...

TM / 1 - Ragno

by user

on
Category: Documents
6

views

Report

Comments

Transcript

TM / 1 - Ragno
TM / 1
Foto di copertina / Cover image
r0zd jazz white 60x60
Uno luogo allargato dalla tonalità pura del bianco ceramico, costruito attraverso i volumi degli arredi.
In quest’atmosfera il gres si impone per importanza visiva, accostandosi al metallo e al design lineare,
definendo così un personale concetto di dining.
Space expands as if by magic thanks to the purity of the white ceramics, shaped through the volume of the
furnishings. In this setting, stoneware acquires particular visual significance, as it teams up with metal details and
linear design to shape an ultra-personal dining room concept.
Ein durch die reinen Weißtöne der Keramik größer wirkender Raum, der durch die Volumina der Einrichtung
konstruiert wird. In dieser Atmosphäre hebt sich das Feinsteinzeug aufgrund seiner visuellen Bedeutung ab und
nähert sich dem Metall und dem linearen Design an, so entsteht ein ganz persönliches Konzept für den Essraum.
Un lieu dilaté par le ton pur du blanc céramique, construit par l’intermédiaire des volumes du mobilier. Dans cette
atmosphère, le grès s’impose par son importance visuelle, côtoyant le métal et se juxtaposant au design linéaire,
dans une définition personnelle du concept de salle à manger.
Style expressions Stilexpressionen Expressions de style
Expresiones de estilo Выражение стиля
Espressioni di stile
Un lugar ampliado por la tonalidad pura del blanco cerámico y construido a través de los volúmenes de las
decoraciones. El gres se impone en este ambiente por importancia visual, combinándose con el metal y con el
diseño lineal y definiendo así un personal concepto de comedor.
4/5
6/7
R0ZD JAZZ WHITE 60X60
8/9
Come musica, la materia ceramica di Jazz acquista intensità nello spazio circostante, grazie alle note
cromatiche che ne esaltano, contrapponendosi, la sobrietà e la morbidezza.
Just like music, Jazz ceramic material takes on particular intensity as it vibrates through the space around it, thanks
to the notes of colour that form an exquisite counterpoint to the soft, subtle look.
Wie die Musik erwirbt die Keramik Jazz Intensität im umgebenden Raum, dank der chromatischen Töne, die die
Raumwirkung verbessern, indem sie einen Kontrast zur Schlichtheit und Sanftheit bilden.
Comme une musique, la matière céramique de Jazz s’élève dans l’espace alentours grâce aux notes chromatiques
qui, par leur contraste, mettent en relief sa sobriété et sa douceur.
A living symphony Symphonie des Lebens La symphonie de la vie
Sinfonía del vivir Симфония жизни
Sinfonia del vivere
Como si fuera música, la materia cerámica de Jazz adquiere intensidad en el espacio circundante gracias a las notas
cromáticas, que, contraponiéndose, resaltan su sobriedad y delicadeza.
10 / 11
r0yr jazz grey 30x60
Ritmo metropolitano fatto di accordi e disarmonie per l’originale ambiente living di Jazz. Il nero del
divano esalta la tonalità calda e soave della materia, mentre la grande stampa e gli oggetti “vintage”
ne mettono in luce le valenze estetiche assolutamente moderne.
A metropolitan rhythm, made up of harmonies and disharmonies that come to create the original Jazz living space.
The black sofa brings out all the smooth warmth of the material, while the large prints and the vintage objects
highlight the ultra-modern beauty of the whole.
Metropolitaner Rhythmus aus Akkorden und Disharmonien für das originelle Wohnzimmer von Jazz. Das schwarze
Sofa betont die warmen und sanften Farben der Keramik, währen der große Druck und die Vintage-Objekte die
modernen ästhetischen Werte hervorheben.
A subtly virtuoso performance Moderate Virtuosität Une virtuosité pondérée
Virtuosismo moderado Умеренная виртуозность
Virtuosismo moderato
Un rythme métropolitain fait d’accords et de dissonances pour le séjour plein d’originalité de Jazz.
Le noir du sofa met en valeur la chaude tonalité suave de la matière, tandis que le grand imprimé et les objets
“vintage” mettent en relief ses valeurs esthétiques extrêmement modernes.
