...

Manuale d`uso - Panasonic Service Network Europe

by user

on
Category: Documents
14

views

Report

Comments

Transcript

Manuale d`uso - Panasonic Service Network Europe
TCD300JT(jt-jt).book Page 1 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Modello n.
KX-TCD300JT
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i
messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario abbonarsi al
servizio desiderato presso il proprio fornitore di servizi.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo
per consultazione futura.
TCD300JT(jt-jt).book Page 2 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Introduzione
Introduzione
Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic.
Promemoria
Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia.
Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base)
Data di acquisto
Nome e indirizzo del rivenditore
Nota:
L Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
L In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti
essenziali e altre disposizioni attinenti alla direttiva europea sugli apparati radio e terminali di
telecomunicazione R&TTE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment) Directive 1999/5/EC.
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono
essere scaricate dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Marchi:
L Eatoni e LetterWise sono marchi di Eatoni Ergonomics, Inc.
2
TCD300JT(jt-jt).book Page 3 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Panoramica sulle funzioni
Panoramica sulle funzioni
Display a colori
Il display a colori del portatile può essere personalizzato nel modo desiderato. È
possibile personalizzare ulteriormente il portatile selezionando il “sfondo” motivo
visualizzato sul display nel modo standby (pagina 23). Se si imposta lo sfondo su
“Spento”, verrà invece utilizzata l’impostazione del colore del display (pagina 23).
Rubrica
La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la
composizione manuale. È possibile aggiungere fino a 200 nomi e numeri di
telefono alla rubrica, assegnare ogni voce della rubrica alla categoria desiderata ed
effettuare la ricerca di voci della rubrica in base al nome o per categoria.
Tom
Categorie della rubrica
Se si sottoscrive un servizio di identificazione del chiamante, le categorie della
rubrica (pagina 16) consentono di identificare il chiamante utilizzando colori del
display differenti e tipi di suoneria diversi per diverse categorie di chiamanti (pagina
32).
Modo Notte
Il modo Notte consente di selezionare un intervallo di tempo durante il quale il
portatile/l’unità base non squillerà; ciò risulta utile se non si desidera essere
disturbati, ad esempio durante il sonno.
Il modo Notte può essere impostato indipendentemente per il portatile (pagina 22)
e l’unità base (pagina 27).
SMS (Short Message Service)
Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi di testo con altri telefoni a
linea fissa o mobile che supportano le funzioni e le reti compatibili SMS. Le funzioni
SMS sono disponibili soltanto dopo l’abbonamento al servizio ID chiamante
(pagina 34).
Suonerie polifoniche per il portatile
È possibile cambiare la suoneria per gli squilli del portatile in caso di chiamate
esterne e chiamate intercomunicanti. È possibile scegliere tra 6 suonerie e 14 toni
melodici (pagina 21).
3
TCD300JT(jt-jt).book Page 4 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Sommario
Preparazione
SMS (Short Message Service)
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . 10
Carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo salvaschermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione della data e dell’ora. . . . . . . . . 11
Uso del servizio SMS
(Short Message Service) . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione/disattivazione
del servizio SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica di numeri
del Centro Messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . .
Invio di un messaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . . .
Guida alle impostazioni SMS . . . . . . . . . . . .
Caratteri disponibili per messaggi SMS . . . .
Composizione/risposta di
chiamate
Funzionamento con più
apparecchi
Composizione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . 13
Risposta alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso della rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copia di voci di rubrica ad altri portatili . . . . . 18
Uso di apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . 43
Registrazione di un portatile
su un’unità base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Intercomunicazione tra portatili . . . . . . . . . . 45
Trasferimento di chiamate tra portatili, chiamate
in conferenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Impostazioni del portatile
Informazioni utili
Guida alle impostazioni del portatile . . . . . . . 20
Impostazioni orarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione della suoneria . . . . . . . . . . . . . 21
Modo Notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione del display. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opzioni di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteri disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centro di assistenza per telefoni cordless . .
Impostazioni dell’unità base
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rubrica
Guida alle impostazioni dell’unità base . . . . . 26
Impostazione della suoneria . . . . . . . . . . . . . 27
Opzioni di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante. . . . . . . . . . . . 32
Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
34
34
34
35
37
38
41
47
48
51
55
56
Indice
TCD300JT(jt-jt).book Page 5 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Preparazione
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
Adattatore CA
PQLV19CE
Cavo della linea telefonica
Spina del telefono
Batterie ricaricabili
Tipo AAA (R03)
HHR-4EPT
Coperchio portatile
Manuale d’uso
Guida di consultazione rapida
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Modello n.
P03P
KX-TCA130EX
KX-A272
Descrizione
2 batterie ricaricabili all’idruro di Nichel (Ni-MH)
Portatile aggiuntivo
Ripetitore DECT
5
TCD300JT(jt-jt).book Page 6 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Preparazione
Informazioni importanti
Generale
L Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
fornito con questo prodotto, riportato a pagina
5.
L Non collegare l’adattatore CA a prese di
corrente CA diverse da prese standard 220–
240 V CA.
L Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
– Le batterie dell’unità portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo
corretto.
– Si verifica un’interruzione di corrente.
– La funzione di blocco tastiera è attivata.
– La funzione di blocco chiamata è attivata
(solo i numeri memorizzati come numeri di
emergenza possono essere chiamati).
L Non aprire l’unità base o il portatile (se non per
sostituire le batterie).
L Questo prodotto non deve essere utilizzato
vicino ad apparecchiature mediche di
emergenza o cura intensiva e non deve essere
utilizzato da persone portatrici di pacemaker.
L Prestare attenzione al fine di evitare che
oggetti o liquidi cadano sull’apparecchio.
Evitare che questo prodotto venga sottoposto
a vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che
venga esposto a fumo o polveri eccessive.
Ambiente
L Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.
L Questo prodotto deve essere tenuto lontano
da sorgenti di calore quali radiatori, cucine,
ecc. Non deve inoltre essere posizionato in
locali con temperature inferiori a 5 °C o
superiori a 40 °C.
L L’adattatore CA viene utilizzato come
dispositivo principale di disconnessione.
Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino
all’apparecchio e sia facilmente accessibile.
Attenzione:
L Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
6
Posizionamento
L Per un funzionamento privo di disturbi e un
massimo raggio d’azione, collocare l’unità
base:
– Lontano da apparecchiature elettriche quali
televisori, radio, computer o altri telefoni.
– In un luogo pratico, alto e centrale.
Precauzioni con le batterie
L Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate
a pagina 5. Utilizzare esclusivamente
batterie ricaricabili.
L Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
L Non smaltire le batterie con le fiamme, in
quanto possono esplodere. Per le istruzioni di
smaltimento speciale, verificare le normative
locali in materia di ambiente.
L Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni
agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico
se ingoiato.
L Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto
con le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione delle batterie e/o
surriscaldamento del materiale conduttivo con
conseguenti ustioni.
L Caricare le batterie in conformità con le
informazioni fornite in questo manuale d’uso.
L Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente l’unità base in dotazione (o il
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il
caricatore). La mancata osservanza di queste
istruzioni può comportare rischi di dilatazione o
esplosione delle batterie.
TCD300JT(jt-jt).book Page 7 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Preparazione
Nota:
L È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu
contemporaneamente. Per selezionare una
voce di menu non visualizzata nella pagina
corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso
premendo il tasto di navigazione, {e} o {v},
rispettivamente.
