...

Catalogo 2007 (, 14 MB)

by user

on
Category: Documents
101

views

Report

Comments

Transcript

Catalogo 2007 (, 14 MB)
www.veleriasangiorgio.com
Since
1926
S A F E T Y AT T I T U D E
Since
1926
20.07.2004 - 760 metri quadri "bandiera "record" realizzata da Veleria San Giorgio per il varo della portaerei Italiana "CAVOUR"
20.07.2004 - 760 square meter ""Record" " flag designed by Veleria San Giorgio for the launch of the Italian Aircraft-carrier "CAVOUR"
20.07.2004 - Drapeau "record" 760 metres carrè, projetè par veleria San Giorgio pour le lancement de la naviere porte-avions "CAVOUR"
Via De Gasperi, 37H - 16030 Casarza Ligure - Genova - Italia - P.O. Box n°42
Tel. 0039.0185.467701 r.a. - Fax 0039.0185.467050 - e-mail: [email protected]
NAUTICAL SAFETY EQUIPMENT
S A F E T Y
Le nuove linee Veleria San Giorgio
New Veleria San Giorgio lines
Nouvelles lignes de Veleria San Giorgio
A T T I T U D E
4
Giubbotti di salvataggio gonfiabili Baby
Baby inflatable lifejackets
Gilets gonflable de sauvetage Baby
28
5
Giubbotti di salvataggio gonfiabili Fashion
Fashion inflatable lifejackets
Gilets gonflable de sauvetage Fashion
29
Guida alla scelta del giubbotto
How to choose your lifejakcet
Guide au choix des brassieres
6
Imbragature per cani e gatti
Cats and dogs lifejackets
Gilet de sauvetage chiens et chats
36
50N
7
37
Sponsor ufficiale FIV
FIV official supplier
sponsor officiel FIV
50N Fashion
12
Accessori
Accessories
Accessoires
100N
13
Solas
51
100N Baby
16
Special products
59
150N
19
Giubbotti di salvataggio gonfiabili
Inflatable lifejackets
Gilets gonflable de sauvetage
21
3
C O M P A N Y
VELERIA SAN GIORGIO presente sul mercato dal 1926, è leader in Italia
e tra i più importanti produttori in Europa, di articoli nautici e dotazioni
di sicurezza per la nautica da diporto, militare, mercantile e sportiva. Il
nostro obiettivo è sempre stato la qualità, che è per noi sinonimo di
sicurezza. Per questo siamo stati i primi ad ottenere la Certificazione di
Qualità ISO 9001 per la progettazione, la produzione, la vendita e il marketing dei nostri prodotti, Questa filosofia ci ha portato ad investire sempre più nelle tecnologie e risorse e a realizzare capi ergonomici e sportivi in grado di conquistare il pubblico più esigente, il cui successo è
dimostrato dalla diffusione in Italia e nel mondo dei nostri articoli.
Quest'anno la nostra azienda ha voluto dare un ulteriore impulso al processo di innovazione, presentando oltre alla “Linea Sport” una nuova
“Linea Baby” e creando una “Linea Fashion” di giubbotti di salvataggio.
La qualità artigiana, l'esperienza e i sistemi più moderni, sono stati
messi al servizio delle nuove esigenze e dei desideri del diportista
“moderno”, senza rinunciare alle performance del capo tecnico e sportivo, da sempre punto di forza di VELERIA SAN GIORGIO.
VELERIA SAN GIORGIO has been in business since 1926 and is a
leader in Italy and amongst the most important producers in
Europe of nautical products and safety equipments for pleasure,
military, merchant and sporting vessels. Our objective has always
been quality, because for us quality goes hand in hand with safety.
For this reason, we were the first to obtain the ISO 9001, Quality
Certificate for the design, production, sales and marketing of our
products. This way of thinking has led us to continually invest in
new technology and resources to produce ergonomic and sports
clothing which will please the most discerning customer. Our success is demonstrated by the wide distribution of our products in
4
1 9 2 6
-
2 0 0 7
Italy and the world. This year our company wanted to give a new
dimension to the process of innovation by creating as well as the
“Sport Range” a new line in “Baby” and “Fashion” lifejackets.
Quality of workmanship, experience and the latest methods have
been applied to make a product to please the latest requirements
and desires of the “modern” yachtsman without diminishing the
technical and sporting performance of the product. This has
always been the strength of the VELERIA SAN GIORGIO name.
VELERIA SAN GIORGIO, qui est présente sur le marché depuis 1926,
est leader en Italie et l’un des plus importants producteurs en Europe
d’articles nautiques et d’équipements de sécurité pour la navigation de
plaisance, militaire, marchande et sportive.
Notre objectif a toujours été la qualité, qui est pour nous synonyme de
sécurité. Pour cette raison nous avons été les premiers à obtenir la
Certification de Qualité ISO 9001 pour le projet, la production, la vente
et la mise en commerce de nos produits. Cette philosophie nous a
amenés à investir de plus en plus dans la technologie et dans les ressources et à réaliser des vêtements ergonomiques et de sport aptes à
satisfaire le public le plus exigeant, dont le succès a été démontré par
la diffusion de nos articles en Italie et dans le monde. Cette année
notre entreprise a voulu donner un essor ultérieur au processus d’innovation par l’introduction, à côté de la Ligne "Sport" d’une nouvelle
Ligne “Baby” et par la création d’une Ligne “Fashion” de gilets de sauvetage. La qualité artisanale, notre expérience et nos systèmes
d’avant-garde ont été mis au service des nouvelles exigences et des
désirs des plaisanciers “modernes”, sans renoncer aux performances
d’un vêtement technique et de sport, qui est depuis toujours le point
fort de VELERIA SAN GIORGIO.
F I V
VELERIA SAN GIORGIO in collaborazione con la FIV (Federazione
Italiana Vela) è stata la fornitrice ufficiale dei giubbotti di salvataggio della squadra nazionale che ha partecipato alle Olimpiadi di
Atene 2004.
Dalla attiva collaborazione tra i nostri tecnici e tutti gli atleti sono
nati due modelli di aiuto al galleggiamento dalle caratteristiche
particolari, appositamente creati per l'utilizzo nelle varie categorie di regata (Modello FIRST e FIV).
O F F I C I A L
S U P P L I E R
tion de deux modèles de support à la flottaison, ayant des caractéristiques particulières, créés expressément pour être employés
dans les diverses catégories de régate (Modèles FIRST et FIV). A
ces modèles s’ajoute le gilet gonflable FIV 150 newton de flottabilité, aussi bien dans la version automatique que dans la version
manuelle.
Olimpionico Diego Negri
VELERIA SAN GIORGIO in collaboration
with the FIV (Italian Yachting Society) was
the official supplier of lifejackets to the
Italian Olimpic Team in Athens 2004.
From the close collaboration between our
technicians and all the atlets, we have created two models of floating aids with special
features, specifically intended for use in the
various categories of regattas (Model
FIRST and FIV).
VELERIA SAN GIORGIO en collaboration
avec FIV (Società Italiana Vela) a été le fournisseur officiel des gilets de sauvetage de
l’équipe nationale qui a participé aux Jeux
Olympiques d’Athènes 2004.
La collaboration active de nos spécialistes
avec tous les athlètes ont porté à la réalisa5
EN ISO
12402
Guida alla scelta del giubbotto . How choose your lifejakcet . Guide au choix des brassieres
Scegliete il giubbotto di salvataggio o l'aiuto al galleggiamento, più idoneo a voi e alla vostra navigazione. Secondo quanto indicato dalle categorie CE e Solas.
I nuovi standard EN ISO 12402 sono stati sviluppati per stabilire i requisiti minimi per l'utilizzo dei giubbotti di salvataggio e aiuti al
galleggiamento in relazione ai vari tipi di navigazione.
Choose the fittest lifejakcet (or buoyancy aid) for you and your sailing. In accordance with CE and SOLAS.
The new EN ISO 12402 standard regulations have been conceived to fix the basic requirements for the use of lifejackets along with
buoyancy aids in relation to the different kinds of boating risks.
Choisissez le gilet de sauvetage ou l'aide à la flottabilité le plus approprié pour Vous. Conformément aux dispositions CE et SOLAS.
Les nouvelles normes EN ISO 12402 ont été conçues pour fixer les caractéristiques minimales pour l'emploi des gilets de sauvetage et aide à la flottabilité en
relation aux risques liés aux différentes typologies de navigation.
50
Il massimo comfort unito
alla massima sicurezza.
Prodotti in tutte le categorie
di galleggiabilità CE e SOLAS
da scegliere in funzione della
navigazione effettivamente
svolta. Nelle versioni manuale e\o automatico
Inflatable lifejackets: The top
of the comfort matched with
the highest safety. Available
in all the categories of CE &
SOLAS floatability categories according to the kind of
use. Manual and or automatic model.
Gilets gonflables: Le top du
confort et de la sécurité.
Disponibles dans toutes les
catégories de flottabilité CE
et SOLAS selon le type de
navigation. Les models sont
manuels et/ou automatiques.
100
150
275
EN 393
EN 395
EN 396
EN 399
Per attività sportive in prossimità della costa. Non è un
giubbotto di salvataggio ma
un aiuto al galleggiamento
per chi sa nuotare.
Per nuotatori e non nuotatori. Le nuove normative europee di scelta dei g. di s. li
indicano adatti in acque
interne o costiere in condizioni moderate, e con abbigliamento leggero.
La giusta scelta per chi vuole
avere una sicurezza attiva
anche con abbigliamento
medio e per navigazioni in
condizioni meteo marine
severe.
Il massimo della tecnologia e
della sicurezza. Adatto alle
peggiori condizioni marine.
Mantiene le caratteristiche di
rotazione del corpo svenuto
in acqua anche quando
indossato con indumenti
pesanti. Per questo motivo è
utilizzato anche in situazioni
professionali.
For activities next to the
coast. It is not a proper lifejakcet but a buoyancy aid for
people able to swim.
Pour les activités sportives
près de la côte. Il ne s'agit
pas d'un gilet de sauvetage
mais d'une aide à la flottabilité pour les nageurs.
Fit for both swimmers and
people who cannot swim.
According to the European
regulations in force they can
be used both in landlocked
waters or along the coasts in
ordinary conditions and with
light cloths.
Pour nageurs et non nageurs.
Selon les nouvelles normes
européennes pour la choix
des gilets de sauvetage ils
peuvent être employés en
eaux intérieures ou près de
la côte en condition normales et avec habillement léger.
The right choice for anybody
who wants to feel safe even
with medium cloths or in
bad weather.
La choix correcte pour les
usagers qui exigent une
sécurité active avec un
habillement moyen ou en
conditions météorologiques
extrêmes.
The top of technology and
safety. Fit for the worst conditions at sea. It keeps the
rotation conditions of the
unconscious person even in
combination with heavy
cloths. For this reason it is
used for professional purposes.
Le top de la technologie et
de la sécurité. Il est apte aux
pires conditions marines. Il
préserve les caractéristiques
de rotation du corps d'une
personne
inconsciente
même s'il est endossé avec
des vêtement lourds. Pour
ça il est apte à des emplois
professionnels.
VSG CARD Servizio post vendita . After sales VSG CARD . VSG CARD Après des ventes
Garantiamo una revisione a regola d'arte dello stesso fabbricante. Proroghiamo la garanzia per un altro anno a tutto
il prodotto. Assicuriamo nuovamente il prodotto per RC da prodotto difettoso secondo direttive comunitarie.
We guarantee proper servicing by the manufacturers themselves. We extend the warranty on the product for
another year. We reinsure the products against third party liability as a faulty products according to European
Community Directives.
CARD
SERVIZIO POST VENDITA
La garantie d'une révision parfaite executée par le fabricant luimême. Un an de garantie supplementare pour le
produit. Assurance du produit pour responsibilitecivile sur produit defectuex selon le regles CEE.
La ditta si riserva di modificare le caratteristiche degli articoli contenuti nel presente catalogo, senza preavviso
The company reserves to change the specification of the items in the catalogue, without any warning
La firme se réserve de changer les caractéristiques des produits dans le catalogue, sans aucun préavis
6
Aiuto al galleggiamento . Buoyancy aid . Aide a la Flottabilité
50
EN 393
Utilizzati per tutte le attività sportive e ricreative su imbarcazioni a vela di piccole e medie dimensioni, canoe, windsurf
e sci nautico. Ogni prodotto è stato disegnato per soddisfare al meglio le esigenze degli sportivi impegnati nelle varie
attività.
These items are used for all the sporting and leisure activities on small and medium sailing boats, canoes, windsurfs
and water skiing. Each item has been conceived for the full satisfaction of the competitors of the different activities.
Ils sont employés pour toutes les activités sportives et de plaisir sur les bateaux à voiles de petites et moyennes
dimensions, des canoes, windsurfs et ski nautique. Chaque article a été conçu pour satisfaire au mieux les exigences des sportifs des disciplines diverses.
C1SLALOM - FIRST - SK1 - SK2 - V2 COMPETITION - HOBBY JACKET
OLIMPIC - DINGHY - HOBBY FASHION
7
C1 SLALOM (canoa - canoe)
50
EN 393
Studiato appositamente per un utilizzo continuativo su canoe,
kayak, piccole imbarcazioni a vela. Sistema di regolazione
composto da: nastri - fibbia a sgancio rapido con elastico in vita.
Purpose - conceived for recurrent use in canoes, kayaks, small
sailboats. Adjustement system is made of: strips, fast release
buckle and waist elastic belt.
