indicazioni
Segnalazione
guasto
Designazione
del guasto
Indicazione operativa
88
Boiler
Sovratemperatura
L'erogazione di bevande è temporaneamente bloccata.
™™ Accertarsi che il rubinetto principale sia aperto o se
il serbatoio è pieno ed inserito correttamente
Se successivamente non O.K.:
™™ Spegnere la macchina per caffè
™™ Pulire l'unità di infusione
w Pulizia w Pulizia unità di infusione
™™ Accendere e ritentare
(Il rilascio avviene dopo il raffreddamento alla temperatura normale).
89
Boiler
Errore tempo di
riscaldamento
Guasto acqua di
infusione
161
™™ Spegnere la macchina per caffè, farla raffreddare
e riaccendere la macchina
™™ Spegnere e riaccendere la macchina
Tra ognuno dei seguenti passi, spegnere e riaccendere la macchina. Se
l'errore non è risolto, eseguire il passo successivo.
™™ Accertarsi che il rubinetto principale sia aperto o se
il serbatoio è pieno ed inserito correttamente
™™ Pulire l'unità di infusione
w Pulizia w Pulizia unità di infusione
™™ Regolare una finezza di macinazione più grossa
w Impostazioni varie
™™ Ridurre la qualità
w Impostazioni w Ricette
163
Lavaggio al
riscaldamento
Errore acqua
Tra ognuno dei seguenti passi, spegnere e riaccendere la macchina. Se
l'errore non è risolto, eseguire il passo successivo.
™™ Accertarsi che il rubinetto principale sia aperto o se
il serbatoio è pieno ed inserito correttamente
™™ Pulire l'unità di infusione
w Pulizia w Pulizia unità di infusione
186
Livello della caldaia L'erogazione è temporaneamente bloccata.
a vapore
™™ Accertarsi che il cassetto raccogli fondi sia inserito
correttamente
™™ Spegnere e riaccendere la macchina
Sovratemperatura L'erogazione è temporaneamente bloccata.
caldaia a vapore
™™ Dopo il rilascio, controllare la schiuma di latte
e l'erogatore del vapore
™™ Spegnere la macchina, farla raffreddare
e riaccendere la macchina
Caldaia vapore
™™ Spegnere e riaccendere la macchina
Errore tempo di
riscaldamento
188
189
52
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Segnalazioni e indicazioni
8.3
Guasto senza segnalazione di guasto
Tipo di guasto
Indicazione operativa
Nessuna erogazione di acqua
calda, tuttavia acqua nel
cassetto raccogli fondi
Nessuna erogazione di
cioccolata, tuttavia acqua nel
cassetto raccogli fondi
Porzionatore per cioccolato
bloccato, il cioccolato viene
erogato solo con acqua
™™ Pulire l'erogatore di acqua bollente
™™ Chiamare il servizio di assistenza clienti WMF
(l'erogazione di caffè è possibile)
™™ Non utilizzare più l‘erogatore ciocco
™™ Chiamare il servizio di assistenza clienti WMF
(l'erogazione di caffè è possibile)
™™ Pulire il porzionatore
Erogazione del caffè diversa
a destra / sinistra
Impossibile erogare
latte / s chiuma di latte
nonostante ci sia latte nel
contenitore
w Pulizia
™™ Svuotare la polvere
™™ Ruotare manualmente la vite fino a quando sia
stata rimossa tutta la polvere
™™ All'occorrenza sciacquare con acqua
™™ (Far) asciugare completamente
™™ Lavare l'erogatore multiplo
w Istruzioni di lavaggio
™™ Verificare che il tubicino di aspirazione del latte
non sia piegato né schiacciato
™™ Posare correttamente il tubicino di aspirazione del
latte
™™ Lavare l'erogatore multiplo
™™ Ugello del latte otturato?
w Istruzioni di lavaggio
Schiuma di latte non in ordine,
temperatura troppo fredda
™™ Sostituire l'ugello del latte
- ugello arancione per l'uso di latte freddo
- ugello verde per latte a temperatura ambiente
™™ Lavare l'erogatore multiplo
La pompa funziona
costantemente, tuttavia acqua
nel cassetto raccogli fondi
Schiumatore del latte
e serbatoio d'acqua
Montaggio / smontaggio difficile
Impossibile inserire il
contenitore ciocco / c ontenitore
Topping
™™ Spegnere e riaccendere la macchina
™™ Se non risolto contattare il servizio clienti
w Istruzioni di lavaggio
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
™™ Ingrassare leggermente gli O-Ring con il « Grasso
per anelli di tenuta » WMF
™™ Ruotare leggermente la vite del porzionatore in
senso orario
53
Sicurezza
Capitolo 9
9.1
Sicurezza
Pericoli per l‘utente
La maggiore sicurezza possibile è tra le caratteristiche più
importanti dei prodotti WMF. L’efficacia dei dispositivi
di sicurezza integrati è tuttavia garantita soltanto se si
osserva quanto segue:
• leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
• Non toccate le parti calde della macchina o dei suoi
componenti.
• Smettete di utilizzare la macchina nel caso in cui non
funzioni perfettamente o sia danneggiata.
• In nessun caso è consentito modificare i dispositivi di
sicurezza montati nella macchina.
• Questa macchina non è stata ideata per essere
utilizzata da persone (compreso i bambini) le cui facoltà
psichiche, fisiche, sensoriali o spirituali siano limitate
o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza,
salvo che la loro incolumità venga salvaguardata da
una persona competente oppure che abbiano ricevuto
da quest‘ultima le giuste istruzioni su come utilizzare la
macchina.
• È consigliabile sorvegliare i bambini per accertarsi che
non giochino con la macchina.
Nonostante i sistemi di sicurezza, l‘uso improprio di
qualsiasi apparecchio è potenzialmente pericoloso. Si prega
perciò di osservare le seguenti indicazioni in relazione
alla macchina, al fine di evitare infortuni e pericoli per la
salute:
Pericolo di scottature!
Nella zona di erogazione del caffè, dell’acqua bollente
e del vapore esiste il pericolo di ustioni. Accertatevi che
durante l’erogazione delle bevande sia sempre presente
un recipiente sotto l’erogatore.
