parti di ricambio spare parts pieces de rechange - MTS
by user
Comments
Transcript
parti di ricambio spare parts pieces de rechange - MTS
PARTI DI RICAMBIO PARTE VII SPARE PARTS PART VII PIECES DE RECHANGE PARTIE VII PIEZAS DE RECAMBIO PARTE VII PIEZAS DE CAMBIO PARTE VII Manuale di uso e manutenzione A00 GRUPPO ASSALE - PONTI - ACCESSORI AXLE - BRIDGES - ACCESSORIES UNIT - GROUPE ESSIEU - PONTS- ACCESSOIRES GRUPO EJE - PUENTES - ACCESORIOS - GRUPO AXIAL - PONTES E ACESSORIOS 3 1 2 A00 1 2 1 23522 23540 21343 1 2 3 Q. Cod. Pos. Descrizione Riduttore Centrale Dana per Linde Albero Cardanico (Dana) Motore Linde La lettera "A" sta ad indicare il differente tipo di riduttore a seconda della versione acquistata. GRUPPO ASSALE - PONTI - ACCESSORI AXLE - BRIDGES - ACCESSORIES UNIT - GROUPE ESSIEU - PONTS- ACCESSOIRES GRUPO EJE - PUENTES - ACCESORIOS - GRUPO AXIAL - PONTES E ACESSORIOS Description Central Reducer for Linde Cardanic shaft (Dana) Linde drive unit The "A" letter indicates the different type of reducer according to the purchased version Description Réducteur Central pour Linde Arbre à cardan (Dana) Moteur Linde La lettre "A" indique le type de réducteur selon la version achetée Descripción Reductor central para Linde Árbol Cardán (Dana) Motor Linde La letra "A" indica el tipo diferente de reductor empleado en el modelo adquirido. Descrição Adaptador central para Linde Cardanic shaft (Dana) Motor Linde A letra "A" indica o diferente tipo de adaptador conforme a versão adquirida. A01 Assale posteriore GRUPPOASSALEANTERIORE-POSTERIORE FRONT-REARAXLEUNIT-GROUPEESSIEUAVANT-ARRIERE GRUPOEJEDELANTERO-TRASERO-GRUPOAXIALDIANTEIRO-TRASEIRO Assale anteriore 2 1 4 3 5 A01 1 2 1 1 2 1 1 23524 13543 K13523 23523 13522 K13522 31166 1 2 2a 3 4 4a 5 Q. Cod. Pos. Descrizione Assale posteriore Dana (vedi Allegati) Cilindri doppio effetto per autolivellante Guarnizioni/Tenute per cilindro 13543 Assale anteriore Dana (vedi Allegati) Cilindri tuffanti per autolivellante Guarnizioni/Tenute per cilindro cod.13522 Valvola di sequenza GRUPPOASSALEANTERIORE-POSTERIORE FRONT-REARAXLEUNIT-GROUPEESSIEUAVANT-ARRIERE GRUPOEJEDELANTERO-TRASERO-GRUPOAXIALDIANTEIRO-TRASEIRO Description Rear axle (see Attachments) Double effect cylinders for autolevelling Gaskets/seals for cylinder code Front axle Comer (see attachments) Plunged cylinders for autolevelling Gaskets/seals for cylinder code Sequence valve Description Essieu arrière DANA (voir Annexes) Vérins à double effect pour autonivelage Joints/joints d’étanchéité pour vérin code Essieu avant DANA (voir Annexes) Vérins plongeants pour autonivelage Joints/joints d’étanchéité pour vérin code Soupape de séquence Descripción Axial trasero (véase adjunto) Cilindros de doble acciónpara autonivel Empalmes/sellado para cilindro cód. 13543 Axial delantero (véase adjunto) Cilindros de immersión para autonivel Empalmes/sellado para cilindro cód. 13522 Válvula de sequencia Descrição Axial traseiro Comer (vide Anexos) Cilindros a duplo efeito por autonivelagem Borrachas/Vedaç•es para cilindro cód. 13543 Axial dianteiro Dana (vide Anexos) Cilindros mergulhantes por autonivelagem Borrachas/Vedaç•es para cilindro cód. 13522 Válvula de seqüência A02 RUOTE SL 150T - SL 350T WHEELS-ROUES RUEDAS-RODAS RuotaSINISTRA Ruota DESTRA D23611-8F-D 23611 4 4* 23236 23541 2* 3 23240 D23236 - 8F - D 1* 2 D23240 - 8F - D 1 Cod. Pos. A02 Q. Descrizione Description RUOTE SL 150T - SL 350T WHEELS-ROUES RUEDAS-RODAS Description Ruota "GOOD YEAR" 400/70 "GOODYEAR" wheel 400/70 Roue GOOD YEAR 400/70 (Dana 8 fori) (Comer 8 holes) (Comer 8 ojelas) Solo copertone Only casing Seulement enveloppe Ruota "Michelin" 425/75 (Dana 8 fori) "Michelin" wheel 425/75 (Comer 8 holes) Roue MICHELIN 425/75 (Dana 8 ojelas) Solo copertone Only casing Seulement enveloppe Cerchio ruota per assali Dana 8 colonnette Wheel rim for axles COMER 8 suds Jante roue pour essieux Comer 8 colonnes Roue MICHELIN 420/75 (Complète) Pneumatique 420/75 Ruota "Michelin" 420/75 (Completa) Pneumatico 420/75 Specificare, al momento dell'ordine, se si tratta diruotaDESTRAoSINISTRA. Michelin" wheel 420/75 (Complete) Tire 420/75 It's necessary to specify if the requested wheel is the left or the right one. A l'ordre, spécifier s'il s'agit de roue DROITE ou GAUCHE Descripción Rueda "GOOD YEAR" 400/70 (Dana 8 fori) Solo neumático Rueda "Michelin" 425/75 (Comer 8 fori) Solo neumático Llanta rueda para ejes Comer 8 columnas Rueda "Michelin" 420/75 (Completo) Neumático 420/75 Al momento del pedido especificar si se trata delaruedaDERECHAoIZQUIERDA Descrição Roda "GOOD YEAR" 400/70 (Dana 8 furos) Só pneu Roda "Michelin" 425/75 (Comer 8 furos) Só pneu Aro roda para eixos Comer 8 colunas Roda "Michelin" 420/75 (Completo) Pneu 420/75 Especificar, no acto do pedido, se trata-se de rodaDIREITAouESQUERDA. C00 GRUPPOSCUOTITOREACINGHIE BELTSSHAKERUNIT-GROUPECONVOYEURÀSECOUSSESÀCOURROIES GRUPOAGITADORCONCORREAS-GRUPOSACUDIDORCOMCORREIAS Pos. Cod. C0039 81C22 U.098.208.025 U.025.108.024 U.807.211.008 31 32 36 37 38 U.005.110.030 U.024.110 U.807.211.010 U.006.110.040 D22063 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 C0040 95C02 C0043 22063 81C17 81C16 81S3 81C7 U.098.210.030 U.813.010 U.023.010 U.360.114.050 20025 U.300.108.020 U.085.118 U.342.118.050 U.005.112.100 U.024.112 U.807.211.012 U.342.112.030 01004 C00 Q. 9 9 9 1 9 9 1 1 1 1 1 54 54 54 2 243 243 4 4 6 12 6 2 1 2 12 22 22 10 9 9 1 6 6 6 Descrizione Vedi Tav. n° C01 Forcella supporto puleggia Molla Telaio scuotitore Cinghia Puleggia traino cinghie Albero motore scuotitore cod. Vedi Tav. n° C02 Supporto Vedi Tav. n° C03 Giunto di trasmissione motore-albero Viti Rondelle Dadi Chiavette Facchino singolo Viti Rondelle Viti Viti Rondelle Dado Vite Supporto Viti Viti Rondelle piane Dado Viti Cinghia completa scuotitore (16+5+17) Placca raschiatore pulegge Raschiatore Viti TTQST M 8x25 Rondelle piane Dado auto. Description See plate C01 Pulley supporting fork Spring Shaking main frame Belt Belt drive pulley Shaking unit drive shaft See plate C02 Support See plate C03 Transmission joint drive unit - shaft Screws Washers Nuts Keys Single pin Screws Washers Screws Screws Washers Nut Screw Support Screws Screws Flatwashers Nut Screws Shaking belt assembly (16+5+17) Pulley scraper' s plate Scraper ScrewsTTQSTM8x25 Flatwashers Auto. nut GRUPPOSCUOTITOREACINGHIE BELTSSHAKERUNIT-GROUPECONVOYEURÀSECOUSSESÀCOURROIES GRUPOAGITADORCONCORREAS-GRUPOSACUDIDORCOMCORREIAS Description Voir table C01 Fourche support poulie Ressort Cadre cribble à secousses Courroie Poulie à tirage courroies Arbre moteur cribble à secousses cod. Voir table C02 Support Voir table n° C03 Joint de trasmission arbre moteur Vis Entretoises Ecrous Clavettes Goujon unique Vis Entretoises Vis Vis Entretoises Ecrou Vis Support Vis Vis Entretoises planes Ecrou Vis Courroie complete convoyeur à secousses (16+5+17) Plaque rasqueur de poulies Rasqueur VisTTQSTM8x25 Entretoises planes Écrou aut. Descripción Ver tabla n° C01 Horquilla soporte polea Resorte Bastidor agitador Correa Polea de arrastre correa Árbol motor agitador cod. Ver tabla n° C02 Soporte Ver tabla n° C03 Junta de transmisor motor-árbol Tornillos Arandelas Tuercas Chavetas Changador simple Tornillos Arandelas Tornillos Tornillos Arandelas Tuerca Tornillo Soporte Tornillos Tornillos Arandelas planas Tuerca Tornillos Correa entera agitador (16+5+17) Placa raspador polea Raspador TornillosTTQSTM8x25 Arandelas planas Tuercasauto. Descrição Veja tábua n° C01 Forquilha de suporte polia Mola Chassi sacudidor Grelha Polia reboque correias Eixo-motor sacudidor Veja Táb. n° C02 Suporte Veja Tàb. n° C03 Junta de transmissão motor-eixo Parafusos Arruelas Porcas Chaves Pino unitário Parafusos Arruelas Parafusos Parafusos Arruelas Porca Parafuso Suporte Parafusos Parafusos Arruelas planas Porca Parafusos Correia completa sacudidor (16+5+17) Placa raspador de polias Raspador ParafusosTTQSTM8x25 Arruelas planas Porcasauto. C01 COMPLESSIVOPULEGGIECONDOTTE DRIVENPULLEYASSEMBLY-GLOBALPOULIESCONDUITES GENERALPOLEASCONDUCIDAS-MONTAGEMPOLIACONDUTO C01 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 U.005.116.025 01150 01112 01009 94C06 U.064.105.035 94C18 94C05 U.3032.038.035 20001 D95C18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Q. Cod. Pos. Descrizione Viti Seeger Tenute striscianti Z 205 (esterno) Cuscinetti Boccola pulegge folli Spina elastica Puleggia condotta scuotitore Viti e ingrassatore Ingrassatore Feltro parapolvere Compl. puleggia condotta assemblata Description Screws Seeger ring Seals Z 205 (outer) Bearings Bush loose pulleys Elastic dowel Shaker driven pulley Screws - greasen Greaser Powder guard felt Driven pulley ass. COMPLESSIVOPULEGGIECONDOTTE DRIVENPULLEYASSEMBLY-GLOBALPOULIESCONDUITES GENERALPOLEASCONDUCIDAS-MONTAGEMPOLIACONDUTO Description Vis Seeger Tenues glissantes Z 205 (extérieur) Paliers Coquille poulies folles Goupille élastique Poulie conduite convoyeur à secousses Vis - Graisseur Graisseur Feutre pare-poudre Global poulies conduites Descripción Tornillos Anillo de retención Sellados rosantes Z 205 (externo) Cojinetes Casquillo poleas sueltas Perno elástico Polea conducida agitador Tornillos - Lubricador Lubricador Feltro guardapolvo General poleas conducidas Descrição Parafusos Anel seeger Vedações Z 205 (externo) Rolamentos Bocal polias loucas Ficha elástica Polia conduto sacudidor Parafusos - Lubrificador Lubrificador Fêltro guarda-pó Desenho det. polia conduto C02 KITDISTRIBUTOREPORTAACCUMULATORESCUOTITORE SHAKERUNITACCUMULATORHOLDER:DISTRIBUTORASSEMBLY-KITDISTRIBUTEURPORTEACCUMULATEURCONVOYEURÀSEC. KITDISTRIBUIDORPUERTAACUMULADORAGITADOR-KITDISTRIBUIDORPORTAACUMULADORSACUDIDOR C02 1 7 2 21840 29104 29194 21827 01236 21441 81S07 21019 31076 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 Q. Cod. Pos. Descrizione Accumulatore Rondelle rame Nipplo Kit interno blocco accumulatore Solo O-R Solo tappo Blocco Valvola di non ritorno Kit blocco montato KITDISTRIBUTOREPORTAACCUMULATORESCUOTITORE SHAKERUNITACCUMULATORHOLDER:DISTRIBUTORASSEMBLY-KITDISTRIBUTEURPORTEACCUMULATEURCONVOYEURÀSEC. KITDISTRIBUIDORPUERTAACUMULADORAGITADOR-KITDISTRIBUIDORPORTAACUMULADORSACUDIDOR Description Description Seulement bouchon Bloc Clapet de non retour Kit du bloc installé plug only Block Check-valve Mounted block kit Accumulateur Entretoises cuivre Joint Kit interne au bloc de l’accumulateur Seulement joint torique Accumulator Copper washers Nipple accumulator block internal kit O-Ring only Descripción Acumulador Arandelas cobre Niple Kit interno bloque acumulador Solo O-R Solo tapa Bloque V·lvula sin retorno Kit bloque montado Descrição Acumulador Arruelas cobre Bico Kit interno bloco acumulador SóO-R Só tampa Bloco V·lvula sem retorno Kit bloco montado C 03 KITMOTOREDISTRIBUTOREELETTROVALVOLASCUOTITORI SHAKERUNITELECTROVALVE-DISTRIBUTOR-DRIVEUNITASSEMBLY-KITMOTEURDISTRIBUTEURSOUPAPEELETRIQUECONVOYEURSÀSEC. KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULAAGITADOR-KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULASACUDIDORES C 03 1 1 1 1 4 2 31062 81S08 U.360.114.050 21013 U.342.112.048 01506 1 2 3 4 5 6 Q. Cod. Pos. Descrizione Valvola controllo direzionale Distributore motore elettrovalvola Linguetta Motore OMV 315 albero cilindrico Vite TCEI M 12x45 Anello "OR" KITMOTOREDISTRIBUTOREELETTROVALVOLASCUOTITORI SHAKERUNITELECTROVALVE-DISTRIBUTOR-DRIVEUNITASSEMBLY-KITMOTEURDISTRIBUTEURSOUPAPEELETRIQUECONVOYEURSÀSEC. KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULAAGITADOR-KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULASACUDIDORES Description Direction checking valve El.valve motor distributor Key Drive unit cylindrical shaft Screw TCEI M 12x45 "OR" ring Description Soupape de contrôle directionnel Distributeur moteur soupape électrique Linguette Arbre moteur cylindrique Vis TCEI M 12x45 Joint "OR" Descripción Válvula control direccional Distribuidor motor electroválvula Lingueta Motor árbol cilíndrico Tornillo TCEI M 12x45 Anillo "OR" Descrição Válvula de controlo direccional Distribuidor motor electroválvula Lingueta Motor eixo cilindro ParafusoTCEIM12x45 Anel "OR" C 04 CIRCUITOSCUOTITOREROTATIVO ROTATINGSHAKERUNIT-CIRCUITCRIBLEASECOUSSES CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO-CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO 2-1A 1-1A 3 5 4 6-6A C 04 31177 31153 31153-1 5 6 6a 31152 31149 31124 2/a 3 4 31152 31147 1/a 2 1 31148 1 Q. Cod. Pos. 1 1 1 1 1 1 Descrizione Description CIRCUITOSCUOTITOREROTATIVO ROTATINGSHAKERUNIT-CIRCUITCRIBLEASECOUSSES CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO-CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO Description Regolatore velocità nastro griglia completo Complete speed regulator for grate belt Solo motore elettrico Regolatore velocità vibrazione shaker completo Solo motore elettrico Valvola di start/stop Blocco completo regolazione scuotitore Valvola di massima pressione Filtro Cartuccia filtro Only electric motor Complete shaker vibration speed regulator Only electric motor Start/stop valve Complete shaker adjusting unit Maximum pressure valve filter Cartuccia filtro Régulateur de vitesse complet pour grille ruban Seulement moteur électrique Régulateur de vitesse complet pour vibration cribble à secousses Seulement moteur électrique Soupape de start/stop Bloc completde réglage du cribble àsecousses Vanne de pression maximum Filtre Cartuccia filtro Descripción Limitador de velocidad cinta reja Solo motor eléctrico Limitador de velocidad de vibración sacudidor Solo motor eléctrico Válvula de start/stop Bloque completo de ajuste sacudidor Válvula de máxima presión Filtro Cartuccia filtro Descrição Regulador de velocidade esteira grelha Só motor eléctrico Regulador da velocidade de vibração do sacudidor Só motor eléctrico Válvula de start/stop Bloco completo de ajuste do sacudidor Válvula de máxima pressão Filtro Cartuccia filtro C05-A COMPLESSIVO ASSEMBLAGGIOGRUPPOMASSEVIBRANTI VIBRATINGMASSESUNIT-ASSEMBLAGEMASESVIBRANTES UNIDADMASASVIBRADORAS-GRUPOMASSASVIBRANTES C05-A 1 3 5 6 4 2 1 2 2 5 5 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 2 1 C0097 C0067 C0075 01584 C0072 C0074 C0095 U.360.112.030 U.360.114.090 01540 01539 C0066 U.360.112.080 C0073 01277 30C51 C0096 C0079 C0069 C0082 01536 C0068 0432 01043 C0051 C0093 C0092 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Q. Cod. Pos. Descrizione Telaio masse vibranti Shaker 2002 Rondella fermo perno Flangia centraggio cuscinetto Cuscinetto 6309-2RS1 45x100x25 Distanziale interno Shaker 2001 Distanziale albero corto Albero corto eccentrico Shaker 2002 Linguetta 12x08x28 UNI 6604 Linguetta UNI 6604-A-14x9x90 Puleggia HTD TL 80-8M-20 per Bussola conica tipo 2012 foro 40 Albero motore Sheker 2001 Linguetta 12x8x80 UNI 6604 Distanziale interno albero motore Supporto UCP 108 - 40 mm. Rondella di bloccaggio Albero lungo eccentrico Shaker 2002 Distanzialz albero lungo Tendicinghia corto Shaker 2001 Rullo tendicinghia Cinghia HTD 1200-8M-20 Tendicinghia lungo Shaker 2001 Cuscibetto 6204 2RS1 Anello per fori 47 i UNI Contrappesi Shaker 2000 Assemblaggio eccentrico pesante Flangia attacco albero scuotitore rotat. Description COMPLESSIVO ASSEMBLAGGIOGRUPPOMASSEVIBRANTI VIBRATINGMASSESUNIT-ASSEMBLAGEMASSESVIBRANTES UNIDADMASASVIBRADORAS-GRUPOMASSASVIBRANTES Description Vibrating bulk frame Shaker 2002 Pin stopper washer Bearing centring flange Bearing 6309-2RS1 45x100x25 Internal spacer Shaker 2001 Spacer short shaft Short shaft eccentric Shaker 2002 Tongue 12x08x28 UNI 6604 Tongue UNI 6604-A-14x9x90 Pulley HTD TL 80-8M-20 for Conical bushing type 2012 hole 40 Motor shaft Sheker 2001 Tongue 12x8x80 UNI 6604 Motor shaft internal spacer Support UCP 108 - 40 mm Lock washer Long shaft eccentric Shaker 2002 Spacer long shaft Short belt tightener Shaker 2001 Belt tightener roller Belt HTD 1200-8M-20 Long belt tightener Shaker 2001 Bearing62042RS1 Ring for holes 47 i UNI Counterweights Shaker 2000 Heavy eccentric assembly Rotating shaker shaft attachment flange Châssis masses vibrantes 2002 Rondelle d’arrêt du pivot Bride de centrage roulement Roulement6309-2RS145x100x25 Entretoise interne 2001 Entretoise arbre court Arbre court excentrique 2002 Languette 12x08x28 UNI 6604 Languette UNI 6604-A-14x9x90 Poulie HTD TL 80-8M-20 pour Douille conique type 2012 trou 40 Arbre moteur 2001 Languette 12x8x80 UNI 6604 Entretoise interne arbre moteur Support UCP 108 - 40 mm. Rondelle de blocage Arbre long excentrique 2002 Entretoise arbre long Tendeur de courroie court Rouleau tendeur de courroie Courroie HTD 1200-8M-20 Tendeur de courroie long 2001 Roulement62042RS1 Bague pour trous 47 i UNI Contrepoids Assemblage excentrique lourd Bride emboîtement arbre secoueur rotat. Descripción Bastidor masas vibradoras Sheker 2002 Arandela bloqueo perno Brida centrado cojinete Cojinete 6309-2RS1 45x100x25 Distanciador interior Shaker 2001 Distanciador eje corto Eje corto excéntrico Shaker 2002 Lengüeta 12x08x28 UNI 6604 Lengüeta UNI 6604-A- 14x9x90 Polea HTD TL 80-8M-20 per Casquillo cónico tipo 2012 agujero 40 Eje motor Sheker 2001 Lengüeta 12x08x80 UNI 6604 Distanciador interior eje motor Soporte UCP 108 – 40mm Arandela de bloqueo Eje largo excéntrico Shaker 2002 Distanc. eje largo Tensor correa corto Shaker 2001 Rodillo tensor correa Correa HTD 1200-8M-20 Tensor correa largo Shaker 2001 Cojinete 6204 2RS1 Anillo para agujeros 47 i UNI Contrapesos Shaker 2000 Grupo excéntrico pesado Brida ataque eje sacudidor de rotac. Descrição Armação massas vibrantes Shaker 2002 Arruela bloqueio pino Flange centralização rolamento Rolamento6309-2RS145x100x25 Espaçador interno Shaker 2001 Espaçador árvore curta Árvore curta excêntrico Shaker 2002 Lingueta 12x08x28 UNI 6604 Lingueta UNI 6604-A-14x9x90 Polia HTD TL 80-8M-20 para Bússola cónica tipo 2012 furo 40 Árvore motor Sheker 2001 Lingueta 12x8x80 UNI 6604 Espaçador interno árvore motor Suporte UCP 108 - 40 mm. Arruela de bloqueio Árvore longa excêntrico Shaker 2002 Espaçador árvore longa Tensor de correia curta Shaker 2001 Rolo tensor de correia Correia HTD 1200-8M-20 Tensor de correia longa Shaker 2001 Rolamento62042RS1 Anel para furos 47 i UNI Contrapesos Shaker 2000 Montagem excêntrico pesado Flange engate árvore sacudidor rotat. C06-A COMPLESSIVOASSEMBLAGGIOSCUOTITOREROTATIVO2002 ROTATINGSHAKERASSEMBLY2002-ASSEMBLAGECRIBLEASECOUSSESROTATIVE2002 MONTAJESACUDIDOR ROTATORIO2002-ENSAMBLAGEMSACUDIDORROTATORIO2002 1 16 7 19 14 17 2 8 6 19 9 10 11 18 12 C06-A 1 84 56 2 336 1 1 1 1 1 42 1 1 1 13 C0091 C0011 C0102 01277 5758750 01537 01540 01538 21414 C0103 C0101 1 2 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 Q. Cod. Pos. 30C75 21887-1 C0104 Descrizione Gruppo masse vibranti Shaker 2002 Distanziale in tubo Flangia fissaggio battecche Supporto UCP 208 Battecca americana Cinghia HTD 1800-8M-20 Puleggia HTD TL 80-8M-20 per Bussola conica tipo 2012 foro 32 Motore OMR 160 Albero flangiato fissaggio dita Semiflangia fissaggio gomma Vedi tavola C07 Piatto estrazione gambi a culla Tenute motore idraulico Protezione esterna COMPLESSIVOASSEMBLAGGIOSCUOTITOREROTATIVO2002 ROTATINGSHAKERASSEMBLY2002-ASSEMBLAGECRIBLEASECOUSSESROTATIVE2002 MONTAJESACUDIDORROTATORIO2002-ENSAMBLAGEMSACUDIDORROTATORIO2002 Description Description Descripción Descrição Support UCP 208 Latte américaine Courroie HTD 1800-8M-20 Poulie HTD TL 80-8M-20 pour Douille conique type 2012 trou 32 Moteur OMR 160 Arbre à bride fixation doigts Support UCP 208 Rod Belt HTD 1800-8M-20 Pulley HTD TL 80-8M-20 for Conical bushing type 2012 hole 32 Motor OMR 160 Flanged shaft finger securing Groupe masses vibrantes Shaker 2002 Grupo masas vibradoras Shaker 2002 Grupo massas vibrantes Shaker 2002 Distanciador en tubo Entretoise en tube Espaçador em tubo Vibrating bulk Shaker 2002 unit Spacer in pipe See table C07 Cradle stem extraction plate Hydraulic motor seals Voir table C07 Plateau d’extraction des tiges Joints d’étanchéité moteur hydraulique Soporte UCP Battecca americana Correa HTD 1800-8M-20 Polea HTD TL 80-8M-20 per Casquillo cónico tipo 2012 agujero 32 Motor OMR 160 Eje fijación dedos Ver Tabla C07 Plato extracción vástagos Junta estanca motor hidráulico Suporte UCP 208 Battecca americana Correia HTD 1800-8M-20 Polia HTD TL 80-8M-20 para Bússola cónica tipo 2012 furo 32 Motor OMR 160 Árvore peq. flange fixação dedo Ver tábua C07 Prato extracção caules de berço Vedações motor hidráulico C07 COMPLESSIVOMOTOREFRENOSHAKER SHAKERBRAKEMOTORASSEMBLY-ASSEMBLAGEMOTEURFREINCRIBLEASECOUSSES TOTALMOTORFRENOSACUDIDOR -DESENHODETALHADOMOTORFREIOSACUDIDOR 3 11-12 7 16 19 C0062 01582 U.813.008 17 18 19 U.025.112.036 U.023.112 B0183 C0057 C0037 U.807.211.010 U.005.110.030 C0059 C0058 C0060 U.005.108.020 U.025.108.024 U.005.110.035 U.025.110.030 U.807.211.030 C0061 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Cod. Pos. C07 Q. 2 4 1 1 1 4 4 2 2 1 4 4 4 4 4 1 4 1 4 Descrizione Rosetta piana UNI 6593 - 12x36 Dado normale - M12 - UNI 5588 Compl. traverso sostegno freno Puleggia freno shaker Cinchia freno shaker Dado autob M.10 Vite T.E. M.10x30 Uni 5739 Contropiastra tirante cinghia Tirante tensionamento freno shake Carter protezione freno Vite T.E. M8x20 Uni5739 RosettaPiana UNI 6592B 8,4x24 Vite T.E. M10x35 UNI 5739 Rosetta piana UNI 6593 - 11x30 Dado Aut.-M10 Molla tensionamento cinghie scuot Nottolino centraggio molla Calettatore tipo RCK 70 Ø 40 Rosetta conica M8 x 22 ZNT COMPLESSIVOMOTOREFRENOSHAKER SHAKERBRAKEMOTORASSEMBLY-ASSEMBLAGEMOTEURFREINCRIBLEASECOUSSES TOTALMOTORFRENOSACUDIDOR -DESENHODETALHADOMOTORFREIOSACUDIDOR Description Flatwasher Common nut Brake support assembly Shaker brake pulley Shaker brake belt Selflocking nut Screw Belt tie rod counter-plate Shaker brake stretching tie rod Brake protection casing Screw Flatwasher Screw Flatwasher Selflocking nut Shaker brake stretching spring Spring centering pawl Keying device type RCK Conical washer Description Rondelle plate Ecrou normal Support frein Poulie frein cribble à secousses Courroie frein cribble à secousses Ecrou autofreiné VisTE Contre-plaque tirant courroie Tirant tension frein cribble à secousses Carter protection frein VisTE Rondelle plate VisTE Rondelle plate Ecrou Autofr. Ressort tension courroies cribble à secousses Cliquet centrage ressort Calage Rondelle conique Descripción Arandela plana UNI 6593 – 12x36 Tuerca normal – M12 – UNI5588 Compl. Transversal soporte freno Polea freno shaker Correa freno shaker Tuerca autob. M.10 Tornillo T.E. M. 10x30 UNI5739 Contra-placa tensor correa Tirante tensor freno shaker Cárter protección freno Tornillo TE M8x20 Uni5739 Arandela plana UNI6592B 8,4x24 Tornillo TE M10x35 Uni5739 Arandela plana UNI6593 – 11x30 Tuerca Aut.-M10 Resorte tensor correas sacudidor Trinquete centrador resorte Acoplador tipo RCK70 Arandela cónica M8x22 ZNT Descrição Arruela plana UNI 6593 – 12x36 Porca normal – M12 – UNI5588 Compl. Transversal suporte freio Polia freio shaker Correia freio shaker Porca autob. M.10 Parafuso T.E. M. 10x30 UNI5739 Contra-placa tensor correia Abraçadera tensor freio shaker Cárter protecção freio ParafusoTEM8x20Uni5739 Arruela plana UNI6592B 8,4x24 ParafusoTEM10x35Uni5739 Arruela plana UNI6593 – 11x30 Porca Aut.