Comments
Description
Transcript
teatro alla scala milano
TEATRO ALLA SCALA MILANO Teatro alla Scala - Milano TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy 3 inquadramento | site overview 4 progetto | project 5 documentazione tecnica e fotografica | technical photographic documentation 9 viste | views INDICE | SUMMARY fonte del testo: wikipedia fonte delle immagini: google maps text source: wikipedia images source: google maps inquadramento nazionale | national overview La Zona 1 di Milano è una delle 9 zone amministrative di Milano. La zona comprende il centro storico e attrazioni turistiche principali della città. The Zone 1 of Milan is one of the 9 administrative zones of Milan, Italy. The zone includes the historical center and the city’s main tourist sights. Luoghi di interesse - Piazza del Duomo e la cattedrale; - Via Montenapoleone, area dello shopping di lusso; - Parco Sempione, il parco principale della città; - il quartiere storico di Brera; Notable places - Piazza del Duomo and the cathedral; - Via Montenapoleone luxury shopping district; - Parco Sempione, the main park in the city center; - Brera district; livello urbano | urban level livello regionale | regional level Milano è il secondo comune più grande in Italia e il capoluogo sia della Regione Lombardia che della provincia di Milano. Secondo la ripartizione amministrativa il nucleo urbano di base ha una popolazione di circa 1,3 milioni, mentre la sua area metropolitana è la quinta per dimensione in UE e la più grande in Italia con una popolazione stimata di circa 5,2 milioni. Milan is the second-largest municipality in Italy and the capital of Lombardy as well as of the province of Milan. The basic administrative division proper has a population of about 1.3 million, while its urban area is the 5th largest in EU and the largest in Italy with an estimated population of approximately 5.2 million. TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy Via Filodrammatici, 2 20121 Milano Il Teatro alla Scala è uno dei teatri d’opera più famosi al mondo. Il teatro fu inaugurato il 3 agosto 1778 e fu originariamente conosciuto come il Nuovo Regio Ducale Teatro alla Scala. La prima esecuzione fu l’”Europa riconosciuta” di Antonio Salieri. Oggi, il teatro è ancora riconosciuto come uno dei principali teatri dell’opera e di danza classica al mondo ed è sede del è sede dell’omonimo Coro, dell’Orchestra e del Corpo di Ballo. La Scala is a world renowned opera house in Milan, Italy. The theatre was inaugurated on 3 August 1778 and was originally known as the New Royal-Ducal Theatre at La Scala. The premiere performance was Antonio Salieri’s “Europa riconosciuta”. Today, the theatre is still recognised as one of the leading opera and ballet theatres in the world and is home to the La Scala Theatre Chorus, La Scala Theatre Ballet and La Scala Theatre Orchestra. INQUADRAMENTO | SITE OVERVIEW fonte del testo: bmsprogetti.it | botta.ch fonte delle immagini: botta.ch text source: bmsprogetti.it | botta.ch images source: botta.ch “La nuova Scala - il cantiere, il restauro e l’architettura” autori vari, fotografie di Enrico Lonati edizioni Marsilio, Milano 2004 il progetto di Mario Botta | Mario Botta’s project La ristrutturazione della Scala di Milano interessa un ampio triangolo urbano che dalla piazza antistante si estende da un lato lungo Via dei Filodrammatici fino alla piazzetta di Mediobanca e dall’altro lungo Via Verdi fino all’edificio Ex-San Paolo. Le differenti parti edilizie sono dominate lungo Via Verdi dal volume del corpo teatrale e da quello retrostante della scena secondo il progetto del Piermarini e sul lato di Via Filodrammatici dai corpi edilizi ottocenteschi. L’attuale configurazione edilizia è il risultato di continue trasformazioni avvenute a partire dai primi anni dopo l’inaugurazione fino ai decenni scorsi. Queste trasformazioni, avvenute all’interno del perimetro edilizio, hanno sempre mantenuto il rispetto delle facciate sul fronte stradale ma hanno alterato in maniera importante l’impianto tipologico originario con sopraffettazioni e addizioni all’interno delle corti. Altri importanti innalzamenti dei volumi sono avvenuti negli ultimi decenni con la costruzione di corpi tecnici per far fronte alle esigenze della macchina teatrale e per rispondere almeno in parte alla messa a norma dei sistemi di sicurezza. L’intervento architettonico proposto può essere distinto in quattro settori: quello del restauro conservativo, quello del volume della torre scenica, quello delle costruzioni di servizio sopra i tetti lungo Via Filodrammatici e da ultimo la proposta di sostituzione edilizia dell’edificio ex San Paolo. Il restauro conservativo interessa il corpo della sala del Piermarini e il volume edilizio ottocentesco dell’ex Casinò Ricordi. L’intervento in questi settori è teso unicamente al ripristino della struttura originaria