Conçu particulièrement pour l'emploi régulier sur canoe, kayak,
petits bateaux à voile. Système de réglage composé de:
sangles - boucle à décrochage rapide avec sangle élastique.
Red / White
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
5013
5014
5015
M
L
XL
30 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
40 N
50 N
60 N
SK1 (sci nautico - jet sky - ski nautique)
50
EN 393
Particolarmente adatto per sport dinamici, sci acquatico, sky jet,
etc. Protezioni laterali imbottite. Sistema di regolazione
composto da: 3 cinghie e relative fibbie a sgancio rapido.
Particularly fit for active water sports such as sky water, sky jet,
etc. Side padded protections. Adjustment system made of:
3 straps and fast release buckles.
Particulièrement indiqué pour les dynamiques: ski nautique, sky
jet, etc. Protections latérales rembourrées. Système de réglage
composé de: 3 sangles avec boucles décrochage rapide.
Red / Black
8
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
5025
5026
5027
5028
S
M
L
XL
30 / 40 kg.
40 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 80 cm
80 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
35 N
40 N
45 N
50 N
FIRST - FIV
50
EN 393
Modello scelto dal comitato tecnico FIV per le scuole vela
federate e per la dotazione della nuova barca 555fiv.
Model chosen by the FIV technical committee for the
federated sailing schools and for the equipment of the new
555fiv boat.
Le Comitat technique FIV a choisi ce modèle pour les écoles de
voile fédérées et pour la dotation du nouveau bateau 555fiv.
Blue / White
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
5010
5011
5012
M
L
XL
30 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
40 N
50 N
60 N
SK2 (sci nautico / moto - jet sky - ski nautique) 4 fibbie - 4 buckles - 4 sangles
50
EN 393
Particolarmente adatto per sport dinamici, sci acquatico, sky jet,
etc. Protezioni laterali imbottite. Sistema di regolazione
composto da: 4 cinghie e relative fibbie a sgancio rapido.
Particularly fit for active water sports such as sky water, sky jet,
etc. Side padded protections. Adjustment system made of:
4 straps and fast release buckles.
Particulièrement indiqué pour les dynamiques: ski nautique, sky
jet, etc. Protections latérales rembourrées. Système de réglage
composé de: 4 sangles avec boucles décrochage rapide.
SOTTOGAMBA*
CROTCH STRAPS*
SANGLE SOUS COUTALE*
Yellow / Blue / Red / White
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
*5030
5031
5032
5033
S
M
L
XL
30 / 40 kg.
40 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 80 cm
80 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
35 N
40 N
45 N
50 N
9
V2 COMPETITION (dinghy e scuole - dinghies and sailing school - dérive et l'école de voile)
50
EN 393
Studio ergonomico del design per derive in regata e competizione. Sistema di regolazione composta da: cerniera - nastro
dorsale - chiusura inferiore.
Purpose conceived for use in dinghies, regattas and races.
Adjustment system made of: zipper, front strip - bottom
astening strap.
Etude ergonomique du design pour, dérive en régate et
compétition. Système de règlage composé de: fermeteur éclair
- sangle latérale - fermeture inférieure.
Black / Yellow
Flaps comfort
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
5005
5006
5007
M
L
XL
30 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
40 N
50 N
60 N
HOBBY JACKET (canoa - catamarani - canoe - catamarans)
50
EN 393
Consigliato dai migliori campioni di hobbie cat. Sistema di
regolazione composto da: 3 cinghie con fibbie a sgancio rapido.
Recommended by the best hobby cat champions. Adjusting
system consists of three straps with fast releasing buckles.
Reccommandé par les meilleurs champions de hobbie cat.
Système de réglage avec: 3 sangles avec boucle qui se rélache.
Blue / White
10
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
5079
5080
5081
5082
S
M
L
XL
30 / 40 kg.
40 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 80 cm
80 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
45 N
50 N
65 N
70 N
OLIMPIC (catamarani e windsurf - catamarans and windsurf)
50
EN 393
AIUTO AL GALLEGGIAMENTO
Articoli prettamente tecnici per catamarani, derive e windsurf da
competizione. Tasche multifunzione in rete - cinture di regolazione a sgancio rapido in vita - design ergonomico con masse galleggianti differenziate. Componenti in neoprene regolabili
BUOYANCY AID
Very technical items for catamarans, small sailing boats, racing
windsurf. Multifunction net pocket - fast release adjustable belts
- ergonomic design with diversified floating masses. Adjustable
neoprene components
AIDE LA FLOTTABILITÉ
Articles typiquement technique pour catamarans, dérive et planches
à voile de compétition. Poches multi-fonctions en filet - ceintures
de réglage à déblocage rapide - dessin ergonomique avec masses flottantes différenciées. Composants en néopréne réglables
White / Yellow
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
05140
05141
05142
M
L
XL
30 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
40 N
45 N
55 N
DINGHY (rafting e vela - rafting and sailing boats - rafting et planches à voile)
50
EN 393
AIUTO AL GALLEGGIAMENTO
Estremamente versatile ad alta vestibilità per impieghi professionali in competizione. Sistema di regolazione composto da: fascia
lombare elastica con fibbia a sgancio rapido a doppia regolazione - cerniera
BUOYANCY AID
Extremely versatile and comfortable to wear, for professional use
during competitions. Adjustment system compose of: elastic
lumbar strap with two-position, quick-release buckle - zipper
AIDE LA FLOTTABILITÉ
Extrêmement polyvalent, très à porter, pour des usages professionnels en compétition. Système de réglage comprenant:
bande lombaire élastique avec boucle à dècrochage rapide à
double réglage - fermeture éclair
Red / White / Blue
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
05035
05036
05037
M
L
XL
40 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
80 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
45 N
55 N
65 N
11
ZEBRA
50
LEOPARDO
50
EN 393
Art.
05090 / Z
05091 / Z
05092 / Z
05093 / Z
12
EN 393
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
S
M
L
XL
30 / 40 kg.
40 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 80 cm
80 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
45 N
50 N
65 N
70 N
05090 / LEO
05091 / LEO
05092 / LEO
05093 / LEO
S
M
L
XL
30 / 40 kg.
40 / 60 kg.
60 / 70 kg.
70+ kg.
65 / 80 cm
80 / 100 cm
100 / 110 cm
110 / 125 cm
45 N
50 N
65 N
70 N
Giubbotto di salvataggio . Lifejackets . Brassiére de sauvetage
100
EN 395
Con forma a stola o a giacca, i giubbotti di salvataggio 100 newton sono da utilizzarsi secondo le nuove normative
CE in acque interne o costiere.
With stole/jacket shape, the 100 N lifejackets are to be used in accordance with the new CE regulations in landlocked or coast waters.
Avec leur forme à étoile ou à veste les gilets de sauvetage 100 N peuvent être utilisés conformément aux normes CE
dans les eaux intérieures ou près de la cote.
ZENIT - LAGUNA - ANTIGUA - PANAREA - VULCANO BABY - SIMPSON COCCINELLA - TARTARUGA - BABY BEACH
13
ZENIT
100
EN 395
Certificato secondo la nuova normativa EN 395\A1:98 sistema di
piegatura del collo. Riduce del 25% gli ingombri di stivaggio.
Certified in accordance with the new regulation EN 395\A1:98
bending system of the neck. The stowage encumbrance is
reduced by 25%.
Ce gilet est conforme aux nouvelles normes EN 395\A1: 98
système de pliage du cou. L'encombrement est réduit du 25%.
Salvaspazio (-25%)
Compact (-25%)
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
6120
adulti
50 / 70+ kg.
90 / 125 cm
100 N
ANTIGUA
100
EN 395
Particolarmente studiato per una sicurezza attiva, grazie anche al
collo modulare per una maggiore protezione della testa. Sistema
di regolazione composto da: cerniera, nastro con fibbia a
sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogambe. Sistema di
segnalazione composto da: nastri riflettenti e fischietto.
Purpose conceived for an active protection. The modular collar
give a further protection to the head. Adjustment made
of: - zipper, belt with fast release buckle. Signalling system made
of: - retro reflective tapes and whistle.
Conçu en particulier pour une sécurité active, grâce au col
modulaire pour une plus grande protection de la tête. Système
de réglage composé de: - fermeture éclair, sangle avec boucle à
décrochage rapide, fermeture inférieure et sangle sous-cutale.
Système de signalisation composé de: - bandes réflechissantes
et sifflet.
14
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
baby
XS
S
M
L
XL
XXL
-15 kg.
15 / 20 kg.
20 / 30 kg.
30 / 50 kg.
50 / 70 kg.
70 / 90 kg.
90+ kg.
-65 cm
65 / 70 cm
70 / 75 cm
75 / 90 cm
90 / 100 cm
100 / 115 cm
115 / 130 cm
30 N
30 N
40 N
60 N
80 N
100 N
100 N
PANAREA
100
Sistema di regolazione composto da: nastro con fibbia a sgancio rapido, chiusura inferiore
e sottogamba. Sistema di segnalazione composto da: nastri riflettenti e fischietto.
EN 395
Adjustment system made of: strip with fast release buckle system, lower fastening and crotch straps.
Signalling system made of: reflective tapes and whistle.
Système de réglage composé de: - sangle avec boucle à décrochage rapide, fermeture inférieure et
sangle sous-cutale. Système de signalisations composé de: bandes réfléchissantes et sifflet.
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
*6040
*6041
6042
6043
6044
6045
6046
BABY
XS
S
M
L
XL
XXL
-15 kg.
15 / 20 kg.
20 / 30 kg.
30 / 50 kg.
50 / 70 kg.
70 / 90 kg.
90+ kg.
-65 cm
65 / 70 cm
70 / 75 cm
75 / 90 cm
90 / 100 cm
100 / 115 cm
115 / 130 cm
30 N
30 N
40 N
60 N
80 N
100 N
100 N
*MANIGLIA DI SOLLEVAMENTO
*GRAB HANDLE
*POIGNÉE DE SOULÈVEMENT
SOTTOGAMBA*
CROTCH STRAPS*
SANGLE SOUS COUTALE*
LAGUNA
100
Progettata per ridurre al massimo l'ingombro e facilitare la vestibilità. Sistema di
regolazione composto da: nastro con fibbia a sgancio rapido e sottogambe. Sistema
di segnalazione composto da: nastri riflettenti e fischietto.
EN 395
Designed for comfortable donning. Adjustment system made of: - tape and crotch straps with quick
release buckle. Signalling system, made of: - retro-reflective tapes and whistle.
Projetée pour réduire au maximum l'encombrement et faciliter l'habillement. Système de réglage
composé par: - sangle avec boucle à décrochage rapide et sangle sous-cutale. Système de signalisation composé de: - bandes retro-réfléchissantes et sifflet.
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
6001
baby/junior
-20 / 50 kg.
-65 / 90 cm
60 N
VULCANO
100
Giubbotto 100 Newton baby omologato EN 395 CE
EN 395
lifejakcet baby model Vulcano baby homologated EN 395 CE
Gilet de sauvetage 100N baby homologué EN 395 CE
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
6030
baby/junior
-20 / 50 kg.
-65 / 90 cm
60 N
15
COCCINELLA
COSTUME GALLEGGIANTE NEONATI
Sino a ieri, le normative in vigore per giubbotti di salvataggio e aiuti al
galleggiamento non prevedevano la possibilità di realizzare articoli specifici per neonati. Oggi la normativa europea EN 13138 permette finalmente la certificazione di prodotti - “buoyancy aid for swimming instruction” - specificatamente progettati per aiutare il bimbo a imparare a nuotare e a stare in acqua, in totale sicurezza, con la costante sorveglianza
di un adulto.
Sono nati così i nuovi Costumi Galleggianti della VELERIA SAN GIORGIO: modelli Coccinella e Tartaruga, rispettivamente per bimbe e bimbi.
Entrambi sono realizzati in due taglie: dagli 8 ai 12 kg e dai 12 ai 16 kg,
confezionati con ampia gamma di colori e disegni.
FLOATING COSTUMES (Buoyancy)
Until recently, the regulations for lifejackets and buoyancy aids, did not
include any special facilities for babies.
Finally, the European Law EN 13138 has allowed the certification of
“buoyancy aids for swimming instruction” - specially designed to help
children to learn to swim and stay in the water, with constant adult
supervision.
This is the reason for the creation of the new Floating Costumes designs
by VELERIA SAN GIORGIO: the Ladybird range for girls and the Tortoise
range for boys.
They come in two sizes: from 8 to 12 kg and 12 to 16 kg in a wide range
of colours and designs.
MAILLOT FLOTTANT POUR BÉBÉS
Jusqu’à hier, la réglementation en vigueur pour les gilets de sauvetage
et les supports à la flottaison n’avait pas prévu pouvoir réaliser des
articles spécifiques pour bébés. Aujourd’hui la réglementation européenne EN 13138 permet enfin la certification de produits - "buoyancy aid
for swimming instruction" - projetés spécifiquement pour aider un
enfant d’à peu près trois ans à apprendre à nager et à se tenir dans l’eau,
en toute sécurité, sous la surveillance constante d’un adulte.
C’est ainsi que VELERIA SAN GIORGIO a conçu les nouveaux Maillots
Flottants, dans les modèles “Coccinella” (Coccinelle) et “Tartaruga”
(Tortue), respectivement, pour fillettes et petits garçons.
Ces deux modèles sont réalisés en deux tailles: 8 à 12 kg et 12 à 16 kg,
confectionnés dans une vaste gamme de couleurs et de dessins.
16
Art.
