Comments
Description
Transcript
TM / 1 - Ragno
TM / 1 Foto di copertina / Cover image r0zd jazz white 60x60 Uno luogo allargato dalla tonalità pura del bianco ceramico, costruito attraverso i volumi degli arredi. In quest’atmosfera il gres si impone per importanza visiva, accostandosi al metallo e al design lineare, definendo così un personale concetto di dining. Space expands as if by magic thanks to the purity of the white ceramics, shaped through the volume of the furnishings. In this setting, stoneware acquires particular visual significance, as it teams up with metal details and linear design to shape an ultra-personal dining room concept. Ein durch die reinen Weißtöne der Keramik größer wirkender Raum, der durch die Volumina der Einrichtung konstruiert wird. In dieser Atmosphäre hebt sich das Feinsteinzeug aufgrund seiner visuellen Bedeutung ab und nähert sich dem Metall und dem linearen Design an, so entsteht ein ganz persönliches Konzept für den Essraum. Un lieu dilaté par le ton pur du blanc céramique, construit par l’intermédiaire des volumes du mobilier. Dans cette atmosphère, le grès s’impose par son importance visuelle, côtoyant le métal et se juxtaposant au design linéaire, dans une définition personnelle du concept de salle à manger. Style expressions Stilexpressionen Expressions de style Expresiones de estilo Выражение стиля Espressioni di stile Un lugar ampliado por la tonalidad pura del blanco cerámico y construido a través de los volúmenes de las decoraciones. El gres se impone en este ambiente por importancia visual, combinándose con el metal y con el diseño lineal y definiendo así un personal concepto de comedor. 4/5 6/7 R0ZD JAZZ WHITE 60X60 8/9 Come musica, la materia ceramica di Jazz acquista intensità nello spazio circostante, grazie alle note cromatiche che ne esaltano, contrapponendosi, la sobrietà e la morbidezza. Just like music, Jazz ceramic material takes on particular intensity as it vibrates through the space around it, thanks to the notes of colour that form an exquisite counterpoint to the soft, subtle look. Wie die Musik erwirbt die Keramik Jazz Intensität im umgebenden Raum, dank der chromatischen Töne, die die Raumwirkung verbessern, indem sie einen Kontrast zur Schlichtheit und Sanftheit bilden. Comme une musique, la matière céramique de Jazz s’élève dans l’espace alentours grâce aux notes chromatiques qui, par leur contraste, mettent en relief sa sobriété et sa douceur. A living symphony Symphonie des Lebens La symphonie de la vie Sinfonía del vivir Симфония жизни Sinfonia del vivere Como si fuera música, la materia cerámica de Jazz adquiere intensidad en el espacio circundante gracias a las notas cromáticas, que, contraponiéndose, resaltan su sobriedad y delicadeza. 10 / 11 r0yr jazz grey 30x60 Ritmo metropolitano fatto di accordi e disarmonie per l’originale ambiente living di Jazz. Il nero del divano esalta la tonalità calda e soave della materia, mentre la grande stampa e gli oggetti “vintage” ne mettono in luce le valenze estetiche assolutamente moderne. A metropolitan rhythm, made up of harmonies and disharmonies that come to create the original Jazz living space. The black sofa brings out all the smooth warmth of the material, while the large prints and the vintage objects highlight the ultra-modern beauty of the whole. Metropolitaner Rhythmus aus Akkorden und Disharmonien für das originelle Wohnzimmer von Jazz. Das schwarze Sofa betont die warmen und sanften Farben der Keramik, währen der große Druck und die Vintage-Objekte die modernen ästhetischen Werte hervorheben. A subtly virtuoso performance Moderate Virtuosität Une virtuosité pondérée Virtuosismo moderado Умеренная виртуозность Virtuosismo moderato Un rythme métropolitain fait d’accords et de dissonances pour le séjour plein d’originalité de Jazz. Le noir du sofa met en valeur la chaude tonalité suave de la matière, tandis que le grand imprimé et les objets “vintage” mettent en relief ses valeurs esthétiques extrêmement modernes. Ritmo metropolitano a base de acordes y desarmonías para el original ambiente living de Jazz. El negro del sofá resalta la tonalidad cálida y suave de la materia, mientras que el gran grabado y los objetos vintage sacan a la luz sus valores estéticos absolutamente modernos. 