L’inosservanza degli
avvisi di pericolo
potrebbe provocare
delle gravi lesioni al
corpo.
Osservare le avvertenze di
sicurezza!
Liquidi bollenti nella
zona di erogazione!
Pericolo di scottature!
Attenzione!
Vapore bollente!
Pericolo di ustione!
Pericolo di ustione!
L'unità di infusione può essere pulita solo con la
macchina per caffè fredda. L'unità di infusione si può
surriscaldare.
54
Attenzione!
Superfici calde!
Pericolo di ustione!
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Sicurezza
Pericolo di schiacciamento!
Nel maneggiare qualsiasi parte mobile, si è soggetti al
pericolo di schiacciamento! Non mettere le mani nel
contenitore dei chicchi o nell’apertura dell’unità di
infusione a macchina accesa.
Pericolo per la salute!
I contenitori prodotto (chicchi / cioccolata /topping )
e l’introduzione manuale devono essere riempiti
esclusivamente con materiali adatti all’uso proprio della
macchina.
Pericolo per la salute!
Osservare le precauzioni riportate sulla confezione
quando si usa il detergente speciale per lo schiumatore
del latte, le pastiglie detergenti ed oò decalcificatore.
Il detergente speciale per lo schiumatore del latte e le
pastiglie detergenti sono irritanti. Introdurre la pastiglia
di lavaggio ed il decalcificatore solo dopo che sia apparsa
la relativa richiesta sul display.
Pericolo di irritazioni e ustioni!
Durante il lavaggio / decalcificazione non mettere
mai le mani sotto alle uscite! Durante le operazioni
di lavaggio / decalcificazione, dall’erogatore multiplo
fuoriesce liquido detergente / la soluzione decalcificante.
9.2
Attenzione!
Pericolo di
­s chiacciamento!
Pericolo di ferirsi!
Attenzione!
Pericolo per la salute!
Solo per uso a norma di legge!
Attenzione!
Pericolo per la salute!
Osservare l'etichetta sui
detergenti!
Attenzione!
Pericolo per la salute!
Pericolo di irritazioni e ustioni
nella zona di erogazione!
Pericoli per la macchina
Vi preghiamo di osservare le seguenti indicazioni al fine di
evitare problemi tecnici e guasti alla macchina per caffè:
• Con acqua che presenta una durezza superiore
a 5 °dKH, occorre predisporre un filtro anticalcare, al
fine di prevenire danni alla macchina per caffè dovuti
a calcificazione.
• Curatevi sempre, per ragioni di diritti assi Curativi,
che il rubinetto dell’acqua situato sulla tubazione di
alimentazione sia chiuso a fine esercizio (macchine
con collegamento idraulico fisso) e che l’interruttore
elettrico principale all’esterno della macchina sia spento
oppure che la spina sia staccata.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
55
Sicurezza
• Per la prevenzione dei danni consigliamo le seguenti
precauzioni, ad esempio:
- Montaggio di un adeguato dispositivo di controllo
nella tubazione dell’acqua potabile
- Applicazione di rilevatori di fumo
• Dopo un periodo di inutilizzo di più settimane, vi
consigliamo di effettuare il programma di pulizia
automatico almeno due volte, prima di mettere
nuovamente in funzione la macchina.
9.3
w Istruzioni di lavaggio
Obblighi dell‘utente
Questa macchina è conforme alle disposizioni
della Direttiva UE sulla bassa tensione LVD e della
Direttiva CEM / EMC ed è provvista del marchio CE.
I contenitori a pressione non rientrano nella direttiva
europea PED sulle apparecchiature a pressione (si veda
l‘articolo 1 paragrafo 3.6), poiché non sono contemplati
dall'articolo 3 paragrafo 3 della PED. Per la caldaia non
sono necessarie dichiarazioni o autorizzazioni. I calcoli
sono conformi alla AD 2000. Ogni apparecchio è stato
sottoposto a verifica di pressione.
Per i paesi non-UE si intendono valide le rispettive
normative nazionali. L’utente di tali impianti ha l’obbligo di
assicurare un’accurata manutenzione da parte dei tecnici
dell’assistenza WMF, il cui personale autorizzato o altro
personale autorizzato provvedono un regolare controllo
delle apparecchiature di sicurezza.
L'accesso all'area di servizio è consentito solo a persone in
possesso delle conoscenze e dell'esperienza pratica relativa
alla macchina, in particolare in merito alla sicurezza ed
all'igiene.
L’utente deve installare la macchina per caffè in modo da
rendere sempre possibile la pulizia e la manutenzione.
Nell’alimentazione di uffici / piani o di applicazioni
simili self-service il personale addetto all’uso della
macchina dovrebbe controllare la macchina. Il personale
addestrato deve garantire il rispetto delle misure di
pulizia e stare a disposizione per rispondere alle domande
sull’applicazione.
56
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Garanzia
L’utente deve assicurarsi che gli impianti elettrici e i mezzi
di produzione siano in condizioni regolari (ad es. ai sensi
di BGV A3). Per garantire un funzionamento sicuro della
vostra macchina per caffè, è opportuno verificare le valvole
di sicurezza dei recipienti a pressione. Tali operazioni
vengono effettuate dall’assistenza clienti WMF oppure dal
personale di assistenza autorizzato WMF nell’ambito della
manutenzione della macchina per caffè.
La pulizia della macchina può essere eseguita solo
con detergenti speciali WMF previsti dalla WMF per la
macchina (pastiglie) e per il sistema di erogazione del latte
(detergente liquido).
La decalcificazione della macchina può essere eseguita solo
con il decalcificante speciale WMF.
Osservare le indicazioni del produttore sui cicli e sulla
frequenza di manutenzione (w Manutenzione).
La macchina è soggetta all’ordinanza sui rottami
metallici elettronici (direttiva WEEE / EU) e non può essere
assimilabile ai rifiuti domestici.
Detergente speciale WMF,
w Appendice C
Accessori e pezzi di ricambio
Pagina 64
Decalcificante speciale WMF,
w Appendice C
Accessori e pezzi di ricambio
Pagina 64
Per lo smaltimento rivolgersi al
centro assistenza WMF.