Comandi e indicatori
Comandi
Portatile
A
I
Unità base
C
B
D
E
F
G
i
h
C
T
J
K
s
A
a
N
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
L
M
Altoparlante
Contatto di ricarica
Display
Tasti di scelta
{C} (Conversazione)
Tasto di navigazione
L {e}{v}: Per ricercare la voce desiderata
nei menu.
L {>}: Per selezionare la voce desiderata o
spostare il cursore verso destra.
L {<}: Per tornare alla schermata
precedente o spostare il cursore verso
sinistra.
{s} (Vivavoce)
{R} (Richiamo)
Ricevitore
{ih} (Spegnimento/Accensione)
{C/T} (Annullamento/Silenziatore voce)
{INT} (Chiamata interna)
Microfono
B
A {x} (Localizzatore)
B Contatto di ricarica
Indicatori
Icone del display
Sul display del portatile vengono visualizzate
varie icone che indicano lo stato corrente
dell’apparecchio.
Icona
display
Significato
w
Nel raggio di comunicazione di
un’unità base
L Lampeggiante: il portatile
sta cercando l’unità base.
(fuori raggio dall’unità
base/portatile non registrato
sull’unità base/unità base
priva di alimentazione)
7
TCD300JT(jt-jt).book Page 8 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Preparazione
Icona
display
Significato
x
Portatile in fase di accesso
all’unità base. (chiamata
interna, localizzazione,
modifica impostazioni unità
base, ecc.)
k
Portatile in fase di chiamata
esterna.
x
Blocco chiamate attivato.
(pagina 24)
y
Chiamata non risposta (solo
per abbonati al servizio ID
chiamante; pagina 32)
i
Batterie in fase di carica.
1
Grado di carica
e
Allarme attivato. (pagina 21)
d
Ottimizzatore vocale impostato
su tono alto o basso. (pagina
14)
U
Volume suoneria disattivato.
(pagina 21)
f
Modo Notte attivato. (pagina
22)
[2]
Numero portatile: l’icona di
sinistra mostra l’esempio del
portatile 2. (pagina 23)
-2-
Numero unità base: l’icona di
sinistra mostra l’esempio
dell’unità base 2. (pagina 23)
(2)
Numero terminale: l’icona a
sinistra visualizza l’esempio
del terminale 2. (pagina 24)
h
Nuovo messaggio SMS
ricevuto (solo per utenti SMS;
pagina 37)
Icona
menu
Menu/funzione
W
Senza risposta
X
SMS (Short Message Service)
b
ImpostOrologio
Y
Prog.portatile
Z
Progr. BaseTel
a
Opzioni display
Tasti di scelta
Il portatile dispone di 3 tasti di scelta. Premendo
un tasto di scelta, è possibile selezionare la
funzione o l’operazione indicata dall’icona di
scelta visualizzata direttamente sopra il tasto.
L La pressione del tasto di scelta sinistro,
centrale o destro consente di selezionare
l’icona di scelta rispettivamente più a sinistra,
centrale o più a destra.
L Le icone visualizzate variano a seconda di
come si sta utilizzando l’apparecchio.
C
s
i
h
T
Icone di scelta
j
Il messaggio SMS composto
supera i 160 caratteri. (solo
utenti SMS; pagina 35)
Icona di
scelta
Azione
Memoria SMS piena. (solo
utenti SMS)
v
Torna alla schermata precedente.
m
$
Visualizza il menu principale.
,
Accetta la selezione corrente.
Linea in uso da altro portatile.
8
Icone di menu
Nel modo standby, è possibile premere il tasto di
scelta centrale per visualizzare il menu principale
del portatile. Da tale menu è possibile accedere a
diverse funzioni e impostazioni.
TCD300JT(jt-jt).book Page 9 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Preparazione
Icona di
scelta
Azione
q
Visualizza un numero di telefono
precedentemente composto.
U
Apre la rubrica.
r
Visualizza il menu di ricerca della
rubrica.
"
Disattiva la funzione di blocco
tastiera. (pagina 14)
p
Visualizzata quando si aggiunge
o si modifica una voce della
rubrica oppure quando si
compone un messaggio SMS.
s
Inserisce una pausa di
composizione. (pagina 15)
w
Elimina la voce selezionata.
t
Visualizzata quando il tasto di
scelta non presenta funzioni
corrispondenti.
Collegamenti
Quando viene collegato l’adattatore CA, viene
emesso un breve segnale sonoro. Se non si
sente il segnale, controllare i collegamenti.
Ganci
(220–240 V, 50 Hz)
Alla rete
telefonica
Importante:
L Utilizzare solo l’adattatore CA e il cavo
telefonico forniti con questo prodotto.
Nota:
L Dopo il collegamento, è necessario caricare le
batterie per effettuare o rispondere a chiamate
(pagina 10).
L Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L L’adattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore risulti
caldo durante l’uso.)
L L’adattatore CA deve essere collegato a una
presa di corrente CA a muro o orientata
verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a
una presa di corrente CA rivolta verso il basso,
in quanto il peso dell’adattatore può causarne il
distacco.
9
TCD300JT(jt-jt).book Page 10 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Preparazione
Installazione delle batterie
Quando le batterie sono completamente cariche,
l’icona 1 lampeggia.
1 Inserire le batterie cominciando con il
terminale negativo (T).
2 Chiudere il coperchio del portatile.
Nota:
L Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili
(pagina 5).
Carica delle batterie
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile
sull’unità base per circa 7 ore.
Durante la carica, sul display vengono
visualizzati alternatamente i e l’icona di
carica della batteria.
Nota:
L Sono necessarie circa 7 ore per la carica
completa delle batterie; tuttavia, è possibile
utilizzare il portatile prima che le batterie siano
completamente cariche.
L Pulire i contatti di ricarica (pagina 7) del
portatile e dell’unità base con un panno
morbido e asciutto una volta al mese, altrimenti
le batterie potrebbero non ricaricarsi in modo
appropriato. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidità
elevata.
Grado di carica
Icona batteria
Grado di carica
1
Elevato
2
Medio
3
Basso
Quando lampeggia:
necessaria la ricarica.
Nota:
L Quando 3 lampeggia, ricaricare le batterie
del portatile. 3 continuerà a lampeggiare
fino a che le batterie non sono state caricate
per almeno 15 minuti.
L Se il portatile è spento, verrà automaticamente
acceso quando collocato sull’unità base.
10
TCD300JT(jt-jt).book Page 11 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Preparazione
Durata delle batterie
Quando le batterie Panasonic sono
completamente cariche, le prestazioni previste
sono le seguenti:
Batterie Ni-MH (700 mAh)
Funzionamento
Tempo
funzionamento
Durante l’uso
(conversazione)
Massimo 16 ore
Non in uso
(standby)
Massimo 170 ore
Nota:
L Le prestazioni reali della batteria dipendono
dall’uso congiunto del portatile in fase di
conversazione e in fase di standby.
L Il tempo di funzionamento può risultare
inferiore nel tempo a seconda delle condizioni
d’uso e della temperatura ambiente.
Modo salvaschermo
Se il portatile è staccato dalla base, la
retroilluminazione si spegnerà completamente
dopo 1 minuto di inattività. Verranno visualizzate
soltanto le icone essenziali e la data e l’ora, con
occasionale scambio di posizione al fine di
preservare la durata del display.
