Comments
Description
Transcript
Catalogo 2007 (, 14 MB)
www.veleriasangiorgio.com Since 1926 S A F E T Y AT T I T U D E Since 1926 20.07.2004 - 760 metri quadri "bandiera "record" realizzata da Veleria San Giorgio per il varo della portaerei Italiana "CAVOUR" 20.07.2004 - 760 square meter ""Record" " flag designed by Veleria San Giorgio for the launch of the Italian Aircraft-carrier "CAVOUR" 20.07.2004 - Drapeau "record" 760 metres carrè, projetè par veleria San Giorgio pour le lancement de la naviere porte-avions "CAVOUR" Via De Gasperi, 37H - 16030 Casarza Ligure - Genova - Italia - P.O. Box n°42 Tel. 0039.0185.467701 r.a. - Fax 0039.0185.467050 - e-mail: [email protected] NAUTICAL SAFETY EQUIPMENT S A F E T Y Le nuove linee Veleria San Giorgio New Veleria San Giorgio lines Nouvelles lignes de Veleria San Giorgio A T T I T U D E 4 Giubbotti di salvataggio gonfiabili Baby Baby inflatable lifejackets Gilets gonflable de sauvetage Baby 28 5 Giubbotti di salvataggio gonfiabili Fashion Fashion inflatable lifejackets Gilets gonflable de sauvetage Fashion 29 Guida alla scelta del giubbotto How to choose your lifejakcet Guide au choix des brassieres 6 Imbragature per cani e gatti Cats and dogs lifejackets Gilet de sauvetage chiens et chats 36 50N 7 37 Sponsor ufficiale FIV FIV official supplier sponsor officiel FIV 50N Fashion 12 Accessori Accessories Accessoires 100N 13 Solas 51 100N Baby 16 Special products 59 150N 19 Giubbotti di salvataggio gonfiabili Inflatable lifejackets Gilets gonflable de sauvetage 21 3 C O M P A N Y VELERIA SAN GIORGIO presente sul mercato dal 1926, è leader in Italia e tra i più importanti produttori in Europa, di articoli nautici e dotazioni di sicurezza per la nautica da diporto, militare, mercantile e sportiva. Il nostro obiettivo è sempre stato la qualità, che è per noi sinonimo di sicurezza. Per questo siamo stati i primi ad ottenere la Certificazione di Qualità ISO 9001 per la progettazione, la produzione, la vendita e il marketing dei nostri prodotti, Questa filosofia ci ha portato ad investire sempre più nelle tecnologie e risorse e a realizzare capi ergonomici e sportivi in grado di conquistare il pubblico più esigente, il cui successo è dimostrato dalla diffusione in Italia e nel mondo dei nostri articoli. Quest'anno la nostra azienda ha voluto dare un ulteriore impulso al processo di innovazione, presentando oltre alla “Linea Sport” una nuova “Linea Baby” e creando una “Linea Fashion” di giubbotti di salvataggio. La qualità artigiana, l'esperienza e i sistemi più moderni, sono stati messi al servizio delle nuove esigenze e dei desideri del diportista “moderno”, senza rinunciare alle performance del capo tecnico e sportivo, da sempre punto di forza di VELERIA SAN GIORGIO. VELERIA SAN GIORGIO has been in business since 1926 and is a leader in Italy and amongst the most important producers in Europe of nautical products and safety equipments for pleasure, military, merchant and sporting vessels. Our objective has always been quality, because for us quality goes hand in hand with safety. For this reason, we were the first to obtain the ISO 9001, Quality Certificate for the design, production, sales and marketing of our products. This way of thinking has led us to continually invest in new technology and resources to produce ergonomic and sports clothing which will please the most discerning customer. Our success is demonstrated by the wide distribution of our products in 4 1 9 2 6 - 2 0 0 7 Italy and the world. This year our company wanted to give a new dimension to the process of innovation by creating as well as the “Sport Range” a new line in “Baby” and “Fashion” lifejackets. Quality of workmanship, experience and the latest methods have been applied to make a product to please the latest requirements and desires of the “modern” yachtsman without diminishing the technical and sporting performance of the product. This has always been the strength of the VELERIA SAN GIORGIO name. VELERIA SAN GIORGIO, qui est présente sur le marché depuis 1926, est leader en Italie et l’un des plus importants producteurs en Europe d’articles nautiques et d’équipements de sécurité pour la navigation de plaisance, militaire, marchande et sportive. Notre objectif a toujours été la qualité, qui est pour nous synonyme de sécurité. Pour cette raison nous avons été les premiers à obtenir la Certification de Qualité ISO 9001 pour le projet, la production, la vente et la mise en commerce de nos produits. Cette philosophie nous a amenés à investir de plus en plus dans la technologie et dans les ressources et à réaliser des vêtements ergonomiques et de sport aptes à satisfaire le public le plus exigeant, dont le succès a été démontré par la diffusion de nos articles en Italie et dans le monde. Cette année notre entreprise a voulu donner un essor ultérieur au processus d’innovation par l’introduction, à côté de la Ligne "Sport" d’une nouvelle Ligne “Baby” et par la création d’une Ligne “Fashion” de gilets de sauvetage. La qualité artisanale, notre expérience et nos systèmes d’avant-garde ont été mis au service des nouvelles exigences et des désirs des plaisanciers “modernes”, sans renoncer aux performances d’un vêtement technique et de sport, qui est depuis toujours le point fort de VELERIA SAN GIORGIO. F I V VELERIA SAN GIORGIO in collaborazione con la FIV (Federazione Italiana Vela) è stata la fornitrice ufficiale dei giubbotti di salvataggio della squadra nazionale che ha partecipato alle Olimpiadi di Atene 2004. Dalla attiva collaborazione tra i nostri tecnici e tutti gli atleti sono nati due modelli di aiuto al galleggiamento dalle caratteristiche particolari, appositamente creati per l'utilizzo nelle varie categorie di regata (Modello FIRST e FIV). O F F I C I A L S U P P L I E R tion de deux modèles de support à la flottaison, ayant des caractéristiques particulières, créés expressément pour être employés dans les diverses catégories de régate (Modèles FIRST et FIV). A ces modèles s’ajoute le gilet gonflable FIV 150 newton de flottabilité, aussi bien dans la version automatique que dans la version manuelle. Olimpionico Diego Negri VELERIA SAN GIORGIO in collaboration with the FIV (Italian Yachting Society) was the official supplier of lifejackets to the Italian Olimpic Team in Athens 2004. From the close collaboration between our technicians and all the atlets, we have created two models of floating aids with special features, specifically intended for use in the various categories of regattas (Model FIRST and FIV). VELERIA SAN GIORGIO en collaboration avec FIV (Società Italiana Vela) a été le fournisseur officiel des gilets de sauvetage de l’équipe nationale qui a participé aux Jeux Olympiques d’Athènes 2004. La collaboration active de nos spécialistes avec tous les athlètes ont porté à la réalisa5 EN ISO 12402 Guida alla scelta del giubbotto . How choose your lifejakcet . Guide au choix des brassieres Scegliete il giubbotto di salvataggio o l'aiuto al galleggiamento, più idoneo a voi e alla vostra navigazione. Secondo quanto indicato dalle categorie CE e Solas. I nuovi standard EN ISO 12402 sono stati sviluppati per stabilire i requisiti minimi per l'utilizzo dei giubbotti di salvataggio e aiuti al galleggiamento in relazione ai vari tipi di navigazione. Choose the fittest lifejakcet (or buoyancy aid) for you and your sailing. In accordance with CE and SOLAS. The new EN ISO 12402 standard regulations have been conceived to fix the basic requirements for the use of lifejackets along with buoyancy aids in relation to the different kinds of boating risks. Choisissez le gilet de sauvetage ou l'aide à la flottabilité le plus approprié pour Vous. Conformément aux dispositions CE et SOLAS. Les nouvelles normes EN ISO 12402 ont été conçues pour fixer les caractéristiques minimales pour l'emploi des gilets de sauvetage et aide à la flottabilité en relation aux risques liés aux différentes typologies de navigation. 50 Il massimo comfort unito alla massima sicurezza. Prodotti in tutte le categorie di galleggiabilità CE e SOLAS da scegliere in funzione della navigazione effettivamente svolta. Nelle versioni manuale e\o automatico Inflatable lifejackets: The top of the comfort matched with the highest safety. Available in all the categories of CE & SOLAS floatability categories according to the kind of use. Manual and or automatic model. Gilets gonflables: Le top du confort et de la sécurité. Disponibles dans toutes les catégories de flottabilité CE et SOLAS selon le type de navigation. Les models sont manuels et/ou automatiques. 100 150 275 EN 393 EN 395 EN 396 EN 399 Per attività sportive in prossimità della costa. Non è un giubbotto di salvataggio ma un aiuto al galleggiamento per chi sa nuotare. Per nuotatori e non nuotatori. Le nuove normative europee di scelta dei g. di s. li indicano adatti in acque interne o costiere in condizioni moderate, e con abbigliamento leggero. La giusta scelta per chi vuole avere una sicurezza attiva anche con abbigliamento medio e per navigazioni in condizioni meteo marine severe. Il massimo della tecnologia e della sicurezza. Adatto alle peggiori condizioni marine. Mantiene le caratteristiche di rotazione del corpo svenuto in acqua anche quando indossato con indumenti pesanti. Per questo motivo è utilizzato anche in situazioni professionali. For activities next to the coast. It is not a proper lifejakcet but a buoyancy aid for people able to swim. Pour les activités sportives près de la côte. Il ne s'agit pas d'un gilet de sauvetage mais d'une aide à la flottabilité pour les nageurs. Fit for both swimmers and people who cannot swim. According to the European regulations in force they can be used both in landlocked waters or along the coasts in ordinary conditions and with light cloths. Pour nageurs et non nageurs. Selon les nouvelles normes européennes pour la choix des gilets de sauvetage ils peuvent être employés en eaux intérieures ou près de la côte en condition normales et avec habillement léger. The right choice for anybody who wants to feel safe even with medium cloths or in bad weather. La choix correcte pour les usagers qui exigent une sécurité active avec un habillement moyen ou en conditions météorologiques extrêmes. The top of technology and safety. Fit for the worst conditions at sea. It keeps the rotation conditions of the unconscious person even in combination with heavy cloths. For this reason it is used for professional purposes. Le top de la technologie et de la sécurité. Il est apte aux pires conditions marines. Il préserve les caractéristiques de rotation du corps d'une personne inconsciente même s'il est endossé avec des vêtement lourds. Pour ça il est apte à des emplois professionnels. VSG CARD Servizio post vendita . After sales VSG CARD . VSG CARD Après des ventes Garantiamo una revisione a regola d'arte dello stesso fabbricante. Proroghiamo la garanzia per un altro anno a tutto il prodotto. Assicuriamo nuovamente il prodotto per RC da prodotto difettoso secondo direttive comunitarie. We guarantee proper servicing by the manufacturers themselves. We extend the warranty on the product for another year. We reinsure the products against third party liability as a faulty products according to European Community Directives. CARD SERVIZIO POST VENDITA La garantie d'une révision parfaite executée par le fabricant luimême. Un an de garantie supplementare pour le produit. Assurance du produit pour responsibilitecivile sur produit defectuex selon le regles CEE. La ditta si riserva di modificare le caratteristiche degli articoli contenuti nel presente catalogo, senza preavviso The company reserves to change the specification of the items in the catalogue, without any warning La firme se réserve de changer les caractéristiques