Comments
Description
Transcript
Scarica Pdf - Baia Blu la Tortuga
camping village BAIA BLU LA TORTUGA AGLIENTU - SARDEGNA HHHH Tel. +39 079602200 | campinglatortuga.com sport& divertimento in sardegna Sport and fun in Sardinia Baia holiday Sport und Vergnügen in Sardinien #itsvacanza 2 3 camping village baia blu la tortuga Situato nella meravigliosa zona di Vignola Mare, rinomata per l’incredibile bellezza delle spiagge ed i suggestivi colori del mar di Sardegna, il Camping Village Baia Blu La Tortuga è una vera oasi di relax. La zona, scaldata dal sole e accarezzata dal vento, è ideale per una vacanza rilassante, ma non mancano le opportunità di praticare varie attività sportive. Camping Village Baia Blu La Tortuga is located in the beautiful area of Vignola Mare, famous for the surprising beauty of the beaches and the stunning colours of the sea of Sardinia. It is really a true oasis of relaxation. The area, warmed by the sun and caressed by the wind, is ideal for a relaxing holiday, but there are also opportunities to practice various sports. Das Gebiet um Vignola Mare ist für seine grandiose Schönheit der Landschaft mit seinen Stränden und den beeindruckenden Farben des Meers berühmt – mitten in dieser Oase der Ruhe und Erholung liegt das Camping Village Baia Blu la Tortuga. Die sonnenreiche und klimatisch günstig gelegene Region bietet sich an für erholsame Ferien, ohne jedoch auf sportliche Aktivitäten verzichten zu müssen. VIGNOLA MARE (AGLIENT U) CAMPING VILLAGE BAIA BLU LA TORTUGA HHHH GPS 41° 7 ‘ 28‘‘N - 9° 4 4‘ 3‘‘ O 5 camping village baia blu la tortuga Le piazzole, ordinate e spaziose, sorgono tra i viali del campeggio, all’ombra di pini marittimi, o affacciate sulla spiaggia. Sono ideali per caravan, camper e tende di ogni dimensione. The tidy and spacious pitches are located between the roads of the campsite, in the shade of pine trees, and the beachfront. They are ideal for caravans, campers and tents of all sizes. Die Stellplätze sind grosszügig über die Anlage verteilt – ideal für Wohnwagen, Camper und Zelte jeder Grösse, im Schatten der Pinien oder nahe am Strand. 6 7 camping village baia blu la tortuga Gli alloggi offrono tutti il comfort di casa, con angolo cottura, soggiorno con TV, camere da letto, servizi privati con doccia e scelta tra mezza pensione e pensione completa presso il ristorante: • Mobile Home per famiglie da due a sei persone con angolo cottura, camere da letto e bagno privato • Caravan con quattro posti letto e angolo cottura • Sistemazioni ideali per la coppia con camera e bagno privato • Sistemazioni accessibili a persone disabili • Mobile Home per gli ospiti con il cane The accommodations offer all kind of comforts, kitchenette, living room with TV, bedroom and bathroom with shower; you can also choose half or full board service at the village restaurant: • Mobile Home for families from two to six people with kitchenette, bedroom and bathroom • Caravan with four beds and kitchenette • Accommodations ideal for couples with bedroom and private bathroom • Accommodations accessible to disabled people • Mobile Home for guests with a pet friend Die Wohneinheiten bieten jeglichen Komfort wie Kochecke, Wohnzimmer mit TV, Schlafräume und separate Badezimmer mit Toiletten. Möglichkeit zur Halb- oder Vollpension in unserem Restaurant: • Mobile Home für Familien von 2–6 Personen, mit Kochecke, Schlafzimmer und Badezimmer • Wohnwagen mit 4 Schlafplätzen und Kochgelegenheit • Wohneinheiten für Paare in Zimmer mit Bad • Behindertengerechte Einrichtungen • Mobile Home für Gäste mit Hund 8 9 10 11 camping village baia blu la tortuga La splendida spiaggia si apre su un affascinante e unico panorama, con la Torre Saracena da un lato, la roccia della Tartaruga e le Bocche di Bonifacio dall’altro, la Corsica di fronte. The wonderful beach opens onto a charming and unique landscape, with the Torre Saracena on the one hand, the Roccia della Tartaruga (rock of the Turtle) and the Bocche di Bonifacio on the other, in front of Corsica. Der einzigartige Strand gibt den Blick auf ein unvergleichliches Panorama frei – im Blickwinkel den Turm von Saracena sowie die Schildkrötenfelsen und die Meeresenge zwischen Korsika und Sardinien, die sogenannte Strasse des Bonifacio. 