Comments
Description
Transcript
Istruzioni per l`uso Macchina per caffè
coffee wakes up the world Istruzioni per l‘uso Macchina per caffè Italiano 01.01.001 Serie 1300 Ordine n° 33 2467 5050 Edizione 09.2009 Presentazione e generalità Ci congratuliamo con voi per l’acquisto della macchina per caffè WMF. La maturità tecnica, la lunga durata, la redditività e soprattutto la qualità del caffè vi convinceranno. La macchina per caffè WMF prestolino! è un apparecchio completamente automatico per l‘erogazione di tazze singole di espresso, café crème, cappuccino, latte macchiato, caffèlatte e acqua bollente. Funzioni opzionali sono la preparazione di bevande calde al cioccolato e l’erogazione di vapore. Ogni bevanda viene erogata al momento premendo un tasto: ciò ne garantisce l‘alta qualità. Il comando della macchina per caffè avviene mediante un display grafico a membrana tattile. La macchina per caffè è progettata per erogare fino a 15.000 porzioni di caffè e 6.000 bevande al cioccolato all'anno. Dopo massimo 7.500 infusioni mesi è necessario un Check up cliente, dopo rispettivamente 30.0000 infusioni è opportuno effettuare una manutenzione. Si prega di rispettare assolutamente quanto riportato nel capitolo Software w Impostazioni w Durezza dell'acqua e portata ed eseguire le opportune impostazioni. 2 Leggere le istruzioni prima di usare la macchina per caffè! Consentire al personale di consultare le istruzioni per l‘uso! Importante! Capitolo 1 Presentazione Osservare i segni ed i simboli presenti nelle istruzioni per l’uso! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Rispettare le istruzioni supplementari: prestolino! Guida all'installazione prestolino! Istruzioni di lavaggio Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni dovuti all‘inosservanza delle norme di manutenzione (vedi capitolo Manutenzione). Allo stesso modo in questi casi vengono invalidati tutti i diritti di garanzia. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Indice Capitolo 1 1.1 Presentazione 6 Indicazione dei pezzi della macchina per caffè 6 Segni e simboli utilizzati nelle istruzioni per l‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Capitolo 2 2.1 2.2 2.3 Uso 10 Accendere la macchina per caffè Erogazione di bevande Latte o schiuma di latte (optional) 10 10 11 2.3.1 Erogazione di latte o di schiuma di latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.3.2 Collegare l‘erogatore del latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Con WMF Cooler, WMF Cup&Cool (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 2.4 Erogazione acqua bollente 12 2.5 Erogazione vapore (optional) 12 Riscaldare le bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schiumare il latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.6 Regolazione in altezza dell'erogatore multiplo 13 2.7 Contenitore per i chicchi / contenitore prodotto 13 2.8 Introduzione manuale / Introduzione pastiglie 13 2.9 Cassetto raccogli fondi 14 2.10 Scarico fondi da banco (optional) 14 2.11 Vaschetta raccogligocce 15 2.12 Spegnere la macchina per caffè 15 Capitolo 3 3.1 3.2 3.3 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.3.1 3.3.2 3.3.3 Software 16 Descrizione Pronta all‘uso Lavaggio al riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campo barista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campo di conversione (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Al menù principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tempo di infusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menù principale Latte e schiuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualità della schiuma di latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tempo di pausa per il Latte Macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programma timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Status timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmazione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiare il giorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lettura timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Info timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio schiumatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio miscelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 3 16 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 22 22 23 23 23 24 24 24 Indice Decalcificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Decalcificazione con serbatoio d’acqua Decalcificazione della macchina con collegamento idraulico fisso Sostituzione filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sciacquare il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Check-up cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricette e tasti bevanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione dei tasti bevanda in fase di impostazione: Selezione di un tasto bevanda al 2° livello Adeguamento dei valori Eseguire l'infusione test con i valori attuali Salvataggio dell'impostazione Dosi di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificare le ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assegnazione dei tasti Selezionare il macinino per la bevanda al caffè Pesare la polvere Temperatura della caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ripristino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ora e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrasto display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro anticalcare presente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durezza dell'acqua / Portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio al riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio schiumatore (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervallo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opzioni di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Illuminazione Display inverso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserimento PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diritti PIN-controllo di accesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livello lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livello impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livello conteggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annullare il PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conteggio delle bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 Capitolo 4 4.1 4.1.1 4.2 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 4 27 28 28 28 28 29 29 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 32 33 33 33 34 34 34 34 35 35 36 Impostazioni meccaniche 36 Contrassegnazione dei tasti bevanda 36 Impostazione della finezza di macinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Capitolo 5 5.1 Impostazioni varie 25 Pulizia Pulizia quotidiana 37 Programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio del sistema di erogazione del latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug&Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio miscelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio erogatore multiplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 38 39 39 39 39 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Indice 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.3.1 5.3.2 Pulizia settimanale 40 Pulizia regolare 43 Lavaggio erogatore vapore Sostituzione filtro Decalcificazione 44 44 44 Pulizia unità di infusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pulizia miscelatore Ciocco / Topping (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pulizia del serbatoio dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lavaggio contenitori chicchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lavaggio contenitori prodotto (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Capitolo 6 Concetto di pulizia HACCP 45 Suggerimento per ciocco / Topping (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Capitolo 7 7.1 7.2 7.3 7.4 47 Manutenzione macchina per caffè Manutenzione miscelatore (Ciocco) Manutenzione miscelatore (Topping) Servizio assistenza WMF Capitolo 8 8.1 8.2 8.3 Manutenzione 47 48 48 48 Segnalazioni e indicazioni 49 Segnalazioni per l’uso Segnalazioni di guasto / guasti Guasto senza segnalazione di guasto 49 50 53 Capitolo 9 Sicurezza 9.1 9.2 9.3 9.4 54 55 56 57 Non rispondiamo nei seguenti casi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 54 Pericoli per l‘utente Pericoli per la macchina Obblighi dell‘utente Diritti di garanzia Appendice A: Visualizzazione istruzioni supplementari 59 Appendice B: Dati tecnici 61 Dati tecnici macchina per caffè Condizioni di utilizzo e d‘installazione 61 61 Appendice C: Accessori e pezzi di ricambio 63 Indice 65 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 5 Presentazione e generalità Capitolo 1 1.1 Presentazione Indicazione dei pezzi della macchina per caffè 1 2 3 2 1 2 10 4 11 5 12 6 15 13 7 8 14 9 4 Me 18 08.04.2009 08:16 16 Me 08.04.2009 08:16 20 17 21 22 6 19 Display „Un livello tasti“ Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Presentazione e generalità 1 Contenitore per i chicchi (optional 1 o 2) 2 Introduzione manuale / Introduzione pastiglie 3 Contenitore ciocco / c ontenitore Topping (optional) 4 Display a touch-screen 5 Tasti bevanda 6 Erogatore multiplo regolabile in altezza con schiumatore latte integrato 7 Copertura 8 Cassetto raccogli fondi 9 Vaschetta raccogligocce con sgocciolatoio estraibile 10 Tasto ON / OFF 11 Tasto vapore (optional) 12 Tasto acqua bollente 13 Erogazione vapore (optional) o erogazione acqua bollente 14 Serbatoio acqua (per macchine per caffè senza collegamento idraulico fisso) 15 Unità di infusione 16 Campo preriscaldamento 17 Campo barista 18 Indicatori timer e ora 19 Campo info 20 Indicatori messaggi / guasti 21 Campo menù (apre il menù principale) 22 Campo di commutazione secondo livello (cerchio, optional) Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 7 Presentazione e generalità Segni e simboli utilizzati nelle istruzioni per l‘uso Attenzione! Pericolo per la macchina! Seguire le istruzioni! Attenzione! Pericolo per l'utente! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Attenzione! Liquido bollente! Attenzione! Superficie calda! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Attenzione! Vapore bollente! Attenzione! Pericolo di s chiacciamento! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Consiglio Informazioni Rimando trasversale Me 08.04.2009 08:16 Posizione iniziale Menù principale Se nel presente manuale d’uso compare il simbolo menù, la descrizione inizia nella posizione iniziale del menù principale. Richiamare il menù principale Toccare sul display « pronta all’uso » la zona priva di campi Vengono attivati altri campi. Premere su Viene visualizzato il menù principale. Vi sono altre possibilità di visualizzazione w Menù principale. Display Pronta all’uso Me 08.04.2009 08:16 ... con altri campi M E N U E P R I N C I PA L E Menù principale 8 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Presentazione e generalità Glossario Concetto Spiegazione • • Conteggi, possibilità di selezione Singoli passaggi operativi Testo in corsivo Descrizione di stato della macchina per caffè e / o spiegazioni di passaggi eseguiti in automatico. sec Secondi min Minuti Barista Preparatore di caffè professionale. Ciocco Cioccolata calda Durezza carbonatica Indicazione in °dH. La durezza dell’acqua è un parametro di misura per il calcare presente nell’acqua. Erogazione bevanda Erogazione di caffè, acqua bollente o bevande al cioccolato. Lavaggio Pulizia intermedia O-ring Guarnizioni Portata Ad esempio: Potenza per litro del filtro dell'acqua Preinfusione Prima dell‘erogazione il caffè viene brevemente preinfuso al fine di liberare il suo aroma in modo più intenso. Pressare Pressatura automatica della polvere di caffè prima dell‘infusione. Rubinetto principale Valvola di chiusura acqua, valvola ad angolo. Scolo dei fondi Vedi scarico fondi al capitolo 2.10 Self-service Self-service Sistema di erogazione del latte Erogatore multiplo, ugello e tubicino di aspirazione del latte Sistema miscelatore Intero gruppo integrato, miscelatore con porzionatore per cioccolato / Topping Topping Latte in polvere Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 9 Uso Capitolo 2 Uso La prima messa in funzione dopo la consegna dalla fabbrica avviene tramite un programma di installazione con guida sul display. 2.1 Accendere la macchina per caffè Premere il tasto ON / OFF per oltre 2 sec La macchina per caffè si accende e inizia a scaldarsi. Non appena la macchina è pronta all‘erogazione di bevande, appare il display « pronto all‘uso ». 2.2 Prima messa in funzione w Guida all’installazione Protezione PIN: w Software w Impostazioni w Opzioni d’uso Pagina 32 w Programma timer Pagina 20 Erogazione di bevande Premendo i tasti bevanda, si ottiene l’erogazione della bevanda impostata. • Tasto illuminato = pronto all’erogazione • Tasto lampeggiante = erogazione bevanda • Tasto non illuminato = non pronto all’erogazione / Tasto bloccato Predisporre un contenitore della dimensione adatta Premere il tasto bevanda desiderato La bevanda selezionata e il progresso dell‘erogazione vengono visualizzati sul display. Liquidi bollenti nella zona di erogazione! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Assegnazione dei tasti w Software w Impostazioni w Ricette e tasti bevanda Pagina 28 10 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Uso 2.3 Latte o schiuma di latte (optional) 2.3.1 Erogazione di latte o di schiuma di latte Premendo un tasto bevanda contrassegnato da latte o schiuma di latte se ne ottiene l‘erogazione Avviene l'erogazione. L’erogazione continua finché il tasto viene mantenuto premuto. 