12 / 13 14 / 15 r0ZF jazz BEIGE 60x60 16 / 17 Il pavimento nero, nel formato 60x60, diventa la base ideale con cui sperimentare accostamenti inusuali di forme e materiali. La tonalità intensa di Jazz crea contrappunti visivi inediti, modellati dalle ombre, per un’atmosfera insolitamente accogliente. The black floor, made up of 60x60 tiles, becomes the ideal base upon for experimenting with original combinations of shapes and materials. The intense shade of Jazz creates fresh new visual counterpoints, modelled through shadows to offer a particularly welcoming atmosphere. The deep sound of material Der tiefe Klang der Materie Le son intense de la matière El sound profundo de la materia Глубокое звучание материи Il sound profondo della materia Der schwarze Bodenbelag im Format 60x60 wird zur idealen Basis für das Experimentieren mit ungewöhnlichen Form- und Materialkombinationen. Die intensiven Farben von Jazz schaffen ganz neue visuelle Kontrapunkte, die aus dem Schatten modelliert werden, um eine ungewöhnlich warme Atmosphäre entstehen zu lassen. Le revêtement de sol noir, réalisé en 60x60, devient la base idéale avec laquelle expérimenter des associations insolites de formes et de matières. Le ton soutenu de Jazz crée des contrepoints visuels inédits, sculptés par les ombres, pour une atmosphère extraordinairement accueillante. El pavimento negro, en el formato de 60x60, se convierte en la base ideal con la que experimentar combinaciones inusuales de formas y materiales. La tonalidad intensa de Jazz crea inéditos contrapuntos visuales, modelados por las sombras, consiguiendo una atmósfera insólitamente acogedora. 18 / 19 r0zh jazz black 60x60 Il contrasto cromatico tra il Brown 30x60 a rivestimento ed il Beige 60x60 a pavimento, trova il suo equilibrio grazie allo spirito creativo e versatile degli arredi. Lo spazio si trasforma in un contesto abitativo che va oltre il concetto di bagno, proprio come Jazz va oltre le mode del momento. The colour contrast between the 30x60 Brown wall tiles and the 60x60 floor tiles is perfectly balanced by the creative, versatile spirit that characterises the furnishings. Space becomes a whole concept that extends beyond the bathroom, just as Jazz transcends musical fads and fashions. Der Farbkontrast zwischen Brown 30x60 (Wandverkleidung) und Beige 60x60 (Bodenbelag) findet seine Balance dank des kreativen und vielseitigen Esprits der Möbel. Der Raum wandelt sich zu einem lebendigen Wohnbereich, der über das Konzept des Bades hinausgeht, ebenso wie Jazz die Moden des Augenblicks überwindet. Le contraste chromatique entre le Brown en 30x60 sur les murs et le Beige en 60x60 sur le sol trouve son équilibre grâce à l’esprit créatif et éclectique du mobilier. L’espace se transforme en un concept d’habitation allant au-delà du concept de salle de bains, exactement comme Jazz va au-delà de l’engouement des modes, par définition passagères. Notes of colour Farbtöne Des notes de couleur Notas de color Ноты цвета Note di colore El contraste cromático entre el Brown de 30x60 para revestimiento y el Beige de 60x60 para pavimento encuentra su equilibrio gracias al espíritu creativo y versátil de las decoraciones. El espacio se transforma en un contexto de la vivienda que va más allá del concepto de baño, justamente como Jazz va más allá de las modas del momento. 