Peso bimbo
Weight
Poids bébé
Colore
Colour
Couleur
06200/C
06200/K
06200/Q
8 - 12 kg
8 - 12 kg
8 - 12 kg
caramella
ciliegia
quadretti
06201/C
06201/K
06201/Q
12 - 16 kg
12 - 16 kg
12 - 16 kg
caramella
ciliegia
quadretti
06200/C
06200/K
06200/Q
TARTARUGA
06205/B
06205/Q
06205/R
Art.
Peso bimbo
Weight
Poids bébé
Colore
Colour
Couleur
06205/B
06205/Q
06205/R
8 - 12 kg
8 - 12 kg
8 - 12 kg
blu
bianco-blu
bianco-rosso
06206/B
06206/Q
06206/R
12 - 16 kg
12 - 16 kg
12 - 16 kg
blu
bianco-blu
bianco-rosso
in omaggio con tutti i giubbotti viene fornito un simpatico pallone gonfiabile
in homage with all the jackets a smart inflatable football
dans l'hommage avec toutes vestes qu'il vient a assuré un agréable
football gonflable
17
BABY BEACH
100
EN 395
Particolarmente studiato per una sicurezza attiva, grazie anche al
collo modulare per una maggiore protezione della testa. Sistema
di regolazione composto da: maniglia di sollevamento, cerniera,
nastro con fibbia a sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogambe. Sistema di segnalazione composto da: nastri riflettenti e
fischietto.
Purpose conceived for an active protection. The modular collar
give a further protection to the head. Adjustment made
of: grab handle, zipper, belt with fast release buckle. Signalling
system made of: retro reflective tapes and whistle.
Conçu en particulier pour une sécurité active, grâce au col
modulaire pour une plus grande protection de la tête. Système
de réglage composé de: poignée de halage, fermeture éclair,
sangle avec boucle à décrochage rapide, fermeture inférieure et
sangle sous-cutale. Système de signalisation composé de: bandes réflechissantes et sifflet.
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
06080
06081
06082
baby
XS
S
-15 kg.
15 / 20 kg.
20 / 30 kg.
-65 cm
65 / 70 cm
70 / 75 cm
30 N
30 N
40 N
SIMPSONS
100
EN 395
Sistema di regolazione composto da: - nastro con fibbia a
sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogambe. Sistema di
segnalazione composta da: - nastri riflettenti a fischietto.
Adjustment system made of:- waist belt with quick release
buckle, bottom and crotch fastening straps. Signalling system
made of: reflective tapes and whistle.
Système de réglage composé de: - fermeture avec boucle
à décrochage rapide, fermeture inférieure et sangle
sous-cutale. Système de signalisation composé de: - sangles
réfléchissantes et sifflet.
18
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
6070
6071
6072
6073
baby
XS
S
M
-15 kg.
15 / 20 kg.
20 / 30 kg.
30 / 50 kg.
-65 cm
65 / 70 cm
70 / 75 cm
75 / 90 cm
30 N
30 N
40 N
60 N
Giubbotto di salvataggio . Lifejacket . Brassiére de sauvetage
150
EN 396
Con forma a stola o a giacca i giubbotti di salvataggio 150 newton sono consigliati per un utilizzo in navigazione in
mare aperto su tutti i tipi di imbarcazione da diporto. Compatibili con indumenti pesanti.
With stole/jacket shape, the 150N lifejackets are to be used at sea on every kind of pleasure boats. They may be
combined with heavy cloths.
Avec leur forme à étoile ou à veste les gilets de sauvetage 150 N peuvent être utilisés pour une navigation en pleine mer sur
tous les types de bateaux pour la navigation de plaisance. Ils peuvent être combinés avec des vêtements lourds.
BAIA - HORN - TOBAGO
19
BAIA
150
Certificato secondo la nuova normativa EN 396/A1: 98 sistema di
piegatura del collo. Riduce del 25% gli ingombri di stivaggio.
EN 396
Certified in accordance with the new regulation EN 396\A1: 98 bending system of
the neck. The stowage encumbrance is reduced by 25%.
Ce gilet est conforme aux nouvelles normes EN 396\A1: 98 système de pliage du
cou. L'encombrement est réduit du 25%.
Salvaspazio (-25%)
Compact (-25%)
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
8005
adulto
50 / 70 kg.
90 / 125 cm
150 N
HORN
150
Sistema di regolazione composto da: - nastro con fibbia a sgancio rapido e sottogambe.
Sistema di di segnalazione composto da: - nastri riflettenti e fischietto, predisposizione per
l'inserimento della luce di segnalazione automatica.
EN 396
Adjustment system made of: strip with fast release system and crotch straps. Signalling system made
of: reflective tapes and whistle, present for insertion of automatic signalling light.
Système de réglage composé de: - sangle avec boucle à décrochage rapide et sangle sous-cutale.
Système de signaisation composé de: - bandes retro réfléchissantes et sifflet predisposé pour le branchement de la lampe de signalisation automatique.
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
8000
8001
8002
baby
junior
adult
-20 / 30 kg.
30 / 50 kg.
50 / 70+ kg.
-65 / 75 cm
75 / 90 cm
90 / 125 cm
60 N
95 N
150 N
TOBAGO
150
Sistema di regolazione composto da: - cerniera, due nastri con relative fibbie a sgancio rapido, chiusura inferiore e sottogambe. Sistema di segnalazione composto da: - nastri riflettenti e fischietto, predisposizione per l'inserimento della luce di segnalazione automatica.
EN 396
Adjustment system made of: zipper, 2 strips belts with quick release buckles, bottom fastening and
crotch straps. Signalling system made of: reflective tapes and whistle, ready for the
attachment of the automatic signalling light.
Système de réglage composé de: - fermeture éclair, 2 sangles avec boucles à décrochage rapide,
fermeture inférieure et sangles sous-cutale. Système de signalisation composé de: - bandes retro
reflechissantes et sifflet - predisposé pour le branchement de la lampe de signalisation automatique.
20
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
8010
8011
8012
8013
baby
XS
S
M
-20 kg.
20 / 30 kg.
30 / 40 kg.
40 / 50 kg.
-65 / 70 cm
70 / 75 cm
75 / 80 cm
80 / 90 cm
45 N
60 N
75 N
90 N
Giubbotto di salvataggio gonfiabile . Inflatable lifejacket . Gilet gonflable
100
EN 395
150
EN 396
275
EN 399
Prodotti nelle categorie 100, 150 e 275 newton, sono espressione della massima sicurezza unita al comfort.
Si gonfiano tramite l'attivazione manuale e\o automatica di una bomboletta di Co2. Tutti i giubbotti gonfiabili Veleria
San Giorgio sono corredati di un manuale per l'utilizzo e la revisione.
Available in 100, 150, 275 N categories, they match the top of the safety along with the best comfort. The activation
is through the manual and/or automatic inflation of a Co2 cylinder. Each VSG inflatable lifejakcet has its own
handbook for the use and revision.
Tous les articles 100, 150 et 275 N sont le top de la sécurité et du confort. Le gonflage est possible soit par
l'activation manuelle et/ou automatique d'une cartouche de Co2. Chaque gilet autogonflable Veleria San Giorgio a ses
instructions concernant l'emploi et la révision.
ARTIE 100 - HURRICANE 150 - OUTDOOR - SEAGULL - FIV - TORNADO
MEGA - AIRPOCKET 100 / 150 - FOUR SEASONS
21
ARTIE 100
100
CARD
EN 395
SERVIZIO POST VENDITA
07000 AUTOMATIC
Monocamera a taglia unica. Per persone di
peso superiore a 40 kg.
Estremamente compatti, ultraleggeri,
offrono completa libertà di movimento.
Salvaguardano le caratteristiche di sicurezza
e di galleggiamento prescritte dalla normativa UE. Disegnati per il massimo comfort in
tutte le situazioni di utilizzo.
CARATTERISTICHE GENERALI
ARTIE 100 N
Alta visibilità - rapidità di gonfiaggio
saldature controllate elettronicamente
galleggiabilità 100 N - versione automatica e
manuale.
07001 MANUAL
One chamber, one size. For people over
40 kg. Very compact, ultralight, provide full
freedom of movement.
They guarantee safety and buoyanl in
compliance with UE standards.
Designed for the maximum comfort in any
situation.
GENERAL CHARACTERISTICS
ARTIE 100 N
Highly visible - fast inflation - seals controlled electronically - 100 N floatability automatic and manual version
22
CARACTERISTIQUES GENERALES
ARTIE 100 N
Très bonne visibilité - gonflement
rapide - soudures controlées electroniquement - flottabilité 100 N - versions automatique et manuelle
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
7000
7001
adult/junior
adult/junior
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
100 N
100 N
automatic
manual
Blue / Yellow - automatic version
Red / Yellow - manual version
Monochambre, taille unique. Indiqués pour
les personnes de poids au-dessus de 40 kg.
Extrêmement compacts et ultra-légers, ils
assurent une aisance optimale des mouvements.
Ces gilets respectent les préscriptions
techniques des sécurité et de flottabilité aux
termes de la loi UE.
Conçus pour garantir le confort optimal
dans toutes les situations d'emploi.
AIRPOCKET 100 / 150
100
150
CARD
SERVIZIO POST VENDITA
EN 395
EN 396
7005 AUTOMATIC 100N
9005 AUTOMATIC 150N
7006 MANUAL 100N
9006 MANUAL 150N
AIRPOCKET CUSTOMIZED
GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO GONFIABILI
Monocamera a taglia unica. Per persone di
peso superiore a 40 kg. Estremamente
compatti, ultraleggeri, offrono completa
libertà di movimento. Salvaguardano le
caratteristiche di sicurezza e di galleggiamento prescritte dalla normativa UE.
CARATTERISTICHE GENERALI AIRPOCKET
100/150 Racchiuso in contenitore a marsupio. Stesse caratteristiche di AIRTIE
Disponibile con gall. da 100 N e 150 N
INFLATABLE lifejackets
One chamber, one size. For people over 40
kg. Very compact, ultralight, provide full
freedom of movement. They guarantee
safety and buoyancy in compliance with UE
standards.
AIRPOCKET 100/150N GENERAL CHARACTERISTICS. Contained in a pouche bag. It
has the same characteristics as AIRTIE.
Available in 100 / 150 N versions
GILETS DE SAUVETAGE GONFLABLES
Monochambre, taille unique. Indiqués pour
les personnes de poids au-dessus de 40 kg.
Extrêmement compacts et ultra-légers, ils
assurent une aisance optimale des mouvements. Ces gilets respectent les préscriptions techniques des sécurité et de flottabi-
Yellow / Blue - Blue Royal / Blue - automatic version
Yellow / Orange - Blue Royal / Orange - manual version
lité aux termes de la loi UE.
CARACTERISTIQUE GENERALES AIRPOCKET 100/150 N
Contenu dans une poche kangourou.
Mêmes caractéristiques que00 l'ARTIE.
Disponible 100 et 150 N
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
7005
7006
9005
9006
adult/junior
adult/junior
adult/junior
adult/junior
+40 kg.
+40 kg.
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
80 / 125 cm
80 / 125 cm
100 N
100 N
150 N
150 N
automatic
manual
automatic
manual
23
HURRICANE 150
150
CARD
SERVIZIO POST VENDITA
GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO AUTOGONFIABILI
Custodia in tessuto tecnologico ad alta
resistenza ai raggi ultravioletti ed agli
idrocarburi. Camera in tessuto poliuretanico
con saldature ad alta frequenza controllate
elettronicamente. Prodotto molto versatile
utilizzabile nelle condizioni più estreme.
Monocamera con attivazione automatica e/o
manuale. Accessori di serie: - Nastri rifrangenti, Fischietto, Maniglia di sollevamento,
Schienalino dorsale. Accessori a richiesta:
Luce ART. 3021, Sottogambe - ART. 09046
KIT, Nastro con moschettone - ART. 11071
NFLATABLE LIFE-JACKETS
Cover made in technological fabric, highlyresistant to UV rays and hydrocarbons.
Polyurethane fabric chamber with high-frequency, seals electronically controlled. Very
versatile product which can be used in the
most extreme conditions. Automatically
and/or manually controlled single-chamber.
Series accessories: - Refracting bands,
Whistle, Lifting handle, Dorsal back-piece.
Optional accessories: - Light - ART. 3021,
24
EN 396
9010
AUTOMATICO
con imbragatura
AUTOMATIC
with harness
AUTOMATIQUE
avec harnais
9020
AUTOMATICO
senza imbragatura
AUTOMATIC
without harness
AUTOMATIQUE
sans harnais
9011
MANUALE
con imbragatura
MANUAL
with harness
MANUEL
avec harnais
9021
MANUALE
senza imbragatura
MANUAL
without harness
MANUEL
sans harnais
Crotch fastening strap - ART. 09046 KIT,
Ribbon with spring catch - ART. 11071
GILETS DE SAUVETAGE GOFLABLES
Housse en tissu technologique très résistant aux ultraviolets et aux hydrocarbures.
Chambre en tissu polyuréthanè avec des
soudures à haute fréquence controlées électroniquement. Produit d'usage universel,
indiqué pur les conditions les plus extrêmes.
Monochambre à activation automatique
et/ou manuelle. Accessoires de série: Bandes réfractrices, Sifflet, Poignée de hissage, Dossier arrière. Accessoires sur
requête: - Lumière - ART. 3021, Sangle
sous-cutale - ART. 09046 KIT, Bande avec
mousqueton - ART. 11071. NORMATIVE STANDARDS - RÉGLEMENTATION UNI
EN 396 - CE 150 N - UNI EN 394 - EN 471 D.Lgs 626/94
09046 KIT
SOTTOGAMBA*
CROTCH STRAPS*
SANGLE SOUS COUTALE*
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
9010
9011
9020
9021
adult/junior
adult/junior
adult/junior
adult/junior
+40 kg.