9.4
Diritti di garanzia
All’acquirente spettano i diritti di garanzia derivanti dalla
legge per un periodo di 12 mesi dal trasferimento del
rischio.
Innanzitutto il venditore è sempre tenuto a garantire
l’adempimento entro un termine ragionevole.
Si escludono, per quanto consentito dalla legge,
rivendicazioni da ciò risultanti, in particolare richieste di
risarcimento danni derivanti da danni consecutivi.
L’acquirente è tenuto a comunicare tempestivamente
i difetti materiali a venditore per iscritto.
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Periodo di garanzia di 12 mesi
57
Garanzia
Non rispondiamo nei seguenti casi:
• Per tutte le parti soggette a normale usura. Queste
comprendono tra l’altro guarnizioni, miscelatore e unità
di infusione.
• Per difetti causati da agenti atmosferici, incrostazioni,
agenti chimici, fisici, elettrochimici o elettrici, nella
misura in cui non siano riconducibili a negligenza
o colpa della WMF.
• Quando il guasto è causato dal mancato impiego di un
filtro anticalcare, nonostante le condizioni dell’acqua in
loco ne richiedano l’utilizzo.
• Per difetti derivanti dalla mancata osservanza delle
norme relative all’uso, alla manutenzione e alla pulizia
dell’apparecchio (ad esempio le istruzioni d’uso e le
indicazioni di manutenzione).
• Per difetti derivanti da uso improprio, da mancato
impiego di pezzi di ricambio originali WMF o da
montaggio errato da parte dell‘acquirente o da parte di
terzi, nonché da manutenzione scorretta o negligenza.
• Per conseguenze di modifiche improprie ed effettuate
senza la nostra approvazione o lavori di manutenzione
da parte dell’acquirente o da parte di terzi.
• Per difetti derivanti da uso improprio o scorretto.
• Per uso improprio si intende in particolare il caso in cui
l’utente effettui all’interno del periodo di garanzia di
12 mesi (dalla data di acquisto) un numero maggiore di
erogazioni di caffè o di erogazioni mediante miscelatore
ciocco / miscelatore Topping rispetto alla quantità
massima annuale indicata.
La quantità annuale massima è pari a 15.000 erogazioni
di caffè e max. 6.000 bevande a base di cioccolato.
58
Seguire le istruzioni!
Al cliente viene fatta notare
nella conferma d''ordine quando
è necessario usare un filtro
anticalcare.
w Manutenzione a pagina 47
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
e tenerlo premuto per almeno 2 secondi
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Fine della messa in funzione
Se la vostra WMF prestolino! è provvista di un secondo livello tasti, è possibile impostare anche le dosi
di riempimento per le bevande del secondo livello di tasti. Se il secondo livello tasti è disponibile, viene
visualizzato il tasto di conversione.
Premendo il tasto di conversione attivate il livello di tasti ora inattivo.
Le impostazioni selezionate possono essere modificate in ogni momento mediante il menù
Impostazioni
.
Secondo livello tasti (optional)
™ Inserire il tubo di scarico con gomito sull‘uscita posta sul retro della macchina [5]
™ Collegare il tubo di scarico mediante un sifone alla rete delle acque nere
™ Il tubo non deve flettersi.
All’occorrenza accorciare il tubo.
Collegamento scarico acqua (optional)
™ Installare le guarnizioni al tubo di collegamento
™ Collegare l’uscita posta sul retro della macchina per caffè [4a] e il rubinetto dell’acqua [4b]
o il filtro dell'acqua
Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso del filtro dell'acqua.
™ Aprire il rubinetto dell'acqua
™ Verificare assolutamente la tenuta dei collegamenti, all’occorrenza stringere
Collegamento idraulico fisso (optional)
5
4b
33 2467 5050 1.01 05.2009
(come nelle lavastoviglie)
Sifone = sifone intercettatore
4a
3a
Erogazione bevanda
t Anello lampeggiante intorno al tasto =
Vi auguriamo buon lavoro con la vostra WMF prestolino!
™ Predisporre un contenitore della dimensione adatta
™ Premere il tasto bevanda desiderato
La bevanda selezionata e il progresso dell‘erogazione vengono visualizzati sul display.
Pronta all‘uso
t Anello illuminato intorno al tasto =
Premendo i tasti bevanda, si ottiene l’erogazione della bevanda impostata.
Erogazione bevande
Prima del funzionamento regolare prelevare tre tazze di acqua calda. Premere il tasto vapore
per ca. 10 secondi. Eseguire successivamente una pulizia.
2c
2a
Impostazione delle dosi di riempimento
™ Fissate i recipienti per l’erogazione delle bevande e tenete i recipienti pronti
Nel caso non siano presenti recipienti per le bevande, non considerate questo punto.
™ Premere sul tasto bevanda la bevanda desiderata
™ Erogazione di prova premendo
™ Regolare la dose di riempimento mediante i campi
e
™ Salvare con
La procedura è conclusa. La vostra WMF prestolino! è pronta all'uso.
Vi preghiamo di consultare il manuale d’uso per le impostazioni, l’uso, la pulizia e la programmazione.
2b
1
Frigo fornito (optional)
™ Eseguire il montaggio secondo le istruzioni per l'uso «Cooler»
Cassetto raccogli fondi di caffè
di rete!
è presente il pericolo di morte dovuto alla tensione
dell’involucro - all’interno della macchina
Non allentate viti e non rimuovete parti
latte a temperatura ambiente
™ Aprire la confezione del latte e disporla a sinistra accanto alla macchina per il caffè
™ Inserire il tubo di aspirazione premontato nella confezione di latte
Il tubicino non deve tendersi o flettersi per regolare in altezza l‘erogatore multiplo.
