...

Stabilo - Vassilli

by user

on
Category: Documents
133

views

Report

Comments

Transcript

Stabilo - Vassilli
STABILO new postural system
STABILO new postural system
STABILO è un sistema dei cuscini stabilizzanti che trovano un vasto impiego dalla
profilassi di una corretta postura seduta, attraverso la riabilitazione, all’ausilio nella
cura.
Con un’adeguata modellazione della forma, i cuscini del sistema STABILO
forniscono un corretto sostegno alle anche ed alla colonna vertebrale.
I cuscini STABILO possono essere modellati come plastilina ed in caso di necessità
memorizzare la sagoma sotto forma di un’impronta precisa. Un ideale adattamento
al corpo permette di distribuire in modo omogeneo la pressione di contatto su tutta
la superficie del cuscino o del materasso (caratteristica molto richiesta nella terapia
antidecubito).
La memoria di forma dei diversi tipi di schienali STABILO si verifica perfettamente
nella stabilizzazione del corpo dei pazienti con paralisi cerebrale infantile, scoliosi
o gobba. Il cuscino di dimensioni di un materasso permette di stabilizzare e
correggere la postura in posizione supina. Ciò dona dei risultati eccellenti nel caso
di un abnorme aumento del tono muscolare (nella spasticità). La forma può essere
modellata e memorizzata diverse volte grazie all’utilizzo della tecnica del vuoto.
Una proprietà importante è la possibilità di ottenere diversa durezza.
Caratteristiche principali del sistema STABILO:
• possibilità di regolare il grado di durezza mediante la regolazione della
sottopressione;
• previsto per l’uso sia all’interno che all’esterno;
• adeguato alle esigenze individuali dell’utente;
• facile da pulire e mantenere;
• distribuzione ideale della pressione.
Il cuscino STABILO è costituito da un rivestimento
in neoprene estremamente estensibile, riempito con
un granulato leggero con elevato coefficiente di
attrito. Mediante una pompa aspirante, attraverso
una valvola speciale, possiamo aspirare l’aria e
fissare la forma ottenendo la durezza desiderata. I
tradizionali cuscini di schiuma si deformano, in
quanto la schiuma viene schiacciata, e di
conseguenza si ha una pressione non omogenea,
Spostamento dei granuli
aumentata nella parte della massima deformazione.
La struttura, il riempimento e l’estensione del materiale dei cuscini del sistema
STABILO permettono di modificare la forma attraverso lo spostamento del
granulato speciale e non il suo piegamento. Per questo la pressione è
omogenea su ogni punto.
Mappa della pressione
L’esito della misurazione effettuata tramite la
mappa sensoriale mostra la distribuzione
omogenea della pressione e la riduzione
dell’influsso puntuale.
Sedile di schiuma
2
Tirare fuori il tubo che si trova nel
manico della pompa. Formare
preliminarmente il cuscino.
Infilare il tubo stesso nella valvola
del cuscino ed aspettare che il
cuscino diventi morbido.
Sedile STABILO
Avvitare la pompa al tubo ed
aspirare l’aria fino all’ottenimento
della durezza desiderata.
Per cambiare la forma infilare il
tubo stesso nella valvola, aspettare
che il cuscino diventi morbido.
BASE e CONFORTABLE
STABILO BASE 30.10
STABILO BASE è un cuscino universale destinato alle persone
esposte al rischio di passare tanto tempo nella posizione
seduta. Nel caso delle curvature e dell’ipotonia il cuscino
STABILO BASE fornisce l’opportunità di una buona
stabilizzazione della seduta nella carrozzina standard o
nella poltrona normale. In caso di necessità possiamo
modificare velocemente la forma del cuscino alleggerendo
le zone sensibili o modellarlo in modo tale da sostenere
determinate zone dell’utente.
A
B
Azione:
• possibilità di modellare il cuneo;
• alleggerimento delle zone sensibili del corpo;
• possibilità di formare un canale per l’abduzione delle gambe;
• possibilità di sollevare una delle anche;
• regolazione dell’angolo della flessione dell’anca.