+40 kg.
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
80 / 125 cm
80 / 125 cm
150 N
150 N
150 N
150 N
automatic
manual
automatic
manual
OUTDOOR
150
Stesse caratteristiche dell'Hurricane. Fabbricato in tessuto a alta resistenza alla perforazione.
Studiato appositamente per l'utilizzo durante la pesca in acque interne (laghi e fiumi)
EN 396
Same characteristiques as model Hurricane. Made in highly resistant perforation-proof fabric.
Fit for landlocked fishing (lakes and rivers)
Mêmes caractéristiques que l'Hurricane. Réalisé en tissu très résistant à la perforation. Conçu pour
la pêche en eaux intérieures
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
9022
9023
adult/junior
adult/junior
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
150 N
150 N
automatic
manual
SEAGULL
150
Giubbotto di salvataggio autogonfiabile. Giubbotto in tessuto SERVIZIOCARD
EN 396
POST VENDITA
tecnologico ad alta resistenza. Monocamera con attivazione
automatica e\o manuale chiusura con fibbia a scatto e anello di attacco per nastro di sicurezza
Inflatable lifejakcet. Lifejakcet made in technological cloth - highly resistant. Monochamber
with automatic and/or manual closure with click buckle and joint ring for safety ribbon.
Gilet de sauvetage autogonflable. Gilet en tissu technologique à haute résistance. Monochambre à activation automatique et\ou manuelle; fermeture avec
boucle à déclenchement et boucle de fixation pour bande de sécurité.
9030
AUTOMATIC
9031
MANUAL
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
9030
9031
adult/junior
adult/junior
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
150 N
150 N
automatic
manual
FIV
150
Giubbotto ufficiale della Federazione Italiana Vela. Gonfiabile 150 newton di galleggiabilità,in tessuto cordura ad alta resistenza alle abrasioni. Attivazione automatica e/o
manuale chiusura a scatto e triangolo in acciaio
EN 396
Official jacket of the Italian Sailing Team. Inflatable lifejacket 150N, it’s made of cordura tissue, with a
high resistance to abrasions. It has an automatic and manual activation and click lock
C’est le gilet official de l’Association Italienne pour la Voile. Gilet flottant 150N, il est fait en tissu
cordura avec une haute résistance aux abrasions. L’activation peut être automatique ou manuelle.
La fermeture est à clenche avec un triangle en acier
Art.
Taglia
Size
Taille
09030/FIV adult/junior
09031/FIV adult/junior
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
150 N
150 N
automatic
manual
25
FOUR SEASONS
150
EN 396
Nuovo giubbotto 150 newton autogonfiabile modello Four Seasons. Sistema di attivazione Hammar idrostatico
Art. 09036
MANUAL
New lifejacket 150 newton model Four
Seasons. Hammar hydrostatic activation
system
Nouveau gilet de sauvetage model de 150
newton quatre saisons. Système hydrostatique d'activation de Hammar
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
09035
09036
adult/junior
adult/junior
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
150 N
150 N
automatic
manual
Art. 09035
AUTOMATIC
TORNADO
275
CARD
SERVIZIO POST VENDITA
EN 399
GIUBBOTTO GONFIABILE BICAMERA.
Custodia in tessuto cordura a alta resistenza. Le due camere indipendenti garantiscono la
massima sicurezza in qualsiasi condizione di impiego. Uilizzo consigliato in mare aperto in
condizioni estreme, con indumenti pesanti ed attrezzature pesanti. Dotato di cappuccio
2 CHAMBER INFLATABLE LIFE JACKET
High resistant case in cordura fabric. The two
independent chambers assure the maximum
safety in any situation. Perfect for extreme
conditions at open sea, with heavy cloths and
equipment. Equipped with spray-cap
GILET DE SAVAUVETAGE BI-CHAMBRE
Enveloppe en tissu cordura très résistant. Les
deux chambres indépendantes permettent le
top de la sécurité pour tous les emplois.
Indiqué pour les conditions les plus extrêmes
en mer ouverte avec des vêtements et equipements lourds. Avec capuche
26
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
9500
9501
adult/junior
adult/junior
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
275 N
275 N
automatic
manual
MEGA
275
CARD
EN 399
SERVIZIO POST VENDITA
Custodia in tessuto cordura a alta resistenza. Monocamera a attivazione
automatica/manuale. Finestra per identificazione immediata dello stato di attivazione.
Galleggiabilità reale di oltre 300N. Dotato di cappuccio per la protezione del capo. Borsa di
trasporto stagna.
Highly resistant cordura fabric case automatic/manual monochamber. Equipped
with a window for a quick checking of the
inflator. Actual floatability: more than 300N.
Equipped with a spray-cap for the protection of the head. Waterproof bag.
Enveloppe en tissu cordura très résistant.
Monochambre à activation automatique
manuelle. Hublot pour l'identification
immédiate de l'activateur. Flottabilité réelle
supérieure à 300N. Douée de capuche pour
la protection de la tête. Sac à tenue étanche.
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
Attivazione
Inflation
Activation
9510
9511
adult/junior
adult/junior
+40 kg.
+40 kg.
80 / 125 cm
80 / 125 cm
275 N
275 N
automatic
manual
ESPOSITORE GIUBBOTTI GONFIABILI
09051
Espositore per punti vendita autorizzati Safety Point.
Capacità 32 pezzi circa
DISPLAY FOR lifejackets
Display for authorised shops.
Safety point: 32 pieces
EXPOSITEUR POUR GILETS GONFLABLES
Expositeur pour gilets autogonflables pour les points de vente
autorisés.
safety point: 32 pièces
27
HURRICANE baby
150
CARD
SERVIZIO POST VENDITA
EN 396
GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO GONFIABILI PER BAMBINI
Classe EN 396 - 150 N - Monocamera con attivazione automatica e/o manuale. Accessori di serie: Nastri rifrangenti - Fischietto
- Maniglia di sollevamento - Schienalino dorsale - Schienalino
regolabile con pattina - Sottogamba. Accessori a richiesta: Luce
- ART. 3021 - Nastro con moschettone - ART. 11074
NFLATABLE LIFEJACKETS FOR CHILDREN
Class EN 396 150 N - One chamber with automatic and/or
manual activation. Series accessories: Reflecting tapes - Whistle
- Lifting handle - Dorsal back - Adjustable piece - Crotch fastening strap. Optional accessories: Light - ART. 3021 - Tape with
snap hook ART. 11074
GILETS DE SAUVETAGE POUR ENFANTS
Classe EN 396 150 N - Monochambre avec activation automatique et/ou manuelle. Accessoires de serie: Bandes réflectives Sifflet - Poignée de soulevement - Dossier arrière - Dossier
réglable - Sangle sous-coutale. Accessoiries sur requête Lumière ART. 3021 - Bande avec mousqueton
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
9025
baby
-40 kg.
-65 / 90 cm
150 N
HURRICANE SIMPSONS baby
150
EN 396
La versione Simpsons - ART. 9027, è caratterizzata dalla
custodia stampata con i disegni originali dei famosi personaggi
Simpsons
The Simpson lifejackets are printed with the original cartoon
characters "Simpson"
La version Simpson ART. 9027 est caracterisée par le tissu
imprimé avec les images des personnages originaux des
bandes dessinées "Simpson"
28
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Torace
Chest size
Thorax
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
9027
baby
-40 kg.
-65 / 90 cm
150 N
FASHION JACKET & POCKET LINE
for living in fashion people...
150
EN 396
La linea “FASHION” di giubbotti di salvataggio è la collezione scaturita dall’insieme delle tecnologie proprie di Veleria
San Giorgio nel settore della sicurezza in mare, unita a tessuti tecnologici in stampa moda ed ad una collaborazione
ad oggi esclusiva con Swarovski, leader mondiale nel settore dell’accessorio di lusso.
The line “FASHION” of lifejackets is a collection arose from all the technologies belonging to Veleria san Giorgio in
the field of safety at sea, combined with fashionable printing and an exclusive cooperation with Swarovski, leader in
the production of luxurious accessories.
Le gilet de sauvetage est devenu “Fashion”. VELERIA SAN GIORGIO a réalisé la sécurité sur la mer, sans oublier les
tendances de la mode actuelle et le désir de la personnalisation des produits, avec la maison Swarovski, leader du
secteur des accessoires de luxe.
Swarovski
JACKET and POCKET: LEOPARDO - CAVALLI BLU - CAVALLI ARANCIO
ZEBRA - MUCCA - JEANS - KEVLAR
29
for living in fashion
people...
150
EN 396
Giubbotto gonfiabile 150 Newton
automatico. Omologato EN 396 CE
Inflatable lifejacket 150 Newton
automatic. Homologated EN 396
CE
Gilet de sauvetage gonflable 150
Newton. Homologué EN 396 CE
Sacca da trasporto in cordura
waterproof
Cordura waterproof carrying
bag
Sac de transport en Cordura
imperméable
30
09030 / LEO Jacket
09030 / CB Jacket
09030 / CA Jacket
09030 / Z Jacket
09030 / M Jacket
09030 / J Jacket
09030 / K Jacket
31
for living in fashion
people...
150
09005 / LEO pocket
09005 / CB pocket
09005 / CA pocket
09005 / Z pocket
09005 / M pocket
09005 / J pocket
EN 396
Pocket gonfiabile 150 Newton
automatico. Omologato EN 396 CE
Inflatable life pocket 150 Newton
automatic. Homologated EN 396
CE
Pochette gonflable 150 newton
automatiques. Homologué EN
396 CE
Sacca da trasporto in cordura
waterproof
Cordura waterproof carrying
bag
Sac de transport en Cordura
imperméable
32
TECHNICAL DETAILS jackets
fischietto
whistle
sifflet
attivatore automatico
automatic activator
activateur automatique
istruzioni attivatore
activator instructions
instructions d'activateur
tubetto orale
oral tube
tube oral
nastro riflettente
reflective tape
bande réfléchissante
maniglia di sollevamento
lifting handle
poignée de halage
TECHNICAL DETAILS pocket
nastro riflettente
reflective tape
bande réfléchissante
tubetto orale
oral tube
tube oral
attivatore automatico
automatic activator
activateur automatique
fischietto
whistle
sifflet
istruzioni attivatore
activator instructions
instructions d'activateur
maniglia di sollevamento
lifting handle
poignée de halage
33
I N F L ATA B L E
LIFEJACKETS
ACCESSORIES
VIDEO MANUALE - OWNER’S MANUAL - INSTRUCTIONS
INFLATABLE ACCESSORIES
Tutti i gonfiabili vsg sono corredati di un manuale di uso e manutenzione sul quale
troverete le indicazioni per un più sicuro utilizzo del prodotto. Attraverso i filmati e le
immagini che troverete all'interno del CD sarete in grado di mantenere le caratteristiche del vostro indumento di protezione inalterate nel tempo. Compilando la vsg card
Veleria san Giorgio vi terrà costantemente informati sui programmi di revisione.
Each VSG inflatable lifejakcet has its handbook for use and maintenance where you
can find the instructions for a safer employ of the item. Through the CD film and
images you will be able to keep the characteristics of the lifejakcet unchanged.
Filling the VSG card, you will be regularly updated about the revision programs.
Chaque gilet autogonflable Veleria San Giorgio a ses instructions concernant l'emploi et maintenance où Vous trouverez les indications pour un emploi plus sûr du
produit. Les images du CD qu'on trouvera à l'intérieur Vous permettrons de maintenir les caractéristiques de Votre gilet de sauvetage inaltérées pendant le temps. La
compilation de la VSG card Vous permettra d'être toujours au courant sur les programmes de révision.
BOMBOLETTE PER ATTIVATORI - CYLINDERS FOR INFLATORS - CARTOUCHES POUR ACTIVATEURS
Packaging
kit
Gr. 12
Gr. 24
Gr. 28
Gr. 30
Gr. 33
Gr. 60
Bombolette di CO2 e kit per ricarica giubbotti gonfiabili
CO2 gas cylinder and kits for
inflatable lifejakcet
Cartouche de CO2 et kit de
recharge pour les gilets autogonflables
34
Gr.
Bomboletta
Kit
12
24
28
30
33
60
art. 26012
art. 26024
art. 26028
art. 26030
art. 26033
art. 26060
art. 26112
art. 26124
art. 26128
art. 26130
art. 26133
art. 26160
RICAMBI PER ATTIVATORI - SPARE PARTS FOR INFLATORS - RECHARGE POUR ACTIVATEURS
attivatore automatico modello Hammar
art. IA-0401
art. IM-0401
attivatore manuale modello Hammar
automatic Hammar activator
manual Hammar activator
activation automatique: modéle Hammar
activation manuelle: modéle Hammar
1
1) art. V90000
2) art. 25002
3) art. 25003
3
4
3
2
1) art. V85000
2) art. 25002
3) art. 8491AM
8492AM
4) art. 25003
serie V90000
1
serie V85000
attivatore automatico modello Halkey Roberts
2
attivatore automatico
modello Halkey Roberts
automatic Halkey Roberts
activator
automatic
Halkey
Roberts activator
activation automatique:
modéle Halkey Roberts
activation automatique:
modéle Halkey Roberts
art. 840
sistema di identificazione della
data di prossima revisione
attivatore manuale
modello Halkey Roberts
manual Halkey Roberts
activator
activation manuelle:
modéle Halkey Roberts
new identification system of the
next revision date
nouveau et pratique qui permet de
connaître a date de la prochaine
révision
art. 09045
art. 09040
cappuccio per tutti i
giubbotti gonfiabili VSG
custodia antifiamma adatta a tutti i
giubbotti gonfiabili VSG.