12 13 camping village baia blu la tortuga Assapora i deliziosi piatti della cucina tipica sarda, preparati dagli chef del ristorante, o gusta le fresche pietanze del self-service. Al Camping Village potrai deliziarti con tutto il gusto della buona cucina regionale. In alternativa la pizzeria offre un’ampia scelta di pizze, anche da asporto. Se preferisci cucinare al market del campeggio trovi tutto quello che ti serve: pane fresco ogni giorno, frutta, verdura oltre a una grande varietà di prodotti. Per soddisfare ogni tipo di esigenza, il market offre anche prodotti adatti alle intolleranze. Taste the delicious Sardinian cuisine, prepared by the chef, or taste the fresh dishes from the self-service. The Camping Village will delight you with all the flavours of the good regional cuisine. Alternatively, the pizzeria offers a wide selection of pizzas, also to take away. If you prefer to cook, the campsite market will offer you everything you may need: daily fresh bread, fruit, vegetables as well as a wide variety of grocery products, together with a selection of products suitable for intolerant persons. Koste die feinen, sardischen Spezialitäten der typischen, sardischen Küche von den Köchen unseres Restaurants zubereitet, ebenso die täglich frischen Gerichte des Self Service. Im Restaurant des Campings bietet sich die Gelegenheit, auch aussergewöhnliche, regionale Spezialitäten kennenzulernen. Als Alternative bietet sich die Pizzeria an – Pizzas auch zum Mittnehmen. Diejenigen, die selber kochen möchten, finden im Market neben Früchten, Gemüsen und vielen regionalen Produkten auch sonst alles, was das Herz begehrt. Für Personen, die an Intoleranzen leiden, bietet der Market eine Auswahl an verträglichen Produkten. 14 15 camping village baia blu la tortuga Tra le eccezionali bellezze del luogo non mancano le occasioni per divertirsi: lo staff di animazione del Tortuga ti accompagna durante la giornata con attività, giochi, balli e spettacoli serali. Numerose le attività sportive: windsurf e kitesurf, tennis e calcetto. Potrai vivere un’esperienza unica esplorando i meravigliosi fondali con gli esperti del centro diving del campeggio. Anche per principianti. Among the exceptional beauty of the area there are many opportunities to have fun: the animation team of Tortuga accompanies you throughout the day with activities, games, dancing and evening shows. Several sport activities are available: windsurf and kite surf, tennis and soccer. You will live an exclusive experience discovering the beautiful seabed with the experts of the campsite diving center, even for beginners. Neben den Naturschönheiten fehlt auch das Vergnügen nicht. Das Animations-Team von Tortuga begleitet dich während deines Aufenthalts mit Spiel, Tanz und Abendunterhaltung. Nutze die Möglichkeiten an Sportaktivitäten wie Windsurf und Kites Surf sowie Tennis und Fussball. Auf dem Platz bieten sich - selbst für Anfänger - alle Aktivitäten rund um das Tauchen in unserem Diving Center. Entdecke die faszinierende Unterwasserwelt dieser Küste. 16 17 dintorni lage surroundings LA GALLURA & DINTORNI La Gallura è una delle regioni più belle della Sardegna, famosa per le rocce granitiche. Situata a nord ovest si estende fino alla Costa Smeralda attraverso una costa frastagliata e con lunghe insenature dove si trovano bellissime spiagge come Rena Majore, Rena Bianca, Lu Littaroni, Capo Testa e Santa Reparata. LA GALLURA & ITS SURROUNDINGS Gallura is one of the most beautiful regions of Sardinia, famous for its granite rocks. Located northwest, it reaches the Smeralda Coast through the jagged coastline and the long bays with very beautiful beaches such as Rena Majore, Rena Bianca, Lu Littaroni, Capo Testa and Santa Reparata. DIE GALLURA UND UMGEBUNG Die Gallura ist eine der schönsten Regionen Sardiniens, berühmt auch für ihre Granitfelsen. Sie erstreckt sich von Nordwesten bis zur Costa Smeralda. In der zerklüfteten Küste verstecken sich kleine Strandbuchten wie Rena Majore, Rena Bianca, Lu Littaroni, Capo Testa und Santa Reparata. ARCIPELAGO DI LA MADDALENA Il Parco Nazionale dell'Arcipelago di La Maddalena si trova nella costa nord-est della Sardegna. Famoso per le splendide spiagge, le coste rocciose e il mare color smeraldo, racchiude piccoli gioielli naturali come Cala Corsara a Spargi, la spiaggia rosa e le piscine naturali sull’isola di Budelli. ARCHIPELAGO OF LA MADDALENA The National Park of La Maddalena is located in the north-eastern coast of Sardinia. Famous for its beautiful beaches, rocky shores and the emerald coloured sea water, it encloses small natural jewels like Cala Corsara in Spargi island, the Spiaggia Rosa (the pink beach) and the natural rock pools in Budelli island. DIE INSELGRUPPE LA MADDALENA Der Naturpark der Inselwelt La Maddalena befindet sich im Nordosten von Sardinien. Hier findest du