2.3.2 Collegare l‘erogatore del latte Usare un ugello del latte adatto! Esecuzione con Cooler • ugello del latte arancione = con refrigeratore, * ugello del latte blu temperatura del latte 4-8 °C • ugello del latte verde = temperatura del latte * ugello del latte bianco 8-16 °C * Ugelli del latte alternativi in base ai tipi di latte usati. Standard Inserire l‘ugello del latte all‘apposito attacco dell‘erogatore multiplo Aprire la confezione del latte e disporla a sinistra accanto alla macchina per il caffè Inserire il tubo di aspirazione con l’ugello del latte beige nella confezione di latte Il tubicino non deve flettersi o piegarsi per regolare in altezza l'erogatore multiplo. Contenitore del latte Cooler Con WMF Cooler, WMF Cup&Cool (optional) Inserire l‘ugello del latte all‘apposito attacco dell‘erogatore multiplo Estrarre il contenitore del latte dal Cooler tirandolo in avanti Spostare il coperchio del contenitore del latte tirandolo indietro Versare il latte nell‘apposito contenitore Rimettere il coperchio al contenitore Inserire l‘adattatore sul tubicino di aspirazione del latte nell‘attacco del contenitore del latte Spostare attentamente indietro il contenitore del latte Adattatore Cooler Il tubicino di aspirazione del latte va inserito nell‘adattatore. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 11 Uso 2.4 Erogazione acqua bollente Premere il tasto dell’acqua bollente Avviene l'erogazione. Nel caso in cui sia necessaria meno acqua di quanto regolata, l'erogazione può essere interrotta premendo nuovamente il tasto dell'acqua bollente. 2.5 Erogazione vapore (optional) Premere il tasto del vapore L‘erogazione di vapore continua finché viene mantenuto premuto il tasto del vapore. • Il vapore riscalda le bevande • Il vapore schiuma il latte manualmente Riscaldare le bevande Utilizzare un recipiente possibilmente alto e stretto in Cromargan® provvisto di manico Riempire il recipiente al massimo fino a metà Immergere l‘ugello del vapore nel recipiente in profondità Tenere premuto il tasto del vapore fino al raggiungimento della temperatura desiderata Rilasciare il tasto del vapore Orientare l‘erogatore del vapore verso la vaschetta raccogligocce Tenere premuto brevemente il tasto del vapore I resti presenti nel tubo del vapore vengono eliminati mediante lavaggio. Pulire l‘erogatore del vapore con un panno umido Attenzione! Vapore bollente! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Come recipiente in Cromargan® Ordine WMF n° 06.3417.6040 Attenzione! Superfici calde! Pericolo di ustione! Schiumare il latte Utilizzare un recipiente possibilmente alto e stretto in Cromargan® provvisto di manico Riempire il recipiente al massimo fino a metà Immergere l‘ugello del vapore nel recipiente fino a poco sotto la superficie Premere il tasto del vapore, spostando il recipiente in senso orario In questo modo si ottiene una schiuma di latte densa e compatta. Rilasciare il tasto del vapore Orientare l‘erogatore del vapore verso la vaschetta raccogligocce Tenere premuto brevemente il tasto del vapore I resti presenti nel tubo del vapore vengono eliminati mediante lavaggio. Pulire l‘erogatore del vapore con un panno umido 12 Non surriscaldare il latte per lo schiumaggio, la quantità della schiuma di latte si riduce. Attenzione! Superfici calde! Pericolo di ustione! Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Uso 2.6 Regolazione in altezza dell'erogatore multiplo L'erogatore multiplo è regolabile in altezza. Afferrare l‘erogatore da davanti e spingerlo verso l‘altezza desiderata Altezze: 50 - 180 mm 2.7 Contenitore per i chicchi / contenitore prodotto Riempire i contenitori in tempo. Riempire i contenitori con la quantità massima giornaliera utilizzata, in modo da garantire la freschezza del prodotto. Chicchi di caffè nei contenitori per chicchi, Polvere di cioccolato nel contenitore ciocco. 2.8 Introduzione manuale / Introduzione pastiglie L‘introduzione manuale / delle pastiglie è situata, nella parte anteriore, al centro della copertura della macchina per caffè. L'introduzione manuale viene utilizzata per: • l'introduzione di pastiglie detergenti • per l‘utilizzo di un diverso tipo di caffè, per esempio per il caffè decaffèinato • per il test caffè Introdurre la polvere di caffè oppure la pastiglia di lavaggio solo dopo che sia apparsa la relativa richiesta sul display. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Introduzione pastiglie Seguire le istruzioni! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! 13 Uso Preparare la polvere di caffè tramite l‘introduzione manuale Aprire lo sportellino di introduzione manuale Introdurre la polvere di caffè (massimo 16 g) Chiudere lo sportellino di introduzione manuale Premere il tasto bevanda desiderato Per le bevande del livello due, prima di aprire l'introduzione manuale è necessario premere sul campo di conversione. Introduzione manuale 2.9 Cassetto raccogli fondi Il cassetto raccogli fondi raccoglie la polvere di caffè consumata. Il cassetto raccogli fondi ha una capacità di raccolta corrispondente a ca. 40 infusioni. Il display avvisa con un messaggio quando occorre svuotare il cassetto raccogli fondi. L‘erogazione di bevande viene bloccata fin quando il cassetto raccogli fondi non è inserito. Pulire ogni giorno w Pulizia Spingere l’erogatore multiplo completamente verso l’alto Estrarre il cassetto raccogli fondi Svuotarlo e rimetterlo in posizione Confermare la procedura sul display Se non si riesce ad inserire il cassetto raccogli fondi, verificare la presenza di resti di caffè nel pozzetto ed eventualmente rimuoverli. Svuotare sempre il cassetto raccogli fondi prima di inserirlo! Se viene inserito senza essere stato svuotato, il cassetto raccogli fondi si riempie eccessivamente. La macchina per caffè si sporca. Ciò può provocare danni. Seguire le istruzioni! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! 2.10 Scarico fondi da banco (optional) La macchina per caffè può essere provvista di uno scarico per fondi da banco. Il contenitore per fondi e il fondo della macchina per caffè sono in questo caso muniti di un‘apertura che ha una prosecuzione nel banco già presente. I fondi di caffè vengono così raccolti in un grande recipiente collocato sotto il banco. 14 Lo scarico di fondi da banco non può essere modificato! Pulire ogni giorno lo scolo dei fondi! w Pulizia Pagina 39 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Uso 2.11 Vaschetta raccogligocce Nelle macchine per caffè senza scarico dell'acqua occorre svuotare regolarmente la vaschetta raccogligocce, al massimo non appena appare il galleggiante rosso, l'indicarore di livello. Estrarre e svuotare con cura la vaschetta raccogligocce e reinserirla Nelle macchine per caffè con collegamento allo scarico è possibile svuotare anche la vaschetta raccogligocce (ad es. per la pulizia). Reinserire con cura in modo da evitare la fuoriuscita involontaria d‘acqua. 2.12 Spegnere la macchina per caffè Liquido bollente! Spostare con cautela la vaschetta r accogligocce! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Pulire ogni giorno la vaschetta raccogligocce. w Pulizia Pagina 39 Prima di spegnere la macchina è opportuno effettuare la pulizia quotidiana. Premere il tasto ON / OFF per caffè si spegne Togliere la spina fino a quando la macchina Macchine per caffè con collegamento idraulico fisso: Chiudere il rubinetto principale dell‘alimentazione idrica La mancata osservanza di questa prescrizione fa decadere il diritto alla garanzia in caso di danno. Protezione PIN: w Software w Impostazioni w Opzioni d’uso Pagina 32 Seguire le istruzioni! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 15 Software Capitolo 3 3.1 Software Descrizione Pronta all‘uso Me 08.04.2009 08:16 Toccare sul display « pronta all’uso » la zona priva di campi. Vengono attivati altri campi. Me 08.04.2009 08:16 Ci sono varie possibilità d'impostazione per visualizzare il pronto all'uso. Altre possibilità w Pronta all’uso. Me 08.04.2009 08:16 Se sono presenti dei guasti, viene visualizzato il campo corrispondente! , una decalcificazione Se viene stabilita una pulizia o sostituzione del filtro, sarà segnalato. Altre possibilità di visualizzazione w Impostazioni w Opzioni d'uso. Campi sul display pronta all‘uso Capitolo 3.2 Lavaggio al riscaldamento Capitolo 3.2.1 Barista (intensità del caffè) Capitolo 3.2.2 Self-service ed opzioni d’uso w Impostazioni Pagina 32 Commutazione (optional) Capitolo 3.2.3 Menù principale (menù) Capitolo 3.2.4 Info Capitolo 3.2.5 Segnalazioni di guasto Toccando il campo si richiama la segnalazione guasto. Messaggio di pulizia Toccando il campo si torna direttamente al menù. Deve essere eseguita la pulizia. Deve essere eseguita la decalcificazione. 16 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software Funzioni (campi) menù principale Capitolo 3.3 Latte e schiuma Capitolo 3.3.1 Programma timer Capitolo 3.3.2 Pulizia Capitolo 3.3.3 Impostazioni Capitolo 3.3.4 Digitare il PIN Capitolo 3.3.5 Controllo di accesso tramite PIN Capitolo 3.3.6 Conteggio Capitolo 3.3.7 Campi comando menù Salvataggio di impostazioni Start Procedere Avvio o conferma di un passaggio Ritorno al livello di menù superiore Interruzione / uscire senza salvare (Exit) Cancellare o ripristinare Avviare la preparazione test / Test polvere Aumento e riduzione dei valori di impostazione Negli elenchi, spostarsi di una pagina in avanti o indietro Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 17 Software 3.2 3.2.1 Pronta all‘uso Lavaggio al riscaldamento Premere il campo di lavaggio al riscaldamento Si avvia un lavaggio delle tubazioni del caffè con acqua calda. L‘acqua riscalda l‘infusore e garantisce una temperatura del caffè ottimale. 3.2.2 Raccomandato dopo una prolungata pausa di infusione, soprattutto prima dell‘emissione di una tazza di caffè espresso. Campo preriscaldamento (attivo / inattivo) w Impostazioni w Opzioni d'uso Pagina 32 Campo barista Premere il campo barista Si modifica l‘intensità del caffè una sola volta per la successiva infusione. Campo barista attivo / inattivo w Impostazioni w Opzioni d'uso Pagina 32 normale, come impostato Più leggero (-15 %) Più forte (+15 %) 3.2.3 Campo di conversione (optional) Ogni tasto bevanda può avere una doppia contrassegnazione. Tale operazione è possibile con un secondo livello dei tasti bevanda. Il livello 1 è attivo. Premere il campo di conversione Il livello 2 è attivo. premendo nuovamente si ritorna al livello 1. 3.2.4 Al menù principale Il livello 1 è attivo Il livello 2 è attivo Campo di conversione attivo / inattivo w Impostazioni w Opzioni d'uso Pagina 32 Me 08.04.2009 08:16 Richiamare il menù principale Toccare sul display “pronta all’uso“ la zona priva di campi Vengono attivati altri campi. Premere su Viene visualizzato il menù principale. Display Pronta all’uso Me 08.04.2009 08:16 ... con altri campi Visualizzazione ritardata w Impostazioni w Opzioni d'uso Pagina 32 18 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software 3.2.5 Info Premere il campo sul display « pronta all’uso » Sul display compare il menù Informazioni. Il menù principale « Info » offre le seguenti possibilità di selezione: Servizio INFORMAZIONI • • • • Servizio Contatto (Indirizzo del centro servicio WMF) Pulizia successiva Messa in funzione (Data della prima messa in funzione) Versione del software Pulizia T. I n f u s . Pulizia • Protocollo Protocollo delle ultime procedure di pulizia • Info pulizia Info sull'ultima pulizia • Info decalcificazione Info ultima / successiva decalcificazione • Info filtro anticalcare (optional) Info portata rimanente Tempo di infusione • Tempo di infusione dell‘ultima bevanda erogata Lista INFORMAZIONI • Indice dei guasti e delle segnalazioni registrati (per assistenza telefonica) Lista TIMER Timer • Indicazione dello stato del timer (acceso / spento) • Indicazione dell’ora di accensione successiva Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 19 Software 3.3 Menù principale M E N U E P R I N C I PA L E Viste alternative del menù principale con livelli protetti. w PIN-controllo di accesso Pagina 34 3.3.1 Latte e schiuma Qualità della schiuma di latte Qui si regola la qualità della schiuma di latte. Tale impostazione è valida per tutte le bevande con schiuma di latte. Le divergenze delle caratteristiche del latte vengono adeguate. Porosità Sch. Riduzione del valore -> microporosa e minore temperatura di erogazione Aumento del valore -> a struttura aperta e maggiore temperatura di erogazione Tempo di pausa per il Latte Macchiato Il latte macchiato riesce nel modo migliore, se si prolunga l’intervallo di tempo che intercorre tra l’erogazione del latte e quella della schiuma di latte. Pausa Macchiat Riduzione del valore -> pausa più breve Aumento del valore -> pausa più lunga 3.3.2 Programma timer Il programma timer serve a programmare gli orari di accensione e spegnimento. Il menù principale « Programma timer » offre le seguenti possibilità di selezione: • • • • • Status timer Programmazione timer Lettura timer Spegnimento del timer Info timer 20 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software Status timer Premere il campo Status Timer Attivare / disattivare il timer = On / Off. Status Timer Con il timer attivo sul display viene visualizzato il simbolo del timer, un piccolo orologio. Programmazione timer Premere il campo Programmazione T Programmare gli orari di accensione e spegnimento. Premere il campo Durata Lavoro Compare il display “periodo di esercizio“. In questo display si regolano il giorno, l’ora e l’azione desiderata. Programmazione T Esempio: Regolare il giorno (giorno) • 1 = Lunedì • 2 = martedì e così via fino a 7 = domenica • 1-5 = da lunedì a venerdì (giorni feriali) • 1-7 = tutta la settimana (da lunedì a domenica) Durata Lavoro Giorno H M Azione Prog Regolare l’ora (ora, minuti) Al giorno 1-5 oppure 1-7 gi orari di accensione vengono copiati sui giorni indicati. Impostare il tempo di accensione (azione) desiderato Selezionare l'impostazione e desiderata con i campi • Ora Accensione = (sul Display) La selezione attuale viene visualizzata all‘inverso! • tempo di disinserzione (sul Display) = Confermare con o Cancellare con Visualizzare gli orari di accensione Premere su Prog Qui vengono visualizzati gli orari di accensione programmati. Sono possibili fino a 16 orari di accensione al giorno. Gli orari programmati vengono elencati cronologicamente. Un nuovo orario di accensione viene ordinato cronologicamente subito dopo l’inserimento e la conferma mediante . Toccando il campo timer. si torna direttamente alla lettura Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 21 . Software Copiare il giorno Le impostazioni di accensione relative a un giorno possono essere copiate e trasferite su altri giorni. Premere il campo Programmazione T Programmare gli orari di accensione e spegnimento. Premere il campo Durata Lavoro Premere il campo numerico sotto Giorn Viene visualizzata la selezione dei giorni della settimana. Andare a pagina 4 Premere il campo Copiare Giorno Viene nuovamente visualizzata la selezione dei giorni della settimana. Selezionare il giorno da copiare Premere il campo Inserire Giorno Selezionare il giorno sul quale si devono copiare i tempi impostatiIl giorno è copiato Il giorno è copiato. Al giorno 1-5 oppure 1-7 gi orari di accensione vengono copiati sui giorni indicati. Vengono visualizzati i singoli giorni 1,2,3 ... 