™ All’occorrenza accorciare il tubo
t Ugello del latte verde =
t Ugello del latte arancione = latte freddo
Collegare l'erogatore del latte (optional)
™ Riempire i contenitori prodotto seguendo le indicazioni sul display [6]
Riempire i contenitori prodotto
™ Richiedere la durezza dell’acqua potabile al fornitore di rete o stabilirla mediante il test di durezza
WMF (con istruzioni) presente tra gli accessori
Si utilizza l’unità di misura «durezza carbonato tedesca» = ° dKH
™ Spingere l’erogatore multiplo completamente verso l’alto
™ Estrarre il cassetto raccogli fondi [3a], togliere gli accessori
™ Spingere fino all’arresto
™ Togliere la griglia del filtro per acqua montato nel serbatoio d’acqua [2a]
™ Inserire dall’alto l’adattatore della cartuccia sul raccordo di uscita dell'acqua
(blocco tirato) e bloccarlo [2b]
™ Estrarre dalla confezione la cartuccia del filtro per l’acqua e inserirla sull’adattatore
della cartuccia [2c]
Filtro per acqua (optional)
™ Estrarre il serbatoio d’acqua [1], rimuovere il coperchio
™ Estrarre gli accessori presenti all’interno
Solo con opzione serbatoio d’acqua!
™ Sciacquare il serbatoio d’acqua e riempirlo con acqua fredda pulita
™ Mettere il coperchio e reinserirlo fino allo scatto
Serbatoio d’acqua
La WMF prestolino! vi guida passo a passo attraverso il display nella procedura di installazione.
Eseguire ogni passaggio dopo la comparsa della relativa richiesta sul display!
La WMF prestolino! si accende e si avvia il programma di messa in funzione.
™ Premere il tasto ON/OFF
d’uso.
Per le condizioni di installazione si veda il manuale
rispedire indietro la macchina.
Conservate l’imballo originale in caso dobbiate
macchina e contattare l’assistenza WMF.
In caso di dubbio, non mettere in funzione la
Controllare che la macchina del caffè sia indenne.
descrizione delle parti della macchina.
Si veda il manuale d’istruzioni per gli accessori e la
accessori. Non gettarlo!
Il materiale di imballo nel cartone contiene
La WMF prestolino! vi guida passo a passo attraverso il display nella procedura di
installazione. Eseguire ogni passaggio dopo la comparsa della relativa richiesta sul display!
Impostare la durezza dell’acqua
6
08.04.2009
08:16
08.04.2009
08:16
con un solo livello tasti
Display pronta all’uso
Me
con due livelli tasti
Display pronta all’uso
Me
Il livello 1 è attivo Il livello 2 è attivo
la regolazione della quantità di riempimento!
Svuotare le bevande che vengono erogate durante
Alla prima messa in funzione:
di riempimento!
La ricetta impostata viene adattata alle nuove dosi
presente, il tubo ciocco!
Non stringere il tubo di aspirazione del latte e, se
Non scambiare i contenitori chicchi e polvere!
Appendice A:
Accensione
Inserire il cavo di allacciamento alla rete in una presa con contatto di protezione («Schuko»).
Requisiti di rete: 220-240 V / 50/60 Hz, fusibile minimo 10 A!
Collegamento elettrico
Sballate la WMF prestolino! e collocate la macchina per caffè su un piano d’appoggio stabile e
orizzontale.
Disimballo
Osservate le indicazioni del manuale d’uso WMF prestolino!, in particolare le indicazioni di
pericolo e il capitolo sicurezza.
Per la prima messa in funzione dopo la consegna.
Guida all’installazione
Appendice: Istruzioni supplementari
Visualizzazione istruzioni supplementari
59
60
1
08.04.2009
2
08.04.2009
08:16
3
11
SI
Si avvia il lavaggio.
Durata 30 secondi.
L AVA G G I O I N C O R S O
Compare la schermata che
rammenta il lavaggio dello
schiumatore.
Per il lavaggio dello
schiumatore si veda la
pagina seguente, punti
A - C.
™ Premere OK
Lavaggio
L a v. S c h i u m a t o r e
Immergere almeno
1 volta al giorno
lo schiumatore nel
detergente latte
OK
12
Il punto 7 è concluso.
™ Premere su SI
4
Si avvia il lavaggio del
Miscelatore.
Durata 30 secondi.
L AVA G G I O I N C O R S O
Lavaggio
L a v. M i s c e l a t o r e
13
Si avvia il lavaggio dello
schiumatore.
Durata 30 secondi.
L AVA G G I O I N C O R S O
Lavaggio
L a v. S c h i u m a t o r e
9
Compare il sottomenu
(Pulizia).
™ Premere su Lavaggio
L a v. M i s c e l a t o r e
L a v. S c h i u m a t o r e
Lavaggio
Pulizia
™ Spingere
l’erogatore multiplo
completamente verso
l’alto
Svuotare il
Conenitore Fondi
e lo Sgocciolatore
Lavaggio
Con Spegnimento
15
™ Estrarre il contenitore
raccogli fondi e
svuotarlo
16
™ Rimuovere la vaschetta
raccogligocce tirandola
in avanti e svuotarla
17
™ Posizionare il
contenitore raccogli
fondi
™ Inserire la vaschetta
raccogligocce
Reinserire il
Contenitore Fondi
e lo Sgocciolatore
Lavaggio
Con Spegnimento
18
5
Continuare sul retro.
™ Premere su Start
Start
Lavaggio Macchina
il lavaggio?
Lavaggio
Con Spegnimento
14
™ Aggiungere 0,3 l di
acqua fredda pulita
™ Inserire il tubo di
aspirazione del latte
10
Con Spegnimento
™ Premere
Con Riavvio
Pulizia
Lavaggio
Con Spegnimento
33 2467 5050 2.0 09.2009
Attenzione! Macchine senza collegamento allo scarico!
Prima di avviare la pulizia è necessario posizionare un recipiente di raccolta (3 litri) sotto l'erogatore multiplo.
Prima dell'avvio della pulizia occorre svuotare la vaschetta raccogligocce.
™ Premere su
SI
Pulire il
getto di pulizia ?
Lavaggio
L a v. S c h i u m a t o r e
10.1
Lavaggio
L a v. S c h i u m a t o r e
™ E sciogliere 5 ml di
detergente speciale
WMF in 0,5 l di acqua
calda
™ Inserire il tubo di
aspirazione del latte
™ Premere su Start
Si avvia il programma di
pulizia.