des produits dans le catalogue, sans aucun préavis 6 Aiuto al galleggiamento . Buoyancy aid . Aide a la Flottabilité 50 EN 393 Utilizzati per tutte le attività sportive e ricreative su imbarcazioni a vela di piccole e medie dimensioni, canoe, windsurf e sci nautico. Ogni prodotto è stato disegnato per soddisfare al meglio le esigenze degli sportivi impegnati nelle varie attività. These items are used for all the sporting and leisure activities on small and medium sailing boats, canoes, windsurfs and water skiing. Each item has been conceived for the full satisfaction of the competitors of the different activities. Ils sont employés pour toutes les activités sportives et de plaisir sur les bateaux à voiles de petites et moyennes dimensions, des canoes, windsurfs et ski nautique. Chaque article a été conçu pour satisfaire au mieux les exigences des sportifs des disciplines diverses. C1SLALOM - FIRST - SK1 - SK2 - V2 COMPETITION - HOBBY JACKET OLIMPIC - DINGHY - HOBBY FASHION 7 C1 SLALOM (canoa - canoe) 50 EN 393 Studiato appositamente per un utilizzo continuativo su canoe, kayak, piccole imbarcazioni a vela. Sistema di regolazione composto da: nastri - fibbia a sgancio rapido con elastico in vita. Purpose - conceived for recurrent use in canoes, kayaks, small sailboats. Adjustement system is made of: strips, fast release buckle and waist elastic belt. Conçu particulièrement pour l'emploi régulier sur canoe, kayak, petits bateaux à voile. Système de réglage composé de: sangles - boucle à décrochage rapide avec sangle élastique. Red / White Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 5013 5014 5015 M L XL 30 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 40 N 50 N 60 N SK1 (sci nautico - jet sky - ski nautique) 50 EN 393 Particolarmente adatto per sport dinamici, sci acquatico, sky jet, etc. Protezioni laterali imbottite. Sistema di regolazione composto da: 3 cinghie e relative fibbie a sgancio rapido. Particularly fit for active water sports such as sky water, sky jet, etc. Side padded protections. Adjustment system made of: 3 straps and fast release buckles. Particulièrement indiqué pour les dynamiques: ski nautique, sky jet, etc. Protections latérales rembourrées. Système de réglage composé de: 3 sangles avec boucles décrochage rapide. Red / Black 8 Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 5025 5026 5027 5028 S M L XL 30 / 40 kg. 40 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 80 cm 80 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 35 N 40 N 45 N 50 N FIRST - FIV 50 EN 393 Modello scelto dal comitato tecnico FIV per le scuole vela federate e per la dotazione della nuova barca 555fiv. Model chosen by the FIV technical committee for the federated sailing schools and for the equipment of the new 555fiv boat. Le Comitat technique FIV a choisi ce modèle pour les écoles de voile fédérées et pour la dotation du nouveau bateau 555fiv. Blue / White Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 5010 5011 5012 M L XL 30 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 40 N 50 N 60 N SK2 (sci nautico / moto - jet sky - ski nautique) 4 fibbie - 4 buckles - 4 sangles 50 EN 393 Particolarmente adatto per sport dinamici, sci acquatico, sky jet, etc. Protezioni laterali imbottite. Sistema di regolazione composto da: 4 cinghie e relative fibbie a sgancio rapido. Particularly fit for active water sports such as sky water, sky jet, etc. Side padded protections. Adjustment system made of: 4 straps and fast release buckles. Particulièrement indiqué pour les dynamiques: ski nautique, sky jet, etc. Protections latérales rembourrées. Système de réglage composé de: 4 sangles avec boucles décrochage rapide. SOTTOGAMBA* CROTCH STRAPS* SANGLE SOUS COUTALE* Yellow / Blue / Red / White Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité *5030 5031 5032 5033 S M L XL 30 / 40 kg. 40 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 80 cm 80 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 35 N 40 N 45 N 50 N 9 V2 COMPETITION (dinghy e scuole - dinghies and sailing school - dérive et l'école de voile) 50 EN 393 Studio ergonomico del design per derive in regata e competizione. Sistema di regolazione composta da: cerniera - nastro dorsale - chiusura inferiore. Purpose conceived for use in dinghies, regattas and races. Adjustment system made of: zipper, front strip - bottom astening strap. Etude ergonomique du design pour, dérive en régate et compétition. Système de règlage composé de: fermeteur éclair - sangle latérale - fermeture inférieure. Black / Yellow Flaps comfort Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 5005 5006 5007 M L XL 30 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 40 N 50 N 60 N HOBBY JACKET (canoa - catamarani - canoe - catamarans) 50 EN 393 Consigliato dai migliori campioni di hobbie cat. Sistema di regolazione composto da: 3 cinghie con fibbie a sgancio rapido. Recommended by the best hobby cat champions. Adjusting system consists of three straps with fast releasing buckles. Reccommandé par les meilleurs champions de hobbie cat. Système de réglage avec: 3 sangles avec boucle qui se rélache. Blue / White 10 Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 5079 5080 5081 5082 S M L XL 30 / 40 kg. 40 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 80 cm 80 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 45 N 50 N 65 N 70 N OLIMPIC (catamarani e windsurf - catamarans and windsurf) 50 EN 393 AIUTO AL GALLEGGIAMENTO Articoli prettamente tecnici per catamarani, derive e windsurf da competizione. Tasche multifunzione in rete - cinture di regolazione a sgancio rapido in vita - design ergonomico con masse galleggianti differenziate. Componenti in neoprene regolabili BUOYANCY AID Very technical items for catamarans, small sailing boats, racing windsurf. Multifunction net pocket - fast release adjustable belts - ergonomic design with diversified floating masses. Adjustable neoprene components AIDE LA FLOTTABILITÉ Articles typiquement technique pour catamarans, dérive et planches à voile de compétition. Poches multi-fonctions en filet - ceintures de réglage à déblocage rapide - dessin ergonomique avec masses flottantes différenciées. Composants en néopréne réglables White / Yellow Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 05140 05141 05142 M L XL 30 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 40 N 45 N 55 N DINGHY (rafting e vela - rafting and sailing boats - rafting et planches à voile) 50 EN 393 AIUTO AL GALLEGGIAMENTO Estremamente versatile ad alta vestibilità per impieghi professionali in competizione. Sistema di regolazione composto da: fascia lombare elastica con fibbia a sgancio rapido a doppia regolazione - cerniera BUOYANCY AID Extremely versatile and comfortable to wear, for professional use during competitions. Adjustment system compose of: elastic lumbar strap with two-position, quick-release buckle - zipper AIDE LA FLOTTABILITÉ Extrêmement polyvalent, très à porter, pour des usages professionnels en compétition. Système de réglage comprenant: bande lombaire élastique avec boucle à dècrochage rapide à double réglage - fermeture éclair Red / White / Blue Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 05035 05036 05037 M L XL 40 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 80 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 45 N 55 N 65 N 11 ZEBRA 50 LEOPARDO 50 EN 393 Art. 05090 / Z 05091 / Z 05092 / Z 05093 / Z 12 EN 393 Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité S M L XL 30 / 40 kg. 40 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 80 cm 80 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 45 N 50 N 65 N 70 N 05090 / LEO 05091 / LEO 05092 / LEO 05093 / LEO S M L XL 30 / 40 kg. 40 / 60 kg. 60 / 70 kg. 70+ kg. 65 / 80 cm 80 / 100 cm 100 / 110 cm 110 / 125 cm 45 N 50 N 65 N 70 N Giubbotto di salvataggio . Lifejackets . Brassiére de sauvetage 100 EN 395 Con forma a stola o a giacca, i giubbotti di salvataggio 100 newton sono da utilizzarsi secondo le nuove normative CE in acque interne o costiere. With stole/jacket shape, the 100 N lifejackets are to be used in accordance with the new CE regulations in landlocked or coast waters. Avec leur forme à étoile ou à veste les gilets de sauvetage 100 N peuvent être utilisés conformément aux normes CE dans les eaux intérieures ou près de la cote. ZENIT - LAGUNA - ANTIGUA - PANAREA - VULCANO BABY - SIMPSON COCCINELLA - TARTARUGA - BABY BEACH 13 ZENIT 100 EN 395 Certificato secondo la nuova normativa EN 395\A1:98 sistema di piegatura del collo. Riduce del 25% gli ingombri di stivaggio. Certified in accordance with the new regulation EN 395\A1:98 bending system of the neck. The stowage encumbrance is reduced by 25%. Ce gilet est conforme aux nouvelles normes EN 395\A1: 98 système de pliage du cou. L'encombrement est réduit du 25%. Salvaspazio (-25%) Compact (-25%) Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 6120 adulti 50 / 70+ kg. 90 / 125 cm 100 N ANTIGUA 100 EN 395 Particolarmente studiato per una sicurezza attiva, grazie anche al collo modulare per una maggiore protezione della testa. Sistema di regolazione composto da: cerniera, nastro con fibbia a sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogambe. Sistema di segnalazione composto da: nastri riflettenti e fischietto. Purpose conceived for an active protection. The modular collar give a further protection to the head. Adjustment made of: - zipper, belt with fast release buckle. Signalling system made of: - retro reflective tapes and whistle. Conçu en particulier pour une sécurité active, grâce au col modulaire pour une plus grande protection de la tête. Système de réglage composé de: - fermeture éclair, sangle avec boucle à décrochage rapide, fermeture inférieure et sangle sous-cutale. Système de signalisation composé de: - bandes réflechissantes et sifflet. 14 Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 baby XS S M L XL XXL -15 kg. 15 / 20 kg. 20 / 30 kg. 30 / 50 kg. 50 / 70 kg. 70 / 90 kg. 90+ kg. -65 cm 65 / 70 cm 70 / 75 cm 75 / 90 cm 90 / 100 cm 100 / 115 cm 115 / 130 cm 30 N 30 N 40 N 60 N 80 N 100 N 100 N PANAREA 100 Sistema di regolazione composto da: nastro con fibbia a sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogamba. Sistema di segnalazione composto da: nastri riflettenti e fischietto. EN 395 Adjustment system made of: strip with fast release buckle system, lower fastening and crotch straps. Signalling system made of: reflective tapes and whistle. Système de réglage composé de: - sangle avec boucle à décrochage rapide, fermeture inférieure et sangle sous-cutale. Système de signalisations composé de: bandes réfléchissantes et sifflet. Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité *6040 *6041 6042 6043 6044 6045 6046 BABY XS S M L XL XXL -15 kg. 15 / 20 kg. 20 / 30 kg. 30 / 50 kg. 50 / 70 kg. 70 / 90 kg. 90+ kg. -65 cm 65 / 70 cm 70 / 75 cm 75 / 90 cm 90 / 100 cm 100 / 115 cm 115 / 130 cm 30 N 30 N 40 N 60 N 80 N 100 N 100 N *MANIGLIA DI SOLLEVAMENTO *GRAB HANDLE *POIGNÉE DE SOULÈVEMENT SOTTOGAMBA* CROTCH STRAPS* SANGLE SOUS COUTALE* LAGUNA 100 Progettata per ridurre al massimo l'ingombro e facilitare la vestibilità. Sistema di regolazione composto da: nastro con fibbia a sgancio rapido e sottogambe. Sistema di segnalazione composto da: nastri riflettenti e fischietto. EN 395 Designed for comfortable donning. Adjustment system made of: - tape and crotch straps with quick release buckle. Signalling system, made of: - retro-reflective tapes and whistle. Projetée pour réduire au maximum l'encombrement et faciliter l'habillement. Système de réglage composé par: - sangle avec boucle à décrochage rapide et sangle sous-cutale. Système de signalisation composé de: - bandes retro-réfléchissantes et sifflet. Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 6001 baby/junior -20 / 50 kg. -65 / 90 cm 60 N VULCANO 100 Giubbotto 100 Newton baby omologato EN 395 CE EN 395 lifejakcet baby model Vulcano baby homologated EN 395 CE Gilet de sauvetage 100N baby homologué EN 395 CE Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 6030 baby/junior -20 / 50 kg. -65 / 90 cm 60 N 15 COCCINELLA COSTUME GALLEGGIANTE NEONATI Sino a ieri, le normative in vigore per giubbotti di salvataggio e aiuti al galleggiamento non prevedevano la possibilità di realizzare articoli specifici per neonati. Oggi la normativa europea EN 13138 permette finalmente la certificazione di prodotti - “buoyancy aid for swimming instruction” - specificatamente progettati per aiutare il bimbo a imparare a nuotare e a stare in acqua, in totale sicurezza, con la costante sorveglianza di un adulto. Sono nati così i nuovi Costumi Galleggianti della VELERIA SAN GIORGIO: modelli Coccinella e Tartaruga, rispettivamente per bimbe e bimbi. Entrambi sono realizzati in due taglie: dagli 8 ai 12 kg e dai 12 ai 16 kg, confezionati con ampia gamma di colori e disegni. FLOATING COSTUMES (Buoyancy) Until recently, the regulations for lifejackets and buoyancy aids, did not include any special facilities for babies. Finally, the European Law EN 13138 has allowed the certification of “buoyancy aids for swimming instruction” - specially designed to help children to learn to swim and stay in the water, with constant adult supervision. This is the reason for the creation of the new Floating Costumes designs by VELERIA SAN GIORGIO: the Ladybird range for girls and the Tortoise range for boys. They come in two sizes: from 8 to 12 kg and 12 to 16 kg in a wide range of colours and designs. MAILLOT FLOTTANT POUR BÉBÉS Jusqu’à hier, la réglementation en vigueur pour les gilets de sauvetage et les supports à la flottaison n’avait pas prévu pouvoir réaliser des articles spécifiques pour bébés. Aujourd’hui la réglementation européenne EN 13138 permet enfin la certification de produits - "buoyancy aid for swimming instruction" - projetés spécifiquement pour aider un enfant d’à peu près trois ans à apprendre à nager et à se tenir dans l’eau, en toute sécurité, sous la surveillance constante d’un adulte. C’est ainsi que VELERIA SAN GIORGIO a conçu les nouveaux Maillots Flottants, dans les modèles “Coccinella” (Coccinelle) et “Tartaruga” (Tortue), respectivement, pour fillettes et petits garçons. Ces deux modèles sont réalisés en deux tailles: 8 à 12 kg et 12 à 16 kg, confectionnés dans une vaste gamme de couleurs et de dessins. 16 Art. Peso bimbo Weight Poids bébé Colore Colour Couleur 06200/C 06200/K 06200/Q 8 - 12 kg 8 - 12 kg 8 - 12 kg caramella ciliegia quadretti 06201/C 06201/K 06201/Q 12 - 16 kg 12 - 16 kg 12 - 16 kg caramella ciliegia quadretti 06200/C 06200/K 06200/Q TARTARUGA 06205/B 06205/Q 06205/R Art. Peso bimbo Weight Poids bébé Colore Colour Couleur 06205/B 06205/Q 06205/R 8 - 12 kg 8 - 12 kg 8 - 12 kg blu bianco-blu bianco-rosso 06206/B 06206/Q 06206/R 12 - 16 kg 12 - 16 kg 12 - 16 kg blu bianco-blu bianco-rosso in omaggio con tutti i giubbotti viene fornito un simpatico pallone gonfiabile in homage with all the jackets a smart inflatable football dans l'hommage avec toutes vestes qu'il vient a assuré un agréable football gonflable 17 BABY BEACH 100 EN 395 Particolarmente studiato per una sicurezza attiva, grazie anche al collo modulare per una maggiore protezione della testa. Sistema di regolazione composto da: maniglia di sollevamento, cerniera, nastro con fibbia a sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogambe. Sistema di segnalazione composto da: nastri riflettenti e fischietto. Purpose conceived for an active protection. The modular collar give a further protection to the head. Adjustment made of: grab handle, zipper, belt with fast release buckle. Signalling system made of: retro reflective tapes and whistle. Conçu en particulier pour une sécurité active, grâce au col modulaire pour une plus grande protection de la tête. Système de réglage composé de: poignée de halage, fermeture éclair, sangle avec boucle à décrochage rapide, fermeture inférieure et sangle sous-cutale. Système de signalisation composé de: bandes réflechissantes et sifflet. Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 06080 06081 06082 baby XS S -15 kg. 15 / 20 kg. 20 / 30 kg. -65 cm 65 / 70 cm 70 / 75 cm 30 N 30 N 40 N SIMPSONS 100 EN 395 Sistema di regolazione composto da: - nastro con fibbia a sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogambe. Sistema di segnalazione composta da: - nastri riflettenti a fischietto. Adjustment system made of:- waist belt with quick release buckle, bottom and crotch fastening straps. Signalling system made of: reflective tapes and whistle. Système de réglage composé de: - fermeture avec boucle à décrochage rapide, fermeture inférieure et sangle sous-cutale. Système de signalisation composé de: - sangles réfléchissantes et sifflet. 18 Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 6070 6071 6072 6073 baby XS S M -15 kg. 15 / 20 kg. 20 / 30 kg. 30 / 50 kg. -65 cm 65 / 70 cm 70 / 75 cm 75 / 90 cm 30 N 30 N 40 N 60 N Giubbotto di salvataggio . Lifejacket . Brassiére de sauvetage 150 EN 396 Con forma a stola o a giacca i giubbotti di salvataggio 150 newton sono consigliati per un utilizzo in navigazione in mare aperto su tutti i tipi di imbarcazione da diporto. Compatibili con indumenti pesanti. With stole/jacket shape, the 150N lifejackets are to be used at sea on every kind of pleasure boats. They may be combined with heavy cloths. Avec leur forme à étoile ou à veste les gilets de sauvetage 150 N peuvent être utilisés pour une navigation en pleine mer sur tous les types de bateaux pour la navigation de plaisance. Ils peuvent être combinés avec des vêtements lourds. BAIA - HORN - TOBAGO 19 BAIA 150 Certificato secondo la nuova normativa EN 396/A1: 98 sistema di piegatura del collo. Riduce del 25% gli ingombri di stivaggio. EN 396 Certified in accordance with the new regulation EN 396\A1: 98 bending system of the neck. The stowage encumbrance is reduced by 25%. Ce gilet est conforme aux nouvelles normes EN 396\A1: 98 système de pliage du cou. L'encombrement est réduit du 25%. Salvaspazio (-25%) Compact (-25%) Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 8005 adulto 50 / 70 kg. 90 / 125 cm 150 N HORN 150 Sistema di regolazione composto da: - nastro con fibbia a sgancio rapido e sottogambe. Sistema di di segnalazione composto da: - nastri riflettenti e fischietto, predisposizione per l'inserimento della luce di segnalazione automatica. EN 396 Adjustment system made of: strip with fast release system and crotch straps. Signalling system made of: reflective tapes and whistle, present for insertion of automatic signalling light. Système de réglage composé de: - sangle avec boucle à décrochage rapide et sangle sous-cutale. Système de signaisation composé de: - bandes retro réfléchissantes et sifflet predisposé pour le branchement de la lampe de signalisation automatique. Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 8000 8001 8002 baby junior adult -20 / 30 kg. 30 / 50 kg. 50 / 70+ kg. -65 / 75 cm 75 / 90 cm 90 / 125 cm 60 N 95 N 150 N TOBAGO 150 Sistema di regolazione composto da: - cerniera, due nastri con relative fibbie a sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogambe. Sistema di segnalazione composto da: - nastri riflettenti e fischietto, predisposizione per l'inserimento della luce di segnalazione automatica. EN 396 Adjustment system made of: zipper, 2 strips belts with quick release buckles, bottom fastening and crotch straps. Signalling system made of: reflective tapes and whistle, ready for the attachment of the automatic signalling light. Système de réglage composé de: - fermeture éclair, 2 sangles avec boucles à décrochage rapide, fermeture inférieure et sangles sous-cutale. Système de signalisation composé de: - bandes retro reflechissantes et sifflet - predisposé pour le branchement de la lampe de signalisation automatique. 20 Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 8010 8011 8012 8013 baby XS S M -20 kg. 20 / 30 kg. 30 / 40 kg. 40 / 50 kg. -65 / 70 cm 70 / 75 cm 75 / 80 cm 80 / 90 cm 45 N 60 N 75 N 90 N Giubbotto di salvataggio gonfiabile . Inflatable lifejacket . Gilet gonflable 100 EN 395 150 EN 396 275 EN 399 Prodotti nelle categorie 100, 150 e 275 newton, sono espressione della massima sicurezza unita al comfort. Si gonfiano tramite l'attivazione manuale e\o automatica di una bomboletta di Co2. Tutti i giubbotti gonfiabili Veleria San Giorgio sono corredati di un manuale per l'utilizzo e la revisione. Available in 100, 150, 275 N categories, they match the top of the safety along with the best comfort. The activation is through the manual and/or automatic inflation of a Co2 cylinder. Each VSG inflatable lifejakcet has its own handbook for the use and revision. Tous les articles 100, 150 et 275 N sont le top de la sécurité et du confort. Le gonflage est possible soit par l'activation manuelle et/ou automatique d'une cartouche de Co2. Chaque gilet autogonflable Veleria San Giorgio a ses instructions concernant l'emploi et la révision. ARTIE 100 - HURRICANE 150 - OUTDOOR - SEAGULL - FIV - TORNADO MEGA - AIRPOCKET 100 / 150 - FOUR SEASONS 21 ARTIE 100 100 CARD EN 395 SERVIZIO POST VENDITA 07000 AUTOMATIC Monocamera a taglia unica. Per persone di peso superiore a 40 kg. Estremamente compatti, ultraleggeri, offrono completa libertà di movimento. Salvaguardano le caratteristiche di sicurezza e di galleggiamento prescritte dalla normativa UE. Disegnati per il massimo comfort in tutte le situazioni di utilizzo. CARATTERISTICHE GENERALI ARTIE 100 N Alta visibilità - rapidità di gonfiaggio saldature controllate elettronicamente galleggiabilità 100 N - versione automatica e manuale. 07001 MANUAL One chamber, one size. For people over 40 kg. Very compact, ultralight, provide full freedom of movement. They guarantee safety and buoyanl in compliance with UE standards. Designed for the maximum comfort in any situation. GENERAL CHARACTERISTICS ARTIE 100 N Highly visible - fast inflation - seals controlled electronically - 100 N floatability automatic and manual version 22 CARACTERISTIQUES GENERALES ARTIE 100 N Très bonne visibilité - gonflement rapide - soudures controlées electroniquement - flottabilité 100 N - versions automatique et manuelle Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation 7000 7001 adult/junior adult/junior +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 100 N 100 N automatic manual Blue / Yellow - automatic version Red / Yellow - manual version Monochambre, taille unique. Indiqués pour les personnes de poids au-dessus de 40 kg. Extrêmement compacts et ultra-légers, ils assurent une aisance optimale des mouvements. Ces gilets respectent les préscriptions techniques des sécurité et de flottabilité aux termes de la loi UE. Conçus pour garantir le confort optimal dans toutes les situations d'emploi. AIRPOCKET 100 / 150 100 150 CARD SERVIZIO POST VENDITA EN 395 EN 396 7005 AUTOMATIC 100N 9005 AUTOMATIC 150N 7006 MANUAL 100N 9006 MANUAL 150N AIRPOCKET CUSTOMIZED GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO GONFIABILI Monocamera a taglia unica. Per persone di peso superiore a 40 kg. Estremamente compatti, ultraleggeri, offrono completa libertà di movimento. Salvaguardano le caratteristiche di sicurezza e di galleggiamento prescritte dalla normativa UE. CARATTERISTICHE GENERALI AIRPOCKET 100/150 Racchiuso in contenitore a marsupio. Stesse caratteristiche di AIRTIE Disponibile con gall. da 100 N e 150 N INFLATABLE lifejackets One chamber, one size. For people over 40 kg. Very