-M10 Mola tensor correias agitador Trinquete centrador mola União tipo RCK70 Arruela cónica M8x22 ZNT C08 GRUPPO TONDI GUIDA GAMBI IRONRODSFORSTEMSGUIDEUNIT-GROUPEBAGUESRONDESPOURGUIDETIGES GRUPOCABILLASGUÍATALLO-GRUPOREDONDOSGUÍATALOS 3 3 3 3 3 3 3 1 4 2 3 4 1 C08 C0027 C0029 3 4 1 1 C0028 C0030 1 2 Q. Cod. Pos. 7 7 Descrizione Traverso sostegno tondi Lam. chiusura traverso di sostegno Tondo guida gambi Mod. 10/98 Staffa di fiss. tondi guida gambi 98 GRUPPO TONDI GUIDA GAMBI IRONRODSFORSTEMSGUIDEUNIT-GROUPEBAGUESRONDESPOURGUIDETIGES GRUPOCABILLASGUÍATALLO-GRUPOREDONDOSGUÍATALOS Description Description Rod iron transverse support Transversal de support bagues rondes Closing sheet for support transverse Tôle de fermeture pour transversal de support Iron rod for stems guide Mod. 10/98 Bague ronde pour guide tiges Mod. 10/98 Fastening flask for stems guide iron rods Châssis de fixage pour bagues rondes 98 guide tiges 98 Descripción Travierso de soporte cabillas Plancha de cierre por transvierso de soporte Cabilla por guía tallos Mod. 10/98 Perno de sujeción por cabillas guía tallo 98 Descrição Transversal de suporte redondos Chapa de fecho para transversal de suporte Redondo para guía de talos Mod. 10/98 Estribo de fixagem para redondos guía talos 98 DOO DISTINTA RUOTE 1° NASTRO - NASTRO SOTTO SCUOTITORI 1°BELT-UNDERSHAKERSBELTWHEELSPARTSLIST-LISTEROUESPREMIERRUBAN-RUBANSOUS-CONVOYEURÀSECOUSSES LISTA RUEDAS 1° CINTA - CINTA BAJO AGITADOR - LISTA RODAS 1ª ESTEIRA - ESTEIRA SOB SACUDIDOR Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cod. DOO Q. Descrizione Vedi Tav . DO3 " " . D02 " " . D01 " " . D10 Ruota in gomma Ruota in ghisa Ruota bianca Vedi TAV. D04-A Vedi TAV. D08 Vedi TAV. D04 D0022 D0020 81D14 DISTINTA RUOTE 1° NASTRO - NASTRO SOTTO SCUOTITORI 1°BELT-UNDERSHAKERSBELTWHEELSPARTSLIST-LISTEROUESPREMIERRUBAN-RUBANSOUS-CONVOYEURÀSECOUSSES LISTA RUEDAS 1° CINTA - CINTA BAJO AGITADOR - LISTA RODAS 1ª ESTEIRA - ESTEIRA SOB SACUDIDOR Description See plate DO3 See plate DO2 See plate D01 See plate D10 Rubber wheel Cast iron wheel White wheel " " . D04-A " " . D08 " " . D04 Description Voir table D03 Voir table D02 Voir table D01 Voir table D10 Roue en caoutchouc Roue fonte Roue blanche See plate D04-A See plate D08 See plate D04 Descripción Ver tabla n° D03 Ver tabla n° D02 Ver tabla n° D01 Ver tabla n° D10 Rueda caucho Rueda fundición Rueda blanca Voir table D04-A Voir table D08 Voir table D04 Descrição Veja Táb. D03 Veja Táb. D02 Veja Táb. D01 Veja Táb. D10 Roda de borracha Rodagusa Roda branca Ver tabla n° D10 Veja Táb. D04-A Ver tabla n° D10 Veja Táb. D08 Ver tabla n° D10 Veja Táb. D04 D 01 DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO 1° NASTRO ROT/CIN 1° BELT DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ PREMIER RUBAN LISTA ÁRBOL MOTORIZADO PRIMER CINTA - LISTA EIXO MOTORIZADO 1ª ESTEIRA D 01 16 16 2 4 16 1 1 4 1 1 1 3 2 2 U.006.110.050 U.024.110 01003 U.025.110.040 U.807.211.010 U.360.110.060 81D06 U.005.110.020 81D18 01031 21005 22258 29093 29103 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q. Cod. Pos. Descrizione Viti Rondelle Supporto Rondelle Dadi Chiavette Albero motore Viti Braccio di reazione riduttore Riduttore Borelli Motore OMP 160 Pignone traino 2000 Nipplo Rondelle rame DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO 1° NASTRO ROT/CIN 1° BELT DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ PREMIER RUBAN LISTA ÁRBOL MOTORIZADO PRIMER CINTA - LISTA EIXO MOTORIZADO 1ª ESTEIRA Description Screw Washers Support Washers Nut Key Drive shaft Screw Reaction bras Borelli reducer Drive unit OMP 160 drive pinion 2000 Nipple Copper washers Description Vis Entretoises Support Entretoises Écrous Clavettes Arbre moteur Vis Bras de réaction réducteur Réducteur Borelli Moteur OMP 160 Pignon d’entraónement 2000 joint Entretoises en cuivre Descripción Tornillos Arandelas Soporte Arandelas Tuercas Chavetas Árbol motor Tornillos Brazo de reacción reductor Reductor Borelli Motor OMP 160 PiÒón remolque 2000 Niple Arandelas cobre Descrição Parafusos Arruelas Suporte Arruelas Porcas Chaves Eixo-motor Parafusos Braço de reacção redutores Redutor Borelli Motor OMP 160 Pinhão reboque 2000 Bico Arruelas de cobre D 02 DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO SOTTOSCUOTITORI UNDER SHAKERS CONVEYOR DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN SOUS-CONVOYEURS À SECOUSSES LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA BAJO AGITADOR - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA SACUDIDORES 13-14 11 10 9 8 5 4 3 1 6 2 1 7 12-12A 2 5 5 4 3 2 1 D 02 12 12 2 4 12 1 1 4 1 1 1 3 2 2 U.005.110.050 U.024.110 01003 U.025.110.040 U.807.211.010 U.360.110.060 81D06 U.005.110.020 81D18 01031 21005 22258 29093 29103 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q. Cod. Pos. Descrizione Viti Rondelle Supporto Rondelle Dadi Chiavette Albero motore Viti Braccio di reazione riduttore Riduttore Borelli Motore OMP 160 Pignone di traino 2000 Nipplo Rondelle rame DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO SOTTOSCUOTITORI UNDER SHAKERS CONVEYOR DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN SOUS-CONVOYEURS À SECOUSSES LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA BAJO AGITADOR - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA SACUDIDORES Description Screw Washers Support Washers Nut Key Drive shaft Screw Reaction bras Borelli reducer Drive unit OMP 160 drive pinion 2000 Nipple Copper washers Description Vis Entretoises Support Entretoises Écrous Clavettes Arbre moteur Vis Bras de réaction réducteur Réducteur Borelli Moteur OMP 160 Pignon d’entraónement 2000 Joint Entretoises en cuivre Descripción Tornillos Arandelas Soporte Arandelas Tuercas Chavetas Árbol motor Tornillos Brazo de reacción reductor Reductor Borelli Motor OMP 160 PiÒón remolque 2000 Niple Arandelas cobre Descrição Parafusos Arruelas Suporte Arruelas Porcas Chaves Eixo-motor Parafusos Braço de reacção redutor Redutores Borelli Motor OMP 160 Pinhão reboque 2000 Bico Arruelas de cobre D 03 DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO GRIGLIA SCARICO GAMBI STEM UNLOAD GRATE DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN DÉCHARGETIGES LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA DESCARGATALLOS - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA DESCARGATALOS 13-14 11 10 9 8 5 4 3 1 6 2 1 7 12-12A 2 5 5 4 3 2 1 D 03 12 12 2 4 12 1 1 4 1 1 1 2 2 2 U.006.110.050 U.024.110 01003 U.025.110.040 U.807.211.010 U.360.110.060 81D06 U.005.110.020 81D18 01031 21051 22201 29093 29103 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q. Cod. Pos. Descrizione Viti Rondelle Supporto Rondelle Dadi Chiavette Albero motore Viti Braccio di reazione riduttore Riduttore Borelli Motore OMP 100 Pignone traino nastro Nipplo Rondelle rame DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO GRIGLIA SCARICO GAMBI STEM UNLOAD GRATE DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN DÉCHARGETIGES LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA DESCARGATALLOS - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA DESCARGATALOS Description Screw Washers Support Washers Nut Key Drive shaft Screw Reaction bras Borelli reducer Drive unit OMP 100 Belt pinion Nipple Copper washers Description Vis Entretoises Support Entretoises Écrous Clavettes Arbre moteur Vis Bras de réaction réducteur Réducteur Borelli Moteur OMP 100 Pignon de tirage ruban Joint Entretoises en cuivre Descripción Tornillos Arandelas Soporte Arandelas Tuercas Chavetas Árbol motor Tornillos Brazo de reacción reductor Reductor Borelli Motor OMP 100 Piñón tracción cinta Niple Arandelas cobre Descrição Parafusos Arruelas Suporte Arruelas Porcas Chaves Eixo-motor Parafusos Braço de reacção redutor Redutores Borelli Motor OMP 100 Pinhão reboque esteira Bico Arruelas de cobre D 04 RULLO PULISCINASTRO(SOTTOSCUOTITORI) POLISHINGBELTROLLER(UNDERSHAKERSBELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(SOUS-CONVOYEURÀSEC.) RODILLOLIMPIACINTA(BAJOAGITADOR)-ROLODELIMPARESTEIRA(SOBSACUDIDORES) D 04 1 2 2 2 2 2 2 4 2 2 23015 U.3032.038.035 8 9 D0009 95D04 U.300.108.025 U.025.108.032 U.005.108.040 U.023.108 23411 1 2 3 4 5 6 7 Q. Cod. Pos. Descrizione Rullo pulisci nastro Braccio sostegno rullo pulisci nastro ViteTSPEI M 8x25 Rondella Vite Dadi CuscinettoradenteSKFGLY.PG ViteTTQST Molla Ingrassatore dir. G1/8" RULLO PULISCINASTRO(SOTTOSCUOTITORI) POLISHINGBELTROLLER(UNDERSHAKERSBELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(SOUS-CONVOYEURÀSEC.) RODILLOLIMPIACINTA(BAJOAGITADOR)-ROLODELIMPARESTEIRA(SOBSACUDIDORES) Description Polishing belt roller Support bras polishing belt roller Screw TSPEI M8x25 Washer Screw Nut BearingSKFGLY.PG ScrewsTTQST Spring Greaser dir. G1/8" Description Rouleau nettoyant ruban Potence rouleau nettoyant ruban VisTSPEIM8x25 Entretoise Vis Ecrous RoulementSKFGLY.PG VisTTQST Ressort Graisseur dir. G1/8" Descripción Rodillo limpia cinta Brazo apoyo rodillo pulidor cinta Tornillo TSPEI M 8x25 Arandela Tornillo Tuercas CojineteSKFGLY.PG TornillosTTQST Resorte Lubricador dir. G1/8" Descrição Rolo de limpar esteira Braço de suporte rolos de limpar esteira ParafusoTSPEIM8x25 Arruela Parafuso Porcas RolamentoSKFGLY.PG ParafusosTTQST Mola Lubrificador dir. G1/8" D 04 - A RULLO PULISCINASTRO(1°NASTRO) POLISHINGBELTROLLER(1°BELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(PREMIERRUBAN) RODILLO LIMPIA CINTA (1° CINTA) - ROLO DE LIMPAR ESTEIRA (1ª ESTEIRA ) D 04 - A 1 1 2 2 2 2 2 4 2 2 1 23016 U.3032.038.035 95D18 8 9 10 D0009 95D19 U.300.108.025 U.025.108.032 U.005.108.040 U.023.108 23411 1 2 3 4 5 6 7 Q. Cod. Pos. Descrizione Rullo pulisci nastro Braccio sostegno rullo pulisci nastro SX ViteTSPEI M 8x25 Rondella Vite Dadi CuscinettoradenteSKFGLY.PG ViteTTQST Molla Ingrassatore dir. G1/8" Braccio sostegnio rullo pulisci nastro DX RULLO PULISCINASTRO(1°NASTRO) POLISHINGBELTROLLER(1°BELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(PREMIERRUBAN) RODILLO LIMPIA CINTA (1° CINTA) - ROLO DE LIMPAR ESTEIRA (1ª ESTEIRA ) Description Polishing belt roller Support bras polishing belt roller Screw TSPEI M8x25 Washer Screw Nut BearingSKFGLY.PG ScrewsTTQST Spring Greaser dir. G1/8" Right hand belt cleaner roller support arm Description Rouleau nettoyant ruban Potence rouleau nettoyant ruban VisTSPEIM8x25 Entretoise Vis Ecrous RoulementSKFGLY.PG VisTTQST Ressort Graisseur dir. G1/8" Bras de soutien rouleau nettoyage tapis droit Descripción Rodillo limpia cinta Brazo apoyo rodillo pulidor cinta Tornillo TSPEI M 8x25 Arandela Tornillo Tuercas CojineteSKFGLY.PG TornillosTTQST Resorte Lubricador dir. G1/8" Brazo soportes rodillo limpieza cinta Der. Descrição Rolo de limpar esteira Braço de suporte rolos de limpar esteira ParafusoTSPEIM8x25 Arruela Parafuso Porcas RolamentoSKFGLY.PG ParafusosTTQST Mola Lubrificador dir. G1/8" Braço de sustento do rolo limpador de esteira Dir. D05 DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (cod. D0010) CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA 1 2 3 4 3 11 5 6 7 8 9 9 10 D05 2 1 2 2 1 1 1 1 1 01043 D01063 01358 01169 D0013 U.085.120 U.023.120 D0012 U.3032.038.047 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q. Cod. Pos. Descrizione Anello per fori 47 IUNI 7437-75 Dis. tenute striscianti complete Anello per alberi 25 E UNI Cuscinetto Ruota Ghisa D. 80 Bordo D.105 Rosetta elestica UNI 7980 A20 Dado normale M20 UNI 5588 Perno ruota ghisa D.80 Ingrassatore dir. gas 1/8 DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (cod. D0010) CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA Description Ring for holes Sliding seals Ring for shafts Bearing Cast iron wheel with edge Elastic washer Common washer Iron cast wheel pin Greaser Description Bague pour trous Joints glissants complets Bague pour arbres Roul. 6005-Z Rad. 1 Cour. Roue fonte Rondelle élastique Ecrou normal Cheville roue fonte Graisseur dir. Gaz Descripción Anillo para ojales 47IUNI7437-75 Dis. Sellado rastrero completas Anillo para arboles 25 E UNI Rol. 6005-Z Rect. 1 Cor. Rueda fundición D.80 Borde D.105 Arandela elástica UNI 7980 A20 Tuerca normal Perno rueda fundición D.80 Engrasador dir. Gas 1/8 Descrição Anel para olhal 47IUNI7437-75 Dis. vedação rasteira completas Anel para eixo 25 E UNI Rol. 6005-Z Rect. 1 Cor. Roda f.fundido D.80 Borda D.105 Arruela elástica UNI 7980 A20 Porca normal Espiga roda f.fundido D.80 Engraxador dir. Gás 1/8 D05 - A 1 2 DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (Senza ingrassatore) CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA 3 4 5 D05 - A 1 2 1 1 1 22284 01171 22282 22283 D0020 1 2 3 4 5 Q. Cod. Pos. Descrizione Tappo in metallo Cuscinetto 6005 2RS Anello in feltro Anello in metallo Ruota Ghisa D.80 Bordo D.105 completa DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (Senza ingrassatore) CAST IRON D.80WHEEL WITH EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD (Sans graisseur) LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA (Sem lubrificador) Description Description Metal cap Bearing 6005 2rs Felt ring Metal ring Cast iron wheel assembly D.80 Edge D. 105 Bouchon en métal Roulement 6005 2rs Bague en feutre Bague en métal Roue fonte D.80 bord D.105 complète Descripción Tapón de metal Cojinete 6005 2rs Anillo de fieltro Anillo de metal Rueda de hierro fundido D.80 borde D.105completa Descrição Tampa de metal Rolamento 6005 2rs Anel de filtro Anel de metal Roda em gusa D.80 Borda D.105 completa D06 DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (COD. D0018) CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA 1 2 3 4 3 11 5 6 7 8 9 9 10 D06 2 1 2 2 1 1 1 1 1 01043 D01063 01358 01169 D0013 U.085.120 U.023.120 D0012 U.3032.038.047 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q. Cod. Pos. Descrizione Anello per fori 47 IUNI 7437-75 Dis. tenute striscianti complete Anello per alberi 25 E UNI Cuscinetto Ruota Ghisa D. 80 senza bordo Rosetta elestica UNI 7980 A20 Dado normale M20 UNI 5588 Perno ruota ghisa D.80 Ingrassatore dir. gas 1/8 DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (COD. D0018) CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA Description Ring for holes Sliding seals Ring for shafts Bearing Cast iron wheel with edge Elastic washer Common washer Iron cast wheel pin Greaser Description Bague pour trous Joints glissants complets Bague pour arbres Roulement Roue fonte Rondelle élastique Ecrou normal Cheville roue fonte Graisseur dir. Gaz Descripción Anillo para ojales 47IUNI7437-75 Dis. Sellado rastrero completas Anillo para arboles 25 E UNI Cojinete Rueda fundición D.80 Borde D.105 Arandela elástica UNI 7980 A20 Tuerca normal Perno rueda fundición D.80 Engrasador dir. Gas 1/8 Descrição Anel para olhal 47IUNI7437-75 Dis. vedação rasteira completas Anel para eixo 25 E UNI Rolamento Roda f.fundido D.80 Borda D.105 Arruela elástica UNI 7980 A20 Porca normal Espiga roda f.fundido D.80 Engraxador dir. Gás 1/8 D06 - A 1 2 DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (Senza ingrassatore) CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA 3 4 5 D06 - A 1 2 1 1 1 22284 01171 22282 22283 D0021 1 2 3 4 5 Q. Cod. Pos. Descrizione DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (senza ingrassatore) CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD (Sans graisseur) LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA (Sem lubrificador) Description Tappo in metallo Cuscinetto 6005 2RS Anello in feltro Anello in metallo Ruota ghisa D.80 senza bordo completa Description Metal cap Bearing 6005 2rs Felt ring Metal ring Cast iron wheel assembly d.80 with no rim Bouchon en métal Roulement 6005 2rs Bague en feutre Bague en métal Roue en fonte d.80 sans bord complète Descripción Tapón de metal Cojinete 6005 2rs Anillo de fieltro Anillo de metal Rueda de hierro fundido d.80 sin borde completa Descrição Tampa de metal Rolamento 6005 2rs Anel de filtro Anel de metal Roda gusa ø 80 sem borda completa D08 DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (COD.D94D13) RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA 12 13 7 11 5 1 6 10 5 9 4 8 2 14 14 3 D08 01063 14 94D12/2 94D12 - 2F 13369 95D15 11 11A 12 13 94D12-3 13368 9 10 U.300.106.055 8 U.064.105.035 81D12/1 6 7 01043 01169 4 5 1 1 1 D94D13 U.3032.038.047 20001 1 2 3 Q. Cod. Pos. 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Descrizione Distinta ruota RRF52Z D.110 senza bordo Ingrassatore dir. G1/8 Rondella feltro bianco parapolv. D. 44x27 Seeger J 47 Cuscinetti rigidi sfere 6005 25x47x12 Spina elastica 05x035 ZNT PernofilettatoRRF52-RRF52Z EX13372 VitiTSPEI06x055ZNT FlangiaD.100svasataperRRF52 AnellogommaD.110RRF52RR52Z Mozzo ruota in plastica RRF52 e RRF52Z Mozzo ruota in ferro FlangiaD.100RRF52RRF52Z Distanziere viti per ruote in gomma Tenute striscianti Z 005 SKF DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (COD.D94D13) RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA Description Description Wheel RRF52 D.110 without edgelist Greaser dir. G1/8 Powder guard white felt washer D. 44x27 Seeger ring J 47 Ball stiff bearings 6005 25x47x12 Elastic dowel 05x035 ZNT ScrewcutpinRRF52-RRF52Z EX13372 ScrewsTSPEI06x055ZNT Liste roue RRF52 D.110 sans rebord Graisseur dir. G1/8 Entretoise de feutre blanc pare-poudre D. 44x27 Seeger J 47 Paliers rigides à billes 6005 25x47x12 Cheville élastique 05x035 ZNT TourillonfiletéRRF52-RRF52Z EX13372 VisTSPEI06x055ZNT Bride évasée D.100 pour RRF 52 Anneau de caoutchouc D.110RRF52RR52Z Moyeu roue en plastique RRF52 et RRF52Z Moyeu roue en fer BrideD.100RRF52RRF52Z Entretoise de vis pour roues en caoutchouc TenuesglissantesZ005SKF Flased flange D.100 for RRF 52 RubberringD.110RRF52RR52Z WheelhubRRF52andRRF52Z Iron wheel boss FlangeD.100RRF52RRF52Z Screw spacer for rubber wheels Seals Z 005 SKF Descripción Lista rueda RRF52 D.110 sin borde Lubricador dir. G1/8 Arandela de fieltro branco guardapolvo D. 44x27 Anillo de retención J 47 Rodamiento de bolas rígidos 6005 25x47x12 Pasador de muelle 05x035 ZNT Perno enroscado RRF52-RRF52ZEX13372 TorillonsTSPEI06x055ZNT Brida avellanada D.100 por RRF 52 Anillo de goma D. 110 RRF52 RR52Z CubodelaruedaRRF52yRRF52Z Cubo rueda de hierro BridaD.100RRF52RRF52Z Distanciador de tornillos por ruedas en goma Sellados rosantes Z 005 SKF Descrição Lista roda RRF52 D.110 sem borda Lubrificador dir. G1/8 Arruela de fêltro branco guarda-pó D. 44x27 Anel seeger J 47 Rolamentos rígidos esfera 6005 25x47x12 Ficha elástica 05x035 ZNT Perno enroscado RRF52-RRF52ZEX13372 ParafusosTSPEI06x055ZNT FlangetransvasadaD.100paraRRF52 Anel de borracha D. 110 RRF52 RR52Z CubodarodaRRF52eRRF52Z Cubo roda de ferro FlangeD.100RRF52RRF52Z Distanciador de parafusos para rodas de borracha Vedações deslizantes Z 005 SKF D08 - A 1 2 DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (Senza ingrassatore) RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA 3 4 5 D08 - A 1 2 1 1 1 22284 01171 22282 22283 D0022 1 2 3 4 5 Q. Cod. Pos. Descrizione Tappo in metallo Cuscinetto 6005 2RS Anello in feltro Anello in metallo RuotagommaRRF52D.110C/BD.135s/ingr DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (Senza ingrassatore) RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD (Sans graisseur) LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA (Sem lubrificador) Description Description Metal cap Bearing 6005 2rs Felt ring Metal ring Rubber wheel rrf52 d.110 c/b d.135 s/ingr Bouchon en métal Roulement 6005 2rs Bague en feutre Bague en métal Roue en caoutchouc rrf52 d.110 c/b d.135 s/ingr Descripción Tapón de metal Cojinete 6005 2rs 2 Anillo de fieltro 1 Anillo de metal 1 Rueda caucho rrf52 d.110 c/b d.135 s/engr Descrição Tampa de metal Rolamento 6005 2rs Anel de filtro Anel de metal Roda borracha rrf52 ø 110 c/b ø 135 s/engr. D09 TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CON SCUOTITORE ROTATIVO CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS TABLA DE LOS CODIGOS DE LAS CINTAS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS Pos. 1 2 2a 2b 3 5 5a 5b 6 7 8 9 9a 9b 10 11 12 13 D09 1 1 1 22003 22176 22178 1 1 1 22257 22260 22261 1 1 1 22169 22176 22178 Q. Cod. Descrizione Vedi tav. D01 Primo nastro con facchino a pettine Kit giunzioni Barra giunzione Vedi tav. C06/C06-A Nastro griglia scarico gambi Kit giunzioni Barra giunzione Vedi tav. D03 Vedi tav. F00 Vedi tav. A00 - A01 - A02 Nastro sottoscuotitori Kit giunzioni Barra giunzione Vedi tav. H00 Vedi tav. D10 Vedi tav. D02 Vedi tav. C08 Per ottenere il codice dei nastri ricoperti in gomma, qualora li si abbiano acquistati, è sufficiente aggiungere la sigla "- G" al codice indicante il nastro. Es.: 22175 = nastro trasversale; 22175-G = nastro trasversale ricoperto in gomma TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CON SCUOTITORE ROTATIVO CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS TABLA DE LOS CODIGOS DE LAS CINTAS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS Description See plate D01 First conveyor with comb-shaped porter joints kit jointing bar See plate C06/C06-A Grate conveyor for stem unload joints kit jointing bar@ See plate D03 See plate F00 See plates A00 - A01 - A02 Under shakers conveyor joints kit jointing bar See plate H00 See plate D10 See plate D02 See plate C08 In order to get the codes of the coated with rubber conveyors, if bought, you must simply add "- G" to the code referring to the conveyor. Ex.: 22175 = trasversal conveyor; 22175-G = coated with rubber trasversal conveyor Description Voir table D01 Premier convoyeur avec porteur à peigne Kit des jonctions Barre de jonction Voir table C06/C06-A Convoyeur à grille décharge tiges Kit des jonctions Barre de jonction Voir table D03 Voir table F00 Voir tables A00 - A01 - A02 Ruban sous-convoyeurs à secousses Kit des jonctions Barre de jonction Voir table H00 Voir table D10 Voir table D02 Voir table C08 En cas d'achat de convoyeurs en caoutchouc pour obtenir le code il suffit d'ajouter le sigle "-G" au code indiquant le convoyeur Ex.: 22175 = convoyeur transversal; 22175G= Convoyeur transversal en caoutchouc Descripción Ver tabla D01 Primera cinta con cargador peine Kit de uniones Barra de unión Ver tabla C06/C06-A Transportador descarga talos Kit de uniones Barra de unión Ver tabla D03 Ver tabla F00 Ver tablas A00 - A01 - A02 Cinta bajo agitador Kit de uniones Barra de unión Ver tabla H00 Ver tabla D10 Ver tabla D02 Ver tabla C08 Para obtener el código de las cintas cubiertas en goma, si se compraron, es suficiente con añadir la letra "-G" al código de la cinta Ej 22175= cinta transversal; 22175-G= cinta transversal cubierta en goma Descrição Veja táb. D01 Primeira esteira com ajudante pente Kit de uni•es Barra de união Veja táb. C06/C06-A Grelha transp. descarga talos Kit de uni•es Barra de união Veja táb. D03 Veja táb. F00 Veja tábelas A00 - A01 - A02 Esteira sacudidores Kit de uni•es Barra de união Veja táb. H00 Veja táb. D10 Veja táb. D02 Veja táb. C08 Para obter o código das esteiras revestidas de borracha, quando tenham sido adquiridas, será suficiente acrescentar a sigla "-G" ao código que indica a esteira Ex.: 22175 = esteira transvesal; 22175 -G = esteira transversal revstida de borracha. D10 COMPL. RUOTA GHISA D.150 CON BORDO (COD.K0015) CAST IRONWHEEL D.150 SSEMBLYWITH EDGE - GLOBAL ROUE FONTE D.150 AVEC REBORD GENERAL RUEDA DE FUNDICION D.150 CON BORDA - MONTAGEM RODA GUSA D.150 COM BORDE 1 3 2 4 2 11 5 8 7 6 9 9 10 D10 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 K0013 01569 K0014 01358 01150 U.3032.038.047 U.023.120 U.085.120 01112 20001 K0015 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Q. Cod. Pos. Descrizione Lav. ruota ghisa D.150 CB Cusc. radiale 6205 (52x25x15) Perno ruota ghisa D.150 chiva 25 Anello seeger per alberi E 25 Anello seeger per fori J 52 Ingrassatore diritto gas 1/8 Dado normale - M20 - UNI 5588 Rondella grower 7980 - 20,2x30,6 Tenute striscianti Rondella di feltro Ruota completa COMPL. RUOTA GHISA D.150 CON BORDO (COD.K0015) CAST IRONWHEEL D.150 SSEMBLYWITH EDGE - GLOBAL ROUE FONTE D.150 AVEC REBORD GENERAL RUEDA DE FUNDICION D.150 CON BORDA - MONTAGEM RODA GUSA D.150 COM BORDE Description Cast iron wheel D.150 CB Radial bearing 6205 (52x25x15) Cast iron wheel pin D.150 chiva 25 Shaft seeger ring E 25 Hole seeger ring J 52 Right greaser gas 1/8 Nut - M20 - UNI 5588 Washer grower 7980 - 20,2x30,6 sliding seals felt washer complete wheel Description Roue fonte D.150 CB Roulement radial 6205 (52x25x15) Tourillon roue fonte D.150 chiva 25 Seeger pour abres E 25 Seeger pour trous J 52 Graisseur droit gas 1/8 Écrou - M20 - UNI 5588 Entretoise grower 7980 - 20,2x30,6 Joints d’étanchéité glissants Rondelle en feutre Roue complëte Descripción Rueda de fundición D.150 CB Cojinete radial 6205 (52x25x15) Perno rueda de fundición D.150 chiva 25 Anillo de retención por árbols E 25 Anillo de retención por agujeros J 52 Lubricador derecho gas 1/8 Tuerca - M20 - UNI 5588 Arandela grower 7980 - 20,2x30,6 Sellado deslizantes Arandela fieltro Roa completa Descrição RodagusaD.150CB Rolamento radial 6205 (52x25x15) Perno roda gusa D.150 chiva 25 Anel seeger para eixos E 25 Anel seeger para aberturas J 52 Lubrificador direito gasóleo 1/8 Porca - M20 - UNI 5588 Arruela grower 7980 - 20,2x30,6 Vedaç•es deslizantes Arruela feltro Roa completa D11 1 TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CERNITA 1 CS / 2 CS 1 CS/2 CS CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS DETIRAGE 1 CS / 2 CS TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS DE SELECCION 1 CS/ 2 CS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS SELECÇÃO 1 CS/ 2 CS 2 3 2 1 2 4 Pos. 1 1A 2 2A 3 3A 4 4A D11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 22180 22206 22172 22159 22031 22018 22223 22147 22222 22159 22179 22147 22107 22159 Q. Cod. Descrizione Nastro dosatore 40 canali Barra giunzione Nastro dosatore 30 canali Barra giunzione 30 canali Nasto alimentazione 40 canali Nasto alimentazione 30 canali Nastro cernita 1color sorter 40 canali Barra giunzione Nastro cernita 1color sorter 30 canali Barra giunzione 30 canali Nastro cernita 2 color sorter 40 canali Barra giunzione Nastro cernita 2 color sorter 30 canali Barra giunzione 30 canali TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CERNITA 1 CS / 2 CS 1 CS/2 CS CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS DETRIAGE 1 CS / 2 CS TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS DE SELECCION 1 CS/ 2 CS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS SELECÇÃO 1 CS/ 2 CS Description Dosing unit conveyor 40 ch. jointing bar Dosing unit conveyor 30 ch. 30 channel jointing bar Supply conveyor 40 ch. Supply conveyor 30 ch. Picking conveyor 1 color sorter 40 ch. jointing bar Picking conveyor 1 color sorter 30 ch. jointing bar 30 ch. Picking conveyor 2 color sorter 40 ch. jointing bar Picking conveyor 2 color sorter 30 ch. jointing bar 30 ch. Description Ruban doseur 40 canaux Barre de jonction Ruban doseur 30 canaux. Barre de jonction à 30 canaux Convoyeur d'alimentation 40 canaux Convoyeur d'alimentation 30 canaux Convoyeur de triage 1 color sorter 40 canaux Barre de jonction Convoyeur de triage 1 color sorter 30 canaux Barre de jonction 30 canaux Convoyeur de triage 2 color sorter 40 canaux Barre de jonction Convoyeur de triage 2 color sorter 30 canaux Barre de jonction 30 canaux Descripción Cinta dosificador 40 canales Barra de unión Cinta dosificador 30 canales Barra de unión 30 canales Cinta alimentación 40 canales Cinta alimentacion 30 canales Cinta de selección 1 color sorter 40 canales Barra de unión Cinta de selección 1 color sorter 30 canales Barra de unión 30 canales Cinta de selección 2 color sorter 40 canales Barra de unión Cinta de selección 2 color sorter 30 canales Barra de unión 30 canales Descrição Esteira de dosagem 40 canais Barra de união Esteira de dosagemr 30 canais Barra de união 30 canais Esteira alimentação 40 canais Esteira alimentação 30 canais Esteira de selecção 1 color sorter 40 canais Barra de união Esteira de selecção 1 color sorter 30 canais Barra de união 30 canais Esteira de selecção 2 color sorter 40 canais Barra de união Esteira de selecção 2 color sorter 30 canais Barra de união 30 canais D12 4 3 TAV. RIEPILOG. CODICI NASTRI CON SCUOTITORE A CINGHIE TABLE SUMMING UPTHE CONV.CODESWITH BELTS SHAKER -TABLEAU DE RECAP.CODES CONV.AVEC CRIBLE A SECOUSSES À COURROIES TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS CON SACUDIDOR DE CORREAS - QUADRO RECAPIT.CODIGOS ESTEIRAS COM SACUD.COM CORREIAS 2 1 5 6 7 D12 1 22164 22177 22103 22003 22176 22178 1 22001 22176 22178 1 1a 1b 2 3 4 5 6 6a 6b 7 7a 7b Q. Cod. Pos. 1 Descrizione Primo nastro Kit giunzioni Barra giunzione Vedi tav. D01 Vedi tav. C00 Vedi tavole C00/C01 Vedi tav. C00 Nastrotrasversale Kit giunzioni Barra giunzione Nastro sottoscuotitori Kit giunzioni Barra giunzione TAV. RIEPILOG. CODICI NASTRI CON SCUOTITORE A CINGHIE TABLE SUMMING UPTHE CONV.CODESWITH BELTS SHAKER -TABLEAU DE RECAP.CODES CONV.AVEC CRIBLE A SECOUSSES À COURROIES TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS CON SACUDIDOR DE CORREAS - QUADRO RECAPIT.CODIGOS ESTEIRAS COM SACUD.COM CORREIAS Description First conveyor joints kit jointing bar See plate D01 See plate C00 See plates C00/C01 See plate C00 Horizontal conveyor joints kit jointing bar Under shakers conveyor joints kit jointing bar Description Premier convoyeur Kit des jonctions Barre de jonction Voir table D01 Voir table C00 Voir tables C00/C01 Voir table C00 Rubantransversal Kit des jonctions Barre de jonction Ruban sous-convoyeurs à secousses Kit des jonctions Barre de jonction Descripción Primera cinta Kit de uniones Barra de unión Ver tabla D01 Ver tabla C00 Ver tablas C00/C01 Ver tabla C00 Cintatransversal Kit de uniones Barra de unión Cinta bajo agitador Kit de uniones Barra de unión Descrição Primeiraesteira Kit de uni•es Barra de união Veja táb. D01 Veja táb. C00 Veja tábelas C00/C01 Veja táb. C00 Esteiratransversal Kit de uni•es Barra de união Esteira sacudidor Kit de uni•es Barra de união D13 FACCHINI PORTERS-PORTEURS CHANGADORES-CARREGADORES 7 1 2 8 7 8 6 5 7 7 8 8 3 4 7 7 8 8 9 N003 N001 N002 81D19 N005 N006 22025 22022 22069 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cod. Pos. D13 Q. Descrizione Facchino N.C.R. 150 Facchino nastro dosatore 30 canali Facchino nastro sottoscuotitori Facchino a pettine 1° nastro Facchino N.C.R. 350 Facchino dosatore 40 canali Ribattini Placca foro svasato P.32 Placca foro svasato P.20 Description N.C.R. porter Dosing belt porter Undershakers belt porter 1st belt comb-shaped porter Trailer loading conveyor porter 350 porter rivets countersunk hole plate countersunk hole plate FACCHINI PORTERS-PORTEURS CHANGADORES-CARREGADORES Description Descripción PorteurN.C.R. Porteur ruban doseur Porteur ruban sous-convoyeur à secousses Porteur à peigne premier ruban Porteur N. du convoyeur de charge du remorque Porteur du convoyeur de dosage à 40 canaux Rivets Plaque avec trou fraisé Plaque avec trou fraisé ChangadorN.C.R. Changador cinta dosificador Changador cinta bajo-agitadores Changador peine primero cinta CargadorC.C.R.350 Cargador dosificador 40 canales Remaches Placa ojal desfasado P.32 Placa ojal desfasado P.20 Descrição Carregador Carregador esteira de dosagem Carregador esteira sub-sacudidores Carregador de pente 1ª esteira CarregadorE.C.R.350 Carregador dosificador 40 canais Rebites Placa furo desfasado P.32 Placa furo desfasado P.20 F 00 32 33 2 1 3 4 5 COMPLESSIVONASTROTRASVERSALE HORIZONTALCONVEYORASSEMBLY-GLOBALRUBANTRANSVERSAL TOTALCINTATRANSVERSAL-DESENHODETALHADOESTEIRATRANSVERSAL 6 34 4 23 2 24 12 35 26 11 25 9 23 13 12 24 30 23 29 28 36 23 4 37 18 38 17 16 14 15 19 20 21 22 31 27 10 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 F 00 1 8 6 11 1 1 2 4 1 4 1 8 1 1 2 4 4 2 2 4 4 4 15 8 1 1 18 18 18 18 4 4 2 1 1 1 2 1 F1095 U.025.108.024 U.005.108.020 U.807.211.008 F1141 22164 U.813.008 U.807.211.006 U.360.108.060 U.005.110.020 01032 U.024.110 95g39 F1112 U.025.108.030 U.025.106.018 U.098.206.025 F1115 01005 U.025.110.030 U.807.211.010 U.098.210.035 U.024.108 U.005.108.025 V0173 V0181 U.026.114 U.006.114.070 U.023.114 81d14 D0020 U.023.110 U.005.110.100 F1151 F1145 U.005.108.016 U.098.208.020 F1152 Q. Cod. Descrizione Description Carter scarico nastro trasversale 2000 ?? Rosetta piana Vite t.e. m8x20 Dado auto.n m8 uni esnorm Compl. mont.rulli nastro trasv. 2004 Nastro a 33/60 mont. Rondella conica 08x16 znt uni 8836 Dado auto.n m6 uni esnorm Linguetta uni 6604-a-8x7x60 Vite t.e. m10x20 uni 5739 Riduttore gr.2 1:2.5 d.25 femm. Rosetta piana uni 6592b 10.5x21 Braccio di reaz. if=107/32 df=22 Compl.montaggio albero traino Rondella larga m.08 8x30 znt Rosetta piana uni 6593 6.6x18 Vite 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732 Raschiatore doppio ruote ghisa d.80 Supporto ucfl 205 25 Rondella larga m.10 10x30 Dado auto.n m10 uni esnorm Vite 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732 Rosetta piana uni 6592b 8.4x17 Vite t.e. m8x25 uni 5739 Raschiatore sx pignone di traino Raschiatore dx pignone di traino Dado p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto Vite te 8.8 m14x070 znt uni 5737 Dado norm. m14* uni 5588 Ruota folle d.80 Ruota ghisa bg. d80 cb d.105 Dado norm. m10 uni 5588 Vite t.e. m10x100 uni 5739 Carter post. nastro trasversale 2004 Compl.telaio nastro trasversale 2004 Vite t.e. m8x16 uni 5739 Vite 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732 Coperchio ispezione nastro trasversale COMPLESSIVONASTROTRASVERSALE HORIZONTALCONVEYORASSEMBLY-GLOBALRUBANTRANSVERSAL TOTALCINTATRANSVERSAL-DESENHODETALHADOESTEIRATRANSVERSAL Description Transversal conveyor unloading casing 2000 Flat washer T.E. screw m8x20 Self-l. nut n m8 uni esnorm Ass.y mount rollers Transv. Conv. 2004 Conveyor at 33/60 mount Tapered washer 08x16 znt uni 8836 Self-l. nut n m6 uni esnorm Tab uni 6604-a-8x7x60 T.E. screw m10x20 uni 5739 Adapter gr.2 1:2.5 d.25 fem. Flat washer uni 6592b 10.5x21 Reaction Arm if=107/32 df=22 Assy mount driving shaft Large washer m.08 8x30 znt Flat washer uni 6593 6.6x18 Screw 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732 Double scraper cast iron wheels d.80 Support ucfl 205 25 Large washer m.10 10x30 Self-l. nut n m10 uni esnorm Screw 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732 Flat washer uni 6592b 8.4x17 T.E. screw m8x25 uni 5739 Scraper LH Driving Pinion Scraper RH Driving Pinion Nut p/big 6s m.14 znt uni 5587 High T.E. screw 8.8 m14x070 znt uni 5737 Reg. nut m14* uni 5588 Idle wheel d.80 Cast iron wheel bg. d80 cb d.105 Reg. nut m10 uni 5588 T.E. screw m10x100 uni 5739 Transversal conveyor rear casing 2004 Assy Transversal conveyor frame 2004 T.E. screw m8x16 uni 5739 Screw 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732 Transversal conveyor inspection cover Descripción Carter descarga cinta transversal 2000 Anilla plana Tornillo t.e. m8x20 Tuerca auto.n m8 uni esnorm Compl. mont.rodillos cinta transv. 2004 Cinta a 33/60 mont. Arandela cónica 08x16 znt uni 8836 Tuerca auto.n m6 uni esnorm Lenguetta uni 6604-a-8x7x60 Tornillo t.e. m10x20 uni 5739 Reductor gr.2 1:2.5 d.25 hem. Anilla plana uni 6592b 10.5x21 Brazo de reac. if=107/32 df=22 Compl.montaje árbol de arrastre Arandela ancha m.08 8x30 znt Anilla plana uni 6593 6.6x18 Tornillo 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732 Rascador dople ruedas fundición d.80 Soporte ucfl 205 25 Arandela ancha m.10 10x30 Tuerca auto.n m10 uni esnorm Tornillo 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732 Anilla plana uni 6592b 8.4x17 Tornillo t.e. m8x25 uni 5739 Rascador iz. piñón de arrastre Rascador der. piñón de arrastre Tuerca p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto Tornillo te 8.8 m14x070 znt uni 5737 Tuerca norm. m14* uni 5588 Rueda sinfin d.80 Rueda fundición bg. d80 cb d.105 Tuerca norm. m10 uni 5588 Tornillo t.e. m10x100 uni 5739 Carter post. cinta transversal 2004 Compl.chasis cinta transversal 2004 t.e. m8x16 uni 5739 Tornillo 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732 Tapa de inspección cinta transversal Descrição Carter descarga tapete tran. transversal 2000 Anilha plana Parafuso t.e. m8x20 Porca auto.n m8 uni esnorm Compl. mont.rolos tapete tran. transv. 2004 Tapete tran. a 33/60 mont. Arruela cónica 08x16 znt uni 8836 Porca auto.n m6 uni esnorm Lingüeta uni 6604-a-8x7x60 Parafuso t.e. m10x20 uni 5739 Redutor gr.2 1:2.5 d.25 fem. Anilha plana uni 6592b 10.5x21 Braço de reac. if=107/32 df=22 Compl.montagem árvore de arrasto Arruela larga m.08 8x30 znt Anilha plana uni 6593 6.6x18 Parafuso 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732 Raspador duplo rodas fundição d.80 Suporte ucfl 205 25 Arruela larga m.10 10x30 Porca auto.n m10 uni esnorm Parafuso 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732 Anilha plana uni 6592b 8.4x17 Parafuso t.e. m8x25 uni 5739 Raspador esq. pinhão de arrasto Raspador dir. pinhão de arrasto Porca p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto Parafuso te 8.8 m14x070 znt uni 5737 Porca norm. m14* uni 5588 Roda sem-fim d.80 Roda fundição bg. d80 cb d.105 Porca norm. m10 uni 5588 Parafuso t.e. m10x100 uni 5739 Carter tras. tapete tran. transversal 2004 Compl.estrutura tapete tran. transversal 2004 t.e. m8x16 uni 5739 Parafuso 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732 Tampa de inspecção tapete tran. transversal F 01 1 2 3 COMPL.MONT.RULLITOGLIERBA GRASSREMOVINGROLLERSMOUNT.ASS.-GLOBALMONT.ROULEAUXD'ENLEVEMENTHERBE TOTALMONT.RODILLOSSACA-HIERBA -DESENHODETALHADOMONT.ROLOSDETIRADAERVA 5 6 OMP 100 21051 7 12 8 10 4 9 11 F 01 F1129 01559 11 12 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 31019 F1110 F1092 01565 F1088 F1089 01558 F1094 F1090 F1127 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Q. Cod. Pos. 1 1 Descrizione Mot.idr.omp 100 albero cil.D=25 Braccio di reaz. rulli toglierba Giunto a manicotto D.25 Supporto SBPFL 206 - 30 Rullo toglierba conduttore D=30 Pignone 3/4 semplice Z13 DF 30 Catena din 8187 3/4" semplice L=59 Tendicatena Pignone 3/4 semplice Z15 DF 30 Rullo toglierba condotto ø30 per ster. Distanziale DI=18.5 DE=40 L=20 Giunzione 3/4" s rinf. per catena tras. COMPL.MONT.RULLITOGLIERBA GRASSREMOVINGROLLERSMOUNT.ASS.-GLOBALMONT.ROULEAUXD'ENLEVEMENTHERBE TOTALMONT.RODILLOSSACA-HIERBA -DESENHODETALHADOMONT.ROLOSDETIRADAERVA Description Description Hydraulic motor omp 100 cyl. shaft D=25 Mot.hydr.omp 100 arbre cyl.d=25 Grass removing rollers torque arm Bras de réac. rouleaux désherbeur Box coupling D.25 Raccord à manchon d.25 Support sbpfl 206 - 30 Support sbpfl 206 - 30 Grass removing roller driver D=30 Rouleau désherbeur conducteur d=30 Simple pinion 3/4 Z13 DF 30 Pignon 3/4 simple z13 df 30 Simple chain din 8187 3/4" L=59 Chaîne din 8187 3/4" simple l=591 Chain tightener Tendeur de chaîne 1 Simple * Pinion Z15 DF 30 Pignon 3/4 simple z15 df 30 1 Driven grass removing roller ø30 for differ. Rouleau désherbeur conduit ø30 pour mach. à enlever la terre 1 Spacer int. diam.=18.5 ext. diam.=40 L=20 Entretoise de =18.5 de=40 l=20 1 Connection s. ring 3/4" for trans. chain Jonction 3/4" s renf. pour chaîne trans. 1 Descripción Descrição Mot.hidr.omp 100 arbol cil.D=25 Motor hidr. omp 100 árvore cil. ø 25 Brazo de reac. Rodillos quitahierba Braço de reacç. rolos tira-relvas Unión en manguito D.25 unta de mangote D.25 Soporte sbpfl 206 - 30 Suporte sbpfl 206 - 30 Rodillo quitahierba conductor D=30 Rolo tira-relva condutor D=30 Piñón 3/4 sencillo Z13 DF 30 Pinhão 3/4 simples Z13 DF 30 Cadena din 8187 3/4" sencilla L=59 Corrente din. 8187 3/4" simples L=59 Tensor cadena Tensor de corrente Piñón 3/4 sencillo z15 DF 30 Pinhão 3/4 simples Z15 DF 30 Rodillo quitahierba canal ø30 para desterr. Rolo tira-relva conduta ø 30 para ster. Distanciador di=18.5 DE=40 L=20 Unión 3/4" s ref. para cadena trans. Espaçador di=18.5 DE=40 L=20 Junção 3/4" s/reforço para corrente de transp. G00 COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 150T SL 150TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 150T GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 150T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 150T D0022 G0031 G0030 G0023 81D14 G0029 G0032 12 13 14 15 16 17 18 95G24 G0060 G0035 95G27 95G32 22150 22150-G N003 22177 22103 31197 C9480 C9480-01 13562 C6218-01 G0003 1 2 3 4 5 6 6A 7 8 8* 8A 8B 8C 9 10 10a 10b 11 Cod. Pos. G00 Q. 1 1 1 2 1 1 1 2 1 23 1 1 1 4 1 1 1 6 1 1 Descrizione Basamento Vedi Tav. GO2 Vedi Tav. GO1 Spinotto rotazione 1°-2° tratto Tondo sost. biella Orecchia destra di rotazione Orecchia sinistra di rotazione Flangia ritegno orecchia Nastro Nastro ricoperto in gomma Facchino (singolo) Giunzione per nastro Barra di giunzione per nastro Valvola di blocco Cilindro Kit guarnizioni Stelo cilindro Cilindro rotazione N.C.R. Ruota in gomma con bordo Spondina posteriore Spondina sinistra RallabasamentoNCR Ruota bianca Spondina destra Trappola spondina COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 150T SL 150TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL CONVOYEUR CHARGE REMORQUE SL 150T GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 150T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 150T Description See plate G01 See plate G02 See plate G03 Rotation pin 1°-2° portion Right rotation horn Left rotation horn Horn stop flange Belt Rubber plated belt Porter () Belt connection Belt connecting rod Blocking valve Cylinder Gasketskit Description Trailer loading conveyor rotation cylinder Rubber wheel with edge Rearpanel Left panel NCR base fifth wheel White wheel Right panel Panel trap Descripción Rueda goma con borde Borde trasero Borde izquierdo Rodamiento zócalo NCR Tornillo Borde derecha Trampa borde Roue en caoutchouc avec bord Panneauarrière Panneaugauche Plateau d’accouplement base NCR Roue blanche Panneau droit Trappe panneau Ver tabla n° G01 Ver tabla n° G02 Ver tabla n° G03 Perno de rotación 1°-2° trecho Barra soporte biela Oído rotación - derecha Oído rotación - izquierda Brida retención oído Cinta Cinta revestida de goma Changador () Junta para cinta Barra de unión para cinta Válvula de bloqueo Cilindro Kit sellados Vástago del cilindro Cilindro de rotación C.C.R. Voir table G01 Voir table G02 Voir table G03 Goujon rotation 1°-2° trait Tond sout. bielle Oreille de rotation- droite Oreille de rotation - gauche Flasque de retenue oreille Ruban Ruban recouvert en caoutchouc Porteur () Jonction pour ruban Barre de jonction pour ruban Soupape de blocage Vérin Kit des joints Tige vérin Vérin de rotation du convoyeur de charge du remorque Descrição Veja Táb. G01 Veja Táb. G02 Veja Táb. G03 Pino de rotação 1° - 2° trecho Cable Soport. Biela Orelha de rotação - direita Orelha de rotação - esquerda Flange retenção orelha Esteira Esteira revestida de borracha Carregador () Junta para esteira Barra de união para esteira Válvula de bloqueio Cilindro Kit vedaç•es Cilindro de rotação E.C.R. Roda borracha com borda Borda traseira Borda esquerda RolamentomancalNCR Parafuso Parafuso Borda direita Acoplamento borda G00-A COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 350T SL 350TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 350T GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 350T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 350T Pos. Cod. D0022 G0028 G0026 G0023 81D14 G0027 G0052 12 13 14 15 16 17 18 95G24 G0060 30G27D 30G27S 95G32 22165 22165-G N005 22177 22159 31197 C9480 C9480-01 13562 31168 C6218-01 1 2 3 4 5 6 6A 7 8 8* 8A 8B 8C 9 10 10A 10B 10C 11 G0020 G00-A Q. 1 1 1 2 2 1 1 2 1 23 1 1 1 4 1 1 1 6 1 1 Descrizione Basamameto Vedi Tav. GO2-A Vedi Tav. GO1-A Spinotto rotazione 1°-2° tratto Tondo sostegno biella Orecchia destra di rotazione Orecchia sinistra di rotazione Flangia ritegno orecchia Nastro Nastro ricoperto in gomma Facchino Giunzione per nastro Barra di giunzione per nastro Valvola di blocco Cilindro Kit guarnizioni Stelo cilindro Cilindro telescopico Cilindro rotazione N.C.R. Ruota in gomma con bordo Spondina posteriore Spondina sinistra RallabasamentoNCR Ruota bianca Spondina destra Trappola spondina COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 350T SL 350TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 350T GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 350T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 350T Description Description See plate G01 See plate G02 See plate G03 Rotation pin 1°-2° portion Washer Right rotation horn Left rotation horn Horn stop flange Belt Rubber plated belt Porter (only) Belt connection Belt connecting rod Blocking valve Cylinder Gasketskit cylindrical stem telescopic cylinder Trailer loading conveyor rotation cylinder Rubber wheel with edge Rearpanel Left panel NCR base fifth wheel White wheel Right panel Panel trap Descripción Rueda goma con borde Borde trasero Borde izquierdo Rodamiento zócalo NCR Tornillo Tornillo Borde derecha Trampa borde Roue en caoutchouc avec bord Panneauarrière Panneaugauche Plateau d’accouplement base NCR Roue blanche Panneau droit Trappe panneau Ver tabla n° G01 Ver tabla n° G02 Ver tabla n° G03 Perno de rotación 1°-2° trecho Arandela Oído rotación - derecha Oído rotación - izquierda Brida retención oído Cinta Cinta revestida de goma Changador (solo) Junta para cinta Barra de unión para cinta Válvula de bloqueo Cilindro Kit sellado V·stago del cilindro Cilindro telescópico Cilindro de rotación C.C.R. Voir table G01 Voir table G02 Voir table G03 Goujon rotation 1°-2° trait Entretoise Oreille de rotation- droite Oreille de rotation - gauche Flasque de retenue oreille Ruban Ruban recouvert en caoutchouc Porteur (seulement) Jonction pour ruban Barre de jonction pour ruban Soupape de blocage Vérin Kit des joints Tige cylindrique Vérin télescopique Vérin de rotation du convoyeur de charge du remorque Descrição Veja Táb. G01 Veja Táb. G02 Veja Táb. G03 Pino de rotação 1° - 2° trecho Arruelas Orelha de rotação - direita Orelha de rotação - esquerda Flange retenção orelha Esteira Esteira revestida de borracha Carregador (só) Junta para esteira Barra de união para esteira Válvula de bloqueio Cilindro Kit vedaç•es PÈ do cilindro Cilindro telescópico Cilindro de rotação E.C.R. Roda borracha com borda Borda traseira Borda esquerda RolamentomancalNCR Parafuso Parafuso Borda direita Acoplamento borda G01 2° TRATTO N.C.R. SL 150T SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 150T SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 150T - 2° TRECHO N.C.R. SL 150T G01 1 2 2 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 G0004 01048 D0021 81D14 G0058 G0057 G0056 G0056 95G30 U.360.108.060 95G39 01032 21051 D0020 D0022 81G30 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Q. Cod. Pos. Descrizione Telaio Supporto Ruote Ruote polipropilene bianche 2° Spondina SX - 2° tratto " " DX - " " Spondina SX - 2° tratto Spondina DX - 2° tratto Albero motorizzato Linguetta Braccio di reazione ridutt. Riduttore Motore Ruote Ruota Pignoni traino NCR 2° TRATTO N.C.R. SL 150T SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 150T SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 150T - 2° TRECHO N.C.R. SL 150T Description Frame Support Rollers White polypropylene rollers 2nd L.H. barrier 2nd R.H. barrier 1st L.H. barrier 1st R.H. barrier Driven shaft Key Gearbox reaction arms Gearbox Drive unit Rollers Roller Driving pinions NCR Description Chassis Support Roues Roues polypropylène blanches Second dossier gauche - second trait Second dossier droit - second trait Premier dossier gauche - second trait Premier dossier droit - second trait Arbre motorisé Languette Bras de réaction réducteur Réducteur Moteur Roues Roue Pignons de tirage NCR Descripción Chasis Soporte Ruedas Ruedas polipropileno blancas Segunda orilla izquierda - segundo trecho Segunda orilla derecha - segundo trecho Primera orilla izquierda - segundo trecho Primera orilla derecha - segundo trecho Árbol motorizado Lengüeta Brazo de reacción reductor Reductor Motor Ruedas Rueda Piñóns de tracción NCR Descrição Armação Suporte Rodas Rodas polipropilene brancas 2° peq. borda esq. - 2° trecho 2° peq. borda dir. - 2° trecho 1° peq. borda esq. - 2° trecho 1° peq. borda dir. - 2° trecho Eixo motorizado Lingueta Braço de reacção redutor Redutor Motor Rodas Roda Pinhões de reboque NCR G01-A 2° TRATTO N.C.R. SL 350T SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 350T SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 350T - 2° TRECHO N.C.R. SL 350T Pos. 