20 / 21 r0yt jazz brown 30x60 r0zf jazz beige 60x60 r1FE LISTELLO METALLO 2x60 Lavabo Daytime di HATRIA 22 / 23 jazz 60x60 30x60 Gres Porcellanato Smaltato - Rettificato Monocalibro / Glazed Porcelain Stoneware - Rectified Monocaliber / Glasiertes Feinsteinzeug - geschliffen, in einem WerkmaSS / Grès cérame émaillé - Rectifié Monocalibre / Gres porcelánico esmaltado - Rectificado monocalibre / Глазурованный керамогранит Ректифицированный монокалиберный R0ZD Jazz White 60x60 G R0YQ Jazz White 30x60 G R0ZF Jazz Beige 60x60 G R0YS Jazz Beige 30x60 G R0ZG Jazz Brown 60x60 G R0YT Jazz Brown 30x60 G R0ZE Jazz Grey 60x60 G R0YR Jazz Grey 30x60 G 24 / 25 jazz 60x60 30x60 Gres Porcellanato Smaltato - Rettificato Monocalibro / Glazed Porcelain Stoneware - Rectified Monocaliber / Glasiertes Feinsteinzeug - geschliffen, in einem WerkmaSS / Grès cérame émaillé - Rectifié Monocalibre / Gres porcelánico esmaltado - Rectificado monocalibre / Глазурованный керамогранит Ректифицированный монокалиберный R0ZH Jazz Black 60x60 G R0YU Jazz Black 30x60 G R1FE Listello Metallo* 2x60 BT. 7x60 Jazz WhiteR1DJ Jazz BeigeR1DL R1FF Angolo Listello Metallo* 2x2 Jazz BrownR1DM Jazz GreyR1DK Jazz BlackR1DN Scatole-Box-Karton Boîte-Caja-Коробки Pallet-Pallet-Palette Palette-Pallet-Поддон mm fondi / plain tiles 60x60 4 1,44 28,40 30 43,20851,9 9,5 30x60 6 1,08 26,37 48 51,84 1266 9,5 decori / decors 2x60 L. 6 2x2 AN.L. 4 pezzi speciali / trims 7x60 BT. 15 Gruppo BIa UNI EN 14411_G tECH INFO 24 / 25 jazz UNI EN 14411_G GRUPPO BIa CARATTERISTICA METODO DI PROVAUNITA DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTINORMA DI RIFERIMENTO CHARACTERISTICTESTING METHOD MEASUREMENT UNITAVERAGE TYPICAL VALUESESTABLISHED LIMITS Reference standard TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM EIGENSCHAFTEN PRÜFMETHODE MAßEINHEIT CARACTERISTIQUE MÉTHODE D’ESSAIUNITE DE MESURE VALEURS MOYENNES TYPIQUES VALEURS LIMITES PREVUESNORME DE REFERENCES CARACTERÍSTICA MÉTODO DE PRUEBAUNIDAD DE MEDIDA VALORES TIPICOS MEDIOS VALORES LIMITE PREVISTOSNORMA DE REFERENCIA ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü Tolleranze dimensionali Dimensions Abmessungen ISO 10545_2 Dimensions Dimensiones ê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË Conforme Compliant Konform Conforme Conforme ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Lunghezza e larghezza Length and width Länge und Breite ISO 10545_2 % Longueur et largeur Longitud y ancho ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Conforme Compliant Konform Conforme Conforme ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ 190 < S ≤ 410 S > 410 UNI EN 14411-G ± 0,75 ± 0,6 UNI EN 14411-G ± 0,6 ± 0,6 UNI EN 14411-G ± 5 ± 5 UNI EN 14411-G ± 0,5 ± 0,5 UNI EN 14411-G ± 0,5 ± 0,5 UNI EN 14411-G Ortogonalità Rectangularity Rechtwinkligkeit Orthogonalité Ortogonalidad éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ Spessore Thickness Stärke Epaisseur Espesor íÓ΢Ë̇ Rettilineità degli spigoli Edge straightness Rechtlinigkeit der Kanten Rectitude des arêtes Rectitud de las esquinas èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Planarità Planarity Ebenflächigkeit Planéité Planitud èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ Aspetto Appearance Aspekt Aspect Aspecto Ç̯ÌËÈ ‚ˉ Assorbimento d’acqua Water absorption Wasseraufnahme Absorption d’eau Absorción de agua ISO 10545_3 % ≥ 95% UNI EN 14411-G ≤ 0,5% ≤ 0,5% UNI EN 14411-G ≥ 35 UNI EN 14411-G Resistenza alla flessione Resistance to bending ≥35 Biegefestigkeit ISO 10545_4N/mm2 Résistance à la flexion Resistencia a la flexión ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Abriebfestigkeit Metodo interno mm2 Résistance à l’abrasion superficielle Resistencia a la abrasión superficial ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ Come indicato dal produttore As indicated by manufacturer Wie vom Hersteller angegeben Comme indiqué par le producteur En base a las intrucciones del productor ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ Come indicato dal produttore As indicated by manufacturer Wie vom Hersteller angegeben UNI EN 14411-G Comme indiqué par le producteur En base a las intrucciones del productor ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ jazz UNI EN 14411_G GRUPPO BIa CARATTERISTICA METODO DI PROVAUNITA DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTINORMA DI RIFERIMENTO CHARACTERISTICTESTING METHOD MEASUREMENT UNITAVERAGE TYPICAL VALUESESTABLISHED LIMITS Reference standard TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM EIGENSCHAFTEN PRÜFMETHODE MAßEINHEIT CARACTERISTIQUE MÉTHODE D’ESSAIUNITE DE MESURE VALEURS MOYENNES TYPIQUES VALEURS LIMITES PREVUESNORME DE REFERENCES CARACTERÍSTICA MÉTODO DE PRUEBAUNIDAD DE MEDIDA VALORES TIPICOS MEDIOS VALORES LIMITE PREVISTOSNORMA DE REFERENCIA ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion Linearer Wärmeausdehnungs-Koeffizient ISO 10545_8 MK-1 ≤ 9 Coefficient linéaire de dilatation thermique Coeficiente de dilatación térmica lineal äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl Metodo di prova disponibile Test method available Verfügbare Prüfmetode UNI EN 14411-G Méthode de contrôle disponible Metodo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance Widerstandsfähigkeit Temperaturschwankungen ISO 10545_9 Résistance aux chocs thermiques Resistencia al choque térmico ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï Metodo di prova disponibile Test method available Verfügbare Prüfmetode UNI EN 14411-G Méthode de contrôle disponible Metodo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Resiste Resists Widersteht Résiste Resiste ëÚÓÈÍËÈ Resistenza al cavillo ResisteRichiesta Crazing resistance ResistsRequest Haarriß-Beständigkeit ISO 10545_11Widersteht Anforderungen Résistance aux craquelures RésisteDemande Resistencia a la quisquilla Resiste Pedido ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂÎ˛Û ëÚÓÈÍËÈ í·ÛÂÏÓ Resistenza al gelo Resiste Frost resistance Resists Frostbeständigkeit ISO 10545_12Widersteht Résistance au gel Résiste Resistencia al helado Resiste åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ëÚÓÈÍËÈ Richiesta Request Anforderungen Demande Pedido í·ÛÂÏÓ Resistenza alle macchie Resistance to staining Beständigkeit gegen Fleckenbildner ISO 10545_14 Résistance aux produits tachants Resistencia a las manchas ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ classe 3 minimo class 3 minimum Mind. klasse 3 classe 3 minimum categoria 3 mínimo ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3 classe 5 class 5 klasse 5 classe 5 categoria 5 Í·ÒÒ 5 Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico classe GA minimo GB minimo e sali per piscina Resistance to chemicals for household use class GA minimum GB minimum and swimming pool salts Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien ISO 10545_13 Mind. klasse GA Mind. GB und Zusätze fur Schwimmbäder Résistance aux produits chimiques d’usage classe GA minimum GB minimum domestique et sels pour piscine Resistencia a los productos químicos para uso categoria GA mínimo GB mínimo doméstico y sales para piscina YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ GA åËÌËχθÌ˚È GB Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ Resistenza agli acidi e alle basi Conforme (bassa concentrazione) Compliant Resistance to acids and bases (low concentration) ISO 10545_13Konform Säure-und Laugenfestigkeit (geringe konzentration) Conforme Résistance aux acides et aux bases (faible concentration) Conforme Resistencia a los ácidos y a las bases (baja concentración) ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ (Ì˽͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl) da GLA a GLC da GHA a GHC UNI EN 14411-G 28 / 29 UNI EN 14411-G UNI EN 14411-G UNI EN 14411-G UNI EN 14411-G destinazione d'uso / intended use / anwendungsbereich / destinations d’emploi / uso previsto / OБЛACTИ ПPИМEHEHИЯ G Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero. Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings. Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz. Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger. Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado. å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı ‰Óχı Ë ÍÓÏϘÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÒËθÌÓÏÛ ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲. * È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres (beaches, ports, etc), because they are subject to rust formation (pitting corrosion). We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines (plages, ports) car il est sujet à la formation de rouille (piqûres de corrosion). En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en condiciones de inmersión continua. Не рекомендуется применение бордюра/уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду. Si raccomanda che la pulizia sia eseguita con solventi organici usati come sgrassanti, acqua e sapone o soluzioni alcaline o prodotti specifici. Acido cloridrico, acido solforico maggiore del 3% e Sali di cloruro non sono adatti a pulire o disinfettare le superfici in acciaio inox. È tollerata la pulizia con acido fosforico e prodotti per la pulizia contenenti lo stesso a cui faranno seguito i necessari risciacqui. Cleaning should be carried out with organic solvents used for degreasing, water and soap or alkaline solutions, or specific products. Hydrochloric acid, sulphuric acid > 3% and chloride salts are not suitable for cleaning stainless steel surfaces. Phosphoric acid may be used, or products that contain phosphoric acid, which will require rinsing after use. Es wird eine Reinigung mit organischen Lösungsmitteln, als Entfettungsmittel, Wasser und Seife oder alkalischen Lösungen bzw. spezifischen Produkten empfohlen. Salzsäure, Schwefelsäure über 3% und Chloridsalze sind nicht für die Reinigung oder Desinfizierung der Oberflächen aus Edelstahl geeignet. Eine Reinigung mit Phosphorsäure und Reinigungsmitteln, die diese enthalten, wird toleriert, wenn entsprechend mit klarem Wasser nachgespült wird. Il est recommandé de nettoyer avec des solvants organiques utilisés comme dégraissants, de l’eau et du savon ou des solutions alcalines ou bien des produits spécifiques. L’acide chlorhydrique, l’acide sulfurique de plus de 3 % et les sels de chlorure ne conviennent pas au nettoyage ou à la désinfection des surfaces en acier inox. Le nettoyage à l’acide phosphorique et avec des nettoyants en contenant est toléré à condition de rincer soigneusement. Se recomienda efectuar la limpieza con disolventes orgánicos usados como desengrasantes, agua y jabón, soluciones alcalinas o productos específicos. El ácido clorhídrico, el ácido sulfúrico mayor del 3% y las sales de cloruro no están indicados para limpiar o desinfectar las superficies de acero inoxidable. Está tolerada la limpieza con ácido fosfórico y productos para la limpieza que lo contengan, efectuando luego los aclarados necesarios. Рекомендуется выполнять уборку с применением органических растворителей в качестве жироудаляющего средства, а также воду и мыло или щелочные растворы или специальные продукты. Соляная кислота, серная кислота с концентрацией выше 3%,а также хлористые соединения нельзя использовать для очистки или дезинфекции поверхностей из нержавеющей стали.Допускается очистка с помощью фосфорной кислоты или продуктов ее содержащих, после их применения следует обязательное полоскание. 28 / E PROJECT Marketing Ragno AD & GRAPHIC DESIGN Ikos PHOTO Fotografia Gamma PRINT Golinelli THANKS TO Hatria 07.2010 Marazzi Group S.p.A. Telefono +39 059 384 111 Fax +39 059 384 303 Viale Virgilio 30 41123 Modena Italia [email protected] www.ragno.it