7. Controllo degli orari w Lettura timer Lettura timer Controllo degli orari di esercizio programmati: Premere il campo Lettura Timer La visualizzazione settimanale degli orari di esercizio viene rappresentata graficamente. Gli orari di accensione sono contrassegnati da barre. Lettura Timer Esempio: Lettura Timer Durata Lavoro Orari di accensione da lunedì a venerdì (1-5). Orario di accensione alle 07:00 Orario di spegnimento alle 18:00 22 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software Spegnimento del timer A pagina 2 del menù principale Programma Timer, premere il campo Spegnimento T Arrivare al giorno desiderato e selezionarlo toccando il campo relativo Oltre ai singoli giorni è possibile eliminare anche « tutti i giorni lavorativi », o l'intera settimana. Segue una domanda di sicurezza, se si desidera effettivamente l’esclusione. Confermare con I tempi di esercizio del giorno selezionato vengono esclusi. Spegnimento T Il processo è irreversibile. Info timer Premendo il campo Timer info. si richiama un display con l’orario di accensione successivo e lo stato del timer (On / Off). Timer info. Timer info. Status Timer P r o g r. s u c c . Durata Lavoro Spegnimento 3.3.3 ON 18:00 Pulizia Dal menù principale « Pulizia » è possibile avviare i programmi per la pulizia e la decalcificazione. Qui vengono confermati la sostituzione del filtro (optional) e la manutenzione. Il menù principale « Pulizia » offre le seguenti possibilità di selezione: • • • • • • • Programma di lavaggio Lavaggio schiumatore Lavaggio miscelatore Decalcificazione Sostituzione filtro Sciacquare il filtro Manutenzione Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Al capitolo Software w Pulizia sono descritti i processi guidati a display. Le pulizie meccaniche sono descritti al capitolo Pulizia. 23 Software Programma di lavaggio Premere il campo Lavaggio Si avvia il programma di lavaggio quotidiano. Il programma esegue automaticamente tramite il lavaggio dello schiumatore se sono state erogate in precedenza delle bevande al latte. Nel caso della WMF prestolino! con sistema miscelatore segue il lavaggio del miscelatore. Lo svolgimento del programma di lavaggio è descritto nelle istruzioni di lavaggio. Prima di effettuare la pulizia, osservare le precauzioni descritte nel capitolo « sicurezza ». Leggere le istruzioni di lavaggio ed il capitolo Pulizia a partire dalla pagina 37. Lavaggio Seguire le istruzioni! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Lavaggio schiumatore Premere il campo Lav.Schiumatore Si avvia il lavaggio dello schiumatore. Optional pulizia Plug&Clean. Il lavaggio dello schiumatore viene eseguito automaticamente con il programma di lavaggio. Lav.Schiumatore Pulizia Plug&Clean w Pulizia Pagina 39 Liquidi bollenti nella zona di erogazione! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Lavaggio miscelatore Premere il campo Lav.Miscelatore Si avvia il lavaggio del miscelatore. Il lavaggio del miscelatore viene eseguito automaticamente, in presenza del sistema miscelatore, con il programma di lavaggio. 24 Lav.Miscelatore Liquidi bollenti nella zona di erogazione! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software Decalcificazione La durezza dell’acqua, la portata d’acqua e l’eventuale impiego di un filtro anticalcare determinano il momento di una decalcificazione. Tale momento viene calcolato e visualizzato dalla WMF prestolino!. La decalcificazione è costituita da tre fasi. • Preparazione • Decalcificazione • Lavaggio Non bere la soluzione di decalcificazione fuoriuscita dallo scarico durante la decalcificazione! Per la decalcificazione utilizzare esclusivamente prodotti per la decalcificazione WMF. Prodotti diversi potrebbero causare danni alla macchina per caffè. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni dovuti all’utilizzo di un diverso prodotto decalcificante, e decadono in diritti di garanzia. Decalcificazione Durata totale della procedura di decalcificazione ca. 40 minuti. Si raccomanda di non interrompere il processo in nessun caso. Attenzione! prodotti decalcificanti possono causare irritazioni! Osservare sempre le indicazioni presenti sulla confezione! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Decalcificazione con serbatoio d’acqua Preparazione Per la decalcificazione occorrono: • 2 flaconi di decalcificatore WMF (0,75 l ognuno) • 1 flacone d’acqua (0.75 l) • Recipiente di raccolta della capacità di 5 litri Se la macchina per caffè è calda, si avvia innanzitutto un ciclo di raffreddamento. Durata routine raffreddamento 3-4 min. Le schermate del display guidano l’utente passo a passo durante lo svolgimento della procedura. Seguire le indicazioni! Decalcificazione Attenzione! Vapore bollente e acqua bollente! Pericolo di ustione! Pericolo di scottature! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Rimuovere il serbatoio d’acqua Mescolare la soluzione decalcificante nel serbatoio con acqua fredda Reinserire il serbatoio d’acqua con la soluzione decalcificante Posizionare un recipiente di raccolta della capacità di 5 l sotto all’erogatore di caffè e acqua bollente Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 25 Software Decalcificazione Inizia la decalcificazione. Durata sezione parziale ca. 13 min. Dopo la procedura di decalcificazione, svuotare con Pulizia il recipiente di raccolta Riposizionare il recipiente di raccolta Svuotare il serbatoio dalla soluzione decalcificante rimasta Lavare il serbatoio e riempirlo al massimo con acqua fredda Reinserire il serbatoio d’acqua Lavaggio Inizia il lavaggio. Durata sezione parziale ca. 22 min. Aggiungere acqua fredda fresca all’occorrenza (dopo ca. 11 min.) Svuotare il recipiente di raccolta Dopo l’ultimo lavaggio la caldaia a vapore si riscalda. L’acqua bollente si espande e fuoriesce sotto forma di vapore. La procedura di decalcificazione è conclusa. La conclusione viene visualizzata sul display. Numeri d'ordine degli articoli w Appendice C Accessori e pezzi di ricambio Pagina 63 Attenzione! Vapore bollente! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Decalcificazione della macchina con collegamento idraulico fisso Preparazione Per la decalcificazione occorrono: • 2 flaconi di decalcificatore WMF (0,75 l ognuno) • 1 flacone d’acqua (0.75 l) • Recipiente di raccolta della capacità di 5 litri (per macchine per caffè senza collegamento allo scarico) Se la macchina per caffè è calda, si avvia innanzitutto un ciclo di raffreddamento. Durata routine raffreddamento 3-4 min. Le schermate del display guidano l’utente passo a passo durante lo svolgimento della procedura. Seguire le indicazioni! Decalcificazione Attenzione! Vapore bollente e acqua bollente! Pericolo di ustione! Pericolo di scottature! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Rimuovere il serbatoio d’acqua Chiudere il rubinetto principale dell’alimentazione idrica Girare in senso antiorario e togliere i tappi di tenuta sul punto di attacco del serbatoio (cacciavite per viti a taglio, vedi figura 1 e 2) Mescolare la soluzione decalcificante nel serbatoio con acqua fredda 26 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software Decalcificazione Introdurre il serbatoio dell‘acqua con la soluzione di decalcificazione e confermare sul display Inizia la decalcificazione. Durata sezione parziale ca. 13 min. Estrarre il serbatoio e rimuovere la soluzione decalcificante in eccesso Lavare il serbatoio e riempirlo al massimo con acqua fredda Reinserire il serbatoio d’acqua Lavaggio Inizia il lavaggio. Dopo il primo lavaggio dal serbatoio segue la richiesta di ripristinare l’alimentazione idrica. Durata sezione parziale ca. 22 min. Aprire il rubinetto principale dell’alimentazione idrica Lasciare il serbatoio d’acqua inserito. Il punto di attacco del serbatoio viene risciacquato per ca. 10 sec dalla linea di alimentazione idraulica. Estrarre e far asciugare il serbatoio d’acqua Mettere e girare in senso orario i tappi di tenuta sull’attacco del serbatoio (cacciavite per viti a taglio, vedi figura 1 e 2) Reinserire il serbatoio d’acqua I lavaggi successivi si effettuano attraverso la linea di alimentazione idraulica. Dopo l’ultimo lavaggio la caldaia a vapore si riscalda. L’acqua bollente si espande e fuoriesce infine sotto forma di vapore. La procedura di decalcificazione è conclusa. La conclusione viene visualizzata sul display. Figura 1 Figura 2 Attenzione! Vapore bollente! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Sostituzione filtro Se la portata del filtro è stata superata, un messaggio avvisa una volta al giorno che è necessario sostituire il filtro. Se il filtro non viene sostituito entro una settimana, il messaggio continua a comparire dopo ogni infusione. Sostituire il filtro Confermare la sostituzione del filtro Dopo la sostituzione del filtro si avvia una sequenza di programma per il lavaggio e lo sfiato del filtro anticalcare e del sistema idraulico. In tal caso scorre dell'acqua bollente dallo scarico dell'acqua bollente. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! RIGEN.FILTRO Osservare le istruzioni relative al filtro anticalcare! Le schermate del display guidano l’utente passo a passo durante lo svolgimento della procedura. Seguire le indicazioni! Attenzione! Pericolo di scottature! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! 27 Software Sciacquare il filtro Con la Selezione Sciacquare il filtro dopo una pausa di funzionamento prolungata è possibile sciacquare e disareare il sistema idrico ed il filtro dell'acqua. Premere il campo Pulire Filtro In tal caso scorre dell'acqua bollente dallo scarico dell'acqua bollente. Pulire Filtro Attenzione! Pericolo di scottature! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Check-up cliente Dopo rispettivamente 7.500 erogazioni di caffè una volta al giorno viene segnalato che è necessario il Check-up cliente. Questo deve essere eseguito entro una settimana, altrimenti l'avviso continua a comparire dopo ogni infusione. Eseguire il Check-up cliente 1 / 7.500 3.3.4 w Istruzioni Check-up cliente 1 / 7.500 w Sicurezza w Garanzia Impostazioni Ricette e tasti bevanda Premere il campo Ricette Ricette Dal menù Ricette è possibile: • Dosi di riempimento • Modificare le ricette • Assegnazione dei tasti • Pesare la polvere 28 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software Selezione dei tasti bevanda in fase di impostazione: = più Premere il tasto bevanda desiderato = meno Selezione di un tasto bevanda al 2° livello = esci senza modifica Premere il campo di conversione Premere il tasto bevanda desiderato = salvare i valori = avvia test Adeguamento dei valori Adeguare i valori con i campi e Eseguire l'infusione test con i valori attuali Premere il campo I valori non vengono ancora salvati. Salvataggio dell'impostazione Salvare con Dosi di riempimento Le dosi di riempimento variano in funzione delle tazze. I singoli componenti della bevanda vengono adattati senza modifiche alla composizione e alla qualità delle nuove dosi di riempimento. Modificare le ricette Tutte le bevande Mod.ricetta Chociatto Quantità polvere di caffè / quantità polvere cioccolato Quantità d‘acqua Display modifica ricette Bevande a base di latte Chociatto Polvere di caffè Quantità schiuma di latte Quantità latte Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Esempio: Quantità polvere di caffè 29 Software Bevande a base di caffè Chociatto Livello Qualità Qualità I cinque livelli qualitativi influenzano la preparazione del caffè. Più alto il livello qualitativo, più gli aromi e il gusto del caffè risultano intensi. Qualità 1 Qualità 2 Qualità 3 Qualità 4 Qualità 5 Dopo la pressatura, alla polvere di caffè viene lasciato lo spazio per gonfiarsi. Il caffè viene preparato subito dopo la pressatura. Dopo la pressatura viene effettuata una preinfusione. Dopo la pressatura e la preinfusione, viene effettuata una seconda pressatura. Dopo la pressatura viene effettuata una preinfusione. Il tempo di infusione viene inoltre prolungato automaticamente. Qualità 4 Qualità Attenzione! Un’impostazione troppo alta della qualità può comportare un guasto all’acqua d’infusione! Assegnazione dei tasti Le bevande vengono assegnate ai tasti bevanda. L'assegnazione dei tasti viene impostata qui. Premere il tasto bevanda Selezionare dall‘elenco la ricetta richiesta, ad esempio espresso Caricare la nuova ricetta: Le impostazioni attuali vengono sovrascritte con i valori standard predefiniti della nuova ricetta. Sul display vengono visualizzate solo le ricette regolabili. Selezionare il macinino per la bevanda al caffè (solo nel caso di 2 macinini) Premere il tasto bevanda Selezionare la ricetta, ad esempio espresso Selezionare il macinino (a destra oppure a sinistra) 30 Per la bevanda Chociatto non è possibile eseguire una selezione dei porzionatori. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software Pesare la polvere Svuotare e rimettere in posizione il contenitore per fondi Premere il campo Pesare caffè La polvere di caffè viene versata direttamente nel cassetto raccogli fondi e successivamente può essere pesata. La quantità di macinazione viene emessa per tre volte. Temperatura della caldaia Impostare la temperatura desiderata della caldaia (Modifica della temperatura dell'acqua di infusione) Temp.Caldaia (Campo di regolazione standard 94° - 99 °C) Ripristino Il software della macchina per caffè esegue un riavvio. Ripristino Ora e data Qui si regolano la data e l‘ora. Ora / Data Lingua Qui è possibile impostare la lingua. Lingua Contrasto display Qui è possibile impostare il contrasto del display. (Valore standard 70) Contrasto Disp. Filtro anticalcare presente Qui è possibile impostare se è presente un filtro anticalcare. Ciò si ripercuote sugli intervalli di decalcificazione. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Addolc./Filtro 31 Software Durezza dell'acqua / Portata Nelle macchine per caffè con collegamento idraulico fisso (senza filtro anticalcare, optional) e nelle macchine con serbatoio d’acqua, viene qui impostata la durezza dell’acqua (durezza carbonato). Con filtro anticalcare presente e collegamento idraulico fisso. Viene impostata la portata del filtro dell'acqua. (La portata del filtro dell'acqua è riportata nella documentazione relativa al filtro dell'acqua) Durezza dell‘acqua. Portata Lavaggio al riscaldamento Qui si imposta se la macchina per caffè deve effettuare il lavaggio dell‘unità di infusione con acqua calda dopo il riscaldamento. Impostazione consigliata: attivo. Riscaldamento Lavaggio schiumatore (optional) Qui si imposta se deve essere eseguito automaticamente un lavaggio dello schiumatore dopo l'emissione dell'ultima bevanda con i componenti del latte. si / no Lavaggio Schiu. Intervallo lavaggio Il lasso di tempo tra l‘ultimo prelievo di una bevanda con il componente del latte e un lavaggio schiumatore. Impostazione consigliata: 2 minuti. Intervallo Lav. Opzioni di funzionamento Sono disponibili le seguenti opzioni di funzionamento: • campo preriscaldamento (attivo / inattivo) • campo barista (attivo / inattivo) • 2. livello (attivo / inattivo) • tasto ON / OFF (diretto / via PIN) • campo menù (immediato / ritardato) Opzioni d'uso Se i clienti usano autonomamente la macchina per caffè, possono essere disattivate alcune funzioni. I campi non vengono visualizzati sul display pronta all‘uso. Campo preriscaldamento Suggerimento per funzione self-service: inattivo. Campo barista Suggerimento per funzione self-service: inattivo. 2. livello / tasto di commutazione Suggerimento per funzione self-service: inattivo. 32 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software Tasto ON / OFF Suggerimento per funzione self-service: attraverso codice PIN. Se si imposta la modalità « via PIN », all‘accensione e allo spegnimento viene richiesto il PIN del livello lavaggio. Campo menù Suggerimento per funzione self-service: ritardato. Quando qui è impostato « ritardato », il campo menu è visualizzato solo quando si preme due volte sul display. w Diritti PIN-controllo di accesso Pagina 34 w Al menù principale Pagina 19 Illuminazione Premere il campo Illuminazione fino a quando appare il colore desiderato Ad ogni pressione viene selezionato il colore successivo. La successione dei colori di illuminazione è riportata in basso. La posizione di partenza è sempre il colore impostato. • • • • Posizioni 1 – 16: Posizione 17: Posizione 18: Posizione 19: colori predefiniti luce scorrevole (cambio colore) congelamento della luce scorrevole illuminazione LED « OFF » Illuminazione Dopo l'ultima posizione lo scorrimento ricomincia dalla posizione 1. Display inverso L'impostazione standard per la WMF prestolino! è inversa. Il testo del display viene visualizzato nero su bianco. Nel caso in cui la modalità inversa sia impostata su « no » il testo del display viene visualizzato bianco su nero. Display inverso Intro Qui è possibile riprodurre nuovamente il programma della messa in funzione. 3.3.5 Introduzione Inserimento PIN I singoli livelli di autorizzazione possono essere protetti mediante un PIN. Per accedere a un livello protetto da PIN occorre inserire il PIN mediante il campo . Premere il campo nel menù principale Compare una schermata con tastiera numerica. Inserire il PIN a quattro cifre richiesto Confermare con Dopo l’inserimento di un PIN valido sono disponibili le funzioni relative. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 23.04.2008 P I N: Display inserimento PIN 33 Software 3.3.6 Diritti PIN-controllo di accesso Se viene assegnato un PIN per un livello di accesso, senza PIN non è possibile alcun accesso. Livello lavaggio M E N U E P R I N C I PA L E Dopo l‘inserimento del PIN valido si accede a: = Impostare la qualità della schiuma di latte = Programma timer (solo visualizzazione) Accesso livello pulizia = Pulizia = Tasto ON / OFF con protezione PIN Livello impostazioni M E N U E P R I N C I PA L E Dopo l‘inserimento del PIN valido si accede a: = Impostare la qualità della schiuma di latte = Programma timer Accesso livello impostazioni = Pulizia = Tasto ON / OFF con protezione PIN = Impostazioni (solo dosi di riempimento) Livello conteggio M E N U E P R I N C I PA L E Dopo l‘inserimento del PIN valido si accede a: = Impostare la qualità della schiuma di latte = Programma timer Accesso livello conteggio = Pulizia = Tasto ON / OFF con protezione PIN = Impostazione (bevanda, generale, diverse) 23.04.2008 P I N: = Diritti PIN, assegnazione controllo di accesso = Conteggio delle bevande 34 Display assegnazione PIN Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Software È possibile assegnare un PIN per ogni livello. I livelli sono strutturati gerarchicamente. Esempio: il numero PIN per il livello Impostazion valido per i livelli Lavaggio e Impostazion . non per il livello Conteggio Esempio: Access-control è , ma Premere il campo nel menù principale Selezionare il livello desiderato Esempio: Lavaggio Compare una schermata con tastiera numerica. Inserire il numero a quattro cifre desiderato Il numero digitato viene visualizzato. Confermare con Il livello è ora protetto da PIN. Assegnando il PIN a un livello inferiore, tale PIN viene accettato immediatamente per i livelli superiori, nel caso in cui questi non siano già protetti da PIN. Conteggio Impostazion Lavaggio Inserimento per il PIN livello lavaggio: 1234 Il PIN viene accettato nei livelli superiori. Esempio: Access-control Conteggio Impostazion Lavaggio Inserimento PIN per il Livello lavaggio: 1234 Livello impostazioni: 9876 Livello conteggio: 7777 Annullare il PIN Inserendo il numero 0000 si annulla il controllo d‘accesso per un livello. Annullando il PIN di un livello, si annullano automaticamente anche i PIN dei livelli inferiori. 3.3.7 Conteggio delle bevande Premere il campo CONT. Nel menù contatore giornaliero viene visualizzato il contatore per ogni bevanda. Leggere il contatore Premere la bevanda desiderata sul display Escludere il contatore Premere il campo Clear Se non viene selezionata nessuna bevanda, dopo aver premuto il campo clear il display chiede se si desidera escludere i contatori di tutte le bevande. E' opportuno proteggere la funzione « Conteggio delle bevande » da accessi non autorizzati mediante PIN per il livello conteggio. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 35 Impostazioni varie Capitolo 4 4.1 4.1.1 Impostazioni varie Impostazioni meccaniche Impostazione della finezza di macinazione Rimuovere i contenitori per chicchi A questo punto è visibile la finezza di macinazione preimpostata. Azionare l’erogazione di caffè ed attendere che si attivi il macinino Modificare come desiderato la finezza di macinazione lateralmente alla macchina con il macinino in funzione usando il Multitool Macinino sinistro Finezza di macinazione 1 fine Macinino destro Finezza di macinazione 1 fine Finezza di macinazione 6 grossolano Finezza di macinazione 6 grossolano Pericolo di schiacciamento! Quando la macchina per caffè è in funzione e con i contenitori dei prodotti rimossi, non inserire mai le mani nei macinini. 4.2 Pericolo di s chiacciamento! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Contrassegnazione dei tasti bevanda Prima di procedere, spegnere la macchina per evitare l‘erogazione accidentale di bevande. Estrarre verso il basso la scritta collocata dietro il frontalino Scrivere a piacimento sui fogli adesivi con l‘aiuto del kit di modelli WMF Incollare sul portascritta e riposizionare dietro il frontalino E’ possibile stampare i modelli su etichette adesive o su carta. Incollare la carta sui portascritta con colla in stick. 36 Download gratuito del modello prestampato WMF all'indirizzo www.servicecenter.wmf.com Apposite etichette adesive: Zweckform-Avery n° 3659 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Pulizia Capitolo 5 Pulizia La regolare pulizia della macchina per caffè è il presupposto per garantire il corretto funzionamento della macchina e un’ottimale qualità del caffè. Eseguire tutti i lavaggi prima e dopo delle pause di esercizio di più giorni Attenzione! Pericolo per la salute! Osservare il concetto HACCP! Visualizzazione intervalli di pulizia all’occorrenza optional regolare settimanale quotidiana Pulizia x x O Lavaggio schiumatore Programma di lavaggio O Lavaggio schiumatore O Lavaggio miscelatore Lavaggio erogatore multiuso standard Lavaggio erogatore multiplo O Plug&Clean Lavaggio cassetto raccogli fondi Lavaggio vaschetta raccogligocce Lavaggio rivestimento Pulizia unità di infusione O Lavaggio miscelatore O Pulizia serbatoio dell'acqua Lavaggio contenitori chicchi O Lavaggio contenitori prodotto O Lavaggio erogatore vapore O Sostituzione filtro Decalcificazione x x x x x x x x x (x) x x x x x x quotidiana settimanale regolare all’occorrenza optional (x) w Istruzioni di lavaggio w Pulizia generale w Pulizia settimanale w Pulizia regolare w Software w Pulizia = almeno una volta al giorno e in caso di necessità = lavaggio settimanale = regolarmente secondo necessità = su richiesta = optional (a seconda dell‘equipaggiamento) = all’occorrenza tutti i giorni Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 37 Pulizia 5.1 Pulizia quotidiana 5.1.1 Programma di lavaggio Il programma di lavaggio conduce con il software tramite il display al lavaggio dello schiumatore. Nel caso di macchine per caffé con sistema miscelatore, alla fine delle operazioni ha luogo un lavaggio del miscelatore. 5.1.2 Liquidi bollenti nella zona di erogazione! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Programma di lavaggio w Istruzioni di lavaggio Lavaggio del sistema di erogazione del latte Per la pulizia dello schiumatore vedi Istruzioni di lavaggio. Il sistema di erogazione del latte è composto da: • erogatore multiplo • ugello del latte • tubicino di aspirazione del latte Il sistema di erogazione del latte deve essere pulito e sterilizzato accuratamente almeno una volta al giorno, al massimo dopo 24 ore. Per le macchine con Plug&Clean tale operazione deve essere eseguita a fine esercizio nell'ambito della pulizia della macchina. Nel caso in cui non venga eseguita questa pulizia Plug&Clean è necessario smontare l'erogatore multiplo e pulirlo manualmente. Il tubo di aspirazione del latte deve essere sostituito periodicamente. Liquidi bollenti nella zona di erogazione! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Rispettare le istruzioni per l’igiene! Vedi il concetto HACCP! Lavaggio dell'erogatore multiplo w Istruzioni di lavaggio Standard La pulizia dell’erogatore multiplo è costituita da due oppure opzionalmente tre fasi. • Il lavaggio automatico dello schiumatore dopo ogni bevanda con latte o schiuma di latte (optional) • Pulizia guidata dello schiumatore tramite display • Giornaliera erogatore multiplo, inserire il tubicino di aspirazione e gli ugelli del latte nella soluzione detergente 38 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Pulizia Plug&Clean La pulizia Plug&Clean è costituita da tre fasi. • Il lavaggio automatico dello schiumatore massimo 3 minuti dopo ogni bevanda con latte o schiuma di latte • Lavaggio del sitema die rogazione del latte come richiesto dal display • Settimanale inserire l'erogatore multiplo, il tubicino di aspirazione e gli ugelli del latte nella soluzione detergente 5.1.3 Lavaggio miscelatore Il lavaggio miscelatore è una procedura di pulizia intermedia del miscelatore. Il lavaggio del miscelatore è parte integrante del programma di lavaggio. 5.1.4 Lavaggio miscelatore w Istruzioni di lavaggio Lavaggio erogatore multiplo Pulizia accurata del sistema di erogazione del latte. Lo svolgimento esatto di questa pulizia manuale è descritto nelle istruzioni di lavaggio. 5.1.5 Programma di lavaggio Plug&Clean w Istruzioni di lavaggio Lavaggio erogatore multiplo w Istruzioni di lavaggio Pulizia generale Lavaggio cassetto raccogli fondi di caffè (scolo fondi, optional) Svuotare il contenitore per fondi e sciacquarlo sotto acqua corrente Pulire con un panno umido Vaschetta raccogligocce, rivestimento e sportello anteriore Pulire la macchina per caffè ormai fredda con un panno umido Asciugare con l'aiuto di un panno di lana o di renna. Non utilizzare polveri abrasive o similari! Si potrebbero causare graffi o striature. Non utilizzare detergenti aggressivi! Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Numeri d’ordine per Il programma di pulizia WMF w Appendice C Accessori e pezzi di ricambio Pagina 63 Prima di pulire il frontalino spegnere la macchina per evitare l‘erogazione accidentale di bevande! Attenzione! Pericolo per la macchina! Seguire le istruzioni! 39 Pulizia 5.2 5.2.1 Pulizia settimanale Pulizia unità di infusione Spegnere la macchina per caffè mediante il tasto ON / OFF Togliere la spina Spingere l’erogatore multiplo completamente verso l’alto Rimuovere il cassetto raccogli fondi dalla parte anteriore Rimuovere la vaschetta raccogligocce A questo punto l'unità di infusione è accessibile. Reggere bene, l'unità di infusione potrebbe scivolare verso il basso. Non esercitare troppa forza! Rischio di rottura! Attenzione! Pericolo di s chiacciamento! Pericolo di ferirsi! Attenzione! Pericolo per la macchina! Seguire le istruzioni! Inserire una mano nello scomparto sotto l'unità di infusione e sbloccare il dispositivo di arresto (Figura 1) Estrarre l'unità di infusione e reggerla (Figura 2) Abbassare lentamente l'unità di infusione, ribaltarla e rimuoverla in avanti Usare il Multitool degli accessori. Ruotare la filettatura dell'unità di infusione in senso antiorario (Figura 3) fino a quando lo slingottatore si trova nella posizione anteriore Spingere la molla verso l'esterno sul bordo e bloccare (Figura 4) Sollevare lo scivolo di rabbocco Pulire il filtro di infusione sotto acqua corrente o con un panno Rimuovere la polvere di caffè residua con un pennello o una spazzola Sciacquare l'unità di infusione sotto acqua corrente Non lavare mai l'unità di infusione nella lavastoviglie e non usare mai additivi per detergenti. Figura 1 Figura 2 Attenzione! Pericolo per la macchina! Seguire le istruzioni! 