compact, ultralight, provide full freedom of movement. They guarantee safety and buoyancy in compliance with UE standards. AIRPOCKET 100/150N GENERAL CHARACTERISTICS. Contained in a pouche bag. It has the same characteristics as AIRTIE. Available in 100 / 150 N versions GILETS DE SAUVETAGE GONFLABLES Monochambre, taille unique. Indiqués pour les personnes de poids au-dessus de 40 kg. Extrêmement compacts et ultra-légers, ils assurent une aisance optimale des mouvements. Ces gilets respectent les préscriptions techniques des sécurité et de flottabi- Yellow / Blue - Blue Royal / Blue - automatic version Yellow / Orange - Blue Royal / Orange - manual version lité aux termes de la loi UE. CARACTERISTIQUE GENERALES AIRPOCKET 100/150 N Contenu dans une poche kangourou. Mêmes caractéristiques que00 l'ARTIE. Disponible 100 et 150 N Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation 7005 7006 9005 9006 adult/junior adult/junior adult/junior adult/junior +40 kg. +40 kg. +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 80 / 125 cm 80 / 125 cm 100 N 100 N 150 N 150 N automatic manual automatic manual 23 HURRICANE 150 150 CARD SERVIZIO POST VENDITA GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO AUTOGONFIABILI Custodia in tessuto tecnologico ad alta resistenza ai raggi ultravioletti ed agli idrocarburi. Camera in tessuto poliuretanico con saldature ad alta frequenza controllate elettronicamente. Prodotto molto versatile utilizzabile nelle condizioni più estreme. Monocamera con attivazione automatica e/o manuale. Accessori di serie: - Nastri rifrangenti, Fischietto, Maniglia di sollevamento, Schienalino dorsale. Accessori a richiesta: Luce ART. 3021, Sottogambe - ART. 09046 KIT, Nastro con moschettone - ART. 11071 NFLATABLE LIFE-JACKETS Cover made in technological fabric, highlyresistant to UV rays and hydrocarbons. Polyurethane fabric chamber with high-frequency, seals electronically controlled. Very versatile product which can be used in the most extreme conditions. Automatically and/or manually controlled single-chamber. Series accessories: - Refracting bands, Whistle, Lifting handle, Dorsal back-piece. Optional accessories: - Light - ART. 3021, 24 EN 396 9010 AUTOMATICO con imbragatura AUTOMATIC with harness AUTOMATIQUE avec harnais 9020 AUTOMATICO senza imbragatura AUTOMATIC without harness AUTOMATIQUE sans harnais 9011 MANUALE con imbragatura MANUAL with harness MANUEL avec harnais 9021 MANUALE senza imbragatura MANUAL without harness MANUEL sans harnais Crotch fastening strap - ART. 09046 KIT, Ribbon with spring catch - ART. 11071 GILETS DE SAUVETAGE GOFLABLES Housse en tissu technologique très résistant aux ultraviolets et aux hydrocarbures. Chambre en tissu polyuréthanè avec des soudures à haute fréquence controlées électroniquement. Produit d'usage universel, indiqué pur les conditions les plus extrêmes. Monochambre à activation automatique et/ou manuelle. Accessoires de série: Bandes réfractrices, Sifflet, Poignée de hissage, Dossier arrière. Accessoires sur requête: - Lumière - ART. 3021, Sangle sous-cutale - ART. 09046 KIT, Bande avec mousqueton - ART. 11071. NORMATIVE STANDARDS - RÉGLEMENTATION UNI EN 396 - CE 150 N - UNI EN 394 - EN 471 D.Lgs 626/94 09046 KIT SOTTOGAMBA* CROTCH STRAPS* SANGLE SOUS COUTALE* Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation 9010 9011 9020 9021 adult/junior adult/junior adult/junior adult/junior +40 kg. +40 kg. +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 80 / 125 cm 80 / 125 cm 150 N 150 N 150 N 150 N automatic manual automatic manual OUTDOOR 150 Stesse caratteristiche dell'Hurricane. Fabbricato in tessuto a alta resistenza alla perforazione. Studiato appositamente per l'utilizzo durante la pesca in acque interne (laghi e fiumi) EN 396 Same characteristiques as model Hurricane. Made in highly resistant perforation-proof fabric. Fit for landlocked fishing (lakes and rivers) Mêmes caractéristiques que l'Hurricane. Réalisé en tissu très résistant à la perforation. Conçu pour la pêche en eaux intérieures Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation 9022 9023 adult/junior adult/junior +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 150 N 150 N automatic manual SEAGULL 150 Giubbotto di salvataggio autogonfiabile. Giubbotto in tessuto SERVIZIOCARD EN 396 POST VENDITA tecnologico ad alta resistenza. Monocamera con attivazione automatica e\o manuale chiusura con fibbia a scatto e anello di attacco per nastro di sicurezza Inflatable lifejakcet. Lifejakcet made in technological cloth - highly resistant. Monochamber with automatic and/or manual closure with click buckle and joint ring for safety ribbon. Gilet de sauvetage autogonflable. Gilet en tissu technologique à haute résistance. Monochambre à activation automatique et\ou manuelle; fermeture avec boucle à déclenchement et boucle de fixation pour bande de sécurité. 9030 AUTOMATIC 9031 MANUAL Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation 9030 9031 adult/junior adult/junior +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 150 N 150 N automatic manual FIV 150 Giubbotto ufficiale della Federazione Italiana Vela. Gonfiabile 150 newton di galleggiabilità,in tessuto cordura ad alta resistenza alle abrasioni. Attivazione automatica e/o manuale chiusura a scatto e triangolo in acciaio EN 396 Official jacket of the Italian Sailing Team. Inflatable lifejacket 150N, it’s made of cordura tissue, with a high resistance to abrasions. It has an automatic and manual activation and click lock C’est le gilet official de l’Association Italienne pour la Voile. Gilet flottant 150N, il est fait en tissu cordura avec une haute résistance aux abrasions. L’activation peut être automatique ou manuelle. La fermeture est à clenche avec un triangle en acier Art. Taglia Size Taille 09030/FIV adult/junior 09031/FIV adult/junior Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 150 N 150 N automatic manual 25 FOUR SEASONS 150 EN 396 Nuovo giubbotto 150 newton autogonfiabile modello Four Seasons. Sistema di attivazione Hammar idrostatico Art. 09036 MANUAL New lifejacket 150 newton model Four Seasons. Hammar hydrostatic activation system Nouveau gilet de sauvetage model de 150 newton quatre saisons. Système hydrostatique d'activation de Hammar Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation 09035 09036 adult/junior adult/junior +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 150 N 150 N automatic manual Art. 09035 AUTOMATIC TORNADO 275 CARD SERVIZIO POST VENDITA EN 399 GIUBBOTTO GONFIABILE BICAMERA. Custodia in tessuto cordura a alta resistenza. Le due camere indipendenti garantiscono la massima sicurezza in qualsiasi condizione di impiego. Uilizzo consigliato in mare aperto in condizioni estreme, con indumenti pesanti ed attrezzature pesanti. Dotato di cappuccio 2 CHAMBER INFLATABLE LIFE JACKET High resistant case in cordura fabric. The two independent chambers assure the maximum safety in any situation. Perfect for extreme conditions at open sea, with heavy cloths and equipment. Equipped with spray-cap GILET DE SAVAUVETAGE BI-CHAMBRE Enveloppe en tissu cordura très résistant. Les deux chambres indépendantes permettent le top de la sécurité pour tous les emplois. Indiqué pour les conditions les plus extrêmes en mer ouverte avec des vêtements et equipements lourds. Avec capuche 26 Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation 9500 9501 adult/junior adult/junior +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 275 N 275 N automatic manual MEGA 275 CARD EN 399 SERVIZIO POST VENDITA Custodia in tessuto cordura a alta resistenza. Monocamera a attivazione automatica/manuale. Finestra per identificazione immediata dello stato di attivazione. Galleggiabilità reale di oltre 300N. Dotato di cappuccio per la protezione del capo. Borsa di trasporto stagna. Highly resistant cordura fabric case automatic/manual monochamber. Equipped with a window for a quick checking of the inflator. Actual floatability: more than 300N. Equipped with a spray-cap for the protection of the head. Waterproof bag. Enveloppe en tissu cordura très résistant. Monochambre à activation automatique manuelle. Hublot pour l'identification immédiate de l'activateur. Flottabilité réelle supérieure à 300N. Douée de capuche pour la protection de la tête. Sac à tenue étanche. Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité Attivazione Inflation Activation 9510 9511 adult/junior adult/junior +40 kg. +40 kg. 80 / 125 cm 80 / 125 cm 275 N 275 N automatic manual ESPOSITORE GIUBBOTTI GONFIABILI 09051 Espositore per punti vendita autorizzati Safety Point. Capacità 32 pezzi circa DISPLAY FOR lifejackets Display for authorised shops. Safety point: 32 pieces EXPOSITEUR POUR GILETS GONFLABLES Expositeur pour gilets autogonflables pour les points de vente autorisés. safety point: 32 pièces 27 HURRICANE baby 150 CARD SERVIZIO POST VENDITA EN 396 GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO GONFIABILI PER BAMBINI Classe EN 396 - 150 N - Monocamera con attivazione automatica e/o manuale. Accessori di serie: Nastri rifrangenti - Fischietto - Maniglia di sollevamento - Schienalino dorsale - Schienalino regolabile con pattina - Sottogamba. Accessori a richiesta: Luce - ART. 3021 - Nastro con moschettone - ART. 11074 NFLATABLE LIFEJACKETS FOR CHILDREN Class EN 396 150 N - One chamber with automatic and/or manual activation. Series accessories: Reflecting tapes - Whistle - Lifting handle - Dorsal back - Adjustable piece - Crotch fastening strap. Optional accessories: Light - ART. 3021 - Tape with snap hook ART. 11074 GILETS DE SAUVETAGE POUR ENFANTS Classe EN 396 150 N - Monochambre avec activation automatique et/ou manuelle. Accessoires de serie: Bandes réflectives Sifflet - Poignée de soulevement - Dossier arrière - Dossier réglable - Sangle sous-coutale. Accessoiries sur requête Lumière ART. 3021 - Bande avec mousqueton Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 9025 baby -40 kg. -65 / 90 cm 150 N HURRICANE SIMPSONS baby 150 EN 396 La versione Simpsons - ART. 9027, è caratterizzata dalla custodia stampata con i disegni originali dei famosi personaggi Simpsons The Simpson lifejackets are printed with the original cartoon characters "Simpson" La version Simpson ART. 9027 est caracterisée par le tissu imprimé avec les images des personnages originaux des bandes dessinées "Simpson" 28 Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Torace Chest size Thorax Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 9027 baby -40 kg. -65 / 90 cm 150 N FASHION JACKET & POCKET LINE for living in fashion people... 150 EN 396 La linea “FASHION” di giubbotti di salvataggio è la collezione scaturita dall’insieme delle tecnologie proprie di Veleria San Giorgio nel settore della sicurezza in mare, unita a tessuti tecnologici in stampa moda ed ad una collaborazione ad oggi esclusiva con Swarovski, leader mondiale nel settore dell’accessorio di lusso. The line “FASHION” of lifejackets is a collection arose from all the technologies belonging to Veleria san Giorgio in the field of safety at sea, combined with fashionable printing and an exclusive cooperation with Swarovski, leader in the production of luxurious accessories. Le gilet de sauvetage est devenu “Fashion”. VELERIA SAN GIORGIO a réalisé la sécurité sur la mer, sans oublier les tendances de la mode actuelle et le désir de la personnalisation des produits, avec la maison Swarovski, leader du secteur des accessoires de luxe. Swarovski JACKET and POCKET: LEOPARDO - CAVALLI BLU - CAVALLI ARANCIO ZEBRA - MUCCA - JEANS - KEVLAR 29 for living in fashion people... 