Esempio:
1
17 Mag 15:30
Per utilizzare il portatile mentre è attivo il modo
salvaschermo, premere innanzitutto {ih} per
attivare nuovamente il display.
Sostituzione delle batterie
Se 3 lampeggia dopo che le batterie del
portatile sono state in carica per 7 ore, le batterie
devono essere sostituite.
Importante:
L Si consiglia di utilizzare esclusivamente
batterie ricaricabili Panasonic, come riportato
a pagina 5. Se si installano batterie non
ricaricabili e si avvia la ricarica, le batterie
possono perdere il liquido elettrolita.
L Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
1 Premere la tacca sul coperchio del portatile in
modo deciso e far scorrere il coperchio nella
direzione della freccia.
2 Rimuovere le batterie usate iniziando dal
terminale positivo (S) e installare le nuove
batterie. Per l’installazione delle batterie,
vedere pagina 10.
Accensione e spegnimento
Accensione
Premere {ih} per circa 1 secondo.
L Il display passerà in modo standby.
Spegnimento
Premere {ih} per circa 2 secondi.
L Il display si spegnerà.
Impostazione della data e
dell’ora
Importante:
L Verificare che l’adattatore CA sia collegato.
L Verificare che w non lampeggi. Se il portatile è
in modo salvaschermo, w non viene
visualizzato. Premere {ih} per attivare il
display.
11
TCD300JT(jt-jt).book Page 12 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Preparazione
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare b, quindi premere ,.
3 Selezionare “ImpostaData/Ora”, quindi
premere ,.
4 Immettere la data corrente
(giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per
ciascuna voce.
Esempio: 17 maggio 2004
Premere {1}{7} {0}{5} {0}{4}.
5 Immettere l’ ora e il minuto correnti
selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L È possibile selezionare “AM”, “PM” o il
sistema a 24 ore premendo ripetutamente
{*}.
Esempio: 3:30 PM
Premere {0}{3} {3}{0}, quindi premere
ripetutamente {*} fino a visualizzare
“03:30 PM”.
6 Premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Per correggere una cifra, premere {<} o {>}
per spostare il cursore, quindi effettuare la
modifica.
L La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo
un’interruzione di corrente. In tal caso,
impostare nuovamente la data e l’ora.
12
TCD300JT(jt-jt).book Page 13 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate
1 Sollevare il portatile e comporre il numero di
2
3
telefono.
L Per correggere una digitazione, premere
{C/T}, quindi immettere il numero
corretto.
Premere {C}.
Al termine della conversazione, premere
{ih} o collocare il portatile sull’unità base.
Vivavoce
Il portatile dispone di un vivavoce digitale che
consente di effettuare conversazioni a mani
libere.
1 Durante una conversazione, premere {s}
per attivare il vivavoce.
L Parlare alternatamente con il chiamante.
2 Al termine della conversazione, premere
{ih} o collocare il portatile sull’unità base.
Nota:
L Per risultati ottimali, tenere presente quanto
segue:
– Utilizzare il vivavoce in un ambiente
tranquillo.
– Se si riscontrano (o se l’interlocutore
riscontra) difficoltà di ascolto, premere
ripetutamente {e} o {v} per regolare il
volume in base alle esigenze.
L Premere {C} per tornare al ricevitore.
Per regolare il volume del ricevitore o del
vivavoce
Premere {e} o {v} durante la conversazione.
Per il ricevitore, sono disponibli 4 livelli di volume.
Per il vivavoce sono disponibili 6 livelli.
Funzione di ripetizione della
composizione
È possibile comporre nuovamente i numeri di
telefono precedentemente composti (massimo
24 cifre ciascuno).
Per ripetere la composizione dell’ultimo
numero composto
Premere q (tasto di scelta destro), quindi
premere {C} o {s}.
L Se il tasto {s} viene premuto, l’apparecchio
ripeterà la selezione automaticamente quando
la linea dell’interlocutore è occupata.
Nota:
L È inoltre possibile premere {C} oppure {s}
prima di premere q.
Per effettuare una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono
memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati.
1 Premere q (tasto di scelta destro).
L Verrà visualizzato l’ultimo numero
composto.
2 Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare il numero desiderato.
L Per uscire dall’elenco, premere {ih}.
3 Premere {C} o {s}.
L Se il tasto {s} viene premuto,
l’apparecchio ripeterà la selezione
automaticamente quando la linea
dell’interlocutore è occupata.
Per ripetere automaticamente la
composizione
Se si preme {s} per ripetere la selezione e la
linea dell’interlocutore è occupata, l’unità
ricomporrà automaticamente il numero.
L’apparecchio ripeterà la composizione fino a 11
volte. Mentre il portatile attende di ripetere la
composizione, sul display lampeggia {s}.
Mentre il portatile ripete la composizione, il
silenziatore voce viene automaticamente
attivato.
Nota:
L La ripetizione automatica della composizione
viene annullata quando si preme un tasto
qualsiasi (eccetto q).
L Se il silenziatore voce non si disattiva una volta
collegati in linea, premere {C/T}.
13
TCD300JT(jt-jt).book Page 14 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Composizione/risposta di chiamate
Per modificare un numero nell’elenco dei
numeri chiamati prima di chiamare
1 Premere q (tasto di scelta destro).
2 Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare il numero desiderato, quindi
premere $.
3 Selezionare “Modif. e chiama”, quindi
premere ,.
4 Premere {<} o {>} per spostare il cursore,
quindi modificare il numero.
L Posizionare il cursore sul numero da
cancellare, quindi premere {C/T}.
L Posizionare il cursore a destra del punto in
cui si desidera inserire un numero, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
5 Premere {C}, {s} o , per chiamare.
Per cancellare dei numeri nell’elenco dei
numeri chiamati
1 Premere q (tasto di scelta destro).
2 Premere ripetutamente {e} o {v} per
3
4
5
selezionare il numero desiderato, quindi
premere $.
Selezionare “Cancella”, quindi premere
,.
L Se si desidera cancellare tutti i numeri
nell’elenco, selezionare “Cancella
tutto”, quindi premere ,.
Selezionare “Si”, quindi premere ,.
Premere {ih}.
Per memorizzare un numero dall’elenco dei
numeri chiamati alla rubrica
1 Premere q (tasto di scelta destro).
2 Premere ripetutamente {e} o {v} per
3
4
5
14
selezionare il numero desiderato, quindi
premere $.
Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi
premere ,.
Immettere un nome (massimo 16 caratteri;
vedere pagina 48 per l’immissione di
caratteri), quindi premere ,.
Se necessario, modificare il numero di
telefono, quindi premere ,.
6 Selezionare la categoria desiderata (pagina
16), quindi premere due volte ,.
7 Premere {ih}.
Altre funzioni
Ottimizzatore vocale
È possibile modificare la qualità del tono del
ricevitore durante una chiamata. Sono disponibili
3 impostazioni.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale)
durante una chiamata.
2 Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere ,.
Nota:
L Se si seleziona “Tono alto” o “Tono
basso”, viene visualizzato d.
Silenziatore voce
È possibile silenziare la propria voce durante una
conversazione. Quando tale funzione è attivata,
sarà possibile udire l’interlocutore mentre
l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
1 Per silenziare la propria voce, premere
{C/T}.
2 Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente {C/T}.
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da
impedire di effettuare chiamate o impostazioni.