40 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Pulizia Asciugare l'unità di infusione con un panno Prima del montaggio nella macchina per caffé far asciugare completamente. Rimuovere i resti di polvere di caffè nello scomparto. Rimuovere la polvere di caffè dalla parte anteriore o aspirare con un aspirapolvere Rimontare l'unità di infusione asciutta. Agganciare le molle dello scivolo di rabbocco (Figura 4) Tenere il cursore premuto e far arretrare l'unità di infusione nello scomparto fino alla parete posteriore Spingere verso l’alto l'unità di infusione fino allo scatto del dispositivo di blocco Posizionare il contenitore raccogli fondi Inserire la vaschetta raccogligocce Figura 3 Figura 4 Nel caso in cui l'unità di infusione non possa essere inserita senza resistenza: Ruotare la filettatura dell'unità di infusione con il Multitool un po verso sinistra o destra fino a quando l'unità di infusione scivola nella guida. Non premere mai con troppa forza! Attenzione! Pericolo per la macchina! Seguire le istruzioni! Filtro di infusione 5.2.2 Pulizia miscelatore Ciocco / Topping (optional) Miscelatore ciocco / miscelatore Topping La frequenza del lavaggio dipende dalla polvere utilizzata! Spegnere la macchina per caffè mediante il tasto ON / OFF Togliere la spina Rimuovere il tubo tra miscelatore e erogatore multiplo Ruotare i perni dell'innesto a baionetta sotto alla vaschetta del miscelatore in senso antiorario La vaschetta del miscelatore viene in tal modo liberata Istruzioni per l'uso WMF prestolino! aprire 41 Pulizia E' ora visibile l‘elica del miscelatore; pulire con un panno Separare le due parti che compongono la vaschetta Lavare entrambe le parti e il tubo del miscelatore sotto l‘acqua calda corrente Lasciare asciugare completamente tutte le parti Riassemblare il tutto Assicurarsi che tutte le aperture si trovino nella direzione corretta. Reinserire la vaschetta del miscelatore Ruotare ora i perni dell‘innesto a baionetta in senso orario Riposizionare il tubo del miscelatore sui supporti della vaschetta e dell‘erogatore multiplo Inserire la copertura Accertarsi che il tubo del miscelatore sia ben fissato. Ciò è importante al fine di evitare la fuoriuscita accidentale di acqua calda o cioccolata / topping. 5.2.3 Prestare attenzione che la guida a spirale sia inserita e che il tubicino non sia bloccato. Attenzione! Pericolo di scottature! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Pulizia del serbatoio dell'acqua Sciacquare accuratamente ogni settimana con acqua pulita il serbatoio dell'acqua. 42 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Pulizia 5.3 5.3.1 Pulizia regolare Lavaggio contenitori chicchi La pulizia dei contenitori dei chicchi di caffè viene eseguita a intervalli regolari (almeno una volta al mese). Spegnere la macchina per caffè mediante il tasto ON / OFF Togliere la spina Aprire il dispositivo di blocco dei contenitori dei chicchi di caffè con il Multitool ruotando in senso orario Estrarre i contenitori per chicchi di caffè verso l'alto Svuotare completamente i contenitori per chicchi di caffè e pulire accuratamente con un panno umido Lasciare asciugare completamente i contenitori per chicchi di caffè Riempire e riposizionare i contenitori per chicchi di caffè Chiudere il dispositivo di blocco con il Multitool ruotando in senso antiorario aprire Non toccare assolutamente i macinini! Non lavare i contenitori per chicchi in lavastoviglie. chiudere Pericolo di s chiacciamento! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! 5.3.2 Lavaggio contenitori prodotto (optional) Ciocco / Topping La frequenza del lavaggio dipende dalla polvere utilizzata! Spegnere la macchina per caffè mediante il tasto ON / OFF Togliere la spina Aprire il dispositivo di blocco dei contenitori dei prodotti con il Multitool ruotando in senso orario Estrarre il contenitore prodotto verso l'alto e svuotarlo Svitare la ghiera anteriore e posteriore Estrarre la vite del porzionatore aprire Istruzioni per l'uso WMF prestolino! chiudere 43 Pulizia Pulire accuratamente il contenitore con un panno umido Pulire accuratamente le singole parti della vite del porzionatore Lasciare asciugare completamente il contenitore del prodotto e le singoli parti Rimontare e riposizionare la vite del porzionatore fissandola con le ghiere Porzionatore con singoli componenti Vite senza fine Porzionatore Controllare la posizione corretta dell‘espulsione! Riempire e riposizionare il contenitore del prodotto Chiudere il dispositivo di blocco con il Multitool ruotando in senso antiorario Non lavare i contenitori dei prodotti in lavastoviglie. 5.4 Lavaggio erogatore vapore Aggiungere 5 ml di detergente in un recipiente alto con 0,5 lt. di acqua tiepida Immergere l‘ugello vapore nella soluzione detergente ed azionare brevemente Tempo di azione: 30 minuti! Pulire con una spazzola Lavare a fondo con acqua Premere il tasto del vapore Il vapore libera i fori dell‘ugello dai residui di latte sciolti e rimuove i residui di detergente. Lasciare riposare l‘ugello di notte nella soluzione detergente o di lavaggio! Attenzione! Pericolo per la macchina! Seguire le istruzioni! Attenzione! Pericolo per la salute! Pericolo di irritazioni e ustioni nella zona di erogazione! Attenzione! Vapore bollente! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Seguire le istruzioni! Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! 5.5 Sostituzione filtro Per la sostituzione del filtro rispettare le istruzioni per l'uso relative al filtro dell'acqua. Dopo la sostituzione del filtro esefuire il lavaggio guidati dal display. 5.6 Decalcificazione La decalcificazione è guidata sul display. 44 w Software w Sostituzione del filtro Pagina 27 w Software w D ecalcificazione Pagina 25 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Concetto di pulizia HACCP Capitolo 6 Concetto di pulizia HACCP La legge vi obbliga a garantire che i vostri clienti non incorrano in nessun rischio per la salute derivante dal consumo dei generi alimentari da voi distribuiti. Si richiede un sistema HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) per l‘identificazione e la valutazione dei pericoli. Siete tenuti a eseguire un‘analisi dei rischi presso il vostro esercizio. Lo scopo è riconoscere i punti critici per l’igiene degli alimenti e prendere i necessari provvedimenti. Occorre a tal fine stabilire e mettere in atto procedure di controllo e di verifica. Presupponendo una corretta installazione, manutenzione, pulizia e lavaggio, le macchine da caffè WMF sono pienamente conformi ai criteri delle richieste sopra citate. Nel caso il lavaggio e la pulizia della macchina non vengano effettuate correttamente, la distribuzione di bevande a base di latte diviene un punto critico nell‘ambito dell‘igiene dei generi alimentari. Vi preghiamo di osservare i seguenti punti nel rispetto del concetto HACCP: « Ordinanza sull‘igiene dei generi alimentari del 05.08.1997 » Seguire sempre il nostro concetto di pulizia HACCP per monitorare la pulizia periodica. Sterilizzare quotidianamente il sistema di erogazione del latte • Per quanto riguarda la pulizia del sistema di erogazione del latte, attenetevi assolutamente al manuale d‘istruzioni. In questo modo sarete certi che il vostro sistema sia sterilizzato quando entra in funzione. Mediante il campo info è possibile richiamare i protocolli delle ultime procedure di pulizia. Iniziate il ciclo di lavoro sempre con una confezione di latte appena aperta e raffreddata in precedenza. • Il latte UHT confezionato è generalmente privo di batteri dannosi. Iniziate sempre il ciclo di lavoro con una nuova confezione di latte raffreddato in precedenza. • Aprendo la confezione di latte, assicurate la massima igiene! Mani o utensili sporchi potrebbero veicolare dei batteri già al momento dell‘apertura. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Suggerimento: Usare latte H con percentuali di grassi pari al 1,5 %. 45 Concetto di pulizia HACCP Conservate il latte in frigorifero! • Tenete sempre a disposizione una confezione di latte sigillata in frigorifero! • Se si utilizza una confezione di latte freddo appena aperta entro massimo 3 ore, non occorre necessariamente tenere il latte in frigorifero durante il ciclo di lavoro. • Se il consumo di latte è limitato, il latte dovrebbe essere tenuto in frigorifero anche durante l‘utilizzo. Il latte dovrebbe avere all‘inizio dell‘esercizio all‘incirca 6 - 8 °C. In base all‘impostazione risulta un litro di latte circa 20 Cappuccino. Die WMF AG offre varie possibilità di refrigerazione (ad esempio il frigo WMF oppure il raffreddalatte WMF). Suggerimento per ciocco / Topping (optional) Pulire regolarmente i contenitori dei prodotti. Osservate quanto riportato al capitolo « Pulizia ». Rispettare le indicazioni del produttore in merito alla polvere utilizzata (Ciocco / Topping). Rispettare le istruzioni per l’igiene! Si veda il capitolo Pulizia! Concetto di pulizia HACCP Mese Anno Utilizzate esclusivamente latte UHT freddo, altrimenti non sono da escludere rischi alla salute a causa di microbatteri! Utilizzate per il ciocco ed il topping esclusivamente prodotti, la cui data di scadenza non sia stata superata. 3a. Lavaggio schiumatore o sostituzione dell’erogatore multiplo dopo 4 ore di funzionamento. (Obbligatorio in caso di impiego ridotto o con latte non freddo.) 3b. Lavaggio settimanale del miscelatore e pulizia regolare dei contenitori prodotto. (capitolo Pulizia) 4. Pulizia generale della macchina. Fasi di pulizia Ora 1 2 3 Firma 4 Data Data Fasi di pulizia: 1. Esecuzione del programma di lavaggio. w Istruzioni di lavaggio 2a. Lavaggio dello schiumatore del latte (erogatore multiplo). w Istruzioni di lavaggio 2b. Lavaggio quotidiano del miscelatore. w Istruzioni di lavaggio 1. 17. 2. 18. 3. 19. 4. 20. 5. 21. 6. 22. 7. 23. 8. 24. 9. 25. 10. 26. 11. 27. 12. 28. 13. 29. 14. 30. 15. 31. Fasi di pulizia Ora 1 2 3 Firma 4 16. 46 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Manutenzione Capitolo 7 Manutenzione Attenzione: le macchine da caffè WMF sono macchine professionali, che necessitano di manutenzione e di decalcifi cazione regolari. Il momento per eseguire la decalcificazione è calcolato dalla macchina e si basa sul grado di durezza dell'acqua e se è inserito un filtro dell'acqua. Il momento in cui occorre effettuare la manutenzione viene visualizzato dal display e viene calcolato in relazione all‘usura della macchina. E' possibile continuare a utilizzare la macchina per caffè dopo che è stato visualizzato il messaggio; è comunque opportuno eseguire o far effettuare le operazioni di manutenzione al fine della sicurezza e del corretto funzionamento della macchina stessa, nonché per evitare danni conseguenti. 7.1 Decalcificazione w Software w Pulizia Pagina 25 Manutenzione macchina per caffè Sono previsti i seguenti livelli di manutenzione: • Decalcificazione, può essere eseguita direttamente dall'utente / gestore. • Check-up cliente ogni 7.500 erogazioni di caffè, almeno una volta all'anno, può essere eseguito dal gestore stesso. Decalcificazione w Software w Pulizia Pagina 25 Check-up cliente dopo 7.500 infusioni. Consultare le istruzioni per il check up cliente nel kit Check-up cliente 1 / 7.500 Ordine n° 33 2807 1000 • Manutenzione ogni 30.000 erogazioni di caffè, almeno ogni 2 anni, può essere eseguita da personale qualificato o il servizio assistenza WMF, poiché in questo caso è necessario eseguire dei controlli di sicurezza. • Revisione dopo 6 anni, può essere eseguita solo da personale qualificato o il servizio assistenza WMF, poiché in questo caso è necessario sostituire dei componenti rilevanti per la sicurezza. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Segnalazioni manutenzione cliente w Segnalazioni e indicazioni Per altri lavori di manutenzione e riparazione rivolgersi al vostro centro di assistenza clienti WMF competente. Il numero di telefono si trova sull‘adesivo della macchina per caffè e sulla bolla di consegna. 47 Manutenzione 7.2 Manutenzione miscelatore (Ciocco) Manutenzione ogni 6.000 erogazioni di cioccolato, almeno ogni 2 anni, può essere eseguita da personale qualificato o il servizio assistenza WMF. 7.3 Manutenzione miscelatore (Topping) Manutenzione ogni 18.000 erogazioni di Topping, almeno ogni 2 anni, può essere eseguita da personale qualificato o il servizio assistenza WMF. 7.4 Servizio assistenza WMF Potete contattare il servizio assistenza clienti WMF attraverso una filiale centrale nel caso in cui la vostra filiale locale non sia nota. 48 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Segnalazioni e indicazioni Capitolo 8 8.1 Segnalazioni e indicazioni Segnalazioni per l’uso Aggiungere chicchi di caffè Rabboccare il contenitore dei chicchi (tendendo presente l‘indicazione) Verificare: • Dispositivo di blocco del contenitore del prodotto aperto? Rifornire il Caffè w Pulizia • I chicchi di caffè non scorrono Mescolare con un grande cucchiaio e confermare con Solo per macchine per caffè senza collegamento idraulico fisso: Riempire il serbatoio dell'acqua Riempire il serbatoio dell'acqua ed inserire nuovamente fino alla battuta di arresto Riempire serbatoio Solo per macchine per caffè con collegamento idraulico fisso Aprire il rubinetto di chiusura Aprire il rubinetto dell‘acqua e confermare Aprire il rubinetto Svuotare il cassetto raccogli fondi! Svuotare il cassetto raccogli fondi! Vuota vasca fondi Cassetto raccogli fondi mancante Riposizionare correttamente il cassetto raccogli fondi M a n c a Va s c h e t t a f o n d i Errore nell'unità di infusione Smontare l'unità di infusione Pulire il filtro di infusione Inserire nuovamente l'unità di infusione ed accertarsi che durante l'inserimento si agganci correttamente Estrarre l‘infusore! Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 49 Segnalazioni e indicazioni Macchine per caffè con serbatoio d'acqua: Sostituire il filtro anticalcare Sostituire il filtro entro una settimana e confermare nel menu Pulizia Sostituire il filtro Macchine per caffè con collegamento idraulico fisso: Sostituire il filtro anticalcare Sostituire il filtro entro una settimana e confermare nel menu Pulizia Sostituire il filtro Consultare le istruzioni per l’uso Visualizzazione del codice errore. AT T E N Z I O N E w Segnalazioni di guasto / guasti Consultare il Libretto delle Istruzioni per luso Avviso di decalcificazione Eseguire la decalcificazione entro una settimana D I S I N C R O S TA R E Avviso Check-up cliente 7.500 infusioni Eseguire il Check-up cliente entro una settimana e confermare nel menu Pulizia Check Up Cliente Avviso Manutenzione cliente 30.000 infusioni Chiamare il servizio di assistenza WMF Manutenzione Avviso Revisione dopo 6 anni Chiamare il servizio di assistenza WMF Revisione Osservare le istruzioni relative al filtro dell'acqua! Osservare le istruzioni relative al filtro dell'acqua! w Software w Pulizia 8.2 Segnalazioni di guasto / guasti Procedura fondamentale in caso di indicazione di segnalazione guasti oppure errori. Spegnete la macchina per caffè e riaccendetela dopo qualche secondo Ripetete la procedura che ha portato all‘errore 50 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Segnalazioni e indicazioni In molti casi si riesce sucessivamente ad eliminare l’errore e si può riprendere a utilizzare la macchina normalmente. Se ciò non avviene: individuate il messaggio o il codice di errore nel seguente elenco guasti e / o eseguire le istruzioni date. Nel caso in cui non sia possibile risolvere il problema, oppure il guasto indicato non sia presente nell‘elenco, vi preghiamo di contattare il servizio assistenza clienti WMF! Alcune segnalazioni comportano il blocco di alcune singole funzioni Il blocco è riconoscibile dallo spegnimento della spia del tasto bevanda. E' possibile l‘erogazione delle bevande dei tasti accesi. La vostra WMF prestolino! è dotata di un programma di diagnosi. Gli eventuali guasti vengono segnalati sul display. Tuttavia, le segnalazioni di guasto possono anche essere causate da guasti alla rete. Se è presente un guasto o una segnalazione per l’utente, viene visualizzato il campo . Premere il campo Viene visualizzato il numero di guasto. Segnalazione guasto Designazione del guasto Indicazione operativa 6 Unità di infusione corrente di blocco / Unità di infusione funziona con difficoltà Macinino destro bloccato Macinino sinistro bloccato Spegnere la macchina per caffè Pulire l'unità di infusione 26 36 w Pulizia w Pulizia unità di infusione Spegnere la macchina per caffè Togliere la spina Rimuovere il contenitore per i chicchi Ruotare il disco del macinino esclusivamente con il Multitool (quadrangolare) in senso orario (vedi figura) Riposizionare il contenitore Riaccendere la macchina per caffè w Pulizia w Lavaggio contenitori prodotto In caso di frequente verificarsi: regolare la finezza di macinazione un livello più grosso w Impostazioni varie w Impostazione della finezza di macinazione Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 51 Segnalazioni e indicazioni Segnalazione guasto Designazione del guasto Indicazione operativa 88 Boiler Sovratemperatura L'erogazione di bevande è temporaneamente bloccata. Accertarsi che il rubinetto principale sia aperto o se il serbatoio è pieno ed inserito correttamente Se successivamente non O.K.: Spegnere la macchina per caffè Pulire l'unità di infusione w Pulizia w Pulizia unità di infusione Accendere e ritentare (Il rilascio avviene dopo il raffreddamento alla temperatura normale). 89 Boiler Errore tempo di riscaldamento Guasto acqua di infusione 161 Spegnere la macchina per caffè, farla raffreddare e riaccendere la macchina Spegnere e riaccendere la macchina Tra ognuno dei seguenti passi, spegnere e riaccendere la macchina. Se l'errore non è risolto, eseguire il passo successivo. Accertarsi che il rubinetto principale sia aperto o se il serbatoio è pieno ed inserito correttamente Pulire l'unità di infusione w Pulizia w Pulizia unità di infusione Regolare una finezza di macinazione più grossa w Impostazioni varie Ridurre la qualità w Impostazioni w Ricette 163 Lavaggio al riscaldamento Errore acqua Tra ognuno dei seguenti passi, spegnere e riaccendere la macchina. Se l'errore non è risolto, eseguire il passo successivo. Accertarsi che il rubinetto principale sia aperto o se il serbatoio è pieno ed inserito correttamente Pulire l'unità di infusione w Pulizia w Pulizia unità di infusione 186 Livello della caldaia L'erogazione è temporaneamente bloccata. a vapore Accertarsi che il cassetto raccogli fondi sia inserito correttamente Spegnere e riaccendere la macchina Sovratemperatura L'erogazione è temporaneamente bloccata. caldaia a vapore Dopo il rilascio, controllare la schiuma di latte e l'erogatore del vapore Spegnere la macchina, farla raffreddare e riaccendere la macchina Caldaia vapore Spegnere e riaccendere la macchina Errore tempo di riscaldamento 188 189 52 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Segnalazioni e indicazioni 8.3 Guasto senza segnalazione di guasto Tipo di guasto Indicazione operativa Nessuna erogazione di acqua calda, tuttavia acqua nel cassetto raccogli fondi Nessuna erogazione di cioccolata, tuttavia acqua nel cassetto raccogli fondi Porzionatore per cioccolato bloccato, il cioccolato viene erogato solo con acqua Pulire l'erogatore di acqua bollente Chiamare il servizio di assistenza clienti WMF (l'erogazione di caffè è possibile) Non utilizzare più l‘erogatore ciocco Chiamare il servizio di assistenza clienti WMF (l'erogazione di caffè è possibile) Pulire il porzionatore Erogazione del caffè diversa a destra / sinistra Impossibile erogare latte / s chiuma di latte nonostante ci sia latte nel contenitore w Pulizia Svuotare la polvere Ruotare manualmente la vite fino a quando sia stata rimossa tutta la polvere All'occorrenza sciacquare con acqua (Far) asciugare completamente Lavare l'erogatore multiplo w Istruzioni di lavaggio Verificare che il tubicino di aspirazione del latte non sia piegato né schiacciato Posare correttamente il tubicino di aspirazione del latte Lavare l'erogatore multiplo Ugello del latte otturato? w Istruzioni di lavaggio Schiuma di latte non in ordine, temperatura troppo fredda Sostituire l'ugello del latte - ugello arancione per l'uso di latte freddo - ugello verde per latte a temperatura ambiente Lavare l'erogatore multiplo La pompa funziona costantemente, tuttavia acqua nel cassetto raccogli fondi Schiumatore del latte e serbatoio d'acqua Montaggio / smontaggio difficile Impossibile inserire il contenitore ciocco / c ontenitore Topping Spegnere e riaccendere la macchina Se non risolto contattare il servizio clienti w Istruzioni di lavaggio Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Ingrassare leggermente gli O-Ring con il « Grasso per anelli di tenuta » WMF Ruotare leggermente la vite del porzionatore in senso orario 53 Sicurezza Capitolo 9 9.1 Sicurezza Pericoli per l‘utente La maggiore sicurezza possibile è tra le caratteristiche più importanti dei prodotti WMF. L’efficacia dei dispositivi di sicurezza integrati è tuttavia garantita soltanto se si osserva quanto segue: • leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. • Non toccate le parti calde della macchina o dei suoi componenti. • Smettete di utilizzare la macchina nel caso in cui non funzioni perfettamente o sia danneggiata. • In nessun caso è consentito modificare i dispositivi di sicurezza montati nella macchina. • Questa macchina non è stata ideata per essere utilizzata da persone (compreso i bambini) le cui facoltà psichiche, fisiche, sensoriali o spirituali siano limitate o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, salvo che la loro incolumità venga salvaguardata da una persona competente oppure che abbiano ricevuto da quest‘ultima le giuste istruzioni su come utilizzare la macchina. • È consigliabile sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con la macchina. Nonostante i sistemi di sicurezza, l‘uso improprio di qualsiasi apparecchio è potenzialmente pericoloso. Si prega perciò di osservare le seguenti indicazioni in relazione alla macchina, al fine di evitare infortuni e pericoli per la salute: Pericolo di scottature! Nella zona di erogazione del caffè, dell’acqua bollente e del vapore esiste il pericolo di ustioni. Accertatevi che durante l’erogazione delle bevande sia sempre presente un recipiente sotto l’erogatore. L’inosservanza degli avvisi di pericolo potrebbe provocare delle gravi lesioni al corpo. Osservare le avvertenze di sicurezza! Liquidi bollenti nella zona di erogazione! Pericolo di scottature! Attenzione! Vapore bollente! Pericolo di ustione! Pericolo di ustione! L'unità di infusione può essere pulita solo con la macchina per caffè fredda. L'unità di infusione si può surriscaldare. 54 Attenzione! Superfici calde! Pericolo di ustione! Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Sicurezza Pericolo di schiacciamento! Nel maneggiare qualsiasi parte mobile, si è soggetti al pericolo di schiacciamento! Non mettere le mani nel contenitore dei chicchi o nell’apertura dell’unità di infusione a macchina accesa. Pericolo per la salute! I contenitori prodotto (chicchi / cioccolata /topping ) e l’introduzione manuale devono essere riempiti esclusivamente con materiali adatti all’uso proprio della macchina. Pericolo per la salute! Osservare le precauzioni riportate sulla confezione quando si usa il detergente speciale per lo schiumatore del latte, le pastiglie detergenti ed oò decalcificatore. Il detergente speciale per lo schiumatore del latte e le pastiglie detergenti sono irritanti. Introdurre la pastiglia di lavaggio ed il decalcificatore solo dopo che sia apparsa la relativa richiesta sul display. Pericolo di irritazioni e ustioni! Durante il lavaggio / decalcificazione non mettere mai le mani sotto alle uscite! Durante le operazioni di lavaggio / decalcificazione, dall’erogatore multiplo fuoriesce liquido detergente / la soluzione decalcificante. 9.2 Attenzione! Pericolo di s chiacciamento! Pericolo di ferirsi! Attenzione! Pericolo per la salute! Solo per uso a norma di legge! Attenzione! Pericolo per la salute! Osservare l'etichetta sui detergenti! Attenzione! Pericolo per la salute! Pericolo di irritazioni e ustioni nella zona di erogazione! Pericoli per la macchina Vi preghiamo di osservare le seguenti indicazioni al fine di evitare problemi tecnici e guasti alla macchina per caffè: • Con acqua che presenta una durezza superiore a 5 °dKH, occorre predisporre un filtro anticalcare, al fine di prevenire danni alla macchina per caffè dovuti a calcificazione. • Curatevi sempre, per ragioni di diritti assi Curativi, che il rubinetto dell’acqua situato sulla tubazione di alimentazione sia chiuso a fine esercizio (macchine con collegamento idraulico fisso) e che l’interruttore elettrico principale all’esterno della macchina sia spento oppure che la spina sia staccata. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 55 Sicurezza • Per la prevenzione dei danni consigliamo le seguenti precauzioni, ad esempio: - Montaggio di un adeguato dispositivo di controllo nella tubazione dell’acqua potabile - Applicazione di rilevatori di fumo • Dopo un periodo di inutilizzo di più settimane, vi consigliamo di effettuare il programma di pulizia automatico almeno due volte, prima di mettere nuovamente in funzione la macchina. 9.3 w Istruzioni di lavaggio Obblighi dell‘utente Questa macchina è conforme alle disposizioni della Direttiva UE sulla bassa tensione LVD e della Direttiva CEM / EMC ed è provvista del marchio CE. I contenitori a pressione non rientrano nella direttiva europea PED sulle apparecchiature a pressione (si veda l‘articolo 1 paragrafo 3.6), poiché non sono contemplati dall'articolo 3 paragrafo 3 della PED. Per la caldaia non sono necessarie dichiarazioni o autorizzazioni. I calcoli sono conformi alla AD 2000. Ogni apparecchio è stato sottoposto a verifica di pressione. Per i paesi non-UE si intendono valide le rispettive normative nazionali. L’utente di tali impianti ha l’obbligo di assicurare un’accurata manutenzione da parte dei tecnici dell’assistenza WMF, il cui personale autorizzato o altro personale autorizzato provvedono un regolare controllo delle apparecchiature di sicurezza. L'accesso all'area di servizio è consentito solo a persone in possesso delle conoscenze e dell'esperienza pratica relativa alla macchina, in particolare in merito alla sicurezza ed all'igiene. L’utente deve installare la macchina per caffè in modo da rendere sempre possibile la pulizia e la manutenzione. Nell’alimentazione di uffici / piani o di applicazioni simili self-service il personale addetto all’uso della macchina dovrebbe controllare la macchina. Il personale addestrato deve garantire il rispetto delle misure di pulizia e stare a disposizione per rispondere alle domande sull’applicazione. 56 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Garanzia L’utente deve assicurarsi che gli impianti elettrici e i mezzi di produzione siano in condizioni regolari (ad es. ai sensi di BGV A3). Per garantire un funzionamento sicuro della vostra macchina per caffè, è opportuno verificare le valvole di sicurezza dei recipienti a pressione. Tali operazioni vengono effettuate dall’assistenza clienti WMF oppure dal personale di assistenza autorizzato WMF nell’ambito della manutenzione della macchina per caffè. La pulizia della macchina può essere eseguita solo con detergenti speciali WMF previsti dalla WMF per la macchina (pastiglie) e per il sistema di erogazione del latte (detergente liquido). La decalcificazione della macchina può essere eseguita solo con il decalcificante speciale WMF. Osservare le indicazioni del produttore sui cicli e sulla frequenza di manutenzione (w Manutenzione). La macchina è soggetta all’ordinanza sui rottami metallici elettronici (direttiva WEEE / EU) e non può essere assimilabile ai rifiuti domestici. Detergente speciale WMF, w Appendice C Accessori e pezzi di ricambio Pagina 64 Decalcificante speciale WMF, w Appendice C Accessori e pezzi di ricambio Pagina 64 Per lo smaltimento rivolgersi al centro assistenza WMF. 9.4 Diritti di garanzia All’acquirente spettano i diritti di garanzia derivanti dalla legge per un periodo di 12 mesi dal trasferimento del rischio. Innanzitutto il venditore è sempre tenuto a garantire l’adempimento entro un termine ragionevole. Si escludono, per quanto consentito dalla legge, rivendicazioni da ciò risultanti, in particolare richieste di risarcimento danni derivanti da danni consecutivi. L’acquirente è tenuto a comunicare tempestivamente i difetti materiali a venditore per iscritto. Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Periodo di garanzia di 12 mesi 57 Garanzia Non rispondiamo nei seguenti casi: • Per tutte le parti soggette a normale usura. Queste comprendono tra l’altro guarnizioni, miscelatore e unità di infusione. • Per difetti causati da agenti atmosferici, incrostazioni, agenti chimici, fisici, elettrochimici o elettrici, nella misura in cui non siano riconducibili a negligenza o colpa della WMF. • Quando il guasto è causato dal mancato impiego di un filtro anticalcare, nonostante le condizioni dell’acqua in loco ne richiedano l’utilizzo. • Per difetti derivanti dalla mancata osservanza delle norme relative all’uso, alla manutenzione e alla pulizia dell’apparecchio (ad esempio le istruzioni d’uso e le indicazioni di manutenzione). • Per difetti derivanti da uso improprio, da mancato impiego di pezzi di ricambio originali WMF o da montaggio errato da parte dell‘acquirente o da parte di terzi, nonché da manutenzione scorretta o negligenza. • Per conseguenze di modifiche improprie ed effettuate senza la nostra approvazione o lavori di manutenzione da parte dell’acquirente o da parte di terzi. • Per difetti derivanti da uso improprio o scorretto. • Per uso improprio si intende in particolare il caso in cui l’utente effettui all’interno del periodo di garanzia di 12 mesi (dalla data di acquisto) un numero maggiore di erogazioni di caffè o di erogazioni mediante miscelatore ciocco / miscelatore Topping rispetto alla quantità massima annuale indicata. La quantità annuale massima è pari a 15.000 erogazioni di caffè e max. 6.000 bevande a base di cioccolato. 58 Seguire le istruzioni! Al cliente viene fatta notare nella conferma d''ordine quando è necessario usare un filtro anticalcare. w Manutenzione a pagina 47 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! e tenerlo premuto per almeno 2 secondi Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Fine della messa in funzione Se la vostra WMF prestolino! è provvista di un secondo livello tasti, è possibile impostare anche le dosi di riempimento per le bevande del secondo livello di tasti. Se il secondo livello tasti è disponibile, viene visualizzato il tasto di conversione. Premendo il tasto di conversione attivate il livello di tasti ora inattivo. Le impostazioni selezionate possono essere modificate in ogni momento mediante il menù Impostazioni . Secondo livello tasti (optional) Inserire il tubo di scarico con gomito sull‘uscita posta sul retro della macchina [5] Collegare il tubo di scarico mediante un sifone alla rete delle acque nere Il tubo non deve flettersi. All’occorrenza accorciare il tubo. Collegamento scarico acqua (optional) Installare le guarnizioni al tubo di collegamento Collegare l’uscita posta sul retro della macchina per caffè [4a] e il rubinetto dell’acqua [4b] o il filtro dell'acqua Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso del filtro dell'acqua. Aprire il rubinetto dell'acqua Verificare assolutamente la tenuta dei collegamenti, all’occorrenza stringere Collegamento idraulico fisso (optional) 5 4b 33 2467 5050 1.01 05.2009 (come nelle lavastoviglie) Sifone = sifone intercettatore 4a 3a Erogazione bevanda t Anello lampeggiante intorno al tasto = Vi auguriamo buon lavoro con la vostra WMF prestolino! Predisporre un contenitore della dimensione adatta Premere il tasto bevanda desiderato La bevanda selezionata e il progresso dell‘erogazione vengono visualizzati sul display. Pronta all‘uso t Anello illuminato intorno al tasto = Premendo i tasti bevanda, si ottiene l’erogazione della bevanda impostata. Erogazione bevande Prima del funzionamento regolare prelevare tre tazze di acqua calda. Premere il tasto vapore per ca. 10 secondi. Eseguire successivamente una pulizia. 2c 2a Impostazione delle dosi di riempimento Fissate i recipienti per l’erogazione delle bevande e tenete i recipienti pronti Nel caso non siano presenti recipienti per le bevande, non considerate questo punto. Premere sul tasto bevanda la bevanda desiderata Erogazione di prova premendo Regolare la dose di riempimento mediante i campi e Salvare con La procedura è conclusa. La vostra WMF prestolino! è pronta all'uso. Vi preghiamo di consultare il manuale d’uso per le impostazioni, l’uso, la pulizia e la programmazione. 2b 1 Frigo fornito (optional) Eseguire il montaggio secondo le istruzioni per l'uso «Cooler» Cassetto raccogli fondi di caffè di rete! è presente il pericolo di morte dovuto alla tensione dell’involucro - all’interno della macchina Non allentate viti e non rimuovete parti latte a temperatura ambiente Aprire la confezione del latte e disporla a sinistra accanto alla macchina per il caffè Inserire il tubo di aspirazione premontato nella confezione di latte Il tubicino non deve tendersi o flettersi per regolare in altezza l‘erogatore multiplo. All’occorrenza accorciare il tubo t Ugello del latte verde = t Ugello del latte arancione = latte freddo Collegare l'erogatore del latte (optional) Riempire i contenitori prodotto seguendo le indicazioni sul display [6] Riempire i contenitori prodotto Richiedere la durezza dell’acqua potabile al fornitore di rete o stabilirla mediante il test di durezza WMF (con istruzioni) presente tra gli accessori Si utilizza l’unità di misura «durezza carbonato tedesca» = ° dKH Spingere l’erogatore multiplo completamente verso l’alto Estrarre il cassetto raccogli fondi [3a], togliere gli accessori Spingere fino all’arresto Togliere la griglia del filtro per acqua montato nel serbatoio d’acqua [2a] Inserire dall’alto l’adattatore della cartuccia sul raccordo di uscita dell'acqua (blocco tirato) e bloccarlo [2b] Estrarre dalla confezione la cartuccia del filtro per l’acqua e inserirla sull’adattatore della cartuccia [2c] Filtro per acqua (optional) Estrarre il serbatoio d’acqua [1], rimuovere il coperchio Estrarre gli accessori presenti all’interno Solo con opzione serbatoio d’acqua! Sciacquare il serbatoio d’acqua e riempirlo con acqua fredda pulita Mettere il coperchio e reinserirlo fino allo scatto Serbatoio d’acqua La WMF prestolino! vi guida passo a passo attraverso il display nella procedura di installazione. Eseguire ogni passaggio dopo la comparsa della relativa richiesta sul display! La WMF prestolino! si accende e si avvia il programma di messa in funzione. Premere il tasto ON/OFF d’uso. Per le condizioni di installazione si veda il manuale rispedire indietro la macchina. Conservate l’imballo originale in caso dobbiate macchina e contattare l’assistenza WMF. In caso di dubbio, non mettere in funzione la Controllare che la macchina del caffè sia indenne. descrizione delle parti della macchina. Si veda il manuale d’istruzioni per gli accessori e la accessori. Non gettarlo! Il materiale di imballo nel cartone contiene La WMF prestolino! vi guida passo a passo attraverso il display nella procedura di installazione. Eseguire ogni passaggio dopo la comparsa della relativa richiesta sul display! Impostare la durezza dell’acqua 6 08.04.2009 08:16 08.04.2009 08:16 con un solo livello tasti Display pronta all’uso Me con due livelli tasti Display pronta all’uso Me Il livello 1 è attivo Il livello 2 è attivo la regolazione della quantità di riempimento! Svuotare le bevande che vengono erogate durante Alla prima messa in funzione: di riempimento! La ricetta impostata viene adattata alle nuove dosi presente, il tubo ciocco! Non stringere il tubo di aspirazione del latte e, se Non scambiare i contenitori chicchi e polvere! Appendice A: Accensione Inserire il cavo di allacciamento alla rete in una presa con contatto di protezione («Schuko»). Requisiti di rete: 220-240 V / 50/60 Hz, fusibile minimo 10 A! Collegamento elettrico Sballate la WMF prestolino! e collocate la macchina per caffè su un piano d’appoggio stabile e orizzontale. Disimballo Osservate le indicazioni del manuale d’uso WMF prestolino!, in particolare le indicazioni di pericolo e il capitolo sicurezza. Per la prima messa in funzione dopo la consegna. Guida all’installazione Appendice: Istruzioni supplementari Visualizzazione istruzioni supplementari 59 60 1 08.04.2009 2 08.04.2009 08:16 3 11 SI Si avvia il lavaggio. Durata 30 secondi. L AVA G G I O I N C O R S O Compare la schermata che rammenta il lavaggio dello schiumatore. Per il lavaggio dello schiumatore si veda la pagina seguente, punti A - C. Premere OK Lavaggio L a v. S c h i u m a t o r e Immergere almeno 1 volta al giorno lo schiumatore nel detergente latte OK 12 Il punto 7 è concluso. Premere su SI 4 Si avvia il lavaggio del Miscelatore. Durata 30 secondi. L AVA G G I O I N C O R S O Lavaggio L a v. M i s c e l a t o r e 13 Si avvia il lavaggio dello schiumatore. Durata 30 secondi. L AVA G G I O I N C O R S O Lavaggio L a v. S c h i u m a t o r e 9 Compare il sottomenu (Pulizia). Premere su Lavaggio L a v. M i s c e l a t o r e L a v. S c h i u m a t o r e Lavaggio Pulizia Spingere l’erogatore multiplo completamente verso l’alto Svuotare il Conenitore Fondi e lo Sgocciolatore Lavaggio Con Spegnimento 15 Estrarre il contenitore raccogli fondi e svuotarlo 16 Rimuovere la vaschetta raccogligocce tirandola in avanti e svuotarla 17 Posizionare il contenitore raccogli fondi Inserire la vaschetta raccogligocce Reinserire il Contenitore Fondi e lo Sgocciolatore Lavaggio Con Spegnimento 18 5 Continuare sul retro. Premere su Start Start Lavaggio Macchina il lavaggio? Lavaggio Con Spegnimento 14 Aggiungere 0,3 l di acqua fredda pulita Inserire il tubo di aspirazione del latte 10 Con Spegnimento Premere Con Riavvio Pulizia Lavaggio Con Spegnimento 33 2467 5050 2.0 09.2009 Attenzione! Macchine senza collegamento allo scarico! Prima di avviare la pulizia è necessario posizionare un recipiente di raccolta (3 litri) sotto l'erogatore multiplo. Prima dell'avvio della pulizia occorre svuotare la vaschetta raccogligocce. Premere su SI Pulire il getto di pulizia ? Lavaggio L a v. S c h i u m a t o r e 10.1 Lavaggio L a v. S c h i u m a t o r e E sciogliere 5 ml di detergente speciale WMF in 0,5 l di acqua calda Inserire il tubo di aspirazione del latte Premere su Start Si avvia il programma di pulizia. SI Lavaggio L a v. S c h i u m a t o r e 8 Premere su (Pulizia) M E N U E P R I N C I PA L E Start 7 Compaiono nuovi campi. Premere su Me Preparato il detergente ? 08:16 Cominciare ora il lavaggio? Lavaggio L a v. S c h i u m a t o r e 6 Premere il campo vuoto Me Osservate la panoramica sugli intervalli di pulizia di cui al capitolo «Pulizia» del manuale d’uso. Prima della prima pulizia si consiglia di leggere i sottocapitoli: «pulizia generale», «pulizia settimanale» e «pulizia regolare». Queste istruzioni di lavaggio non sostituiscono il manuale d’uso! Istruzioni di lavaggio WMF prestolino! 19 Passo da 6 fino a 12: Solo dopo aver preparato in precedenza le bevande a base di latte. Aprire l’introduzione manuale Introdurre una pastiglia detergente speciale WMF 20 21 Passo 13: Solo dopo aver preparato in precedenza le bevande a base di cioccolato o topping con il miscelatore opzionale. Chiudere l’introduzione manuale Chiudere sportello di Int. Manuale Lavaggio Con Spegnimento 22 E‘ stata introdotta la pastiglia detergente? Premere su SI SI E‘stata inserita la pastiglia pulizia ? Lavaggio Con Spegnimento C Attenzione! Rimuovere con cautela il tubicino del latte. A Sciacquare bene l‘erogatore multiplo e il tubo di aspirazione latte con acqua pulita, eliminando ogni traccia di liquido detergente Se presente: Sciacquare accuratamente il tubo del miscelatore Montare l‘erogatore multiplo Applicare l‘erogatore multiplo Inserire il tubo di aspirazione del latte Se presente: Inserire il tubo del miscelatore Tirare la levetta dietro all‘erogatore multiplo Rimuovere l‘erogatore multplo staccato Tirare il tubo di aspirazione dal recipiente del latte e staccarlo dall‘erogatore multiplo Se presente: Scollegare il tubo del miscelatore Lavaggio dell’erogatore multiplo 1 volta al giorno Si avvia il lavaggio della macchina. Durata 6 - 8 minuti. L a v. M i s c e l a t o r e L a v. S c h i u m a t o r e Solo lavaggio miscelatore Premere nel sottomenu (Pulizia) Lav.Miscelatore Durata 30 secondi. Solo lavaggio schiumatore Premere nel sottomenu (Pulizia) Lav.Schiumatore Si vedano i punti da 6 a 10. Lavaggio L a v. S c h i u m a t o r e L a v. M i s c e l a t o r e Pulizia Lavaggio Lavaggio miscelatore Montare l‘erogatore multiplo Immergere i pezzi dell‘erogatore multiplo e il tubicino di aspirazione del latte nella soluzione detergente Se presente: Immergere il tubicino di aspirazione del latte nella soluzione detergente Tutti i pezzi devono essere completamente soluzione detergente. Dopo 5 ore pulire bene tutte le parti con una spazzola Pulizia Lavaggio schiumatore E sciogliere 5 ml di detergente speciale WMF in 0,5 l di acqua calda B 23 L AVA G G I O I N C O R S O Lavaggio Con Spegnimento Prima del lavaggio spegnere mediante il tasto ON/OFF. Togliere la spina! Lavaggio schiumatore: Per il lavaggio intermedio vedi più avanti «Lavaggio schiumatore». Lavaggio dell'erogatore multiplo senza Plug&Clean: Eseguire almeno 1 volta al giorno. Vedi in basso. 24 L‘introduzione manuale è situata al centro tra i contenitori. Aprire Int.Manuale Immettere la Pastiglia lavaggio Lavaggio Con Spegnimento Appendice: Istruzioni supplementari Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Appendice: Dati tecnici Appendice B: Dati tecnici Dati tecnici macchina per caffè Potenza nominale * 2,0-2,4 kW Prestazione giornaliera consigliata Espresso, Café Crème 60-80 tazze Erogazione acqua bollente, tot. 10 l giorno Contenitore del caffè in chicchi rispettivamente ca. 500 g (1000 g optional) Contenitore ciocco / c ontenitore Topping circa 500 g Allacciamento alla rete * 1,N,PE 50 / 6 0 Hz 220-240 V Illuminazione LED class 1 Misure esterne Larghezza 325 mm Altezza con contenitore per chicchi 676 mm Profondità 555 mm Peso a vuoto ca. 33-38 kg Livello di pressione acustica (Lpa)** < 70 dB (A) Con riserva di modifiche tecniche. * Per versioni speciali si veda la targhetta dati, i valori indicati si intendono di massima. ** Il livello della pressione acustica valutato con A, Lpa (slow) e Lpa (impulse) sul posto di lavoro dell’operatore, in ogni modalità operativa è inferiore a 70 dB (A). Condizioni di utilizzo e d‘installazione I lavori preparatori per l’allacciamento elettrico, l’allacciamento idrico e quello fognario sono a carico dell’utente della macchina. Devono essere eseguiti da installatori autorizzati rispettando le normative generali, nazionali e locali. L'assistenza clienti WMF può eseguire solo il collegamento fra la macchina e i punti di connessione preparati sul luogo. Non è autorizzato ad eseguire lavori di installazione nell‘edificio né è responsabile della loro esecuzione! Istruzioni per l'uso WMF prestolino! 