Comments
Transcript
Manuale d`uso - Panasonic Service Network Europe
TCD300JT(jt-jt).book Page 1 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Manuale d’uso Telefono Cordless Digitale Modello n. KX-TCD300JT Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario abbonarsi al servizio desiderato presso il proprio fornitore di servizi. Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura. TCD300JT(jt-jt).book Page 2 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Introduzione Introduzione Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic. Promemoria Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia. Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base) Data di acquisto Nome e indirizzo del rivenditore Nota: L Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana. L In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore. Dichiarazione di conformità: L Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti alla direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione R&TTE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment) Directive 1999/5/EC. Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de Contatto: Panasonic Services Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania Marchi: L Eatoni e LetterWise sono marchi di Eatoni Ergonomics, Inc. 2 TCD300JT(jt-jt).book Page 3 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Panoramica sulle funzioni Panoramica sulle funzioni Display a colori Il display a colori del portatile può essere personalizzato nel modo desiderato. È possibile personalizzare ulteriormente il portatile selezionando il “sfondo” motivo visualizzato sul display nel modo standby (pagina 23). Se si imposta lo sfondo su “Spento”, verrà invece utilizzata l’impostazione del colore del display (pagina 23). Rubrica La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È possibile aggiungere fino a 200 nomi e numeri di telefono alla rubrica, assegnare ogni voce della rubrica alla categoria desiderata ed effettuare la ricerca di voci della rubrica in base al nome o per categoria. Tom Categorie della rubrica Se si sottoscrive un servizio di identificazione del chiamante, le categorie della rubrica (pagina 16) consentono di identificare il chiamante utilizzando colori del display differenti e tipi di suoneria diversi per diverse categorie di chiamanti (pagina 32). Modo Notte Il modo Notte consente di selezionare un intervallo di tempo durante il quale il portatile/l’unità base non squillerà; ciò risulta utile se non si desidera essere disturbati, ad esempio durante il sonno. Il modo Notte può essere impostato indipendentemente per il portatile (pagina 22) e l’unità base (pagina 27). SMS (Short Message Service) Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi di testo con altri telefoni a linea fissa o mobile che supportano le funzioni e le reti compatibili SMS. Le funzioni SMS sono disponibili soltanto dopo l’abbonamento al servizio ID chiamante (pagina 34). Suonerie polifoniche per il portatile È possibile cambiare la suoneria per gli squilli del portatile in caso di chiamate esterne e chiamate intercomunicanti. È possibile scegliere tra 6 suonerie e 14 toni melodici (pagina 21). 3 TCD300JT(jt-jt).book Page 4 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Sommario Preparazione SMS (Short Message Service) Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 5 Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installazione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . 10 Carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo salvaschermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 11 Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . 11 Impostazione della data e dell’ora. . . . . . . . . 11 Uso del servizio SMS (Short Message Service) . . . . . . . . . . . . . . . Attivazione/disattivazione del servizio SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifica di numeri del Centro Messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . . Invio di un messaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . . . Guida alle impostazioni SMS . . . . . . . . . . . . Caratteri disponibili per messaggi SMS . . . . Composizione/risposta di chiamate Funzionamento con più apparecchi Composizione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . 13 Risposta alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uso della rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Copia di voci di rubrica ad altri portatili . . . . . 18 Uso di apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . 43 Registrazione di un portatile su un’unità base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Intercomunicazione tra portatili . . . . . . . . . . 45 Trasferimento di chiamate tra portatili, chiamate in conferenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Impostazioni del portatile Informazioni utili Guida alle impostazioni del portatile . . . . . . . 20 Impostazioni orarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Impostazione della suoneria . . . . . . . . . . . . . 21 Modo Notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Impostazione del display. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Opzioni di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caratteri disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centro di assistenza per telefoni cordless . . Impostazioni dell’unità base Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rubrica Guida alle impostazioni dell’unità base . . . . . 26 Impostazione della suoneria . . . . . . . . . . . . . 27 Opzioni di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Servizio ID chiamante Uso del servizio ID chiamante. . . . . . . . . . . . 32 Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4 34 34 34 35 37 38 41 47 48 51 55 56 Indice TCD300JT(jt-jt).book Page 5 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Preparazione Informazioni sugli accessori Accessori in dotazione Adattatore CA PQLV19CE Cavo della linea telefonica Spina del telefono Batterie ricaricabili Tipo AAA (R03) HHR-4EPT Coperchio portatile Manuale d’uso Guida di consultazione rapida Accessori aggiuntivi o di ricambio Modello n. P03P KX-TCA130EX KX-A272 Descrizione 2 batterie ricaricabili all’idruro di Nichel (Ni-MH) Portatile aggiuntivo Ripetitore DECT 5 TCD300JT(jt-jt).book Page 6 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Preparazione Informazioni importanti Generale L Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito con questo prodotto, riportato a pagina 5. L Non collegare l’adattatore CA a prese di corrente CA diverse da prese standard 220– 240 V CA. L Questo prodotto non consente di effettuare chiamate quando: – Le batterie dell’unità portatile devono essere ricaricate o non funzionano in modo corretto. – Si verifica un’interruzione di corrente. – La funzione di blocco tastiera è attivata. – La funzione di blocco chiamata è attivata (solo i numeri memorizzati come numeri di emergenza possono essere chiamati). L Non aprire l’unità base o il portatile (se non per sostituire le batterie). L Questo prodotto non deve essere utilizzato vicino ad apparecchiature mediche di emergenza o cura intensiva e non deve essere utilizzato da persone portatrici di pacemaker. L Prestare attenzione al fine di evitare che oggetti o liquidi cadano sull’apparecchio. Evitare che questo prodotto venga sottoposto a vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che venga esposto a fumo o polveri eccessive. Ambiente L Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua. L Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 5 °C o superiori a 40 °C. L L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino all’apparecchio e sia facilmente accessibile. Attenzione: L Per evitare il rischio di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità. 6 Posizionamento L Per un funzionamento privo di disturbi e un massimo raggio d’azione, collocare l’unità base: – Lontano da apparecchiature elettriche quali televisori, radio, computer o altri telefoni. – In un luogo pratico, alto e centrale. Precauzioni con le batterie L Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a pagina 5. Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. L Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. L Non smaltire le batterie con le fiamme, in quanto possono esplodere. Per le istruzioni di smaltimento speciale, verificare le normative locali in materia di ambiente. L Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico se ingoiato. L Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione delle batterie e/o surriscaldamento del materiale conduttivo con conseguenti ustioni. L Caricare le batterie in conformità con le informazioni fornite in questo manuale d’uso. L Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente l’unità base in dotazione (o il caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie. TCD300JT(jt-jt).book Page 7 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Preparazione Nota: L È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu contemporaneamente. Per selezionare una voce di menu non visualizzata nella pagina corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso premendo il tasto di navigazione, {e} o {v}, rispettivamente. Comandi e indicatori Comandi Portatile A I Unità base C B D E F G i h C T J K s A a N H A B C D E F G H I J K L M L M Altoparlante Contatto di ricarica Display Tasti di scelta {C} (Conversazione) Tasto di navigazione L {e}{v}: Per ricercare la voce desiderata nei menu. L {>}: Per selezionare la voce desiderata o spostare il cursore verso destra. L {<}: Per tornare alla schermata precedente o spostare il cursore verso sinistra. {s} (Vivavoce) {R} (Richiamo) Ricevitore {ih} (Spegnimento/Accensione) {C/T} (Annullamento/Silenziatore voce) {INT} (Chiamata interna) Microfono B A {x} (Localizzatore) B Contatto di ricarica Indicatori Icone del display Sul display del portatile vengono visualizzate varie icone che indicano lo stato corrente dell’apparecchio. Icona display Significato w Nel raggio di comunicazione di un’unità base L Lampeggiante: il portatile sta cercando l’unità base. (fuori raggio dall’unità base/portatile non registrato sull’unità base/unità base priva di alimentazione) 7 TCD300JT(jt-jt).book Page 8 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Preparazione Icona display Significato x Portatile in fase di accesso all’unità base. (chiamata interna, localizzazione, modifica impostazioni unità base, ecc.) k Portatile in fase di chiamata esterna. x Blocco chiamate attivato. (pagina 24) y Chiamata non risposta (solo per abbonati al servizio ID chiamante; pagina 32) i Batterie in fase di carica. 1 Grado di carica e Allarme attivato. (pagina 21) d Ottimizzatore vocale impostato su tono alto o basso. (pagina 14) U Volume suoneria disattivato. (pagina 21) f Modo Notte attivato. (pagina 22) [2] Numero portatile: l’icona di sinistra mostra l’esempio del portatile 2. (pagina 23) -2- Numero unità base: l’icona di sinistra mostra l’esempio dell’unità base 2. (pagina 23) (2) Numero terminale: l’icona a sinistra visualizza l’esempio del terminale 2. (pagina 24) h Nuovo messaggio SMS ricevuto (solo per utenti SMS; pagina 37) Icona menu Menu/funzione W Senza risposta X SMS (Short Message Service) b ImpostOrologio Y Prog.portatile Z Progr. BaseTel a Opzioni display Tasti di scelta Il portatile dispone di 3 tasti di scelta. Premendo un tasto di scelta, è possibile selezionare la funzione o l’operazione indicata dall’icona di scelta visualizzata direttamente sopra il tasto. L La pressione del tasto di scelta sinistro, centrale o destro consente di selezionare l’icona di scelta rispettivamente più a sinistra, centrale o più a destra. L Le icone visualizzate variano a seconda di come si sta utilizzando l’apparecchio. C s i h T Icone di scelta j Il messaggio SMS composto supera i 160 caratteri. (solo utenti SMS; pagina 35) Icona di scelta Azione Memoria SMS piena. (solo utenti SMS) v Torna alla schermata precedente. m $ Visualizza il menu principale. , Accetta la selezione corrente. Linea in uso da altro portatile. 8 Icone di menu Nel modo standby, è possibile premere il tasto di scelta centrale per visualizzare il menu principale del portatile. Da tale menu è possibile accedere a diverse funzioni e impostazioni. TCD300JT(jt-jt).book Page 9 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Preparazione Icona di scelta Azione q Visualizza un numero di telefono precedentemente composto. U Apre la rubrica. r Visualizza il menu di ricerca della rubrica. " Disattiva la funzione di blocco tastiera. (pagina 14) p Visualizzata quando si aggiunge o si modifica una voce della rubrica oppure quando si compone un messaggio SMS. s Inserisce una pausa di composizione. (pagina 15) w Elimina la voce selezionata. t Visualizzata quando il tasto di scelta non presenta funzioni corrispondenti. Collegamenti Quando viene collegato l’adattatore CA, viene emesso un breve segnale sonoro. Se non si sente il segnale, controllare i collegamenti. Ganci (220–240 V, 50 Hz) Alla rete telefonica Importante: L Utilizzare solo l’adattatore CA e il cavo telefonico forniti con questo prodotto. Nota: L Dopo il collegamento, è necessario caricare le batterie per effettuare o rispondere a chiamate (pagina 10). L Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale. L L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.) L L’adattatore CA deve essere collegato a una presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco. 9 TCD300JT(jt-jt).book Page 10 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Preparazione Installazione delle batterie Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona 1 lampeggia. 1 Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo (T). 2 Chiudere il coperchio del portatile. Nota: L Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili (pagina 5). Carica delle batterie Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile sull’unità base per circa 7 ore. Durante la carica, sul display vengono visualizzati alternatamente i e l’icona di carica della batteria. Nota: L Sono necessarie circa 7 ore per la carica completa delle batterie; tuttavia, è possibile utilizzare il portatile prima che le batterie siano completamente cariche. L Pulire i contatti di ricarica (pagina 7) del portatile e dell’unità base con un panno morbido e asciutto una volta al mese, altrimenti le batterie potrebbero non ricaricarsi in modo appropriato. Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata. Grado di carica Icona batteria Grado di carica 1 Elevato 2 Medio 3 Basso Quando lampeggia: necessaria la ricarica. Nota: L Quando 3 lampeggia, ricaricare le batterie del portatile. 3 continuerà a lampeggiare fino a che le batterie non sono state caricate per almeno 15 minuti. L Se il portatile è spento, verrà automaticamente acceso quando collocato sull’unità base. 10 TCD300JT(jt-jt).book Page 11 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Preparazione Durata delle batterie Quando le batterie Panasonic sono completamente cariche, le prestazioni previste sono le seguenti: Batterie Ni-MH (700 mAh) Funzionamento Tempo funzionamento Durante l’uso (conversazione) Massimo 16 ore Non in uso (standby) Massimo 170 ore Nota: L Le prestazioni reali della batteria dipendono dall’uso congiunto del portatile in fase di conversazione e in fase di standby. L Il tempo di funzionamento può risultare inferiore nel tempo a seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente. Modo salvaschermo Se il portatile è staccato dalla base, la retroilluminazione si spegnerà completamente dopo 1 minuto di inattività. Verranno visualizzate soltanto le icone essenziali e la data e l’ora, con occasionale scambio di posizione al fine di preservare la durata del display. Esempio: 1 17 Mag 15:30 Per utilizzare il portatile mentre è attivo il modo salvaschermo, premere innanzitutto {ih} per attivare nuovamente il display. Sostituzione delle batterie Se 3 lampeggia dopo che le batterie del portatile sono state in carica per 7 ore, le batterie devono essere sostituite. Importante: L Si consiglia di utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Panasonic, come riportato a pagina 5. Se si installano batterie non ricaricabili e si avvia la ricarica, le batterie possono perdere il liquido elettrolita. L Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. 1 Premere la tacca sul coperchio del portatile in modo deciso e far scorrere il coperchio nella direzione della freccia. 2 Rimuovere le batterie usate iniziando dal terminale positivo (S) e installare le nuove batterie. Per l’installazione delle batterie, vedere pagina 10. Accensione e spegnimento Accensione Premere {ih} per circa 1 secondo. L Il display passerà in modo standby. Spegnimento Premere {ih} per circa 2 secondi. L Il display si spegnerà. Impostazione della data e dell’ora Importante: L Verificare che l’adattatore CA sia collegato. L Verificare che w non lampeggi. Se il portatile è in modo salvaschermo, w non viene visualizzato. Premere {ih} per attivare il display. 11 TCD300JT(jt-jt).book Page 12 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Preparazione 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare b, quindi premere ,. 3 Selezionare “ImpostaData/Ora”, quindi premere ,. 4 Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Esempio: 17 maggio 2004 Premere {1}{7} {0}{5} {0}{4}. 5 Immettere l’ ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna impostazione. L È possibile selezionare “AM”, “PM” o il sistema a 24 ore premendo ripetutamente {*}. Esempio: 3:30 PM Premere {0}{3} {3}{0}, quindi premere ripetutamente {*} fino a visualizzare “03:30 PM”. 6 Premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Per correggere una cifra, premere {<} o {>} per spostare il cursore, quindi effettuare la modifica. L La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora. 12 TCD300JT(jt-jt).book Page 13 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Composizione/risposta di chiamate Composizione di chiamate 1 Sollevare il portatile e comporre il numero di 2 3 telefono. L Per correggere una digitazione, premere {C/T}, quindi immettere il numero corretto. Premere {C}. Al termine della conversazione, premere {ih} o collocare il portatile sull’unità base. Vivavoce Il portatile dispone di un vivavoce digitale che consente di effettuare conversazioni a mani libere. 1 Durante una conversazione, premere {s} per attivare il vivavoce. L Parlare alternatamente con il chiamante. 2 Al termine della conversazione, premere {ih} o collocare il portatile sull’unità base. Nota: L Per risultati ottimali, tenere presente quanto segue: – Utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo. – Se si riscontrano (o se l’interlocutore riscontra) difficoltà di ascolto, premere ripetutamente {e} o {v} per regolare il volume in base alle esigenze. L Premere {C} per tornare al ricevitore. Per regolare il volume del ricevitore o del vivavoce Premere {e} o {v} durante la conversazione. Per il ricevitore, sono disponibli 4 livelli di volume. Per il vivavoce sono disponibili 6 livelli. Funzione di ripetizione della composizione È possibile comporre nuovamente i numeri di telefono precedentemente composti (massimo 24 cifre ciascuno). Per ripetere la composizione dell’ultimo numero composto Premere q (tasto di scelta destro), quindi premere {C} o {s}. L Se il tasto {s} viene premuto, l’apparecchio ripeterà la selezione automaticamente quando la linea dell’interlocutore è occupata. Nota: L È inoltre possibile premere {C} oppure {s} prima di premere q. Per effettuare una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati. 1 Premere q (tasto di scelta destro). L Verrà visualizzato l’ultimo numero composto. 2 Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare il numero desiderato. L Per uscire dall’elenco, premere {ih}. 3 Premere {C} o {s}. L Se il tasto {s} viene premuto, l’apparecchio ripeterà la selezione automaticamente quando la linea dell’interlocutore è occupata. Per ripetere automaticamente la composizione Se si preme {s} per ripetere la selezione e la linea dell’interlocutore è occupata, l’unità ricomporrà automaticamente il numero. L’apparecchio ripeterà la composizione fino a 11 volte. Mentre il portatile attende di ripetere la composizione, sul display lampeggia {s}. Mentre il portatile ripete la composizione, il silenziatore voce viene automaticamente attivato. Nota: L La ripetizione automatica della composizione viene annullata quando si preme un tasto qualsiasi (eccetto q). L Se il silenziatore voce non si disattiva una volta collegati in linea, premere {C/T}. 13 TCD300JT(jt-jt).book Page 14 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Composizione/risposta di chiamate Per modificare un numero nell’elenco dei numeri chiamati prima di chiamare 1 Premere q (tasto di scelta destro). 2 Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare il numero desiderato, quindi premere $. 3 Selezionare “Modif. e chiama”, quindi premere ,. 4 Premere {<} o {>} per spostare il cursore, quindi modificare il numero. L Posizionare il cursore sul numero da cancellare, quindi premere {C/T}. L Posizionare il cursore a destra del punto in cui si desidera inserire un numero, quindi premere il tasto di composizione appropriato. 5 Premere {C}, {s} o , per chiamare. Per cancellare dei numeri nell’elenco dei numeri chiamati 1 Premere q (tasto di scelta destro). 2 Premere ripetutamente {e} o {v} per 3 4 5 selezionare il numero desiderato, quindi premere $. Selezionare “Cancella”, quindi premere ,. L Se si desidera cancellare tutti i numeri nell’elenco, selezionare “Cancella tutto”, quindi premere ,. Selezionare “Si”, quindi premere ,. Premere {ih}. Per memorizzare un numero dall’elenco dei numeri chiamati alla rubrica 1 Premere q (tasto di scelta destro). 2 Premere ripetutamente {e} o {v} per 3 4 5 14 selezionare il numero desiderato, quindi premere $. Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi premere ,. Immettere un nome (massimo 16 caratteri; vedere pagina 48 per l’immissione di caratteri), quindi premere ,. Se necessario, modificare il numero di telefono, quindi premere ,. 6 Selezionare la categoria desiderata (pagina 16), quindi premere due volte ,. 7 Premere {ih}. Altre funzioni Ottimizzatore vocale È possibile modificare la qualità del tono del ricevitore durante una chiamata. Sono disponibili 3 impostazioni. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale) durante una chiamata. 2 Selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere ,. Nota: L Se si seleziona “Tono alto” o “Tono basso”, viene visualizzato d. Silenziatore voce È possibile silenziare la propria voce durante una conversazione. Quando tale funzione è attivata, sarà possibile udire l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce. 1 Per silenziare la propria voce, premere {C/T}. 2 Per tornare alla conversazione, premere nuovamente {C/T}. Blocco tastiera Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate. Per attivare il blocco della tastiera, premere $ (tasto di scelta centrale) per circa 2 secondi. L Viene visualizzata l’icona ". L Per disattivare il blocco della tastiera, premere " (tasto di scelta centrale) per circa 2 secondi. Nota: L Le chiamate a numeri di emergenza (pagina 28) non possono essere effettuate fino alla disattivazione del blocco. L Il blocco della tastiera viene disattivato quando si spegne il portatile. TCD300JT(jt-jt).book Page 15 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Composizione/risposta di chiamate Tasto R (per utilizzare la funzione di richiamo) {R} viene utilizzato per accedere a servizi telefonici opzionali. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio. Nota: L Se l’apparecchio è collegato a un sistema PBX (private branch exchange), premendo {R} è possibile accedere a determinate funzioni del PBX host, quale il trasferimento di chiamata interna. Rivolgersi al proprio fornitore di centralini PBX per maggiori informazioni. L È possibile modificare il tempo di richiamata (pagina 28). Tasto Pausa (per utenti con servizi PBX/extraurbani) Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Esempio: se è necessario comporre {0} prima della composizione manuale di numeri esterni, occorre probabilmente effettuare una pausa dopo aver composto {0} fino a udire un tono di linea libera. 1 Premere {0}. 2 Premere s (tasto di scelta destro). 3 Comporre il numero di telefono, quindi premere {C} o {s}. Nota: L Premendo una volta s, viene creata una pausa. Premere s ripetutamente per creare delle pause più lunghe. Per modificare la lunghezza della pausa, vedere pagina 28. Composizione a toni temporanea (per utenti con linea a impulsi) È possibile passare temporaneamente al modo di composizione a toni quando risulta necessario accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi bancari telefonici). 1 Effettuare una chiamata. 2 Premere {*} quando viene richiesto di immettere il proprio codice o il PIN, quindi premere il tasto di composizione appropriato. Nota: L Il modo di composizione tornerà al modo a impulsi quando si termina la chiamata. L È possibile modificare il modo di composizione in base al tipo della propria linea telefonica (pagina 28). Risposta alle chiamate 1 Sollevare il portatile e premere {C} o {s} 2 quando l’apparecchio squilla. L È possibile inoltre rispondere a una chiamata premendo qualsiasi tasto da {0} a {9}, {*}, {#} o {INT}. (Funzione di risposta con qualsiasi tasto) Al termine della conversazione, premere {ih} o collocare il portatile sull’unità base. Funzione di risposta automatica È possibile rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il portatile dall’unità base. Non risulta necessario premere {C}. Per attivare tale funzione, vedere pagina 24. Per regolare il volume della suoneria al ricevimento di una chiamata esterna Premere {e} o {v} quando si riceve una chiamata esterna. Nota: L Il volume della suoneria non può essere regolato se il portatile si trova sull’unità base. Altre funzioni Localizzatore del portatile Tramite tale funzione, è possibile individuare il portatile se risulta difficile trovarlo. 1 Premere {x} sull’unità base. L L’unità base chiamerà il portatile per circa 1 minuto. 2 Per interrompere la localizzazione del portatile, premere {x} sull’unità base oppure premere {ih} sul portatile. 15 TCD300JT(jt-jt).book Page 16 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Rubrica Uso della rubrica La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È possibile aggiungere fino a 200 nomi e numeri di telefono alla rubrica, assegnare ogni voce della rubrica alla categoria desiderata ed effettuare la ricerca di voci della rubrica in base al nome o per categoria. Aggiunta di voci alla rubrica 1 Premere U (tasto di scelta sinistro), quindi premere $. 2 Selezionare “Nuovo inserim.”, quindi premere ,. assegnare a essa la categoria desiderata. È possibile modificare i nomi delle categorie assegnate alle voci della rubrica (“Amici”, “Famiglia”, ecc.) e quindi effettuare la ricerca di voci della rubrica in base alla categoria. Per i sottoscrittori del servizio ID chiamante, sono disponibili ulteriori funzioni per le categorie (pagina 32). Modifica dei nomi di categoria 1 Premere U (tasto di scelta sinistro), quindi premere $. 2 Selezionare “Categoria”, quindi premere ,. 3 Selezionare la categoria per la quale si 3 Immettere un nome da attribuire al numero (massimo 16 caratteri; vedere pagina 48 per l’immissione di caratteri), quindi premere ,. 4 Immettere il numero di telefono desiderato (massimo 24 cifre), quindi premere ,. 5 Selezionare la categoria desiderata per la voce. 6 Per salvare la voce, premere due volte ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Se non vi è spazio sufficiente per la memorizzazione di altre voci, verrà visualizzato “Memoria piena”. Cancellare i numeri che non servono (pagina 17). Per modificare o correggere un errore Premere {<} o {>} per posizionare il cursore sul numero o sul carattere da cancellare, quindi premere {C/T}. Posizionare il cursore a destra del punto in cui si desidera inserire un numero o un carattere, quindi premere il tasto di composizione appropriato. Nota: L Tenere premuto {C/T} per cancellare tutti i numeri o i caratteri. Categorie Le categorie consentono di individuare le voci nella rubrica in modo rapido e semplice. Quando si aggiunge una voce alla rubrica, è possibile 16 4 5 6 desidera modificare il nome, quindi premere ,. Selezionare “Nome Categoria”, quindi premere ,. Modificare il nome (massimo 10 caratteri; vedere pagina 48 per l’immissione di caratteri), quindi premere ,. Premere {ih}. Individuazione e composizione di una voce della rubrica È possibile effettuare la ricerca di voci della rubrica in base al primo carattere, per categoria oppure scorrendo tutte le voci della rubrica. Una volta individuata la voce desiderata, premere {C} o {s} per comporre il numero di telefono. Scorrimento di tutte le voci 1 Premere U (tasto di scelta sinistro). 