Durante il blocco della tastiera, le chiamate in
ingresso possono essere risposte ma tutte le
altre funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere $
(tasto di scelta centrale) per circa 2 secondi.
L Viene visualizzata l’icona ".
L Per disattivare il blocco della tastiera, premere
" (tasto di scelta centrale) per circa 2
secondi.
Nota:
L Le chiamate a numeri di emergenza (pagina
28) non possono essere effettuate fino alla
disattivazione del blocco.
L Il blocco della tastiera viene disattivato quando
si spegne il portatile.
TCD300JT(jt-jt).book Page 15 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Composizione/risposta di chiamate
Tasto R (per utilizzare la funzione di richiamo)
{R} viene utilizzato per accedere a servizi
telefonici opzionali. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
Nota:
L Se l’apparecchio è collegato a un sistema PBX
(private branch exchange), premendo {R} è
possibile accedere a determinate funzioni del
PBX host, quale il trasferimento di chiamata
interna. Rivolgersi al proprio fornitore di
centralini PBX per maggiori informazioni.
L È possibile modificare il tempo di richiamata
(pagina 28).
Tasto Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio: se è necessario comporre {0} prima
della composizione manuale di numeri esterni,
occorre probabilmente effettuare una pausa
dopo aver composto {0} fino a udire un tono di
linea libera.
1 Premere {0}.
2 Premere s (tasto di scelta destro).
3 Comporre il numero di telefono, quindi
premere {C} o {s}.
Nota:
L Premendo una volta s, viene creata una
pausa. Premere s ripetutamente per
creare delle pause più lunghe. Per modificare
la lunghezza della pausa, vedere pagina 28.
Composizione a toni temporanea (per utenti
con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo
di composizione a toni quando risulta necessario
accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi
bancari telefonici).
1 Effettuare una chiamata.
2 Premere {*} quando viene richiesto di
immettere il proprio codice o il PIN, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
Nota:
L Il modo di composizione tornerà al modo a
impulsi quando si termina la chiamata.
L È possibile modificare il modo di composizione
in base al tipo della propria linea telefonica
(pagina 28).
Risposta alle chiamate
1 Sollevare il portatile e premere {C} o {s}
2
quando l’apparecchio squilla.
L È possibile inoltre rispondere a una
chiamata premendo qualsiasi tasto da {0}
a {9}, {*}, {#} o {INT}. (Funzione di
risposta con qualsiasi tasto)
Al termine della conversazione, premere
{ih} o collocare il portatile sull’unità base.
Funzione di risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile dall’unità
base. Non risulta necessario premere {C}. Per
attivare tale funzione, vedere pagina 24.
Per regolare il volume della suoneria al
ricevimento di una chiamata esterna
Premere {e} o {v} quando si riceve una
chiamata esterna.
Nota:
L Il volume della suoneria non può essere
regolato se il portatile si trova sull’unità base.
Altre funzioni
Localizzatore del portatile
Tramite tale funzione, è possibile individuare il
portatile se risulta difficile trovarlo.
1 Premere {x} sull’unità base.
L L’unità base chiamerà il portatile per circa
1 minuto.
2 Per interrompere la localizzazione del
portatile, premere {x} sull’unità base
oppure premere {ih} sul portatile.
15
TCD300JT(jt-jt).book Page 16 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Rubrica
Uso della rubrica
La rubrica consente di effettuare delle chiamate
senza dover effettuare la composizione manuale.
È possibile aggiungere fino a 200 nomi e numeri
di telefono alla rubrica, assegnare ogni voce della
rubrica alla categoria desiderata ed effettuare la
ricerca di voci della rubrica in base al nome o per
categoria.
Aggiunta di voci alla rubrica
1 Premere U (tasto di scelta sinistro),
quindi premere $.
2 Selezionare “Nuovo inserim.”, quindi
premere ,.
assegnare a essa la categoria desiderata. È
possibile modificare i nomi delle categorie
assegnate alle voci della rubrica (“Amici”,
“Famiglia”, ecc.) e quindi effettuare la ricerca di
voci della rubrica in base alla categoria. Per i
sottoscrittori del servizio ID chiamante, sono
disponibili ulteriori funzioni per le categorie
(pagina 32).
Modifica dei nomi di categoria
1 Premere U (tasto di scelta sinistro),
quindi premere $.
2 Selezionare “Categoria”, quindi premere
,.
3 Selezionare la categoria per la quale si
3 Immettere un nome da attribuire al numero
(massimo 16 caratteri; vedere pagina 48 per
l’immissione di caratteri), quindi premere
,.
4 Immettere il numero di telefono desiderato
(massimo 24 cifre), quindi premere ,.
5 Selezionare la categoria desiderata per la
voce.
6 Per salvare la voce, premere due volte ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Se non vi è spazio sufficiente per la
memorizzazione di altre voci, verrà
visualizzato “Memoria piena”. Cancellare i
numeri che non servono (pagina 17).
Per modificare o correggere un errore
Premere {<} o {>} per posizionare il cursore
sul numero o sul carattere da cancellare, quindi
premere {C/T}. Posizionare il cursore a destra
del punto in cui si desidera inserire un numero o
un carattere, quindi premere il tasto di
composizione appropriato.
Nota:
L Tenere premuto {C/T} per cancellare tutti i
numeri o i caratteri.
Categorie
Le categorie consentono di individuare le voci
nella rubrica in modo rapido e semplice. Quando
si aggiunge una voce alla rubrica, è possibile
16
4
5
6
desidera modificare il nome, quindi premere
,.
Selezionare “Nome Categoria”, quindi
premere ,.
Modificare il nome (massimo 10 caratteri;
vedere pagina 48 per l’immissione di
caratteri), quindi premere ,.
Premere {ih}.
Individuazione e composizione di
una voce della rubrica
È possibile effettuare la ricerca di voci della
rubrica in base al primo carattere, per categoria
oppure scorrendo tutte le voci della rubrica.
Una volta individuata la voce desiderata,
premere {C} o {s} per comporre il numero di
telefono.
Scorrimento di tutte le voci
1 Premere U (tasto di scelta sinistro).
2 Premere ripetutamente {e} o {v} per
visualizzare la voce desiderata.
Ricerca in base al primo carattere (ricerca
indicizzata)
1 Premere U (tasto di scelta sinistro),
quindi premere r.
2 Selezionare “Ricerca elenco”, quindi
premere ,.
TCD300JT(jt-jt).book Page 17 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Rubrica
3 Selezionare il modo di immissione caratteri
4
5
che contiene il carattere da ricercare e
premere ,.
Premere il tasto di composizione (da {0} a
{9}) che contiene il carattere da cercare
(pagina 48).
L Premere lo stesso tasto di composizione
ripetutamente per visualizzare la prima
voce corrispondente a ciascuna lettera del
tasto di composizione.
L Se non vi sono voci corrispondenti alla
lettera selezionata, verrà visualizzata la
voce successiva.
Premere ripetutamente {e} o {v} per
scorrere la rubrica, se necessario.
Ricerca per categoria
1 Premere U (tasto di scelta sinistro),
quindi premere r.
2 Selezionare “Cerca categoria”, quindi
premere ,.
3 Selezionare la categoria da ricercare, quindi
premere ,.
L Viene visualizzata la prima voce in tale
categoria.
L Se si seleziona “Tutto”, verrà terminata
la ricerca per categoria.