Il sedile STABILO BASE montato su carrozzina standard o
poltrona garantisce al paziente una seduta confortevole con pieno
adattamento al suo bacino, assicurando contemporaneamente la
distribuzione omogenea del peso corporeo del paziente su ogni
punto di sostegno.
TAGLIA
A
B
S
25 cm
38 cm
S+
35 cm
35 cm
M
40 cm
40 cm
M+
45 cm
45 cm
L
50 cm
50 cm
STABILO CONFORTABLE 30.20
STABILO CONFORTABLE è un cuscino che serve a
sostenere la schiena. Il cuscino può essere utilizzato da solo
per stabilizzare la schiena e le anche oppure al completo
con il cuscino STABILO BASE formando un sedile
anatomico.
B
A
Azione:
• stabilizza la schiena e le anche;
• completa la carrozzina con schienale basso;
• stabilizza bene i pazienti con scoliosi o gobba;
• regge bene le persone sulle attive carrozzine sportive.
STABILO CONFORTABLE montato sulla poltrona terapeutica o
sulla carrozzella speciale assicura al paziente un sostegno comodo
con la possibilità di correggere le eventuali alterazioni o curvature
della schiena.
Nello stesso tempo, migliorando il controllo della postura, aumenta
notevolmente il comfort della seduta così come facilita la corretta
stabilizzazione del paziente.
TAGLIA
A
B
S
52 cm
40 cm
M
56 cm
50 cm
L
70 cm
50 cm
3
CONFORTABLE PLUS
STABILO CONFORTABLE PLUS 30.30
STABILO CONFORTABLE PLUS è un cuscino con il
poggiatesta modellato e con le pelotte laterali stabilizzanti,
chiudibili con velcro. È destinato ai pazienti con le esigenze
speciali. La sua funzione è quella di stabilizzare tutto il corpo
grazie all’uso delle pelotte allungate che circondano tutto il
tronco del paziente e vengono chiuse con velcro.
A
C
Il cuscino STABILO CONFORTABLE PLUS forma una specie
di corsetto anatomicamente adattato.
Il prodotto è predisposto tra l’altro per i pazienti con paralisi
cerebrale infantile dei quattro arti con tronco ipotonico.
Stabilizza perfettamente i pazienti con grave atetosi.
Azione:
• schienale a corsetto dello STABILO CONFORTABLE PLUS
usato insieme allo STABILO BASE è un completo
stabilizzante del sistema STABILO usato più frequentemente;
• schienale a corsetto personalizza la carrozzina per disabili
adeguandola alle specifiche esigenze del paziente.
TAGLIA
A
B
C
D
S
30 cm
50 cm
58 cm
28 cm
M
35 cm
60 cm
65 cm
28 cm
L
40 cm
75 cm
75 cm
35 cm
XL
45 cm
75 cm
85 cm
35 cm
Nota:
La misura C corrisponde alla circonferenza del tronco dell’utente e non alla larghezza del cuscino.
B
D
Ottimo funzionamento a
completamento della poltrona
terapeutica.
4
Lo schienale a corsetto personalizza la seduta della
carrozzella adeguandola alle specifiche esigenze
del paziente.
Materiale speciale che garantisce un
sufficiente comfort nelle giornate calde.
CONFORTABLE PLUS e DUO
STABILO CONFORTABLE PLUS 30.30
STABILO CONFORTABLE PLUS può essere adattato
in modo preciso alle alterazioni anatomiche del paziente.
Il paziente o il suo assistente, tenendo in considerazione
le esigenze, decide quale forma assume STABILO.
Grazie a questo il corpo del paziente ottiene un sostegno proprio
nelle zone desiderate.
È particolarmente importante nel caso dell’ipotonia. In tali casi è
consigliato lo schienale a corsetto che personalizza la carrozzina
per disabili adeguandola alle specifiche esigenze.
Esempio di un miglioramento visibile
della posizione del tronco
Senza cuscino STABILO CONFORTABLE PLUS
Con cuscino STABILO CONFORTABLE PLUS
STABILO CONFORTABLE PLUS DUO 30.40
STABILO CONFORTABLE PLUS viene completato dalla
versione DUO, ovvero dalla combinazione del sedile e dello
schienale a corsetto.
Tale forma permette di impiegare il Sistema STABILO come
un sedile completo. Una volta formato, può essere messo
sulla carrozzina, sul sedile della poltrona o sul divano.
Il DUO viene usato spesso per aumentare la stabilità
e la sicurezza durante il trasporto in macchina.
D
A
C
B
TAGLIA
A
B
C
D
S
30 cm
80 cm
58 cm
28 cm
M
35 cm
95 cm
65 cm
28 cm
L