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Cod. G0015 01048 D0021 81D14 G0058 G0057 G0056 G0056 30G30 U.360.108.060 95G39 01032 21051 D0020 D0022 81G30 G01-A Q. 1 2 2 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 Descrizione Telaio Supporto Ruote Ruote polipropilene bianche 2° Spondina SX - 2° tratto " " DX - " " Spondina SX - 2° tratto Spondina DX - 2° tratto Albero motorizzato Linguetta Braccio di reazione ridutt. Riduttore Motore Ruote Ruota Pignoni traino NCR 2° TRATTO N.C.R. SL 350T SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 350T SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 350T - 2° TRECHO N.C.R. SL 350T Description Frame Support Rollers White polypropylene rollers 2nd L.H. barrier 2nd R.H. barrier 1st L.H. barrier 1st R.H. barrier Driven shaft Key Gearbox reaction arms Gearbox Drive unit Rollers Roller Driving pinions NCR Description Chassis Support Roues Roues polypropylène blanches Second dossier gauche - second trait Second dossier droit - second trait Premier dossier gauche - second trait Premier dossier droit - second trait Arbre motorisé Languette Bras de réaction réducteur Réducteur Moteur Roues Roue Pignons de tirage NCR Descripción Chasis Soporte Ruedas Ruedas polipropileno blancas Segunda orilla izquierda - segundo trecho Segunda orilla derecha - segundo trecho Primera orilla izquierda - segundo trecho Primera orilla derecha - segundo trecho Árbol motorizado Lengüeta Brazo de reacción reductor Reductor Motor Ruedas Rueda Piñóns de tracción NCR Descrição Armação Suporte Rodas Rodas polipropilene brancas 2° peq. borda esq. - 2° trecho 2° peq. borda dir. - 2° trecho 1° peq. borda esq. - 2° trecho 1° peq. borda dir. - 2° trecho Eixo motorizado Lingueta Braço de reacção redutor Redutor Motor Rodas Roda Pinhões de reboque NCR G02 1° TRATTO N.C.R. SL 150T SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 150T PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 150T - 1° TRECHO N.C.R. SL 150T G02 1 8 2 2 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 G0001 81D14 D0021 95G29 G0034 G0033 95G31 95G23D C6225 95G23S 95G25 G0017 C9480 95G 45 G0008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Q. Cod. Pos. Descrizione Telaio Ruote polipropilene bianche Ruoteghisa Spinotto occhio cilindro brandeggio Spondina SX cop. ruota rinvio " DX " " Leva di spinta 2° tratto Biella movimentazione 2° tratto DX Cilindro brandeggio 2° tratto Biella movimentazione 2° tratto SX Spinotto per piede cilindro brandeggio Braccio cilindro Cilindro movimentazione 1° tratto Perno occhio di biella Spondina 1° tratto N.C.R. 1°TRATTO N.C.R. SL 150T SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 150T PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 150T - 1° TRECHO N.C.R. SL 150T Description Frame White polypropylene rollers Cast-iron rollers Piston pin L.H. return wheel cover barrier R.H. return wheel cover barrier Push lever for 2nd section R.H. 2nd section motion connecting rod 2nd sect. horizontal movement cylinder L.H. 2nd section motion connecting rod Pin for horiz.mov. cylinder leg Cylinder arm Cylinder for movement Connecting rod eye pivot Side wall 1st section N.C.R. Description Chassis Roues polypropylène blanches Roues fonte Goujon oeil cylindre pointage en direction Dossier enveloppe roue renvoi- gauche Dossier enveloppe roue renvoi-droite Levier de poussée second trait Bielle de mouvement second trait droit Cylindre pointage en direction second trait Bielle de mouvement second trait gauche Goujon pied cylindre pointage en direction Bras cylindre Cylindre de mouvement premier trait Tournillon oeil bielle Panneau1traitCCR Descripción Chasis Ruedas polipropileno blancas Ruedas fundición Perno ojo cilindro ajuste del tiro Orilla cobertura rueda reenvío izquierda Orilla cobertura rueda reenvío derecha Planca de empuje segundo trecho Vástago movimentación 2° trecho derecho Cilindro ajuste del tiro segundo trecho Vástago movimentación 2° trecho izquierdo Perno pie cilindro ajuste del tiro Brazo cilindro Cilindro movimentación primero trecho Perno ojo de biela Orilla 1er trecho N.C.R. Descrição Armação Rodas polipropilene brancas Rodasgusa Pino de olhal cilindro lateral Pequena borda cobertura roda de retorno-esq Peq. borda cobertura roda de retorno-dir. Alavanca de envio 2° trecho Biela movimentação 2° trecho dir. Cilindro lateral 2° trecho Biela movimentação 2° trecho esq. Pino para pé cilindro pontaria Braço cilindro Cilindro movimentação 1° trecho Pino olho de biela Orilla 1er trecho N.C.R. G02-A 1°TRATTO N.C.R. SL 350T SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 350T PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 350T - 1° TRECHO N.C.R. SL 350T Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13A 14 15 Cod. G0014 81D14 D0021 95G29 G0044 G0043 95G31 95G23D C6225 95G23S 95G25 G0017 C9480 31168 95G45 G0008 G02-A Q. 1 8 2 2 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 Descrizione Telaio Ruote polipropilene bianche Ruoteghisa Spinotto occhio cilindro brandeggio Spondina SX cop. ruota rinvio " DX " " Leva di spinta 2° tratto Biella movimentazione 2° tratto DX Cilindro brandeggio 2° tratto Biella movimentazione 2° tratto SX Spinotto per piede cilindro brandeggio Braccio cilindro Clindro movimentazione 1° tratto Cilindro Telescopico Perno occhio di biella Spondina 1° tratto N.C.R. 1° TRATTO N.C.R. SL 350T SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 350T PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 350T - 1° TRECHO N.C.R. SL 350T Description Frame White polypropylene rollers Cast-iron rollers Piston pin L.H. return wheel cover barrier R.H. return wheel cover barrier Push lever for 2nd section R.H. 2nd section motion connecting rod 2nd sect. horizontal movement cylinder L.H. 2nd section motion connecting rod Pin for horiz.mov. cylinder leg Cylinder arm Cylinder for movement Telescopic cylinder Connecting rod eye pivot Side wall 1st section N.C.R Description Chassis Roues polypropylène blanches Roues fonte Goujon oeil cylindre pointage en direction Dossier enveloppe roue renvoi- gauche Dossier enveloppe roue renvoi-droite Levier de poussée second trait Bielle de mouvement second trait droit Cylindre pointage en direction second trait Bielle de mouvement second trait gauche Goujon pied cylindre pointage en direction Bras cylindre Cylindre de mouvement premier trait Vérin télescopique Tournillon oeil bielle Panneau1traitCCR Descripción Chasis Ruedas polipropileno blancas Ruedas fundición Perno ojo cilindro ajuste del tiro Orilla cobertura rueda reenvío izquierda Orilla cobertura rueda reenvío derecha Planca de empuje segundo trecho Vástago movimentación 2° trecho derecho Cilindro ajuste del tiro segundo trecho Vástago movimentación 2° trecho izquierdo Perno pie cilindro ajuste del tiro Brazo cilindro Cilindro movimentación primero trecho Cilindro telescópico Perno ojo de biela Panneau1traitCCR Descrição Chassis Rodas polipropilene brancas Rodasgusa Pino de olhal cilindro lateral Pequena borda cobertura roda de retorno-esq Peq. borda cobertura roda de retorno-dir. Alavanca de envio 2° trecho Biela movimentação 2° trecho dir. Cilindro lateral 2° trecho Biela movimentação 2° trecho esq. Pino para pé cilindro pontaria Braço cilindro Cilindro movimentação 1° trecho Cilindro Telescópico Pino olho de biela Guia lateral 1° trecho N.C.R. H00 COMPLESSIVOVENTILATORE CENTRIFUGOTPA 351 GENERAL ASSEMBLY OF CENTRIFUGAL FAN MOD.TPA 351 - ENSEMBLEVENTILATEUR CENTRIFUGETPA 351 GENERALVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351 - DESENHO DETALHADOVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351 H00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 H0011 U.025.108.032 12017-1 H0012 81H12 01014 01099 81H4 U.360.108.040 U.360.106.030 01061 81H5 01170 01100 01033 U.023.112 01034 95H02 U.3032.038.047 81H6 31180 31382 31032 H0004 29202 29203 13459 12017-2 12017 21A 22 23 23A 24 25 26 Q. Cod. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Descrizione Tubo prolunga asp. vent. Rondelle Coclea per ventilatore centrifugo Diffusore ventilatore disassato Deflettore aria Anello ten. alberi rotazione Seeger Albero motore ventilatore Chiavetta Chiavetta Cuscinetto Distanziale Cuscinetto Seeger Giunto a catena completo Dado Semi giunto Lanterna ventilatore Ingrassatore Rondella Motore Valvola Kit paraolio motore Tubo aspiraz. Fascetta metallo Gancio fascette Flangia bocca aspirante vent. Ventola interna Ventilatore TPA 361 completo (3+25) COMPLESSIVOVENTILATORE CENTRIFUGOTPA 351 GENERAL ASSEMBLY OF CENTRIFUGAL FAN MOD.TPA 351 - ENSEMBLEVENTILATEUR CENTRIFUGETPA 351 GENERALVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351 - DESENHO DETALHADOVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351 Description Tube extension aspirator ventilator Washers Centrifugal fan box Fan diffuser Air deflector Rotating shaft tension ring Seeger ring Fan drive unit shaft Key Key Bearing Spacer Bearing Seeger ring Complete chain joint Nut Half-joint Fan snore-piece Greaser Washer Motor Valve Suction tube Metal ring Strap clamp Flange suction point ventilator Internal fan Complete fan TPA 361 (3+25) Description Tube rallonge aspirateur ventilateur Entretoises Pelletteuse ventilateur centrifuge Diffuseur ventilateur Déflecteur air Bague d’étanchéité Seeger Arbre moteur ventilateur Clavette Clavettes Paliers Entretoise Paliers Seeger Joint à chaîne complet Ecrou Moyen joint Fanal ventilateur Graisseur Entretoise Moteur Soupape Kit pare-gouttes moteur Tube d’aspiration Bande métal Crochet colliers Flasque goulotte aspirante ventilateur Hélice de ventilation intérieur Ventilateur complet TPA 361 (3+25) Descripción Tubo prolungación aspirador ventilador Arandelas Cóclea ventilador centrífugo Difusor ventilador Deflector aire Anillo aislador árboles rotación Anillo de retención Árbol motor ventilador Chaveta Chavetas Cojinetes Distanciador Cojinetes Anillo de retención Junta de cadena entero Tuerca Semi-junta Linterna ventilador Lubricador Arandela Motor Válvula Kit sello de aceite motor Tubo aspiración Abrazadera metal Gancho abrazaderas Brida boquilla de aspiración ventilador Impulsor interior Ventilador completo TPA 361 (3+25) Descrição Tubo extensão asp. vent. Arruelas Parafuso sem fim p/ ventilador centrÍfugo Difusor ventilador Deflector de ar Anel de vedação eixo rotação Anel seeger Eixo motor ventilador Chave Chaves Rolamentos Espaçador Rolamentos Anel seeger Junta de corrente completa Porca Semi-junta Lanterna ventilador Lubrificador Arruela Válvula Tubo de aspiração Braçadeira de metal Gancho braçadeiras Flange boca aspirante vent. Ventoinha interior Ventilador completo TPA 361 (3+25) I00 MOTORE 6 CILINDRI NEF N67 MNT: GRUPPO POMPE E ACCESSORI 6 CYLINDERS MOTOR NEF N67 MNT: PUMPS AND ACCESSORIES UNIT - M0TEUR À 6 CYLINDRES NEF N67 MNT: GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS - MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS 7 13 8 5 8 4 7 6 1 12 9 8 5 I00 10197 12 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 31220 31385 10160 10200 10199 10207 10206 10204 10194 11079 10205 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Q. Cod. Pos. 1 10198 10186-1 13 14 Descrizione Pompa (Per tutte le altre matricole) Pompa (Da matricola 1702 a 1715) Stop in disecc. 24 Volt Filtro nafta Filtro olio Trasmettitore pressione olio motore Sonda livello olio motore Alternatore 28 V - 55 A - W Radiatore Compressore 192 cc Motorino di avviamento MOTORE 6 CILINDRI NEF N67 MNT: GRUPPO POMPE E ACCESSORI 6 CYLINDERS MOTOR NEF N67 MNT: PUMPS AND ACCESSORIES UNIT - M0TEUR À 6 CYLINDRES NEF N67 MNT: GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS - MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS Description Pump (For all the other matriculations) Pump (From matriculation 1702 to 1715) Stop in the deenergization phase- 24 Volt Fuel oil filter Oil filter Oil-motor pression transmitter Oil-motor level probe Alternator 28 V - 55 A - W Radiator Compressor 192 cc Starter Description Pompe (Pour toutes les autres matricules) Pompe (De matricule 1702 à 1715) Arrêt dans la phase de désexitation- 24 Volt Filtre naphte Filtre huile Transmetteur de pression huile-moteur Indicateur de niveau huile-moteur Alternateur 28 V - 55 A - W Radiateur Compresseur 192 cc démarreur Cinghie comando organi ausiliari 1 Cinghiecompressore Cartuccia filtro decantatore Descripción Bomba (Para el resto de matriculaciones) Bomba (Matriculación 1702 a 1715) Parada de desexcitación 24 Volt. Filtro nafta Filtro aceite Trasmisor de presión aceite-motor Sonda de nivel aceite-motor Alternador 28 V - 55 A - W Radiador Compresor 192 cc Motor de arranque Correa mando órganos auxiliares Compressor belts Decanter filter cartride Courroies du compresseur Cartouche de filtre décanteur Correas compresor Cartucho de filtro decantador Descrição Bomba (Para todas as matrículas restantes) Bomba (Matrícula 1702 1715) Parada na fase de desexitação- 24 Volt Filtro gasóleo Filtro óleo Transmissor de pressão óleo-motor Sonda de nível óleo-motor Alternador 28 V - 55 A - W Radiador Compressor 192 cc Motor de arranque Correias comando de órgãos auxiliares Correias compressor Cartucho filtro de decantação I02 M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI A CINGHIE 6 CYLINDERS MOTOR:PUMPS AND BELT ACCESSORIES UNIT - MOTEUR 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSORIES A COURROIES MOTOR 6 CILINDORS GRUPO BOMBAS Y ACCESSORIOS A CORREAS - MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSORIOS A CORREIAS 6 5-5a 4 1 2 3 7-7a Pos. 1 2 3 4 5 5a 6 7 7a Cod. 31157 31161 21802 21885 21792 21792-1 21871 31165 31165 I02 Q. 1 1 1 1 1 1 1 1 Descrizione Pompa Linde HPR 105 LS Pompa LINDE HPV 75 Cartuccia ricambio LINDE Pompa DENISON T6CRM.B14 ValvolaDENISONR5V08 Solenoide valvola Max Pompa Plp 20.25 Accoppiatore motore-pompa Accoppiatore Linde/Linde M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI A CINGHIE 6 CYLINDERS MOTOR:PUMPS AND BELT ACCESSORIES UNIT - MOTEUR 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSORIES A COURROIES MOTOR 6 CILINDORS GRUPO BOMBAS Y ACCESSORIOS A CORREAS - MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSORIOS A CORREIAS Description Linde pump HPR 105 LS LINDE BPV 70 pump LINDE spare cartridge DENISON T6CRM.B14 pump Denison pump R5V08 Max. valve solenoid Plp 20.25 pump Motor - pump coupler Linde/Linde coupler Description Pompe Linde HPR 105 LS Pompe LINDE BPV 70 Cartouche de rechange LINDE Pompe DENISON T6CRM.B14 Pompe Denison R5V08 Solénoïde vanne Max Pompe Plp 20.25 Dispositif d'accouplement Moteur-pompe Dispositif d'accouplement Linde/Linde Descripción Bomba Linde HPR 105 LS Bomba LINDE BPV 70 Cartucho de cambio LINDE Bomba DENISON T6CRM.B14 Bomba Denison R5V08 Válvula solenoide Max Bomba Plp 20.25 Acoplador motor-bomba Acoplador Linde/Linde Descrição Bomba Linde HPR 105 LS Bomba LINDE BPV 70 Cartucho de câmbio LINDE Bomba DENISON T6CRM.B14 Bomba Denison R5V08 Válvula solenóide máx. Bomba Plp 20.25 Acoplador motor-bomba Acoplador Linde/Linde (A): questa lettera sta ad indicare che nella stessa posizione possono essere montate nr. 2 pompe differenti a seconda della versione macchina acquistata. I03 M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI PER SCUOTITORE ROTATIVO 6 CYLINDERS MOTOR PUMPS AND ACCESSORIES UNIT FOR ROTATING SHAKER- M0TEUR À 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES POUR CRIBBLE A SECOUSSES ROTATIVE M0TOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO- MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO 4 5 1 3 2 I03 1 1 1 1 1 1 31157 31161 21802 31219 31386 31165 5 Q. Cod. Pos. 1 2 3 4 Descrizione M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI PER SCUOTITORE ROTATIVO 6 CYLINDERS MOTOR PUMPS AND ACCESSORIES UNIT FOR ROTATING SHAKER- M0TEUR À 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES POUR CRIBBLE A SECOUSSES ROTATIVE M0TOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO- MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO Description Pompa Linde Hpr 105 LS Pompa LINDE HPV75 Cartuccia ricambio LINDE Pompa Pompa (da matricola 1702 a 1715) Accoppiatore Linde/Linde Linde pump Hpr 105 LS LINDE BPV 70 pump LINDE spare cartridge Pump Pump (From matriculation 1702 to 1715) Linde/Linde coupler Description Pompe Linde Hpr 105 LS Pompe LINDE BPV 70 Cartouche de rechange LINDE Pompe Pompe (De matricule 1702 à 1715) Dispositif d'accouplement Linde/Linde Descripción Bomba Linde Hpr 105 LS Bomba LINDE BPV 70 Cartucho de cambio LINDE Bomba Bomba (Matriculación 1702 a 1715) Acoplador Linde/Linde Descrição Bomba Linde Hpr 105 LS Bomba LINDE BPV 70 Cartucho de câmbio LINDE Bomba Bomba (Matrícula 1702 1715) Acoplador Linde/Linde (A): questa lettera sta ad indicare che nella stessa posizione possono essere montate nr. 2 pompe differenti a seconda della versione macchina acquistata. I04 ASPIRAZIONE MOTORI 6 CILINDRI 6 CYLINDERS MOTORS SUCTION - ASPIRATION MOTEUR À 6 CYLINDRES ASPIRACIÓN M0TOR 6 CILINDROS - ASPIRAÇÃO MOTORES 6 CILINDROS 4-4A 1-1A 8 10 3 9 - 9A 2-2A 6 7 5 10070 10102 10125 10127 10072 10105 10124 10126 10073 10074 10106 01395 29335 29309 29383 30029-2 30029-1 30034-2 1 1a 1b 1c 2 2a 2b 2c 3 4 4a 5 6 7 8 9 9a 10 Cod. Pos. I04 Q. 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 Descrizione Prefiltro autopulente Diesel 6 cilindri Prefiltro autopulente Diesel 4 cilindri Cartuccia di sicurezza 6 cilindri Cartuccia di sicurezza 4 cilindri Elemento filtrante Diesel 6 cilindri Elemento filtrante Diesel 4 cilindri Cartuccia primaria 6 cilindro Cartuccia primaria 4 cilindri Indicatore intasamento Staffe montaggio el. fil. 6 cilindro Staffe montaggio el. fil. 4 cilindri Riduttore in gomma Fascettasuper Fascettasuper Fascettasuper Tubo (scuotitore a cinghie) Tubo (scuotitore rotativo) Tubo Description Selfpolishing Diesel prefilter Selfpolishing Diesel prefilter Safety cartride 6 cylinder Safety cartride 4 cylinder Diesel filtering element Diesel filtering element Primary cartridge 6 cylinders Primary cartridge 4 cylinders Obstruction indicator Setting up clamps fil. el. Setting up clamps fil. el. Rubber reducer Super hose clamp Super hose clamp Super hose clamp Tube (belt shaker) Tube (rotating shaker) Tube ASPIRAZIONE MOTORI 6 CILINDRI 6 CYLINDERS MOTORS SUCTION - ASPIRATION MOTEUR À 6 CYLINDRES ASPIRACIÓN M0TOR 6 CILINDROS - ASPIRAÇÃO MOTORES 6 CILINDROS Description Préfiltre autonettoyant Diesel Préfiltre autonettoyant Diesel Cartouche de sécurité 6 vérins Cartouche de sécurité 4 vérins Élément filtrant Diesel Élément filtrant Diesel Cartouche primaire 6 vérins Cartouche primaire 4 vérins Indicateur engorgement Étriers de montage el. fil. Étriers de montage el. fil. Réducteur en caoutchouc Bande super Bande super Bande super Tube (secoueur à courroies) Tube (secoueur rotatif) Tube Descripción Predepurador autolimpiante Diesel Predepurador autolimpiante Diesel Cartucho de seguridad 6 cilindros Cartucho de seguridad 4 cilindros Elemento filtrante Diesel Elemento filtrante Diesel Cartucho primario 6 cilindros Cartucho primario 4 cilindros Indicador obstrucción Colgadores montaje el. fil. Colgadores montaje el. fil. Reductor caucho Abrazadera super Abrazadera super Abrazadera super Tubo (sacudidor por correas) Tubo (sacudidor rotativo) Tubo Descrição Pré-filtro auto-limpador Diesel Pré-filtro auto-limpador Diesel Cartucho de segurança 6 cilindros Cartucho de segurança 4 cilindros Elemento filtrante Diesel Elemento filtrante Diesel Cartucho primaria 6 cilindros Cartucho primaria 4 cilindros Indicador de obstrução Estribos de montagem elem. filt. Estribos de montagem elem. filt. Redutor de borracha Braçadeira super Braçadeira super Braçadeira super Tubo (sacudidor em correias) Tubo (sacudidor rotativo) Tubo (A): motore a 4 cilindri M01 CIRCUITOFRENANTE BRAKE CIRCUIT - CIRCUIT FREINANT - CIRCUITO FRENANTE - CIRCUITO DE FREIOS 1 B A B A A 3 2 M01 1 1 1 09043 09055 09044 1 2 3 Q. Cod. Pos. Descrizione Pedale Pompa freni Serbatoio CIRCUITOFRENANTE BRAKE CIRCUIT - CIRCUIT FREINANT - CIRCUITO FRENANTE - CIRCUITO DE FREIOS Description Brake pedal Brake pump Reservoir Description Pédale Pompe freins Réservoir Descripción Pedal Bomba freno Tanque Descrição Pedal Bomba freios Reservatório M02 KIT DISTRIBUTORE ALLUMINIO A 5 LEVE 5-LEVER TYPE DISTRIBUTION SET - KIT DISTRIBUTEUR ALUMINIUM À 5 LEVIERS KIT DISTRIBUIDOR ALUMINIO 5 PALANCAS - KIT DISTRIBUIDOR ALUMÍNIO COM 5 ALAVANCAS 3 4 5 1 2 M02 5 5 1 5 6 21801 31320 31323 31321 31322 1 2 3 4 5 Q. Cod. Pos. Descrizione Bobina BT 24 CC VSE/P/2-70 NC/CM VDR/CO38/BSPP 13/L Valvola Kit completo KIT DISTRIBUTORE ALLUMINIO A 5 LEVE 5-LEVER TYPE DISTRIBUTION SET - KIT DISTRIBUTEUR ALUMINIUM À 5 LEVIERS KIT DISTRIBUIDOR ALUMINIO 5 PALANCAS - KIT DISTRIBUIDOR ALUMÍNIO COM 5 ALAVANCAS Description Coil BT 24 cc VSE/P/2-70 NC/CM VDR/CO38/BSPP 13/L Valve Complete kit Description Bobine BT 24 CC VSE/P/2-70 NC/CM VDR/CO38/BSPP 13/L Vanne Kit complet Descripción Bobina BT24 CC VSE/P/2-70 NC/CM VDR/CO38/BSPP 13/L VÁLVULA Juego completo Descrição Bobine BT 24 CC VSE/P/2-70 NC/CM VDR/CO38/BSPP 13/L VÁLVULA Kit completo M03 PLANCIA COMANDO RACCOGLITRICE MACHINECONTROLDECK -PLANCHECOMMANDEASSEMBLEUSE PUENTE DE MANDO RECOGEDORA - PRANCHA DE COMANDO DE COLHER 1 4-4A-4B 0 4 8 10 40 9 15 5 80 20 80 12 0 10 0 15 0 25 10 30 0 0 1/ 2 4/ 4 co d. AU TO L EV EL 25 11 LIN 1 G 12 10 11-11A 10 2 10 5 3 8-8A 7 14 7 13 6 Pos. 1 2 3 4 4A 4B 5 6 7 8 8A 9 10 11 11a 12 13 14 Cod. 09043 01022 09049 06467* 06301 06468 21006 31194 21469 06168 06480 06006 06464 31212 31026 M03 Q. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Descrizione Pedale freno Leva comando acceleratore Sedile Scheda elettrica cloche Centralina comando cloche Centralina comando cloche tastatore Distributore sollevamenti Vedi TAV. M02 Regolatore (se presente) Distributore rotazione NCR (x SL 150 T) Distributore rotazione NCR (x SL 350 T) Multisistem Contaettari Rotary control Shaker control (scuotitore cinghie) CS 2000 (Programma sporco) Manometro servizi Manometro float system (se presente) Description PLANCIA COMANDO RACCOGLITRICE MACHINECONTROLDECK-PLANCHECOMMANDERASSEMBLEUSE PUENTE DE MANDO RECOGEDORA - PRANCHA DE COMANDO DE COLHER Description Accelerator control lever Seat Joystick electric circuit board Joystick control unit Joystick feeler control unit Lifter distributor See TABLE M02 Throttle (if present) Rotation distributor NCR (x SL 150 T) Rotation distributor NCR (x SL 350 T) Multisystem Hectare counter Rotary control Shaker control (belts shaker) CS 2000 (Dirty program) Specifcare la lingua di utilizzo le seguenti sigle: I = Italiano (06467) S = Spagnolo (06467S) F = Francese (06467F) P = Portoghese (06467P) GB = Inglese (06467GB) D = Tedesco (06467D) Levier de commande accélérateur Siège Carte électrique cloche Centrale commande cloche Centrale commande cloche palpeur Distributeur soulèvements Voir Tab. M02 Régulateur (si présent) Distributeur rotation NCR (x SL 150 T) Distributeur rotation NCR (x SL 350 T) Multisystème Compteur hectométrique Rotary control Shaker control (secoueur courroies) CS 2000 (Programme sale) Spécifier la langue d’utilisation avec les sigles suivants : I = Italien (06467) S = Espagnol (06467S) F = Français (06467F) P = Portugais (06467P) GB = Anglais (06467GB) D = Allemand (06467D) Descripción Palanca mando acelerador Asiento Ficha eléctrica cloche Centralita mando palanca de mando Centralita mando de palanca mando palpador Distribuidor levantamientos Ver Tabla M02 Sistema de ajuste (si presente) Distribuidor rotación NCR (x SL 150 T) Distribuidor rotación NCR (x SL 350 T) Multisystem CuentaHectáreas Rotary control Shaker control (sacudidor correas) CS 2000 (Programa sucio) Descrição Alavanca comando acelerador Assento Placa eléctrica manche Grupo de comando manche Grupo de comando manche apalpador Distribuidor elevações Ver TÁB.. M02 Regulador (se presente) Distribuidor rotação NCR (x SL 150 T) Distribuidor rotação NCR (x SL 350 T) Multisistem Conta-hectares Rotary control Shaker control (sacudidor correias) CS 2000 (Programa sujo) Indica el idioma de empleo con las siguientes siglas I = Italiano (06467) S = Español (06467S) F = Francés (06467F) P = Portugués (06467P) GB = Inglés (06467GB) D = Alemán (06467D) * M04 1 DESCRIZIONE IDROGUIDA PLANCIA COMANDO CONTROL DECK HYDRO-GUIDE DESCRIPTION - DESCRIPTION HYDRO GUIDE PLANCHE COMMANDE DESCRIPCIÓN HIDROGUÍA PUENTE DE MANDO - DESCRIÇÃO HIDROGUIA PRANCHA DE COMANDO 2 M04 1 1 31024 31025 1 2 Q. Cod. Pos. Descrizione Valvola prioritaria idroguida Idroguida DESCRIZIONE IDROGUIDA PLANCIA COMANDO CONTROL DECK HYDRO-GUIDE DESCRIPTION - DESCRIPTION HYDRO GUIDE PLANCHE COMMANDE DESCRIPCIÓN HIDROGUÍA PUENTE DE MANDO - DESCRIÇÃO HIDROGUIA PRANCHA DE COMANDO Description Prioritary valve for hydroguide Hydroguide Description Soupape prioritaire pour hydro-guide Hydro-guide Descripción Válvula prioritaria por hidroguía Hidroguía Descrição Válvula prioritária por hidroguia Hidroguia M05 1 DESCRIZIONE GRUPPO SCAMBIATORE DI CALORE HEAT EXCHANGER UNIT DESCRIPTION - DESCRIPTION GROUPE ÉCHANGEUR DE CHALEUR DESCRIPCIÓN GRUPO INTERCAMBIADOR DE CALOR - DESCRIÇÃO GRUPO PERMUTADOR DE CALOR 4 5 2 6 3 7 M05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 21340 31221 31382 31383 12011 12011/1 12011/2 12011/3 12011/4 1 2 Q. Cod. Pos. 3 4 5 6 7 Descrizione Scambiatore calore Motore idraulico Motore Valvola (Da matricola 1072 a 1715) Kit ventola+ supporto + griglia + giunto Ventola Griglia Supporto Giunto DESCRIZIONE GRUPPO SCAMBIATORE DI CALORE HEAT EXCHANGER UNIT DESCRIPTION - DESCRIPTION GROUPE ÉCHANGEUR DE CHALEUR DESCRIPCIÓN GRUPO INTERCAMBIADOR DE CALOR - DESCRIÇÃO GRUPO PERMUTADOR DE CALOR Description Heat exchanger Hydraulic drive unit Engine Valve (From matriculation 1702 to 1715) Fan + Support + grating + giunto Fan Grating Support Description Échangeur de chaleur Moteur hydraulique Moteur Soupape (De matricule 1702 à 1715) Rotor de ventilation + Support + Grille Rotor de ventilation Grille Support Descripción Intercambiador de calor Motor hidráulico Motor Válvula (Matriculación 1702 a 1715) Ventilador + soporte + rejilla + giunto Ventilador Rejilla Soporte Descrição Permutador de calor Motor hidráulico Motor Válvula (Matrícula 1702 1715) Ventilador + suporte + grelha + giunto Ventilador Grelha Suporte M07 FANALE ANTERIORE 24V 24V FRONT HEADLIGHT - FANAL ANTÉRIEUR 24 V FAROL ANTERIOR 24 V - FAROL DIANTEIRO 24V 2 - 2A 4 1-1A 6-6a 5 3 M07 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 06523 06524 06105-4 06105-3 06534 06533 06295 06381 06105-2 06105/2 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 Q. Cod. Pos. Descrizione Gruppo proiettore dx Gruppo proiettore sx Fanale laterale di direzione dx Fanale laterale di direzione sx Proiettore Lampada H4 24V-75/70W Lampada P21 24V-21W Lampada T8 24V-5W Vetro arancio freccia dx Vetro arancio freccia sx Description RH beam assembly LH beam assembly Side direction light RH Side direction light LH Beam Lamp H4 24V-75/70W Lamp P21 24V-21W Lamp T8 24V-5W Orange glass RH arrow Orange glass LF arrow FANALE ANTERIORE 24V 24V FRONT HEADLIGHT - FANAL ANTÉRIEUR 24 V FAROL ANTERIOR 24 V - FAROL DIANTEIRO 24V Description Groupe projecteur dr Groupe projecteur ga Feu latéral de direction dr Feu latéral de direction ga projecteur Lampe H4 24V-75/70W Lampe P21 24V-21W Lampe T8 24V-5W Verre