150 EN 396 Giubbotto gonfiabile 150 Newton automatico. Omologato EN 396 CE Inflatable lifejacket 150 Newton automatic. Homologated EN 396 CE Gilet de sauvetage gonflable 150 Newton. Homologué EN 396 CE Sacca da trasporto in cordura waterproof Cordura waterproof carrying bag Sac de transport en Cordura imperméable 30 09030 / LEO Jacket 09030 / CB Jacket 09030 / CA Jacket 09030 / Z Jacket 09030 / M Jacket 09030 / J Jacket 09030 / K Jacket 31 for living in fashion people... 150 09005 / LEO pocket 09005 / CB pocket 09005 / CA pocket 09005 / Z pocket 09005 / M pocket 09005 / J pocket EN 396 Pocket gonfiabile 150 Newton automatico. Omologato EN 396 CE Inflatable life pocket 150 Newton automatic. Homologated EN 396 CE Pochette gonflable 150 newton automatiques. Homologué EN 396 CE Sacca da trasporto in cordura waterproof Cordura waterproof carrying bag Sac de transport en Cordura imperméable 32 TECHNICAL DETAILS jackets fischietto whistle sifflet attivatore automatico automatic activator activateur automatique istruzioni attivatore activator instructions instructions d'activateur tubetto orale oral tube tube oral nastro riflettente reflective tape bande réfléchissante maniglia di sollevamento lifting handle poignée de halage TECHNICAL DETAILS pocket nastro riflettente reflective tape bande réfléchissante tubetto orale oral tube tube oral attivatore automatico automatic activator activateur automatique fischietto whistle sifflet istruzioni attivatore activator instructions instructions d'activateur maniglia di sollevamento lifting handle poignée de halage 33 I N F L ATA B L E LIFEJACKETS ACCESSORIES VIDEO MANUALE - OWNER’S MANUAL - INSTRUCTIONS INFLATABLE ACCESSORIES Tutti i gonfiabili vsg sono corredati di un manuale di uso e manutenzione sul quale troverete le indicazioni per un più sicuro utilizzo del prodotto. Attraverso i filmati e le immagini che troverete all'interno del CD sarete in grado di mantenere le caratteristiche del vostro indumento di protezione inalterate nel tempo. Compilando la vsg card Veleria san Giorgio vi terrà costantemente informati sui programmi di revisione. Each VSG inflatable lifejakcet has its handbook for use and maintenance where you can find the instructions for a safer employ of the item. Through the CD film and images you will be able to keep the characteristics of the lifejakcet unchanged. Filling the VSG card, you will be regularly updated about the revision programs. Chaque gilet autogonflable Veleria San Giorgio a ses instructions concernant l'emploi et maintenance où Vous trouverez les indications pour un emploi plus sûr du produit. Les images du CD qu'on trouvera à l'intérieur Vous permettrons de maintenir les caractéristiques de Votre gilet de sauvetage inaltérées pendant le temps. La compilation de la VSG card Vous permettra d'être toujours au courant sur les programmes de révision. BOMBOLETTE PER ATTIVATORI - CYLINDERS FOR INFLATORS - CARTOUCHES POUR ACTIVATEURS Packaging kit Gr. 12 Gr. 24 Gr. 28 Gr. 30 Gr. 33 Gr. 60 Bombolette di CO2 e kit per ricarica giubbotti gonfiabili CO2 gas cylinder and kits for inflatable lifejakcet Cartouche de CO2 et kit de recharge pour les gilets autogonflables 34 Gr. Bomboletta Kit 12 24 28 30 33 60 art. 26012 art. 26024 art. 26028 art. 26030 art. 26033 art. 26060 art. 26112 art. 26124 art. 26128 art. 26130 art. 26133 art. 26160 RICAMBI PER ATTIVATORI - SPARE PARTS FOR INFLATORS - RECHARGE POUR ACTIVATEURS attivatore automatico modello Hammar art. IA-0401 art. IM-0401 attivatore manuale modello Hammar automatic Hammar activator manual Hammar activator activation automatique: modéle Hammar activation manuelle: modéle Hammar 1 1) art. V90000 2) art. 25002 3) art. 25003 3 4 3 2 1) art. V85000 2) art. 25002 3) art. 8491AM 8492AM 4) art. 25003 serie V90000 1 serie V85000 attivatore automatico modello Halkey Roberts 2 attivatore automatico modello Halkey Roberts automatic Halkey Roberts activator automatic Halkey Roberts activator activation automatique: modéle Halkey Roberts activation automatique: modéle Halkey Roberts art. 840 sistema di identificazione della data di prossima revisione attivatore manuale modello Halkey Roberts manual Halkey Roberts activator activation manuelle: modéle Halkey Roberts new identification system of the next revision date nouveau et pratique qui permet de connaître a date de la prochaine révision art. 09045 art. 09040 cappuccio per tutti i giubbotti gonfiabili VSG custodia antifiamma adatta a tutti i giubbotti gonfiabili VSG. Resistente alle abrasioni e alle fiamme vive spray hood for all the VSG inflatable lifejackets capuchon pour tous les gilets de sauvetage VSG anti flame cover adaptable to all the VSG inflatable lifejackets sac protection à la flamme, pour tous les gilets de sauvetage gonflables VSG 35 FASHION LINE per cani e gatti - FASHION LINE for dogs and cats - FASHION LINE pour chiens et chats Art. Taglia Size Taille Peso Weight Poids Art. Taglia Size Taille Peso Weight Poids 11040 / L 11041 / L 11042 / L S M L -10 kg. 10 / 25 kg. +25 kg. 11040 / J 11041 / J 11042 / J S M L -10 kg. 10 / 25 kg. +25 kg. OSCAR linea standard per cani e gatti - standard line for dogs and cats - ligne standard pour chiens et chats Cintura di salvataggio per cani e gatti. Doppia regolazione e maniglia di sollevamento Lifejacket for dogs and cats. Dual adjustment and grab handle Gilet de sauvetage pour chiens et chats. Double régulation et poignée de halage IMBRAGATURE - SAFETY HARNESS - HARNAIS SE SECURITÈ´ Art. 11070 / 11071 / 11072 Art. Taglia Size Taille Peso Weight Poids 11040 11041 11042 S M L -10 kg. 10 / 25 kg. +25 kg. 11050 11073 11074 11075 11076 IMBRAGATURE DI SICUREZZA Approvate CE - RINA UNI - EN 1095 Tre taglie regolabili SAFETY HARNESS Approved by CE - RINA UNI - EN 1095 Three adjustable sizes HARNAIS DE SECURITÉ Homologué CE - RINA UNI - EN 1095 Trois tailles réglables Art. 11073 / 11074 / 11075 / 11076 NASTRI DI SICUREZZA Approvati CE - RINA UNI - EN 1095 36 BANZIGO PER ALBERO con tasca porta attrezzi nastri e ganci collaudati a kg. 2.000 SAFETY BANDS Approved by CE - RINA UNI - EN 1095 BOSUN'S SEAT with toolholder pocket. Webbing and hooks tested up to kg. 2.000 BANDES DE SECURITÉ Homologués CE - RINA UNI - EN 1095 CHAISE DE MAT avec poche porte matériel. Sangle et crochet Accessori . Accessories . Accessoires VELERIA SAN GIORGIO oltre ad una gamma completa di giubbotti di salvataggio produce e distribuisce un ampia serie di accessori per la nautica da diporto. Tutti prodotti utili a migliorare la sicurezza in mare e a rendere più semplice l' andare per mare. VELERIA SAN GIORGIO, to one complete range of lifejackets it produces and it distributes a wide series of accessories for the nautical one give diporto. All products useful to improve the emergency in sea and to render going for sea simpler. VELERIA SAN GIORGIO, produit une ligne complète de gilets de sauvetage et une grande variété d’accessoires pour la navigation de plaisance. La production a réalisé la simplicité et la sécurité sur la mer. BORSA DI DOTAZIONE - SAFETY BAG - EQUIPMENT DE BASE ZENIT 100N Art. Dotazione base Basic equipement Equipment base 11003 4 giubbotti - 4 lifejacket 4 gilets de sauvetagè 11004 vuota - empty - vide 11007 6 giubbotti - 6 lifejacket 6 gilets de sauvetagè 11008 vuota - empty - vide BAIA 150N Art. Dotazione base Basic equipement Equipment base 11012 4 giubbotti - 4 lifejacket 4 gilets de sauvetagè 11013 vuota - empty - vide BORSA DI DOTAZIONE, in tessuto impermeabile contentente: 4 /6 gubbotti di salvataggio + estintore omologato + sassola + bandiera BASIC SAFETY EQUIPEMENT, bag in water proof material containing: 4/6 lifejackets + bailer + fire extinguisher + national flag EQUIPMENT DE BASE, sac en tissus impermèable contenant: 4/6 gilets de sauvetagè + extincteur homologuè + une ècope + drapeau national BORSA DI DOTAZIONE - SAFETY BAG - EQUIPMENT DE BASE 3 MIGLIA / MILES Art. Dotazione base + accessori Basic equipement + accessories Equipment base + accessoires 11005 4 giubbotti - 4 lifejacket 4 gilets de sauvetagè borsa in tessuto impermeabile già provvista di tutto il necessario per la navigazione entro le 3 Miglia: D.M. n. 478 - 5 Ottobre 1999 (in italia) contiene: 4 giubbotti 100 newton mod. Zenit - sassola - estintore - 30 m. sagola galleggiante - ancora 2.5 kg - bandiera nazionale - 30 m. sagola per ancora - avvisatore acustico - confezione razzi (1 segnale fumogeno, 2 fuochi a mano) safety bag in water proof material containing all the necessary tools for navigation, in Italy, within 3 miles. containing: 4 lifejackets mod. Zenit - bailer - fire extinguisher - 30 m. floating rope - anchor 2.5 kg - national flag - 30 m. anchor line - acoustic signaler - signals helps (1 floating smoke signal, 2 hand red flare) sac de sûreté en matériel de preuve de l'eau contenant tous outils nécessaires pour la navigation, en Italie, au-dessous 3 milles: 4 gilets de sauvetage mod. Zenit - une écope - extincteur - 30 m. ligne flottante - ancre 2.5 kg - drapeau national - 30 m. ligne d'ancre - signaler acoustique signaux aide (1 signal flottant de fumée, 2 fusée à main lumière rouge) 38 BORSA DI DOTAZIONE - SAFETY BAG - EQUIPMENT DE BASE 12 MIGLIA / MILES Art. Dotazione base + accessori Basic equipement + accessories Equipment base + accessoires 11006 4 giubbotti - 4 lifejacket 4 gilets de sauvetagè borsa in tessuto impermeabile già provvista di tutto il necessario per la navigazione entro le 12 Miglia: D.M. n. 478 - 5 Ottobre 1999 (in italia) contiene: 4 giubbotti 100 newton mod. Zenit - sassola - estintore - 30 m. sagola galleggiante - ancora 2.5 kg - bandiera nazionale - 30 m. sagola per ancora - avvisatore acustico - confezione razzi (2 segnali fumogeni, 2 fuochi a mano, 2 razzi a paracadute) safety bag in water proof material containing all the necessary tools for navigation, in Italy, within 12 miles. containing: 4 lifejackets mod. Zenit - bailer - fire extinguisher - 30 m. floating rope - anchor 2.5 kg - national flag - 30 m. anchor line - acoustic signaler - signals helps (2 floating smoke signals, 2 hand red flare, 2 red flares parachute) sac de sûreté en matériel de preuve de l'eau contenant tous outils nécessaires pour la navigation, en Italie, au-dessous 12 milles: 4 gilets de sauvetage mod. Zenit - une écope - extincteur - 30 m. ligne flottante - ancre 2.5 kg - drapeau national - 30 m. ligne d'ancre - signaler acoustique signaux aide (2 signaux flottants de fumée, 2 fusée à main lumière rouge, 2 fusée a parachute lumière rouge) SACCHETTO STAGNO WATERPROOF BAG SAC ETANCHE Art. L x H cm. 25170 25171 25172 22 x 65 22 x 80 35 x 90 art. 11009 minibag Borsa contenitore stagna galleggiante contenente: 4 giubbotti di salvataggio gonfiabili ART. 7005. Dimensioni: Ø 16 cm. x H. 25 cm Waterproof, floating bag-container with 4 inflatable life - jackets ART. 7005. Size: Ø 16 cm. x H. 25 cm Sac étanche, flottant, contenant: 4 gilets de sauvetage gonflables ART.7005. Dimensions: Ø 16 cm. x H. 25 cm art. 25160 PORTADOCUMENTI galleggiante stagno WATERPROOF floating wallet PORTE DOCUMENTS ètanché et flottant 39 ZATTERA EURO 1/ A (9650 ITALIA) Zattera di salvataggio omologata Rina secondo il D.M. 12/08/02 n° 219 e ISO 9650. Completa di luci interne ed esterne, nastri riflettenti, fondo termico, scaletta di risalita, sacche stabilizzatrici. Disponibile sia con contenitori rigidi che morbidi. Revisione biennale Life Raft Rina Approved - D.M. 12/08/02 n° 129 and ISO 9650. It is equipped with internal and external lights, reflactive tapes, thermic bottom, ladder-lift, stabilizing bags. It is available both with rigid and valise containers. Revision every two years. Radeu Homologué Rina conformemént au D.M. 12/08/02 n. 129 et ISO 9650. Complet de lampes internes et externes, bandes refléchissantes, fond thermique, échelle pour la remontée, poches stabilisantes. Disponible soit avec conteniteur rigide et / ou valise.Révision chaque deux ans. 40 Equipaggiamento