40 cm
115 cm
75 cm
35 cm
XL
45 cm
120 cm
85 cm
35 cm
Nota:
La misura C corrisponde alla circonferenza del tronco dell’utente e non alla larghezza del cuscino.
5
CONFORTABLE GRANDE
STABILO GRANDE 30.50
STABILO GRANDE è un cuscino di dimensioni di un
materasso. Serve sempre nelle situazioni in cui una qualsiasi
deformazione del corpo, causata ad esempio dalle
contratture, rende impossibile sostenere il malato sui
materassi normali. La sua versatilità permette di usare il
GRANDE per la posizione distesa, seduta, per la terapia
e gli esercizi riabilitativi, fornendo l’opportunità di
personalizzare lo stesso impianto per diversi pazienti.
I materassi sono muniti di una pompa elettrica Vacumaker
per cambiare velocemente la forma e memorizzarla.
Il cuscino STABILO GRANDE fornisce la possibilità di posizionare
correttamente le gambe, il tronco ed il bacino e di abdurre le
ginocchia. L’assistente può anche controllare la posizione delle
braccia e della testa. Tramite la modellazione del cuscino
distribuiamo la pressione del corpo in modo omogeneo su tutta la
superficie. Una delle conseguenze più frequenti del fatto che il
paziente rimane per lungo tempo nella stessa posizione sono le
contrazioni. Mediante la modellazione del cuscino del sistema
STABILO abbiamo la possibilità di attenuarle. Il cuscino si adatta
alla forma del corpo e grazie a questo ogni punto può essere
sostenuto.
STABILO GRANDE permette di posizionare il paziente sul lato:
in questa posizione, assicuriamo le articolazioni delle anche e
creiamo un sostegno corretto sotto la testa e la schiena del
paziente, si garantisce una posizione molto favorevole per le
persone con una notevole asimmetria corporea.
Il cuscino STABILO GRANDE fornisce la possibilità di sistemare
correttamente le gambe, il tronco ed il bacino e di abdurre le
ginocchia. L’assistente può anche controllare la posizione delle
braccia e della testa. Mediante la modellazione del cuscino
distribuiamo la pressione del corpo in modo omogeneo su tutta
la superficie. Nel caso di un qualunque disagio provocato dalla
pressione cambiamo la forma del cuscino alleggerendo il corpo.
Ciò trova l’applicazione nella profilassi antidecubito. Il cuscino,
grazie alla sua costruzione, può essere formato in modo tale da
evitare la pressione di una parte del corpo su un’altra.
Il materasso STABILO GRANDE,
sistemato a modo di puff, garantisce al
paziente una posizione con le ginocchia
e le anche flesse (arresto del tono
estensore).
Contemporaneamente i poggiaspalle
modellati permettono agli arti superiori
di assumere la posizione più corretta.
La modellatura del materasso sotto la
testa permette di posizionarla
simmetricamente, e di conseguenza non
provoca riflessi tonici asimmetrici.
6
A
B
TAGLIA
A
B
S
40 cm
60 cm
M
70 cm
160 cm
M+
90 cm
200 cm
L
130 cm
200 cm
per neonati
HEADREST e ARMREST
STABILO HEADREST 30.60
STABILO HEADREST è un poggiatesta che racchiude tutte
le caratteristiche e funzioni della linea STABILO.
B
A
TAGLIA
A
B
M
15 cm
30 cm
Nota: Supporto di montaggio 32 cm. Su richiesta 42 cm.
STABILO ARMREST 30.70
STABILO ARMREST è un bracciolo che racchiude tutte
le caratteristiche e funzioni della linea STABILO.
B
A
TAGLIA
A
B
M
25 cm
30 cm
L
25 cm
45 cm
I cuscini STABILO, utilizzati con gli impianti
prodotti di serie, completano in modo perfetto
la loro funzione adattandosi idealmente al
corpo del paziente.
7
Garanzia
Warranty
CONDIZIONI DI GARANZIA
CONDITIONS OF WARRANTY
I NOSTRI AUSILI SONO COPERTI DA GARANZIA PER IL PERIODO DI 24
MESI DALLA DATA DI ACQUISTO
Durante tale periodo la ns. azienda s’impegna alla sostituzione o alla
riparazione gratuita di quelle parti che dovessero risultare difettose per
fabbricazione e sempre che venga accertato da un nostro tecnico
qualificato che il guasto non sia dovuto a difetto d'uso o ad uso
improprio.
Il ripristino dell'ausilio verrà fatto nella nostra sede alla quale, pertanto,