con la rimozione delle parti aggiunte e il riordino delle finiture; l’unico cambiamento sensibile è il The renovation and restructuring of the La Scala opera-house in Milan affects a triangle of the city centre whose apex is Piazza della Scala, with Via Filodrammatici and Via Verdi forming its two long sides. The build along Via Verdi is denominated by the main body of the opera-house and the backstage areas, as designed by Piermarini; and along Via Filodrammatici by the opera-house’s 19thcentury add-ons. The present configuration is the outcome of continual transformations that have always left the façades intact while altering the original ground plan and layout with courtyard and roof extensions. The proposed architectural intervention has four focuses: conservative restoration, the stage tower, service installations on the roofs along Via Filodrammatici and, at a later date, replacement of the former San Paolo bank building in Via Verdi. Conservative restoration will be carried on Piermarini’s auditorium and the 19th-century former Casinó Ricordi. Restoring the original structure will mean removing parts that have been added on over the years, reinstating original finishes, and slightly raising the floor in the stalls to improve the view of the stage. The stage tower – the most important intervention designed to meet the requirements of a new technical structure – will raise the roof height to 37.80 m above street level and includes excavation the orchestra pit to a depth of 16.00 m below street level. On the floors behind the tower there will be six rehearsal rooms with a roof height the same as leggero rialzamento del pavimento della platea teso ad offrire una migliore visibilità per gli spettatori. Il volume della torre scenica è l’intervento edilizio più importante: prevede l’innalzamento della torre scenica per rispondere alle nuove esigenze tecniche con la formazione di un doppio graticcio tecnico che eleva la quota di copertura a 37,80 m rispetto alla quota del piano terra. In questo settore è prevista anche una costruzione ipogea della fossa scenica che raggiunge quota –16,00 m. Nei piani retrostanti la torre scenica sono ricavate sei sale di prova che raggiungono la quota di copertura della torre stessa. L’innalzamento di volume della torre scenica e dei volumi del retroscena sono inscritti in un parallelepipedo arretrato di due metri e mezzo rispetto al fronte della facciata lungo Via Verdi. I servizi lungo Via Filodrammatici prendono il posto delle sopraffettazioni recenti realizzate sopra i tetti in modo tale da ripulire il fronte sulla strada secondo gli aspetti originali. Oltre la quinta stradale il progetto prevede un riordino al piano terra con la formazione dello spazio laterale alla scena, là dove si trovava “la Piccola Scala”. Sul retro del Casinò Ricordi si recupera il vuoto della corte. that of the tower itself. The vertical extension of the tower will appear as a parallelepiped set back 2.50 m from the façade line along Via Verdi. The service installations along Via Filodrammatici will replace the present roof add-ons so that the original appearance of the façade is restored. Beyond the street façade, the ground-floor area will be reorganised with new space to the left of the stage, where “la Piccola Scala” once was. The courtyard behind the 19th-century Casinó Ricordi will be cleared out and made empty again, and the jumble of roof add-ons built over the past few decades will be demolished and replicated by a single elliptical volume containing all the many services the operahouse needs (dressing-rooms, changing-rooms, canteen, etc.). This is a new volume with its own visual autonomy, placed to one side of the stage tower. Nella parte sopra al tetto di copertura di questo corpo ottocentesco vengono demoliti tutti i corpi edilizi aggiunti confusamente nei decenni scorsi e viene innalzato un nuovo volume a pianta ellittica dove trovano posto numerosi servizi richiesti (camerini, cameroni, spogliatoi,…). E’ questo un volume “nuovo”, aggiunto sopra ai tetti che si situa a lato del volume della scena con una propria autonoma immagine. attività di BMS Progetti | BMS Progetti activity Il restauro di uno dei più celebri teatri d’opera del mondo prende inizio nell’anno 2001 con l’assegnazione dei lavori all’impresa, sulla base del progetto definitivo. The renovation of one of most famous opera houses in the world began in 2001 with the award of the work to the construction company on the basis of the preliminary design. Lo sviluppo del progetto architettonico definitivo è stato assegnato allo studio dell’architetto svizzero Mario Botta con la collaborazione di specialisti per l’ingegneria civile e le opere sceniche. The development of the final architectural design was awarded to the firm of the Swiss architect Mario Botta with the collaboration of specialists for the civil