Resistente alle abrasioni e alle fiamme vive
spray hood for all the
VSG inflatable lifejackets
capuchon pour tous les
gilets de sauvetage
VSG
anti flame cover adaptable to all the
VSG inflatable lifejackets
sac protection à la flamme, pour
tous les gilets de sauvetage gonflables VSG
35
FASHION LINE per cani e gatti - FASHION LINE for dogs and cats - FASHION LINE pour chiens et chats
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso
Weight
Poids
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso
Weight
Poids
11040 / L
11041 / L
11042 / L
S
M
L
-10 kg.
10 / 25 kg.
+25 kg.
11040 / J
11041 / J
11042 / J
S
M
L
-10 kg.
10 / 25 kg.
+25 kg.
OSCAR linea standard per cani e gatti - standard line for dogs and cats - ligne standard pour chiens et chats
Cintura di salvataggio per cani e gatti. Doppia regolazione e
maniglia di sollevamento
Lifejacket for dogs and cats. Dual adjustment and grab
handle
Gilet de sauvetage pour chiens et chats. Double régulation
et poignée de halage
IMBRAGATURE - SAFETY HARNESS - HARNAIS SE SECURITÈ´
Art. 11070 / 11071 / 11072
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso
Weight
Poids
11040
11041
11042
S
M
L
-10 kg.
10 / 25 kg.
+25 kg.
11050
11073
11074
11075
11076
IMBRAGATURE DI SICUREZZA
Approvate CE - RINA UNI - EN 1095
Tre taglie regolabili
SAFETY HARNESS
Approved by CE - RINA UNI - EN 1095
Three adjustable sizes
HARNAIS DE SECURITÉ
Homologué CE - RINA UNI - EN 1095
Trois tailles réglables
Art. 11073 / 11074 / 11075 / 11076
NASTRI DI SICUREZZA
Approvati CE - RINA UNI - EN 1095
36
BANZIGO PER ALBERO con tasca
porta attrezzi nastri e ganci collaudati
a kg. 2.000
SAFETY BANDS
Approved by CE - RINA UNI - EN 1095
BOSUN'S SEAT with toolholder
pocket. Webbing and hooks tested up
to kg. 2.000
BANDES DE SECURITÉ
Homologués CE - RINA UNI - EN 1095
CHAISE DE MAT avec poche porte
matériel. Sangle et crochet
Accessori . Accessories . Accessoires
VELERIA SAN GIORGIO oltre ad una gamma completa di giubbotti di salvataggio produce e distribuisce un ampia
serie di accessori per la nautica da diporto. Tutti prodotti utili a migliorare la sicurezza in mare e a rendere più semplice l' andare per mare.
VELERIA SAN GIORGIO, to one complete range of lifejackets it produces and it distributes a wide series of
accessories for the nautical one give diporto. All products useful to improve the emergency in sea and to render going for sea simpler.
VELERIA SAN GIORGIO, produit une ligne complète de gilets de sauvetage et une grande variété d’accessoires pour la navigation de plaisance.
La production a réalisé la simplicité et la sécurité sur la mer.
BORSA DI DOTAZIONE - SAFETY BAG - EQUIPMENT DE BASE
ZENIT 100N
Art.
Dotazione base
Basic equipement
Equipment base
11003 4 giubbotti - 4 lifejacket
4 gilets de sauvetagè
11004
vuota - empty - vide
11007 6 giubbotti - 6 lifejacket
6 gilets de sauvetagè
11008
vuota - empty - vide
BAIA 150N
Art.
Dotazione base
Basic equipement
Equipment base
11012 4 giubbotti - 4 lifejacket
4 gilets de sauvetagè
11013
vuota - empty - vide
BORSA DI DOTAZIONE, in tessuto impermeabile contentente: 4 /6 gubbotti di salvataggio + estintore omologato + sassola + bandiera
BASIC SAFETY EQUIPEMENT, bag in water proof material containing: 4/6 lifejackets + bailer + fire extinguisher + national flag
EQUIPMENT DE BASE, sac en tissus impermèable contenant: 4/6 gilets de sauvetagè + extincteur homologuè + une ècope + drapeau national
BORSA DI DOTAZIONE - SAFETY BAG - EQUIPMENT DE BASE
3 MIGLIA / MILES
Art.
Dotazione base + accessori
Basic equipement + accessories
Equipment base + accessoires
11005
4 giubbotti - 4 lifejacket
4 gilets de sauvetagè
borsa in tessuto impermeabile già provvista di tutto il necessario per la navigazione entro le 3 Miglia: D.M. n. 478 - 5 Ottobre 1999 (in italia)
contiene: 4 giubbotti 100 newton mod. Zenit - sassola - estintore - 30 m. sagola galleggiante - ancora 2.5 kg - bandiera nazionale - 30 m. sagola
per ancora - avvisatore acustico - confezione razzi (1 segnale fumogeno, 2 fuochi a mano)
safety bag in water proof material containing all the necessary tools for navigation, in Italy, within 3 miles.
containing: 4 lifejackets mod. Zenit - bailer - fire extinguisher - 30 m. floating rope - anchor 2.5 kg - national flag - 30 m. anchor line - acoustic
signaler - signals helps (1 floating smoke signal, 2 hand red flare)
sac de sûreté en matériel de preuve de l'eau contenant tous outils nécessaires pour la navigation, en Italie, au-dessous 3 milles: 4 gilets de sauvetage mod. Zenit - une écope - extincteur - 30 m. ligne flottante - ancre 2.5 kg - drapeau national - 30 m. ligne d'ancre - signaler acoustique signaux aide (1 signal flottant de fumée, 2 fusée à main lumière rouge)
38
BORSA DI DOTAZIONE - SAFETY BAG - EQUIPMENT DE BASE
12 MIGLIA / MILES
Art.
Dotazione base + accessori
Basic equipement + accessories
Equipment base + accessoires
11006
4 giubbotti - 4 lifejacket
4 gilets de sauvetagè
borsa in tessuto impermeabile già provvista di tutto il necessario per la navigazione entro le 12 Miglia: D.M. n. 478 - 5 Ottobre 1999 (in italia)
contiene: 4 giubbotti 100 newton mod. Zenit - sassola - estintore - 30 m. sagola galleggiante - ancora 2.5 kg - bandiera nazionale - 30 m. sagola
per ancora - avvisatore acustico - confezione razzi (2 segnali fumogeni, 2 fuochi a mano, 2 razzi a paracadute)
safety bag in water proof material containing all the necessary tools for navigation, in Italy, within 12 miles.
containing: 4 lifejackets mod. Zenit - bailer - fire extinguisher - 30 m. floating rope - anchor 2.5 kg - national flag - 30 m. anchor line - acoustic
signaler - signals helps (2 floating smoke signals, 2 hand red flare, 2 red flares parachute)
sac de sûreté en matériel de preuve de l'eau contenant tous outils nécessaires pour la navigation, en Italie, au-dessous 12 milles: 4 gilets de sauvetage mod. Zenit - une écope - extincteur - 30 m. ligne flottante - ancre 2.5 kg - drapeau national - 30 m. ligne d'ancre - signaler acoustique signaux aide (2 signaux flottants de fumée, 2 fusée à main lumière rouge, 2 fusée a parachute lumière rouge)
SACCHETTO STAGNO
WATERPROOF BAG
SAC ETANCHE
Art.
L x H cm.
25170
25171
25172
22 x 65
22 x 80
35 x 90
art. 11009 minibag
Borsa contenitore stagna galleggiante contenente: 4 giubbotti di
salvataggio gonfiabili ART. 7005. Dimensioni: Ø 16 cm. x H. 25 cm
Waterproof, floating bag-container with 4 inflatable life - jackets
ART. 7005. Size: Ø 16 cm. x H. 25 cm
Sac étanche, flottant, contenant: 4 gilets de sauvetage gonflables
ART.7005. Dimensions: Ø 16 cm. x H. 25 cm
art. 25160
PORTADOCUMENTI galleggiante
stagno
WATERPROOF floating wallet
PORTE DOCUMENTS ètanché et
flottant
39
ZATTERA EURO 1/ A (9650 ITALIA)
Zattera di salvataggio omologata Rina secondo il D.M. 12/08/02 n° 219 e ISO 9650. Completa di luci interne ed esterne, nastri riflettenti, fondo termico, scaletta di risalita, sacche stabilizzatrici. Disponibile sia con contenitori rigidi che morbidi. Revisione biennale
Life Raft Rina Approved - D.M. 12/08/02 n° 129 and ISO 9650. It is equipped with internal and external lights, reflactive tapes, thermic bottom,
ladder-lift, stabilizing bags. It is available both with rigid and valise containers. Revision every two years.
Radeu Homologué Rina conformemént au D.M. 12/08/02 n. 129 et ISO 9650. Complet de lampes internes et externes, bandes refléchissantes,
fond thermique, échelle pour la remontée, poches stabilisantes. Disponible soit avec conteniteur rigide et / ou valise.Révision chaque deux ans.
40
Equipaggiamento
Equipment
Équipement
Catarinfrangenti sulla tenda - retro
Luce ad attivazione marina
Scaletta per la risalita
Fondo ad isolamento termico
Ancora galleggiante
Anello recupero naufraghi
Coltello galleggiante
Foglio azioni immediate
Fascicolo di controllo
Pagaie (coppia)
Spugne (coppia)
Sassola galleggiante
Gonfiatore
Istruzioni per la sopravvivenza
Kit pesca
Eliografo
Coperte termiche (1 ogni 2 persone)
Torcia
Batterie di ricambio
Lampadina di ricambio
Fischietto
Fuochi a paracadute (2)
Fuochi a mano (4)
Segnale fumogeno galleggiante
Tabella segnali
Kit riparazione
Pastiglia anti nausea (6 x persona)
Razioni viveri (500 gr. x persona)
Razione acqua (1,5 lt. x persona)
Reflective tapes on the tent
Marine activation light
Boarding ladder
Thermic isolation bottom
Floting anchor
Shipwrecked rescue ring
Floating knife
Immediate action sheet
Control chart
Paddles (pair)
Sponges (pair)
Buoyant bale
Inflator
Survival instructions
Fishing kit
Heliograph
Termic blanket
Torch
Rechanging
Rechanging bulb
Whistle
Parachute flares
Hand flares
Buoyant smoke signal
Signal charts
Repairing kit
Seasickness pills
Food ration (500 gr. x person)
Water ration (1,5 lt. x person)
Bandes réfléchissantes
Lampe à activatione marine
Echelle pour la remontée
Fond pour l’isolement thermique
Ancre flottante
Anneau pour le retrouvement des naufrage
Couteau flottante
Feuille action immediates
Brochure de controle
Pagaie (couple)
Eponge (couple)
Sasse flottante
Gonfleur
Instructions d’emergence
Kit pour la peche
Heliograpk
Couverture termique
Torche
Batterie de rechange
Lampe de rechange
Sifflet
Feu parachute
Feu à main
Signal flottante
Tableaux de signalisation
Kit de réparation
Pastille pour le mal de mer
Portion de vivres (500 gr. x personne)
Eau (1,5 lt. x personne)
ZATTERA
ZATTERA
CONTENITORE RIGIDO
RIGID CONTAINER
CANISTER CONTAINER
Persone
Articolo VSG
4
6
8
10
12
16004 / A
16006 / A
16008 / A
16010 / A
16012 / A
Dimensioni esterne contenitori
External dimension
Dimension externes
Lung.
Larg.
H.
73
73
73
85
85
47
47
47
60
60
32
34
36
31
32
CONTENITORE MORBIDO
VALISE
SAC
Peso
Persone
Articolo VSG
56
61
71
84
95
4
6
8
10
16014 / A
16016 / A
16018 / A
16020 / A
Dimensioni esterne contenitori
External dimension
Dimension externes
Lung.
Larg.
H.
73
73
78
76
32
32
38
38
43
43
49
56
Peso
49
58
67
79
MAYDAY 2
APPARECCHI GALLEGGIANTI DI SALVATAGGIO GONFIABILI
D.M. n°. 412 del 29/09/99. Per navigazione entro 12 mg. dalla
costa. Conformi al prototipo approvato dal Ministero dei trasporti e della Navigazione con D.M. n°. 326/200 del 8/06/2000
FLOATING INFLATABLE LIFE-EQUIPMENT
Decree D.M. n°. 412 del 29/09/99. For navigation within 12
miles from the coast in compliance with the prototype approved by the Ministry of transport and navigation with Decree
D.M. n°. 326/200 del 8/06/2000
FLOTTEURS DE SAUVETAGE GONFLABES
D.M. n°. 412 del 29/09/99. Pour la navigation entre les 12
milles de la côte. Conforme au prototype approuvé par le
Ministère des Transports et de la Navigation par D.M. n°.
326/200 del 8/06/2000
Modello
Model
Modèle
Referenza
Reference
Référence
Portata
Capacity
Capacité
MAYDAY
MAYDAY
MAYDAY
MAYDAY
n° 17006
n° 17008
n° 17010
n° 17012
6 pers.
8 pers.
10 pers.
12 pers.
41
VIRGO
Salvagente anulare approvato
SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. D.M. n.385 VERSIONE COMPATTA
Custodia Virgo
Virgo cover
Garde Virgo
Lifering buoy SOLAS 74/83 - E.C.