Ritmo metropolitano a base de acordes y desarmonías para el original ambiente living de Jazz. El negro del sofá
resalta la tonalidad cálida y suave de la materia, mientras que el gran grabado y los objetos vintage sacan a la luz
sus valores estéticos absolutamente modernos.
12 / 13
14 / 15
r0ZF jazz BEIGE 60x60
16 / 17
Il pavimento nero, nel formato 60x60, diventa la base ideale con cui sperimentare accostamenti inusuali
di forme e materiali. La tonalità intensa di Jazz crea contrappunti visivi inediti, modellati dalle ombre,
per un’atmosfera insolitamente accogliente.
The black floor, made up of 60x60 tiles, becomes the ideal base upon for experimenting with original combinations
of shapes and materials. The intense shade of Jazz creates fresh new visual counterpoints, modelled through
shadows to offer a particularly welcoming atmosphere.
The deep sound of material Der tiefe Klang der Materie Le son intense de la matière
El sound profundo de la materia Глубокое звучание материи
Il sound profondo della materia
Der schwarze Bodenbelag im Format 60x60 wird zur idealen Basis für das Experimentieren mit ungewöhnlichen
Form- und Materialkombinationen. Die intensiven Farben von Jazz schaffen ganz neue visuelle Kontrapunkte, die
aus dem Schatten modelliert werden, um eine ungewöhnlich warme Atmosphäre entstehen zu lassen.
Le revêtement de sol noir, réalisé en 60x60, devient la base idéale avec laquelle expérimenter des associations
insolites de formes et de matières. Le ton soutenu de Jazz crée des contrepoints visuels inédits, sculptés par les
ombres, pour une atmosphère extraordinairement accueillante.
El pavimento negro, en el formato de 60x60, se convierte en la base ideal con la que experimentar combinaciones
inusuales de formas y materiales. La tonalidad intensa de Jazz crea inéditos contrapuntos visuales, modelados por
las sombras, consiguiendo una atmósfera insólitamente acogedora.
18 / 19
r0zh jazz black 60x60
Il contrasto cromatico tra il Brown 30x60 a rivestimento ed il Beige 60x60 a pavimento, trova il suo
equilibrio grazie allo spirito creativo e versatile degli arredi. Lo spazio si trasforma in un contesto
abitativo che va oltre il concetto di bagno, proprio come Jazz va oltre le mode del momento.
The colour contrast between the 30x60 Brown wall tiles and the 60x60 floor tiles is perfectly balanced by the
creative, versatile spirit that characterises the furnishings. Space becomes a whole concept that extends beyond
the bathroom, just as Jazz transcends musical fads and fashions.
Der Farbkontrast zwischen Brown 30x60 (Wandverkleidung) und Beige 60x60 (Bodenbelag) findet seine Balance
dank des kreativen und vielseitigen Esprits der Möbel. Der Raum wandelt sich zu einem lebendigen Wohnbereich,
der über das Konzept des Bades hinausgeht, ebenso wie Jazz die Moden des Augenblicks überwindet.
Le contraste chromatique entre le Brown en 30x60 sur les murs et le Beige en 60x60 sur le sol trouve son équilibre
grâce à l’esprit créatif et éclectique du mobilier. L’espace se transforme en un concept d’habitation allant au-delà
du concept de salle de bains, exactement comme Jazz va au-delà de l’engouement des modes, par définition
passagères.
Notes of colour Farbtöne Des notes de couleur
Notas de color Ноты цвета
Note di colore
El contraste cromático entre el Brown de 30x60 para revestimiento y el Beige de 60x60 para pavimento encuentra
su equilibrio gracias al espíritu creativo y versátil de las decoraciones. El espacio se transforma en un contexto de
la vivienda que va más allá del concepto de baño, justamente como Jazz va más allá de las modas del momento.