Equipment Équipement Catarinfrangenti sulla tenda - retro Luce ad attivazione marina Scaletta per la risalita Fondo ad isolamento termico Ancora galleggiante Anello recupero naufraghi Coltello galleggiante Foglio azioni immediate Fascicolo di controllo Pagaie (coppia) Spugne (coppia) Sassola galleggiante Gonfiatore Istruzioni per la sopravvivenza Kit pesca Eliografo Coperte termiche (1 ogni 2 persone) Torcia Batterie di ricambio Lampadina di ricambio Fischietto Fuochi a paracadute (2) Fuochi a mano (4) Segnale fumogeno galleggiante Tabella segnali Kit riparazione Pastiglia anti nausea (6 x persona) Razioni viveri (500 gr. x persona) Razione acqua (1,5 lt. x persona) Reflective tapes on the tent Marine activation light Boarding ladder Thermic isolation bottom Floting anchor Shipwrecked rescue ring Floating knife Immediate action sheet Control chart Paddles (pair) Sponges (pair) Buoyant bale Inflator Survival instructions Fishing kit Heliograph Termic blanket Torch Rechanging Rechanging bulb Whistle Parachute flares Hand flares Buoyant smoke signal Signal charts Repairing kit Seasickness pills Food ration (500 gr. x person) Water ration (1,5 lt. x person) Bandes réfléchissantes Lampe à activatione marine Echelle pour la remontée Fond pour l’isolement thermique Ancre flottante Anneau pour le retrouvement des naufrage Couteau flottante Feuille action immediates Brochure de controle Pagaie (couple) Eponge (couple) Sasse flottante Gonfleur Instructions d’emergence Kit pour la peche Heliograpk Couverture termique Torche Batterie de rechange Lampe de rechange Sifflet Feu parachute Feu à main Signal flottante Tableaux de signalisation Kit de réparation Pastille pour le mal de mer Portion de vivres (500 gr. x personne) Eau (1,5 lt. x personne) ZATTERA ZATTERA CONTENITORE RIGIDO RIGID CONTAINER CANISTER CONTAINER Persone Articolo VSG 4 6 8 10 12 16004 / A 16006 / A 16008 / A 16010 / A 16012 / A Dimensioni esterne contenitori External dimension Dimension externes Lung. Larg. H. 73 73 73 85 85 47 47 47 60 60 32 34 36 31 32 CONTENITORE MORBIDO VALISE SAC Peso Persone Articolo VSG 56 61 71 84 95 4 6 8 10 16014 / A 16016 / A 16018 / A 16020 / A Dimensioni esterne contenitori External dimension Dimension externes Lung. Larg. H. 73 73 78 76 32 32 38 38 43 43 49 56 Peso 49 58 67 79 MAYDAY 2 APPARECCHI GALLEGGIANTI DI SALVATAGGIO GONFIABILI D.M. n°. 412 del 29/09/99. Per navigazione entro 12 mg. dalla costa. Conformi al prototipo approvato dal Ministero dei trasporti e della Navigazione con D.M. n°. 326/200 del 8/06/2000 FLOATING INFLATABLE LIFE-EQUIPMENT Decree D.M. n°. 412 del 29/09/99. For navigation within 12 miles from the coast in compliance with the prototype approved by the Ministry of transport and navigation with Decree D.M. n°. 326/200 del 8/06/2000 FLOTTEURS DE SAUVETAGE GONFLABES D.M. n°. 412 del 29/09/99. Pour la navigation entre les 12 milles de la côte. Conforme au prototype approuvé par le Ministère des Transports et de la Navigation par D.M. n°. 326/200 del 8/06/2000 Modello Model Modèle Referenza Reference Référence Portata Capacity Capacité MAYDAY MAYDAY MAYDAY MAYDAY n° 17006 n° 17008 n° 17010 n° 17012 6 pers. 8 pers. 10 pers. 12 pers. 41 VIRGO Salvagente anulare approvato SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. D.M. n.385 VERSIONE COMPATTA Custodia Virgo Virgo cover Garde Virgo Lifering buoy SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. n.385 COMPACT VERSION Bouée couronne homologuée SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. D.M. n.385 VERSION COMPACTE Art. 12010 Peso Weight Poids Dimensioni Dimensions Dimensions 2,5 ext. 62,5 int. 40,50 Art. Colore Color Colour 14022 bianco - white - blanc 14023 blu - blu - blue AGADIS Apparecchio galleggiante di salvataggio. Approvazione SOLAS 74 e conforme al D.M. 2/12/77. Altezza di caduta mt. 18. Life saving floating apparatus. In compliance with SOLAS 74 and D.M. 2/12/77. Fall from mt. 18. Engine flottant de sauvetage. Homologation SOLAS 74 et conforme au D.M. 2/12/77. Hauter de chute: 18 mt. APPROVED BY: - CROATIA - (C.R.S.) Art. 12030 Dimensioni Dimensioni Peso Dimensions Dimensions Dimensions Dimensions Weight Poids 4 pers. cm 93 x 93 x 25 16 kg. 12032 8 pers. cm 93 x 93 x 25 16 kg. 12034 12 pers. cm 100 x 100 x 30 23 kg. ALTURA Salvagente anulare approvato SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. n.385 - Diporto Life ring buoy SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. n.385 - Pleasure boat Bouée couronne homologuée SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. n.385 Plaisante -ITALY - (M.T.M.M.) E (RINA) - U.K. - (D.O.T.) E ( M.S.A.) - NORWAY - (N.M.D.) - SPAIN - (D.G.M.M.E.) - PORTUGAL - (D.G.P.N.T.M.) - FRANCE - (M.M.F.) - DENMARK - (D.M.A.) - NETHERLAND - (N.S.I.) - CHINA - ( Z.C.) - RUSSIA - (R.R.S.) - GREECE- (G.M.M.) - CROAZIA - (C.R.S.) 42 Art. Peso Weight Poids Dimensioni Dimensions Dimensions 12000 2,5 ext. 72 int. 43,5 12005 4 ext. 72 int. 43,5 BODY GUARD (patented) Approvato da B.V. - M.M.F. per diporto Italia/Francia - Approved by B.V. - M.M.F. - Approuvé selon B.V. - M.M.F. BODY-GUARD Nuovo salvagente a forma di ferro di cavallo, grande novità, in quanto per la prima volta un salvagente di questa forma viene proposto in materiale plastico rigido. È inoltre dotato di maniglie, anch'esse rigide, che ne facilitano il lancio e ne fanno un sicuro appiglio per il pericolante. E'conforme al Decreto del Ministero dei Trasporti e della Navigazione N. 385 del 28/09/99 e approvato dal Bureau Veritas per la Marine Marchande Française, e su tutte le imbarcazioni da diporto italiane. UTILIZZO Body Guard è un accessorio per la sicurezza a bordo, ma può anche essere utilizzato da chi nuota in piscina o in mare, sia per l'insegnamento che per il salvataggio. 13010/G BODY-GUARD Innovative life ring buoy! For the very first time a ring buoy is made in rigid plastic material. It is equipped with rigid handle that makes it a safe easy to handle handhold for the user. In compliance with the Regulation of the Ministry of the Transport and Navigation N. 385 dated 28/09/99 and approved by Bureau Veritas for Marine Marchande Française. COMPLETE USE Body Guard is a safety equipment for boats, pleasure boating, but it can also be used by swimmers at sea or in swimming pools, by learners and in rescuing situations. BODY-GUARD Fer à cheval innovatif! Pour la première fois une bouèe de sauvetage est réalisée en matériel plastique rigide. Il est dové de poignées rigides qui le rendent un appul sur et maniable pour tous les usagers. Conforme au Décret du Ministère des transports et de la Navigation N. 385 du 28/09/99 et approuvé par le Bureau Veritas pour la Marine Marchande Française. USAGE COMPLET Body Guard est une dotation de sécurité pour flottants, navigation de plaisance, mais on peut etre aussi employé par les nageurs à la mer, à la piscine ou en cas de sauvetage. 13010 43 VESPUCCI 13025 Salvagente anulare. Con fasce rosse. Dimensioni. est. cm. 60. Life ring buoy. With red band Dimensions. estimated diameter 60 cm. Bouée couronne. Avec bande rouge Dimensions: diamètre extérne 60 cm. 13026 Con fasce blu With blue bands Avec bande bleue NAVIGADOR 13020 Salvagente anulare. Dimensioni. est. cm. 60. Idoneo per due persone. Galleggiabilità kg. 14,5. Life ring buoy. Dimensions. estimated diameter 60 cm. Suitable for 2 people. Buoyancy 14,5 kg. Bouée couronne. Dimensions: diamètre externe 60 cm. Adapté pour deux personnes. Flottabilité: 14,5 kg. ENFLOT Apparecchio galleggiante soft. Fabbricato in espanso a cellule chiuse, involucro in nylon resinato, imputrescibile. Soft buoyancy aid. Made of closed cell foam. Cover in resinated nylon. Non rotting. Engin flottant soft. Fabriquè en mousse à cellules fermées, enveloppe en nylon rèsiné, imputrescible. 44 Art. Utilizzo Capacity Capacité Dimensioni Dimensions Dimensions 21020 21021 21022 21023 1 pers. 3 pers. 4 pers. 6 pers. 40 x 40 x 10 cm. 60 x 45 x 17 cm. 70 x 50 x 17 cm. 94 x 60 x 17 cm. ACCESSORI PER SALVAGENTI - LIFE BUOY ACCESSORIES - ACCESSOIRES POUR BOUÉE F 14020 Contenitore in tessuto per bodyguard - Fabric case for bodyguard - Enveloppe en tissu pour bodyguard FABRIC CASE CUSTOMIZED 14004 Staffa in acciaio inox per bodyguard completa di portaboetta. Stainless steel holder for bodyguard equipped with lifebuoy light taker Entrier en acier inox pour bodyguard complet de porte-feu 14000 SAGOLA GALLEGGIANTE colore arancio. Lunghezza M. 30 FLOATING SAFETY LINE Orange colour. Lenght 30 m. LIGNE FLOTTANTE Couleur orange. Longuer 30 m. 14006 Staffa di supporto per salvagente anulare Altura. In acciaio INOX. Holder for altura life ring buoys. In stainless steel. Etrier pour bouées couronne altura. En acier inox. 45 ACCESSORI 14007 14010 25040 Boetta ribaltabile per salvagente anulare - SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 385 - Diporto luce 360 con fotocellula Floating lifebuoy light - SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 385 - Pleasure boating lampe 360 avec cellule photo-electrique Staffa di supporto universale per salvagenti anulari e bodyguard. In acciaio INOX Universal holder for life ring buoys and bodyguard. In stainless steel. Etrier universel pour bouées couronne et body guard. En acier inox. 360 light with photocell Feu flottant à retournement SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 385 14011 Staffa di supporto per boetta ribaltabile Holder for floating light Etrier pour feu flottant F SUPPORTO DI LANCIO PER SALVAGENTE ANULARE Utilizzabile sulle spiagge e a bordo piscina. Completo di sagola, 200 mt. galleggiante, dispositivo di recupero manuale e salvagente omologato. Costruito in acciaio INOX 316. In alternativa può essere fornito con imbracatura di recupero del naufrago a fascia o con salvagente body guard 21030 LIFE RING RELEASING SUPPORT To be used on beaches and in swimming pools. Complete with 200 mt long floating line, manual recovery device and Rina approved life ring buoy. In stainless 316. Instead of a life ring buoy it can be equipped with a strap harness for overboard rescue operations SUPPORT DE LANCER POUR BOUEE DE COURONNE Utilisable sur les et comme en piscine. Comprenant ligne flottante, 200 mt., dispositif de récupération manuelle et bouée de sauvetage homologuée par le Rina. Construit en acier inox 316. Comme alternative, la bouèe de sauvetage peut etre èquippée d'une élingue de récupèration du naufragé à bande 46 Art. SUPPORTO DI LANCIOP 21030 21031 21032 21033 Supporto con anulare Supporto con fascia Supporto con body guard Supporto senza accessori 21032 21031 CAPPOTTINE - AWNINGS - BIMINI CAPPOTTINA 2 ARCHI - con montante scorrevole 2 ARCH AWNINGS - with sliding upright BIMINI 2 ARCEAUX - avec un montant coulant Art. L+/-10 H open h close I 22010 22011 22012 22013 135 cm 155 cm 175 cm 195 cm 115 cm 120 cm 130 cm 130 cm 115 cm 110 cm 120 cm 120 cm 140 cm 175 cm 190 cm 205 cm CAPPOTTINA 3 ARCHI - con montanti scorrevoli 3 ARCH AWNINGS - with sliding uprights BIMINI 3 ARCEAUX - avec un montant coulissant Art. L+/-10 H open h close I 22020 22021 22022 22023 135 cm 155 cm 175 cm 195 cm 115 cm 120 cm 130 cm 130 cm 115 cm 110 cm 120 cm 120 cm 140 cm 175 cm 190 cm 205 cm CAPPOTTINA 4 ARCHI - con montanti scorrevoli 4 ARCH AWNINGS - with sliding uprights BIMINI 4 ARCEAUX - avec un montant coulissant Art. L+/-10 H open h close I 22030 22031 22032 175 cm 195 cm 225 cm 150 cm 150 cm 150 cm 140 cm 140 cm 140 cm 195 cm 205 cm 240 cm 47 TENDALINO Tendalino per imbarcazione a vela Sailing boat awning Bimini pour bateau a voile Art. L x H / cm 22000 22001 22002 22003 22004 160 x 200 180 x 220 200 x 250 250 x 250 250 x 300 GIUNTI ED ACCESSORI PER CAPPOTINE FITTINGS AND ACCESSORIES FOR AWNING - EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES POUR BIMINI 