2 Premere ripetutamente {e} o {v} per visualizzare la voce desiderata. Ricerca in base al primo carattere (ricerca indicizzata) 1 Premere U (tasto di scelta sinistro), quindi premere r. 2 Selezionare “Ricerca elenco”, quindi premere ,. TCD300JT(jt-jt).book Page 17 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Rubrica 3 Selezionare il modo di immissione caratteri 4 5 che contiene il carattere da ricercare e premere ,. Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che contiene il carattere da cercare (pagina 48). L Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna lettera del tasto di composizione. L Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata, verrà visualizzata la voce successiva. Premere ripetutamente {e} o {v} per scorrere la rubrica, se necessario. Ricerca per categoria 1 Premere U (tasto di scelta sinistro), quindi premere r. 2 Selezionare “Cerca categoria”, quindi premere ,. 3 Selezionare la categoria da ricercare, quindi premere ,. L Viene visualizzata la prima voce in tale categoria. L Se si seleziona “Tutto”, verrà terminata la ricerca per categoria. 4 Premere ripetutamente {e} o {v} per scorrere la rubrica, se necessario. Modifica di voci nella rubrica Le voci della rubrica possono essere modificate dopo essere state salvate. È possibile modificare il nome, il numero di telefono e la categoria. Modifica di un nome, un numero o una categoria 1 Individuare la voce desiderata (pagina 16), 2 3 quindi premere $ (tasto di scelta centrale). Selezionare “Modifica”, quindi premere ,. Modificare eventualmente il nome (massimo 16 caratteri; vedere pagina 48 per l’immissione di caratteri), quindi premere ,. 4 Se necessario, modificare il numero di 5 6 telefono (massimo 24 cifre), quindi premere ,. Selezionare la categoria desiderata, quindi premere 2 volte ,. Premere {ih}. Cancellazione di voci dalla rubrica Cancellazione di una voce 1 Individuare la voce desiderata (pagina 16), quindi premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare “Cancella”, quindi premere ,. 3 Selezionare “Si”, quindi premere ,. 4 Premere {ih}. Cancellazione di tutte le voci 1 Premere U (tasto di scelta sinistro), 2 3 4 5 quindi premere $. Selezionare “Cancella tutto”, quindi premere ,. Selezionare “Si”, quindi premere ,. Selezionare nuovamente “Si”, quindi premere ,. Premere {ih}. Composizione rapida One-touch Assegnazione di una voce nella rubrica a un tasto rapido (tasto One-touch) I tasti di composizione da {1} a {9} possono essere tutti utilizzati come tasti rapidi o Onetouch, consentendo all’utente di comporre un numero dalla rubrica semplicemente premendo un tasto. 1 Individuare la voce desiderata (pagina 16), quindi premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare “Selez. rapida”, quindi premere ,. 3 Premere {e} o {v} per selezionare il numero di tasto di composizione desiderato, quindi premere ,. 17 TCD300JT(jt-jt).book Page 18 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Rubrica 4 5 L Quando il tasto di composizione è già utilizzato come tasto One-touch, viene visualizzato “@” accanto al numero del tasto di composizione. Se si seleziona tale tasto di composizione, viene visualizzato “Sovrascrivi”. È possibile sovrascrivere l’assegnazione precedente, se necessario. L Se non si desidera sovrascrivere, selezionare “Precedente”. Premere ,. Premere {ih}. Composizione di una chiamata utilizzando un tasto One-touch 1 Tenere premuto il tasto di composizione 2 One-touch desiderato (da {1} a {9}). L È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di composizione One-touch premendo {e} o {v}. Premere {C} o {s}. Cancellazione di un’assegnazione di composizione One-touch 1 Tenere premuto il tasto di composizione One-touch desiderato (da {1} a {9}). 2 Premere $ (tasto di scelta centrale), quindi premere ,. 3 Selezionare “Si”, quindi premere ,. Nota: L Viene cancellata soltanto l’assegnazione al tasto di composizione One-touch. La voce della rubrica corrispondente non viene cancellata. Composizione di numeri concatenati Questa funzione consente di comporre numeri di telefono nella rubrica durante una chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica senza doverlo comporre manualmente. 1 Durante una chiamata, premere U (tasto di scelta sinistro). 18 2 Premere ripetutamente {e} o {v} per 3 selezionare la voce desiderata. L Per ricercare in base al primo carattere (ricerca indicizzata), vedere pagina 16. Per ricercare in base alla categoria, vedere pagina 17. Premere , per comporre il numero. Copia di voci di rubrica ad altri portatili Le voci della rubrica (pagina 16) possono essere copiate dal portatile alla rubrica di un portatile compatibile Panasonic. Copia di una voce 1 Individuare la voce desiderata (pagina 16), 2 3 4 5 quindi premere $ (tasto di scelta centrale). Selezionare “Copia”, quindi premere ,. Immettere il numero di portatile sul quale inviare la voce di rubrica. Per continuare la copia di un’altra voce, selezionare “Si”, quindi premere ,. Individuare la voce desiderata, quindi premere ,. L Per terminare la copia, selezionare “No”, quindi premere ,. Premere {ih}. Copia di tutte le voci 1 Premere U (tasto di scelta sinistro), quindi premere $. 2 Selezionare “Copia tutto”, quindi premere ,. 3 Immettere il numero di portatile sul quale inviare le voci di rubrica. L Quando tutte le voci sono state copiate, viene visualizzato “Completato”. 4 Premere {ih}. Nota: L Se l’altro portatile (destinatario) non è nel modo standby, viene visualizzato “eseguito” sul portatile di origine (mittente). TCD300JT(jt-jt).book Page 19 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Rubrica L Se, dopo la copia di almeno 1 voce, la copia delle altre voci non riesce, sul portatile (mittente) viene visualizzato “Incompleto”. 19 TCD300JT(jt-jt).book Page 20 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni del portatile Guida alle impostazioni del portatile Di seguito viene riportata una tabella di riferimento con tutte le voci personalizzabili per il portatile. L Quando si personalizza il portatile, la voce o l’impostazione corrente viene evidenziata. Menu delle impostazioni del portatile Sottomenu Sottomenu 2 ImpostOrologio ImpostaData/Ora Allarme Spento pagina 21 Prog. suoneria Volume suoneria Massimo pagina 21 TipoSuonEsterna TonoSuoneria 1 pagina 21 TipoSuonInterna TonoSuoneria 1 pagina 21 Modo Notte Impostazione predefinita — Opzioni chiam. Registrazione 23:00/06:00 pagina 22 On/Off Spento pagina 22 Ritardo squillo 60 secondi pagina 22 — pagina 23 Sfondo1 pagina 23 Colore display Colore1 pagina 23 Display standby Spento pagina 23 Imposta lingua Italiano pagina 24 Contrasto Contrasto 3 pagina 24 Blocco chiamate Spento pagina 24 Risposta autom. Spento pagina 24 Sfondo — Registra port. — pagina 43 Automatico pagina 44 PIN portatile 0000 pagina 24 LetterWise Italiano pagina 25 Toni tastiera Acceso Seleziona base Altre opzioni pagina 11 Avvio/Fine Selez. gruppo Opzioni display Pagina AzzeraPortatile pagina 25 — pagina 25 Nota: L È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu contemporaneamente. Per selezionare una voce di menu non visualizzata nella pagina corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso premendo il tasto di navigazione, {e} o {v}, rispettivamente. 20 TCD300JT(jt-jt).book Page 21 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni del portatile Impostazioni orarie L Se si seleziona “Una volta”, l’impostazione passerà a “Spento” dopo l’emissione dell’allarme sonoro. Allarme È possibile impostare l’emissione quotidiana o specifica di un allarme sonoro di 3 minuti. Impostare preventivamente la data e l’ora (pagina 11). 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare b, quindi premere ,. 3 Selezionare “Allarme”, quindi premere , 2 volte. 4 Selezionare un modo di allarme, quindi premere ,. – “Una volta”: l’allarme suonerà una volta all’ora impostata. Immettere il giorno e il mese desiderati selezionando 2 cifre per ciascuna impostazione. – “Ripeti giornalm”: un allarme suonerà ogni giorno all’ora impostata. – “Spento”: disattiva l’allarme. Premere nuovamente ,, quindi premere {ih} per terminare. 5 Immettere l’ora e i minuti desiderati selezionando due cifre per ciascuna impostazione. L È possibile selezionare “AM”, “PM” o il sistema a 24 ore premendo ripetutamente {*}. 6 Premere ,. 7 Selezionare la suoneria che si attiverà all’ora impostata, quindi premere 2 volte ,. 8 Premere {ih}. Nota: L Quando l’allarme è impostato, viene visualizzato e. L Per interrompere l’allarme, premere un qualsiasi tasto di composizione. L In modo Conversazione o Intercomunicante, l’allarme non suonerà fino al termine della chiamata. L L’allarme suona all’ora impostata anche quando il volume della suoneria è disattivato. Impostazione della suoneria Volume della suoneria 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Volume suoneria”, quindi premere ,. 5 Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare il volume desiderato. 6 Premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Quando il volume della suoneria è disattivato, viene visualizzato U. L Quando viene effettuata una chiamata di ricerca e delle chiamate intercomunicanti, gli allarmi suoneranno e il portatile squillerà anche se la suoneria è disattivata. Modifica del tipo di squillo È possibile cambiare il tipo di squillo utilizzato dal portatile. “TipoSuonEsterna”: seleziona lo squillo per le chiamate esterne. “TipoSuonInterna”: seleziona lo squillo per le chiamate interne. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. 4 Selezionare la voce desiderata, quindi premere ,. 5 Selezionare lo squillo desiderato, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Nota: L Se si seleziona uno dei tipi di squillo melodico, lo squillo continuerà a suonare per diversi 21 TCD300JT(jt-jt).book Page 22 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni del portatile secondi se il chiamante riaggancia prima di poter rispondere. Quando si risponde alla chiamata, è possibile che si senta un tono di linea libera o assenza di linea. L Le melodie preimpostate in questo prodotto sono utilizzate su licenza di © 2004 M-ZoNE Co., Ltd. Modo Notte Il modo Notte consente all’utente di selezionare un intervallo di tempo durante il quale il portatile non squillerà per le chiamate esterne. Questa funzione risulta utile quando si desidera non essere disturbati, ad esempio durante il riposo. Il modo Notte può essere impostato indipendentemente per il portatile e per l’unità base (pagina 27). Utilizzando la funzione delle categorie per la rubrica (pagina 16), è inoltre possibile selezionare delle categorie di chiamanti per i quali sarà possibile ignorare il modo Notte e far squillare il portatile (solo per sottoscrittori del servizio ID chiamante). Impostare preventivamente la data e l’ora (pagina 11). Impostazione dell’ora di avvio e di fine per il modo Notte 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Avvio/Fine”, quindi premere ,. 6 Immettere l’ora e i minuti per l’avvio di questa funzione, selezionando 2 cifre per ciascuna impostazione. L Se si utilizza il sistema a 12 ore, selezionare “AM” o “PM” premendo ripetutamente {*} prima di immettere l’ora. 22 7 Immettere l’ora e i minuti per la fine di questa 8 9 funzione, selezionando 2 cifre per ciascuna impostazione. L Se si utilizza il sistema a 12 ore, selezionare “AM” o “PM” premendo ripetutamente {*} prima di immettere l’ora. Premere ,. Premere {ih}. Attivazione/disattivazione del modo Notte 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere ,. 5 Selezionare “On/Off”, quindi premere ,. 6 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Quando il modo Notte è attivato, viene visualizzato f. Impostazione del ritardo dello squillo per il modo Notte Questa impostazione consente al chiamante di far squillare il portatile durante il modo Notte se rimane in attesa per un tempo sufficientemente lungo. Al termine del tempo selezionato, il portatile squillerà; ciò risulta utile quando vi sono necessità urgenti di parlare da parte del chiamante. Se si seleziona “Modo silenzioso”, il portatile non squillerà durante il modo Notte. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Ritardo squillo”, quindi premere ,. TCD300JT(jt-jt).book Page 23 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni del portatile 6 Selezionare l’impostazione desiderata, 7 quindi premere ,. Premere {ih}. Selezione di categorie non soggette al modo Notte 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Selez. gruppo”, quindi premere ,. 6 Premere i numeri di categoria desiderati, quindi premere ,. L Il numero di categoria selezionato lampeggerà. L Per annullare un numero di categoria selezionato, premere nuovamente tale numero. Il numero smetterà di lampeggiare. 7 Premere {ih}. Nota: L Se viene ricevuta una chiamata da una delle categorie non soggette al modo Notte, squillerà soltanto il portatile. Impostazione del display Selezione dello sfondo È possibile selezionare lo “sfondo” visualizzato nel display nel modo standby tra uno dei motivi predefiniti. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Opzioni display”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Sfondo”, quindi premere ,. L Viene visualizzato lo sfondo corrente. 5 Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare la voce desiderata, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Nota: L Se si seleziona “Spento”, il colore del display verrà impostato sul colore selezionato come colore del display (pagina 23). Selezione di un colore del display È possibile selezionare il colore desiderato per il display. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Opzioni display”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Colore display”, quindi premere ,. 5 Selezionare il colore desiderato, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Selezione del display in modo standby “Numero base”: viene visualizzato il numero dell’unità base corrente. “Nr portatile”: viene visualizzato il numero del portatile corrente. “Numero”: viene visualizzato il numero di terminale corrente. “Spento”: vengono visualizzate soltanto la data e l’ora correnti. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Opzioni display”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Display standby”, quindi premere ,. 5 Selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Nota: L Se si seleziona “Numero base” e il numero dell’unità base corrente è 2, viene visualizzato “-2-”. L Se si seleziona “Nr portatile” e il numero del portatile corrente è 2, viene visualizzato “[2]”. 