SI
Lavaggio
L a v. S c h i u m a t o r e
8
™ Premere su
(Pulizia)
M E N U E P R I N C I PA L E
Start
7
Compaiono nuovi campi.
™ Premere su
Me
Preparato il
detergente ?
08:16
Cominciare ora
il lavaggio?
Lavaggio
L a v. S c h i u m a t o r e
6
™ Premere il campo
vuoto
Me
Osservate la panoramica sugli intervalli di pulizia di cui al capitolo «Pulizia» del manuale d’uso.
Prima della prima pulizia si consiglia di leggere i sottocapitoli: «pulizia generale», «pulizia settimanale»
e «pulizia regolare».
Queste istruzioni di lavaggio non sostituiscono il manuale d’uso!
Istruzioni di lavaggio WMF prestolino!
19
Passo da 6 fino a 12:
Solo dopo aver preparato
in precedenza le bevande
a base di latte.
™ Aprire l’introduzione
manuale
™ Introdurre una
pastiglia detergente
speciale WMF
20
21
Passo 13:
Solo dopo aver preparato
in precedenza le bevande
a base di cioccolato
o topping con il
miscelatore opzionale.
™ Chiudere l’introduzione
manuale
Chiudere sportello
di Int. Manuale
Lavaggio
Con Spegnimento
22
E‘ stata introdotta la
pastiglia detergente?
™ Premere su SI
SI
E‘stata inserita la
pastiglia pulizia ?
Lavaggio
Con Spegnimento
C
Attenzione!
Rimuovere con cautela il
tubicino del latte.
A
™ Sciacquare bene l‘erogatore
multiplo e il tubo di
aspirazione latte con acqua
pulita, eliminando ogni traccia
di liquido detergente
Se presente:
™ Sciacquare accuratamente il
tubo del miscelatore
™ Montare l‘erogatore multiplo
™ Applicare l‘erogatore multiplo
™ Inserire il tubo di aspirazione
del latte
Se presente:
™ Inserire il tubo del miscelatore
™ Tirare la levetta dietro
all‘erogatore multiplo
™ Rimuovere l‘erogatore multplo
staccato
™ Tirare il tubo di aspirazione dal
recipiente del latte e staccarlo
dall‘erogatore multiplo
Se presente:
™ Scollegare il tubo del
miscelatore
Lavaggio dell’erogatore multiplo 1 volta al giorno
Si avvia il lavaggio della
macchina.
Durata 6 - 8 minuti.
L a v. M i s c e l a t o r e
L a v. S c h i u m a t o r e
Solo lavaggio miscelatore
™ Premere nel sottomenu
(Pulizia) Lav.Miscelatore
Durata 30 secondi.
Solo lavaggio schiumatore
™ Premere nel sottomenu
(Pulizia) Lav.Schiumatore
Si vedano i punti da 6 a 10.
Lavaggio
L a v. S c h i u m a t o r e
L a v. M i s c e l a t o r e
Pulizia
Lavaggio
Lavaggio miscelatore
™ Montare l‘erogatore multiplo
™ Immergere i pezzi
dell‘erogatore multiplo
e il tubicino di aspirazione
del latte nella soluzione
detergente
Se presente:
™ Immergere il tubicino di
aspirazione del latte nella
soluzione detergente
Tutti i pezzi devono essere
completamente soluzione
detergente.
™ Dopo 5 ore pulire bene tutte le
parti con una spazzola
Pulizia
Lavaggio schiumatore
™ E sciogliere 5 ml di detergente
speciale WMF in 0,5 l di acqua
calda
B
23
L AVA G G I O I N C O R S O
Lavaggio
Con Spegnimento
Prima del lavaggio spegnere mediante il tasto ON/OFF. Togliere la spina!
Lavaggio schiumatore: Per il lavaggio intermedio vedi più avanti «Lavaggio schiumatore».
Lavaggio dell'erogatore multiplo senza Plug&Clean: Eseguire almeno 1 volta al giorno. Vedi in basso.
24
L‘introduzione manuale
è situata al centro tra
i contenitori.
Aprire Int.Manuale
Immettere la
Pastiglia lavaggio
Lavaggio
Con Spegnimento
Appendice: Istruzioni supplementari
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Appendice: Dati tecnici
Appendice B:
Dati tecnici
Dati tecnici macchina per caffè
Potenza nominale *
2,0-2,4 kW
Prestazione giornaliera consigliata
Espresso, Café Crème
60-80 tazze
Erogazione acqua bollente, tot.
10 l giorno
Contenitore del caffè in chicchi
rispettivamente ca. 500 g (1000 g optional)
Contenitore ciocco / c ontenitore
Topping
circa 500 g
Allacciamento alla rete *
1,N,PE 50 / 6 0 Hz 220-240 V
Illuminazione
LED class 1
Misure esterne
Larghezza 325 mm
Altezza con contenitore per chicchi 676 mm
Profondità 555 mm
Peso a vuoto
ca. 33-38 kg
Livello di pressione acustica (Lpa)**
< 70 dB (A)
Con riserva di modifiche tecniche.
* Per versioni speciali si veda la targhetta dati, i valori indicati si intendono di massima.
** Il livello della pressione acustica valutato con A, Lpa (slow) e Lpa (impulse) sul posto di lavoro dell’operatore, in ogni
modalità operativa è inferiore a 70 dB (A).
Condizioni di utilizzo e d‘installazione
I lavori preparatori per l’allacciamento elettrico,
l’allacciamento idrico e quello fognario sono a carico
dell’utente della macchina. Devono essere eseguiti
da installatori autorizzati rispettando le normative
generali, nazionali e locali. L'assistenza clienti WMF può
eseguire solo il collegamento fra la macchina e i punti
di connessione preparati sul luogo. Non è autorizzato
ad eseguire lavori di installazione nell‘edificio né è
responsabile della loro esecuzione!