20 / 21
r0yt jazz brown 30x60
r0zf jazz beige 60x60
r1FE LISTELLO METALLO 2x60
Lavabo Daytime di HATRIA
22 / 23
jazz
60x60 30x60
Gres Porcellanato Smaltato - Rettificato Monocalibro / Glazed Porcelain Stoneware - Rectified Monocaliber / Glasiertes Feinsteinzeug - geschliffen, in
einem WerkmaSS / Grès cérame émaillé - Rectifié Monocalibre / Gres porcelánico esmaltado - Rectificado monocalibre / Глазурованный керамогранит Ректифицированный монокалиберный
R0ZD Jazz White
60x60
G
R0YQ Jazz White
30x60
G
R0ZF Jazz Beige
60x60
G
R0YS Jazz Beige
30x60
G
R0ZG Jazz Brown
60x60
G
R0YT Jazz Brown
30x60
G
R0ZE Jazz Grey
60x60
G
R0YR Jazz Grey
30x60
G
24 / 25
jazz
60x60 30x60
Gres Porcellanato Smaltato - Rettificato Monocalibro / Glazed Porcelain Stoneware - Rectified Monocaliber / Glasiertes Feinsteinzeug - geschliffen, in
einem WerkmaSS / Grès cérame émaillé - Rectifié Monocalibre / Gres porcelánico esmaltado - Rectificado monocalibre / Глазурованный керамогранит Ректифицированный монокалиберный
R0ZH Jazz Black
60x60
G
R0YU Jazz Black
30x60
G
R1FE Listello Metallo*
2x60
BT.
7x60
Jazz WhiteR1DJ
Jazz BeigeR1DL
R1FF Angolo Listello Metallo*
2x2
Jazz BrownR1DM
Jazz GreyR1DK
Jazz BlackR1DN
Scatole-Box-Karton
Boîte-Caja-Коробки
Pallet-Pallet-Palette
Palette-Pallet-Поддон
mm
fondi / plain tiles
60x60
4
1,44 28,40
30
43,20851,9
9,5
30x60
6
1,08 26,37
48
51,84 1266
9,5
decori / decors
2x60 L.
6
2x2
AN.L.
4
pezzi speciali / trims
7x60
BT.
15
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
tECH INFO
24 / 25
jazz
UNI EN 14411_G GRUPPO BIa
CARATTERISTICA
METODO DI PROVAUNITA DI MISURA
VALORI TIPICI MEDI
VALORI LIMITE PREVISTINORMA DI RIFERIMENTO
CHARACTERISTICTESTING METHOD
MEASUREMENT UNITAVERAGE TYPICAL VALUESESTABLISHED LIMITS
Reference standard
TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM
EIGENSCHAFTEN
PRÜFMETHODE
MAßEINHEIT
CARACTERISTIQUE
MÉTHODE D’ESSAIUNITE DE MESURE
VALEURS MOYENNES TYPIQUES VALEURS LIMITES PREVUESNORME DE REFERENCES
CARACTERÍSTICA
MÉTODO DE PRUEBAUNIDAD DE MEDIDA
VALORES TIPICOS MEDIOS
VALORES LIMITE PREVISTOSNORMA DE REFERENCIA
ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà
èêÖÑìëåéíêÖççõÖ
èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
Tolleranze dimensionali
Dimensions Abmessungen
ISO 10545_2
Dimensions Dimensiones
ê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË
Conforme
Compliant Konform
Conforme Conforme
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Lunghezza e larghezza
Length and width
Länge und Breite
ISO 10545_2
%
Longueur et largeur
Longitud y ancho ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
Conforme
Compliant
Konform
Conforme
Conforme
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
190 < S ≤ 410 S > 410
UNI EN 14411-G
± 0,75
± 0,6
UNI EN 14411-G
± 0,6
± 0,6
UNI EN 14411-G
± 5
± 5
UNI EN 14411-G
± 0,5
± 0,5
UNI EN 14411-G
± 0,5
± 0,5
UNI EN 14411-G
Ortogonalità
Rectangularity
Rechtwinkligkeit Orthogonalité
Ortogonalidad
éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
Spessore
Thickness Stärke Epaisseur Espesor
íÓ΢Ë̇
Rettilineità degli spigoli
Edge straightness
Rechtlinigkeit der Kanten
Rectitude des arêtes
Rectitud de las esquinas
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
Planarità
Planarity
Ebenflächigkeit Planéité
Planitud
èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
Aspetto
Appearance
Aspekt
Aspect
Aspecto
Ç̯ÌËÈ ‚ˉ
Assorbimento d’acqua
Water absorption
Wasseraufnahme
Absorption d’eau
Absorción de agua
ISO 10545_3
%
≥ 95%
UNI EN 14411-G
≤ 0,5%
≤ 0,5%
UNI EN 14411-G
≥ 35
UNI EN 14411-G
Resistenza alla flessione
Resistance to bending
≥35
Biegefestigkeit
ISO 10545_4N/mm2
Résistance à la flexion
Resistencia a la flexión
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Resistenza all’abrasione superficiale
Resistance to surface abrasion
Abriebfestigkeit
Metodo interno
mm2
Résistance à l’abrasion superficielle
Resistencia a la abrasión superficial
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ Come indicato dal produttore
As indicated by manufacturer
Wie vom Hersteller angegeben
Comme indiqué par le producteur
En base a las intrucciones del productor
ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