orange indicateur de direction dr Verre orange indicateur de direction ga Descripción Gruppo proiettore der Gruppo proiettore iz Faro lateral de dirección der. Faro lateral de dirección iz. Proyector Lámpara H4 24V - 75/70W Lámpara P21 24V-21W Lámpara T8 24V-5W Vidrio color naranja flecha der. Vidrio color naranja flecha iz Descrição Grupo projector dir. Grupo projector esq. Farolete lateral de direcção dir. Farolete lateral de direcção esq. Proiettore Lâmpada H4 24V-75/70W Lâmpada P21 24V-21W Lâmpada T8 24V-5W Vidro alaranjado seta dir. Vidro alaranjado seta esq. M08 FARO ROTANTE ARANCIO 24V 24V ORANGE ROTATING HEADLIGHT - PHARE ROULANT ORANGE 24V FARO ROTATORIO ANARANJADO 24 V - FAROL GIRATÓRIO LARANJA 24 V 1 3 2 06284 06178 06231 1 2 3 Cod. Pos. M08 Q. Descrizione Vetro arancio a cupola per faro rotante Lampada 24 V 70W H1 P.14 Farorotante Description FARO ROTANTE ARANCIO 24V 24V ORANGE ROTATING HEADLIGHT - PHARE ROULANT ORANGE 24V FARO ROTATORIO ANARANJADO 24 V - FAROL GIRATÓRIO LARANJA 24 V Description Orange dome-shaped glass for rotating headlight 24V 70W H1 P.14 lamp Revolving light Verre orange à coupole pour phare roulant Lampe 24 V 70W H1 P.14 Gyrophare Descripción Cristal anaranjado cúpula para faro rotatorio Lámpara 24 V 70W H1 P.14 Faro rotatorio Descrição Vidro laranja a cúpula para farol giratório Lâmpada 24 V 70W H1 P.14 Farol rotatório M09 FANALE POSTERIORE 0882 C/L 24V 0882 C/L 24V REAR HEADLIGHT - FANAL POSTÉRIEUR 0882 C/L 24V FAROL POSTERIOR 0882 C/L 24V - FAROLTRASEIRO 0882 C/L 24V 1 2 3 5 4 06104/1 06296 06104/2 06295 06104 1 2 3 4 5 Cod. Pos. M09 Q. Descrizione Fanale posteriore - placca portalampada Lampada 24V 21W E10 2C1 indic. direz. Fanale posteriore - vetro rosso arancio Lampada 24V 21W E8 3B6.90 stop Assembly Description Rear headlight - plate for lamp Dir. ind. 24V 21W E10 2C1 lamp Rear headlight - red orange glass Stop 24V 21W E8 3B6.90 lamp FANALE POSTERIORE 0882 C/L 24V 0882 C/L 24V REAR HEADLIGHT - FANAL POSTÉRIEUR 0882 C/L 24V FAROL POSTERIOR 0882 C/L 24V - FAROLTRASEIRO 0882 C/L 24V Description Fanal postérieur - plaque porte lampe Lampe 24V 21W E10 2C1 indicateur direction Fanal postérieur - verre rouge-orange Lampe 24V 21W E8 3B6.90 stop Ensemble Descripción Farol posterior - placa portalámparas Lámpara 24V 21W E10 2C1 indic. de dirección Farol posterior - cristal rojo anarajando Lámpara 24V 21W E8 3B6.90 parada Montaje Descrição Farol traseiro - placa porta-lâmpada Lâmpada 24 V 21W E10 2C1 indic. direcç. Farol traseiro - vidro vermelho laranja Lâmpada 24V 21W E8 3B6.90 stop N00 MONTAGGIOSERBATOIOARIA AIRRESERVOIRASSEMBLING-ASSEMBLAGEDURÉSERVOIRDEL'AIR MONTAJETANQUEDELAIRE-MONTAGEMDEPOSITODEAR 2 1 3 N00 1 1 1 11083 11005 29023 1 2 3 Q. Cod. Pos. Descrizione Gruppo aria Manometro Attacco rapido Description Air group Pressuregauge Quick coupler MONTAGGIOSERBATOIOARIA AIRRESERVOIRASSEMBLING-ASSEMBLAGEDURÉSERVOIRDEL'AIR MONTAJETANQUEDELAIRE-MONTAGEMDEPOSITODEAR Description Groupe air Manomètre Raccord rapide Descripción Grupo aire Manómetro Unión rápida Descrição Grupo ar Manómetro União rápida N01 SERBATOIO OLIO OIL RESERVOIR - RÉSERVOIR D’HUILE - TANQUE DEL ACEITE - DEPÓSITO DE ÓLEO 8 9 N01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 N0027 N0028 28027 31196 S0008 21072 31196-1 29524 29525 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q. Cod. Pos. Descrizione Serbatoio olio Coperchio scarico drenaggi Filtro aria Filtro olio Collettore solo carcassa Livello per serbatoio Cartuccia interna filtro olio Valvola 2" 1/2 con leva Valvola 3" con leva SERBATOIO OLIO OIL RESERVOIR - RÉSERVOIR D’HUILE - TANQUE DEL ACEITE - DEPÓSITO DE ÓLEO Description Oil reservoir Casquete descarga drenajes Air filter Oil filter Manifold frame only Level for reservoir Oil filter internal cartridge 2" 1/2 valve with lever 3" valve with lever Description Réservoir d’huile Couvercle purge drainages Filtre air Filtre huile Collecteur carcasse uniquement Niveau pour réservoir Cartouche interne filtre huile Soupape 2" 1/2 avec levier Soupape 3" avec levier Descripción Tanque del aceite Casquete descarga drenajes Filtro del aire Filtro del aceite Colector sólo caja Nivel para tanque Cartucho interno filtro aceite Válvula 2" 1/2 con palanca Válvula 3" con palanca Descrição Depósito de óleo Tampa descarga drenagem Filtro de ar Filtro óleo Colector só carcassa Nível para depósito Cartucho interno filtro óleo Válvula 2" 1/2 com alavanca Válvula 3" com alavanca P00 CENTRALINA AUTOLIVELL. ELETTR. + IDRAULICA ELECTR. + HYDRAULIC SELF-LEVEL. UNIT - UNITE CENTRALE AUTONIVELAGE ELECTR. + HYDRAULIQUE CENTRALITA AUTONIVELADORA ELETR.+ HIDRAULICA - CENTRAL AUTONIVEL.ELETR.+ HIDRAULICA 2 - 2A 1 - 1A - 1-B P00 06398L 2A 06398T 2 31049 1B 1 1 31048 31049 1 1A Q. Cod. Pos. 1 1 1 Descrizione Distributore autolivellante trasversale Distributore autolivellante trasversale Più lungitudinale Distributore autolivellante trasversale Più lungitudinale con sterratore Centrallina elettronica autolivellante Trasversale Centrallina elettronica autolivellante lungitudinale CENTRALINA AUTOLIVELL. ELETTR. + IDRAULICA ELECTR. + HYDRAULIC SELF-LEVEL. UNIT - UNITE CENTRALE AUTONIVELAGE ELECTR. + HYDRAULIQUE CENTRALITA AUTONIVELADORA ELETR.+ HIDRAULICA - CENTRAL AUTONIVEL.ELETR.+ HIDRAULICA Description self-levelling distributor self-levelling distributor + Long. self-levelling distributor self-levelling electronic unit Long. self-levelling electronic unit Description Distributeur d'autonivelage Distributeur d'autonivelage +longitudinal Distributeur d'autonivelage +longitudinal Unité électronique d'autonivelage Unité électronique d'autonivelage longitudinal Descripción Distribudor autonivelador Distribudor autonivelador + long. Distribudor autonivelador + long. Centralita eletronica autoniveladora Centralita eletronica autoniveladora long. Descrição Distribudor de autonivelagem Central de autonivelagem +longitudinal Central de autonivelagem +longitudinal Central electronica de autonivelagem Central electronica de autonivelagem long. R01 SOTTO GRUPPO STRUTTURATELAIO BARRA DI RACCOLTA HARVESTINGBARFRAMEWORKSTRUCTURESUB-UNIT-SOUS-GENRESTRUCTURECADREBARREDERECOLTE SUBGRUPOESTRUCTURABASTIDORBARRADECOSECHA - SUBGRUPOESTRUTURACHASSIBARRADECOLHEITA R01 1 2 1 1 4 2 2 4 R0049 03027 81006 81022 R0166 81026 81024 81023 01162 23001 03018 C6336 K13049 U.006.114.070 81D14 U.023.114 D0022 U.023.120 R0182 U.098.206.016 81027/2 U.023.106 U.024.106 25008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 13A 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Q. Cod. Pos. MT. 0,780x2 2 2 2 1 10 10 20 4 4 2 4 1 4 4 1 Descrizione Insieme struttura barra raccolta Braccio Lamiera di contenimento laterale zincata Spina collegamento barra al telaio Spina cilindro sollevamento barra Cimosa primo nastro Porta cimosa primo nastro-zincato Piatto di collegamento catena-zincato Catena ad anello Molla a trazione Grillo M10 Cilindro soll. barra Guarnizioni cilindro Vite Ruote bianche Dado Ruotagomma Dado Aggancio Viti Frontale Dadi Rondelle Retic. rifrangente bianco rosso SOTTO GRUPPO STRUTTURATELAIO BARRA DI RACCOLTA HARVESTINGBARFRAMEWORKSTRUCTURESUB-UNIT-SOUS-GENRESTRUCTURECADREBARREDERECOLTE SUBGRUPOESTRUCTURABASTIDORBARRADECOSECHA - SUBGRUPOESTRUTURACHASSIBARRADECOLHEITA Description Harvesting bar assembly Arm Galvanised side guide Bar connecting pin to frame Pin for bar lifting cylinder First conveyor bar First galvanized conveyor bar holder Galvanised connecting plate for chain Galvanised chain Extension spring Galvanise locking device M10 Cylinder lifting bar Cylinder gasket Screw White rollers Nut Rubber roller Nut Hook Screws Front wall Nut Washer Reflecting mesh white/red Description Ensemble structure barre récolte Bras Tôle zinguée lateral Cheville connexion barre au cadre Cheville cylindre soulèvement barre Cordeline premier ruban Porte cordeline premier ruban zingué Plat de connexion chaîne zingué Chaîne à bague Ressort à traction Manille M10 Cylindre soulèvement barre Garnitures vérin Vis Rouesblanches Écrou Roue en caoutchouc Écrou Accrochage Vis Façade Écrous Entretoises Réseau réfractif blanc/rouge Descripción Totalidad estructura barra cosecha Brazo Plancha de contención lateral galvanizado Perno de conexión barra al bastidor Perno cilindro levantamiento barra Orillo primera cinta Portaorillo primera cinta galvanizado Plato de conexión cadena galvanizado Cadena de anillo Resorte de traccióñ Dispositivo de cierre M10 Cilindro levantamiento barra Guarnición cilindro Tornillo Ruedasblancas Tuerca Rueda caucho Tuerca Enganche Tornillos Frontal Tuercas Arandelas Retículo refringente blanco/rojo Descrição Conjunto estrutura barra colheita Braço Placa de contenção lateral zincada Pino de conexão da barra ao chassi Pino cilindro de elevação barra Bainha primeira esteira Porta-bainha primeira esteira zincada Disco de conexão corrente zincada Corrente de anel Mola de tracção Manilha M10 Cilindro de elevação barra Guarnição cilindro Parafuso Rodasbrancas Porca Roda borracha Porca Engate Parafusos Pare frontal Porcas Arruelas Triângulo de reflexo branco vermelho R02 SOTTOGRUPPO LEVA DI BIELLA E BIELLA CONNECTING ROD LEVER AND CONNECTING ROD SUB-UNIT - SOUS-GENRE LEVIER DE BIELLE ET BIELLE SUBGRUPO PALANCA DE BIELAY BIELA - SUBGRUPO ALAVANCA DE BIELA E BIELA R02 1 01564 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 U.807.212.016 U.068.124 U.807.211.060 81025 R0116 01069 81016 30053 03009 1 3 4 5 5a 6 7 8 9 10 12 13 Q. Cod. Pos. Descrizione Perno biella Manovella Supporto Braccio di biella x 150 Braccio di biella x 350 Testina snodata sterzo DX Vedi tav. R03 Dado Dado basso Dado Vedi tavola R03 Calettatore SOTTOGRUPPO LEVA DI BIELLA E BIELLA CONNECTING ROD LEVER AND CONNECTING ROD SUB-UNIT - SOUS-GENRE LEVIER DE BIELLE ET BIELLE SUBGRUPO PALANCA DE BIELAY BIELA - SUBGRUPO ALAVANCA DE BIELA E BIELA Description Connecting rod pivot Handwheel Support Connecting rod arm Connecting rod arm Steering hinged head right See plate 003 Nut Counter-nut Nut See plate 003 Keying device Description Tourillon bielle Manivelle Support Bras de bielle Bras de bielle Tête désarticulée volant droite Voir table 003 Écrou Écrou bas Écrou Voir table 003 Acoplador Descripción Perno biela Manivela Soporte Brazo de biela Brazo de biela Cabeza articulada dirección derecho Ver tabla n. 003 Tuerca Tuerca bajo Tuerca Ver tabla n. 003 Caletage Descrição Perno biela Manivela Suporte Braçao de biela Braçao de biela Cabeça desarticulada col. de direcção dir. Veja Táb. 003 Porca Porca baixa Porca Veja Táb. 003 Acoplador R03 7 10 COMPL.MONT.LEVA DI BIELLA DX BARRA DI RACCOLTA 99 RIGHT CONNECTING ROD LEVER FOR 99 HARVESTING BAR MOUNT.ASS.- GLOBAL MONT.LEVIER DE BIELLE DROITE POUR BARRE DE RECOLTE 99 TOTAL MONT. PALANCA DE BIELA DERECHA POR BARRA DE COSECHA 99 - DES. DET. ALAVANCA DE BIELA DIREITA PARA BARRA DE COLHEITA 99 7 6 10 6 9 9 8 8 11 11 4 7 5 8 6 4 10 2 11 12 8 5 7 6 4 10 4 3 2 11 1 11 3 11 R03 81015 U.3032.038.047 R0046 10 11 12 95009 01096 01062 01043 01150 D01112 01009 30064 2 3 4 5 6 7 8 9 1 R0045 1 Q. Cod. Pos. 2 2 4 2 4 4 4 2 4 4 1 Descrizione Leva di biella e sede snodo DX Boccola snodo sferico Seeger E 30 - UNI 7435-75 Snodo sferico GE 30 Seeger J 47 UNI 7437-75 Seeger J 52 - UNI 7437-75 Tenuta strisciante con feltro Cuscinetto 6205 25x52x15 Distanziale cuscinetti leva di biella Distanziale leva di biella Ingrassatore diritto gas 1/8 Leva di biella e sede snodo SX COMPL.MONT. LEVA DI BIELLA DX BARRA DI RACCOLTA 99 RIGHT CONNECTING ROD LEVER FOR 99 HARVESTING BAR MOUNT.ASS. - GLOBAL MONT. LEVIER DE BIELLE DROITE POUR BARRE DE RECOLTE 99 TOTAL MONT. PALANCA DE BIELA DERECHA POR BARRA DE COSECHA 99 - DES. DET. ALAVANCA DE BIELA DIREITA PARA BARRA DE COLHEITA 99 Description Description Connecting rod level and ball seat (right) Ball joint head Seeger ring E 30 - UNI 7435-75 Ball joint GE 30 Seeger ring J 47 UNI 7437-75 Seeger ring J 52 - UNI 7437-75 Seal with felt Bearing 6205 25x52x15 Connecting rod lever's bearing spacer Connecting rod lever spacer Greaser gas 1/8 Connecting rod level and ball seat (left) Descripción Levier de bielle et siège rotule (droite) Palanca de biela y sede rodilla (derecha) Goulot joint à rotule Boca junta de rodilla Seeger E 30 - UNI 7435-75 Anel de retención E 30 - UNI 7435-75 Joint à rotule GE 30 Junta de rodilla GE 30 Seeger J 47 UNI 7437-75 Anel de retención J 47 UNI 7437-75 Seeger J 52 - UNI 7437-75 Anel de retención J 52 - UNI 7437-75 Tenue glissante avec feutre Selado rosante con fieltro Roulement 6205 25x52x15 Cojinete 6205 25x52x15 Entretoise pour paliers du levier de bielle Distanciador cojinete por palanca de biela Distanciador por palanca de biela Lubricador derecho gas 1/8 Palanca de biela y sede rodilla (izquierda) Entretoise pour levier de bielle Graisseur droit gas 1/8 Levier de bielle et siège rotule (gauche) Descrição Alavanca de biela e alojamento articulação (direita) Boca de articulação esférica Anel seeger E 30 - UNI 7435-75 Articulação esférica GE 30 Anel seeger J 47 UNI 7437-75 Anel seeger J 52 - UNI 7437-75 Vedação deslizante com fêltro Rolamento 6205 25x52x15 Espaçador para rolamentos da avalanca de biela Espaçador para avalanca de biela Lubrificador direito gas 1/8 Alavanca de biela e alojamento articulação (esquerda) R04 SOTTOGRUPPO MOTORIZZAZIONE LAMA E PETTINE RAKE AND BLADE MOTORIZATION SUB-UNIT - SOUS-GENRE MOTORISATION LAME ET PEIGNE SUBGRUPO MOTORIZACIÓN CUCHILLA Y PEINE - SUBGRUPO MOTORIZAÇÃO LÂMINA PENTE R04 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2 4 2 1 21000 81059 81061 R0189 01168 01042 01194 81O57 81O58 U.342.108.025 81020 U.360.110.060 R0118 R0053 1 2 3 4 5A 5B 5C 5D 5E 5F 6 7 8 9a Q. Cod. Pos. 10 14 15 2 2 1 29103 29093 01001 1 R0114 Descrizione Motore idraulico Centraggio motore idraulico Supporto Campana sup. motorizzazione in ghisa Seeger Seeger Cuscinetto Braccio eccentrico Mozzo eccentrico Vite Anello di centraggio campana motore Chiavette Supporto tornito Albero motore per eccentrico e semigiunto per SL 150 1999 Albero motore per eccentrico e semigiunto per SL 150 (dal 2000) Tutte 350 Rondella rame Nipplo Supporto SOTTOGRUPPO MOTORIZZAZIONE LAMA E PETTINE RAKE AND BLADE MOTORIZATION SUB-UNIT - SOUS-GENRE MOTORISATION LAME ET PEIGNE SUBGRUPO MOTORIZACIÓN CUCHILLA Y PEINE - SUBGRUPO MOTORIZAÇÃO LÂMINA PENTE Description Description Hydraulic drive unit Hydraulic drive unit centering devices Support Motor top bell - cast iron execution Seeger Seeger Bearing Arm eccentric Boss eccentric Screws Centering part for hydr.motor bel Key Turned support motor shaft for eccentric and half-joint for for sl150 motor shaft for eccentric and half-joint for (from 2000) Copper washer Nipple Support Moteur hydraulique Centrage moteur hydraulique Support Cloche sup. motorisation en fonte Bagueseeger Bagueseeger Roulement Bras excentrique Moyeu excentrique Vis Bague de centrage cloche moteur Clavettes Support façonné au tour Arbre moteur pour excentrique et semi-joint pour SL 150 Arbre moteur pour excentrique et semi-joint pour SL 150 (de 2000) Entretoise en cuivre Joint Support Descripción Motor hidráulico Centraje motor hidráulico Soporte Campana superior motorización fundición Anillo Seeger Anillo Seeger Cojinete Brazo excéntrico Cubo excéntrico Tornillo Anillo de centraje campana motor Chavetas Soporte torneado Eje motor para excÈntrico y semi unión para SL 150 Eje motor para excÈntrico y semi - unión para SL 150 (a partir de 2000) Arandela cobre Niple Soporte Descrição Motor hidráulico Centralização motor hidráulico Suporte Campânula de sup. motoriz. em gusa Seeger Seeger Rolamento Braço excêntrico Cubo excêntrico Parafuso Anel de centralização campânula motor Chaves Suporte torneado Eixo motor para excÍntrico e semi - união para SL 150 Eixo motor para excÍntrico e semi - união para SL 150 (a partir de 2000) Arruela de cobre Bico Suporte R05 SOTTOGRUPPO VERSOIO E GRUPPO RUOTE TEMPRA MOULDBOARD SUB-UNIT AND CUTTING BLADE HEIGHT WHEEL UNIT - SOUS-GENRE VERSOIR ET GROUPE ROUES TEMPRE SUBGRUPOVERTEDERAYGRUPORUEDASTEMPLE -SUBGRUPOAIVECAEGRUPORODATÊMPERA Pos. 1 2 3 4 5A 5B 5C 5D 5E 5F 5G 5H 5L 6 6A 6B 6C 7 7a 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Cod. 81030 C4218 U.3032.038.047 95040 01155 08250 08249 01157 08251 01159 08252 01158 01156 D23239 23239 23008 23039 R0069 R0075 R0171 R0169 81035 81033 R0173 R0174 08502 08039 95040/ R0172 R0170 R0060 R0177 R0187 R05 Q. 2 2 2 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Spina cilindro ruote tempra Cilindro ruote di tempra Ingrassatore Braccio sostegno ruote tempra DX Calotta Dado Coppiglia Cuscinetto Dado Gruppo mozzo Colonetta Cuscinetto Anello tenuta Ruota completa Copertone Cerchio Camerad'aria Bracci versoio Coppia Braccio DX. SX. versoi Staffa sostegno versoio interno destro Versoio esterno destro Spina corta di collegamento versoio int. + est. Cerniera versoio Versoio interno destro Versoio interno sinistro Rondelle larghe Vite Braccio sostegno ruota tempra SX Staffa sostegno versoio interno sinistro Versoio esterno sinistro Perno braccio sostegno ruote Cimosa ferma pomodoro Spina cilindro ruote tempra SOTTOGRUPPO VERSOIO E GRUPPO RUOTE TEMPRA MOULDBOARD SUB-UNIT AND CUTTING BLADE HEIGHT WHEEL UNIT - SOUS-GENRE VERSOIR ET GROUPE ROUES TEMPRE SUBGRUPOVERTEDERAYGRUPORUEDASTEMPLE - SUBGRUPOAIVECAEGRUPORODATÊMPERA Description Description Cutting blade height wheel cylinder pivot Cylinder wheels of temper Greaser Cutting blade height wheel supporting arm Cover Nut Split pin Bearing Nut Boss unit Post Bearing Seal ring Complete wheel Tyre Wheel Tyre tube Mouldboard arm Mouldboards right left arms torque R.H. internal mouldboard support flask R.H. external moudlboard Mouldboard connecting pin (short) ins. + out. Mouldboard hinge R.H. internal mouldboard L.H. internal mouldboard Largewashers Screw Supporting arm for L.H. cut.blade height w. L.H. internal mouldboard support flask L.H. external mouldboard Wheels support arm pivot Tomato stop bar Cutting blade height wheel cylinder pivot Cheville cylindre roue trempe Cylindre roues de trempe Graisseur Bras support roues trempe droit Calotte Ecrou Goupille Roulement Ecrou Groupe moyeu Goujon fileté Roulement Bague d’étanchéité Roue complète Pneu Jante Chambre à air Brasversoir Couple du bras droite gauche des versoirs Châssis support versoir intérieur droit Versoir extérieur droit Cheville courte connexion versoir int. + ext. Charnièreversoir Versoir intérieur droit Versoir intérieur gauche Entretoises larges Vis Bras support roue trempe gauche Châssis support versoir intérieur gauche Versoir extérieur gauche Tournillon du bras de support roues Cordeline d'arrêt de tomates Cheville cylindre roue trempe Descripción Perno cilindro ruedas temple Cilindro rueda de temple Lubricador Brazo apoyo rueda temple derecha Tapa Tuerca Clavija Cojinete Tuerca Grupo cubo Espárrago Cojinete Anillo de estanqueidad Rueda completa Neumático Llanta Tubo interior Brazoversoirs Par de brazos Der. Izq. vertedera Perno apoyo vertedera interior derecho Vertedera exterior derecho Perno corto de conexión vertedera int. + ext. Bisagravertedera Vertedera interior derecho Vertedera interior izquierdo Arandelas amplias Tornillo Brazo de apoyo rueda temple izquierda Perno de apoyo vertedera interior izquierdo Vertedera exterior izquierdo Perno brazo de apoyo ruedas Orillo parada tomates Perno cilindro ruedas temple Descrição Pino cilindro rodas têmpera Cilindro roda de têmpera Lubrificador Braço de suporte rodas têmpera dir. Calota Porca Contrapino Rolamento Porca Grupo cubo Coluna Rolamento Anel de vedação Roda completa Pneu Aro Câmara de ar Brazo vertedera Braçosaiveca Par de braços Dir. Esq. Aivecas Estribo de suporte aiveca interior dir. Aiveca exterior dir. Pino curto de conexão aiveca int. + ext. Charneiraaiveca Aiveca interior dir. Aiveca interior esq. Arruelaslargas Parafusos Braço de suporte roda têmpera esq. Estribo de suporte Aiveca esq. Aiveca ext. esq. Pino braço de suporte das rodas Bainha arresto tomates Pino cilindro rodas têmpera R06 5 2 GRUPPOLAME BLADES UNIT - GROUPES LAMES - GRUPO CUCHILLAS - KIT LÂMINA 4 A 1 3 5 2 9 4 B 1 7 5 2 9 4 C 1 9 8 5 D 1 9 10 Pos. Cod. 95046 R0167 C D 95051 B 95047 A 81011-4 95048 03350 03049 03045 95023 81012-2B 95049 95050 1 2 3 4 5 7 8 9 10 R06 Q. 1 1 18 33 8 1 18 1 1 Descrizione Testa lama passo = 51 Piatto con testata sostieni lama passo = 51 Lamino singolo int. 51 Ribattino L. = 15 Ribattino L. = 25 Lama a seghetto Lamino doppio Testa lama smontabile Lamaintegrale Lama con lamini completa Lama con seghetto completa Lama con lamini doppi completa Lama integrale completa Description Blade head thread = 51 Plate supporting blade Single blade Rivet L = 15 Rivet L = 25 Saw blade Double blade Desmountable blade head Complete blade Full blade with little blades Full blade with cut saw Full blade with double little blades Complete blade assembly GRUPPOLAME BLADES UNIT - GROUPES LAMES - GRUPO CUCHILLAS - KIT LÂMINA Description Tête lame pas = 51 Plat de support lame Lame unique Rivet L. = 15 Rivet L. = 25 Lame à scie en travers Double lame Tête lame démontable Lame intégrale Descripción Cabeza cuchilla paso = 51 Plato apoyo cuchilla Cuchilla sola Remache L = 15 Remache L = 25 Cuchilla sierra de arco Cuchilla doble Cabeza cuchilla desmontable Cuchilla en bloque Lame avec petites-lames complète Lame avec scie en travers complète Lame avec petites-lames complète Lame intégrale complète Cuchilla con láminas completa Cuchilla con sierra de arco completa Cuchilla con láminas completa Cuchilla en bloque completa Descrição Cabeça lâmina passo = 51 Disco de suporte lamina Peq. lâmina unitária Rebite L = 15 Rebite L = 15 Lâmina a serrote Lâmina dupla Cabeça lâmina desmontável Lâmina integral Lâmina com folhas completa Lâmina com serrote completa Lâmina com folhas duplas completa Lâmina integral completa Le quantità espresse in tabella sono da considerare per il montaggio di una delle 3 lame. R08 GRUPPO PETTINI DI RACCOLTA - COLLECTING COMB UNIT GROUPEPIGNEDERÉCOLTE GRUPO PEINE DE RECOLECCIÓN - GRUPO DEDOS DE COLHEITA Pos. 1 1a 2 3 4 5 6 6A 7 Cod. R0050 81055-7 81054 81052 81051 81053 R0051 81056-7 R0059 R08 Q. 1 15 2 8 8 2 1 14 2 Descrizione Pettine anteriore Dito singolo anteriore Braccio porta pettine anteriore Boccola Braccio porta pettini Braccio porta pettini posteriore Pettine posterioire Dito singolo posteriore Dito ricurvo laterale Description 1999 front rake Back finger Front rake holding arm Bushing Comb carrying arm Rear comb carrying arm Rear comb Single rear finger Front curved finger GRUPPO PETTINI DI RACCOLTA - COLLECTING COMB UNIT GROUPEPIGNEDERÉCOLTE GRUPO PEINE DE RECOLECCIÓN - GRUPO DEDOS DE COLHEITA Description Peigne antérieur 1999 Doigt arrièt Bras porte peigne antérieur Coquille Bras porte-peignes Bras porte-peignes arrière Peignearrière Doigt individuel arrière Doigt recourbé latéral Descripción Peine anterior 1999 Dedo trasero Brazo portapeine anterior Casquillo Brazo portapeines Brazo portapeines trasero Peinetrasero Dedo trasero Dedo encorvado lateral Descrição Pente diant. 