23001 Ø 22 mm Terminale End Embout 23002 Ø 12 mm Attacco di coperta Deck connection Embout male de fixation 23003 Curva a 90° completa di snodo per tubi di Ø interno 19 mm 90° elbow with pivot for pipes with inside Ø 19 mm Angle a 90° muni d’une artic. pour tubes ayant un Ø int. de 19 mm 48 23000 Ø 22 mm Snodo autobloccante Self locking joint Joint autobloquant 23004 Boccola scalmo Row lock washer Support pour dames de nage REMI E ACCESSORI - OARS AND ACCESSORIES - RAME ET ACCESSOIRES GANCI D'ACCOSTO TELESCOPICI - TELESCOPIC BOAT HOOKS - GAFFES TELESCOPIQUES GANCI D'ACCOSTO FISSI - FIXED BOAT HOOKS - GAFFES FIXÉ Art. Lung. - Lenght - Lomgeur 24000 24001 24002 130/220 cm 90/160 cm 60/100 cm Art. Lung. - Lenght - Lomgeur 24004 24005 150 cm 180 cm telescopico - telescopic - télescopisque Art. RAFFI DA PESCA con gancio in acciaio inox FISHING GAFF HOOKS stainless steel hooks CROCHET D'ACCOSTAGIE graffin de peche avec crochet inox REMI completi di scalmo - OARS with rowlock - RAMES avec tolet Lung. - Lenght - Lomgeur 24010 90/160 cm fisso - fixed - fixe Art. Lung. - Lenght - Lomgeur 24011 24012 50 cm 100 cm Art. Lung. - Lenght - Lomgeur 24015 185 cm REMO D'EMERGENZA TELESCOPICO EMERGENCY TELESCOPIC OAR - RAME DE SECOURS TÉLÉSCOPIQUE Art. Lung. - Lenght - Lomgeur 24020 120/180 cm PAGAIA AD UNA PALA - SINGLE-BLADE PADDLE - PAGAIE A UNE PALE Art. Lung. - Lenght - Lomgeur 24025 130 cm Art. Lung. - Lenght - Lomgeur 24027 210 cm PAGAIA A DUE PALE - DOUBLE-BLADED PADDLE - PAGAIE DOUBLE GANCIO D'ACCOSTO BOAT HOOK GAFFE MANICOTTO PER REMI SLEEVE FOR OARS MANCHON POUR RAMES Art. Art. 24050 Ø 25 mm 24052 Art. 24053 Ø 30 mm PALA BLADE PALE 49 ACCESSORI GALLEGGIANTI - FLOAT ACCESSORIES - ACCESSOIRES BOUEES GALLEGGIANTI FLOATS BOUEES BATISCOPIO BATHYSCOPE VIEWER BATHYSCOPE Art. Dimension Dimension Dimension Colore Colour Couleur 215080 215086 Ø 16 cm Ø 25 cm Arancio - Orange - Orange Giallo - Yellow - Jaune 25110 BOA SEGNA SUB DIVER'S BOUY BOUEE PLONGEE ANCORE GALLEGGIANTI PER NAUTICA DA DIPORTO FLOATING ANCHORS FOR PLEASURE BOATS ANCRES FLOTTANTES POUR NAVIGATION DE PLAISANCE Senza cavi Dimension Per lance fino a Without lines Dimension For boats up to Sans cables Dimension Pour chaloupes jusqu’a 25130 25131 25132 25133 25134 Con cavi With lines Avec cables 25135 25136 25137 25138 25139 50 60 cm 70 cm 80 cm 100 cm 150 cm 3.50 m 5m 6m 7m 8m Dimension Per lance fino a Dimension For boats up to Dimension Pour chaloupes jusqu’a 60 cm 70 cm 80 cm 100 cm 150 cm 3.50 m 5m 6m 7m 8m PALLONE DA REGATA REGATTA MARK BUOYS BOVEE POUR REGATE Art. Dimensione Dimension Dimension Altezza Height Hautitude 25091 Ø 90 cm 150 25090 CESTO DA PALAMITI BOULTER BASKET BOURRICHE PLASTIQUE Art. Ø 25111 25112 53 cm 75 cm FISCHIETTO Approvato a norma UE UNI - EN 394 25180 WHISTLE UE UNI - EN 394 approved SIFFLET Homologué Norme UE UNI - EN 394 SASSOLA BAILER SASSE 25185 Solas LE CINTURE DI SALVATAGGIO APPROVATE SECONDO LE NUOVE RES. A 689 (17) SOLAS DELL'IMO - E.C. 96/98 - M.E.D. LIFEJACKETS APPROVED IN COMPLIANCE WITH RES. A 689 (17) SOLAS DELL'IMO - E.C. 96/98 - M.E.D. LES GILETS DE SAUVETAGE HOMOLOGUÉS CONFORMEMENT AUX RES. A 689 (17) SOLAS DELL'IMO - E.C. 96/98 - M.E.D. STANDARDS: SOLAS 74/96 MSC 48 (66) IMO RES. A. 689/17 MSC 54 (66) MSC 81 (70) E.C. 96/98 - M.E.D. - DIRECTIVE 2002/75/EC WORLDWIDE APPROVAL LIST AVAILABLE ON REQUEST 51 MK6 01015/W1 Cintura Solas MK6 per adulti. Omologazione M.S.C. 81 (70) Solas lifejacket model MK6 for adult. Homologated M.S.C. 81 (70) Gilet de sauvetage Solas MK6 pour adultes. Conforme aux normes: M.S.C 81 (70) 01016/W1 Cintura Solas MK6 per bambini. Omologazione M.S.C. 81 (70) Solas lifejacket model MK6 for baby. Homologated M.S.C. 81 (70) Gilet de sauvetage Solas MK6 pour enfants. Conforme aux normes: M.S.C. 81 (70) predisposizione luce McMurdo® L7 McMurdo® L7 predisposition prédisposition McMurdo® L7 MK3 1005 AQUAVEL MK3 Cintura di salvataggio per adulti Lifejacket for adults Gilet de sauvetage pour adultes 1006 AQUAVEL MK3 BABY Cintura di salvataggio per bambini Lifejacket for children Gilet de sauvetage pour enfants 52 MK4 1007 Modello per adulti con collo pieghevole per ridurre al minimo l'ingombro di stivaggio (-25%) Model for adults with bending neck for the reduction of stowage encumbrance (-25%) Modèle pour adultes avec col pliable pour réduire l'encombrement au minimum (- 25%) Salvaspazio (-25%) Compact (-25%) MK5 1009 Modello per adulti con collo pieghevole per ridurre al minimo l'ingombro di stivaggio (-25%). Galleggiabilità: 150 N Model for adults with bending neck for the reduction of stowage encumbrance (-25%). Floatability: 150 N Modèle pour adultes avec col pliable pour réduire l'encombrement au minimum (-25%). Flottabilité: 150 N Salvaspazio (-25%) Compact (-25%) 53 OCEAN CARD SERVIZIO POST VENDITA 1135 Custodia in tessuto cordura, disponibile in colore blu (1130) e arancio (1135). Galleggiabilità superiore a 275N. Il sistema delle camere separate garantisce una maggiore sicurezza nel caso di avaria di una delle due camere. Case in cordura fabric available in blue and orange. Floatability: > 275 N. The 2 separated chamber system assures a greater safety even in case of damage to one of them. Enveloppe en tissu cordura, disponible en bleu et orange. Flottabilité supérieure à 275 N. Le système des chambres séparées assure une pleine sécurité en cas de dommage à l'une de deux chambres. GONFIABILE BICAMERA 2 CHAMBER INFLATABLE LIFE JACKET BI-CHAMBRE GONFLABLE CUSTOMIZED 1130 COMPACT GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO AUTOGONFIABILE Bicamera con custodia in tessuto ad alta resistenza agli idrocarburi ed ai raggi ultravioletti, particolarmente adatto per usi gravosi in ambienti di lavoro. SELF-INFLATING LIFE-JACKET Two-chambers with UV resistant fabric cover, specially fit for hard use in working environments. GILET DE SAUVETAGE AUTOGONFLABLE Bi-chambre avec housse en tissu très rèsistant aux hydrocarbures et aux ultra-violets, particulièrement indiqué pour des emplois fatigants sur les lieux de travail. 1110 1111 54 COMPACT POCKET 1120 GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO AUTOGONFIABILE Bicamera super compatta, studiato appositamente per ridurre i volumi di ingombro. Custodia in materiale alluminizzato che ne preserva la durata e protegge il giubbotto dagli eventi atmosferici SELF-INFLATING LIFE JACKETS Super-compact two-chambers, expressly conceived to reduce overall dimension. The case in alluminum-coated material increseas its lasting performance and protects the life-jacket from bad weather conditions GILET DE SAUVETAGE AUTOGONFLABLE Bi-chambre super compacte; ce gilet a été ètudié spécifiquement pour minimiser les volumes d'encombrement. Housse en matériel aluminisé qui en prèserve la durée, protégeant le gilet contre les agents atmosphériques 1120/M COMPACT POCKET versione marsupio COMPACT POCKET “marsupio” version COMPACT POCKET version “marsupio” CUSTOMIZED APERTURA A STRAPPO TEAR OPENING OUVERTURE AUTOAGRIPPANTE RIO 1010 WORK JACKETS RIO Cintura di salvataggio per adulti Lifejacket for adults Gilet de sauvetage pour adultes 1011 RIO BABY Cintura di salvataggio per bambini Lifejacket for children Gilet de sauvetage pour enfants 55 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES 3000 THERMOBAG 2 03005 NETTUNO Indumento di protezione termica per scialuppe di salvataggio e zattere autogonfiabili. Approvato SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. Thermal protective aid for lifeboats and liferafts. SOLAS 74/83 approved - E.C. 96/98 - M.E.D. Vêtement de protection thermique pour chaloupes de sauvetage et radeaux auto-gonflables. Homologués SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. APPROVED BY: - ITALY - (M.T.M.M.) E (RINA) - CHINA - (Z.C.) - RUSSIA - (R.R.S.) - CROATIA - (C.R.S.) - PORTUGAL - (D.G.P.N.T.M.) Tuta in neoprene omologata solas 74 (83) conforme alla Direttiva Europea 96/98 CE Ship wheel. La tuta ha uno spessore di 5 mm ed è resistente alle temperature medio basse 5 mm neoprene immersion suit Solas homologated 74 (83) conform with the 96/98 EC directive (Ship Wheel) for medium-low temperature Tenue en néoprène homologuée Solas 74(83), conforme à la directive CE 96/98. La tenue a une épaisseur de 5 mm et elle est résistante aux températures moyen-basses 56 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES ANCORE GALLEGGIANTI PER LANCE DI SALVATAGGIO Complete di cavi. Approvate SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. Art. Dimension Per lance fino a Dimension For boats up to Dimension Pour chaloupes jusqu’a FLOATING ANCHORS FOR LIFEBOATS Complete with cables. SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. 3050 3051 56 cm 70 cm ANCRES FLOTTANTES POUR CHALOUPES DE SAUVETAGE Complètes de cables. Homologuées SOLAS 74/83 E.C. 96/98 - M.E.D. 3052 80 cm Art. 3090 cono/cone 3091 bicono/bicone 3092 pallone/sphere 3093 cilindro/cylinder 5.50 m da / from / de 5.51 m a / to / à 7.50 m 7.5 m Dimension Dimension Dimension L 62 cm - H 62 cm L 62 cm - H 62 cm Ø 62 cm L 62 cm - H 62 cm SEGNALI DI LONTANANZA - Regolamentari R.I.N.A. In tela nera, bianca o colorata ed armatura metallica. DISTANCE SIGNALS - Approved R.I.N.A. Canvas: black, white or other colour and metal frame. SIGNALISATION DE DISTANCE - Réglementaire selon R.I.N.A. En toile noire, blanche et autres coulers. Chassis metal. SEGNALI DI SOCCORSO - APPROVATO SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 387 - Diporto SIGNALS HELPS - SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 387 - Pleasure boats SIGNALISATION DE SECOURS - SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 387 - Plaisance 3100 Segnale fumogeno galleggiante Floating smoke signals Signal fumigène flottante 3101 Fuoco a mano luce rossa Hand held red flares Fusée à main lumière rouge 3102 Razzo a paracadute a luce rossa Red parachute flares Fusée a parachute lumière rouge 3140 MANOVERBOARD (MOB) M.E.D completo di supporto suplied with support complète de l'appui 3104 3105 3106 3107 57 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES LUCI PER CINTURE DI SALVATAGGIO. Approvata SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. LIGHTS FOR LIFE JACKETS SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. LAMPES POUR GILET DE SAUVETAGE. Homologuées SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. 3021 3026 3027 RADAR REFLECTOR SMONTABILE 3031 3032 3033 SOLAS - Pleasure boating SOLAS - Navigation de plaisance NASTRO RETRORIFLETTENTE Nastro adesivo in rotoli da 50 m Sticky tape in 50 m rolls Bande adhésive en rouleau de 50 m 03010 NASTRO RETRORIFLETTENTE RADARABILE Nastro adesivo cucibile in rotoli da 45,70 m Sticky and sewing tape in 45,70 m rolls. Bande adhésive à coudre en rolls de 45,70 m 03010 58 3034 AUTOM. ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES SOLAS - Diporto 3205 03022 AUTOM. 