4 Premere ripetutamente {e} o {v} per
scorrere la rubrica, se necessario.
Modifica di voci nella rubrica
Le voci della rubrica possono essere modificate
dopo essere state salvate. È possibile modificare
il nome, il numero di telefono e la categoria.
Modifica di un nome, un numero o una
categoria
1 Individuare la voce desiderata (pagina 16),
2
3
quindi premere $ (tasto di scelta
centrale).
Selezionare “Modifica”, quindi premere
,.
Modificare eventualmente il nome (massimo
16 caratteri; vedere pagina 48 per
l’immissione di caratteri), quindi premere
,.
4 Se necessario, modificare il numero di
5
6
telefono (massimo 24 cifre), quindi premere
,.
Selezionare la categoria desiderata, quindi
premere 2 volte ,.
Premere {ih}.
Cancellazione di voci dalla rubrica
Cancellazione di una voce
1 Individuare la voce desiderata (pagina 16),
quindi premere $ (tasto di scelta
centrale).
2 Selezionare “Cancella”, quindi premere
,.
3 Selezionare “Si”, quindi premere ,.
4 Premere {ih}.
Cancellazione di tutte le voci
1 Premere U (tasto di scelta sinistro),
2
3
4
5
quindi premere $.
Selezionare “Cancella tutto”, quindi
premere ,.
Selezionare “Si”, quindi premere ,.
Selezionare nuovamente “Si”, quindi
premere ,.
Premere {ih}.
Composizione rapida One-touch
Assegnazione di una voce nella rubrica a un
tasto rapido (tasto One-touch)
I tasti di composizione da {1} a {9} possono
essere tutti utilizzati come tasti rapidi o Onetouch, consentendo all’utente di comporre un
numero dalla rubrica semplicemente premendo
un tasto.
1 Individuare la voce desiderata (pagina 16),
quindi premere $ (tasto di scelta
centrale).
2 Selezionare “Selez. rapida”, quindi
premere ,.
3 Premere {e} o {v} per selezionare il
numero di tasto di composizione desiderato,
quindi premere ,.
17
TCD300JT(jt-jt).book Page 18 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Rubrica
4
5
L Quando il tasto di composizione è già
utilizzato come tasto One-touch, viene
visualizzato “@” accanto al numero del
tasto di composizione. Se si seleziona tale
tasto di composizione, viene visualizzato
“Sovrascrivi”. È possibile
sovrascrivere l’assegnazione precedente,
se necessario.
L Se non si desidera sovrascrivere,
selezionare “Precedente”.
Premere ,.
Premere {ih}.
Composizione di una chiamata utilizzando un
tasto One-touch
1 Tenere premuto il tasto di composizione
2
One-touch desiderato (da {1} a {9}).
L È possibile vedere le assegnazioni degli
altri tasti di composizione One-touch
premendo {e} o {v}.
Premere {C} o {s}.
Cancellazione di un’assegnazione di
composizione One-touch
1 Tenere premuto il tasto di composizione
One-touch desiderato (da {1} a {9}).
2 Premere $ (tasto di scelta centrale),
quindi premere ,.
3 Selezionare “Si”, quindi premere ,.
Nota:
L Viene cancellata soltanto l’assegnazione al
tasto di composizione One-touch. La voce
della rubrica corrispondente non viene
cancellata.
Composizione di numeri concatenati
Questa funzione consente di comporre numeri di
telefono nella rubrica durante una chiamata. La
funzione può essere utilizzata, ad esempio, per
comporre un numero di accesso per scheda
telefonica o un PIN di conto bancario
memorizzato nella rubrica senza doverlo
comporre manualmente.
1 Durante una chiamata, premere U (tasto
di scelta sinistro).
18
2 Premere ripetutamente {e} o {v} per
3
selezionare la voce desiderata.
L Per ricercare in base al primo carattere
(ricerca indicizzata), vedere pagina 16. Per
ricercare in base alla categoria, vedere
pagina 17.
Premere , per comporre il numero.
Copia di voci di rubrica ad
altri portatili
Le voci della rubrica (pagina 16) possono essere
copiate dal portatile alla rubrica di un portatile
compatibile Panasonic.
Copia di una voce
1 Individuare la voce desiderata (pagina 16),
2
3
4
5
quindi premere $ (tasto di scelta
centrale).
Selezionare “Copia”, quindi premere ,.
Immettere il numero di portatile sul quale
inviare la voce di rubrica.
Per continuare la copia di un’altra voce,
selezionare “Si”, quindi premere ,.
Individuare la voce desiderata, quindi
premere ,.
L Per terminare la copia, selezionare “No”,
quindi premere ,.
Premere {ih}.
Copia di tutte le voci
1 Premere U (tasto di scelta sinistro),
quindi premere $.
2 Selezionare “Copia tutto”, quindi
premere ,.
3 Immettere il numero di portatile sul quale
inviare le voci di rubrica.
L Quando tutte le voci sono state copiate,
viene visualizzato “Completato”.
4 Premere {ih}.
Nota:
L Se l’altro portatile (destinatario) non è nel
modo standby, viene visualizzato “eseguito”
sul portatile di origine (mittente).
TCD300JT(jt-jt).book Page 19 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Rubrica
L Se, dopo la copia di almeno 1 voce, la copia
delle altre voci non riesce, sul portatile
(mittente) viene visualizzato “Incompleto”.
19
TCD300JT(jt-jt).book Page 20 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni del portatile
Guida alle impostazioni del portatile
Di seguito viene riportata una tabella di riferimento con tutte le voci personalizzabili per il portatile.
L Quando si personalizza il portatile, la voce o l’impostazione corrente viene evidenziata.
Menu delle
impostazioni del
portatile
Sottomenu
Sottomenu 2
ImpostOrologio
ImpostaData/Ora
Allarme
Spento
pagina 21
Prog. suoneria
Volume suoneria
Massimo
pagina 21
TipoSuonEsterna
TonoSuoneria
1
pagina 21
TipoSuonInterna
TonoSuoneria
1
pagina 21
Modo Notte
Impostazione
predefinita
—
Opzioni chiam.
Registrazione
23:00/06:00
pagina 22
On/Off
Spento
pagina 22
Ritardo
squillo
60 secondi
pagina 22
—
pagina 23
Sfondo1
pagina 23
Colore display
Colore1
pagina 23
Display standby
Spento
pagina 23
Imposta lingua
Italiano
pagina 24
Contrasto
Contrasto 3
pagina 24
Blocco chiamate
Spento
pagina 24
Risposta autom.
Spento
pagina 24
Sfondo
—
Registra port.
—
pagina 43
Automatico
pagina 44
PIN portatile
0000
pagina 24
LetterWise
Italiano
pagina 25
Toni tastiera
Acceso
Seleziona base
Altre opzioni
pagina 11
Avvio/Fine
Selez.
gruppo
Opzioni display
Pagina
AzzeraPortatile
pagina 25
—
pagina 25
Nota:
L È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu contemporaneamente. Per selezionare una voce di
menu non visualizzata nella pagina corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso premendo il tasto
di navigazione, {e} o {v}, rispettivamente.
20
TCD300JT(jt-jt).book Page 21 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni del portatile
Impostazioni orarie
L Se si seleziona “Una volta”, l’impostazione
passerà a “Spento” dopo l’emissione
dell’allarme sonoro.