1999 Dedo traseiro Braço porta-pente diant. Bucha Braço porta pentes Braço porta pentes traseiro Pente traseiro Dedo unitário traseiro Dedo recurvo lateral R12 SOTTOGRUPPO PORTA LAMA E LAMA BLADE HOLDER AND BLADE SUB-UNIT - SOUS-GENRE PORTE-LAME ET LAME SUBGRUPO CAJA DE CUCHILLASY CUCHILLAS - SUB-GRUPO PORTA-LÂMINA E LÂMINA Pos. 1 2 3 4 5 "A" "B" 6 R12 1 2 1 1 9 81017 95045 81049 81049/2 Q. Cod. R0063 1 Descrizione Vedi tav. n° R06 Premilama Portalama standard Portalamafresato Forcella sottolama Gruppo portalama standard Gruppo portalama fresato Coppia piatti per montaggio portalama fresato SOTTOGRUPPO PORTA LAMA E LAMA BLADE HOLDER AND BLADE SUB-UNIT - SOUS-GENRE PORTE-LAME ET LAME SUBGRUPO CAJA DE CUCHILLASY CUCHILLAS - SUB-GRUPO PORTA-LÂMINA E LÂMINA Description See plate n° R06 Blade push Standard blade holder Milled blade holder Sub blade fork Stadnard blade holding unit Milled blade holding unit Pair of plates for milled blade holder assembly Description Voir table n° R06 Presse-lame Porte-lame standard porte-lame fraisé Fourche sous-lame Groupe porte-lame standard Groupe porte-lame fraisé Paire de plateaux pour montage portelame fraisé Descripción Ver tabla n° R06 Grupo presión lámina Porta-lámina estándar Porta-lámina fresado Horquilla bajo-lámina Grupo porta-lámina estándar Grupo porta-lámina fresado Par de platos para montaje barra portasierra de fresa Descrição Veja táb. n° R06 Premilâmina Porta-lâmina standard Porta-lâmina fresado Forquilha sub-lâmina Grupo porta-lâmina standard Grupo porta-lâmina fresado Par pratos para a montagem portalâminas fresado R15 MOTORIZZAZIONE LAMA SL 350T BLADE MOTORIZATION SL 350T - MOTORISATION DE LA LAME SL 350T MOTORIZACION DE LA CUCHILLA SL 350T - MOTORIZAÇÃO DA LAMINA SL 350T R15 31162 U.005.112.045 U.023.112 U.024.112 U.098.210.030 U.807.211.010 U.024.110 29093 29103 01564 R0115 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 R0116 R0055 1 2 Q. Cod. Pos. 1 2 2 4 4 4 4 2 2 1 Descrizione Manovella per barra di biella Sgabello fiss. motore lama 350 R/C Motore idraulico Vite T.E. - M12x45 - UNI 5739 Dado normale - M12 - UNI 5588 Rosetta piana UNI 6592B - 13x24 ViteTTQSTM10x30 Dado automatico normale M10 UNI 5588 Rosetta piana UNI 6592B - 10.5x21 Nipplo 1/2" gas Rondella rame 1/2" calettatore Gruppo completo MOTORIZZAZIONE LAMA SL 350T BLADE MOTORIZATION SL 350T - MOTORISATION DE LA LAME SL 350T MOTORIZACION DE LA CUCHILLA SL 350T - MOTORIZAÇÃO DA LAMINA SL 350T Description Connecting rod stick handwheel Fastening stool for blade drive unit 350 R/C Hydraulic motor Screw T.E. - M12x45 - UNI 5739 Nut - M12 - UNI 5588 Flat washer UNI 6592B - 13x24 ScrewTTQSTM10x30 Automatic nut M10 UNI 5588 Flat washer UNI 6592B - 10.5x21 Niple 1/2" gas Copper washer 1/2" Keying device Complete assembly Description Manivelle pour barre de bielle Escabeau de fixage pour moteur lame 350R/C Moteur hydraulique Vis T.E. - M12x45 - UNI 5739 Écrou - M12 - UNI 5588 Entretoise plane UNI 6592B - 13x24 VisTTQSTM10x30 Écrou automatique M10 UNI 5588 Entretoise plane UNI 6592B - 10.5x21 Joint 1/2" gas Entretoise en cuire 1/2" Caletage Group complet Descripción Manivela por barra de biela Taburete de sujeción por motor cuchilla 350R/C Motor hidráulico Tornillo T.E. - M12x45 - UNI 5739 Tuerca - M12 - UNI 5588 Arandela plana UNI 6592B - 13x24 Tornillo TTQST M10x30 Tuerca automática M10 UNI 5588 Arandela plana UNI 6592B - 10.5x21 Niple 1/2" gas Arandela cobre 1/2" Acoplador Grupo completo Descrição Manivela para barra de biela Escano de fixagem do motor lâmina 350R/C Motor hidráulico Parafuso T.E. - M12x45 - UNI 5739 Porca - M12 - UNI 5588 Arruela plana UNI 6592B - 13x24 ParafusoTTQSTM10x30 Porca automática M10 UNI 5588 Arruela plana UNI 6592B - 10.5x21 Bico 1/2" gasóleo Arruela de cobre 1/2" Acoplador Grupo completo V00 NASTRO DOSATORE E 1° NASTRO ALIMENTAZIONE 30 CANALI DOSINGBELTAND30CH.FIRSTFEEDINGBELT-RUBANDOSEURETPREMIERCONV.D'ALIMENTATIONA30CANAUX CINTADOSIFICADORY1°CINTAALIMENTACION30CANALES-ESTEIRADOSIFICADOREPRIMEIRAESTEIRADEALIMENTAÇÃOA30CANAIS 16 37 27-28 25 26 24 4-17 18 37 2 1-3 29-33 35 30 31 23 40 19 36 20 34 15 38 22 12 39 32 41 21 Pos. 1 2 3 4 12 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Cod. V00 Q. 01558 1,5 MT 01005 2 01559 1 U.360.108.020 1 22172 1 81D14 20 81E03 2 81PP09 1 V0230 1 81PP11 1 V0229 1 94P03 1 D0020 4 D0022 2 V0286 1 V0165 1 V0169 1 V0171 1 V0172 1 V0173 1 V0178 1 V0279 1 V0180 2 V0181 1 V0185 1 V0186 1 V0244 1 V0249 1 V0200 1 V0206 1 31019 1 V0243 2 Descrizione CatenaTrasm. Supporto UCFL 205 Giunzione per catena tras. Linguetta 08x07x20 Nastro S 33/60 Ruota bianca Pignone traino nastro cernita Albero motore nastro dosatore Pignone nas. dos. Piastra tens.mot. nastro dosatore Pignone mot. Coperchio estrazione carote terra Ruotaghisa Ruotagomma Compl. Mont. 1° nastro alim. 30 canali Coperchio superiore dosatore Piatto fissaggio gomma intermedia Sponda DX dosatore cernita 98 Sponda SX dosatore cernita 98 Raschiatore SX pignone di traino Spondina post.DX nastro dosatore 98 Spondina cop. ruota rinvio SX. NAS. Staffa fiss. piede Raschiatore DX pignone di traino Gomma posteriore nastro di cernita Piatto fissaggio gomma posteriore Compl. telaio nastro dosatore 30 canali Carter protezione motoriz. Chiusura sponde nas. ali. 98 Coperchio anteriore cernita 30 canali Motore OMP 100 Cimosa per nastro cernita NASTRO DOSATORE E 1° NASTRO ALIMENTAZIONE 30 CANALI DOSINGBELTAND30CH.FIRSTFEEDINGBELT-RUBANDOSEURETPREMIERCONV.D'ALIMENTATIONA30CANAUX CINTADOSIFICADORY1°CINTAALIMENTACION30CANALES-ESTEIRADOSIFICADOREPRIMEIRAESTEIRADEALIMENTAÇÃOA30CANAIS Description Description Trasm.Chain Support UCFL 205 Connection for trans. chain Key 08x07x20 Conveyor belt S 33/60 Polypropylene crazy wheel D. 80 Picking conveyor-driving pinion Drive shaft dosing belt Dosing belt pinion Tens.mot. dosing belt's plate motorised pinion Carrots extraction's top from the land Driven wheel BG G25 with border Wheel RRF 52 without assem. border First feeding conveyor with 30 channels Batcher's superior top Fixing plate of the intermediate rubber Left border of the batcher's picking 98 Right border of the batcher's picking 98 Left scraper of the driving pinion RH. backward dosing belt barrier LH. return cover barrier Fixing foot's stirrup Right scraper driving pinion Rear rubber of the picking belt Rear rubber fixing plate Dosing belt 30 channels 'loom motorized protection casing Feeding belt border 's closing 98 Front top of the 30 channels picking Drive unit OMP 100 Cordeline pour convoyeur de tri Chaîne de trasm. Support UCFL 205 Assemblage par chaîne de trasm. Languette 08x07x20 Convoyeur S 33/60 Roue folle en polypropylène D. 80 Pignon de tirage convoyeur de triage Arbre moteur du ruban doseur Pignon du ruban doseur Plaque de tens.mot. du ruban doseur Pignon motorisé Couvercle d'extraction carottes par terre Roue conduite BG G25 bordée RoueRRF52sansbordassem. Premier ruban d'alimentation à 30 canaux Couvercle supérieur du doseur Plaque de fixage caoutchouc intermédiaire Bord droite doseur triage 98 Bord gauche doseur triage 98 Racleur gauche pignon de tirage Dossier post. du ruban doseur 98-droiteDossier enveloppe roue renvoi - gaucheEtrier de fixage du pied Racleur droite pignon de tirage Caoutchouc postérieur du conv. de triage Plaque de fixage caoutchouc postérieur châssis ruban doseur à 30 canaux Enveloppe de protection motorisé Fermeture bordes conv. alimentation 98 Couvercle antérieur triage 30 canaux Moteur OMP 100 Cordeline pour convoyeur de tri Descripción Cadena de trasmisión Soporte UCFL 205 Junta por cadena de trasmisión Lingueta 08x07x20 Cinta S 33/60 Rueda loca de polipropileno D.80 Piñón de tracción cinta de selección Arbol motor de cinta dosificador Piñón cinta dosificador Placa de ten. cinta dosificador Piñón motorizado Tapa extracción zanahoria tierra Rueda conducta BG G25 con borde Rueda RRF 52 sin borde asamblado 1° cinta alimentación 30 canales Cubierto superior dosificador Placa de fijación goma intermedia Orilla dosificador de selección 98 derecha Orilla dosificador de selección 98 izquierda Raspador piñón de tracción izquierda Orilla pst. cinta dosificador 98 derecha Orilla cobertura rueda reenvío izquierda Estribo apoyo pie Raspador piñón de tracción derecha Goma de protección cinta de selección Placa de fijación goma posterior General telar cinta dosificador 30 canales Cárter de protección motorizado Cierre orillas cinta alimentación 98 Cubierto ant. selección 30 canales Motor OMP 100 Borda para estera de selección Descrição Correia de Trasm. SuporteUCFL205 Junta para correias de trans. Lingüeta 08x07x20 Esteira S 33/60 Roda louca em polipropilene D. 80 pinhão selecção esteira Eixo- motor da esteira de dosagem Pinhão da esteira de dosagem Placa de tens. mot. da esteira de dosagem Pinhão motorisado Tampa de estração de cenouras para terra Roda de condução BG G25 com bordo Roda RRF 52 sem bordo assemblado Primeira esteira de alimentação a 30 canais Tampa superior do dosificador Placa de fixagem da borracha interm. Bordo direito de selecção 98 Bordo esquerdo de selecção 98 Raspador esquerdo pinhão de selecção Pequena borda posterior esteira dos. 98- dir. Pequena borda cobertura roda ret.- esq. Estribo de fixagem do pé Raspador direito de pinhão de selecção Borracha posterior da esteira de selecção Placa de fixagem da borracha posterior Tear da esteira dosificador a 30 canais Cobertura de proteção motorizado Fechadura dos bordos da esteira de alimentação 98 Tampa diant. do selecção a 30 canais Motor OMP 100 Borda para esteira de selecção V01 COMPLESSIVO1°NASTROALIMENTAZIONE30/40CANALI 30/40 CH. FIRST FEEDING BELT UNIT - ASSEMBLAGE PREMIER CONV. D'ALIMENTATION A 30/40 CANAUX UNIDAD 1°CINTA ALIMENTACION 30/40 CANALES - GRUPO PRIMEIRA ESTEIRA DE ALIMENTAÇÃO A 30/40 CANAIS V01 V0187 V0291 W0087 V0189 V0031 V0069 V0070 V0277 21 22 23 24 25 26 28 29 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 V0284 Vo283 V0115 V0114 81PP72 94PP26-8 01005 22018 V0117 81PP21 81PP30 81PP34 V0276 V0231 V0228 V0278 V0285 V0254 V0255 V0188 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Q. Cod. Pos. 1 2 2 1 1 1 1 1 Descrizione Fiancate SX nastro alimentazione C.S. Fiancate DX nastro alimentazione C.S. Staffa SX fiss. selezionatrice Staffa DX fiss. selezionatrice Staffa sostegno unità pneumatica Supporto UCFC 206 tornito per rotaz. nas. Supporto UCFC 205 - 25 Nas. trasp. AN EM 8/2 790x1805 Guida nastro tipo "A" 30/40 can. Telaio sost. nastro alim. fot. Rullo condotto nastro alim. 30 can. Rullo motorizz. nastro alim. 30 can. Corona 5/8" S - Z.15 Rilevazione giri CS Distanziere De=30 Di=25.4 L=3 Pignone 3/4" x 7/16" Z = 12 Semplice Raschiatore inferiore nas. alim. 30 can. Attacco cilindro livellamento cernita 01 Piastra snodo nastro di Supporto sensore nas. alim. 2000 Sponda superiore SX nastro alimen. 98 Sponda superiore DX nastro alimen. 98 Gomma protezione laterale con 2 C.S. Gomma protezione laterale con 1 C.S. Coppia DX-SX cimosa nastro alim. Telaio nastro alimentazione 40 can. Albero folle nastro alim. 40 can. Albero motorizzato nastro alim. 40 can. Raschiatore inferiore nastro alim. 40 can. COMPLESSIVO1°NASTROALIMENTAZIONE30/40CANALI 30/40 CH. FIRST FEEDING BELT UNIT - ASSEMBLAGE PREMIER CONV. D'ALIMENTATION A 30/40 CANAUX UNIDAD 1°CINTA ALIMENTACION 30/40 CANALES - GRUPO PRIMEIRA ESTEIRA DE ALIMENTAÇÃO A 30/40 CANAIS Description Left side of the feeding belt Right side of the feeding belt Grader fixing left stirrup Grader fixing right stirrup Pneumatic unit support flask Support UCFC206 lathed for belt rotation Support UCFL 205 - 25 Conveyor belt AN EM 8/2 790x1805 Belt's guide type "A" with 30/40 channels Support's loom of the feeding belt Driven roller of the feed. belt with 30 channels Motorized roller of the feed. belt with 30 channels Corona 5/8" s - z.15 rev. counter CS Spacer Ext. Dim.=30 Int. Dim.=25 L=3 Pignon 3/4" x 7/16" Z = 12 Lower feed belt scraper 30 can Sorting levelling cylinder attachment Joint plate of the feed. belt Feed belt 2000 sensor support Left hand feed belt 98 upper side wall Right hand feed belt 98 upper side wall Side tyre protection with 2 C.S. Side tyre protection with 1 C.S. Pair Left hand / Right hand sorting feed belt Feed belt frame 40 channel Idle shaft for 40 ch. feed belt Motorized shaft for 30 ch.feed. belt Lower feed belt scraper 40 can Description Côté du convoyeur d'alimentation-gauche Côté du convoyeur d'alimentation- droite Etier gauche de fixage de la sélectionneuse Etier droite de fixage de la sélectionneuse Châssis de support de l'unité pneumatique Support UCFC 206 tourné pour rotat. conv. Support UCFL 205 - 25 Convoyeur AN EM 8/2 790x1805 Guide convoyeur type "A" à 30/40 canaux Châssis de support du convoyeur d'alim. Rouleau de conduite du conv. d'alim. à 30 canaux Rouleau motorisé du conv. d'alim. à 30 canaux Couronne 5/8" S - Z.15 Mesurage des tours CS Entretoise De=30 Di=25.4 L=3 Pignon 3/4" x 7/16" Z = 12 simple Racleur inférieur conv. d’alim. 30 can. Connexion vérin nivellement triage 01 Plaque de joint du convoyeur d'alim.- gauche Support capteur conv. alim. 2000 Panneau supérieur GA. convoyeur alimentation 98 Panneau supérieur DR. convoyeur alimentation 98 Feuille en caoutchouc de protection latérale avec 2 C.S. Feuille en caoutchouc de protection latérale avec 1 C.S. Couple DR-GA cordeline convoyeur d’alimentation Châssis convoyeur d’alimentation 40 can. Arbre folle pour conv. d'alim. à 40 can. Arbre motorisé pour conv. d'al. à 30 can. Racleur inférieur conv. d’alim. 40 can. Descripción Descrição Lado izquierdo cinta alimentación Lado esquerdo da esteira de alimentação Lado derecho cinta alimentación Lado direito da esteira de alimentação Estribo de fijación izq. da máquina escogedora Estribo de fixagem do selecionador- esq. Estribo de fijación der. da máquina escogedora Estribo de fixagem do selecionador- dir. Perno apoyo unidad pneumática Estribo de suporte unidade pneumática Soporte UCFC 206 torneado para rotac. cinta Suporte UCFC 206 torneado para rotaç. esteira Soporte UCFL 205 - 25 Suporte UCFL 205 - 25 Cinta AN EM 8/2 790x1805 Esteira AN EM 8/2 790x1805 Guía cinta tipo "A" 30/40 canales Guia esteira tipo "A" a 30 canais Telar apoyo cinta alimentación Tear de suporte da esteira de alimentação Rodillo conducto cinta alimentación 30 canales Rolo de condução esteira de alim. a 30 canais Rodillo motorizado cinta alim. 30 canales Rolo motorizado da esteira de alim. a 30 canais Corona 5/8” S – Z.15 detección rev. CS Coroa 5/8" S - Z.15 Detecção rotações CS Distanciador De=30 Di=25,4 L=3 Espaçador De=30 De=25.4 L=3 Distanciador 3 /4ó x 7/16ó Z = 12 Sencillo Distanciador 3 /4ó x 7/16ó Z = 12 Simples Pala rascadora inferior cinta alim. 30 can. Raspador inferior esteira alim. 30 can. Unión cilindro nivelación selección 01 Engate cilindro nivelamento escolha 01 Placa de articulación cinta alim. izquierda Placa de junto da esteira de alimentação- esq Soporte sensor cinta alimentation 2000 Suporte sensor esteira alim. 2000 Orillo superior izq. cinta alimentation 98 Guia lateral superior ESQ. esteira alimen.98 Guia lateral superior DIR. esteira alimen. 98 Borracha protecção lateral con 2 C.S. Borracha protecção lateral con 2 C.S. Par DIR.-ESQ. ourela esteira alim. Armação esteira alimentação 40 can. Eixo louco esteira de alim. a 40 canais Eixo motorizado esteira de alim. 30 can. Raspador inferior esteira alim. 40 can. Orillo superior der. cinta alimentation 98 Gomma de protección lateral y 2 C.S. Gomma de protección lateral y 2 C.S. Pareja DX-SX orillo cinta alimentation Pala rascadora inferior cinta alim. 40 can. Eje loco cinta alimentation 40 canales Eje motorizado cinta alim. 30 canales Rascar inferior cinta alimentation 40 can. V 02 COMPLESSIVO2°NASTROALIMENTAZIONE SECONDFEEDINGBELTUNIT-ASSEMBLAGEDEUXIEMECONV.D'ALIMENTATION UNIDADSEGUNDACINTAALIMENTACION-GRUPOSEGUNDAESTEIRADEALIMENTAÇÃO V 02 81P14D W0082 W0059 W0056 V0070 22031 W0055 V0277 V0031 V0069 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 V0284 V0283 V0115 V0114 81PP72 94PP26-8 01005 22018 V0117 81PP21 81PP30 81PP34 V0276 V0231 Vo228 V0278 U.360.108.020 V0255 W0086 W0085 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Q. Cod. Pos. 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 01559 0,746MT 01558 Descrizione Fiancata SX nastro alimentazione Fiancata DX nastro alimentazione Staffa SX fiss. selezionatrice Staffa DX fiss. selezionatrice Staffa sostegno unità pneumatica Supporto UCFC 106 Supporto UCFL 205 - 25 Nas. trasp. AN EM 8/2 790x1805 Guida nastro tipo “A” 30/40 canali Telaio sost.nastro alimentazione fot. Rullo condotto nas.alim. 30 can. Rullo motoriz. nas. alimentazione 30 can. Corona 5/8“ S - Z.15 rilevazione giri CS Distanziere De = 30 Di = 25,4 L=3 Pignone 3/4" x 7/16" Z = 12 Semplice Raschiatore inferiore nastro alim. 30 can. Linguetta UNI 6604-A-8x7x20 Supporto sensore nastri alim. 2000 Gomma prot. laterale 2° nast. alim. 2002 Fermo gomma protez. lat. nas. alim. 2° C.S. Piastra snodo DX natro di Coppia spondine 2° nastro C.S. 2001 Cimosa 2° nastro alim. 30/40 can. Chiusura spondine 2° nastro alim. 30 can. Albero motoriz.nastro alim. 40 can. Nas. AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N. Chiusura sponde 2° nas. alim. 40 can. Raschiatore inferiore nas. alim. 40 can. Telaio nastro alimentazione 40 can. Albero folle nastro alim. 40 can. COMPLESSIVO2°NASTROALIMENTAZIONE SECONDFEEDINGBELTUNIT-ASSEMBLAGEDEUXIEMECONV.D'ALIMENTATION UNIDADSEGUNDACINTAALIMENTACION-GRUPOSEGUNDAESTEIRADEALIMENTAÇÃO Description Left side of the feeding belt Right side of the feeding belt Grader fixing left stirrup Grader fixing right stirrup Pneumatic unit support flask Support UCFC 106 Support UCFL 205 - 25 Conveyor belt AN EM 8/2 790x1805 30/40 channels belt guide type "A" Feed belt fot. Supporting framework 30 channels driven roller of the feeding belt Motorized roller of the feed. belt with 30 channels Corona 5/8" s - z.15 rev. counter CS Entretoise Pignon 12 simple Feed belt lower scraper 30 channel Tongue UNI 6604-A.8x7x20 Feed belt 2000 sensor support Lateral protection rubber of the secon feed. belt Feed belt side tyre protection 2nd C.S. Joint plate of the feed. belt- R.H. Pair side walls 2nd belt C.S. 2001 Selvage for 2nd feed belt 30/40 channel Closure side walls 2nd feed belt 30 channel Motor driven feed belt 40 can Conveyor AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N. Side walls closure 2nd feed belt 40 channel Lower feed belt scraper 40 can. Feed belt frame 40 channel Feed belt idle arm 40 channel Connection Giunzione Chain Catena Description Côté gauche du convoyeur d'alimentation Côté droite du convoyeur d'alim. Etier gauche de fixage de la séletionneuse Etier droite de fixage de la séletionneuse Châssis de support unité pneumatique Support UCFC 106 Support UCFL 205 - 25 Conv. de transp. AN EM 8/2 790x1805 Guide du convoyeur type "A" à 30/40 canaux Châssis de sout. convoyeur d’alimentation Rouleau de conduite du conv. d'alim. à 30 canaux Rouleau motorisé du conv. d'alim. à 30 canaux Couronne 5/8“ S - Z.15 Mesurage des tours CS Entretoise Pignon 12 simple Racleur inférieur conv. d’alim. 30 can Languette UNI 6604-A-8x7x20 Support capteur convoyeur d’alim. Caoutchouc latéral de protection du 2° conv. d'alim. Arrêt caoutchouc de protect. lat. conv. d’alim. Plaque de joint du conv. d'alim.- droite Couple panneaux 2ième convoyeur Cordeline 2ième convoyeur 30/40 can. Fermeture panneaux 2ième convoyeur d’alim. 30 can. Arbre de motorisation convoyeur d’alim. 40 can. Convoyeur AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N. Fermeture panneaux 2ième conv. d’alim. 40 can. Racleur inférieur conv. d’alim. 40 can. Châssis convoyeur d’alimentation 40 can. Arbre fou convoyeur d’alim. 40 can. Chaîne Jonction Descripción Lado izquierdo cinta alimentación Lado derecho cinta alimentación Estribo izq. de fijación máquina escogedora Estribo der. de fijación máquina escogedora Perno apoyo unidad pneumática Soporte UCFL106 Soporte UCFL 205 - 25 Cinta transp. AN EM 8/2 790x1805 Guía cinta tipo "A" 30/40 canales Bastidor apoyo cinta alimentación Rodillo conducto cinta alimentación 30 canales Rodillo motorizado cinta alim. 30 canales Corona 5/8” S – Z.15 detección rev. CS Distanciador De = 30 Di = 25,4 L=3 PiÒón 3/4ó x 7/16ó Z = 12 Sencillo Pala rascadora inferior cinta alim. 30 can. Lengüeta UNI 6604-A-8x7x20 Soporte sensor cintas alim. 2000 Goma de protección lateral segundoa cinta alimentación Bloqueo goma protec. lat. cinta alim. 2° C.S. Descrição Corrente Cadena Lado esq. da esteira de alimentação Lado dir. da esteira de alimentação Estribo de fixagem do selecionador-esq. Estribo de fixagem do selecionador- dir. Estribo de suporte unidade pneumática Suporte UCFC 106 Suporte UCFL 205 - 25 Esteira transp. AN EM 8/2 790x1805 Guia esteira tipo "A" a 30/40 canais Armação sust. esteira alimentação fot. Rulo de condução esteira de alim. a 30 canais Rolo motorizado da esteira de alim. a 30 canais Coroa 5/8“ S - Z.15 detecção rotações CS Distanciador De = 30 Di = 25,4 L=3 Pinhão 3/4ó x 7/16ó Z = 12 Simples Raspador inferior esteira alim. 30 can. Lingueta UNI 6604-A-8x7x20 Suporte sensor esteiras alim. 2000 Borracha de proteção lateral da segunda esteira de alim. Bloqueio da borracha de protecção lat. Esteira alim. 2° C.S. Placa de articulação esteira de alim.-dir. Par guias laterais 2° esteira C.S. 2001 Ourela 2° esteira alim. 30/40 can. Fechamento guias laterais 2ª esteira alim. 30 can Árvore motoriz. esteira alim. 40 can. Esteira AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N. Fechamento guias laterais 2° esteira alim. 40 can Raspador inferior esteira alim. 40 can. Armação esteira alimentação 40 can. Árvore ponto morto esteira alim. 40 can. Placa articulación der. cinta alimentacón Pareja bordes 2° cinta C.S. 2001 Orillo 2° cinta alim 30/40 can. Cierre bordes 2° cinta alim 30 can. Eje motoriz. cinta alim. 40 can. Cinta AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N. Cierre bordes 2° cinta alim 40 can. Pala rascadora inferior cinta alim. 40 can. Bastidor cinta alimentación 40 can. Eje loco cinta alim. 40 can. Unión Junção V 03 NASTROCERNITA PICKINGBELTUNIT-ASSEMBLAGECONV.DETRIAGEA UNIDADCINTADESELECCION -GRUPOESTEIRADESELECÇÃOA 11 12 13 V 03 4 1 26 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 D0020 V0193 81D14 22222 V0243 01005 95E02 81E03 V0120 22107 21051 01032 95G39 30E02 V0154 W0076 22223 22179 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Q. Cod. Pos. Descrizione Ruotaghisa Telaio nastro cernita 1x30 canali Ruota bianca nastro cernita 1 C.S. 30 canali Cimosa per nastro di cernita Supporto UCFL 205 - 25 Albero traino nastro cernita 30 canali Pignone traino nastro cernita Telaio nastro cernita 2x30 canali Nastro cernita 2 C.S. 30 canali Mot. idr. OMP 100 alb. scan. SAE 6B Riduttore gr. 2 1:2.5 femm. Braccio di reaz. IF=107/32 DF=22 Albero traino nastro cernita 40 canali Telaio nastri cernita 1x40 canali Telaio nastri cernita 2x40 canali Nastro cernita 1 C.S. 40 canali Nastro cernita 2 C.S. 40 canali Description NASTROCERNITA PICKINGBELTUNIT-ASSEMBLAGECONV.DETRIAGEA UNIDADCINTADESELECCION -GRUPOESTEIRADESELECÇÃOA Description Cast iron wheel Sorting belt frame 1x30 channels White wheel Sorting belt 1 C.S. 30 channels Selvage for sorting belt Support UCFL 205 - 25 Sorting belt towing shaft 30 channels Sorting belt towing pinion Sorting belt frame 2x30 channels Sorting belt 2 C.S. 30 channels Hyd. motor OMP 100 alb. Scan. SAE 6B Gear reduction unit 2 1:2.5 femm. Torque arm IF=107/32 DF=22 Sorting belt towing frame 40 channels Sorting belts frame 1 x 40 channels Sorting belts frame 2 x 40 channels Sorting belt 1 C.S. 40 channels Sorting belt 2 C.S. 40 channels Roue fonte Châssis tapis tri 1x30 canaux Roue blanche Tapis tri 1 C.S. 30 canaux Lisière pour tapis de tri Support UCFL 205 - 25 Arbre traction tapis tri 30 canaux Pignon traction tapis tri Châssis tapis tri 2x30 canaux Tapis tri 2 C.S. 30 canaux Mot Hydr. OMP 100 arbre SAE 6B Réducteur tours 2 1 : 2.5 femelle Bras de réaction IF=107/32 DF=22 Arbre traction tapis tri 40 canaux Châssis tapis tri 1x40 canaux Châssis tapis tri 2x40 canaux Tapis tri 1 C.S. 40 canaux Tapis tri 2 C.S. 40 canaux Descripción Rueda de hierro fundido Estructura cinta clasificación 1x30 canales Rueda blanca cinta de clasificación 1 C.S. 30 canales Orillo para cinta selección Soporte UCFL 905-25 Eje tracción cinta selección 30 canales Piñón tracción cinta selección Bastidor cinta selección 2x30 canales Cinta selección 2 C.S. 30 canales Motor hidr. OMP 100 eje. SAE 6B Reductor gr. 2 1:2.5 hembra Brazo IF=107/32 DF=22 Eje tracción cinta selección 40 canales Bastidor cintas selección 1x40 canales Bastidor cintas selección 2x40 canales Cinta clasificación 1 C.S. 40 canales Cinta clasificación 2 C.S. 40 canales Descrição Rodagusa Armação esteira escolha 1x30 canais Roda branca esteira escolha 1 C.S. 30 canais Ourela para esteira de escolha Suporte UCFL 205 - 25 Árvore reboque esteira escolha 30 canai Pinhão reboque esteira escolha Armação esteira escolha 2x30 canais Esteira escolha 2 C.S. 30 canais Mot. hidr. OMP 100 árv. scan. SAE 6B Redutor gr. 2 1:2.5 fêm. Braço de reacç. IF=107/32 DF=22 Árvore reboque esteira escolha 40 canais Armação esteiras escolha 1x40 canais Armação esteiras escolha 2x40 canais Esteira escolha 1 C.S. 40 canais Esteira escolha 2 C.S. 40 canais V 05 CIRCUITOAUTOLIVELLANTELONGITUDINALE LONGITUDINALSELF-LEVELINGCIRCUIT-CIRCUITAUTONIVELLEMENTLONGITUDINAL CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL-CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL 1 2 3 V 05 1 2 1 31019 C4280 C4280B 1 2 3 Q. Cod. Pos. Descrizione Motore OMP 100 Cilindro Valvola di blocco CIRCUITOAUTOLIVELLANTELONGITUDINALE LONGITUDINALSELF-LEVELINGCIRCUIT-CIRCUITAUTONIVELLEMENTLONGITUDINAL CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL-CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL Description Drive unit OMP 100 Cylinder Blocking valve Description Moteur OMP 100 Vérin Soupape de bloquage Descripción Motor OMP 100 Cilindro Válvula de bloqueo Descrição Motor OMP 100 Cilindro Válvula de bloqueio 26 V06 NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C. PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN 1 2-4-13 27 33 25-29 22 14 21 3 23-24 7-20 32 39-40 15 19 5-8-17 35 16 10 38-39-40 41-42 18 28 6 9-11-12 31 30 43-44 36 34 45 V06 22180 81D14 81E03 81PP11 94P03 D0020 D0022 V0049 V0068 V0166 V0170 V0171 V0172 V0173 V0178 V0179 V0180 V0181 V0183 V0184 V0288 V0266 V0208 V0212 V0267 V0048 10 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 2 1 1 01005 U.360.108.040 31019 1 7 9 Q. Cod. Pos. Descrizione Supporto UCFL 205-25 Linguetta 08x07x40 Mot.idr. OMP 100 ALB.CIL. D.