03023 MANUAL 3206 Special products Sulla base della decennale esperienza nel settore della sicurezza in mare e con la collaborazione dei piu importanti reparti scelti della Marina Militare Italiana, si è sviluppata una serie di nuovi prodotti che ben si adattano alle diverse esigenze di sicurezza in mare. La gamma ha come principio base la sicurezza dell' individuo in tutti gli ambiti in cui si trova ad operare sia che si tratti di forze militari o operatori civili. La gamma di tali prodotti comprende: giubbotti antiproiettile galleggianti e terrestri, articoli tecnici per particolari situazioni operative ed una sezione dove vengono personalizzati prodotti standard sulla base delle esigenze del cliente We have developed a series of new products to satisfy the different needs of security at sea, basing on our decennial experience in these fields and on the cooperation with the most important units of Italian Navy. Our range is based on the safety of the man in every context he has to work, from the military use to the civil one. The range is composed by: bullet proof lifejackets, bullet proof jackets, technical articles for particular working situations and a session where we can personalise our standard models On a développé une série de nouveaux produits qui bien s'adaptent aux exigences de sûreté maritime, suite à notre décennale expérience dans le secteur et avec la collaboration des plus importantes subdivisions de la Marine Militaire nationale. Notre gamme se fonde sur la sûreté de l'individu dans tous les domaines de travaille, pour les opérateurs militaires et pour les opérateurs civils. Notre gamme comprend: gilets anti projectile flottants et terreux, articles techniques pour particulières situations opérationnelles et une section où on peux personnaliser les produits selon les exigences du client 59 GAP04-G LIFE Giubbotto antiproiettile galleggiante classe IIIA, dotato di pannelli supplementari frontali e posteriori più protezione pelvica. Doppia cintura in vita, luce e fischietto solas Giubbotto antiproiettile dotato di grande comfort disponibile in diverse taglie e livelli di protezione; adatto ad essere indossato come sotto camicia Bulletproof lifejacket class IIIA, has frontal and back supplementary panels and pelvic protection. It's equipped with a double belt on the waist, light and Solas whistle It's comfortable and available in different sizes and protection levels. It suits to be worn under the shirt Gilet de sauvetage antiprojectile, clase IIIA, avec panneaux supplementaires frontals et postérieurs, plus protection pelviene. Double ceinture en taille, lumière et sifflet Solas Gilet de sauvetage antiprojectile douè de grande comfort, disponible en differentes tailles et niveaux de protection. Le gilet est indiqué pour etre endossé comme sous chemise TUTA GALLEGGIANTE TERMICA - THERMIC AND FLOATING SUIT - COMBINAISSON FLOTTANTE TUTA GALLEGGIANTE TERMICA - Tessuto Cordura. Cuciture nastrate. Materiale interno galleggiante e traspirante anti ipotermia. Cappuccio pieghevole; sistema di recupero per elicottero, tasche per accessori, fischietto, nastri riflettenti e regolazione chiusura polsi e caviglie. Galleggiabilità: 50 N - Taglie disponibili: S - M - L - XL - XXL THERMIC AND FLOATING SUIT - Cordure fabrie with taped seams (for 100% waterproofness). Breathable and thermic insulating floating lining material. Complete with hood; helicopter retrieval strap, pocket for accessories, whistle, reflective tapes and wrists and ankles closing regulation. Buoyancy: 50 N - Available sizes: S - M - L - XL - XXL COMBINAISON FLOTTANTE - Tissu cordure avec coutures recouvertes 100% étanche. Doublure flottante, transpirante et antihypothérmie. Complete de capuch; harnais de récupération par helicoptére, sifflet, poches pour accessories, bande adhésive réfléchissant et poignets et chevilles réglementaires de fermeture. Flottabilité: 50 N - Taille: S - M - L - XL - XXL 60 SALO06 Salvagente individuale autogonfiabile per gli equipaggi delle unità navali della Marina Militare Italiana: - galleggiabilità totale 25 kg. - 250 N - Composto da 2 camere, una di gonfiaggio automatico ed una a gonfiaggio manuale, con luce ad attivazione automatica, nastri riflettenti, serie di 4 cyalume, fischietto, imbracatura di recupero da elicottero tasche per accessori Individual self-inflating lifejackets for crews on board naval units of the Military Navy. Total buoyancy 25 kg. - 250 N - 2 inner chambers, one automatic inflation and the other inflated manually, covering fabric reflective tapes, self-activating light, set of 4 cyalumes, whistle, elicopter retrieval strap, pocket for accessories Gilet de sauvetage individuel à gonflage automatique pour les équipages des Unitès navales de marine Nationale: - flottabilité totale 25 kg. - 250 N - formé par 2 chambres, une à gonflage automatique, l'autre à gonflage manuel, sangles arrière réfléchissantes, lampe à activation automatique, sèrie de 4 cyalumes, sifflet, harnais de récupération par helicoptère, poches pour accessories MATCH-RACE ONE Giubbotto in tessuto traspirante con interno in morbido fleece integrato con giubbotto di salvataggio gonfiabile automatico 150 N - EN 396. Unisce le caratteristiche di un caldo e comodo giubbotto a quelle di sicurezza richieste da chi naviga ai massimi livelli, pronto ad attivarsi automaticamente nel caso di caduta in acqua. Completo di imbragatura di sicurezza. Cuciture nastrate impermeabili al 100 %. Jacket made in breathable fabric, with a soft fleecy lining and a builtin- inflatable life jacket 150 N - EN 369. It combines the characteristics of a warm and comfortable jacket, the professional sailors ready to inflate automatically should the wearer fall into the water. Complete with safety harness. 100% waterproof taped seams. Gilet en tissus transpirant doublé de fleece moelleux comprenant un gilet de sauvatage gonflable automatique 150 n - EN 396. Il unit les caractéristiques d'un gilet chaud et confortable aux impératifs de sécurité réclameés par ceux qui naviguent aux plus hauts niveaux; il est prêt à fonctionner automatiquement en cas de chute en eau. Dové d'un harnais de sécurité. Coûtures recouvertes 100% étanches. Art. Taglia Size Taille Peso persona Weight Poids personne Attivazione Inflation Activation Galleggiamento Buoyancy Flottabilité 10000 10002 10003 10004 M L XL XXL +40 kg. +40 kg. +40 kg. +40 kg. A A A A 150 150 150 150 61 GILET POLICE Gilet in tessuto cordura 1000 con integrato un giubbotto di salvataggio autogonfiabile 150 newton omologato EN 396; viene fornito in tre taglie: M, L, XL. XXL a richiesta. Dotato di imbracatura di sicurezza EN 1095, fischietto solas e due ampie tasche laterali. Il giubbotto è dotato inoltre di sottogamba e nastro radarabile Jacket in cordura tissue 1000 completed by an inflatable lifejacket 150N homologated EN396; three sizes: M, L, XL. XXL on demand. With a safety sling EN 1095, Solas whistle and two large side pockets. The lifejacket has crotch fastening strap and radar reflector tape Gilet en tissu cordura 1000 avec un gilet de sauvetage auto gonflable 150N, homologué EN396, fourni en taille M, L, XL. XXL sur requête. Avec élingage de sûreté EN 1095, Solas sifflet et deux amples poches latérales. Le gilet est fourni avec sangle sous-cutale et bande adhésive réfléchissant. SPEED 62 SEAGULL Giubbotto aiuto al galleggiamento in neoprene 50 Newton gonfiaggio manuale Hurricane 150 newton attivazione automatica o manuale. Omologato EN 396 personalizzabile a seconda delle esigenze del cliente Lifejacket for buoyancy aid, composed by neoprene 50N, manual inflation Hurricane 150 N with manual or automatic inflation. Homologated EN 396, it's possible to be personalised, following client's requests Gilet pour l'aide à la flottabilité en néoprène, 50N, gonflage manual Hurricane 150N, activation automatique ou manual. Homologué EN 396, personnalissable selon les demandes des clients BANDIERE - FLAGS - DRAPEAUX AFGHANISTAN ALBANIA ALGERIA ANDORRA ANGOLA ANGUILLA ANTIGUA ANTILLE OLANDESI ARABIA SAUDITA ARGENTINA ARMENIA ARUBA AUSTRALIA AUSTRIA AZERBAIJAN AZZORRE BAHAMAS BAHREIN BANGLADESH BARBADOS BELGIO BELIZE BIELORUSSIA BENIN BOLIVIA BONAIRE BOSNIA HERZEGOVINA BOTSWANA BOUTAN BRASILE BURKINA FASO BRUNEI BULGARIA BURUNDI CAMBOGIA CAMERUN CANADA CAPO VERDE CIAD CILE CINA CIPRO CITTÀ DEL VATICANO COLOMBIA COM. ECON. EUROPEA COREA DEL NORD COREA DEL SUD CONGO CONGO REP. DEM. COSTA D'AVORIO COSTARICA CROAZIA CUBA CURACAO DANIMARCA DOMINICA ECUADOR EGITTO EL SALVADOR EMIRATI ARABI UNITI ERITREA ESTONIA ETIOPIA FILIPPINE FINLANDIA FRANCIA GABON GALLES GAMBIA GEORGIA GERMANIA GHANA GIAMAICA GIBILTERRA GIAPPONE GIBUTI GIOCHI OLIMPICI GIORDANIA GRAN BRETAGNA GRECIA GRENADA GROENLANDIA GUAM GUATEMALA GUERNSEY GUINEA GUINEA BISSAU GUINEA EQUATORIALE GUIANA HAITI HONDURAS INDIA INDONESIA IRAN IRAQ IRLANDA HONG KONG ISLANDA ISOLA DI MAN ISOLE BERMUDE ISOLE CAIMAN ISOLE COMODORO ISOLE COOK ISOLE FALKLAND ISOLE FEROE ISOLE FIJI ISOLE MARIANNA ISOLE MARSHALL ISOLE MONSERRAT ISOLE PITCAIRN ISOLE SALOMONE ISRAELE ITALIA KAZACHISTAN KENIA KIRGHIZISTAN KIRIBATI KUWAIT LAOS LESOTO LETTONIA LIBANO LIBERIA LIBIA LIECHTENSTEIN LITUANIA LUSSEMBURGO MACEDONIA MADAGASCAR MADEIRA MALDIVE MALESIA MALAWI MALI MALTA MARTINICA MAURITANIA MOLDAVIA MAURITIUS MESSICO MICRONESIA MONACO MONGOLIA MAROCCO MOZAMBICO MYANMA NAMIBIA NAURU N.A.T.O. NAZIONI UNITE NEPAL NICARAGUA NUOVA ZELANDA NIGER NIGERIA NORVEGIA OLANDA OMAN PALAU PAKISTAN PANAMA PAPUA - NUOVA GUINEA PARAGUAI PALESTINA PERÙ POLINESIA FRANC. POLONIA PORTO RICO PORTOGALLO QATAR REPUBBLICA CECA REP. CENTRO AFRICANA REP. DOMINICANA ROMANIA RUANDA RUSSIA SABA SANTA LUCIA SAN MARINO SAN MARTEN SANT'ELENA ST. KITTS - NEVIS ST. VINCENT SCOZIA SENEGAL SERBIA MONTENGRO SIERRA LEONE SINGAPORE SLOVACCHIA SLOVENIA SOMALIA SUD AFRICA SPAGNA SEYSHELL SRI-LANKA STATI UNITI SUDAN SURINAME SWAZILAND SVEZIA SVIZZERA SIRIA TADJIKISTAN TAIWAN TANZANIA TAILANDIA TOGO TONGA TRINIDAD TOBAGO TUNISIA TURCHIA TURKMENISTAN TUVALU UCRAINA UGANDA UNGHERIA URUGUAY UZBECHISTAN VANUATO VENEZUELA VIETNAM YEMEN YUGOSLAVIA ZAIRE ZAMBIA ZIMBAWE CHARLIE si affermativo DELTA ho difficoltà di manovra ECHO accosta a dritta FOXTROT sono in avaria GOLF chiedo il pilota HOTEL ho il pilota a bordo INDIA accosta a sinistra JULIETT ho un incendio a bordo KILO desidero di comunicare con lui LIMA fermate la vostra nave MIKE la mia nave è ferma NOVEMBER no negativo OSCAR uomo in mare PAPA in porto... le mie reti QUEBEC la mia nave è indenne ROMEO segnale di procedura SIERRA le mie macchine vanno TANGO allontanatevi sto ZULU chiedo rimorchiatore pesca 1st SUBSTITUTE 2nd SUBSTITUTE 3rd SUBSTITUTE INTELLIGENCE UNAONE PISSOTWO TERRATHREE KARTEFOUR PANTAFIVE SOXSIS SETTESEVEN OKTOEIGHT NOVENINE NADAZERO Bandiera da interno Inside flag Drapeau de l'intérieur KIT BANDIERE UMPIRE MATCH RACE FIV BANDIERE Tutti i tipi di bandiere anche su progetto e disegno del cliente. - Ogni formato - Qualsiasi quantitativo 25225 Stampe particolari per: - Società di navigazione, società sportive, associazioni, enti pubblici. Bandiere militari, Gran Pavese, Maniche a vento, Festoni pubblicitari, bandiere da tavolo, gagliardetti, Stendardi. KIT BANDIERE GIUDICI REGATA 25224 POCHETTE FRANCESI 25225 pochette: drapeau 30 x 40 cm (1-N.C) France 25225 pochette: drapeau 50 x 60 cm (1-N.C) France FLAGS All kinds of flags, even special request - Any size - Any quantity Special prints for: - Shipping company, sport clubs, associations, public institutions. Military flags, Dressing Overall, Wind sleeves, Advertising banners, Desk flags, Pennants, Banners. DRAPEAUX Tous les types de drapeaux, également sur projet et dessin du client. - Tous formats - Tous quantités Impressions particulières pour: - Sociétés de navigation, sociétés sportives, associations, collectivités publiques. Drapeaux militaires, grand pavois. Manches à air, Banderoles publicitaires, Drapeaux de table, Fanions, Étendards. SI REALIZZANO TUTTI I TIPI DI BANDIERE ANCHE SU PROGETTO DEL CLIENTE WE MAKE ALL KINDS OF FLAGS ON REQUEST ON REALISE TOUS LES TYPES DE DRAPEAUX SUR DEMANDE IS. SAMOA AMERIC. IS. TURKS E CAICOS IS. VERGINI AMERIC. IS. VERGINI BRITAN. SAMOA OCCIDENT. SÅO-TOMÉ E PRINCIPE ALFA ho un subaqueo in immersione BRAVO trasporto merci pericolose UNIFORM state dirigendo verso un pericolo VICTOR chiedo assistenza IT. MARINA MILITARE IT. MARINA MERCANT. JERSEY WHISKEY chiedo assistenza medica x-ray sospendete quello chestate facendo YANKEE la mia ancora sta arando A C C E S S O R I D I S I C U R E Z Z A P E R L A N A U T I C A - N A U T I C A L S A F E T Y E Q U I P M E N T - A C C E S S O I R E S D E S E C U R I T E P O U R L A N AV I G AT I O N