96/98 - M.E.D. - D.M. n.385
COMPACT VERSION
Bouée couronne homologuée
SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D.
D.M. n.385 VERSION COMPACTE
Art.
12010
Peso
Weight
Poids
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
2,5
ext. 62,5
int. 40,50
Art.
Colore
Color
Colour
14022
bianco - white - blanc
14023
blu - blu - blue
AGADIS
Apparecchio galleggiante di salvataggio. Approvazione SOLAS 74 e conforme al D.M.
2/12/77. Altezza di caduta mt. 18.
Life saving floating apparatus. In compliance with SOLAS 74 and D.M. 2/12/77.
Fall from mt. 18.
Engine flottant de sauvetage. Homologation SOLAS 74 et conforme au D.M.
2/12/77. Hauter de chute: 18 mt.
APPROVED BY: - CROATIA - (C.R.S.)
Art.
12030
Dimensioni
Dimensioni
Peso
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Weight
Poids
4 pers. cm
93 x 93 x 25
16 kg.
12032
8 pers. cm
93 x 93 x 25
16 kg.
12034
12 pers. cm
100 x 100 x 30
23 kg.
ALTURA
Salvagente anulare approvato SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. n.385 - Diporto
Life ring buoy SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. n.385 - Pleasure boat
Bouée couronne homologuée SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. n.385 Plaisante
-ITALY - (M.T.M.M.) E (RINA)
- U.K. - (D.O.T.) E ( M.S.A.)
- NORWAY - (N.M.D.)
- SPAIN - (D.G.M.M.E.)
- PORTUGAL - (D.G.P.N.T.M.)
- FRANCE - (M.M.F.)
- DENMARK - (D.M.A.)
- NETHERLAND - (N.S.I.)
- CHINA - ( Z.C.)
- RUSSIA - (R.R.S.)
- GREECE- (G.M.M.)
- CROAZIA - (C.R.S.)
42
Art.
Peso
Weight
Poids
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
12000
2,5
ext. 72
int. 43,5
12005
4
ext. 72
int. 43,5
BODY GUARD (patented)
Approvato da B.V. - M.M.F. per diporto Italia/Francia - Approved by B.V. - M.M.F. - Approuvé selon B.V. - M.M.F.
BODY-GUARD
Nuovo salvagente a forma di ferro di cavallo, grande novità, in
quanto per la prima volta un salvagente di questa forma viene
proposto in materiale plastico rigido. È inoltre dotato di maniglie,
anch'esse rigide, che ne facilitano il lancio e ne fanno un sicuro
appiglio per il pericolante. E'conforme al Decreto del Ministero
dei Trasporti e della Navigazione N. 385 del 28/09/99 e approvato dal Bureau Veritas per la Marine Marchande Française, e su
tutte le imbarcazioni da diporto italiane.
UTILIZZO
Body Guard è un accessorio per la sicurezza a bordo, ma può
anche essere utilizzato da chi nuota in piscina o in mare, sia per
l'insegnamento che per il salvataggio.
13010/G
BODY-GUARD
Innovative life ring buoy! For the very first time a ring buoy
is made in rigid plastic material. It is equipped with rigid
handle that makes it a safe easy to handle handhold for the
user. In compliance with the Regulation of the Ministry of
the Transport and Navigation N. 385 dated 28/09/99 and
approved by Bureau Veritas for Marine Marchande
Française.
COMPLETE USE
Body Guard is a safety equipment for boats, pleasure boating, but it can also be used by swimmers at sea or in swimming pools, by learners and in rescuing situations.
BODY-GUARD
Fer à cheval innovatif! Pour la première fois une bouèe de
sauvetage est réalisée en matériel plastique rigide. Il est
dové de poignées rigides qui le rendent un appul sur et
maniable pour tous les usagers. Conforme au Décret du
Ministère des transports et de la Navigation N. 385 du
28/09/99 et approuvé par le Bureau Veritas pour la Marine
Marchande Française.
USAGE COMPLET
Body Guard est une dotation de sécurité pour flottants,
navigation de plaisance, mais on peut etre aussi employé
par les nageurs à la mer, à la piscine ou en cas de sauvetage.
13010
43
VESPUCCI
13025
Salvagente anulare. Con fasce rosse.
Dimensioni. est. cm. 60.
Life ring buoy. With red band
Dimensions. estimated diameter 60 cm.
Bouée couronne. Avec bande rouge
Dimensions: diamètre extérne 60 cm.
13026
Con fasce blu
With blue bands
Avec bande bleue
NAVIGADOR
13020
Salvagente anulare.
Dimensioni. est. cm. 60. Idoneo per due persone.
Galleggiabilità kg. 14,5.
Life ring buoy.
Dimensions. estimated diameter 60 cm.
Suitable for 2 people. Buoyancy 14,5 kg.
Bouée couronne. Dimensions: diamètre externe 60 cm.
Adapté pour deux personnes.
Flottabilité: 14,5 kg.
ENFLOT
Apparecchio galleggiante soft. Fabbricato in espanso a cellule chiuse, involucro in nylon resinato, imputrescibile.
Soft buoyancy aid. Made of closed cell foam. Cover in resinated nylon. Non
rotting.
Engin flottant soft. Fabriquè en mousse à cellules fermées, enveloppe en
nylon rèsiné, imputrescible.
44
Art.
Utilizzo
Capacity
Capacité
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
21020
21021
21022
21023
1 pers.
3 pers.
4 pers.
6 pers.
40 x 40 x 10 cm.
60 x 45 x 17 cm.
70 x 50 x 17 cm.
94 x 60 x 17 cm.
ACCESSORI PER SALVAGENTI - LIFE BUOY ACCESSORIES - ACCESSOIRES POUR BOUÉE
F
14020 Contenitore in tessuto per bodyguard - Fabric case for bodyguard - Enveloppe en tissu pour bodyguard
FABRIC CASE CUSTOMIZED
14004
Staffa in acciaio inox per bodyguard
completa di portaboetta.
Stainless steel holder for bodyguard
equipped with lifebuoy light taker
Entrier en acier inox pour bodyguard
complet de porte-feu
14000
SAGOLA GALLEGGIANTE colore arancio. Lunghezza M. 30
FLOATING SAFETY LINE Orange colour. Lenght 30 m.
LIGNE FLOTTANTE Couleur orange. Longuer 30 m.
14006
Staffa di supporto per salvagente anulare Altura. In acciaio INOX.
Holder for altura life ring buoys. In stainless steel.
Etrier pour bouées couronne altura. En acier inox.
45
ACCESSORI
14007
14010
25040
Boetta ribaltabile per salvagente
anulare - SOLAS 74/83 - E.C. 96/98
- M.E.D. - D.M. N. 385 - Diporto
luce 360 con fotocellula
Floating lifebuoy light - SOLAS
74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M.
N. 385 - Pleasure boating
lampe 360 avec cellule photo-electrique
Staffa di supporto universale
per salvagenti anulari e bodyguard. In acciaio INOX
Universal holder for life ring
buoys and bodyguard.
In stainless steel.
Etrier universel pour bouées
couronne et body guard.
En acier inox.
360 light with photocell
Feu flottant à retournement SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D.
- D.M. N. 385
14011
Staffa di supporto per boetta ribaltabile
Holder for floating light
Etrier pour feu flottant
F
SUPPORTO DI LANCIO PER SALVAGENTE ANULARE
Utilizzabile sulle spiagge e a bordo piscina. Completo
di sagola, 200 mt. galleggiante, dispositivo di recupero manuale e salvagente omologato. Costruito in
acciaio INOX 316. In alternativa può essere fornito
con imbracatura di recupero del naufrago a fascia o
con salvagente body guard
21030
LIFE RING RELEASING SUPPORT
To be used on beaches and in swimming pools.
Complete with 200 mt long floating line, manual recovery device and Rina approved life ring buoy. In stainless 316. Instead of a life ring buoy it can be equipped with a strap harness for overboard rescue operations
SUPPORT DE LANCER POUR BOUEE DE COURONNE
Utilisable sur les et comme en piscine. Comprenant
ligne flottante, 200 mt., dispositif de récupération
manuelle et bouée de sauvetage homologuée par le
Rina. Construit en acier inox 316. Comme alternative,
la bouèe de sauvetage peut etre èquippée d'une élingue de récupèration du naufragé à bande
46
Art.
SUPPORTO DI LANCIOP
21030
21031
21032
21033
Supporto con anulare
Supporto con fascia
Supporto con body guard
Supporto senza accessori
21032
21031
CAPPOTTINE - AWNINGS - BIMINI
CAPPOTTINA 2 ARCHI - con montante scorrevole
2 ARCH AWNINGS - with sliding upright
BIMINI 2 ARCEAUX - avec un montant coulant
Art.
L+/-10
H open
h close
I
22010
22011
22012
22013
135 cm
155 cm
175 cm
195 cm
115 cm
120 cm
130 cm
130 cm
115 cm
110 cm
120 cm
120 cm
140 cm
175 cm
190 cm
205 cm
CAPPOTTINA 3 ARCHI - con montanti scorrevoli
3 ARCH AWNINGS - with sliding uprights
BIMINI 3 ARCEAUX - avec un montant coulissant
Art.
L+/-10
H open
h close
I
22020
22021
22022
22023
135 cm
155 cm
175 cm
195 cm
115 cm
120 cm
130 cm
130 cm
115 cm
110 cm
120 cm
120 cm
140 cm
175 cm
190 cm
205 cm
CAPPOTTINA 4 ARCHI - con montanti scorrevoli
4 ARCH AWNINGS - with sliding uprights
BIMINI 4 ARCEAUX - avec un montant coulissant
Art.
L+/-10
H open
h close
I
22030
22031
22032
175 cm
195 cm
225 cm
150 cm
150 cm
150 cm
140 cm
140 cm
140 cm
195 cm
205 cm
240 cm
47
TENDALINO
Tendalino per imbarcazione a vela
Sailing boat awning
Bimini pour bateau a voile
Art.
L x H / cm
22000
22001
22002
22003
22004
160 x 200
180 x 220
200 x 250
250 x 250
250 x 300
GIUNTI ED ACCESSORI PER CAPPOTINE
FITTINGS AND ACCESSORIES FOR AWNING - EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES POUR BIMINI
23001
Ø 22 mm
Terminale
End
Embout
23002
Ø 12 mm
Attacco di coperta
Deck connection
Embout male de fixation
23003
Curva a 90° completa di snodo per tubi
di Ø interno 19 mm
90° elbow with pivot for pipes with inside
Ø 19 mm
Angle a 90° muni d’une artic. pour tubes
ayant un Ø int. de 19 mm
48
23000
Ø 22 mm
Snodo autobloccante
Self locking joint
Joint autobloquant
23004
Boccola scalmo
Row lock washer
Support pour dames
de nage
REMI E ACCESSORI - OARS AND ACCESSORIES - RAME ET ACCESSOIRES
GANCI D'ACCOSTO TELESCOPICI - TELESCOPIC BOAT HOOKS - GAFFES TELESCOPIQUES
GANCI D'ACCOSTO FISSI - FIXED BOAT HOOKS - GAFFES FIXÉ
Art.
Lung. - Lenght - Lomgeur
24000
24001
24002
130/220 cm
90/160 cm
60/100 cm
Art.
Lung. - Lenght - Lomgeur
24004
24005
150 cm
180 cm
telescopico - telescopic - télescopisque
Art.
RAFFI DA PESCA con gancio in acciaio inox
FISHING GAFF HOOKS stainless steel hooks
CROCHET D'ACCOSTAGIE graffin de peche avec
crochet inox
REMI completi di scalmo - OARS with rowlock - RAMES avec tolet
Lung. - Lenght - Lomgeur
24010
90/160 cm
fisso - fixed - fixe
Art.
Lung. - Lenght - Lomgeur
24011
24012
50 cm
100 cm
Art.
Lung. - Lenght - Lomgeur
24015
185 cm
REMO D'EMERGENZA TELESCOPICO
EMERGENCY TELESCOPIC OAR - RAME DE SECOURS TÉLÉSCOPIQUE
Art.
Lung. - Lenght - Lomgeur
24020
120/180 cm
PAGAIA AD UNA PALA - SINGLE-BLADE PADDLE - PAGAIE A UNE PALE
Art.
Lung. - Lenght - Lomgeur
24025
130 cm
Art.
Lung. - Lenght - Lomgeur
24027
210 cm
PAGAIA A DUE PALE - DOUBLE-BLADED PADDLE - PAGAIE DOUBLE
GANCIO D'ACCOSTO
BOAT HOOK
GAFFE
MANICOTTO PER REMI
SLEEVE FOR OARS
MANCHON POUR RAMES
Art.
Art.
24050
Ø 25 mm
24052
Art.
24053
Ø 30 mm
PALA
BLADE
PALE
49
ACCESSORI GALLEGGIANTI - FLOAT ACCESSORIES - ACCESSOIRES BOUEES
GALLEGGIANTI
FLOATS
BOUEES
BATISCOPIO
BATHYSCOPE VIEWER
BATHYSCOPE
Art.