=25 1 20 2 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Nastro S33/60 1040x5214 - 158 Ruota bianca Pignone di traino nastro cernita E. Piastra tens. mot. nast. dos. 30/40 Coperchio estrazione carote terra Ruotaghisa Ruotagomma Mensola post. att. piano cernita Albero motorizzato nastro Coperchio superiore dosatore Piatto fissaggio gomma intermedia Sponda SX dosatore cernita 98 Sponda DX dosatore cernita 98 Raschiatore SX pignone di traino Spondina post. DX nas. dos. 98 Spondina cop. ruota rinvio SX NAS. Staffa fiss. piede cil. auto. Raschiatore DX pignone di traino Gomma posteriore nastro di cernita Piatto di fissaggio gomma posteriore Compl. mont. 1° nast. alim. 40 can. 98 Carter protezione motoriz. 1x40 Coperchio cernita 40 can. Ang. post. fis. nas. cern. 1x40/2x40 Compl. telaio nastro dos. 40 can. 98 Mensola ant. att. piano cernita NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C. PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMMUN CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN Description UCFL 205-25 Support Key 08x07x40 Hydraulic drive unit OMP 100 Cyl. shaft. D.=25 Conveyor S33/60 1040x5214 - 158 White wheel Picking belt driving pinion E. Tens. mot. dosing belt's plate 30/40 Carrots extraction 's top from the land Cast iron wheel Rubber wheel Rear connection bracket for picking plate Conveyor motorized shaft Batcher superior top Intermediate rubber fixing plate Right border of the batcher picking 98 Left border of the batcher picking 98 Left scraper driving pinion RH backward dosing belt barrier LH. return cover barrier Fixing foot stirrup for auto. cylinder Right scraper driving pinion Rear rubber of the picking belt Rear rubber fixing plate First feeding conv. 40 chan. 98 Motorized protection casing 1x40 Picking top 40 chan. Rear angle for picking conv. fix.1x40/2x40 Dosing belt 40 chan. 98 frame Front connection bracket for picking plate Description Support UCFL 205-25 Linguette 08x07x40 Moteur hydraulique OMP 100 Arbre cyl. D.=25 Convoyeur S33/60 1040x5214 - 158 Roue blanche Pignon entraînement du conv. de triage E. Plaque de tens. mot. du conv. dos. 30/40 Couvercle d'extraction carottes par terre Roue en fonte Roue en caoutchouc Console post. d'attaque plan de triage Arbre motorisé du convoyeur Couvercle supérieur du doseur Plaque de fixage caoutchouc interm. Bord gauche doseur triage 98 Bord droite doseur triage 98 Racleur gauche pignon de tirage Dossier post. du conv. de dosage 98 droite Dossier env. roue renvoi - gauche Etrier de fixage pied pour vérin auto. Racleur droite pignon de tirage Caoutchouc postérieur du conv. de triage Plaque de fixage caoutchouc postérieur Premier conv. d'alimentation 40 can. 98 Enveloppe de protection mot. 1x40 Couvercle de triage 40 can. Angle post. de fix. conv. de triage 1x40/2x40 Châssis conv. de dos. 40 can. 98 Console ant. d'attaque plan de triage Descripción Soporte UCFL 205-25 Lingueta 08x07x40 Motor hidráulico OMP 100 Arbol cil. D.=25 Cinta S33/60 1040x5214 - 158 Rueda blanca Piñón de tracción cinta de selección E. Placa de ten. mot.cinta dosificador 30/40 Tapa extracción zanahoria tierra Rueda en hierro fundido Rueda caucho Repisa post. de connexión plano de sel. Arbol motorizado de la cinta Tapa superior dosificador Placa de fijación goma intermedia Orilla dosif. de selección 98 - izquierda Orilla dosif. de selección 98 - derecha Raspador izquierdo piñión de tracción Orilla post. cinta dosificador 98 derecha Orilla cob. rueda reenvío - izquierda Estribo apoyo pie por cil. auto. Raspador derecho piñión de tracción Goma posterior cinta de selección Placa de fijacción goma posterior 1° cinta alimentación 40 can. 98 Cárter de protección motorizado 1x40 Tapa de selección 40 can. Angulo post. de fij. cinta de sel. 1x40/2x40 General telar cinta dos. 40 can. 98 Repisa ant. de connexión plano de sel. Descrição Suporte UCFL 205-25 Lingueta 08x07x40 Motor hidráulico OMP 100 Eixo cil. D.=25 Esteira S33/60 1040x5214 - 158 Roda branca Pinhão de tracção esteira de selecção E. Placa de tens. mot. est. de dos. 30/40 Tampa de extracção cenouras para terra Rodagusa Roda de borracha Mênsula tras. de ataque plano de sel. Eixo motorizado da esteira Tampa superior do dosificador Placa de fixagem borracha intermedia Bordo esquerdo de selecção 98 Bordo direito de selecção 98 Raspador esquerdo pinhão de tracção Pequena borda posterior esteira dos.98 dir. Pequena borda cobertura roda ret. - esq. Estribo de fixage pé para cil. auto. Raspador direito pinhão de tracção Borracha posterior da esteira de selecção Placa de fixagem borracha posterior Primeira esteira alimentação 40 can. 98 Cobertura de proteção motorizada 1x40 Tampa de selecção 40 can. Angulo post. de fix. esteira de sel. 1x40 2x40 Tear da esteira dos. 40 can. 98 Mênsula diant. de ataque plano de sel. 26 V06 NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C. PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN 1 2-4-13 27 33 25-29 22 14 21 3 23-24 7-20 32 39-40 15 19 5-8-17 35 16 10 38-39-40 41-42 18 28 6 9-11-12 31 30 43-44 36 34 45 V06 1 1,5 MT 1 2 2 2 V0230 01558 01559 V0229 08307 V0243 38 41 42 43 44 45 Q. Cod. Pos. Descrizione Pignone 3/4"x7/16" Z=26 semplice Catena 3/4" rinforzata Giunzione 2/4 semplice rinforzata Pignone 3/4"x7/16" Z=11 semplice Grano punta coppa M8x10 Cimosa per nastro cernita NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C. PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN Description Pinion 3/4"x7/16" Z=26 Reinforced chain 3/4" Reinforced connection 2/4 Pinion 3/4"x7/16" Z=11 Cup point grub M8x10 Cordeline pour convoyeur de tri Description Pignon 3/4"x7/16" Z=26 Chaîne renforcée 3/4" Assemblage renforcé 2/4 Pignon 3/4"x7/16" Z=11 Grain point flasque M8x10 Cordeline pour convoyeur de tri Descripción Piñión 3/4"x7/16" Z=26 Cadena renforzada 3/4" Junta renforzada 2/4 Piñión 3/4"x7/16" Z=11 Grano punta copa M8x10 Borda para estera de selección Descrição Pinhão 3/4"x7/16" Z=26 Cadeia reforçada 3/4" Junta reforçada 2/4 Pinhão 3/4"x7/16" Z=11 Parafuso sem cabeça ponta copo M8x10 Borda para esteira de selecção X00 9 COMPL.MONT.FALCETTO SICKLEINSTALLATIONASSEMBLY-GLOBALMONTAGEFAUCILLE TOTALMONTAJEFACA-DESENHODETALHADOMONTAGEMFACA 5 3 7 2 6 1 4 10 11 8 X00 95X03 X0002 X0003 6 7 8 9 1 3 8 1 U.807.219.008 U.205.108.025 U.300.106.016 U.024.108 31181 1 2 3 4 5 Q. Cod. Pos. 1 1 1 Descrizione DadoP/GROS6SM.08ZNT Vite TE 8.8 08x025 ZNT ViteTSPEI06x016ZNT Rondelle piane M. 08 ZNT Motore idraulico OMM 32 DANFOSS D.16 Disco rotante falcetto Piatto sostegno motore falcetto 99 Lamiera fiss. falcetto 99 su versoio Description COMPL.MONT.FALCETTO SICKLEINSTALLATIONASSEMBLY-GLOBALMONTAGEFAUCILLE TOTALMONTAJEFACA-DESENHODETALHADOMONTAGEMFACA Description NutP/GROS6SM.08ZNT Screw TE 8.8 08x025 ZNT ScrewTSPEI06x016ZNT Flat washer M. 08 ZNT Hydrauilc drive unit OMM 32 DANFOSS D.16 Sickle rotating disc Supporting plate for sickle drive unit 99 99 sickle fastening guide on moulboard ÉcrouP/GROS6SM.08ZNT Vis TE 8.8 08x025 ZNT VisTSPEI06x016ZNT Entretoise plane M. 08 ZNT Moteur hydraulique OMM 32 DANFOSS D.16 Flasque roulant de la faucille Bassin de support pour moteur faucille 99 Tôle de fixage de la faucille 99 sur versoir Descripción TuercaP/GROS6SM.08ZNT Tornillo TE 8.8 08x025 ZNT TornilloTSPEI06x016ZNT Arandela plana M. 08 ZNT Motor hidráulico OMM 32 DANFOSS D.16 Disco rotatorio de la faca Plato de apoyo por motor faca 99 Plancha de sujeción de la faca sobre la vertedera Descrição PorcaP/GROS6SM.08ZNT Parafuso TE 8.8 08x025 ZNT ParafusoTSPEI06x016ZNT Arruela plana M. 08 ZNT Motor hidráulico OMM 32 DANFOSS D.16 Disco giratório da faca Prato de apôio para motor faca 99 Placa de fixagem da faca 99 sobre a aivera X01 COCLEACONVOGLIATRICE-SCREWFEEDER CONVOYEURÀVISSANSFIN SINFINTRANSPORTADOR-TRANSPORTADORPARAFUSOSEM-FIM X01 01601 01600 31019 29579 15 16 17 18 01588 14 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 X0006 X0007 X0008 X0010 X0011 X0012 X0013 X0014 X0015 X0016 X0017 03118 23063 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Q. Cod. Pos. 1 1 1 1 1 Descrizione Description COCLEACONVOGLIATRICE-SCREWFEEDER CONVOYEURÀVISSANSFIN SINFINTRANSPORTADOR-TRANSPORTADORPARAFUSOSEM-FIM Description Sostegno coclea Wormscrew support Support vis-sans-fin Staffa superiore Upper clamp Bride supérieure Staffa inferiore Lower clamp Bride inférieure Unghia Claw Bec Pernobase Base pin Pivot base Coclea versoio sx Left hand mouldboard worm screw Vis-sans-fin versoir gauche Sostegno sospensioni Suspensions support Soutien suspensions Staffa attacco molla Spring attachment clamp Bride fixation ressort Centraggio superiore molla Upper spring centering Centrage supérieur ressort Centraggio inferiore molla Lower spring centering Centrage inférieur ressort Asta registro Adjuster rod Tige de réglage Testa a snodo EJ 17-D femmina dx Right hand female swivel head EJ 17-D Tête articulée EJ 17-D femelle droite Molla a compressione L=300 DE=35 DF=3.5 Compressions spring L=300 DE=35 DF=3.5 Ressort à compression L=300 DE=35 DF=3.5 Volant à trois bras vb.639 FP-M16 Volantino a tre bracci vb.639 FP-M16 Rondelle di protezione SKF Z009F Cuscinetto 6306-2RS1 Rad. 1 Cor. Motore IDR. "OMP" 100 albero cil. Ø=25 Tappo M. 1/8" A esagono incassato Three armed hand wheel vb.639 FP-M16 ProtectionwashersSKFZ009F Bearing 6306-2RS1 Rad. 1 Cor. Hydr. motor "OMP" 100 cyl. shaft Ø=25 Hexagonal recessed M. Cap 1/8" Rondelles de protection SKF Z009F Roulement 6306-2RS1 Rad. 1 Course Moteur HYDR. "OMP" 100 arbre cyl. Ø=25 Bouchon M. 1/8" A hexagone encastré Descripción Soporte sinfin Abrazadera superior Abrazadera inferior Bisel Pernobase Sinfin vertedera izq. Soporte suspensiones Abrazadera muelle Centrado superior muelle Centrado inferior muelle Varilla registro Cabeza articulada EJ 17-D hembra der. Muelle de compresión L=300 DE=35 DF=3.5 Volante de mano de tres brazos vb.639 FPM16 Arandela de protección SKF Z009F Cojinete 6306-2RS1 Rad. 1 Cor. Motor IDR. "OMP" 100 arbol cil. Ø=25 Tapón M. 1/8" macho hexagonal Descrição Sustento parafuso sem fim Estribo superior Estribo inferior Unha Pino base Parafuso sem fim aiveca esq. Sustento suspensões Estribo engate mola Centragem superior da mola Centragem inferior da mola Haste de regulação Cabeça articulada EJ 17-D fêmea dir. Mola de compressão L=300 DE=35 DF=3.5 Pequeno volante com três braços vb.639 FP-M16 Anilhas de protecção SKF Z009F Rolamento 6306-2RS1 Rad. 1 Cor. Motor IDR. "OMP" 100 árvore cil. Ø=25 Tampa M. 1/8" A hexágono encaixado 7 2 Z00 ASPO ACCOMPAGNATORE del 1999 1999 PADDLE - PALETTE 1999 ASPA DE ACOMPAÑAMENTO 1999 - CARRETEL ACOMPANHADOR 1999 26 27 28 1 A 3 B 31 4 11 10 6 5 9 B 125 A 13 12 8 91 SEZ. A-A 18 19 20 7 SEZ. B-B 21 1 14 22 7 20 29 30 33 32 25 16 15 14 2 23 24 1 1 17 75 6 76 6 88 Z00 Z0004 08661 Z0005 C4218 29097 29095 29093 29103 03025 08144 08049 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 14 6 2 2 4 4 7 1 4 4 8 2 2 12 4 4 2 1 1 3 1 1 08113 08315 Z0009 95G14 08071 08050 08628 Z0014 08048 81D14 08051 D94D10 08132 08354 08176 08022 01518 22254 Z0008 08007 01032 21051 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Q. Cod. Pos. 1 3 2 2 4 4 2 2 2 2 2 Descrizione Vite T.E. - M10x25 - UNI 5739 Rosetta piana M10 D. 40 Piede di sostegno Cavicchia piede NCR Vite T.E. - M12x35 - UNI 5739 Dado normale - M12 - UNI 5588 Rosetta elastica UNI 1751 - A 12 Compl. telaio aspo lungo 1999 Vite T.E. - M14*x70 - UNI 5739 Ruota bianca Dado normale - M14* - UNI 5588 Ruota ghisa Rosetta piana M 20 Rosetta piana M 10 ZNT Rosetta grower M 10 Dado normale - M 10 - UNI 5588 Supporto SBPP 205 - 25 Nastro a 33/60 890x2277 Braccio di reazione IF=230 DF= 15 99' Vite T.E. - M 12x30 - UNI 5739 Riduttore GR 2 1:2.5 D.25 femm. Mot. idr.OMP 100 alb. scan. SAE 6B Albero traino aspo Linguetta - 8x7x60 Ruota aspo Diam. 300 traz. nastro Cilindro 40x20x180 Nipplo rid. 3/8" gas - 1/4" gas Rondella rame 3/8" Nipplo 1/2" gas - 1/2" gas Rondella rame 1/2" Coppiglia agricola (a "erre") D.4 Vite T.E. - M 8x25 - UNI 5739 Dado normale - M 8 - UNI 5588 ASPO ACCOMPAGNATORE del 1999 1999 PADDLE - PALETTE 1999 ASPA DE ACOMPAÑAMENTO 1999 - CARRETEL ACOMPANHADOR 1999 Description Screw T.E. - M10x25 - UNI 5739 Flat washer M10 D. 40 Supporting foot Pin NCR Screw T.E. - M12x35 - UNI 5739 Nut - M12 - UNI 5588 Elastic washer UNI 1751 - A 12 1999 long paddle frame ass. Screw T.E. - M14*x70 - UNI 5739 Nut - M14* - UNI 5588 Driven wheel BG G25 with edge Flat washer M 20 Flat washer M 10 ZNT Washer grower M 10 Nut - M 10 - UNI 5588 Support SBPP 205 - 25 Belt 33/60 890x2277 Reaction arm IF=230 DF= 15 99' Screw T.E. - M 12x30 - UNI 5739 Reducer GR 2 1:2.5 D.25 fem. Hydraulic drive unit OMP 100 alb. scan.SAE6B Paddle driving shaft Key - 8x7x60 Paddle wheel Ø 300 belt traction Cylinder 40x20x180 Nipple rid. 3/8" gas - 1/4" gas Copper washer 1/8" Nipple 1/2" gas - 1/2" gas Copper washer 1/2" "R"- shaped agricultural slip nut D.4 Screw T.E. - M 8x25 - UNI 5739 Nut - M 8 - UNI 5588 Description Vis T.E. - M10x25 - UNI 5739 Entretoise plane M10 D. 40 Pied d'appui Pivot NCR Vis T.E. - M12x35 - UNI 5739 Écrou- M12 - UNI 5588 Entretoise élastique UNI 1751 - A 12 Global châssis palette longue 1999 Vis T.E. - M14*x70 - UNI 5739 Roue blanche Écrou - M14* - UNI 5588 Roue conduite BG G25 avec rebord Entretoise plane M 20 Entretoise plane M 10 ZNT Entretoise grower M 10 Écrou - M 10 - UNI 5588 Support SBPP 205 - 25 Bande 33/60 890x2277 Bras de réaction IF=230 DF= 15 99' Vis T.E. - M 12x30 - UNI 5739 Réducteur GR 2 1:2.5 D.25 fem. Moteur hydraulique OMP 100 alb. scan.SAE6B Abre d'entraînement de la palette Linguette - 8x7x60 Roue palette Ø 300 traction du ruban Vérin 40x20x180 Joint rid. 3/8" gas - 1/4" gas Entretoise en cuire 1/8" Joint 1/2" gas - 1/2" gas Entretoise en cuire 1/2" Goupille agricole (à "R") D.4 Vis T.E. - M 8x25 - UNI 5739 Écrou - M 8 - UNI 5588 Descripción Tornillo T.E. - M10x25 - UNI 5739 Arandela plana M10 D. 40 Pied de soporte Perno NCR Tornillo T.E. - M12x35 - UNI 5739 Tuerca - M12 - UNI 5588 Arandela elástica UNI 1751 - A 12 Total telar aspa longa 1999 Tornillo T.E. - M14*x70 - UNI 5739 Rueda blanca Tuerca - M14* - UNI 5588 Rueda conducta BG G25 con borde Arandela plana M 20 Arandela plana M 10 ZNT Arandela grower M 10 Tuerca - M 10 - UNI 5588 Soporte SBPP 205 - 25 Cinta 33/60 890x2277 Brazo de reacción Tornillo T.E. - M 12x30 - UNI 5739 Reductor GR 2 1:2.5 D.25 fem. Motor hidráulico OMP 100 alb. scan.SAE6B Eje de tracción de l'aspa Lingueta - 8x7x60 Rueda aspa Ø 300 tracción cinta Cilindro 40x20x180 Niple rid. 3/8" gas - 1/4" gas Arandela cobre 1/8" Niple 1/2" gas - 1/2" gas Arandela cobre 1/2" Pasador agrícolo (a "R") D.4 Tornillo T.E. - M 8x25 - UNI 5739 Tuerca - M 8 - UNI 5588 Descrição Parafuso T.E. - M10x25 - UNI 5739 Arruela plana M10 D. 40 Pé de suporte Perno NCR Parafuso T.E. - M12x35 - UNI 5739 Porca - M12 - UNI 5588 Arruela elástica UNI 1751 - A 12 Desenho det. carretel longo 1999 Parafuso T.E. - M14*x70 - UNI 5739 Porca - M14* - UNI 5588 Roda de condução BG G25 com borda Arruela plana M 20 Arruela plana M 10 ZNT Arruela grower M 10 Porca - M 10 - UNI 5588 Suporte SBPP 205 - 25 Esteira 33/60 890x2277 Braço de reacção Parafuso T.E. - M 12x30 - UNI 5739 Redutor GR 2 1:2.5 D.25 fem. Motor hidráulico OMP 100 alb. scan.SAE6B Eixo de tracção do carretel Lingueta - 8x7x60 Roda carretel Ø 300 tracção esteira Cilindro 40x20x180 Bico rid. 3/8" gas - 1/4" gas Arruela de cobre 1/8" Bico 1/2" gas - 1/2" gas Arruela de cobre 1/2" Contrapino agrícolo (à "erre") D.4 Parafuso T.E. - M 8x25 - UNI 5739 Porca - M 8 - UNI 5588 PARTI DI RICAMBIO 212/307 SPARE PARTS 212/307 PIECES DE RECHANGE 212/307 ERSATZTEIL 212/307 PIEZAS DE CAMBIO 212/307 Manuale di uso e manutenzione SUPPORTI OSCILLAZIONE - SUPPORTS OSCILLATION - SOPORTE OSCILACION - SUPORTES DA OSCILAÇÃO Tav. 212-25-0001 Back 7 Fore 6 2 1 Bushing cut position 5 4 Back 8 Fore 3 Tav. 212-25-0001 4 2 2 2 2 2 277.25.002.01 277.25.003.01 277.25.001.02 008.01.0213 734.07.015.01 277.25.610.01 1 2 3 4 5 6 Q. Cod. Pos. Denominazione BUSSOLA BRONZINA SUPPORTO INGRASSATORE TAPPO SUPPORTO SUPPORTI OSCILLAZIONE - SUPPORTS OSCILLATION - SOPORTE OSCILACION - SUPORTES DA OSCILAÇÃO Denomination MANCHON DE REDUCTION DOUILLE SUPPORT GRAISSEUR BOUCHON SUPPORT Description REDUCTION BUSHING THRUST BUSHING SUPPORT GREASE FITTING PLUG SUPPORT Bezeichnung ZWISCHENBUCHSE ANLAUFBUCHSE HALTERUNG KEGEL - SCHMIERNIPPEL STOPFEN HALTERUNG Descrição BUCHA CASQUILHO SUPORTE COPO DE LUBRIFICÇÃO TAMPA SUPORTE SCATOLA E COPERCHI - BOITE ET COUVERCLES - CAJA Y TAPAS - CAIXA E TAMPOS Tav. 212-01-0002 9 2 4 3 5 6 7 1 8 10 6 1 1 10 6 OPTIONAL For position mounting cover number 2 see sketch of bevel gear set on page 1 SCATOLA E COPERCHI - BOITE ET COUVERCLES - CAJA Y TAPAS - CAIXA E TAMPOS Tav. 212-01-0002 1 1 1 112.01.610.01 112.01.610.02 002.02.0088 3 1 1 1 1 001.05.1178 112.01.007.03 212.01.018.03 171.01.015.04 112.01.018.01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q. Cod. Pos. Denominazione ANELLO OR COPERCHIO INTERMEDIO SCATOLA TAPPO TAPPO SFIATO TAPPO TAPPO MAGNETICO ANELLO DI SICUREZZA Denomination JOINT OR COUVERCLE INTERMEDIAIRE CARTER BOUCHON RENIFLARD BOUCHON BOUCHON MAGNETIQUE ARRETOIR Description O - RING INTERMEDIATE COVER HOUSING PLUG VENT PLUG MAGNET PLUG CIRCLIP Bezeichnung O - RING ZWISCHENDECKEL GEHAEUSE STOPFEN ENTLUEFTER STOPFEN MAGNETSTOPFEN SICHERUNGSRING Descrição ANEL OR TAMPA INTERMEDIÁRIA CAIXA TAMPA TAMPA DE ALÍVIO TAMPA TAMPA MAGNÉTICA ANEL DE SEGURANÇA Tav. 212-04-0006 DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL 37 7 36 8 24 6 12 14 10 11 13 12 24 5 22 31 35 34 30 29 42 33 32 28 11 4 3 13 9 12 24 17 16 11 38 27 15 39 43 13 41 13 14 11 24 20 12 3 4 9 7 26 40 18 5 25 2 19 23 1 16 21 43 =Position KIT =9+10+11+12+13+14+15+24+38 See mounting position of bevel crown wheel on sketch page 1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL Tav. 212-04-0006 1 1 1 1 1 1 2 2 4 2 12 2 1 4 4 4 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 001.05.3158 013.01.3117 013.01.3118 013.01.3119 013.01.3120 112.01.500.27 005.09.1039 112.04.016.02 016.04.0417 016.04.1214 016.28.3390 112.04.007.01 112.04.005.01 112.04.006.02 002.06.3163 112.04.008.01 112.04.004.01 112.04.001.05 005.10.0162 013.01.1279 013.01.1281 013.01.3055 013.01.3066 112.04.009.02 953.04.012.01 001.03.0730 953.01.025.01 112.04.010.07 357.14.139.01 002.14.3244 112.04.017.01 112.04.020.01 001.05.1151 112.04.019.02 112.()4.033.01 112.04.018.03 Q. Cod. Denominazione ANELLO OR SPESSORE SPESSORE SPESSORE SPESSORE COPPIA CONICA CUSCINETTO A RULLI CONICI GHIERA VITE A TESTA CILINDRICA VITE A TESTA CILINDRICA VITE RONDELLA DI RASAMENTO PLANETARIO PERNO ANELLO DI SICUREZZA RONDELLA DI RASAMENTO SATELLITE SCATOLA DIFFERENZIALE CUSCINETTO A RULLI CONICI SPESSORE SPESSORE SPESSORE SPESSORE DISTANZIALE GHIERA ANELLO DI TENUTA LAMIERA DI PROTEZIONE FLANGIA DADO ANELLO DI SICUREZZA LAMIERA MANICOTTO ANELLO OR PISTONE MOLLA TAPPO Denomination JOINT OR CALE CALE CALE CALE COUPLE CONIQUE ROULEMENT A R. CONIQUES ECROU VIS A TETE CYLINDRIQUE VIS A TETE CYLINDRIQUE VIS RONDELLE PLANETAIRE AXE ARRETOIR RONDELLE SATELLITE CARTER DIFFERENTIEL ROULEMENT A R. CONIQUES CALE CALE CALE CALE ENTRETOISE ECROU JOINT D’ETANCHEITE PROTECTION EN TOLE BRIDE ECROU ARRETOIR TOLE MANCHON JOINT OR PISTON RESSORT BOUCHON Description O - RING SHIM SHIM SHIM SHIM BEVEL GEAR SET TAPER ROLLER BEARING RING NUT CYLINDER BOLT CYLINDER BOLT BOLT FRICTION WASHER DIFFERENTIAL SIDE GEAR PIN CIRCLIP FRICTION WASHER DIFFERENTIAL PINION DIFFERENTIAL CARRIER TAPER ROLLER BEARING SHIM SHIM SHIM SHIM SPACER RING NUT SAEL COVERPLATE FLANGE NUT CIRCLIP SHEET SELECTOR O - RING PISTON SPRING PLUG Bezeichnung O - RING PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE KEGEL- UND TELLERRADPAAR KEGELROLLENLAGER WELLENMUTTER ZYLINDERSCHRAUBE ZYLINDERSCHRAUBE SCHRAUBE ANLAUFSCHEIBE AUSGLEICHSWELLENRAD BOLZEN SICHERUNGSRING ANLAUFSCHEIBE AUSGLEICHSKEGELRAD DIFFERENTIALGEHAEUSE KEGELROLLENLAGER PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE DISTANZRING WELLENMUTTER DICHTRING SCHUTZBLECH FLANSCH MUTTER SICHERUNGSRING BLECH MUFFE O - RING KOLBEN FEDER STOPFEN Descrição ANEL OR CALÇO CALÇO CALÇO CALÇO PAR DE ENGR. CÓNICAS ROLAMENTO DE ROLOS CÓNICOS ANEL ROSCADO PARAFUSO CAB.CIL.SEX.INT. PARAFUSO CCSI PARAFUSO ARRUELA PLANETÁRIA PINO ANEL DE SEGURANÇA ARRUELA SATÉLITE CAIXA DO DIFERENCIAL ROLAMENTO DE ROLOS CÓNICOS CALÇO CALÇO CALÇO CALÇO ESPAÇADOR ANEL ROSCADO ANEL DE VEDAÇÃO LÂMINA DE PROTECÇÃO FLANGE PORCA ANEL DE SEGURANÇA CHAPA LUVA ANEL OR ÊMBOLO MOLA TAMPA Tav. 212-04-0006 DIFFERENZIALE-DIFFERENTIEL-DIFERENCIAL-DIFERENCIAL 37 7 8 36 24 6 12 14 10 11 13 12 24 5 22 31 35 34 30 29 42 33 32 28 11 4 3 12 24 17 16 13 9 11 38 27 15 39 43 13 41 13 14 11 24 20 12 3 4 9 7 26 40 18 5 25 2 19 23 1 16 21 43 =Position KIT =9+10+11+12+13+14+15+24+38 See mounting position of bevel crown wheel on sketch page 1 Tav. 212-04-0006 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 002.02.1808 112.04.021.02 006.17.3208 001.05.1479 011.07.1478 932.03.600.01 932.03.020.01 112.04.005.07 001.35.3204 012.01.3207 003.01.3237 002.07.3230 112.04.704.01 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Q. Cod. Pos. Denominazione ANELLO DI SICUREZZA FORCELLA CAMBIO DADO ANELLO ROSETTA DI TENUTA INTERRUTTORE DI SICUREZZA PROTEZIONE IN GOMMA PLANETARIO ANELLO SFERA CHIAVETTA ANELO DI SICUREZZA DIFFERENZIALE DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL Denomination ARRETOIR FOURCHETTE DE COMMANDE ECROU JOINT OR BAGUE D’ETANCHEITE DISJONCTEUR DE SURETE CAPUCHON PLANETAIRE BAGUE BILLE CLAVETTE ARRESTOIR DIFFERENTIEL Description CIRCLIP SELECTOR FORK NUT O - RING SEAL WASHER SECURITY SWITCH BOOT DIFFERENTIAL SIDE GEAR RING DETEND BALL KEY CIRCLIP DIFFERENTIAL Bezeichnung SICHERUNGSRING SCHALTGABEL MUTTER O - RING DICHTRING ANLASSERSPERRE SCHUTZKAPPE AUSGLEICHSWELLENRAD RING KUGEL KEIL SICHERUNGSRING DIFFERENTIAL Descrição ANEL DE SEGURANÇA GARFO DE MARCHAS PORCA ANEL ARRUELA DENTADA DE BLOQUEIO INTERRUPTOR DE SEGURANÇA PROTECÇÃO DE BORRACHA PLANETÁRIA ANEL ESFERA CHAVETA ANEL DE SEGURANÇA DIFERENCIAL Tav. 212-06-0001 RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL REDUÇÃO EPICICLOIDAL Tav. 212-06-0001 2 4 1 2 4 16 112.01.610.02 112.01.610.01 212.06.003.22 177.06.009.01 005.10.3166 932.06.074.01 2 2 2 32 32 2 2 2 2 2 2 1 2 20 2 4 2 2 2 2 2 1 2 006.03.0197 016.13.3243 212.06.001.07 112.06.070.01 011.17.2952 212.06.700.01 729.06.009.01 005.01.0121 002.01.0078 001.05.1389 212.06.610.04 277.06.005.01 212.06.006.02 112.04.022.01 212.06.007.03 734.07.015.01 008.01.0213 212.06.700.05 212.06.700.04 001.39.3169 212.06.005.01 212.06.002.22 212.06.051.01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Q. Cod. Pos. Denominazione DADO VITE BRACCIO VITE RONDELLA BUSSOLA ANELLO DI TENUTA CUSCINETTO A SFERE ANELLO DI SICUREZZA ANELLO OR GIUNTO BRONZINA BOCCOLA VITE COPERCHIO TAPPO INGRASSATORE PERNO SNODO PERNO SNODO ANELLO DI TENUTA SNODO SCATOLA SNODO ANELLO DI TENUTA TAPPO MAGNETICO TAPPO SCATOLA SNODO ANELLO DI TENUTA CUSCINETTO COLONNETTA RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL REDUÇÃO EPICICLOIDAL Denomination ECROU VIS CORPS D’ESSIEU VIS RONDELLE MANCHON DE REDUCTION JOINT D’ETANCHEITE ROULEMENT A BILLES ARRETOIR JOINT OR JOINT DOUILLE DOUILLE VIS COUVERCLE BOUCHON GRAISSEUR PIVOT DE DIRECTION PIVOT DE DIRECTION JOINT D’ETANCHEITE ARTICULATION BOITIER DE DIRECTION JOINT D’ETANCHEITE BOUCHON MAGNETIQUE BOUCHON BOITIER DE DIRECTION JOINT D’ETANCHEITE ROULEMENT GOUJON DE ROUE Description NUT BOLT AXLE CASE BOLT WASHER REDUCTION BUSHING SEAL BALL BEARING CIRCLIP O - RING JOINT THRUST BUSHING BUSHING BOLT COVER PLUG GREASE FITTING PIVOT PIN PIVOT PIN SEAL ARTICULATION STEERING CASE SEAL MAGNET PLUG PLUG STEERING CASE SEAL BEARING WHEEL STUD Bezeichnung MUTTER SCHRAUBE ACHSKOERPER SCHRAUBE SCHEIBE ZWISCHENBUCHSE DICHTRING RILLENKUGELLAGER SICHERUNGSRING O - RING GELENK ANLAUFBUCHSE BUCHSE SCHRAUBE DECKEL STOPFEN KEGEL - SCHMIERNIPPEL ACHSSCHENKELBOLZEN ACHSSCHENKELBOLZEN DICHTRING GELENK GELENKGEHAEUSE DICHTRING MAGNETSTOPFEN STOPFEN GELENKGEHAEUSE DICHTRING LAGER RADBOLZEN Descrição PORCA PARAFUSO BRAÇO PARAFUSO ARRUELA BUCHA ANEL DE VEDAÇÃO ROLAMENTO DE ESFERAS ANEL DE SEGURANÇA ANEL OR JUNTA CASQUILHO BUCHA PARAFUSO TAMPO TAMPA COPO DE LUBRIFICAÇÃO PINO ARTICULADO PINO ARTICULADO ANEL DE VEDAÇÃO ARTICULAÇÃO CAIXA DA ARTICULAÇÃO ANEL DE VEDAÇÃO TAMPA MAGNÉTICA TAMPA CAIXA DA ARTICULAÇÃO ANEL DE VEDAÇÃO ROLAMENTO COLUNA Tav. 212-06-0001 RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL REDUÇÃO EPICICLOIDAL Tav. 212-06-0001 1 1 212.06.702.22 212.06.703.22 2 2 212.06.710.09 212.06.710.07 2 2 2 2 279.06.005.02 212.06.025.04 212.06.025.05 212.06.025.06 2 2 112.06.026.01 002.02.0088 4 2 16 16 2 4 4 016.06.0442 112.06.050.03 112.06.025.01 006.04.1159 002.06.3193 213.06.011.01 006.05.1521 2 2 2 2 8 8 8 16 112.06.049.01 001.05.1178 112.06.005.04 112.06.007.07 002.14.3191 112.06.006.03 112.06.008.02 006.08.2833 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Q. Cod. Pos. 