61 Appendice: Dati tecnici Tolleranza tensione rete 230 V + 6 % - 10 %, Interruzione rete < 50 ms, nessuna interruzione di funzionamento Alimentazione idraulica Collegamento tubo 3 / 8 pollici al rubinetto principale e filtro con una (Collegamento idraulico larghezza delle maglie da 0,2 fino a 0,25 mm. fisso min. 0,2 MPa pressione di flusso a 2 l / min., max. 0,6 MPa. optional) Temperatura dell‘acqua max. 35 °C. Usare il kit di tubicini forniti insieme alla nuova macchina per caffè e / o con il nuovo filtro d’acqua. Non utilizzare più li vecchi kit di tubicini. Qualità acqua Per acqua potabile con una durezza superiore a 5 °dKH occorre installare un filtro anticalcare. Tubo scarico acqua Tubo min. DN 19, pendenza min. 2 cm / m Temperatura ambiente + da 5 °C fino a massimo + 35 °C (in caso di gelo, svuotare le tubature) Umidità massima 80 % di umidità relativa senza condensa. Non usare la macchina all‘aperto. Tipo di protezione IP X0 Superficie di appoggio La macchina deve poggiare su un piano orizzontale e stabile. La macchina non è adatta per essere posizionata su una superficie sulla quale si lava o si spruzza mediante tubi flessibili, getti di vapore, pulitrici a vapore o similari. Distanze di montaggio Per motivi funzionali, di servizio e di sicurezza, nell‘installazione si deve mantenere una distanza minima di 50 mm dalla parete posteriore e da quelle laterali o da altri elementi estranei alla WMF. Si deve rispettare un‘altezza libera di 1100 mm dal bordo superiore della superficie di appoggio della macchina. L'altezza della superficie di appoggio a partire dal bordo superiore del pavimento è di almeno 850 mm. Se i collegamenti della macchina passano dal banco verso il basso occorre tenere conto dello spazio occupato dalle tubature che possono ridurre lo spazio sfruttabile sotto la macchina. Misure d’incasso del filtro Consultare il manuale d'uso del filtro anticalcare. anticalcare Questi standard per l’allacciamento elettrico e le norme citate sono validi per collegare la macchina negli Stati dell’ UE. Osservare eventualmente anche le altre norme specifiche del paese. Verificare l‘applicazione delle normative citate dello Stato che commercializza la macchina nei Paesi non-UE. L’impianto elettrico a cura dell’utente deve essere realizzato conformemente alla Norma IEC 364. Per aumentare la sicurezza conviene montare un interruttore differenziale con corrente nominale di guasto di 30 mA (EN 61008). Prevedere sulla parete posteriore o laterale del sottobanco il montaggio di una presa Schuko oppure di una presa monofase specifica del paese, in prossimità della macchina e / o a 30 cm sotto il bordo superiore del banco. Se il cavo di allacciamento alla rete della macchina è stato danneggiato, deve essere sostituito dal servizio assistenza oppure da una persona parimenti qualificata. Se la macchina viene collegata in modo fisso, si deve prevedere un sezionatore ad azione onnipolare (interruttore principale) secondo la Norma EN 60947 con apertura di almeno 3 mm contatti, nel caso di collegamento flessibile, tale sezionatore viene comunque consigliato. Il cavo rete non deve trovarsi vicino a componenti caldi. Interruttore e presa fanno parte dell‘installazione a cura del cliente. Nel caso si utilizzi un carrello di trasporto (stazione mobile), la macchina non deve essere installata con un collegamento fisso. Per evitare la comparsa di eventuali guasti ai nostri cavi dati dovuto alle correnti di compensazione potenziale tra le unità, per le unità collegate ad un sistema di conteggio, dovrebbe essere previsto un altro compensatore di potenziale. (Vedi la Norma EN 60309) 62 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Quantità Unità Designazione Parte superiore + inferiore dell'erogatore multiplo Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Vaschetta del miscelatore Molla per tubo del miscelatore Tubo del miscelatore Ugello per latte freddo (azzurro chiaro) Metri 1,5 Pezzo Multitool (Testa di regolazione Multitool) Tubo di scarico Gomito per tubo di scarico Tubo di collegamento per collegamento idraulico fisso Pezzo Pezzo Pezzo 1 2 1 Pezzo Pezzo 1 1 O-Ring contenitore Viti per fissaggio protezione da contatto Protezione da contatto Cursore di chiusura Contenitore per chicchi Kit documentazioni: • prestolino! Istruzioni per l‘uso • prestolino! Istruzioni di lavaggio • prestolino! Istruzioni di lavaggio con Plug&Clean • prestolino! Guida all’installazione • Test di durezza WMF (con istruzioni) Contenitore per i chicchi completo Pezzo 1 Documentazione / Istruzioni 1 Accessori / Utensili Pezzo Pezzo 1 1 Collegamento idraulico fisso, procedura Pezzo Pezzo 1 1 Ugello per latte caldo (bianco) Pezzo Metri 1 Pezzo 33 2291 1000 00 0047 3105 33 2292 7000 33 2265 5000 33 2253 1000 33 2467 5050 33 2323 1000 00 0048 0042 33 2165 8000 33 2292 1000 33 2318 0000 33 2292 6000 00 0048 0064 33 9516 9000 33 2317 8000 33 7007 1714 33 9510 6100 00 0048 4948 33 2296 2100 33 2259 8200 Ordine n° 1 1 1 1 1 1 1 Guida all’installazione Guida all’installazione Guida all’installazione 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Pos n° tutti tutti tutti tutti tutti tutti tutti con procedimento con procedimento Acqua fissa Vaschetta del miscelatore Ciocco / Topping Ciocco / Topping Latte fresco Latte fresco Latte fresco Latte fresco Latte fresco Ciocco / Topping tutti Equipaggiamento Appendice C: 0,25 Ugello per latte caldo (verde) Pezzo 1 1 tubicino di aspirazione del latte Ugello per latte freddo (arancione) Metri Pezzo 1 Aggiunta erogatore multiplo Ciocco / Topping 0,7 Pezzo Pezzo 1 1 Erogatore multiplo completo di Ciocco / Topping Appendice: Accessori e pezzi di ricambio Accessori e pezzi di ricambio 63 Quantità Unità 64 Pezzo Curva 1 1 Segnali dicitura contenitore prodotto Coperchio del contenitore del prodotto Contenitore prodotto Topping Contenitore prodotto ciocco Designazione Pezzo Pezzo Unità di infusione Cassetto raccogli fondi di caffè Pezzo 1 Pezzo 1 33 7006 2608 Filtro del serbatoio d'acqua Pezzo Pacco 1 33 2332 2000 Cartuccia per serbatoio acqua (unità vendita 4 pezzi) 1 Pezzo Kit Check up cliente 7500 con Ciocco e latte fresco Bottiglia Pacco Bottiglia Pezzo Pezzo Canale 1 1 2 1 1 1 Grasso Molykote 5 gr. Spazzola Pulitore Decalcificatore (0,75 l) Pastiglie detergenti speciali (100 pz.) Detergente speciale WMF per lo schiumatore del latte Numeri d’ordine per Il programma di pulizia WMF 33 2179 9000 33 1521 9000 33 0350 0000 33 7006 2869 33 2332 4000 33 0683 6000 33 2807 1000 33 2432 4000 Cartuccia di ricambio per filtro dell'acqua Bestmax Filtro dell'acqua Bestmax S (set completo) Kit Check up cliente 7500 Pezzo 1 1 03 9330 0001 33 2462 5000 33 2460 8000 33 2465 8000 33 2254 9100 33 2823 6199 33 2462 6000 33 2315 3000 33 2268 9000 33 2824 8000 33 2823 5000 Ordine n° Coperchio del serbatoio d'acqua Serbatoio d’acqua Sgocciolatoio Vaschetta raccogligocce Filtro anticalcare / Filtro dell'acqua Pezzo Pezzo 1 1 Serbatoio d’acqua Pezzo 1 Vaschetta raccogligocce / Sgocciolatoio 1 Unità di infusione 1 Cassetto raccogli fondi di caffè Pezzo Pezzo 1 1 Contenitore prodotto 17 17 17 10 10 15 9 4 1e4 4 4 Pos n° tutti tutti tutti tutti tutti Latte fresco tutti Serbatoio d’acqua Acqua fissa Acqua fissa Serbatoio d’acqua Serbatoio d’acqua Serbatoio d’acqua tutti tutti tutti tutti tutti tutti Topping ciocco Equipaggiamento Appendice: Accessori e pezzi di ricambio Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Indice Indice 2. Livello 32 A Accendere la macchina per caffè 10 Accensione 10 accessori e pezzi di ricambio 63 Adattatore cooler 11 Adeguamento dei valori 29 Aggiungere chicchi di caffè 49 Alimentazione idraulica 62 Allacciamento alla rete 61 Allacciamento elettrico 62 Al menù principale 18 Altezze 13 Annullare il PIN 35 Aprire il rubinetto di chiusura 49 Assegnazione dei tasti 30 Assegnazione tasti bevanda 30 Attacco serbatoio d‘acqua 27 Avviare la preparazione test 17 Avvisi 7 Avviso Check-up cliente 50 Avviso di decalcificazione 50 Avviso Manutenzione cliente 50 Avviso Revisione 50 B Barista 9, 16 C Campi comando menù 17 Campi di funzionamento 17 Campi sul display pronta all‘uso 16 Campo barista 7, 18, 32 Campo info 7, 45 Campo menù 7, 33 Campo preriscaldamento 7, 18, 32 Cassetto raccogli fondi 7, 14 Cassetto raccogli fondi mancante 49 Centrale servizio di assistenza 48 Check-up cliente 28, 47 ciocco 9 Codice errore 50, 51 Collegamento tubo 62 Collegare l‘erogatore del latte 11 Commutazione 7, 16, 18, 32 Concetto di pulizia 45 Concetto di pulizia HACCP 45 Condizioni di utilizzo e d‘installazione 61 Contatore giornaliero 35 Conteggio delle bevande 35 Contenitore ciocco 7, 61 Contenitore del caffè in chicchi 61 Contenitore per chicchi 7, 13, 43 Contenitore prodotto 13, 46 Contenitore Topping 7 Contrassegnazione dei tasti bevanda 36 Contrasto display 31 Controllo di accesso 34 Cooler 11 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Copertura 7 Copiare il giorno 22 Cup&Cool 11 D Dampfdüse 44 Dati tecnici 61 Decalcificante 25 Decalcificazione 25, 26, 27, 44, 47 Decalcificazione della macchina con c ollegamento idraulico fisso 26 Decalcificazione della macchina con serbatoio d‘acqua 25 Diritti di garanzia 57 Diritti PIN 34 Display a touch-screen 7 Display inverso 33 Dispositivi di sicurezza 54 Distanze di montaggio 62 Dosi di riempimento 29 Durezza carbonatica 9 Durezza dell’acqua 32 E Elenco errori 51 Elimina 17 Erogatore del vapore 44 Erogatore multiplo 7, 13 Erogazione acqua bollente 7, 12, 61 Erogazione bevanda 9, 10 Erogazione di latte o di schiuma di latte 11 Erogazione schiuma di latte 11 Erogazione vapore 7, 12 Errore display 17 Errore nell‘unità di infusione 49 Escludere il contatore 35 F Filtro anticalcare 58 Filtro anticalcare presente 31 Filtro antisporco 62 Fondo di caffè 14 Frigo 46 Funzioni 17 G Ghiere 44 Glossario 9 Guasti 50, 51, 53 Guasto 7 Guida all’installazione 10 I Illuminazione 33, 61 Impostazione della finezza di macinazione 36 Impostazioni 28 Impostazioni meccaniche 36 Impostazioni varie 36 Indicatore di livello 15 Indicazione dei pezzi della macchina per caffè 6 Info 16, 19 Informazioni 49 Info timer 23 65 Indice Inserimento PIN 33 Intensità del caffè 18 Intervalli di pulizia 37 Intervallo lavaggio 32 Intro 33 Introduzione manuale 7, 13, 14 Introduzione pastiglie 7, 13 Istruzioni supplementari 2, 59 L Latte e schiuma 20 Latte freddo 46 Latte Macchiato 20 Lavaggio 9, 26, 27 Lavaggio al riscaldamento 16, 18, 32 Lavaggio cassetto raccogli fondi 39 Lavaggio contenitori chicchi 43 Lavaggio contenitori prodotto 43 Lavaggio erogatore multiplo 38, 39 Lavaggio erogatore vapore 44 Lavaggio miscelatore 24, 39, 41 Lavaggio schiumatore 24, 32, 38 lavaggio settimanale 40 Lavaggio sistema di erogazione del latte 38 Lavori di installazione 61 Leggere il contatore 35 Lettura timer 22 Lingua 31 Lista 19 Livelli di qualità 30 Livello 2 18 Livello conteggio 34 Livello di pressione acustica 61 Livello impostazioni 34 Livello lavaggio 34 M Manutenzione 47 Manutenzione macchina per caffè 47 Manutenzione miscelatore 48 Manutenzione ogni 30.000 erogazioni di caffè 47 Menù principale 8, 20 Menù principale (menù) 16 Messaggio di pulizia 16 Misure d’incasso del filtro anticalcare 62 Misure esterne 61 Modello prestampato 36 Modificare le ricette 29 N Non rispondiamo nei seguenti casi 58 Norme 62 O Obblighi dell‘utente 56 Opzioni di funzionamento 32 Ora 7 Ora Accensione 21 Ora e data 31 O‑Ring 9 66 P Pericoli per la macchina 55 Pericoli per l‘utente 54 Periodo di garanzia 57, 58 Pesare la polvere 31 Peso a vuoto 61 Pezzi della macchina per caffè 6 Pezzi di ricambio originali 58 Plug&Clean 38, 39 Portata 9, 32 Portata del filtro 27 Posizione iniziale 8 Possibilità di visualizzazione 8 Potenza nominale 61 Preinfusione 9 Presentazione 6 Pressare 9 Prestazione giornaliera consigliata 61 Programma di diagnosi 51 Programma di lavaggio, 24, 38 Programma timer 20 Programmazione timer 21 Pronta all‘uso 8, 10, 16, 18 Pulire l‘infusore 40 Pulizia 19, 23, 37 Pulizia intermedia 39 Pulizia Plug&Clean 39 Pulizia quotidiana 38 Pulizia regolare 43 Pulizia serbatoio dell‘acqua 42 Pulizia unità di infusione 40 Q Qualità 30 Qualità acqua 62 Qualità della schiuma di latte 20 Quantità latte 29 Quantità polvere caffè 29 Quantità polvere cioccolato 29 Quantità schiuma di latte 29 R Raffreddalatte 46 Regolazione in altezza dell‘erogatore multiplo 13 Revisione dopo 6 anni 47 Ricette e tasti bevanda 28 Richiamare il menù principale 8 Ripristino 17, 31 Riscaldare le bevande 12 Rubinetto principale 9 S Salvare 17 Scarico fondi da banco 14 Schiumare il latte 12 Schiumatore del latte 7 Sciacquare il filtro 28 Scolo dei fondi 9 Secondo livello 7 Segnalazione di guasto 16 Segnalazioni di guasto 50, 51 Segnalazioni e indicazioni 49 Segnalazioni per l‘uso 49 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Indice Segni e simboli utilizzati nelle istruzioni per l‘uso 8 Segni utilizzati nelle istruzioni per l‘uso 8 Self-service 9 Senza scarico dell‘acqua 15 Serbatoio d’acqua 7 Servizio 19 Servizio clienti WMF 48 Sgocciolatoio 7 Sicurezza 54 Sistema di erogazione del latte 9 Sistema miscelatore 9 Software 16 Sostituire il filtro anticalcare 50 Sostituzione filtro 27, 44 Spegnimento 15 Spegnimento del timer 23 Status timer 21 Sterilizzare il sistema di erogazione del latte 45 Superficie di appoggio 62 Svuotare il cassetto raccogli fondi! 49 T Tasti bevanda 7, 28 Tasto acqua bollente 7, 12 Tasto bevanda 10 Tasto bevanda al 2° livello 29 Tasto ON/OFF 7, 33 Tasto vapore 7, 12 Istruzioni per l'uso WMF prestolino! Temperatura ambiente 62 Temperatura della caldaia 31 Temperatura dell‘acqua di infusione 31 Tempi di disinserzione. 22 Tempo di disinserzione 21 Tempo di infusione 19 Tempo di pausa per il Latte Macchiato 20 Timer 7, 19, 20 Tipo di protezione 62 Tolleranza tensione rete 62 Topping 9 Tubo scarico acqua 62 U Umidità massima 62 Unità di infusione 7, 40 Uso 10 Utilizzo di diversi tipi di caffè 13 V Vaschetta raccogligocce 7, 15 Vaschetta raccogligocce, rivestimento e sportello anteriore 39 Visualizzare gli orari di accensione 21 Visualizzazione intervalli di pulizia 37 Vite senza fine Porzionatore 44 67 Il vostro servizio clienti WMF più vicino: © 2009 WMF AG Tutti i diritti riservati, con particolare riferimento a diritti di riproduzione e diffusione, ivi inclusa la traduzione. Nessuna parte dell‘opera può essere riprodotta, diffusa o rielaborata mediante l‘utilizzo di sistemi elettronici in qualsiasi forma senza autorizzazione. Idea ed elaborazione / Composizione e layout: TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected] Tradotto dall’edizione originale tedesca. Stampato in Germania. Con riserva di modifiche tecniche. 14.10.2009