Come indicato dal produttore
As indicated by manufacturer
Wie vom Hersteller angegeben UNI EN 14411-G
Comme indiqué par le producteur
En base a las intrucciones del
productor
ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
jazz
UNI EN 14411_G GRUPPO BIa
CARATTERISTICA
METODO DI PROVAUNITA DI MISURA
VALORI TIPICI MEDI
VALORI LIMITE PREVISTINORMA DI RIFERIMENTO
CHARACTERISTICTESTING METHOD
MEASUREMENT UNITAVERAGE TYPICAL VALUESESTABLISHED LIMITS
Reference standard
TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM
EIGENSCHAFTEN
PRÜFMETHODE
MAßEINHEIT
CARACTERISTIQUE
MÉTHODE D’ESSAIUNITE DE MESURE
VALEURS MOYENNES TYPIQUES VALEURS LIMITES PREVUESNORME DE REFERENCES
CARACTERÍSTICA
MÉTODO DE PRUEBAUNIDAD DE MEDIDA
VALORES TIPICOS MEDIOS
VALORES LIMITE PREVISTOSNORMA DE REFERENCIA
ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà
èêÖÑìëåéíêÖççõÖ
èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
Coefficiente di dilatazione termica lineare
Coefficient of linear thermal expansion
Linearer Wärmeausdehnungs-Koeffizient
ISO 10545_8
MK-1
≤ 9
Coefficient linéaire de dilatation thermique
Coeficiente de dilatación térmica lineal
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl Metodo di prova disponibile
Test method available
Verfügbare Prüfmetode
UNI EN 14411-G
Méthode de contrôle disponible
Metodo de control disponible
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Resistenza agli sbalzi termici
Thermal shock resistance
Widerstandsfähigkeit Temperaturschwankungen ISO 10545_9
Résistance aux chocs thermiques
Resistencia al choque térmico
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï
Metodo di prova disponibile
Test method available
Verfügbare Prüfmetode
UNI EN 14411-G
Méthode de contrôle disponible
Metodo de control disponible
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Resiste
Resists
Widersteht
Résiste
Resiste
ëÚÓÈÍËÈ
Resistenza al cavillo
ResisteRichiesta
Crazing resistance ResistsRequest
Haarriß-Beständigkeit
ISO 10545_11Widersteht
Anforderungen
Résistance aux craquelures RésisteDemande
Resistencia a la quisquilla
Resiste
Pedido
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂβÛ
ëÚÓÈÍËÈ
í·ÛÂÏÓÂ
Resistenza al gelo
Resiste
Frost resistance
Resists
Frostbeständigkeit
ISO 10545_12Widersteht
Résistance au gel
Résiste
Resistencia al helado
Resiste
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ëÚÓÈÍËÈ
Richiesta
Request
Anforderungen
Demande
Pedido
í·ÛÂÏÓÂ
Resistenza alle macchie
Resistance to staining
Beständigkeit gegen Fleckenbildner
ISO 10545_14
Résistance aux produits tachants
Resistencia a las manchas
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲
classe 3 minimo
class 3 minimum
Mind. klasse 3
classe 3 minimum
categoria 3 mínimo
ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3
classe 5
class 5
klasse 5
classe 5
categoria 5
Í·ÒÒ 5
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico
classe GA minimo
GB minimo
e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use class GA minimum
GB minimum
and swimming pool salts
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien
ISO 10545_13
Mind. klasse GA
Mind. GB
und Zusätze fur Schwimmbäder Résistance aux produits chimiques d’usage
classe GA minimum
GB minimum
domestique et sels pour piscine
Resistencia a los productos químicos para uso
categoria GA mínimo
GB mínimo
doméstico y sales para piscina YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ GA
åËÌËχθÌ˚È GB
Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
Resistenza agli acidi e alle basi Conforme
(bassa concentrazione)
Compliant
Resistance to acids and bases (low concentration)
ISO 10545_13Konform
Säure-und Laugenfestigkeit (geringe konzentration)
Conforme
Résistance aux acides et aux bases (faible concentration)
Conforme
Resistencia a los ácidos y a las bases (baja concentración)
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
(Ì˽͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)
da GLA a GLC
da GHA a GHC
UNI EN 14411-G
28 / 29
UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G
destinazione d'uso / intended use / anwendungsbereich / destinations d’emploi / uso previsto / OБЛACTИ ПPИМEHEHИЯ
G
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.
Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.
Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz.
Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.
Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı ‰Óχı Ë ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÒËθÌÓÏÛ ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.
* È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare
i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres (beaches, ports, etc), because they are subject to rust formation (pitting
corrosion). We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen
die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen.
L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines (plages, ports) car il est sujet à la formation de rouille (piqûres
de corrosion). En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence.
Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se
aconseja también no utilizar los listelos en condiciones de inmersión continua.
Не рекомендуется применение бордюра/уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также
рекомендуем не использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.
Si raccomanda che la pulizia sia eseguita con solventi organici usati come sgrassanti, acqua e sapone o soluzioni alcaline o prodotti specifici. Acido cloridrico, acido solforico maggiore del 3% e Sali di cloruro non sono adatti a pulire o disinfettare le superfici in acciaio inox. È tollerata la pulizia con acido fosforico e prodotti per la pulizia contenenti lo stesso
a cui faranno seguito i necessari risciacqui.
Cleaning should be carried out with organic solvents used for degreasing, water and soap or alkaline solutions, or specific products. Hydrochloric acid, sulphuric acid > 3% and
chloride salts are not suitable for cleaning stainless steel surfaces. Phosphoric acid may be used, or products that contain phosphoric acid, which will require rinsing after use.
Es wird eine Reinigung mit organischen Lösungsmitteln, als Entfettungsmittel, Wasser und Seife oder alkalischen Lösungen bzw. spezifischen Produkten empfohlen. Salzsäure,
Schwefelsäure über 3% und Chloridsalze sind nicht für die Reinigung oder Desinfizierung der Oberflächen aus Edelstahl geeignet. Eine Reinigung mit Phosphorsäure und
Reinigungsmitteln, die diese enthalten, wird toleriert, wenn entsprechend mit klarem Wasser nachgespült wird.
Il est recommandé de nettoyer avec des solvants organiques utilisés comme dégraissants, de l’eau et du savon ou des solutions alcalines ou bien des produits spécifiques. L’acide
chlorhydrique, l’acide sulfurique de plus de 3 % et les sels de chlorure ne conviennent pas au nettoyage ou à la désinfection des surfaces en acier inox. Le nettoyage à l’acide phosphorique et avec des nettoyants en contenant est toléré à condition de rincer soigneusement.
Se recomienda efectuar la limpieza con disolventes orgánicos usados como desengrasantes, agua y jabón, soluciones alcalinas o productos específicos. El ácido clorhídrico, el ácido
sulfúrico mayor del 3% y las sales de cloruro no están indicados para limpiar o desinfectar las superficies de acero inoxidable. Está tolerada la limpieza con ácido fosfórico y productos
para la limpieza que lo contengan, efectuando luego los aclarados necesarios.
Рекомендуется выполнять уборку с применением органических растворителей в качестве жироудаляющего средства, а также воду и мыло или щелочные растворы
или специальные продукты. Соляная кислота, серная кислота с концентрацией выше 3%,а также хлористые соединения нельзя использовать для очистки или дезинфекции
поверхностей из нержавеющей стали.Допускается очистка с помощью фосфорной кислоты или продуктов ее содержащих, после их применения следует обязательное
полоскание.
28 / E
PROJECT
Marketing Ragno
AD & GRAPHIC DESIGN
Ikos
PHOTO
Fotografia Gamma
PRINT
Golinelli
THANKS TO
Hatria
07.2010
Marazzi Group S.p.A.
Telefono
+39 059 384 111
Fax
+39 059 384 303
Viale Virgilio 30
41123 Modena
Italia
[email protected]
www.ragno.it
Fly UP