engineering and scenic works. BMS, chiamata a far parte di questo team, ha sviluppato l’intero progetto strutturale e si è occupata del coordinamento del progetto edile. BMS was invited to form part of this team and developed the overall structural design while also being responsible for the coordination of structural, MEP and civil works. In relazione alle strutture rivestono particolare rilievo: - le fondazioni, per cui BMS si è occupata anche delle opere speciali (grouting, micropali, tiranti di fondo, etc.), affiancando l’impresa specializzata nella realizzazione della “vasca bianca”; Concerning the structure the most important aspects are as follows. - The foundations. Here BMS was responsible for the special works (grouting, micro-piles, base tierods, etc.), alongside the company specialized in the construction of the “white bowl”, an innovative TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy - le travi vierendel di copertura della torre scenica, poste a sostegno delle graticce per i meccanismi di scena del teatro; - le strutture del corpo ellittico, parte caratterizzante del progetto dell’Architetto Botta. technology for waterproofing concrete by mix design and cracks control. - The “vierendel” beams covering the scenic tower to support screens for the scenic mechanism for the opera house stage. - The elliptical structure which is a characteristic feature of Botta’s architectural design. Per quanto attiene al coordinamento del progetto edile, al fine di rispondere in modo adeguato agli elevati standard qualitativi richiesti da un prestigioso teatro d’opera come La Scala, BMS ha lavorato per coordinare ed integrare le esigenze degli impianti scenici, degli impianti di condizionamento e d’illuminazione, con quelle architettoniche e strutturali. Concerning the coordination of all aspects of design and with the aim of providing a suitable response to the high quality standards demanded by a prestigious opera house like “La Scala”, BMS worked to coordinate and integrate the requirements of scenic installations, conditioning and illumination plant with the architectonic and structural demands of the building. Progetto architettonico Mario Botta, 2002-2004 Committente Comune di Milano Volume parte nuova 95’000 fuori terra ( totale 130’000 ) Altezza torre scenica -18+38 m ( totale 56 m ) Attività di BMS Progettazione esecutiva architettonica e strutturale, coordinamento edile Valore dell’opera Euro 46,48 milioni Periodo 2002-2004 Architectural Project Mario Botta, 2002-2004 Client City of Milan Volume of the new part 95’000 above ground ( total new part 130’000 ) Scenic tower height -18+38 m ( total 56 m ) BMS task Final structural design, detailing for civil works design and coordination of structural, MEP and civil works Project value 46,48 million Euro Period 2002-2004 PROGETTO | PROJECT Fasi di esecuzione degli scavi: vista della paratia sul fronte del boccascena (scavo a quota 15.80 dal piano stradale) Le pareti della torre scenica in fase di esecuzione Le pareti della torre scenica in fase di esecuzione Implementation stage of the excavation at level 15.80m from road surface: view of the bulkhead in the front of the proscenium The scenic tower walls in the implementation stage The scenic tower walls in the implementation stage Fase di posa delle travi di copertura (gennaio 2004) La facciata esterna del teatro con le nuove presenze del corpo ellittico e la torre scenica Laying the roof beams (January 2004) The theater’s exterior façade with the new volumes of the elliptical and scenic towers Prospetto del volume ellittico in fase di cantiere Dettaglio del rivestimento di facciata del corpo ellittico Corte interna su cui si affacciano le finestre degli uffici della Soprintendenza, del direttore d’orchestra e della nuova sala gialla Il montaggio delle guide dei ponti mobili Work in progress : elevation of the eliptical and scenic towers Detail of the façade covering of the eliptical tower Internal court view of head of department, director of orchestras, new yellow hall, office windows The assembly of the mobile deck guides TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy DOCUMENTAZIONE TECNICA E FOTOGRAFICA | TECHNICAL AND PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION La facciata del retropalcoscenico è caratterizzata dal rivestimento in pietra e dalle finestrature continue verticali. Nella parte bassa l’ampio portone di circa 11m per 11m permette l’accesso al volume del retropaloscenico dal passo carraio. Sopra il volume del retropalcoscenico sono realizzati i quattro impalcati delle sale prove (coro, orchestra, ballo) e l’impalcato di copertura. Strutturalmente per il sostegno degli impalcati sono state realizzate tre travi al livello dei primi tre solai che lavorando in parallelo, unite da pilastri-tiranti, sostengono gli ulteriori due solai sovrastanti. The facade of