Dimension
Dimension
Dimension
Colore
Colour
Couleur
215080
215086
Ø 16 cm
Ø 25 cm
Arancio - Orange - Orange
Giallo - Yellow - Jaune
25110
BOA SEGNA SUB
DIVER'S BOUY
BOUEE PLONGEE
ANCORE GALLEGGIANTI PER NAUTICA DA DIPORTO
FLOATING ANCHORS FOR PLEASURE BOATS ANCRES
FLOTTANTES POUR NAVIGATION DE PLAISANCE
Senza cavi Dimension
Per lance fino a
Without lines Dimension
For boats up to
Sans cables Dimension Pour chaloupes jusqu’a
25130
25131
25132
25133
25134
Con cavi
With lines
Avec cables
25135
25136
25137
25138
25139
50
60 cm
70 cm
80 cm
100 cm
150 cm
3.50 m
5m
6m
7m
8m
Dimension
Per lance fino a
Dimension
For boats up to
Dimension Pour chaloupes jusqu’a
60 cm
70 cm
80 cm
100 cm
150 cm
3.50 m
5m
6m
7m
8m
PALLONE DA REGATA
REGATTA MARK BUOYS
BOVEE POUR REGATE
Art.
Dimensione
Dimension
Dimension
Altezza
Height
Hautitude
25091
Ø 90 cm
150
25090
CESTO DA PALAMITI
BOULTER BASKET
BOURRICHE PLASTIQUE
Art.
Ø
25111
25112
53 cm
75 cm
FISCHIETTO
Approvato a norma
UE UNI - EN 394
25180
WHISTLE
UE UNI - EN 394 approved
SIFFLET
Homologué Norme UE UNI - EN 394
SASSOLA
BAILER
SASSE
25185
Solas
LE CINTURE DI SALVATAGGIO APPROVATE
SECONDO LE NUOVE RES. A 689 (17)
SOLAS DELL'IMO - E.C. 96/98 - M.E.D.
LIFEJACKETS APPROVED IN COMPLIANCE
WITH RES. A 689 (17)
SOLAS DELL'IMO - E.C. 96/98 - M.E.D.
LES GILETS DE SAUVETAGE HOMOLOGUÉS
CONFORMEMENT AUX RES. A 689 (17)
SOLAS DELL'IMO - E.C. 96/98 - M.E.D.
STANDARDS:
SOLAS 74/96
MSC 48 (66)
IMO RES. A. 689/17
MSC 54 (66)
MSC 81 (70)
E.C. 96/98 - M.E.D. - DIRECTIVE 2002/75/EC
WORLDWIDE APPROVAL LIST AVAILABLE
ON REQUEST
51
MK6
01015/W1
Cintura Solas MK6 per adulti. Omologazione M.S.C. 81 (70)
Solas lifejacket model MK6 for adult. Homologated M.S.C. 81 (70)
Gilet de sauvetage Solas MK6 pour adultes. Conforme aux normes: M.S.C 81 (70)
01016/W1
Cintura Solas MK6 per bambini. Omologazione M.S.C. 81 (70)
Solas lifejacket model MK6 for baby. Homologated M.S.C. 81 (70)
Gilet de sauvetage Solas MK6 pour enfants. Conforme aux normes: M.S.C. 81 (70)
predisposizione luce McMurdo® L7
McMurdo® L7 predisposition
prédisposition McMurdo® L7
MK3
1005
AQUAVEL MK3
Cintura di salvataggio per adulti
Lifejacket for adults
Gilet de sauvetage pour adultes
1006
AQUAVEL MK3 BABY
Cintura di salvataggio per bambini
Lifejacket for children
Gilet de sauvetage pour enfants
52
MK4
1007
Modello per adulti con collo pieghevole per ridurre al minimo
l'ingombro di stivaggio (-25%)
Model for adults with bending neck for the reduction of stowage encumbrance (-25%)
Modèle pour adultes avec col pliable pour réduire l'encombrement au minimum (- 25%)
Salvaspazio (-25%)
Compact (-25%)
MK5
1009
Modello per adulti con collo pieghevole per ridurre al minimo l'ingombro di stivaggio (-25%). Galleggiabilità: 150 N
Model for adults with bending neck for the reduction of stowage encumbrance
(-25%). Floatability: 150 N
Modèle pour adultes avec col pliable pour réduire l'encombrement au minimum (-25%). Flottabilité: 150 N
Salvaspazio (-25%)
Compact (-25%)
53
OCEAN
CARD
SERVIZIO POST VENDITA
1135
Custodia in tessuto cordura, disponibile in colore blu
(1130) e arancio (1135). Galleggiabilità superiore a 275N.
Il sistema delle camere separate garantisce una maggiore sicurezza nel caso di avaria di una delle due camere.
Case in cordura fabric available in blue and orange.
Floatability: > 275 N. The 2 separated chamber system
assures a greater safety even in case of damage to one
of them.
Enveloppe en tissu cordura, disponible en bleu et orange. Flottabilité supérieure à 275 N. Le système des
chambres séparées assure une pleine sécurité en cas de
dommage à l'une de deux chambres.
GONFIABILE
BICAMERA
2 CHAMBER
INFLATABLE
LIFE JACKET
BI-CHAMBRE
GONFLABLE
CUSTOMIZED
1130
COMPACT
GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO AUTOGONFIABILE
Bicamera con custodia in tessuto ad alta resistenza
agli idrocarburi ed ai raggi ultravioletti, particolarmente adatto per usi gravosi in ambienti di lavoro.
SELF-INFLATING LIFE-JACKET
Two-chambers with UV resistant fabric cover, specially
fit for hard use in working environments.
GILET DE SAUVETAGE AUTOGONFLABLE
Bi-chambre avec housse en tissu très rèsistant aux
hydrocarbures et aux ultra-violets, particulièrement
indiqué pour des emplois fatigants sur les lieux de
travail.
1110
1111
54
COMPACT POCKET
1120
GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO AUTOGONFIABILE
Bicamera super compatta, studiato appositamente per ridurre i volumi di ingombro.
Custodia in materiale alluminizzato che ne preserva la durata e protegge il giubbotto dagli eventi atmosferici
SELF-INFLATING LIFE JACKETS
Super-compact two-chambers, expressly conceived to
reduce overall dimension.
The case in alluminum-coated material increseas its lasting
performance and protects the life-jacket from bad weather
conditions
GILET DE SAUVETAGE AUTOGONFLABLE
Bi-chambre super compacte; ce gilet a été ètudié spécifiquement pour minimiser les volumes d'encombrement. Housse
en matériel aluminisé qui en prèserve la durée, protégeant
le gilet contre les agents atmosphériques
1120/M
COMPACT POCKET versione marsupio
COMPACT POCKET “marsupio” version
COMPACT POCKET version “marsupio”
CUSTOMIZED
APERTURA A STRAPPO
TEAR OPENING
OUVERTURE AUTOAGRIPPANTE
RIO
1010
WORK JACKETS
RIO
Cintura di salvataggio per adulti
Lifejacket for adults
Gilet de sauvetage pour adultes
1011
RIO BABY
Cintura di salvataggio per bambini
Lifejacket for children
Gilet de sauvetage pour enfants
55
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES
3000 THERMOBAG 2
03005 NETTUNO
Indumento di protezione termica per scialuppe di salvataggio e zattere autogonfiabili.
Approvato SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D.
Thermal protective aid for lifeboats and liferafts.
SOLAS 74/83 approved - E.C. 96/98 - M.E.D.
Vêtement de protection thermique pour chaloupes de sauvetage et radeaux auto-gonflables.
Homologués SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D.
APPROVED BY:
- ITALY - (M.T.M.M.) E (RINA)
- CHINA - (Z.C.)
- RUSSIA - (R.R.S.)
- CROATIA - (C.R.S.)
- PORTUGAL - (D.G.P.N.T.M.)
Tuta in neoprene omologata solas 74 (83) conforme alla Direttiva Europea 96/98 CE Ship
wheel.
La tuta ha uno spessore di 5 mm ed è resistente alle temperature medio basse
5 mm neoprene immersion suit Solas homologated 74 (83) conform with the 96/98 EC
directive (Ship Wheel) for medium-low temperature
Tenue en néoprène homologuée Solas 74(83), conforme à la directive CE 96/98.
La tenue a une épaisseur de 5 mm et elle est résistante aux températures moyen-basses
56
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES
ANCORE GALLEGGIANTI PER LANCE DI SALVATAGGIO
Complete di cavi. Approvate SOLAS 74/83 - E.C. 96/98
- M.E.D.
Art.
Dimension
Per lance fino a
Dimension
For boats up to
Dimension Pour chaloupes jusqu’a
FLOATING ANCHORS FOR LIFEBOATS
Complete with cables. SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D.
3050
3051
56 cm
70 cm
ANCRES FLOTTANTES POUR CHALOUPES DE SAUVETAGE
Complètes de cables. Homologuées SOLAS 74/83 E.C. 96/98 - M.E.D.
3052
80 cm
Art.
3090 cono/cone
3091 bicono/bicone
3092 pallone/sphere
3093 cilindro/cylinder
5.50 m
da / from / de 5.51 m
a / to / à 7.50 m
7.5 m
Dimension
Dimension
Dimension
L 62 cm - H 62 cm
L 62 cm - H 62 cm
Ø 62 cm
L 62 cm - H 62 cm
SEGNALI DI LONTANANZA - Regolamentari R.I.N.A. In tela nera, bianca o colorata ed armatura metallica.
DISTANCE SIGNALS - Approved R.I.N.A. Canvas: black, white or other colour and metal frame.
SIGNALISATION DE DISTANCE - Réglementaire selon R.I.N.A. En toile noire, blanche et autres coulers. Chassis metal.
SEGNALI DI SOCCORSO - APPROVATO SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 387 - Diporto
SIGNALS HELPS - SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 387 - Pleasure boats
SIGNALISATION DE SECOURS - SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D. - D.M. N. 387 - Plaisance
3100
Segnale fumogeno galleggiante
Floating smoke signals
Signal fumigène flottante
3101
Fuoco a mano luce rossa
Hand held red flares
Fusée à main lumière rouge
3102
Razzo a paracadute a luce rossa
Red parachute flares
Fusée a parachute lumière rouge
3140
MANOVERBOARD (MOB) M.E.D
completo di supporto
suplied with support
complète de l'appui
3104
3105
3106
3107
57
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES
LUCI PER CINTURE DI SALVATAGGIO. Approvata SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D.
LIGHTS FOR LIFE JACKETS SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D.
LAMPES POUR GILET DE SAUVETAGE. Homologuées SOLAS 74/83 - E.C. 96/98 - M.E.D.
3021
3026
3027
RADAR REFLECTOR SMONTABILE
3031
3032
3033
SOLAS - Pleasure boating
SOLAS - Navigation de plaisance
NASTRO RETRORIFLETTENTE
Nastro adesivo in rotoli da 50 m
Sticky tape in 50 m rolls
Bande adhésive en rouleau de 50 m
03010
NASTRO RETRORIFLETTENTE RADARABILE
Nastro adesivo cucibile in rotoli da 45,70 m
Sticky and sewing tape in 45,70 m rolls.
Bande adhésive à coudre en rolls de 45,70 m
03010
58
3034
AUTOM.
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES
SOLAS - Diporto
3205
03022 AUTOM.
03023 MANUAL
3206
Special products
Sulla base della decennale esperienza nel settore della sicurezza in mare e con la collaborazione dei piu importanti reparti scelti della Marina Militare
Italiana, si è sviluppata una serie di nuovi prodotti che ben si adattano alle diverse esigenze di sicurezza in mare. La gamma ha come principio base
la sicurezza dell' individuo in tutti gli ambiti in cui si trova ad operare sia che si tratti di forze militari o operatori civili. La gamma di tali prodotti
comprende: giubbotti antiproiettile galleggianti e terrestri, articoli tecnici per particolari situazioni operative ed una sezione dove vengono personalizzati prodotti standard sulla base delle esigenze del cliente
We have developed a series of new products to satisfy the different needs of security at sea, basing on our decennial experience in these fields and
on the cooperation with the most important units of Italian Navy. Our range is based on the safety of the man in every context he has to work, from
the military use to the civil one. The range is composed by: bullet proof lifejackets, bullet proof jackets, technical articles for particular working
situations and a session where we can personalise our standard models
On a développé une série de nouveaux produits qui bien s'adaptent aux exigences de sûreté maritime, suite à notre décennale expérience dans le
secteur et avec la collaboration des plus importantes subdivisions de la Marine Militaire nationale. Notre gamme se fonde sur la sûreté de l'individu dans tous les domaines de travaille, pour les opérateurs militaires et pour les opérateurs civils. Notre gamme comprend: gilets anti projectile flottants et terreux, articles techniques pour particulières situations opérationnelles et une section où on peux personnaliser les produits selon
les exigences du client
59
GAP04-G
LIFE
Giubbotto antiproiettile galleggiante classe IIIA, dotato di pannelli supplementari frontali e posteriori più protezione pelvica.
Doppia cintura in vita, luce e fischietto solas
Giubbotto antiproiettile dotato di grande comfort disponibile in
diverse taglie e livelli di protezione; adatto ad essere indossato
come sotto camicia
Bulletproof lifejacket class IIIA, has frontal and back supplementary panels and pelvic protection. It's equipped with a double belt
on the waist, light and Solas whistle
It's comfortable and available in different sizes and protection
levels. It suits to be worn under the shirt
Gilet de sauvetage antiprojectile, clase IIIA, avec panneaux supplementaires frontals et postérieurs, plus protection pelviene.