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
61
Appendice: Dati tecnici
Tolleranza tensione rete
230 V + 6 % - 10 %,
Interruzione rete < 50 ms, nessuna interruzione di funzionamento
Alimentazione idraulica
Collegamento tubo 3 / 8 pollici al rubinetto principale e filtro con una
(Collegamento idraulico larghezza delle maglie da 0,2 fino a 0,25 mm.
fisso
min. 0,2 MPa pressione di flusso a 2 l / min., max. 0,6 MPa.
optional)
Temperatura dell‘acqua max. 35 °C.
Usare il kit di tubicini forniti insieme alla nuova macchina per caffè e / o
con il nuovo filtro d’acqua. Non utilizzare più li vecchi kit di tubicini.
Qualità acqua
Per acqua potabile con una durezza superiore a 5 °dKH occorre
installare un filtro anticalcare.
Tubo scarico acqua
Tubo min. DN 19, pendenza min. 2 cm / m
Temperatura ambiente
+ da 5 °C fino a massimo + 35 °C (in caso di gelo, svuotare le tubature)
Umidità massima
80 % di umidità relativa senza condensa.
Non usare la macchina all‘aperto.
Tipo di protezione
IP X0
Superficie di appoggio
La macchina deve poggiare su un piano orizzontale e stabile.
La macchina non è adatta per essere posizionata su una superficie
sulla quale si lava o si spruzza mediante tubi flessibili, getti di vapore,
pulitrici a vapore o similari.
Distanze di montaggio
Per motivi funzionali, di servizio e di sicurezza, nell‘installazione si deve
mantenere una distanza minima di 50 mm dalla parete posteriore e da
quelle laterali o da altri elementi estranei alla WMF. Si deve rispettare
un‘altezza libera di 1100 mm dal bordo superiore della superficie
di appoggio della macchina. L'altezza della superficie di appoggio
a partire dal bordo superiore del pavimento è di almeno 850 mm. Se
i collegamenti della macchina passano dal banco verso il basso occorre
tenere conto dello spazio occupato dalle tubature che possono ridurre
lo spazio sfruttabile sotto la macchina.
Misure d’incasso del filtro Consultare il manuale d'uso del filtro anticalcare.
anticalcare
Questi standard per l’allacciamento elettrico e le norme citate sono validi per collegare la
macchina negli Stati dell’ UE. Osservare eventualmente anche le altre norme specifiche del
paese. Verificare l‘applicazione delle normative citate dello Stato che commercializza la
macchina nei Paesi non-UE.
L’impianto elettrico a cura dell’utente deve essere realizzato conformemente alla Norma IEC 364. Per aumentare
la sicurezza conviene montare un interruttore differenziale con corrente nominale di guasto di 30 mA (EN 61008).
Prevedere sulla parete posteriore o laterale del sottobanco il montaggio di una presa Schuko oppure di una presa
monofase specifica del paese, in prossimità della macchina e / o a 30 cm sotto il bordo superiore del banco. Se il cavo
di allacciamento alla rete della macchina è stato danneggiato, deve essere sostituito dal servizio assistenza oppure
da una persona parimenti qualificata. Se la macchina viene collegata in modo fisso, si deve prevedere un sezionatore
ad azione onnipolare (interruttore principale) secondo la Norma EN 60947 con apertura di almeno 3 mm contatti,
nel caso di collegamento flessibile, tale sezionatore viene comunque consigliato. Il cavo rete non deve trovarsi vicino
a componenti caldi. Interruttore e presa fanno parte dell‘installazione a cura del cliente. Nel caso si utilizzi un carrello
di trasporto (stazione mobile), la macchina non deve essere installata con un collegamento fisso.
Per evitare la comparsa di eventuali guasti ai nostri cavi dati dovuto alle correnti di compensazione potenziale
tra le unità, per le unità collegate ad un sistema di conteggio, dovrebbe essere previsto un altro compensatore di
potenziale. (Vedi la Norma EN 60309)
62
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Quantità Unità
Designazione
Parte superiore + inferiore dell'erogatore multiplo
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Vaschetta del miscelatore
Molla per tubo del miscelatore
Tubo del miscelatore
Ugello per latte freddo (azzurro chiaro)
Metri
1,5
Pezzo
Multitool (Testa di regolazione Multitool)
Tubo di scarico
Gomito per tubo di scarico
Tubo di collegamento per collegamento idraulico fisso
Pezzo
Pezzo
Pezzo
1
2
1
Pezzo
Pezzo
1
1
O-Ring contenitore
Viti per fissaggio protezione da contatto
Protezione da contatto
Cursore di chiusura
Contenitore per chicchi
Kit documentazioni:
• prestolino! Istruzioni per l‘uso
• prestolino! Istruzioni di lavaggio
• prestolino! Istruzioni di lavaggio con Plug&Clean
• prestolino! Guida all’installazione
• Test di durezza WMF (con istruzioni)
Contenitore per i chicchi completo
Pezzo
1
Documentazione / Istruzioni
1
Accessori / Utensili
Pezzo
Pezzo
1
1
Collegamento idraulico fisso, procedura
Pezzo
Pezzo
1
1
Ugello per latte caldo (bianco)
Pezzo
Metri
1
Pezzo
33 2291 1000
00 0047 3105
33 2292 7000
33 2265 5000
33 2253 1000
33 2467 5050
33 2323 1000
00 0048 0042
33 2165 8000
33 2292 1000
33 2318 0000
33 2292 6000
00 0048 0064
33 9516 9000
33 2317 8000
33 7007 1714
33 9510 6100
00 0048 4948
33 2296 2100
33 2259 8200
Ordine n°
1
1
1
1
1
1
1
Guida all’installazione
Guida all’installazione
Guida all’installazione
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Pos n°
tutti
tutti
tutti
tutti
tutti
tutti
tutti
con procedimento
con procedimento
Acqua fissa
Vaschetta del miscelatore
Ciocco / Topping
Ciocco / Topping
Latte fresco
Latte fresco
Latte fresco
Latte fresco
Latte fresco
Ciocco / Topping
tutti
Equipaggiamento
Appendice C:
0,25
Ugello per latte caldo (verde)
Pezzo
1
1
tubicino di aspirazione del latte
Ugello per latte freddo (arancione)
Metri
Pezzo
1
Aggiunta erogatore multiplo Ciocco / Topping
0,7
Pezzo
Pezzo
1
1
Erogatore multiplo completo di Ciocco / Topping
Appendice: Accessori e pezzi di ricambio
Accessori e pezzi di ricambio
63
Quantità Unità
64
Pezzo
Curva
1
1
Segnali dicitura contenitore prodotto
Coperchio del contenitore del prodotto
Contenitore prodotto Topping
Contenitore prodotto ciocco
Designazione
Pezzo
Pezzo
Unità di infusione
Cassetto raccogli fondi di caffè
Pezzo
1
Pezzo
1
33 7006 2608
Filtro del serbatoio d'acqua
Pezzo
Pacco
1
33 2332 2000
Cartuccia per serbatoio acqua (unità vendita 4 pezzi)
1
Pezzo
Kit Check up cliente 7500 con Ciocco e latte fresco
Bottiglia
Pacco
Bottiglia
Pezzo
Pezzo
Canale
1
1
2
1
1
1
Grasso Molykote 5 gr.