Allarme
È possibile impostare l’emissione quotidiana o
specifica di un allarme sonoro di 3 minuti.
Impostare preventivamente la data e l’ora
(pagina 11).
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare b, quindi premere ,.
3 Selezionare “Allarme”, quindi premere
, 2 volte.
4 Selezionare un modo di allarme, quindi
premere ,.
– “Una volta”: l’allarme suonerà una volta
all’ora impostata. Immettere il giorno e il
mese desiderati selezionando 2 cifre per
ciascuna impostazione.
– “Ripeti giornalm”: un allarme
suonerà ogni giorno all’ora impostata.
– “Spento”: disattiva l’allarme. Premere
nuovamente ,, quindi premere {ih}
per terminare.
5 Immettere l’ora e i minuti desiderati
selezionando due cifre per ciascuna
impostazione.
L È possibile selezionare “AM”, “PM” o il
sistema a 24 ore premendo ripetutamente
{*}.
6 Premere ,.
7 Selezionare la suoneria che si attiverà all’ora
impostata, quindi premere 2 volte ,.
8 Premere {ih}.
Nota:
L Quando l’allarme è impostato, viene
visualizzato e.
L Per interrompere l’allarme, premere un
qualsiasi tasto di composizione.
L In modo Conversazione o Intercomunicante,
l’allarme non suonerà fino al termine della
chiamata.
L L’allarme suona all’ora impostata anche
quando il volume della suoneria è disattivato.
Impostazione della suoneria
Volume della suoneria
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Volume suoneria”, quindi
premere ,.
5 Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare il volume desiderato.
6 Premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Quando il volume della suoneria è disattivato,
viene visualizzato U.
L Quando viene effettuata una chiamata di
ricerca e delle chiamate intercomunicanti, gli
allarmi suoneranno e il portatile squillerà
anche se la suoneria è disattivata.
Modifica del tipo di squillo
È possibile cambiare il tipo di squillo utilizzato dal
portatile.
“TipoSuonEsterna”: seleziona lo squillo per le
chiamate esterne.
“TipoSuonInterna”: seleziona lo squillo per le
chiamate interne.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
4 Selezionare la voce desiderata, quindi
premere ,.
5 Selezionare lo squillo desiderato, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Nota:
L Se si seleziona uno dei tipi di squillo melodico,
lo squillo continuerà a suonare per diversi
21
TCD300JT(jt-jt).book Page 22 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni del portatile
secondi se il chiamante riaggancia prima di
poter rispondere. Quando si risponde alla
chiamata, è possibile che si senta un tono di
linea libera o assenza di linea.
L Le melodie preimpostate in questo prodotto
sono utilizzate su licenza di © 2004 M-ZoNE
Co., Ltd.
Modo Notte
Il modo Notte consente all’utente di selezionare
un intervallo di tempo durante il quale il portatile
non squillerà per le chiamate esterne. Questa
funzione risulta utile quando si desidera non
essere disturbati, ad esempio durante il riposo. Il
modo Notte può essere impostato
indipendentemente per il portatile e per l’unità
base (pagina 27).
Utilizzando la funzione delle categorie per la
rubrica (pagina 16), è inoltre possibile
selezionare delle categorie di chiamanti per i
quali sarà possibile ignorare il modo Notte e far
squillare il portatile (solo per sottoscrittori del
servizio ID chiamante).
Impostare preventivamente la data e l’ora
(pagina 11).
Impostazione dell’ora di avvio e di fine per il
modo Notte
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
,.
5 Selezionare “Avvio/Fine”, quindi
premere ,.
6 Immettere l’ora e i minuti per l’avvio di questa
funzione, selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L Se si utilizza il sistema a 12 ore,
selezionare “AM” o “PM” premendo
ripetutamente {*} prima di immettere
l’ora.
22
7 Immettere l’ora e i minuti per la fine di questa
8
9
funzione, selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L Se si utilizza il sistema a 12 ore,
selezionare “AM” o “PM” premendo
ripetutamente {*} prima di immettere
l’ora.
Premere ,.
Premere {ih}.
Attivazione/disattivazione del modo Notte
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
,.
5 Selezionare “On/Off”, quindi premere
,.
6 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Quando il modo Notte è attivato, viene
visualizzato f.
Impostazione del ritardo dello squillo per il
modo Notte
Questa impostazione consente al chiamante di
far squillare il portatile durante il modo Notte se
rimane in attesa per un tempo sufficientemente
lungo. Al termine del tempo selezionato, il
portatile squillerà; ciò risulta utile quando vi sono
necessità urgenti di parlare da parte del
chiamante. Se si seleziona “Modo
silenzioso”, il portatile non squillerà durante il
modo Notte.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
,.
5 Selezionare “Ritardo squillo”, quindi
premere ,.
TCD300JT(jt-jt).book Page 23 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni del portatile
6 Selezionare l’impostazione desiderata,
7
quindi premere ,.
Premere {ih}.
Selezione di categorie non soggette al modo
Notte
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
,.
5 Selezionare “Selez. gruppo”, quindi
premere ,.
6 Premere i numeri di categoria desiderati,
quindi premere ,.
L Il numero di categoria selezionato
lampeggerà.
L Per annullare un numero di categoria
selezionato, premere nuovamente tale
numero. Il numero smetterà di
lampeggiare.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Se viene ricevuta una chiamata da una delle
categorie non soggette al modo Notte,
squillerà soltanto il portatile.
Impostazione del display
Selezione dello sfondo
È possibile selezionare lo “sfondo” visualizzato
nel display nel modo standby tra uno dei motivi
predefiniti.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Opzioni display”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Sfondo”, quindi premere
,.
L Viene visualizzato lo sfondo corrente.
5 Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Nota:
L Se si seleziona “Spento”, il colore del display
verrà impostato sul colore selezionato come
colore del display (pagina 23).
Selezione di un colore del display
È possibile selezionare il colore desiderato per il
display.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Opzioni display”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Colore display”, quindi
premere ,.
5 Selezionare il colore desiderato, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Selezione del display in modo
standby
“Numero base”: viene visualizzato il numero
dell’unità base corrente.
“Nr portatile”: viene visualizzato il numero
del portatile corrente.
“Numero”: viene visualizzato il numero di
terminale corrente.
“Spento”: vengono visualizzate soltanto la data
e l’ora correnti.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Opzioni display”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Display standby”, quindi
premere ,.
5 Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere ,.
6 Premere {ih}.
Nota:
L Se si seleziona “Numero base” e il numero
dell’unità base corrente è 2, viene visualizzato
“-2-”.
L Se si seleziona “Nr portatile” e il numero
del portatile corrente è 2, viene visualizzato
“[2]”.
23
TCD300JT(jt-jt).book Page 24 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni del portatile
L Se si seleziona “Numero” e il numero del
terminale corrente è 2, viene visualizzato
“(2)”.
Modifica della lingua del display
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Opzioni display”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Imposta lingua”, quindi
premere ,.
5 Selezionare la lingua desiderata, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Nota:
L Se si seleziona una lingua non comprensibile,
premere {ih}, $, premere {v},
premere ,, premere 2 volte {v}, premere
,, premere 3 volte {v}, premere ,,
selezionare la lingua desiderata, quindi
premere ,. Premere {ih}.
Modifica del contrasto del display
Questa funzione è disponibile per lo sfondo e le
icone del display.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Opzioni display”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Contrasto”, quindi premere
,.