dovranno essere recapitati gli eventuali resi in PORTO FRANCO.
La ns. azienda rimetterà al Cliente l'ausilio ripristinato in PORTO
ASSEGNATO e di conseguenza le spese ed i rischi del trasporto come
pure l'eventuale imballo necessario sono a carico del proprietario
dell'ausilio.
Eventuali riparazioni o ripristini in garanzia devono essere appoggiati
presso i nostri Rivenditori Autorizzati.
Per la presunzione di garanzia deve essere esibito un documento che
comprovi la reale data di acquisto.
OUR AIDS ARE COVERED BY WARRANTY FOR A PERIOD OF 24
MONTHS FROM THE PURCHASE DATE
During this period our company engages itself to the free of charge
replacement or to the free of charge repair of such parts which could
result manufacturing defective and in case it is found by one of our
qualified technicians that the fault isn’t due to an use defect or improper
use.
The reset of the aid will be done in our factory to which therefore must be
returned the products in CARRIAGE PAID. Our company will send the
resetted aid in EX FACTORY and consequently the charges and the
transport risks and also the eventual necessary package are at the charge
of the aid’s owner.
Eventual repairs or reset in warranty must pass through our authorized
dealers.
For the presumption of warranty must be exhibited a document attesting
the real date of purchase.
Non sono coperti da GARANZIA i seguenti componenti usurabili:
- Batterie (garanzia 12 mesi)
- Copertoni, camere d’aria e anelli in gomma piena
- Imbottiture e rivestimenti in genere
- Materassi e rivestimenti
- Manopole e pedali
- Cinturini fermapiedi, fasce poggiapolpaccio, cinghie di contenimento
- Carboncini dei motori elettrici
- Fusibili e lampadine
I prodotti oggetto di garanzia non devono essere modificati.
Ogni modifica, incluso il montaggio di parti di ricambio od accessori
non riconosciuti, possono rendere il prodotto insicuro ed invalidare ogni
marchio di sicurezza e garanzia.
La ns. azienda non accetterà alcuna responsabilità sui prodotti
modificati o qualsiasi danno o lesione causata dall'effetto della
modifica.
La noncuranza delle operazioni di manutenzione, ordinaria e
straordinaria, solleva l'azienda da ogni responsabilità.
DAMAGES NOT COVERED BY WARRANTY ARE THOSE ARISING FROM:
- IMPROPER USE
- MODIFICATIONS WITHOUT PREVIOUS AUTHORIZATION
- CATASTROPHIC EVENTS OR VANDALISTIC ACTS
The following components subject to wear and tear are not covered by
warranty:
- Batteries (warranty 12 months)
- Tyres, tubes and pu rings
- Paddings and upholsteries in general
- Mattresses and covers
- Handgrips and pedals
- Foot straps, calfrest straps, containing straps
- Brushes of electric motors
- Fuses and lamps
The products covered by warranty must not be modified.
Each modification, including the assembling of spare parts or optionals
not recognized, could render the product unsafe and invalidate each
mark of safety and warranty.
Our company will not accept responsibility on products modified or for
any damage or injury caused by the effect of such modification.
The negligence of the operations of maintenance ordinary and
extraordinary, release our company for any responsibility.
Via Canadà, 9 - 35127 - PADOVA - Italy
Telefono +39.049.8798911 - 912 - 921
Fax +39.049.644546
e-mail: [email protected] - www.vassilli.it
L’Azienda si riserva di apportare modifiche e migliorie senza preavviso. Si riserva, inoltre, la proprietà dei modelli con divieto di riprodurli anche parzialmente.
The Company reserves the right to make any change and improvement without prior notice. It reserves also the property of models and forbids their reproduction, even partial.
&DW6WDELORHGL]LRQHFLHOOHFRPXQLFD]LRQHLW3DSHUJUDI
NON SONO COPERTI DA GARANZIA DANNI DERIVANTI DA:
- USO IMPROPRIO
- MODIFICHE SENZA PREVENTIVA AUTORIZZAZIONE
- EVENTI CATASTROFICI O ATTI VANDALICI
Fly UP