Double ceinture en taille, lumière et sifflet Solas
Gilet de sauvetage antiprojectile douè de grande comfort, disponible en differentes tailles et niveaux de protection. Le gilet est
indiqué pour etre endossé comme sous chemise
TUTA GALLEGGIANTE TERMICA - THERMIC AND FLOATING SUIT - COMBINAISSON FLOTTANTE
TUTA GALLEGGIANTE TERMICA - Tessuto Cordura. Cuciture nastrate. Materiale interno
galleggiante e traspirante anti ipotermia. Cappuccio pieghevole; sistema di recupero per
elicottero, tasche per accessori, fischietto, nastri riflettenti e regolazione chiusura polsi
e caviglie.
Galleggiabilità: 50 N - Taglie disponibili: S - M - L - XL - XXL
THERMIC AND FLOATING SUIT - Cordure fabrie with taped seams (for 100% waterproofness). Breathable and thermic insulating floating lining material. Complete with hood;
helicopter retrieval strap, pocket for accessories, whistle, reflective tapes and wrists and
ankles closing regulation.
Buoyancy: 50 N - Available sizes: S - M - L - XL - XXL
COMBINAISON FLOTTANTE - Tissu cordure avec coutures recouvertes 100% étanche.
Doublure flottante, transpirante et antihypothérmie. Complete de capuch; harnais de
récupération par helicoptére, sifflet, poches pour accessories, bande adhésive réfléchissant et poignets et chevilles réglementaires de fermeture.
Flottabilité: 50 N - Taille: S - M - L - XL - XXL
60
SALO06
Salvagente individuale autogonfiabile per gli equipaggi delle
unità navali della Marina Militare Italiana: - galleggiabilità
totale 25 kg. - 250 N - Composto da 2 camere, una di gonfiaggio automatico ed una a gonfiaggio manuale, con luce
ad attivazione automatica, nastri riflettenti, serie di 4 cyalume, fischietto, imbracatura di recupero da elicottero tasche
per accessori
Individual self-inflating lifejackets for crews on board naval
units of the Military Navy. Total buoyancy 25 kg. - 250 N - 2
inner chambers, one automatic inflation and the other inflated manually, covering fabric reflective tapes, self-activating
light, set of 4 cyalumes, whistle, elicopter retrieval strap,
pocket for accessories
Gilet de sauvetage individuel à gonflage automatique pour
les équipages des Unitès navales de marine Nationale: - flottabilité totale 25 kg. - 250 N - formé par 2 chambres, une à
gonflage automatique, l'autre à gonflage manuel, sangles
arrière réfléchissantes, lampe à activation automatique,
sèrie de 4 cyalumes, sifflet, harnais de récupération par
helicoptère, poches pour accessories
MATCH-RACE ONE
Giubbotto in tessuto traspirante con interno in morbido fleece integrato con giubbotto di salvataggio gonfiabile automatico 150 N - EN
396. Unisce le caratteristiche di un caldo e comodo giubbotto a
quelle di sicurezza richieste da chi naviga ai massimi livelli, pronto
ad attivarsi automaticamente nel caso di caduta in acqua. Completo
di imbragatura di sicurezza. Cuciture nastrate impermeabili al 100 %.
Jacket made in breathable fabric, with a soft fleecy lining and a builtin- inflatable life jacket 150 N - EN 369. It combines the characteristics of a warm and comfortable jacket, the professional sailors
ready to inflate automatically should the wearer fall into the water.
Complete with safety harness. 100% waterproof taped seams.
Gilet en tissus transpirant doublé de fleece moelleux comprenant un
gilet de sauvatage gonflable automatique 150 n - EN 396. Il unit les
caractéristiques d'un gilet chaud et confortable aux impératifs de
sécurité réclameés par ceux qui naviguent aux plus hauts niveaux;
il est prêt à fonctionner automatiquement en cas de chute en eau.
Dové d'un harnais de sécurité. Coûtures recouvertes 100% étanches.
Art.
Taglia
Size
Taille
Peso persona
Weight
Poids personne
Attivazione
Inflation
Activation
Galleggiamento
Buoyancy
Flottabilité
10000
10002
10003
10004
M
L
XL
XXL
+40 kg.
+40 kg.
+40 kg.
+40 kg.
A
A
A
A
150
150
150
150
61
GILET POLICE
Gilet in tessuto cordura 1000 con integrato un giubbotto di salvataggio autogonfiabile 150 newton
omologato EN 396; viene fornito in tre taglie: M, L,
XL. XXL a richiesta. Dotato di imbracatura di sicurezza EN 1095, fischietto solas e due ampie tasche
laterali. Il giubbotto è dotato inoltre di sottogamba e
nastro radarabile
Jacket in cordura tissue 1000 completed by an
inflatable lifejacket 150N homologated EN396; three
sizes: M, L, XL. XXL on demand. With a safety sling
EN 1095, Solas whistle and two large side pockets.
The lifejacket has crotch fastening strap and radar
reflector tape
Gilet en tissu cordura 1000 avec un gilet de sauvetage auto gonflable 150N, homologué EN396, fourni en taille M, L, XL. XXL sur requête. Avec élingage
de sûreté EN 1095, Solas sifflet et deux amples
poches latérales. Le gilet est fourni avec sangle
sous-cutale et bande adhésive réfléchissant.
SPEED
62
SEAGULL
Giubbotto aiuto al galleggiamento
in neoprene 50 Newton gonfiaggio
manuale
Hurricane 150 newton attivazione automatica o manuale.
Omologato EN 396 personalizzabile a seconda delle esigenze del
cliente
Lifejacket for buoyancy aid, composed by neoprene 50N, manual
inflation
Hurricane 150 N with manual or automatic inflation.
Homologated EN 396, it's possible to be personalised, following
client's requests
Gilet pour l'aide à la flottabilité en
néoprène, 50N, gonflage manual
Hurricane 150N, activation automatique ou manual. Homologué
EN 396, personnalissable selon les demandes des clients
BANDIERE - FLAGS - DRAPEAUX
AFGHANISTAN
ALBANIA
ALGERIA
ANDORRA
ANGOLA
ANGUILLA
ANTIGUA
ANTILLE OLANDESI
ARABIA SAUDITA
ARGENTINA
ARMENIA
ARUBA
AUSTRALIA
AUSTRIA
AZERBAIJAN
AZZORRE
BAHAMAS
BAHREIN
BANGLADESH
BARBADOS
BELGIO
BELIZE
BIELORUSSIA
BENIN
BOLIVIA
BONAIRE
BOSNIA HERZEGOVINA
BOTSWANA
BOUTAN
BRASILE
BURKINA FASO
BRUNEI
BULGARIA
BURUNDI
CAMBOGIA
CAMERUN
CANADA
CAPO VERDE
CIAD
CILE
CINA
CIPRO
CITTÀ DEL VATICANO
COLOMBIA
COM. ECON. EUROPEA
COREA DEL NORD
COREA DEL SUD
CONGO
CONGO REP. DEM.
COSTA D'AVORIO
COSTARICA
CROAZIA
CUBA
CURACAO
DANIMARCA
DOMINICA
ECUADOR
EGITTO
EL SALVADOR
EMIRATI ARABI UNITI
ERITREA
ESTONIA
ETIOPIA
FILIPPINE
FINLANDIA
FRANCIA
GABON
GALLES
GAMBIA
GEORGIA
GERMANIA
GHANA
GIAMAICA
GIBILTERRA
GIAPPONE
GIBUTI
GIOCHI OLIMPICI
GIORDANIA
GRAN BRETAGNA
GRECIA
GRENADA
GROENLANDIA
GUAM
GUATEMALA
GUERNSEY
GUINEA
GUINEA BISSAU
GUINEA EQUATORIALE
GUIANA
HAITI
HONDURAS
INDIA
INDONESIA
IRAN
IRAQ
IRLANDA
HONG KONG
ISLANDA
ISOLA DI MAN
ISOLE BERMUDE
ISOLE CAIMAN
ISOLE COMODORO
ISOLE COOK
ISOLE FALKLAND
ISOLE FEROE
ISOLE FIJI
ISOLE MARIANNA
ISOLE MARSHALL
ISOLE MONSERRAT
ISOLE PITCAIRN
ISOLE SALOMONE
ISRAELE
ITALIA
KAZACHISTAN
KENIA
KIRGHIZISTAN
KIRIBATI
KUWAIT
LAOS
LESOTO
LETTONIA
LIBANO
LIBERIA
LIBIA
LIECHTENSTEIN
LITUANIA
LUSSEMBURGO
MACEDONIA
MADAGASCAR
MADEIRA
MALDIVE
MALESIA
MALAWI
MALI
MALTA
MARTINICA
MAURITANIA
MOLDAVIA
MAURITIUS
MESSICO
MICRONESIA
MONACO
MONGOLIA
MAROCCO
MOZAMBICO
MYANMA
NAMIBIA
NAURU
N.A.T.O.
NAZIONI UNITE
NEPAL
NICARAGUA
NUOVA ZELANDA
NIGER
NIGERIA
NORVEGIA
OLANDA
OMAN
PALAU
PAKISTAN
PANAMA
PAPUA - NUOVA GUINEA
PARAGUAI
PALESTINA
PERÙ
POLINESIA FRANC.
POLONIA
PORTO RICO
PORTOGALLO
QATAR
REPUBBLICA CECA
REP. CENTRO AFRICANA
REP. DOMINICANA
ROMANIA
RUANDA
RUSSIA
SABA
SANTA LUCIA
SAN MARINO
SAN MARTEN
SANT'ELENA
ST. KITTS - NEVIS
ST. VINCENT
SCOZIA
SENEGAL
SERBIA MONTENGRO
SIERRA LEONE
SINGAPORE
SLOVACCHIA
SLOVENIA
SOMALIA
SUD AFRICA
SPAGNA
SEYSHELL
SRI-LANKA
STATI UNITI
SUDAN
SURINAME
SWAZILAND
SVEZIA
SVIZZERA
SIRIA
TADJIKISTAN
TAIWAN
TANZANIA
TAILANDIA
TOGO
TONGA
TRINIDAD TOBAGO
TUNISIA
TURCHIA
TURKMENISTAN
TUVALU
UCRAINA
UGANDA
UNGHERIA
URUGUAY
UZBECHISTAN
VANUATO
VENEZUELA
VIETNAM
YEMEN
YUGOSLAVIA
ZAIRE
ZAMBIA
ZIMBAWE
CHARLIE si affermativo
DELTA ho difficoltà di manovra
ECHO accosta a dritta
FOXTROT sono in avaria
GOLF chiedo il pilota
HOTEL ho il pilota a bordo
INDIA accosta a sinistra
JULIETT ho un incendio a bordo
KILO desidero di comunicare con lui
LIMA fermate la vostra nave
MIKE la mia nave è ferma
NOVEMBER no negativo
OSCAR uomo in mare
PAPA in porto... le mie reti
QUEBEC la mia nave è indenne
ROMEO segnale di procedura
SIERRA le mie macchine vanno
TANGO allontanatevi sto
ZULU chiedo rimorchiatore pesca
1st SUBSTITUTE
2nd SUBSTITUTE
3rd SUBSTITUTE
INTELLIGENCE
UNAONE
PISSOTWO
TERRATHREE
KARTEFOUR
PANTAFIVE
SOXSIS
SETTESEVEN
OKTOEIGHT
NOVENINE
NADAZERO
Bandiera da interno
Inside flag
Drapeau de l'intérieur
KIT BANDIERE UMPIRE MATCH RACE FIV
BANDIERE
Tutti i tipi di bandiere anche su progetto
e disegno del cliente.
- Ogni formato
- Qualsiasi quantitativo
25225
Stampe particolari per:
- Società di navigazione, società sportive,
associazioni, enti pubblici.
Bandiere militari, Gran Pavese, Maniche
a vento, Festoni pubblicitari, bandiere
da tavolo, gagliardetti, Stendardi.
KIT BANDIERE GIUDICI REGATA
25224
POCHETTE FRANCESI
25225 pochette: drapeau 30 x 40 cm (1-N.C) France
25225 pochette: drapeau 50 x 60 cm (1-N.C) France
FLAGS
All kinds of flags, even special request
- Any size
- Any quantity
Special prints for:
- Shipping company, sport clubs, associations, public institutions.
Military flags, Dressing Overall, Wind
sleeves, Advertising banners, Desk
flags, Pennants, Banners.
DRAPEAUX
Tous les types de drapeaux, également
sur projet et dessin du client.
- Tous formats
- Tous quantités
Impressions particulières pour:
- Sociétés de navigation, sociétés sportives, associations, collectivités publiques.
Drapeaux militaires, grand pavois.
Manches à air, Banderoles publicitaires,
Drapeaux de table, Fanions, Étendards.
SI REALIZZANO TUTTI I TIPI DI BANDIERE ANCHE SU PROGETTO DEL CLIENTE
WE MAKE ALL KINDS OF FLAGS ON REQUEST
ON REALISE TOUS LES TYPES DE DRAPEAUX SUR DEMANDE
IS. SAMOA AMERIC. IS. TURKS E CAICOS IS. VERGINI AMERIC. IS. VERGINI BRITAN.
SAMOA OCCIDENT. SÅO-TOMÉ E PRINCIPE
ALFA ho un subaqueo in immersione BRAVO trasporto merci pericolose
UNIFORM state dirigendo verso un pericolo
VICTOR chiedo assistenza
IT. MARINA MILITARE IT. MARINA MERCANT.
JERSEY
WHISKEY chiedo assistenza medica x-ray sospendete quello chestate facendo YANKEE la mia ancora sta arando
A C C E S S O R I D I S I C U R E Z Z A P E R L A N A U T I C A - N A U T I C A L S A F E T Y E Q U I P M E N T - A C C E S S O I R E S D E S E C U R I T E P O U R L A N AV I G AT I O N
Fly UP