5 Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare il contrasto desiderato, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Opzioni di chiamata
Attivazione/disattivazione del blocco
chiamate
Questa funzione impedisce di effettuare
chiamate esterne. Quando tale funzione è
attivata, è possibile effettuare soltanto chiamate
24
interne o chiamate a numeri di emergenza
(pagina 28).
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Blocco chiamate”, quindi
premere ,.
5 Immettere “0000” (PIN predefinito del
portatile).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 24).
6 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Quando il blocco chiamate è attivato, viene
visualizzato x.
Attivazione/disattivazione della
risposta automatica
Quando questa funzione è attivata, è possibile
rispondere alle chiamate semplicemente
sollevando il portatile dall’unità base. Non risulta
necessario premere {C}.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Risposta autom.”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Altre opzioni
Modifica del codice PIN (Personal
Identification Number) del portatile
Per ragioni di sicurezza, il PIN del portatile deve
essere immesso quando si modificano
determinate impostazioni. Il PIN predefinito è
“0000”.
TCD300JT(jt-jt).book Page 25 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni del portatile
Importante:
L Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN.
L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente. Se
si dimentica il codice PIN, contattare il centro di
assistenza Panasonic più vicino.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “PIN portatile”, quindi
premere ,.
5 Immettere il codice PIN a 4 cifre corrente del
portatile.
6 Immettere il nuovo codice PIN a 4 cifre del
portatile, quindi premere ,.
7 Premere {ih}.
Modifica della lingua LetterWise®
È possibile modificare la lingua utilizzata per il
modo di immissione dei caratteri LetterWise
(pagina 41, 48).
1 Premere $ (tasto di scelta centrale)
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “LetterWise”, quindi premere
,.
5 Selezionare la lingua desiderata, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Attivazione/disattivazione dei toni
della tastiera
I toni della tastiera sono toni emessi quando si
premono i tasti. Sono inclusi i toni di conferma e
di errore.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “Toni tastiera”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Nota:
L Se i toni della tastiera sono disattivati, i toni di
errore non verranno emessi quando si immette
il PIN errato o quando la memoria è piena.
Ripristino delle impostazioni
predefinite del portatile
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere ,.
4 Selezionare “AzzeraPortatile”, quindi
premere ,.
5 Immettere “0000” (PIN predefinito del
portatile).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 24).
6 Selezionare “Si”, quindi premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Le seguenti voci verranno eliminate o
ripristinate alle impostazioni predefinite:
– Impostazioni elencate in pagina 20
– Elenco dei numeri chiamati
– Ottimizzatore vocale
– Categoria nomi
– Categoria suonerie
– Categoria colori del display
L Le seguenti voci verranno mantenute:
– Voci della rubrica (le categorie nomi,
suonerie e colori del display verranno
ripristinate alle impostazioni predefinite.)
– Data e ora
25
TCD300JT(jt-jt).book Page 26 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni dell’unità base
Guida alle impostazioni dell’unità base
Di seguito viene riportata una tabella di riferimento con tutte le voci personalizzabili per l’unità base.
L Quando si personalizza l’unità base, la voce o l’impostazione corrente viene evidenziata.
Menu delle
impostazioni
dell’unità base
Sottomenu
Prog. suoneria
Volume suoneria
Impostazione
predefinita
Pagina
Medio
pagina 27
Avvio/Fine
23:00/06:00
pagina 27
On/Off
Spento
pagina 27
Ritardo
squillo
60 secondi
pagina 27
Tono
pagina 28
Richiamo
100 millisec.
pagina 28
Lunghezza pausa
3 secondi
pagina 28
Nr. emergenza
112, 118, 115 e
113
pagina 28
Spento
pagina 29
Modo Notte
Opzioni chiam.
Sottomenu 2
Modalità Chiam.
ImpostOperatori
Codice
Operat.
Prefisso
Restriz. chiam.
Altre opzioni
—
pagina 29
—
pagina 30
pagina 30
PIN base tel.
0000
Modo ripetitore
Spento
Azzera Base
—
pagina 45
pagina 31
Nota:
L È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu contemporaneamente. Per selezionare una voce di
menu non visualizzata nella pagina corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso premendo il tasto
di navigazione, {e} o {v}, rispettivamente.
26
TCD300JT(jt-jt).book Page 27 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni dell’unità base
Impostazione della suoneria
Volume della suoneria
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
4
5
6
7
8
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
Selezionare “Volume suoneria”, quindi
premere ,.
Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare il volume desiderato.
Premere ,.
Premere {ih}.
Modo Notte
Il modo Notte consente all’utente di selezionare
un intervallo di tempo durante il quale l’unità base
non squillerà per le chiamate esterne. Questa
funzione risulta utile quando si desidera non
essere disturbati, ad esempio durante il riposo. Il
modo Notte può essere impostato
indipendentemente per il portatile (pagina 22) e
l’unità base.
Impostare preventivamente la data e l’ora
(pagina 11).
Impostazione dell’ora di avvio e di fine per il
modo Notte
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
4
5
6
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
,.
Selezionare “Avvio/Fine”, quindi
premere ,.
7 Immettere l’ora e i minuti per l’avvio di questa
8
9
10
funzione, selezionando due cifre per
ciascuna impostazione.
L Se si utilizza il sistema a 12 ore,
selezionare “AM” o “PM” premendo
ripetutamente {*} prima di immettere
l’ora.
Immettere l’ora e i minuti per la fine di questa
funzione, selezionando due cifre per
ciascuna impostazione.
L Se si utilizza il sistema a 12 ore,
selezionare “AM” o “PM” premendo
ripetutamente {*} prima di immettere
l’ora.
Premere ,.
Premere {ih}.
Attivazione/disattivazione del modo Notte
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
,.
6 Selezionare “On/Off”, quindi premere
,.
7 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere ,.
8 Premere {ih}.
Impostazione del ritardo dello squillo per il
modo Notte
Questa impostazione consente al chiamante di
far squillare l’unità base durante il modo Notte se
rimane in attesa per un tempo sufficientemente
lungo. Al termine del tempo selezionato, l’unità
base squillerà; ciò risulta utile quando vi sono
necessità urgenti di parlare da parte del
chiamante.
Se si seleziona “Modo silenzioso”, l’unità
base non squillerà durante il modo Notte.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
27
TCD300JT(jt-jt).book Page 28 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni dell’unità base
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
4
5
6
7
8
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere ,.
Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
,.
Selezionare “Ritardo squillo”, quindi
premere ,.
Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere ,.
Premere {ih}.
Opzioni di chiamata
Impostazione del modo di
composizione (toni/impulsi)
“Tono”: selezionare quando si usufruisce di un
servizio a toni.
“Impulsi”: selezionare quando si usufruisce di
un servizio a impulsi.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale)
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “Modalità Chiam.”, quindi
premere ,.
6 Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere ,.
7 Premere {ih}.
Modifica del tempo di richiamo
Modificare il tempo di richiamo, se necessario, in
base alle esigenze del fornitore del servizio o del
centralino PBX.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
28
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
4
5
6
7
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
Selezionare “Richiamo”, quindi premere
,.
Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere ,.
Premere {ih}.
Impostazione della durata della
pausa
Modificare la lunghezza della pausa, se
necessario, in base alle esigenze del fornitore del
servizio o del centralino PBX.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “Lunghezza pausa”, quindi
premere ,.
6 Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere ,.