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Denominazione MOZZO RUOTA ANELLO OR CORONA DENTATA SUPPORTO PORTACORONA ANELLO DI SICUREZZA SATELLITE (PLAN.) CUSCINETTO DADO A SEDE SFERICA VITE A TESTA CONICA SUPPORTO SATELLITI PRIGIONIERO DADO ANELLO DI SICUREZZA VITE DADO LAMIERA DI SICUREZZA ANELLO DI SICUREZZA DISTANZIALE SPESSORE SPESSORE SPESSORE SUPPORTO SATELLITI SUPPORTO SATELLITI SCATOLA SNODO SCATOLA SNODO RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL REDUÇÃO EPICICLOIDAL Denomination MOYEU DE ROUE JOINT OR COURONNE DENTEE SUPPORT PORTE COURONNE ARRETOIR SATELLITE ROULEMENT ECROU DEMI-SPHERIQUE VIS A TETE CONIQUE SUPPORT SATELLITES GOUJON ECROU ARRETOIR VIS ECROU TOLE DE SECURITE ARRETOIR ENTRETOISE CALE CALE CALE SUPPORT SATELLITES SUPPORT SATELLITES BOITIER DE DIRECTION BOITIER DE DIRECTION Description WHEEL HUB O - RING RING GEAR RING GEAR SUPPORT CIRCLIP PLANET GEAR BEARING WHEEL NUT COUNTERSUNK BOLT PLANET GEAR CARRIER STUD NUT CIRCLIP BOLT NUT LOCKING PLATE CIRCLIP SPACER SHIM SHIM SHIM Bezeichnung RADNABE O - RING ZAHNKRANZ HOHLRADTRAEGER SICHERUNGSRING PLANETENRAD LAGER KUGELBUNDMUTTER SENKSCHRAUBE PLANETENGEHAEUSE STIFTSCHRAUBE MUTTER SICHERUNGSRING SCHRAUBE MUTTER SICHERUNGSBLECH SICHERUNGSRING DISTANZRING PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PLANET GEAR CARRIER PLANET GEAR CARRIER STEERING CASE STEERING CASE PLANETENGEHAEUSE PLANETENGEHAEUSE GELENKGEHAUSE GELENKGEHAUSE Descrição CUBO DA RODA ANEL OR COROA DENTADA SUPORTE PORTA-COROA ANEL DE SEGURANÇA SATÉLITE (PLAN.) ROLAMENTO PORCA DE SEDE ESFÉRICA PARAFUSO CABEÇA ESCAREADA SUPORTE DAS SATÉLITES PARAFUSO PRISIONEIRO PORCA ANEL DE SEGURANÇA PARAFUSO PORCA CHAPA DE SEGURANÇA ANEL DE SEGURANÇA ESAPAÇADOR CALÇO CALÇO CALÇO SUPORTE DAS SATÉLITES SUPORTE DAS SATÉLITES CAIXA DA ARTICULAÇÃO CAIXA DA ARTICULAÇÃO FRENO A DISCHI - FREIN A DISQUE - FRENO DE DISCOS - TRAVÃO A DISCOS Tav. 212-07-0002 DOUBLE ADJUSTMENT 39 40 8 42 25 6 14 15 7 8 ONLY WITHOUT POSITION 38 12 9 11 9 16 LEFT 26 RIGHT 10 19 13 RIGHT 37 17 18 30 4 7 8 6 3 LEFT 36 29 35 5 2 38 24 23 31 28 27 22 LEFT 20 RIGHT 1 32 34 33 OPTIONAL 21 36 = Position KIT =15+16+17+18+22+23+24 Free numbers: 41 37 = Position KIT =15+17+18+22+23+24+26 FRENO A DISCHI - FREIN A DISQUE - FRENO DE DISCOS - TRAVÃO A DISCOS Tav. 212-07-0002 1 1 2 112.07.703.04 112.07.703.03 001.05.1588 2 2 2 10 6 3 1 1 1 2 1 6 2 1 1 8 1 734.04.021.03 738.04.017.01 016.06.0439 112.07.006.01 112.07.037.02 112.07.002.03 112.07.007.19 112.07.009.02 112.07.008.02 014.02.0333 112.07.702.01 180.07.004.01 738.07.018.02 112.07.009.01 112.07.008.01 112.07.610.02 112.07.007.20 1 2 2 6 2 2 2 2 112.07.701.01 734.07.014.01 734.07.015.01 016.04.0705 001.05.1494 112.07.015.04 016.08.2083 006.03.0195 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Q. Cod. Pos. Denominazione LEVA VITE SPURGO TAPPO VITE A TESTA CILINDRICA ANELLO OR BUSSOLA GRANO FILETTATO DADO LEVA DISTANZIALE VITE A TESTA CONICA DISCO FRENO INTERMEDIO VITE REGISTRO MOLLA PISTONE ANELLO ANTIESTRUSIONE ANELLO OR SPINA LEVA MOLLA PUNTALINO ANELLO ANTIESTRUSIONE ANELLO OR DISCO FRENO PISTONE PISTONE PISTONE ANELLO OR Denomination LEVIER VIS DE PURGE BOUCHON VIS A TETE CYLINDRIQUE JOINT OR MANCHON DE REDUCTION POINTEAU FILETE ECROU LEVIER ENTRETOISE VIS A TETE CONIQUE DISQUE INTERMEDIAIRE VIS DE REGLAGE RESSORT PISTON BAGUE ANTIEXTRUSION JOINT OR BROCHE LEVIER RESSORT POINTEAU BAGUE ANTIEXTRUSION JOINT OR DISQUE DE FREIN PISTON PISTON PISTON JOINT OR Description LEVER BLEEDING BOLT PLUG CYLINDER BOLT O - RING REDUCTION BUSHING GRUB BOLT NUT LEVER SPACER COUNTERSUNK BOLT INTERMEDIATE BRAKE DISC ADJUSTING BOLT SPRING PISTON BACK - UP RING O - RING DOWEL LEVER SPRING PUSHER BACK - UP RING O - RING BRAKE DISC PISTON PISTON PISTON O - RING Bezeichnung HEBEL ABBLASESCHRAUBE STOPFEN ZYLINDERSCHRAUBE O - RING ZWISCHENBUCHSE GEWINDEKORN MUTTER HEBEL DISTANZRING SENKSCHRAUBE GEGENLAMELLE NACHSTELLSCHRAUBE FEDER KOLBEN ANTIEXTRUSIONSRING O - RING STIFT HEBEL FEDER DRUCKBOLZEN ANTIEXTRUSIONSRING O - RING BREMSSCHEIBE KOLBEN KOLBEN KOLBEN O - RING Descrição ALAVANCA PARAFUSO DE DRENO TAMPA PARAFUSO CCSI ANEL OR BUCHA PARAFUSO SEM CABEÇA PORCA ALAVANCA ESPAÇADOR PARAFUSO CABEÇA ESCAREADA DISCO TRAVÃO INTERMEDIÁRIO PARAFUSO DE REGULAÇÃO MOLA ÊMBOLO ANEL ANTIEXTRUSÃO ANEL OR PINO ALAVANCA MOLA PONTEIRO ANEL ANTIEXTRUSÃO ANEL OR DISCO DO TRAVÃO ÊMBOLO ÊMBOLO ÊMBOLO ANEL OR Tav. 212-24-0001 BARRE E CILINDRO STERZO - BARRES ET CYLINDRE DIRECTION - BARRAS Y CILINDRO VOLANTE BARRAS E CILINDRO DA DIRECÇÃO 3 2 1 7 5 RIGHT 4 LEFT 2 3 6 6 OPTIONAL 7 5 Tav. 212-24-0001 1 2 212.24.620.35 212.24.628.13 4 016.04.0846 1 2 3 4 5 Q. Cod. Pos. Denominazione VITE A TESTA CILINDRICA CILINDRO ASTA ASSIALE ARTICOLATA BARRE E CILINDRO STERZO - BARRES ET CYLINDRE DIRECTION - BARRAS Y CILINDRO VOLANTE BARRAS E CILINDRO DA DIRECÇÃO Denomination VIS A TETE CYLINDRIQUE CILINDRE TIGE AXIALE ARTICULEE Description CYLINDER BOLT CYLINDER ARTICULATED TIE ROD Bezeichnung ZYLINDERSCHRAUBE ZYLINDER GELENKTESPURSTANGE Descrição PARAFUSO CCSI CILINDRO HASTE AXIAL ARTICULADA Manuale di uso e manutenzione PARTI DI RICAMBIO 212/308 SPARE PARTS 212/308 PIECES DE RECHANGE 212/308 ERSATZTEIL 212/308 PIEZAS DE CAMBIO 212/308 Manuale di uso e manutenzione SCATOLA E COPERCHI - BOITE ET COUVERCLES - CAJA Y TAPAS - CAIXA E TAMPOS Tav. 212-01-0002 9 2 4 3 5 6 7 1 8 10 6 1 1 10 6 OPTIONAL For position mounting cover number 2 see sketch of bevel gear set on page 1 SCATOLA E COPERCHI - BOITE ET COUVERCLES - CAJA Y TAPAS - CAIXA E TAMPOS Tav. 212-01-0002 1 1 1 112.01.610.01 112.01.610.02 002.02.0088 3 1 1 1 1 001.05.1178 112.01.007.03 212.01.018.03 171.01.015.04 112.01.018.01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q. Cod. Pos. Denominazione ANELLO OR COPERCHIO INTERMEDIO SCATOLA TAPPO TAPPO SFIATO TAPPO TAPPO MAGNETICO ANELLO DI SICUREZZA Denomination JOINT OR COUVERCLE INTERMEDIAIRE CARTER BOUCHON RENIFLARD BOUCHON BOUCHON MAGNETIQUE ARRETOIR Description O - RING INTERMEDIATE COVER HOUSING PLUG VENT PLUG MAGNET PLUG CIRCLIP Bezeichnung O - RING ZWISCHENDECKEL GEHAEUSE STOPFEN ENTLUEFTER STOPFEN MAGNETSTOPFEN SICHERUNGSRING Descrição ANEL OR TAMPA INTERMEDIÁRIA CAIXA TAMPA TAMPA DE ALÍVIO TAMPA TAMPA MAGNÉTICA ANEL DE SEGURANÇA DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL Tav. 212-04-0006 37 7 36 8 24 6 12 14 10 11 13 12 24 5 22 31 35 34 30 29 42 33 32 28 11 4 3 13 9 12 24 17 16 11 38 27 15 39 43 13 41 13 14 11 24 20 12 3 4 9 7 26 40 18 5 25 2 19 23 1 16 21 43 =Position KIT =9+10+11+12+13+14+15+24+38 See mounting position of bevel crown wheel on sketch page 1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL Tav. 212-04-0006 1 1 1 1 1 1 2 2 4 2 12 2 1 4 4 4 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 001.05.3158 013.01.3117 013.01.3118 013.01.3119 013.01.3120 112.01.500.27 005.09.1039 112.04.016.02 016.04.0417 016.04.1214 016.28.3390 112.04.007.01 112.04.005.01 112.04.006.02 002.06.3163 112.04.008.01 112.04.004.01 112.04.001.05 005.10.0162 013.01.1279 013.01.1281 013.01.3055 013.01.3066 112.04.009.02 953.04.012.01 001.03.0730 953.01.025.01 112.04.010.07 357.14.139.01 002.14.3244 112.04.017.01 112.04.020.01 001.05.1151 112.04.019.02 112.()4.033.01 112.04.018.03 Q. Cod. Denominazione ANELLO OR SPESSORE SPESSORE SPESSORE SPESSORE COPPIA CONICA CUSCINETTO A RULLI CONICI GHIERA VITE A TESTA CILINDRICA VITE A TESTA CILINDRICA VITE RONDELLA DI RASAMENTO PLANETARIO PERNO ANELLO DI SICUREZZA RONDELLA DI RASAMENTO SATELLITE SCATOLA DIFFERENZIALE CUSCINETTO A RULLI CONICI SPESSORE SPESSORE SPESSORE SPESSORE DISTANZIALE GHIERA ANELLO DI TENUTA LAMIERA DI PROTEZIONE FLANGIA DADO ANELLO DI SICUREZZA LAMIERA MANICOTTO ANELLO OR PISTONE MOLLA TAPPO Denomination JOINT OR CALE CALE CALE CALE COUPLE CONIQUE ROULEMENT A R. CONIQUES ECROU VIS A TETE CYLINDRIQUE VIS A TETE CYLINDRIQUE VIS RONDELLE PLANETAIRE AXE ARRETOIR RONDELLE SATELLITE CARTER DIFFERENTIEL ROULEMENT A R. CONIQUES CALE CALE CALE CALE ENTRETOISE ECROU JOINT D’ETANCHEITE PROTECTION EN TOLE BRIDE ECROU ARRETOIR TOLE MANCHON JOINT OR PISTON RESSORT BOUCHON Description O - RING SHIM SHIM SHIM SHIM BEVEL GEAR SET TAPER ROLLER BEARING RING NUT CYLINDER BOLT CYLINDER BOLT BOLT FRICTION WASHER DIFFERENTIAL SIDE GEAR PIN CIRCLIP FRICTION WASHER DIFFERENTIAL PINION DIFFERENTIAL CARRIER TAPER ROLLER BEARING SHIM SHIM SHIM SHIM SPACER RING NUT SAEL COVERPLATE FLANGE NUT CIRCLIP SHEET SELECTOR O - RING PISTON SPRING PLUG Bezeichnung O - RING PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE KEGEL- UND TELLERRADPAAR KEGELROLLENLAGER WELLENMUTTER ZYLINDERSCHRAUBE ZYLINDERSCHRAUBE SCHRAUBE ANLAUFSCHEIBE AUSGLEICHSWELLENRAD BOLZEN SICHERUNGSRING ANLAUFSCHEIBE AUSGLEICHSKEGELRAD DIFFERENTIALGEHAEUSE KEGELROLLENLAGER PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE DISTANZRING WELLENMUTTER DICHTRING SCHUTZBLECH FLANSCH MUTTER SICHERUNGSRING BLECH MUFFE O - RING KOLBEN FEDER STOPFEN Descrição ANEL OR CALÇO CALÇO CALÇO CALÇO PAR DE ENGR. CÓNICAS ROLAMENTO DE ROLOS CÓNICOS ANEL ROSCADO PARAFUSO CAB.CIL.SEX.INT. PARAFUSO CCSI PARAFUSO ARRUELA PLANETÁRIA PINO ANEL DE SEGURANÇA ARRUELA SATÉLITE CAIXA DO DIFERENCIAL ROLAMENTO DE ROLOS CÓNICOS CALÇO CALÇO CALÇO CALÇO ESPAÇADOR ANEL ROSCADO ANEL DE VEDAÇÃO LÂMINA DE PROTECÇÃO FLANGE PORCA ANEL DE SEGURANÇA CHAPA LUVA ANEL OR ÊMBOLO MOLA TAMPA DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL Tav. 212-04-0006 37 7 36 8 24 6 12 14 10 11 13 12 24 5 22 31 35 34 30 29 42 33 32 28 11 4 3 13 9 12 24 17 16 11 38 27 15 39 43 13 41 13 14 11 24 20 12 3 4 9 7 26 40 18 5 25 2 19 23 1 16 21 43 =Position KIT =9+10+11+12+13+14+15+24+38 See mounting position of bevel crown wheel on sketch page 1 DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL Tav. 212-04-0006 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 002.02.1808 112.04.021.02 006.17.3208 001.05.1479 011.07.1478 932.03.600.01 932.03.020.01 112.04.005.07 001.35.3204 012.01.3207 003.01.3237 002.07.3230 112.04.704.01 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Q. Cod. Pos. Denominazione ANELLO DI SICUREZZA FORCELLA CAMBIO DADO ANELLO ROSETTA DI TENUTA INTERRUTTORE DI SICUREZZA PROTEZIONE IN GOMMA PLANETARIO ANELLO SFERA CHIAVETTA ANELO DI SICUREZZA DIFFERENZIALE Denomination ARRETOIR FOURCHETTE DE COMMANDE ECROU JOINT OR BAGUE D’ETANCHEITE DISJONCTEUR DE SURETE CAPUCHON PLANETAIRE BAGUE BILLE CLAVETTE ARRESTOIR DIFFERENTIEL Description CIRCLIP SELECTOR FORK NUT O - RING SEAL WASHER SECURITY SWITCH BOOT DIFFERENTIAL SIDE GEAR RING DETEND BALL KEY CIRCLIP DIFFERENTIAL Bezeichnung SICHERUNGSRING SCHALTGABEL MUTTER O - RING DICHTRING ANLASSERSPERRE SCHUTZKAPPE AUSGLEICHSWELLENRAD RING KUGEL KEIL SICHERUNGSRING DIFFERENTIAL Descrição ANELDESEGURANÇA GARFODEMARCHAS PORCA ANEL ARRUELADENTADADEBLOQUEIO INTERRUPTORDESEGURANÇA PROTECÇÃODEBORRACHA PLANETÁRIA ANEL ESFERA CHAVETA ANELDESEGURANÇA DIFERENCIAL Tav. 212-06-0001 RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL REDUÇÃO EPICICLOIDAL Tav. 212-06-0001 2 4 1 2 4 16 112.01.610.02 112.01.610.01 212.06.003.22 177.06.009.01 005.10.3166 932.06.074.01 2 2 2 32 32 2 2 2 2 2 2 1 2 20 2 4 2 2 2 2 2 1 2 006.03.0197 016.13.3243 212.06.001.06 112.06.070.01 011.17.2952 212.06.700.01 729.06.009.01 005.01.0121 002.01.0078 001.05.1389 212.06.610.04 277.06.005.01 212.06.006.02 112.04.022.01 212.06.007.03 734.07.015.01 008.01.0213 212.06.700.05 212.06.700.04 001.39.3169 212.06.005.01 212.06.002.22 212.06.051.01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Q. Cod. Pos. Denominazione DADO VITE BRACCIO VITE RONDELLA BUSSOLA ANELLO DI TENUTA CUSCINETTO A SFERE ANELLO DI SICUREZZA ANELLO OR GIUNTO BRONZINA BOCCOLA VITE COPERCHIO TAPPO INGRASSATORE PERNO SNODO PERNO SNODO ANELLO DI TENUTA SNODO SCATOLA SNODO ANELLO DI TENUTA TAPPO MAGNETICO TAPPO SCATOLA SNODO ANELLO DI TENUTA CUSCINETTO COLONNETTA RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL REDUÇÃO EPICICLOIDAL Denomination ECROU VIS CORPS D’ESSIEU VIS RONDELLE MANCHON DE REDUCTION JOINT D’ETANCHEITE ROULEMENT A BILLES ARRETOIR JOINT OR JOINT DOUILLE DOUILLE VIS COUVERCLE BOUCHON GRAISSEUR PIVOT DE DIRECTION PIVOT DE DIRECTION JOINT D’ETANCHEITE ARTICULATION BOITIER DE DIRECTION JOINT D’ETANCHEITE BOUCHON MAGNETIQUE BOUCHON BOITIER DE DIRECTION JOINT D’ETANCHEITE ROULEMENT GOUJON DE ROUE Description NUT BOLT AXLE CASE BOLT WASHER REDUCTION BUSHING SEAL BALL BEARING CIRCLIP O - RING JOINT THRUST BUSHING BUSHING BOLT COVER PLUG GREASE FITTING PIVOT PIN PIVOT PIN SEAL ARTICULATION STEERING CASE SEAL MAGNET PLUG PLUG STEERING CASE SEAL BEARING WHEEL STUD Bezeichnung MUTTER SCHRAUBE ACHSKOERPER SCHRAUBE SCHEIBE ZWISCHENBUCHSE DICHTRING RILLENKUGELLAGER SICHERUNGSRING O - RING GELENK ANLAUFBUCHSE BUCHSE SCHRAUBE DECKEL STOPFEN KEGEL - SCHMIERNIPPEL ACHSSCHENKELBOLZEN ACHSSCHENKELBOLZEN DICHTRING GELENK GELENKGEHAEUSE DICHTRING MAGNETSTOPFEN STOPFEN GELENKGEHAEUSE DICHTRING LAGER RADBOLZEN Descrição PORCA PARAFUSO BRAÇO PARAFUSO ARRUELA BUCHA ANELDEVEDAÇÃO ROLAMENTODEESFERAS ANELDESEGURANÇA ANELOR JUNTA CASQUILHO BUCHA PARAFUSO TAMPO TAMPA COPODELUBRIFICAÇÃO PINOARTICULADO PINOARTICULADO ANELDEVEDAÇÃO ARTICULAÇÃO CAIXADAARTICULAÇÃO ANELDEVEDAÇÃO TAMPAMAGNÉTICA TAMPA CAIXADAARTICULAÇÃO ANELDEVEDAÇÃO ROLAMENTO COLUNA Tav. 212-06-0001 RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL REDUÇÃO EPICICLOIDAL Tav. 212-06-0001 1 1 212.06.702.22 212.06.703.22 2 2 212.06.710.09 212.06.710.07 2 2 2 2 279.06.005.02 212.06.025.04 212.06.025.05 212.06.025.06 2 2 112.06.026.01 002.02.0088 4 2 16 16 2 4 4 016.06.0442 112.06.050.03 112.06.025.01 006.04.1159 002.06.3193 213.06.011.01 006.05.1521 2 2 2 2 8 8 8 16 112.06.049.01 001.05.1178 112.06.005.04 112.06.007.07 002.14.3191 112.06.006.03 112.06.008.02 006.08.2833 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Q. Cod. Pos. 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Denominazione MOZZO RUOTA ANELLO OR CORONA DENTATA SUPPORTO PORTACORONA ANELLO DI SICUREZZA SATELLITE (PLAN.) CUSCINETTO DADO A SEDE SFERICA VITE A TESTA CONICA SUPPORTO SATELLITI PRIGIONIERO DADO ANELLO DI SICUREZZA VITE DADO LAMIERA DI SICUREZZA ANELLO DI SICUREZZA DISTANZIALE SPESSORE SPESSORE SPESSORE SUPPORTO SATELLITI SUPPORTO SATELLITI SCATOLA SNODO SCATOLA SNODO RIDUZIONE EPICICLOIDALE - REDUCTION EPICYCLOIDALE - REDUCCION EPICICLOIDAL REDUÇÃO EPICICLOIDAL Denomination MOYEU DE ROUE JOINT OR COURONNE DENTEE SUPPORT PORTE COURONNE ARRETOIR SATELLITE ROULEMENT ECROU DEMI-SPHERIQUE VIS A TETE CONIQUE SUPPORT SATELLITES GOUJON ECROU ARRETOIR VIS ECROU TOLE DE SECURITE ARRETOIR ENTRETOISE CALE CALE CALE SUPPORT SATELLITES SUPPORT SATELLITES BOITIER DE DIRECTION BOITIER DE DIRECTION Description WHEEL HUB O - RING RING GEAR RING GEAR SUPPORT CIRCLIP PLANET GEAR BEARING WHEEL NUT COUNTERSUNK BOLT PLANET GEAR CARRIER STUD NUT CIRCLIP BOLT NUT LOCKING PLATE CIRCLIP SPACER SHIM SHIM SHIM Bezeichnung RADNABE O - RING ZAHNKRANZ HOHLRADTRAEGER SICHERUNGSRING PLANETENRAD LAGER KUGELBUNDMUTTER SENKSCHRAUBE PLANETENGEHAEUSE STIFTSCHRAUBE MUTTER SICHERUNGSRING SCHRAUBE MUTTER SICHERUNGSBLECH SICHERUNGSRING DISTANZRING PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PLANET GEAR CARRIER PLANET GEAR CARRIER STEERING CASE STEERING CASE PLANETENGEHAEUSE PLANETENGEHAEUSE GELENKGEHAUSE GELENKGEHAUSE Descrição CUBODARODA ANELOR COROADENTADA SUPORTEPORTA-COROA ANELDESEGURANÇA SATÉLITE(PLAN.) ROLAMENTO PORCADESEDEESFÉRICA PARAFUSOCABEÇAESCAREADA SUPORTEDASSATÉLITES PARAFUSOPRISIONEIRO PORCA ANELDESEGURANÇA PARAFUSO PORCA CHAPADESEGURANÇA ANELDESEGURANÇA ESAPAÇADOR CALÇO CALÇO CALÇO SUPORTEDASSATÉLITES SUPORTEDASSATÉLITES CAIXADAARTICULAÇÃO CAIXADAARTICULAÇÃO FRENO A DISCHI - FREIN A DISQUE - FRENO DE DISCOS - TRAVÃO A DISCOS Tav. 212-07-0001 10 2 3 15 4 1 5 12 14 11 6 7 14 = Position KIT = 4+5+6+7+8+9 9 8 13 13 13 15 OPTIONAL Tav. 212-07-0001 6 6 6 2 6 2 2 2 2 8 2 2 2 2 112.07.610.02 112.07.037.02 112.07.002.03 112.07.007.14 180.07.004.01 112.07.009.02 112.07.008.02 112.07.009.01 112.07.008.01 112.07.006.01 734.07.014.01 734.07.015.01 014.02.0333 112.07.704.02 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q. Cod. Pos. Denominazione DISCO FRENO VITE REGISTRO MOLLA PISTONE MOLLA ANELLO ANTIESTRUSIONE ANELLO OR ANELLO ANTIESTRUSIONE ANELLO OR DISCO FRENO INTERMEDIO VITE SPURGO TAPPO SPINA PISTONE FRENO A DISCHI - FREIN A DISQUE - FRENO DE DISCOS - TRAVÃO A DISCOS Denomination DISQUE DE FREIN VIS DE REGLAGE RESSORT PISTON RESSORT BAGUE ANTIEXTRUSION JOINT OR BAGUE ANTIEXTRUSION JOINT OR DISQUE INTERMEDIAIRE VIS DE PURGE BOUCHON BROCHE PISTON Description BRAKE DISC ADJUSTING BOLT SPRING PISTON SPRING BACK - UP RING O - RING BACK - UP RING O - RING INTERMEDIATE BRAKE DISC BLEEDING BOLT PLUG DOWEL PISTON Bezeichnung BREMSSCHEIBE NACHSTELLSCHRAUBE FEDER KOLBEN FEDER ANTIEXTRUSIONSRING O - RING ANTIEXTRUSIONSRING O - RING GEGENLAMELLE ABBLASESCHRAUBE STOPFEN STIFT KOLBEN Descrição DISCO DO TRAVÃO PARAFUSO DE REGULAÇÃO MOLA ÊBOLO MOLA ANEL ANTIEXTRUSÃO ANLE OR ANEL ANTIEXTRUSÃO ANEL OR DISCO DO TRAVÃO INTERMEDIÁRIO PARAFUSO DE DRENO TAMPA PINO ÊMBOLO Tav. 212-24-0001 BARRE E CILINDRO STERZO - BARRES ET CYLINDRE DIRECTION - BARRAS Y CILINDRO VOLANTE BARRAS E CILINDRO DA DIRECÇÃO 3 2 1 7 5 RIGHT 4 LEFT 2 3 6 6 OPTIONAL 7 5 Tav. 212-24-0001 1 2 212.24.620.35 212.24.628.13 4 016.04.0846 1 2 3 4 5 Q. Cod. Pos. Denominazione VITE A TESTA CILINDRICA CILINDRO ASTA ASSIALE ARTICOLATA BARRE E CILINDRO STERZO - BARRES ET CYLINDRE DIRECTION - BARRAS Y CILINDRO VOLANTE BARRAS E CILINDRO DA DIRECÇÃO Denomination VIS A TETE CYLINDRIQUE CILINDRE TIGE AXIALE ARTICULEE Description CYLINDER BOLT CYLINDER ARTICULATED TIE ROD Bezeichnung ZYLINDERSCHRAUBE ZYLINDER GELENKTESPURSTANGE Descrição PARAFUSOCCSI CILINDRO HASTEAXIALARTICULADA SUPPORTI OSCILLAZIONE - SUPPORTS OSCILLATION - SOPORTE OSCILACION - SUPORTES DA OSCILAÇÃO Tav. 212-25-0001 Back 7 Fore 6 2 1 Bushing cut position 5 4 Back 8 Fore 3 SUPPORTI OSCILLAZIONE - SUPPORTS OSCILLATION - SOPORTE OSCILACION - SUPORTES DA OSCILAÇÃO Tav. 212-25-0001 4 2 2 2 2 2 277.25.002.01 277.25.003.01 277.25.001.02 008.01.0213 734.07.015.01 277.25.610.01 1 2 3 4 5 6 Q. Cod. Pos. Denominazione BUSSOLA BRONZINA SUPPORTO INGRASSATORE TAPPO SUPPORTO Denomination MANCHON DE REDUCTION DOUILLE SUPPORT GRAISSEUR BOUCHON SUPPORT Description REDUCTION BUSHING THRUST BUSHING SUPPORT GREASE FITTING PLUG SUPPORT Bezeichnung ZWISCHENBUCHSE ANLAUFBUCHSE HALTERUNG KEGEL - SCHMIERNIPPEL STOPFEN HALTERUNG Descrição BUCHA CASQUILHO SUPORTE COPO DE LUBRIFICÇÃO TAMPA SUPORTE Manuale di uso e manutenzione PARTI DI RICAMBIO 357-173 SPARE PARTS 357-173 PIECES DE RECHANGE 357-173 ERSATZTEIL 357-173 PIEZAS DE CAMBIO 357-173 Manuale di uso e manutenzione Tav. 357-14-0007 RIDUTTORE E DISTRIBUTORE - REDUCTEUR ET DISTRIBUTEUR - REDUCTOR Y DISTRIBUIDOR REDUCTOR E DISTRIBUIDOR Tav. 357-14-0007 1 1 2 2 2 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 357.14.102.05 001.01.0018 357.14.111.03 016.01.0369 011.01.0221 357.14.133.01 005.13.2906 357.14.124.01 355.14.101.02 014.16.3238 357.14.132.01 819.01.610.10 001.05.1479 011.07.1478 932.03.020.01 932.03.600.01 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 12 016.03.0394 357.14.022.01 357.14.128.02 001.05.1587 005.01.0121 808.01.017.01 357.14.101.14 357.14.125.01 005.01.0119 001.05.1494 014.02.2988 357.14.100.15 016.01.0376 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Q. Cod. Pos. Denominazione VITE A TESTA ESAGONALE TAPPO SFIATO CILINDRO ANELLO OR CUSCINETTO A SFERE TAPPO COPERCHIO COPERCHIO CUSCINETTO A SFERE ANELLO OR SPINA SCATOLA VITE A TESTA ESAGONALE COPERCHIO ANELLO DI TENUTA DISTANZIALE VITE A TESTA ESAGONALE ROSETTA ELASTICA LAMIERA GABBIA A RULLINI ALBERO USCITA MANICOTTO SCORREVOLE SPINA ELASTICA LAMIERA TAPPO MAGNETICO ANELLO OR ROSETTA DI TENUTA PROTEZIONE IN GOMMA INTERRUTTORE DI SICUREZZA RIDUTTORE E DISTRIBUTORE - REDUCTEUR ET DISTRIBUTEUR - REDUCTOR Y DISTRIBUIDOR REDUCTOR E DISTRIBUIDOR Denomination VIS A TETE EXAGONALE RENIFLARD CILINDRE JOINT OR ROULEMENrr A BILLES BOUCHON COUVERCLE COUVERCLE ROULEMENT A BILLES JOINT OR BROCHE CARTER VIS A TETE EXAGONALE COUVERCLE JOINT D'ETANCHEITE ENTRETOISE VIS A TETE EXAGONALE RONDELLE ELASTIQUE TOLE ROULEMENT A AIGUILLE ARBRE DE SORTIE MANCHON DE COMMANDE BROCHE ELASTIQUE TOLE BOUCHON MAGNETIQUE JOINT OR BAGUE D'ETANCHEITE CAPUCHON DISJONCTEUR DE SURETE Description HEXAGON BOLT VENT CYLINDER O - RING BALL BEARING PLUG COVER COVER BALL BEARING O - RING DOWEL HOUSING HEXAGON BOLT COVER SEAL SPACER HEXAGON BOLT SPRING WASHER SHEET NEEDLE BEARING OUTPUT SHAFT CHANGE SELECTOR ROLL PIN SHEET MAGNET PLUG O - RING SEAL WASHER BOOT SECURITY SWITCH Bezeichnung SECHSKANTSCHRAUBE ENTLUEFTER ZYLINDER O - RING RILLENKUGELLAGER STOPFEN DECKEL DECKEL RILLENKUGELLAGER O - RING STIFT GEHAEUSE SECHSKANTSCHRAUBE DECKEL DICHTRING DISTANZRING SECHSKANTSCHRAUBE FEDERRING BLECH NADELKAEFIG ABTRIEBSWELLE SCHALTMUFFE SPANNHUELSE BLECH MAGNETSTOPFEN O - RING DICHTRING SCHUTZKAPPE ANLASSERSPERRE Descrição PARAFUSO CABEÇA SEXTAVADA TAMPA DE ALÍVIO CILINDRO ANEL OR ROLAMENTO DE ESFERAS TAMPA TAMPO TAMPO ROLAMENTO DE ESFERAS ANEL OR PINO CAIXA PARAFUSO CABEÇA SEXTAVADA TAMPO ANEL DE VEDAÇÃO ESPAÇADOR PARAFUSO CABEÇA SEXTAVADA ARRUELA DE PRESSÃO CHAPA GAIOLA DE ROLOS EIXO DE SAÍDA LUVA DESLIZANTE PINO ELÁSTICO CHAPA TAMPA MAGNÉTICA ANEL OR ARRUELA DE VEDAÇÃO PROTECÇÃO DE BORRACHA INTERRUPTOR DE SEGURANÇA Tav. 357-14-0007 RIDUTTORE E DISTRIBUTORE - REDUCTEUR ET DISTRIBUTEUR - REDUCTOR Y DISTRIBUIDOR REDUCTOR E DISTRIBUIDOR Pos. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 Tav. 357-14-0007 4 016.04.0423 1 1 12 016.10.2629 011.07.2763 011.04.1318 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 711.14.048.01 542.03.020.01 012.01.0249 001.05.1447 013.01.0311 013.01.0313 013.01.0314 013.01.1241 013.01.3177 055.01.0118 001.03.0621 357.14.103.03 357.14.141.03 001.05.0044 357.14.139.01 016.04.0419 001.14.1776 001.09.3070 020.01.1539 357.14.130.01 001.05.2676 355.14.056.01 357.14.115.01 357.14.116.01 357.14.117.02 357.14.129.01 001.05.1607 Q. Cod. Denominazione VITE MOLLA SFERA ANELLO OR SPESSORE SPESSORE SPESSORE SPESSORE SPESSORE CUSCINETTO A SFERE ANELLO DI TENUTA COPERCHIO FLANGIA ANELLO OR DADO VITE A TESTA CILINDRICA ANELLO OR ANELLO DI TENUTA TAPPO ASTA ANELLO OR PATTINO FORCELLA CAMBIO ASTA CAMBIO LAMIERA DI PROTEZIONE PISTONE ANELLO OR VITE RONDELLA RONDELLA ELASTICA VITE A TESTA CILINDRICA RIDUTTORE E DISTRIBUTORE - REDUCTEUR ET DISTRIBUTEUR - REDUCTOR Y DISTRIBUIDOR REDUCTOR E DISTRIBUIDOR Denomination VIS RESSORT BILLE JOINT OR CALE CALE CALE CALE CALE ROULEMENT A BILLES JOINT D'ETANCHEITE COUVERCLE BRIDE JOINT OR ECROU VIS A TETE CYLINDRIQUE JOINT OR JOINT D'ETANCHEITE BOUCHON TIGE JOINT OR PATIN FOURCHETTE DE COMMANDE TRINGLE DE COMMANDE PROTECTION EN TOLE PISTON JOINT OR VIS RONDELLE RONDELLE ELASTIQUE VIS A TETE CYLINDRIQUE Description BOLT SPRING DETEND BALL O - RING SHIM SHIM SHIM SHIM SHIM BALL BEARING SEAL COVER FLANGE O - RING NUT CYLINDER BOLT O - RING SEAL PLUG BAR O - RING SLIDING PIN SELECTOR FORK SELECTOR SHAFT COVERPLATE PISTON O - RING BOLT WASHER SPRING WASHER CYLINDER BOLT Bezeichnung SCHRAUBE FEDER KUGEL O - RING PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE PASS - SCHEIBE RILLENKUGELLAGER DICHTRING DECKEL FLANSCH O - RING MUTTER ZYLINDERSCHRAUBE O - RING DICHTRING STOPFEN STANGE O - RING GLEITSTUECK SCHALTGABEL SCHALTSTANGE SCHUTZBLECH KOLBEN O - RING SCHRAUBE CHEIBE FEDERSCHEIBE ZYLINDERSCHRAUB Descrição PARAFUSO MOLA ESFERA ANEL OR CALÇO CALÇO CALÇO CALÇO CALÇO ROLAMENTO DE ESFERAS ANEL DE VEDAÇÃO TAMPO FLANGE ANEL OR PORCA PARAFUSO CCSI ANEL OR ANEL DE VEDAÇÃO TAMPA HASTE ANEL OR PATIM GARFO DE MARCHAS HASTE DE MARCHAS CHAPA DE PROTECÇÃO ÊMBOLO ANEL OR PARAFUSO ARRUELA ARRUELA ELÁSTICA PARAFUSO CCSI Tav. 357-14-0008 INGRANAGGI PER RIDUTTORE - ENGRENAGES POUR REDUCTEUR - ENGRANAJES PARA REDUCTOR ENGRENAGENS PARA O REDUCTOR Tav. 357-14-0008 1 1 1 357.14.705.31 357.14.109.05 357.14.107.06´ 1 2 3 Q. Cod. Pos. Denominazione ALBERO ENTRATA INGRANAGGIO INGRANAGGIO INGRANAGGI PER RIDUTTORE - ENGRENAGES POUR REDUCTEUR - ENGRANAJES PARA REDUCTOR ENGRENAGENS PARA O REDUCTOR Denomination ARBRE D'ENTREE ENGRENAGE ENGRENAGE Description INPUT SHAFT GEAR GEAR Bezeichnung ANTRIEBSWELLE ZAHNRAD ZAHNRAD Descrição EIXO DE ENTRADA ENGRENAGEM ENGRENAGEM Manuale di uso e manutenzione