23 TCD300JT(jt-jt).book Page 24 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni del portatile L Se si seleziona “Numero” e il numero del terminale corrente è 2, viene visualizzato “(2)”. Modifica della lingua del display 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Opzioni display”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Imposta lingua”, quindi premere ,. 5 Selezionare la lingua desiderata, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Nota: L Se si seleziona una lingua non comprensibile, premere {ih}, $, premere {v}, premere ,, premere 2 volte {v}, premere ,, premere 3 volte {v}, premere ,, selezionare la lingua desiderata, quindi premere ,. Premere {ih}. Modifica del contrasto del display Questa funzione è disponibile per lo sfondo e le icone del display. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Opzioni display”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Contrasto”, quindi premere ,. 5 Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare il contrasto desiderato, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Opzioni di chiamata Attivazione/disattivazione del blocco chiamate Questa funzione impedisce di effettuare chiamate esterne. Quando tale funzione è attivata, è possibile effettuare soltanto chiamate 24 interne o chiamate a numeri di emergenza (pagina 28). 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Blocco chiamate”, quindi premere ,. 5 Immettere “0000” (PIN predefinito del portatile). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 24). 6 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Quando il blocco chiamate è attivato, viene visualizzato x. Attivazione/disattivazione della risposta automatica Quando questa funzione è attivata, è possibile rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il portatile dall’unità base. Non risulta necessario premere {C}. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Risposta autom.”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Altre opzioni Modifica del codice PIN (Personal Identification Number) del portatile Per ragioni di sicurezza, il PIN del portatile deve essere immesso quando si modificano determinate impostazioni. Il PIN predefinito è “0000”. TCD300JT(jt-jt).book Page 25 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni del portatile Importante: L Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN. L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente. Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Altre opzioni”, quindi premere ,. 4 Selezionare “PIN portatile”, quindi premere ,. 5 Immettere il codice PIN a 4 cifre corrente del portatile. 6 Immettere il nuovo codice PIN a 4 cifre del portatile, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Modifica della lingua LetterWise® È possibile modificare la lingua utilizzata per il modo di immissione dei caratteri LetterWise (pagina 41, 48). 1 Premere $ (tasto di scelta centrale) 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Altre opzioni”, quindi premere ,. 4 Selezionare “LetterWise”, quindi premere ,. 5 Selezionare la lingua desiderata, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Attivazione/disattivazione dei toni della tastiera I toni della tastiera sono toni emessi quando si premono i tasti. Sono inclusi i toni di conferma e di errore. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Altre opzioni”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Toni tastiera”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Nota: L Se i toni della tastiera sono disattivati, i toni di errore non verranno emessi quando si immette il PIN errato o quando la memoria è piena. Ripristino delle impostazioni predefinite del portatile 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Altre opzioni”, quindi premere ,. 4 Selezionare “AzzeraPortatile”, quindi premere ,. 5 Immettere “0000” (PIN predefinito del portatile). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 24). 6 Selezionare “Si”, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Le seguenti voci verranno eliminate o ripristinate alle impostazioni predefinite: – Impostazioni elencate in pagina 20 – Elenco dei numeri chiamati – Ottimizzatore vocale – Categoria nomi – Categoria suonerie – Categoria colori del display L Le seguenti voci verranno mantenute: – Voci della rubrica (le categorie nomi, suonerie e colori del display verranno ripristinate alle impostazioni predefinite.) – Data e ora 25 TCD300JT(jt-jt).book Page 26 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni dell’unità base Guida alle impostazioni dell’unità base Di seguito viene riportata una tabella di riferimento con tutte le voci personalizzabili per l’unità base. L Quando si personalizza l’unità base, la voce o l’impostazione corrente viene evidenziata. Menu delle impostazioni dell’unità base Sottomenu Prog. suoneria Volume suoneria Impostazione predefinita Pagina Medio pagina 27 Avvio/Fine 23:00/06:00 pagina 27 On/Off Spento pagina 27 Ritardo squillo 60 secondi pagina 27 Tono pagina 28 Richiamo 100 millisec. pagina 28 Lunghezza pausa 3 secondi pagina 28 Nr. emergenza 112, 118, 115 e 113 pagina 28 Spento pagina 29 Modo Notte Opzioni chiam. Sottomenu 2 Modalità Chiam. ImpostOperatori Codice Operat. Prefisso Restriz. chiam. Altre opzioni — pagina 29 — pagina 30 pagina 30 PIN base tel. 0000 Modo ripetitore Spento Azzera Base — pagina 45 pagina 31 Nota: L È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu contemporaneamente. Per selezionare una voce di menu non visualizzata nella pagina corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso premendo il tasto di navigazione, {e} o {v}, rispettivamente. 26 TCD300JT(jt-jt).book Page 27 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni dell’unità base Impostazione della suoneria Volume della suoneria 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità 4 5 6 7 8 base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. Selezionare “Volume suoneria”, quindi premere ,. Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare il volume desiderato. Premere ,. Premere {ih}. Modo Notte Il modo Notte consente all’utente di selezionare un intervallo di tempo durante il quale l’unità base non squillerà per le chiamate esterne. Questa funzione risulta utile quando si desidera non essere disturbati, ad esempio durante il riposo. Il modo Notte può essere impostato indipendentemente per il portatile (pagina 22) e l’unità base. Impostare preventivamente la data e l’ora (pagina 11). Impostazione dell’ora di avvio e di fine per il modo Notte 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità 4 5 6 base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. Selezionare “Modo Notte”, quindi premere ,. Selezionare “Avvio/Fine”, quindi premere ,. 7 Immettere l’ora e i minuti per l’avvio di questa 8 9 10 funzione, selezionando due cifre per ciascuna impostazione. L Se si utilizza il sistema a 12 ore, selezionare “AM” o “PM” premendo ripetutamente {*} prima di immettere l’ora. Immettere l’ora e i minuti per la fine di questa funzione, selezionando due cifre per ciascuna impostazione. L Se si utilizza il sistema a 12 ore, selezionare “AM” o “PM” premendo ripetutamente {*} prima di immettere l’ora. Premere ,. Premere {ih}. Attivazione/disattivazione del modo Notte 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere ,. 6 Selezionare “On/Off”, quindi premere ,. 7 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi premere ,. 8 Premere {ih}. Impostazione del ritardo dello squillo per il modo Notte Questa impostazione consente al chiamante di far squillare l’unità base durante il modo Notte se rimane in attesa per un tempo sufficientemente lungo. Al termine del tempo selezionato, l’unità base squillerà; ciò risulta utile quando vi sono necessità urgenti di parlare da parte del chiamante. Se si seleziona “Modo silenzioso”, l’unità base non squillerà durante il modo Notte. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 27 TCD300JT(jt-jt).book Page 28 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni dell’unità base 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità 4 5 6 7 8 base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere ,. Selezionare “Modo Notte”, quindi premere ,. Selezionare “Ritardo squillo”, quindi premere ,. Selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere ,. Premere {ih}. Opzioni di chiamata Impostazione del modo di composizione (toni/impulsi) “Tono”: selezionare quando si usufruisce di un servizio a toni. “Impulsi”: selezionare quando si usufruisce di un servizio a impulsi. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale) 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Modalità Chiam.”, quindi premere ,. 6 Selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Modifica del tempo di richiamo Modificare il tempo di richiamo, se necessario, in base alle esigenze del fornitore del servizio o del centralino PBX. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 28 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità 4 5 6 7 base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. Selezionare “Richiamo”, quindi premere ,. Selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere ,. Premere {ih}. Impostazione della durata della pausa Modificare la lunghezza della pausa, se necessario, in base alle esigenze del fornitore del servizio o del centralino PBX. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Lunghezza pausa”, quindi premere ,. 6 Selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Memorizzazione/modifica dei numeri di emergenza Queste impostazioni determinano quali numeri di telefono possono essere composti mentre la funzione di blocco chiamate è attivata (pagina 24). 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. TCD300JT(jt-jt).book Page 29 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni dell’unità base 5 Selezionare “Nr. emergenza”, quindi 6 7 8 premere ,. Selezionare una posizione di memoria, quindi premere ,. L Se la posizione di memoria contiene già un numero di emergenza, il numero viene visualizzato. Immettere/modificare il numero, quindi premere ,. L Per cancellare un numero di emergenza, tenere premuto {C/T}. Premere {ih}. Selezione automatica del gestore Gestori telefonici diversi applicano tariffe diverse per chiamate verso aree differenti. Se si utilizzano gestori telefonici diversi per risparmiare sui costi telefonici, la selezione automatica del gestore consente di comporre automaticamente il codice gestore appropriato quando si effettuano chiamate verso determinati prefissi, in base al modo in cui si imposta questa funzione. Importante: L Per utilizzare la selezione automatica del gestore, è necessario: – sottoscrivere il servizio presso il proprio gestore telefonico – memorizzare i codici dei gestori utilizzati – memorizzare i prefissi da chiamare tramite un codice gestore specifico – assegnare un codice gestore a ciascun prefisso memorizzato Contattare i gestori telefonici per le tariffe di chiamata. Esempio: è stato assegnato il codice gestore “9876” al prefisso “123”. Se si digita “123-4567”, l’apparecchio comporrà automaticamente “9876-123-4567”. Memorizzazione di codici gestore per selezione automatica del gestore (attivazione ARS) Memorizzare i codici gestore dei gestori telefonici utilizzati. È possibile memorizzare fino a 5 codici gestore. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità 4 5 6 7 8 9 10 base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. Selezionare “ImpostOperatori”, quindi premere ,. Selezionare “Codice Operat.”, quindi premere ,. Selezionare “Acceso”, quindi premere ,. Selezionare la posizione del codice gestore (Da C1 a C5), quindi premere ,. L Se la posizione contiene già un codice gestore, il codice viene visualizzato. Immettere il codice gestore (massimo 7 cifre), quindi premere ,. Premere {ih}. Memorizzazione di prefissi per selezione automatica del gestore (ARS) Memorizzare i prefissi da comporre utilizzando un gestore specifico. È possibile memorizzare fino a 25 prefissi. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. 5 Selezionare “ImpostOperatori”, quindi premere ,. 6 Selezionare “Prefisso”, quindi premere ,. 7 Selezionare la posizione del prefisso (Da 1 a 25), quindi premere ,. L Se la posizione contiene già un prefisso, esso viene visualizzato. 8 Immettere il prefisso (massimo 5 cifre), quindi premere ,. 29 TCD300JT(jt-jt).book Page 30 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni dell’unità base 9 Selezionare un codice gestore 10 precedentemente memorizzato (Da C1 a C5), quindi premere ,. L Questo codice gestore verrà composto automaticamente quando si effettua una chiamata verso questo prefisso. Premere {ih}. Disattivazione della selezione automatica del gestore (ARS) 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. 5 Selezionare “ImpostOperatori”, quindi premere ,. 6 Selezionare “Codice Operat.”, quindi premere ,. 7 Selezionare “Spento”, quindi premere ,. 8 Premere {ih}. Impostazione della restrizione delle chiamate È possibile impedire a portatili selezionati di comporre determinati numeri. È possibile assegnare fino a 6 numeri di telefono per i quali impedire la chiamata e selezionare i portatili interessati alla limitazione. Se si memorizzano dei prefissi, sarà possibile evitare ai portatili selezionati di comporre qualsiasi numero di telefono con tali prefissi. Se si compone un numero con restrizione, la chiamata non verrà connessa e il numero con restrizione lampeggerà sul display. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 30 4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Restriz. chiam.”, quindi premere ,. 6 Impostare i portatili a cui applicare la 7 8 9 10 limitazione premendo il numero di portatile desiderato. L Verranno visualizzati tutti i numeri registrati di portatile. L I numeri che lampeggiano indicano che la restrizione delle chiamate è attivata per il relativo portatile. L Per disattivare la restrizione delle chiamate per un portatile, premere nuovamente il numero. Il numero smetterà di lampeggiare. Premere ,. Selezionare una posizione di memoria, quindi premere ,. L Se la posizione di memoria contiene già un numero con restrizione, il numero viene visualizzato. Immettere il numero di telefono o il prefisso per il quale applicare la restrizione (fino a 8 cifre), quindi premere ,. L Per cancellare un numero con restrizione, premere {C/T}. Premere {ih}. Altre opzioni Modifica del codice PIN (Personal Identification Number) dell’unità base Per ragioni di sicurezza, il PIN dell’unità base deve essere immesso quando si modificano determinate impostazioni. Il PIN predefinito è “0000”. Importante: L Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN. L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente. Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). TCD300JT(jt-jt).book Page 31 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Impostazioni dell’unità base 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità 4 5 6 7 base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato. Selezionare “Altre opzioni”, quindi premere ,. Selezionare “PIN base tel.”, quindi premere ,. Immettere il nuovo codice PIN a 4 cifre dell’unità base, quindi premere ,. Premere {ih}. Ripristino delle impostazioni predefinite dell’unità base 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Selezionare “Altre opzioni”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Azzera Base”, quindi premere ,. 6 Selezionare “Si”, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Le seguenti voci verranno eliminate o ripristinate alle impostazioni predefinite: – Impostazioni elencate a pagina 26, 38 – Tutti i messaggi SMS – Impostazione delle chiavi pubbliche per la funzione SMS. – Elenco chiamante L Le seguenti voci verranno mantenute: – Data e ora – Modo ripetitore 31 TCD300JT(jt-jt).book Page 32 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Servizio ID chiamante Uso del servizio ID chiamante Importante: L Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare le funzioni di ID chiamante (ad esempio, la visualizzazione dei numeri di telefono dei chiamanti), è necessario abbonarsi al servizio ID chiamante. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio. Funzioni di ID chiamante Quando viene ricevuta una chiamata esterna, è possibile visualizzare il numero di telefono del chiamante. L I numeri di telefono degli ultimi 50 diversi chiamanti verranno registrati nell’elenco chiamante. L Quando le informazioni del chiamante vengono ricevute e corrispondono a un numero di telefono memorizzato nella rubrica: – Il nome memorizzato verrà visualizzato e registrato nell’elenco chiamante. – Il portatile utilizzerà il colore del display e il tipo di squillo assegnato alla categoria del chiamante. L Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX, potrebbe non essere possibile ricevere le informazioni sul chiamante. L Quando il chiamante ha chiamato da un’area in cui non è previsto il servizio ID chiamante, verrà visualizzato “Fuori area”. L Quando il chiamante richiede di impedire l’invio delle informazioni sul chiamante, verrà visualizzato “Chiamata privata” oppure non appariranno informazioni. Chiamate non risposte Se una chiamata non viene risposta, tale chiamata risulterà una chiamata mancata. Sul display viene visualizzato y. Quando il modo salvaschermo (pagina 11) viene annullato, il numero di chiamate perse viene visualizzato accanto a y. Ciò consente di conoscere se è 32 necessario visualizzare l’elenco chiamante per sapere chi ha chiamato durante l’assenza. Funzioni di categoria per abbonati al servizio ID chiamante Le categorie consentono di identificare il chiamante utilizzando tipi di squillo e colori del display diversi per diverse categorie di chiamanti. Quando si aggiunge una voce alla rubrica, è possibile assegnare a essa la categoria desiderata (pagina 16). Quando si riceve una chiamata da un chiamante assegnato a una categoria, vengono utilizzati il colore del display e il tipo di squillo selezionati per la categoria. Modifica degli squilli di categoria È possibile selezionare uno squillo per ciascuna categoria. Se si seleziona “TipoSuonEsterna”, verrà utilizzato lo squillo esterno impostato a pagina 21 quando si ricevono chiamate da tale categoria. L’impostazione predefinita è “TipoSuonEsterna”. 1 Premere U (tasto di scelta sinistro), quindi premere $. 2 Selezionare “Categoria”, quindi premere ,. 3 Selezionare una categoria, quindi premere ,. 4 Selezionare l’impostazione corrente dello squillo di categoria, quindi premere ,. 5 Selezionare lo squillo desiderato, quindi premere ,. 6 Premere {ih}. Modifica dei colori del display di categoria È possibile selezionare un colore del display per ciascuna categoria. Se si seleziona “Colore display”, verrà utilizzato il colore del display impostato a pagina 23 quando si ricevono chiamate da tale categoria. L’impostazione predefinita è “Colore display”. 1 Premere U (tasto di scelta sinistro), quindi premere $. 2 Selezionare “Categoria”, quindi premere ,. TCD300JT(jt-jt).book Page 33 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Servizio ID chiamante 3 Selezionare una categoria, quindi premere 4 5 6 ,. Selezionare l’impostazione corrente del colore di categoria, quindi premere ,. Selezionare il colore desiderato, quindi premere ,. Premere {ih}. Elenco chiamante Visualizzazione dell’elenco chiamante e richiamata I numeri di telefono degli ultimi 50 diversi chiamanti verranno registrati nell’elenco chiamante. Quando si riceve la 51esima chiamata, verranno automaticamente cancellate le informazioni relative alla chiamata meno recente. È possibile utilizzare tale elenco per rispondere a chiamate non risposte. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare W, quindi premere ,. L Viene visualizzata la chiamata più recente. 3 Premere ripetutamente {v} per cercare la chiamata più recente oppure premere ripetutamente {e} per cercare la chiamata meno recente. L Se la voce è già stata visualizzata o risposta, viene visualizzato Q, anche se la visualizzazione o la risposta è stata effettuata con un altro portatile. L Per cancellare la voce, premere w, selezionare “Si”, quindi premere ,. 4 Premere {C} o {s} per richiamare il chiamante visualizzato. Modifica del numero di telefono di un chiamante prima della richiamata 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare W, quindi premere ,. 3 Premere ripetutamente {e} o {v} per 5 Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}). L Il numero premuto viene aggiunto sopra il numero corrente. Per cancellare un numero Premere $, selezionare “Modif. e chiama”, quindi premere ,. Premere {<} o {>} per posizionare il cursore sul numero da cancellare, quindi premere {C/T}. Premere {C}, {s} o , per chiamare. Cancellazione delle informazioni sul chiamante 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare W, quindi premere ,. 3 Premere ripetutamente {e} o {v} per 4 5 6 visualizzare la voce desiderata, quindi premere $. Selezionare “Cancella”, quindi premere ,. L Per cancellare tutte le voci, selezionare “Cancella tutto”, quindi premere ,. Selezionare “Si”, quindi premere ,. Premere {ih}. Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella rubrica 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare W, quindi premere ,. 3 Premere ripetutamente {e} o {v} per 4 5 visualizzare la voce desiderata, quindi premere $. Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi premere ,. Continuare dal passaggio 3, “Aggiunta di voci alla rubrica”, pagina 16. visualizzare la voce desiderata. 4 Per aggiungere un numero 33 TCD300JT(jt-jt).book Page 34 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) Uso del servizio SMS (Short Message Service) Attivazione/disattivazione del servizio SMS Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi di testo con altri telefoni a linea fissa o mobile che supportano le funzioni e le reti compatibili SMS. I messaggi possono inoltre essere inoltrati dal fornitore di servizi SMS agli apparecchi fax e a indirizzi email. Importante: L Per utilizzare le funzioni SMS è necessario: – abbonarsi al servizio ID chiamante e/o al servizio apposito – verificare che la funzione SMS sia attivata – verificare che siano memorizzati i numeri corretti del Centro Messaggi Per ulteriori informazioni e per la disponibilità del servizio, contattare il fornitore del servizio. L’impostazione predefinita è “Acceso”. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Impostazioni”, quindi premere ,. 4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 5 Selezionare “SMS si/no”, quindi premere ,. 6 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Se si prova a inviare un messaggio quando il servizio SMS è disattivato, viene emesso un segnale acustico e il messaggio viene collocato nell’elenco dei messaggi ricevuti con allegato “FD”. L Se si è destinatari dell’invio di un messaggio mentre la funzione SMS è disattivata, il messaggio non verrà ricevuto e il numero del Centro Messaggi verrà registrato nell’elenco chiamante. Utilizzo della casella postale pubblica e delle chiavi pubbliche Gli SMS possono essere inviati e ricevuti da una casella postale pubblica o da una qualsiasi delle 6 chiavi pubbliche (per la privacy) disponibili in questo apparecchio. Le 6 chiavi pubbliche sono protette da password. Importante: L Per usare le chiavi pubbliche, è necessario prima crearle (depositare nome e password; pagina 39). Nota: L Si possono salvare fino a 47 messaggi (160 caratteri per messaggio) per ogni casella aggiunta. Il numero totale degli SMS memorizzabili è superiore a 47 se la lunghezza dei messaggi è inferiore a 160 caratteri. L Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX, potrebbe non essere possibile utilizzare le funzioni SMS. 34 Modifica di numeri del Centro Messaggi SMS Al fine di inviare e ricevere messaggi SMS, i numeri di telefono del Centro Messaggi SMS devono essere memorizzati. I numeri che seguono sono preprogrammati nell’apparecchio. Se necessario, è possibile modificarli. – Centro Messaggi 1: 4211 – Centro Messaggi 2: 04211 Centro Messaggi 1 viene utilizzato per l’invio di messaggi SMS e Centro Messaggi 2 viene utilizzato per la ricezione di messaggi. TCD300JT(jt-jt).book Page 35 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) L Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore di servizi. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Impostazioni”, quindi premere ,. 4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 5 Selezionare “Centro msg 1” o “Centro msg 2”, quindi premere ,. 6 Modificare il numero in base alle esigenze, quindi premere due volte ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Se il telefono è collegato a un centralino PBX, è necessario aggiungere il numero di accesso alla linea PBX e una pausa di composizione all’inizio del numero di telefono del Centro Messaggi 1. Invio di un messaggio Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un telefono 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Crea”, quindi premere ,. 4 5 L Se appare sul display “^UsaUltimoTesto?”, si può utilizzare il testo dell’ultimo messaggio creato premendo {e}. Modificare il nome (pagina 41), quindi premere ,. Immettere il numero di telefono di destinazione (massimo 20 cifre), quindi premere ,. L Per inviare il messaggio a una voce salvata nella rubrica, premere U, selezionare la voce della rubrica, quindi premere due volte ,. L Per inviare il messaggio a una voce registrata nell’elenco chiamante, premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare la voce, quindi premere 2 volte ,. L Per inviare un messaggio a un numero di telefono registrato nell’elenco dei numeri chiamati, premere ripetutamente q per selezionare il numero di telefono, quindi premere 2 volte ,. 6 Per salvare il messaggio, selezionare “Si”, quindi premere ,. L Per inviare il messaggio senza salvarlo, selezionare “No”, quindi premere ,. 7 Per inviare il messaggio, selezionare “Invia”, quindi premere ,. L Per annullare l’invio, premere {ih}. Nota: L Questo apparecchio supporta messaggi SMS fino a 640 caratteri; tuttavia, il numero massimo di caratteri che è possibile inviare o ricevere può venire limitato dal fornitore del servizio SMS. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio SMS. L Se il messaggio contiene più di 160 caratteri, il messaggio è lungo e viene visualizzato j. Il fornitore del servizio potrebbe gestire i messaggi lunghi in modo diverso rispetto agli altri messaggi. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio. L Se si prova a inviare un messaggio a un numero di telefono salvato nella rubrica, nell’elenco chiamante o nell’elenco dei numeri chiamati composto da più di 20 cifre, viene visualizzato “Nr. non valido”. L Quando si invia un messaggio, viene momentaneamente visualizzato “Invio messaggio”, quindi viene visualizzato “Trasferimento messaggio”. L Se il telefono è collegato a un centralino PBX, memorizzare il numero di accesso alla linea PBX (pagina 39). Selezione di un terminale specifico quando si invia un messaggio Quando si invia un messaggio ad un interlocutore in possesso di più di un telefono che supporta le funzioni SMS, è possibile selezionare quale telefono (terminale) riceverà il messaggio. Se il destinatario del messaggio possiede solamente 35 TCD300JT(jt-jt).book Page 36 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) un telefono che supporta le funzioni SMS, non è necessario selezionare un numero di terminale quando si invia il messaggio. 1 Scrivere un messaggio (pagina 35) ma non inviarlo. 2 Prima di selezionare “Invia”, selezionare “Numero”, quindi premere ,. 3 Immettere un numero di terminale (1-9), quindi premere ,. 4 Selezionare “Invia”, quindi premere ,. 4 Immettere il messaggio, premere ,, Invio di un messaggio a una persona specifica Per ragioni di riservatezza, è possibile inviare un messaggio a una persona specifica se si conosce la chiave pubblica della persona (nome mailbox). 1 Scrivere un messaggio (pagina 35) ma non inviarlo. 2 Prima di selezionare “Invia”, selezionare “ChiavePubblica”, quindi premere ,. 3 Immettere la chiave pubblica (massimo 5 caratteri), quindi premere ,. 4 Selezionare “Invia”, quindi premere ,. 9 Richiesta di conferma di ricezione all’invio di un messaggio Quando si invia un messaggio, è inoltre possibile ricevere una conferma di ricezione quando il messaggio è stato inviato dal fornitore di servizi SMS. 1 Scrivere un messaggio (pagina 35) ma non inviarlo. 2 Prima di selezionare “Invia”, selezionare “Conferma invio”, quindi premere ,. 3 Selezionare “Si” o “No”, quindi premere ,. 4 Selezionare “Invia”, quindi premere ,. 7 Selezionare “Si” per salvare il messaggio, Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un fax 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Crea”, quindi premere ,. 