the rear stage is characterized by stone cladding and continuous vertical windows. In the lower part, the large door of approximately 11m x 11m allows access to the volume of the rear stage from the driveway. Above the volume of the rear stage are placed four scaffoldings of rehearsal rooms (for chorus, orchestra, dance) and the deck cover. Structurally, as support for the decks there are three beams at the level of the first three floors that working in parallel, joined by tie-pillars, support the two additional floors above. La fossa scenica ospita il macchinario del palcoscenico costituito dai sette carri meccanizzati. La dimensione della fossa è di circa 35m per 35m ed è profonda 18m rispetto al livello stradale. Per il sostegno degli scavi in fase provvisionale si è realizzata una paratia di micropali stabilizzata mediante tiranti. The stage pit houses the machinery of the stage, consisting of seven mechanized wagons. The size of the pit is approximately 35m x 35m and 18m deeper than the road level. As support for the temporary excavations it has been made a bulkhead of micro piles, stabilized by tie rods. La torre scenica alta 38m sopra il palcoscenico è contornata dai ballatoi di servizio che sbalzano da grandi travi parete in calcestruzzo armato. La realizzazione delle opere ha richiesto in questa area l’utilizzo di una tecnologia costruttiva particolarmente avanzata. The 38m high scenic tower above the stage is surrounded by service balconies embossing large beams walls of reinforced concrete. The realization of works in this area has required the use of particularly advanced construction technology. TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy L’esigenza di mantenere la completa fruibilità del laterale di scena ha richiesto che le strutture soprastanti (edificio ellittico) fossero supportate da strutture in grande luce realizzate con travi Vierendel in acciaio. The need to maintain full accessibility of the side of the scene required that the structures above it (elliptical building) were supported by large spann structures made of Vierendel steel beams. DOCUMENTAZIONE TECNICA E FOTOGRAFICA | TECHNICAL AND PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Pianta q.ta +0.00: la nuova organizzazione funzionale dello spazio scenico e l’integrazione con il teatro Ground floor plan : the new functional arrangement of the stage area and the integration with the Scala Theatre Pianta a quota + 21.30: gli spogliatoi del personale nel volume ellittico e la sala prova ballo alle spalle del vuoto della torre scenica Level +21.30 plan drawing : personnel’s dressing room in the eliptical tower and the rehearsal dance hall at the back of the scenic tower sezione longitudinale sezione trasversale longitudinal section cross-section Sezione trasversale sulla torre scenica Sezione longitudinale sulla torre scenica Cross section of the scenic tower Longitudinal section of the scenic tower schemi di calcolo | calculation models Strutture provvisionali per il sostegno del muro d’ambito e del porticato. sezione su via dei Filodrammatici Strutture provvisionali per il sostegno della parete d’ambito su via verdi. modelli di calcolo Temporary structures for the support of the wall and the porch. Section on the Filidrammatici street Provisional structures to support the wall facing via Verdi. calculation models TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy Modello di calcolo del muro sul fronte dell’edificio ex Banco san Paolo. schema indeformato, schema deformato, andamento dei momenti flettenti Modello ad elementi finiti adottato per la determinazione dei modi propri di vibrazione della struttura. modello del 1° modo di vibrazione (f = 15.43 Hz); modello del 2° modo di vibrazione (f = 16.42 Hz); modello dell’ andamento delle tensioni principali Calculation model of the front wall ex San Paolo bank. undeformed model, deformed model , bending moment diagram Model and finite elements used for the determination of their modes of structure vibration. model of the 1st mode of vibration (f= 15.43 Hz); model of the 2nd mode of vibration (f= 16.42 Hz); Principal stress model Modello di calcolo degli elementi finiti; modello di calcolo platea: configurazione deformata sotto i carichi complessivi; modello di calcolo: azioni flettenti massime Calculation model of the finite elements; calculation model of the foundation slab : deformed configuration under total loads; calculation model : Maximum bending actions DOCUMENTAZIONE TECNICA E FOTOGRAFICA | TECHNICAL AND PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Progetto esecutivo Final design TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy DOCUMENTAZIONE TECNICA E FOTOGRAFICA | TECHNICAL AND PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy VISTE | VIEWS TEATRO ALLA SCALA 13S Via Filodrammatici 2 | 20121 Milano, Italy VISTE | VIEWS 10