einsame Strandbuchten, felsige Küsten und kristallklares Meer. Perlen der Natur sind Cala Corsara und Spargi, der Rosa Strand und die natürlichen Schwimmbecken der Insel Budelli. Der Rosa Strand verdankt seinen Namen der Farbe des Sandes der reich an Fragmenten von Korallen, Muscheln, Muschelschalen und kleinen Stücken von Granit ist. 18 ITINERARI GASTRONOMICI La cucina gallurese è costituita da piatti semplici legati alla tradizione contadina. Formaggio, zucchero e miele sono gli ingredienti principali e vengono utilizzati anche per la preparazione di primi piatti. La cucina gallurese offre anche una varietà di piatti a base di carne, il più conosciuto è "lu pulceddu di latti", il maialino arrosto. GASTRONOMIC TOURS The cuisine of Gallura region consists of simple dishes, tied to its tradition. Cheese, sugar and honey are the main ingredients, also used for the preparation of main courses. The Gallura cuisine also offers a variety of meat dishes, among which the most famous is "lu pulceddu di latti", a roasted young pork. WEGE DER GASTRONOMIE Die galluresische Küche ist von der Einfachheit ihrer bäuerlichen Landbewohner geprägt. Käse, Zucker und Honig dienen zur Zubereitung von traditionellen Gerichten. Nicht zu verpassen das berühmte, sardische Spanferkel, das "lu pulceddu di latti". CULTURA E TRADIZIONI La Gallura è anche una terra ricca di testimonianze della storia e delle tradizioni della Sardegna. Percorrendo le zone interne della regione potrete scoprire la Città di Pietra con le case in granito, i numerosi Nuraghi, la foresta pietrificata, i sughereti e molte altre testimonianze della storia millenaria della regione. CULTURE AND TRADITIONS Gallura is a land rich in history and traditions of Sardinia. Walking through the inland areas of the region, you can discover the old stone city with its granite houses, the numerous Nuraghi (Nuraghe is the main type of ancient megalithic buildings found in Sardinia), the petrified forest, the cork trees and many other testimonies of the ancient history of the region. KULTUR UND TRADITION Die Gallura ist Zeugin einer tausendjährige Zivilisation sowie deren Kultur und Bräuche. Besuche die antike Nuraghenkultur und viele weitere Zeitzeugnisse in der Region. MANIFESTAZIONI Durante il periodo estivo si svolgono numerose manifestazioni e sagre dove si possono gustare le specialità locali e assistere a concerti. Tra gli eventi più importanti ci sono Aglientu Summer Festival, dedicato alla musica blues, e il Festiuval internazionale di Jazz a Santa Teresa di Gallura, una serie di eventi itineranti dedicati alla musica jazz. EVENTS During the summer there are numerous events and festivals where you can taste local specialties and enjoy several concerts. Among the most important events there are Aglientu Summer Festival, dedicated to blues music, and the International Jazz Festival of Santa Teresa di Gallura, a series of roadshows dedicated to jazz music. SARDISCHE FESTE Gerade im Sommer bietet sich die Gelegenheit sardische Feste mitzufeiern oder an Konzerten teilzunehmen. Nur um einige zu nennen: Aglientu Sunmmer Festival (Blues Festival), Jazz Festival in Santa Teresa di Gallura und weitere, dem Jazz gewidmet Anlässe… 19 20 21 il vostro assistente personale Se hai bisogno di aiuto per le tue vacanze chiama gli operatori dei Centri Prenotazione Baia Holiday. Troverai le risposte alle tue domande, consigli pratici e tutte le informazioni di cui hai bisogno. your personal assistant If you need some help to organize your holiday contact the Baia Holiday booking centers. You will find answers for your questions, practical advices and all the information you might need. ihr persönlicher CAMPING VILLAGE BAIA BLU LA TORTUGA HHHH CAMPING VILLAGE LAGUNA BLU HHHH Assistent Solltest du Hilfe benötigen, bei der Planung deiner Ferien, dann melde dich bei einem unserer Buchungszentren von Baia Holiday. Wir haben auf jede Frage eine Antwort. CENTRO VACANZE ISULEDDA HHHH Tel. +39 0365 520 682 [email protected] CAMPING VILLAGE CAPO D'ORSO ITALIA HHH DEUTSCHLAND Tel. +49 (0)89 548 816 77 [email protected] ÖSTERREICH Tel. +43 (0)4242 2061010 [email protected] POLSKA Tel. +48 (0)22 62 00 834 [email protected] 22 23 MARE PINETA CAVALLINO TRIESTE VENEZIA HHHH HHHH POLJANA CROAZIA LA GARDIOLA HHH LAGO DI GARDA ne w HHH ROMA CAPITOL ROMA BAI A BLU LA TORTUGA SARDEGNA HHHH CAPO D’ORSO SARDEGNA HHH HHHH ISULEDDA SARDEGNA HHHH LAGUNA BLU SARDEGNA HHHH CAMPING VILLAGE BAIA BLU LA TORTUGA HHHH VIGNOLA MARE - AGLIENTU (OT) [email protected] - WWW.CAMPINGLATORTUGA.COM