36 quindi premere $. 5 Selezionare “Nr. Fax”, quindi premere ,. 6 Immettere il numero di fax (massimo 20 cifre), quindi premere ,. 7 Immettere un’intestazione da stampare nella 8 parte superiore del fax (massimo 50 caratteri), quindi premere ,. Selezionare “Si” per salvare il messaggio, quindi premere ,. Selezionare “Invia”, quindi premere ,. Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un indirizzo email 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Crea”, quindi premere ,. 4 Immettere il messaggio, premere ,, quindi premere $. 5 Selezionare “Indir. e-mail”, quindi premere ,. 6 Immettere l’indirizzo email (massimo 70 caratteri), quindi premere ,. quindi premere ,. 8 Selezionare “Invia”, quindi premere ,. Invio di un messaggio salvato 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Msg inviati”, quindi premere ,. 4 Per leggere un messaggio salvato, premere 5 6 ripetutamente {e} o {v} e selezionare il messaggio, quindi premere ,. L I messaggi vengono visualizzati in ordine cronologico e per numero di telefono di destinazione. Per inviare il messaggio, premere $, selezionare “Invia”, quindi premere ,. Tenere premuto {C/T} per cancellare tutti i numeri, quindi continuare dal passaggio 5, TCD300JT(jt-jt).book Page 37 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) “Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un telefono”, pagina 35. Modifica e invio di un messaggio salvato 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Msg inviati”, quindi 4 5 premere ,. Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare il messaggio, quindi premere ,. Premere $, selezionare “modifica SMS”, premere ,, quindi continuare dal passaggio 4, “Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un telefono”, pagina 35. Cancellazione di messaggi salvati 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Msg inviati”, quindi premere ,. 4 Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare il messaggio, quindi premere ,. 5 Premere $, selezionare “Cancella”, quindi premere ,. L Per cancellare tutti i messaggi, selezionare “Cancella tutto”, quindi premere ,. 6 Selezionare “Si”, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Se appare sul display “InfCentroServ?”, selezionare “Si”, poi premere , affinché l’unità informi il centro messaggi SMS che la memoria è disponibile a ricevere nuovi messaggi. Ricezione di un messaggio Quando si riceve un messaggio: – viene emesso un segnale acustico (se la suoneria è disattivata, non si sentirà alcun segnale) – appare sul display “Ricezione Messaggio SMS” – appare sul display h – Se il salvaschermo (pagina 11) è disattivato, il numero totale dei nuovi messaggi (non letti) è visualizzato sul display accanto a h Lettura di un messaggio ricevuto 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Msg ricevuti”, quindi premere ,. 4 Per accedere alla casella postale pubblica Selezionare “Pubblico”, quindi premere ,. Per accedere a una casella postale privata Selezionare la casella postale desiderata, premere ,, quindi immettere la relativa password. L Se una casella postale contiene nuovi messaggi (non letti), un @ appare sul display accanto al numero totale dei messaggi della casella. 5 Premere ripetutamente {e} o {v} per selezionare un messaggio. L I messaggi già letti vengono indicati con un segno di spunta Q, anche se sono stati letti utilizzando un altro portatile. L Per cancellare un messaggio, premere w, selezionare “Si”, quindi premere ,. 6 Premere , per leggere il contenuto del messaggio. Nota: L Per chiamare il mittente del messaggio, premere {C} o {s}. L Se viene visualizzato “Mem. SMS piena”, non è possibile ricevere nuovi messaggi SMS. Cancellare i messaggi non necessari (pagina 37, 38). L Se si riceve un messaggio da un mittente salvato nella rubrica, viene visualizzato il nome memorizzato. L Alcuni fornitori di servizi SMS allegano un numero a 1 cifra al numero di telefono del mittente e, di conseguenza, i nomi di mittente 37 TCD300JT(jt-jt).book Page 38 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) memorizzati nella rubrica potrebbero non venire visualizzati. Risposta a un messaggio 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, 2 3 4 premere $ (tasto di scelta centrale). Selezionare “Rispondi”, quindi premere ,. Modificare il nome (pagina 41), quindi premere ,. Modificare il numero di telefono di destinazione e/o premere ,, quindi continuare dal passaggio 6, “Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un telefono”, pagina 35. Modifica/inoltro di un messaggio 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare “modifica SMS”, premere ,, quindi continuare dal passaggio 4, “Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un telefono”, pagina 35. Cancellazione di messaggi ricevuti 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare “Cancella”, quindi premere 3 4 ,. L Per cancellare tutti i messaggi nella casella selezionata, selezionare “Cancella tutto”, quindi premere ,. Selezionare “Si”, quindi premere ,. Premere {ih}. Memorizzazione del numero del mittente nella rubrica 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, 2 3 38 premere $ (tasto di scelta centrale). Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi premere ,. Continuare dal passaggio 3, “Aggiunta di voci alla rubrica”, pagina 16. Modifica del numero del mittente prima di richiamare 1 Mentre si legge un messaggio ricevuto, premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare “Modif. e chiama”, quindi premere ,. 3 Modificare il numero, quindi premere {C}, {s} o , per chiamare. Guida alle impostazioni SMS Se l’unità base viene ripristinata ai valori originali (pagina 31), le impostazioni che seguono relative al servizio SMS verranno ripristinate. Impostazioni SMS Impostazione predefinita Pagina Attivazione/ disattivazione SMS Acceso pagina 34 Centro Messaggi 1 4211 pagina 34 Centro Messaggi 2 04211 pagina 34 Numero terminale 1 pagina 38 Chiavi pubbliche Numero di accesso alla linea PBX — pagina 39 Spento pagina 39 Nota: L Se l’unità base viene ripristinata alle impostazioni predefinite, il contenuto degli elenchi di ricezione e invio verrà cancellato. Assegnazione di un numero di terminale all’unità base Se si possiede più di un telefono che supporta le funzioni SMS, un interlocutore esterno può inviare messaggi SMS appositamente a questo apparecchio assegnandogli un numero di terminale. Se un interlocutore esterno immette TCD300JT(jt-jt).book Page 39 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) questo numero di terminale all’invio di un messaggio SMS, il messaggio verrà ricevuto soltanto da questa unità. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Impostazioni”, quindi premere ,. 4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 5 Selezionare “Numero”, quindi premere ,. 6 Immettere un numero desiderato (1-9), quindi premere 2 volte ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Per ricevere messaggi SMS appositamente con questo apparecchio, informare i propri interlocutori del numero di terminale a esso assegnato. Memorizzazione/modifica di chiavi pubbliche Le chiavi pubbliche sono simili alle caselle postali e consentono di proteggere con password i messaggi ricevuti. È possibile creare 6 chiavi pubbliche e assegnare una password a ognuna di esse. È possibile modificare la password o il nome della chiave pubblica ed eliminare la chiave pubblica. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Impostazioni”, quindi premere ,. 4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 5 Selezionare “ChiavePubblica”, quindi premere ,. 6 Selezionare la chiave pubblica desiderata (Da “ChiavePubblica1” a “ChiavePubblica6”), quindi premere ,. L Per modificare una chiave pubblica, selezionare la chiave, premere 2 volte ,, quindi immettere la password per chiave pubblica a 4 cifre, infine andare al passaggio 7. L Per cancellare la chiave pubblica, selezionare la chiave, premere 2 volte ,, quindi immettere la password per chiave pubblica a 4 cifre. Tenere premuto {C/T}, premere ,, selezionare “Si”, premere ,, quindi premere {ih} per terminare. 7 Immettere un nome per la chiave pubblica (massimo 5 caratteri, pagina 41), quindi premere ,. 8 Immettere una password a 4 cifre come chiave pubblica, quindi premere due volte ,. 9 Premere {ih}. Nota: L Per ricevere messaggi SMS con la propria chiave pubblica, informare i propri interlocutori del nome della chiave pubblica. L Se si modifica il nome di una chiave pubblica con messaggi nell’elenco di ricezione, i messaggi rimarranno nell’elenco sotto il nuovo nome di chiave pubblica. L Se si cancella una chiave pubblica con messaggi nell’elenco di ricezione, anche i messaggi verranno cancellati. Memorizzazione del numero di accesso alla linea PBX (solo per utenti PBX) Memorizzare il numero di accesso alla linea PBX (massimo 4 cifre) in modo che i messaggi SMS vengano inviati in modo corretto. Quando si inviano messaggi SMS a una voce in rubrica o a uno dei numeri dell’elenco numeri chiamati, il numero di accesso alla linea PBX verrà eliminato. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare X, quindi premere ,. 3 Selezionare “Impostazioni”, quindi premere ,. 39 TCD300JT(jt-jt).book Page 40 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) 4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità 5 6 7 8 40 base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). Selezionare “Nr. accesso PBX”, quindi premere ,. Selezionare “Acceso”, quindi premere ,. Immettere il codice di accesso alla linea PBX e una pausa di composizione, se necessario, quindi premere due volte ,. Premere {ih}. TCD300JT(jt-jt).book Page 41 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) Caratteri disponibili per messaggi SMS Importante: L Per l’immissione di caratteri durante la composizione del nome per la rubrica, ecc., vedere pagina 48. I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di composizione sono assegnati più caratteri. I modi di immissione caratteri disponibili sono: LetterWise, Alfabetico, Numerico, Greco e Allargato. Nei modi di immissione caratteri Alfabetico (ABC), Greco (F) o Allargato (G), è possibile selezionare il carattere da immettere premendo un tasto di composizione ripetutamente. L Quando viene visualizzata la modalità di immissione del carattere: – Premere {<} o {>} per spostare il cursore. – Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri. – Premere {C/T} per cancellare il carattere o il numero evidenziato dal cursore. Tenere premuto {C/T} per cancellare tutti i caratteri o i numeri. – Premere {*} per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole. – Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere {>} per spostare il cursore allo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione appropriato. (Operazione non necessaria quando si immette del testo nel modo LetterWise.) Modi di immissione dei caratteri Risultano disponibili diversi modi di immissione dei caratteri. Quando viene visualizzata la modalità di immissione del carattere, premere p (tasto di scelta destro), quindi selezionare un modo di immissione caratteri e premere ,. L’impostazione predefinita è Alfabeto. Tabella caratteri LetterWise (per l’italiano) LetterWise è un sistema semplificato di immissione testo che suggerisce la lettera più probabile a seconda del testo precedentemente immesso. Il testo può essere immesso in modo più rapido in quanto viene ridotto il numero di pressioni sui tasti. È possibile modificare la lingua utilizzata per il modo di immissione dei caratteri LetterWise (pagina 25). L Ogni volta che viene premuto un tasto di composizione, verrà suggerito un carattere. Se il carattere suggerito non è corretto, premere ripetutamente {#} per visualizzare il carattere desiderato. 41 TCD300JT(jt-jt).book Page 42 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM SMS (Short Message Service) Tabella caratteri alfabetici (ABC) Tabella di immissione numerica (0-9) Tabella caratteri greci (M) Tabella caratteri allargati (N) L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: 42 TCD300JT(jt-jt).book Page 43 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Funzionamento con più apparecchi Uso di apparecchi aggiuntivi Portatili aggiuntivi Su una singola unità base è possibile registrare fino a 6 portatili. I portatili aggiuntivi consentono ad esempio di effettuare una chiamata interna con un altro portatile mentre un terzo portatile effettua una chiamata esterna. Per informazioni su come ordinare dei portatili aggiuntivi, vedere pagina 5. Unità base aggiuntive I portatili possono essere registrati su un numero massimo di 4 unità base ed è quindi possibile aggiungere delle unità base ed estendere l’area di copertura dei portatili. Se un portatile viene spostato all’esterno del raggio di copertura della relativa unità base quando “Automatico” è selezionato come impostazione di selezione dell’unità base (pagina 44), il portatile si appoggerà ad un’altra unità base per effettuare o ricevere le chiamate. Un’unità base e i portatili con i quali comunica vengono definiti come “cella radio”. Nota: L Le chiamate verranno disconnesse quando il portatile si sposta da una cella radio all’altra. L Le chiamate intercomunicanti e i trasferimenti di chiamata sono possibili soltanto tra portatili appartenenti alla stessa cella radio. Registrazione di un portatile su un’unità base Per registrare un portatile aggiuntivo su un’unità base (registrazione semplice) Il portatile e l’unità base forniti sono preregistrati. Dopo aver acquistato un portatile aggiuntivo, registrarlo sull’unità base. Assicurarsi che il portatile aggiuntivo sia acceso. Se non lo è, tenere premuto {ih} per alcuni secondi per accendere il portatile. 1 Sollevare il portatile aggiuntivo e premere {ih} per attivare la modalità stand-by. 2 Tenere premuto {x} nell’unità base per circa 3 secondi fino a udire il tono di registrazione. 3 Collocare il portatile aggiuntivo sull’unità base. Il tono di registrazione continua a suonare. Con il portatile ancora sull’unità base, attendere che venga emesso un tono di conferma e che w smetta di lampeggiare. Nota: L Se viene emesso un tono di errore oppure se w lampeggia ancora, registrare il portatile manualmente (registrazione manuale; pagina 43). L Se tutti i portatili registrati iniziano a suonare al passaggio 2, premere {x} per interrompere. Avviare nuovamente la procedura dal passaggio 1. L Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie del portatile aggiuntivo per circa 7 ore. L Questo metodo di registrazione non può essere utilizzato per portatili che sono già stati registrati su un’unità base. Registrare il portatile manualmente (registrazione manuale; pagina 43). Per registrare un portatile su un’unità base aggiuntiva (registrazione manuale) È possibile registrare manualmente un portatile su un’unità base utilizzando il metodo che segue. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Registrazione”, quindi premere , 2 volte. 4 Selezionare un numero di unità base, quindi premere ,. L Tale numero viene utilizzato dal portatile soltanto come riferimento. 5 Tenere premuto {x} nell’unità base per circa 3 secondi fino a udire il tono di registrazione. L Se tutti i portatili registrati iniziano a suonare, premere {x} per interrompere, quindi ripetere questo passaggio. L Dopo aver premuto {x}, la parte restante della procedura deve essere completata entro 1 minuto. 6 Attendere la visualizzazione di “PIN Base”, quindi immettere “0000” (codice PIN 43 TCD300JT(jt-jt).book Page 44 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Funzionamento con più apparecchi predefinito dell’unità base) e infine premere ,. L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). L Quando il portatile viene registrato in modo corretto, w smetterà di lampeggiare. Se i toni della tastiera sono attivati (pagina 25), verrà emesso un tono di conferma. Selezione di un’unità base Quando si seleziona “Automatico”, il portatile utilizzerà automaticamente qualsiasi unità base disponibile sulla quale risulta registrato. Quando si seleziona un’unità base specifica, il portatile effettuerà e riceverà chiamate esclusivamente utilizzando tale unità base. Se il portatile esce dal raggio di copertura di tale unità base, non possono essere effettuate le chiamate. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Seleziona base”, quindi premere ,. 4 Selezionare il numero di unità base desiderato oppure “Automatico”, quindi premere ,. L Il portatile avvia la ricerca dell’unità base. Cancellazione di un portatile Su un’unità base è possibile registrare fino a 6 portatili. Un portatile può cancellare la propria registrazione (o la registrazione di un altro portatile) memorizzata nell’unità base. In questo modo l’unità base “escluderà” il portatile. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Immettere “335”. 5 Selezionare “Cancella port.”, quindi premere ,. L Vengono visualizzati i numeri di tutti i portatili registrati sull’unità base. 44 6 Selezionare i portatili da cancellare 7 8 9 premendo il numero di portatile desiderato. L Il numero (o numeri) di portatile selezionato lampeggerà. L Per annullare un numero di portatile selezionato, premere nuovamente tale numero. Il numero smetterà di lampeggiare. Premere ,. Selezionare “Si”, quindi premere ,. Premere {ih}. Cancellazione di un’unità base Un portatile può essere registrato su un massimo di 4 unità base. Un portatile può cancellare un’unità base sulla quale è registrato. In questo modo il portatile “escluderà” l’unità base. 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Y, quindi premere ,. 3 Selezionare “Registrazione”, quindi premere ,. 4 Immettere “335”. 5 Selezionare “Cancella base”, quindi premere ,. 6 Immettere “0000” (PIN predefinito del portatile). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 24). 7 Selezionare le unità base da cancellare premendo il numero di unità base desiderato. L I numeri delle unità base selezionate lampeggeranno. L Per annullare un numero di unità base selezionato, premere nuovamente tale numero. Il numero smetterà di lampeggiare. 8 Premere ,. 9 Selezionare “Si”, quindi premere ,. 10 Premere {ih}. Nota: L Per registrare il portatile su un’altra unità base o ancora sulla stessa unità base, vedere la registrazione manuale (pagina 43). TCD300JT(jt-jt).book Page 45 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Funzionamento con più apparecchi Aumento del raggio di copertura dell’unità base È possibile aumentare la copertura dell’unità base utilizzando un ripetitore DECT. Utilizzare esclusivamente il ripetitore DECT Panasonic riportato a pagina 5. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore locale Panasonic. Importante: L Prima di registrare il ripetitore su questa unità base, è necessario attivare il modo ripetitore. Attivazione/disattivazione del modo ripetitore 1 Premere $ (tasto di scelta centrale). 2 Selezionare Z, quindi premere ,. 3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità base). L Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN modificato (pagina 30). 4 Selezionare “Altre opzioni”, quindi premere ,. 5 Selezionare “Modo ripetitore”, quindi premere ,. 6 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi premere ,. 7 Premere {ih}. Nota: L Dopo aver attivato/disattivato il modo ripetitore, non sarà possibile effettuare o ricevere chiamate per alcuni momenti. Intercomunicazione tra portatili Esempio: Quando il portatile 1 chiama il portatile 2 1 Portatile 1: Premere {INT} e {2} (numero di portatile desiderato). 2 Portatile 2: Premere {C} o {s} per rispondere. 3 Al termine della conversazione, premere {ih}. Nota: L Le chiamate interne possono essere effettuate tra portatili nella stessa cella radio e non tra portatili appartenenti a celle radio diverse. Trasferimento di chiamate tra portatili, chiamate in conferenza È possibile trasferire le chiamate esterne tra 2 portatili nella stessa cella radio. 2 portatili nella stessa cella radio possono effettuare una chiamata in conferenza con un interlocutore esterno. Esempio: Quando il portatile 1 trasferisce una chiamata al portatile 2 1 Portatile 1: Durante una chiamata esterna, premere {INT} e {2} (numero di portatile desiderato). L La chiamata esterna verrà messa in attesa. L Se non si riceve risposta, premere {INT} per tornare alla chiamata esterna. 2 Portatile 2: Premere {C} o {s} per rispondere alla chiamata di ricerca. L Il portatile 2 può comunicare con il portatile 1. 3 Portatile 1: Per completare il trasferimento di chiamata, premere {ih}. Per stabilire una chiamata in conferenza, premere {3}. Trasferimento di una chiamata senza comunicazione con l’utente dell’altro portatile 1 Durante una chiamata esterna, premere {INT}, quindi premere il numero di portatile desiderato. L L’altro portatile squilla se rientra nel raggio dell’unità base ed è acceso. 2 Premere {ih}. L La chiamata esterna squilla sull’altro portatile. 45 TCD300JT(jt-jt).book Page 46 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Funzionamento con più apparecchi Nota: L k lampeggia per indicare che la chiamata esterna è in attesa. L Se l’utente dell’altro portatile non risponde alla chiamata entro 1 minuto, la chiamata squillerà nuovamente presso il proprio portatile. 46 TCD300JT(jt-jt).book Page 47 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Montaggio a parete 60 mm Viti Ganci 60 mm Nota: L Assicurarsi che le viti siano saldamente fissate alla parete. L Non pizzicare il cavetto della linea telefonica e il cavo dell’adattatore CA tra l’unità base e la parete. L Utilizzare la mascherina per parete che segue per posizionare le viti prima di perforare. 47 TCD300JT(jt-jt).book Page 48 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Caratteri disponibili Importante: L Per l’immissione di caratteri durante la scrittura di messaggi SMS, vedere pagina 41. I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di composizione sono assegnati più caratteri. I modi di immissione caratteri disponibili sono: LetterWise, Alfabetico, Numerico, Greco, Allargato 1, Allargato 2 e Russo. Nei modi di immissione caratteri Alfabetico (ABC), Greco (F), Allargato 1 (G), Allargato 2 (H) o Russo (I), è possibile selezionare il carattere da immettere premendo un tasto di composizione ripetutamente. L Quando viene visualizzata la modalità di immissione del carattere: – Premere {<} o {>} per spostare il cursore. – Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri. – Premere {C/T} per cancellare il carattere o il numero evidenziato dal cursore. Tenere premuto {C/T} per cancellare tutti i caratteri o i numeri. – Premere {*} per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole. – Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere {>} per spostare il cursore allo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione appropriato. (Operazione non necessaria quando si immette del testo nel modo LetterWise.) Modi di immissione dei caratteri Risultano disponibili diversi modi di immissione dei caratteri. Quando viene visualizzata la modalità di immissione del carattere, premere p (tasto di scelta destro), quindi selezionare un modo di immissione caratteri e premere ,. L’impostazione predefinita è Alfabeto. Tabella caratteri LetterWise (per l’italiano) LetterWise è un sistema semplificato di immissione testo che suggerisce la lettera più probabile a seconda del testo precedentemente immesso. Il testo può essere immesso in modo più rapido in quanto viene ridotto il numero di pressioni sui tasti. È possibile modificare la lingua utilizzata per il modo di immissione dei caratteri LetterWise (pagina 25). L Ogni volta che viene premuto un tasto di composizione, verrà suggerito un carattere. Se il carattere suggerito non è corretto, premere ripetutamente {#} per visualizzare il carattere desiderato. Tabella caratteri alfabetici (ABC) 48 TCD300JT(jt-jt).book Page 49 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Tabella di immissione numerica (0-9) Tabella caratteri greci (M) Tabella caratteri allargati 1 (N) L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: Tabella caratteri allargati 2 (O) L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: 49 TCD300JT(jt-jt).book Page 50 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Tabella caratteri cirillici (P) 50 TCD300JT(jt-jt).book Page 51 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Risoluzione dei problemi Se si riscontrano ancora dei problemi dopo aver seguito le istruzioni in questa sezione, scollegare l’adattatore CA e spegnere il portatile, quindi ricollegare l’adattatore CA e accendere il portatile. Impostazioni iniziali Problema L’icona w lampeggia. Il display del portatile è vuoto. Il portatile non si accende. Il display risulta scuro e le voci visualizzate sono poco visibili. Causa & soluzione L Il portatile non è registrato nell’unità base. Registrarlo (pagina 43). L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi. L L’adattatore CA è scollegato. Controllare le connessioni. L Il portatile non è acceso. Accenderlo (pagina 11). L Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente (pagina 10). L Caricare completamente le batterie (pagina 10). L Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la carica (pagina 10). L Il portatile è in modo salvaschermo (pagina 11). 51 TCD300JT(jt-jt).book Page 52 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Telefono Problema Impossibile effettuare o ricevere chiamate. L’apparecchio non squilla. Le batterie dovrebbero risultare cariche ma l’icona della batteria non cambia. Viene emesso un tono di occupato quando si preme {C}. Si notano scariche statiche e suono intermittente. Interferenze da altri apparecchi elettrici. 52 Causa & soluzione L L’adattatore CA o il cavo telefonico non è collegato. Controllare le connessioni. L Se si sta utilizzando uno sdoppiatore per collegare l’apparecchio, toglierlo e collegare l’apparecchio direttamente alla presa a muro. Se l’apparecchio funziona correttamente, controllare lo sdoppiatore. L Scollegare l’unità base dalla linea telefonica e collegare alla linea un telefono di cui si è certi del corretto funzionamento. Se il telefono funziona regolarmente, contattare il centro di assistenza e fare riparare l’apparecchio. Se il telefono non funziona, contattare il gestore della rete telefonica. L L’impostazione del modo di composizione non è corretta. Selezionare il modo di composizione a “Tono” o ad “Impulsi” a seconda delle necessità (pagina 28). L La funzione di blocco chiamata è attivata. Disattivarla (pagina 24). L È stato composto un numero con restrizione di chiamata (pagina 30). L La funzione di blocco tastiera è attivata. Disattivarla (pagina 14). L Il volume della suoneria è disattivato. Regolare il volume della suoneria del portatile (pagina 21) e dell’unità base (pagina 27). L La funzione modo Notte è attivata. Disattivarla (pagina 22, 27). L Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la carica (pagina 10). L L’adattatore CA è scollegato. Collegare l’adattatore CA alla presa di corrente. L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Portarlo più vicino e riprovare. L Un altro portatile sta effettuando una chiamata esterna. Attendere che l’altro utente termini la chiamata. L Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre apparecchiature elettriche. L Spostarsi più vicino all’unità base. L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità base e la presa della linea telefonica. TCD300JT(jt-jt).book Page 53 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Problema Il portatile smette di funzionare durante l’uso. Mentre si memorizza una voce nella rubrica o si assegna un tasto rapido di composizione One-touch, il portatile inizia a squillare. Si preme q ma l’ultimo numero composto non viene visualizzato/composto. Il portatile suona in modo intermittente e/o l’icona 3 lampeggia. Le batterie sono state completamente caricate ma l’icona 3 lampeggia comunque. Le informazioni sul chiamante non vengono visualizzate. Mentre si visualizzano le informazioni sul chiamante, il display torna al modo standby. Impossibile registrare un portatile su un’unità base. Causa & soluzione L Scollegare l’adattatore CA e spegnere il portatile. Collegare l’adattatore CA, accendere il portatile e riprovare. L È presente una chiamata in ingresso. Per rispondere alla chiamata, premere {C}. La programmazione verrà annullata. Ricominciare dall’inizio. L Il numero di ricomposizione è risultato più lungo di 24 digitazioni. Ricomporre il numero manualmente. L Caricare completamente le batterie (pagina 10). L Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la carica (pagina 10). L È necessario sostituire le batterie (pagina 11). L È necessario sottoscrivere un servizio ID chiamante. L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità base e la presa della linea telefonica. L Durante la ricerca, non effettuare pause superiori a 1 minuto. L Sul portatile è già registrato il massimo numero possibile di unità base (4). Cancellare delle registrazioni inutilizzate dal portatile (pagina 44). L Sull’unità base è già registrato il massimo numero possibile di portatili (6). Cancellare delle registrazioni inutilizzate dall’unità base (pagina 44). L È stato immesso il codice PIN errato. Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. L Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre apparecchiature elettriche. 53 TCD300JT(jt-jt).book Page 54 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili SMS (Short Message Service) Problema Impossibile inviare o ricevere messaggi SMS. Viene visualizzata l’icona “FD”. Viene visualizzata l’icona “FE”. “Q” non è visualizzato dopo che si legge un messaggio. Un codice errore (“FD” o “FE”) è visualizzato sul display. 54 Causa & soluzione L Non è stato sottoscritto un abbonamento al servizio specifico. Contattare il proprio fornitore di servizi. L I numeri del Centro Messaggi SMS non sono memorizzati o sono errati. Memorizzare i numeri corretti (pagina 34). L La trasmissione di messaggi è stata interrotta. Attendere che il messaggio sia stato inviato prima di utilizzare altre funzioni del telefono. L La memoria dei messaggi SMS è piena. Cancellare i messaggi non necessari negli elenchi di ricezione e di invio (pagina 37, 38). L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità base e la presa della linea telefonica. L L’apparecchio non si connette al Centro Messaggi SMS. Verificare che siano memorizzati i numeri corretti del Centro Messaggi SMS (pagina 34). Verificare che la funzione SMS sia attivata (pagina 34). L Si è verificato un errore durante l’invio del messaggio. Riprovare. L Quando un codice errore è visualizzato sul display, “Q” non verrà visualizzato anche se si è letto il messaggio. TCD300JT(jt-jt).book Page 55 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Specifiche ■ Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications), GAP (Generic Access Profile) ■ Numero di canali: 120 Canali Duplex ■ Gamma frequenza: 1,88 GHz fino a 1,9 GHz ■ Procedura duplex: TDMA (Time Division Multiple Access) ■ Distanza canali: 1728 kHz ■ Velocità bit: 1152 kbit/s ■ Modulazione: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) ■ Potenza trasmissione RF: Circa 250 mW ■ Alimentazione elettrica: 220–240 V, 50 Hz ■ Consumo elettrico, Unità base: Standby: circa 3,5 W Massimo: circa 9,2 W ■ Condizioni di funzionamento: 5 °C–40 °C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria (secco) ■ Dimensioni: Unità base: circa 111 mm × 121 mm × 123 mm Portatile: circa 148 mm × 48 mm × 32 mm ■ Massa (peso): Unità base: circa 200 g Portatile: circa 130 g Nota: L Le specifiche sono soggette a modifiche. L Le figure utilizzate in questo manuale d’uso possono differire leggermente dal prodotto reale. 55 TCD300JT(jt-jt).book Page 56 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili Centro di assistenza per telefoni cordless ABRUZZO BASILICATA CALABRIA CAMPANIA EMILIA R. FRIULI V.G. LAZIO LIGURIA LOMBARDIA 56 AVEZZANO L’AQUILA PESCARA TERAMO MATERA POTENZA COSENZA CROTONE S. MARIA CATANZARO REGGIO CALABRIA REGGIO CALABRIA ROGES RENDE (CS) AVELLINO BENEVENTO AVERSA CASERTA CASTELLAMMARE STABIA NAPOLI NAPOLI SALERNO BOLOGNA FERRARA FORLIf MACERONE CESENA MODENA PIACENZA PARMA RAVENNA REGGIO EMILIA RIMINI LATISANA PASIAN DI PRATO PORDENONE TRIESTE CIVITAVECCHIA LATINA GAETA FROSINONE RIETI ROMA ROMA GENOVA LA SPEZIA SAVONA VENTIMIGLIA TORRE BOLDONE REZZATO BESNATE CINISELLO BALSAMO COMO CREMONA LECCO LODI BERNAREGGIO MANTOVA MANTOVA MILANO MILANO MILANO MILANO PAVIA SARONNO RICCI VINCENZO ELETTRONICA C.E.A.C. SNC ELETTRONICA PESCARA SNC C.A.T. DI BELLONE VITTORIO RICCARDI COSIMO REMOLLINO & LORUSSO SNC ICOREL TELEFONIA E TELECOM. BALZANO & VELLONE SNC ALFIERI ROSARIO PROTEL DI LICANDRO SARINO RADIOTECNICA REGGINA SNC CENTRO VIDEO SNC DI CONTE & C. MARCUS ELETTRONICA ELETTRONICA NASTI REN ELETTRONICA SNC AUDIO SERVICE SNC VIDEOELETTRONICA SERVICE ASSI.TEL DI BOVE CINZIA R.T.M. S.R.L. M.C. ELETTRONICA SNC TECNOSERVICE.COM SRL ELECTRON SNC RIVA E MAZZA SNC LELLI ODO A.Z. VIDEO SNC ASS.TEC. HTS S.R.L. TECHNOLAB SNC LABORATORIO G2 SNC CE.RI.EL. SNC T.E.C. di MORO VIDEO TRE SNC AUDIO VIDEO SERVICE SNC S.A.E. R.F. ELETTRONICA SNC C.C.E. SAS DI COPPOLA F. E C. SAS KOSMO ELETTRONICA VIDEOTEC AUDIO VIDEO SERVICE PANASERVICE SRL RADIO GAGA G.S.M. S.R.L. TOGNETTI SNC TELESERVICE SNC CENTRO ASSIST.TECNICA SNC ROTA GIORGIO MEGAH TELECOMUNICAZIONI SNC MICROTEL ELECTRONICS E.C.S. SRL EXPRESS CELLULAR SERVICE ELECTRONICfS CENTER GUARNERI & SPOTTI SNC GIRIBALDI SIRO CONTARDI RENATO IL LABORATORIA S.R.L. C.A.T. SERVICE DI GIRELLI R. SAS TECNOVIDEO SNC T. L.T. di Tosini G. VIDEOTECNICA SNC ELETTRONICA SERVICE DI TONOLI M. VIDEOPACINI COMPTELECTRO GSC ELETTRONICA SNC "V. S. ANDREA, 24" "V. F. P. TOSTI, 40/A" "V. G. D’ASCANIO, 5/9" "V. DELL’AEROPORTO, 76/78" "V. S. STEFANO, 51" "V. MESSINA, 8/10" CONTRADA CUTURA "V. I MAGGIO, 29" "V. AQUILEIA, 6" "V. RAVAGNESE INFERIORE, 4/5" "V.LE CALABRIA, 68" "V. COSENZA, 16" "V.LE ITALIA, 353" "V. TORRE DELLA CATENA, 151" "V. DELLA LIBERTA’, 54/56" "V. CATTANEO, 4/6" "V. PLINIO IL VECCHIO, 25/31" "V. G. GIGANTE, 23/F " "V. NUOVA POGGIOREALE, 161/F" "V. DEI MILLE, 138" "V. R. LONGHI, 16 A-B" "V. F.LLI AVENTI, 59" "V. BIDENTE, 67" "V. CESENATICO, 5442" "V. PIAZZA, 41" "V. BUOZZI, 9/B" "V. LANFRANCO, 8" "V. ROMEA, 36" "V. BRIGATA REGGIO, 47 A/B" "V. FLAMINIA,130" "V. SABBIONERA, 4" "V. SANTA CATERINA, 59" "V. A. FOSSATI, 9 ANG. V. ZANUSSI" "V. CARPINETO, 8/1" "V. BRAMANTE, 45" "PIAZZA MENTANA, 2/3" "V. PAPA GIOVANNI XXIII, 4" "V. TEVERE, 60" "V. ISONZO, 38/40" "L.GO SALINARI, 8/12" "V. TRIPOLITANIA, 191/193" "V. NOVARO, 22/R" "V. LUNIGIANA, 589" "V. PONCHIELLI, 27/R" "V. METELLA, 3" "V. MARTINELLA, 65" "V. ZANARDELLI, 30/A" "V. DE GASPERI, 19" "V. PELIZZA DA VOLPEDO, 3" "V. GIULINI, 9" "V. PLATANI, 12" "V. C. FERRARIO, 23/A" "V. LODINO, 4" "V. ROMA, 90" "V. DIGA MASETTI, 1/C" "PIAZZA DE GASPERI, 28" "V. QUARTO CAGNINO, 24" "V. SAVONA, 142" "V. TOLSTOJ, 39" "V. PACINI, 67" "V.LE LIBERTA’, 63" "V. C. MIOLA, 39" 0863 410187 0862 413363 085 60888 0861 415745 0835 333671 0971 444243 0984 448987 0962 21173 0961 764266 0965 641436 0965 592000 0984 393222 0825 782162 0824 47953 081 8901144 0823 329099 081 8723865 081 5494115 081 5538480 089 330591 051 360986 0532 94492 0543 781380 0547 311028 059 828030 0523 712783 0521 294589 0544 64008 0522 301652 0541 383103 0431 520349 0432 69847 0434 571104 040 827960 0766 35489 0773 696249 0771 464649 0775 212093 0746 200111 06 5403864 06 86211624 010 5299159 0187 507656 019 810058 0184 239011 035 344492 030 2593106 0331 275124 02 66018151 031 279820 0372 411370 0341 494357 0371 425246 039 6884290 0376 327754 0376 321554 02 48202414 02 474645 02 48958498 02 70638384 0382 304160 02 9600038 TCD300JT(jt-jt).book Page 57 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili LOMBARDIA MARCHE MOLISE PIEMONTE PUGLIA SARDEGNA SICILIA TOSCANA TRENTINO SONDRIO VARESE VARESE ANCONA PORTO D’ASCOLI FANO PESARO RICCIA ALESSANDRIA ASTI COSSATO CUNEO NOVARA S. BERNARDO IVREA TORINO TORINO ALTAMURA BARI BARI BARLETTA BRINDISI FOGGIA FOGGIA LECCE LECCE MAGLIE MARTINA FRANCA TARANTO ALGHERO CAGLIARI ORISTANO OLBIA SASSARI AGRIGENTO ALCAMO CALTANISSETTA CATANIA CATANIA MESSINA PALERMO RAGUSA SIRACUSA TREMESTIERI ETNEO G.B.P. ELETTRONICA PAROLO CENCI PIETRO & C. SNC STUDIO ALPHA PCM TELECOM SRL TELETECNICA RIPARAZIONI SNC TECNOVIDEO ELETTRONICA L TECNOVIDEO ELETTRONICA S/L TELECOM AUDIO VIDEO SERVICE TELEFONTEST SNC TELEPROGRAM SICURVIDEO ALADINA RADIO SRL C.D. ELETTRONICA S.I.R.P.E.L. S.R.L T.E.R. SNC C.A.T.E. SNC MULTI CENTER SERVICE SRL A.D. SERVICE SNC NITTI AGOSTINO MARINELLI BENEDETTO TAURISANO SERVICE SRL PALAZZO COSTRUZIONI ELETTRONICHE STEAR SNC RIZZO MICHELE VIDEO SERVICE ELECTRONICS C.I.S.E. DI CAMPANALE VITO SIRTEL NEW TEAM SERVICE SNC CENTRO ASSISTENZA TV BOSIO AUDIO ELETTRONICA LA VIDEO ELETTRONICA SNC BRACCU GAVINO C.S.P. S.R.L. TORNATORE SALVATORE DRAGO MARIO VULLO MICHELE A.A.V. DI FRANCESCO PRIVITERA C.G. ELETTRONICA di Catania & C. SNC BSR ELETTRONICA SERVICE MESSINA SNC RADIOFRANCO R.E.I. SERVICE PRECISION SERVICE AREZZO FIRENZE LIVORNO PIOMBINO GROSSETO MASSA MASSA PISA Madonna DellfAcqua S.G. PISTOIA QUERCETA S. GIOVANNI VALDARNO EMPOLI S. VITO SIENA LOC. S. MARTINO BOLZANO TRENTO MARRAGHINI CLAUDIO CLEVER S.R.L. TELETRONICS SNC DIGITEC SRL TECNO SERVICE D.B.S. ELETTRONICA SNC ELECTRONIC SERVICE SNC GLOBAL SERVICE S.R.L. D.R.I.M.E. SNC EUROLAB SNC HESP SERVICE S.R.L. VIDEO Cdi PANTALEO CARMELO SAEL CENTRO ASS. HI-FI SNC MESSNER PAUL ELECTRONIC CENTER DI FURLANI "V. BRENNERO, 7" "V. MERINI, 7" "V. BRUNICO,106" "V. NENNI, 28" "V. VAL TIBERINA, 25" "V. DEL PONTE, 11/D" "V. GIOLITTI, 79 " "V. V. EMANUELE, 67/69" "V. ISONZO, 9" "C.SO SAVONA, 31" "V. MAZZINI, 2/A" "V. AGOSTINIANI, 1" "STRADA DAMINA, 4/C" AREA IND.PIP/V. CUNEO "V. CUNIBERTI, 58/H" "V. ASIAGO, 8" "V. DELLE CAPPELLE, 22/C" "STRADA CALVANI, 27/31" "V. PETRAGLIONE, 20" "V. DEI SALICI, 14" "V. NUMA POMPILIO, 55" "V.LE L.PINTO, 61" "V. E. PERRONE, 16" "V. G. MAGGIO,17/19" "V. S. PELLICO, 19" "V. VITTORIO EMANUELE, 33" "V. TARANTO, 87 A/10" "V. DALMAZIA, 96" "V. MICHELANGELO, 10" "V. DEI CARROZ, 22" "V. SARDEGNA, 91 "V. DE SIMONE, 3/B" "V. ROCKFELLER, 44" "P.ZZA METELLO, 3" "V. SAVONA, 98" "V. GORIZIA, 16" "V. F. CRISPI, 206/208" "V. G. VAGLIASINDI, 37/a" "V. CANOVA, 24/30h" "V. BORREMANS, 21/29" "C.SO VITTORIO VENETO, 568" "V. GORIZIA, 43/B" "V. CONVENTO D/CARMINE, 10 CATANIA Zona Canalicchio" "V. MINCIO, 29" "V. BARDAZZI, 56/58" "V. PALESTRO, 60/C int." "V. VOLTA, 17" "V. BIRMANIA, 5/7/9" "V. SIMON MUSICO, 2C" "V. S. LEONARDO, 37 - MARINA" "V. B. CROCE, 1" "V. C. ZANZOTTO, 208" "V. AURELIA, 5" "P.ZZA BEATO ANGELICO, 6" "V. DELLA CHIESA DI AVANE, 4/6" V. VECCHIA PESCIATINA IV TRAV. "V. DELLA REPUBBLICA, 13" "V.LE TRIESTE, 36" "V. DE GASPERI, 124" 0342 219466 0332 234183 0332 332723 071 2804966 0735 650371 0721 806404 0721 411014 0874 716783 0131 55850 0141 353182 015 925134 0171 412791 0321 398004 0125 239954 011 4551987 011 7723463 080 3146416 080 5020006 080 5013765 0883 514054 0831 564069 0881 745116 0881 778483 0832 246520 0832 308901 0836 423500 080 4803444 099 7350773 079 984850 070 522704 0783 300026 0789 50114 079 210555 0922 22094 0924 508348 0934 551367 095 535167 095 504450 090 364149 091 227715 0932 255855 0931 464429 095 491391 0575 904377 055 434948 0586 425330 0565 227419 0564 454985 0585 489893 0585 251019 050 894011 0573 935230 0584 743622 055 9122522 0571 82192 0583 997300 0577 318420 0471 501277 0461 923565 57 TCD300JT(jt-jt).book Page 58 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Informazioni utili UMBRIA PERUGIA TERNI VALLE d’AOSTA AOSTA VENETO BELLUNO ALTAVILLA VICENTINA MARGHERA PADOVA PADOVA ROVIGO TREVISO VALLA’ DI RIESE PIO X VERONA VERONA 58 OMEGA SAS NEW VIDEO SERVICE TELESERVICE DI PAONESSA DA RONCH PIETRO SISTEL SNC SERTEL S.A.S CARPANESE ELETTRONICA SARTORI SNC DIGITAL SERVICE DI ALBIERO L. GLOBAL SERVICE GLOBAL SERVICE MARCOLONGO PESENTE GIOVANNI "V. FRACASSINI, 27/29" "V. DELLA RINASCITA, 29/37" "V. CHAMBERY, 112" "V. VITTORIO VENETO, 143" "V.LE S.AGOSTINO, 44/46" "V. RINASCITA, 43" "STR. SETTE MARTIRI, 101" "V. MARONCELLI, 94" "V. F.LLI CAIROLI, 5" "STRADA SCUDETTO, 19" "V. J. F. KENNEDY, 72 " "V. T. CAMPANELLA, 1" "V. MARIN FALIERO, 69" 075 5057809 0744 400367 0165 44141 0437 931250 0444 289099 041 923858 049 624160 049 772188 0425 33945 0422 430318 0423 747301 045 8402682 045 565788 TCD300JT(jt-jt).book Page 59 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Indice Indice A Accensione/spegnimento: 11 Allarme: 21 B Batteria Carica: 10 Durata: 11 Grado di carica: 10 Installazione: 10 Sostituzione: 11 Blocco chiamata: 24 Blocco tastiera: 14 C Categoria: 16 Colori del display: 32 Squilli: 32 Chiamate in conferenza: 45 Chiamate non risposte: 32 Collegamenti: 9 Composizione a toni temporanea: 15 Composizione di chiamate: 13 Composizione di numeri concatenati: 18 Composizione rapida One-touch: 17 D Data e ora: 11 Display Contrasto: 24 Icone: 7 Lingua: 24 Modo standby: 23 Tema colore: 23 E Elenco dei numeri chiamati: 13 F Funzione SMS: 34 I Immissione di caratteri: 48 Immissione di caratteri per messaggi SMS: 41 Intercomunicazione: 45 L LetterWise: 25, 41, 48 M Modo di composizione: 28 Modo Notte Portatile: 22 Unità base: 27 Modo salvaschermo: 11 Montaggio a parete: 47 Mute (silenziamento): 14 N Numeri di emergenza: 28 O Ottimizzatore vocale: 14 P Pausa: 15, 28 PIN Portatile: 24 Unità base: 30 Portatile Accensione/spegnimento: 11 Cancellazione: 44 Impostazioni: 20 Localizzatore: 15 PIN: 24 Portatili aggiuntivi: 43 Registrazione: 43 Ripristino: 25 R Registrazione: 43 Restrizione delle chiamate: 30 Richiamo: 15, 28 Ripetitore: 45 Ripetizione della composizione: 13 Risposta alle chiamate: 15 Risposta automatica: 15, 24 Rubrica: 16 Cancellazione: 17 Composizione di chiamate: 16 Copia: 18 Memorizzazione: 16 Modifica: 17 S Selezione automatica del gestore Codici gestore: 29 Prefissi: 29 Selezione automatica del gestore (ARS): 29 Servizio di identificazione del chiamante (ID chiamante): 32 Sfondo: 23 Squilli: 21 T Toni tastiera: 25 Trasferimento di chiamate: 45 U Unità base Cancellazione: 44 Impostazioni: 26 PIN: 30 Ripristino: 31 Selezione: 44 Unità base aggiuntive: 43 V Vivavoce: 13 Volume Ricevitore: 13 59 TCD300JT(jt-jt).book Page 60 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM Indice Suoneria (Portatile): 21 Suoneria (Unità base): 27 Vivavoce: 13 60 TCD300JT(jt-jt).book Page 61 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM 61 TCD300JT(jt-jt).book Page 62 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM 62 TCD300JT(jt-jt).book Page 63 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM 63 TCD300JT(jt-jt).book Page 64 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM 1999/5/EC Ufficio Vendite: Panasonic Italia S.p.a. Via Lucini, 19 - 20125 MILANO http://www.panasonic.it servizio clienti : 02-67.07.25.56 Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd. 3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060 Copyright: Questo materiale è protetto da diritto d’autore detenuto da Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto esclusivamente per uso interno. Ogni altra riproduzione, in tutto o in parte, è proibita senza il consenso scritto di Panasonic Communications Co., Ltd. © 2004 Panasonic Communications Co., Ltd. Tutti i diritti riservati. PQQX14389XA CC1004DH3025