Spazzola
Pulitore
Decalcificatore (0,75 l)
Pastiglie detergenti speciali (100 pz.)
Detergente speciale WMF per lo schiumatore del latte
Numeri d’ordine per Il programma di pulizia WMF
33 2179 9000
33 1521 9000
33 0350 0000
33 7006 2869
33 2332 4000
33 0683 6000
33 2807 1000
33 2432 4000
Cartuccia di ricambio per filtro dell'acqua Bestmax
Filtro dell'acqua Bestmax S (set completo)
Kit Check up cliente 7500
Pezzo
1
1
03 9330 0001
33 2462 5000
33 2460 8000
33 2465 8000
33 2254 9100
33 2823 6199
33 2462 6000
33 2315 3000
33 2268 9000
33 2824 8000
33 2823 5000
Ordine n°
Coperchio del serbatoio d'acqua
Serbatoio d’acqua
Sgocciolatoio
Vaschetta raccogligocce
Filtro anticalcare / Filtro dell'acqua
Pezzo
Pezzo
1
1
Serbatoio d’acqua
Pezzo
1
Vaschetta raccogligocce / Sgocciolatoio
1
Unità di infusione
1
Cassetto raccogli fondi di caffè
Pezzo
Pezzo
1
1
Contenitore prodotto
17
17
17
10
10
15
9
4
1e4
4
4
Pos n°
tutti
tutti
tutti
tutti
tutti
Latte fresco
tutti
Serbatoio d’acqua
Acqua fissa
Acqua fissa
Serbatoio d’acqua
Serbatoio d’acqua
Serbatoio d’acqua
tutti
tutti
tutti
tutti
tutti
tutti
Topping
ciocco
Equipaggiamento
Appendice: Accessori e pezzi di ricambio
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Indice
Indice
2. Livello 32
A
Accendere la macchina per caffè 10
Accensione 10
accessori e pezzi di ricambio 63
Adattatore cooler 11
Adeguamento dei valori 29
Aggiungere chicchi di caffè 49
Alimentazione idraulica 62
Allacciamento alla rete 61
Allacciamento elettrico 62
Al menù principale 18
Altezze 13
Annullare il PIN 35
Aprire il rubinetto di chiusura 49
Assegnazione dei tasti 30
Assegnazione tasti bevanda 30
Attacco serbatoio d‘acqua 27
Avviare la preparazione test 17
Avvisi 7
Avviso Check-up cliente 50
Avviso di decalcificazione 50
Avviso Manutenzione cliente 50
Avviso Revisione 50
B
Barista 9, 16
C
Campi comando menù 17
Campi di funzionamento 17
Campi sul display pronta all‘uso 16
Campo barista 7, 18, 32
Campo info 7, 45
Campo menù 7, 33
Campo preriscaldamento 7, 18, 32
Cassetto raccogli fondi 7, 14
Cassetto raccogli fondi mancante 49
Centrale servizio di assistenza 48
Check-up cliente 28, 47
ciocco 9
Codice errore 50, 51
Collegamento tubo 62
Collegare l‘erogatore del latte 11
Commutazione 7, 16, 18, 32
Concetto di pulizia 45
Concetto di pulizia HACCP 45
Condizioni di utilizzo e d‘installazione 61
Contatore giornaliero 35
Conteggio delle bevande 35
Contenitore ciocco 7, 61
Contenitore del caffè in chicchi 61
Contenitore per chicchi 7, 13, 43
Contenitore prodotto 13, 46
Contenitore Topping 7
Contrassegnazione dei tasti bevanda 36
Contrasto display 31
Controllo di accesso 34
Cooler 11
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Copertura 7
Copiare il giorno 22
Cup&Cool 11
D
Dampfdüse 44
Dati tecnici 61
Decalcificante 25
Decalcificazione 25, 26, 27, 44, 47
Decalcificazione della macchina con c
ollegamento idraulico fisso 26
Decalcificazione della macchina con serbatoio d‘acqua 25
Diritti di garanzia 57
Diritti PIN 34
Display a touch-screen 7
Display inverso 33
Dispositivi di sicurezza 54
Distanze di montaggio 62
Dosi di riempimento 29
Durezza carbonatica 9
Durezza dell’acqua 32
E
Elenco errori 51
Elimina 17
Erogatore del vapore 44
Erogatore multiplo 7, 13
Erogazione acqua bollente 7, 12, 61
Erogazione bevanda 9, 10
Erogazione di latte o di schiuma di latte 11
Erogazione schiuma di latte 11
Erogazione vapore 7, 12
Errore display 17
Errore nell‘unità di infusione 49
Escludere il contatore 35
F
Filtro anticalcare 58
Filtro anticalcare presente 31
Filtro antisporco 62
Fondo di caffè 14
Frigo 46
Funzioni 17
G
Ghiere 44
Glossario 9
Guasti 50, 51, 53
Guasto 7
Guida all’installazione 10
I
Illuminazione 33, 61
Impostazione della finezza di macinazione 36
Impostazioni 28
Impostazioni meccaniche 36
Impostazioni varie 36
Indicatore di livello 15
Indicazione dei pezzi della macchina per caffè 6
Info 16, 19
Informazioni 49
Info timer 23
65
Indice
Inserimento PIN 33
Intensità del caffè 18
Intervalli di pulizia 37
Intervallo lavaggio 32
Intro 33
Introduzione manuale 7, 13, 14
Introduzione pastiglie 7, 13
Istruzioni supplementari 2, 59
L
Latte e schiuma 20
Latte freddo 46
Latte Macchiato 20
Lavaggio 9, 26, 27
Lavaggio al riscaldamento 16, 18, 32
Lavaggio cassetto raccogli fondi 39
Lavaggio contenitori chicchi 43
Lavaggio contenitori prodotto 43
Lavaggio erogatore multiplo 38, 39
Lavaggio erogatore vapore 44
Lavaggio miscelatore 24, 39, 41
Lavaggio schiumatore 24, 32, 38
lavaggio settimanale 40
Lavaggio sistema di erogazione del latte 38
Lavori di installazione 61
Leggere il contatore 35
Lettura timer 22
Lingua 31
Lista 19
Livelli di qualità 30
Livello 2 18
Livello conteggio 34
Livello di pressione acustica 61
Livello impostazioni 34
Livello lavaggio 34
M
Manutenzione 47
Manutenzione macchina per caffè 47
Manutenzione miscelatore 48
Manutenzione ogni 30.000 erogazioni di caffè 47
Menù principale 8, 20
Menù principale (menù) 16
Messaggio di pulizia 16
Misure d’incasso del filtro anticalcare 62
Misure esterne 61
Modello prestampato 36
Modificare le ricette 29
N
Non rispondiamo nei seguenti casi 58
Norme 62
O
Obblighi dell‘utente 56
Opzioni di funzionamento 32
Ora 7
Ora Accensione 21
Ora e data 31
O‑Ring 9
66
P
Pericoli per la macchina 55
Pericoli per l‘utente 54
Periodo di garanzia 57, 58
Pesare la polvere 31
Peso a vuoto 61
Pezzi della macchina per caffè 6
Pezzi di ricambio originali 58
Plug&Clean 38, 39
Portata 9, 32
Portata del filtro 27
Posizione iniziale 8
Possibilità di visualizzazione 8
Potenza nominale 61
Preinfusione 9
Presentazione 6
Pressare 9
Prestazione giornaliera consigliata 61
Programma di diagnosi 51
Programma di lavaggio, 24, 38
Programma timer 20
Programmazione timer 21
Pronta all‘uso 8, 10, 16, 18
Pulire l‘infusore 40
Pulizia 19, 23, 37
Pulizia intermedia 39
Pulizia Plug&Clean 39
Pulizia quotidiana 38
Pulizia regolare 43
Pulizia serbatoio dell‘acqua 42
Pulizia unità di infusione 40
Q
Qualità 30
Qualità acqua 62
Qualità della schiuma di latte 20
Quantità latte 29
Quantità polvere caffè 29
Quantità polvere cioccolato 29
Quantità schiuma di latte 29
R
Raffreddalatte 46
Regolazione in altezza dell‘erogatore multiplo 13
Revisione dopo 6 anni 47
Ricette e tasti bevanda 28
Richiamare il menù principale 8
Ripristino 17, 31
Riscaldare le bevande 12
Rubinetto principale 9
S
Salvare 17
Scarico fondi da banco 14
Schiumare il latte 12
Schiumatore del latte 7
Sciacquare il filtro 28
Scolo dei fondi 9
Secondo livello 7
Segnalazione di guasto 16
Segnalazioni di guasto 50, 51
Segnalazioni e indicazioni 49
Segnalazioni per l‘uso 49
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Indice
Segni e simboli utilizzati nelle istruzioni per l‘uso 8
Segni utilizzati nelle istruzioni per l‘uso 8
Self-service 9
Senza scarico dell‘acqua 15
Serbatoio d’acqua 7
Servizio 19
Servizio clienti WMF 48
Sgocciolatoio 7
Sicurezza 54
Sistema di erogazione del latte 9
Sistema miscelatore 9
Software 16
Sostituire il filtro anticalcare 50
Sostituzione filtro 27, 44
Spegnimento 15
Spegnimento del timer 23
Status timer 21
Sterilizzare il sistema di erogazione del latte 45
Superficie di appoggio 62
Svuotare il cassetto raccogli fondi! 49
T
Tasti bevanda 7, 28
Tasto acqua bollente 7, 12
Tasto bevanda 10
Tasto bevanda al 2° livello 29
Tasto ON/OFF 7, 33
Tasto vapore 7, 12
Istruzioni per l'uso WMF prestolino!
Temperatura ambiente 62
Temperatura della caldaia 31
Temperatura dell‘acqua di infusione 31
Tempi di disinserzione. 22
Tempo di disinserzione 21
Tempo di infusione 19
Tempo di pausa per il Latte Macchiato 20
Timer 7, 19, 20
Tipo di protezione 62
Tolleranza tensione rete 62
Topping 9
Tubo scarico acqua 62
U
Umidità massima 62
Unità di infusione 7, 40
Uso 10
Utilizzo di diversi tipi di caffè 13
V
Vaschetta raccogligocce 7, 15
Vaschetta raccogligocce, rivestimento e sportello anteriore 39
Visualizzare gli orari di accensione 21
Visualizzazione intervalli di pulizia 37
Vite senza fine Porzionatore 44
67
Il vostro servizio clienti WMF più vicino:
© 2009 WMF AG
Tutti i diritti riservati, con particolare riferimento a diritti di riproduzione
e diffusione, ivi inclusa la traduzione. Nessuna parte dell‘opera può essere
riprodotta, diffusa o rielaborata mediante l‘utilizzo di sistemi elettronici in qualsiasi
forma senza autorizzazione.
Idea ed elaborazione / Composizione e layout:
TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected]
Tradotto dall’edizione originale tedesca. Stampato in Germania.
Con riserva di modifiche tecniche.
14.10.2009
Fly UP