7 Premere {ih}.
Memorizzazione/modifica dei numeri
di emergenza
Queste impostazioni determinano quali numeri di
telefono possono essere composti mentre la
funzione di blocco chiamate è attivata (pagina
24).
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
TCD300JT(jt-jt).book Page 29 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni dell’unità base
5 Selezionare “Nr. emergenza”, quindi
6
7
8
premere ,.
Selezionare una posizione di memoria,
quindi premere ,.
L Se la posizione di memoria contiene già un
numero di emergenza, il numero viene
visualizzato.
Immettere/modificare il numero, quindi
premere ,.
L Per cancellare un numero di emergenza,
tenere premuto {C/T}.
Premere {ih}.
Selezione automatica del gestore
Gestori telefonici diversi applicano tariffe diverse
per chiamate verso aree differenti. Se si
utilizzano gestori telefonici diversi per
risparmiare sui costi telefonici, la selezione
automatica del gestore consente di comporre
automaticamente il codice gestore appropriato
quando si effettuano chiamate verso determinati
prefissi, in base al modo in cui si imposta questa
funzione.
Importante:
L Per utilizzare la selezione automatica del
gestore, è necessario:
– sottoscrivere il servizio presso il proprio
gestore telefonico
– memorizzare i codici dei gestori utilizzati
– memorizzare i prefissi da chiamare tramite
un codice gestore specifico
– assegnare un codice gestore a ciascun
prefisso memorizzato
Contattare i gestori telefonici per le tariffe di
chiamata.
Esempio: è stato assegnato il codice gestore
“9876” al prefisso “123”.
Se si digita “123-4567”, l’apparecchio comporrà
automaticamente “9876-123-4567”.
Memorizzazione di codici gestore per
selezione automatica del gestore (attivazione
ARS)
Memorizzare i codici gestore dei gestori telefonici
utilizzati. È possibile memorizzare fino a 5 codici
gestore.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
4
5
6
7
8
9
10
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
Selezionare “ImpostOperatori”, quindi
premere ,.
Selezionare “Codice Operat.”, quindi
premere ,.
Selezionare “Acceso”, quindi premere
,.
Selezionare la posizione del codice gestore
(Da C1 a C5), quindi premere ,.
L Se la posizione contiene già un codice
gestore, il codice viene visualizzato.
Immettere il codice gestore (massimo 7
cifre), quindi premere ,.
Premere {ih}.
Memorizzazione di prefissi per selezione
automatica del gestore (ARS)
Memorizzare i prefissi da comporre utilizzando
un gestore specifico. È possibile memorizzare
fino a 25 prefissi.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “ImpostOperatori”, quindi
premere ,.
6 Selezionare “Prefisso”, quindi premere
,.
7 Selezionare la posizione del prefisso (Da 1 a
25), quindi premere ,.
L Se la posizione contiene già un prefisso,
esso viene visualizzato.
8 Immettere il prefisso (massimo 5 cifre),
quindi premere ,.
29
TCD300JT(jt-jt).book Page 30 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni dell’unità base
9 Selezionare un codice gestore
10
precedentemente memorizzato (Da C1 a
C5), quindi premere ,.
L Questo codice gestore verrà composto
automaticamente quando si effettua una
chiamata verso questo prefisso.
Premere {ih}.
Disattivazione della selezione automatica del
gestore (ARS)
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “ImpostOperatori”, quindi
premere ,.
6 Selezionare “Codice Operat.”, quindi
premere ,.
7 Selezionare “Spento”, quindi premere
,.
8 Premere {ih}.
Impostazione della restrizione delle
chiamate
È possibile impedire a portatili selezionati di
comporre determinati numeri. È possibile
assegnare fino a 6 numeri di telefono per i quali
impedire la chiamata e selezionare i portatili
interessati alla limitazione. Se si memorizzano
dei prefissi, sarà possibile evitare ai portatili
selezionati di comporre qualsiasi numero di
telefono con tali prefissi. Se si compone un
numero con restrizione, la chiamata non verrà
connessa e il numero con restrizione lampeggerà
sul display.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
30
4 Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “Restriz. chiam.”, quindi
premere ,.
6 Impostare i portatili a cui applicare la
7
8
9
10
limitazione premendo il numero di portatile
desiderato.
L Verranno visualizzati tutti i numeri registrati
di portatile.
L I numeri che lampeggiano indicano che la
restrizione delle chiamate è attivata per il
relativo portatile.
L Per disattivare la restrizione delle
chiamate per un portatile, premere
nuovamente il numero. Il numero smetterà
di lampeggiare.
Premere ,.
Selezionare una posizione di memoria,
quindi premere ,.
L Se la posizione di memoria contiene già un
numero con restrizione, il numero viene
visualizzato.
Immettere il numero di telefono o il prefisso
per il quale applicare la restrizione (fino a 8
cifre), quindi premere ,.
L Per cancellare un numero con restrizione,
premere {C/T}.
Premere {ih}.
Altre opzioni
Modifica del codice PIN (Personal
Identification Number) dell’unità
base
Per ragioni di sicurezza, il PIN dell’unità base
deve essere immesso quando si modificano
determinate impostazioni. Il PIN predefinito è
“0000”.
Importante:
L Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN.
L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente. Se
si dimentica il codice PIN, contattare il centro di
assistenza Panasonic più vicino.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
TCD300JT(jt-jt).book Page 31 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Impostazioni dell’unità base
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
4
5
6
7
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato.
Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere ,.
Selezionare “PIN base tel.”, quindi
premere ,.
Immettere il nuovo codice PIN a 4 cifre
dell’unità base, quindi premere ,.
Premere {ih}.
Ripristino delle impostazioni
predefinite dell’unità base
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “Azzera Base”, quindi
premere ,.
6 Selezionare “Si”, quindi premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Le seguenti voci verranno eliminate o
ripristinate alle impostazioni predefinite:
– Impostazioni elencate a pagina 26, 38
– Tutti i messaggi SMS
– Impostazione delle chiavi pubbliche per la
funzione SMS.
– Elenco chiamante
L Le seguenti voci verranno mantenute:
– Data e ora
– Modo ripetitore
31
TCD300JT(jt-jt).book Page 32 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID
chiamante
Importante:
L Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare le
funzioni di ID chiamante (ad esempio, la
visualizzazione dei numeri di telefono dei
chiamanti), è necessario abbonarsi al servizio
ID chiamante. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
Funzioni di ID chiamante
Quando viene ricevuta una chiamata esterna, è
possibile visualizzare il numero di telefono del
chiamante.
L I numeri di telefono degli ultimi 50 diversi
chiamanti verranno registrati nell’elenco
chiamante.
L Quando le informazioni del chiamante
vengono ricevute e corrispondono a un
numero di telefono memorizzato nella rubrica:
– Il nome memorizzato verrà visualizzato e
registrato nell’elenco chiamante.
– Il portatile utilizzerà il colore del display e il
tipo di squillo assegnato alla categoria del
chiamante.
L Se l’apparecchio è collegato a un centralino
PBX, potrebbe non essere possibile ricevere le
informazioni sul chiamante.
L Quando il chiamante ha chiamato da un’area
in cui non è previsto il servizio ID chiamante,
verrà visualizzato “Fuori area”.
L Quando il chiamante richiede di impedire
l’invio delle informazioni sul chiamante, verrà
visualizzato “Chiamata privata” oppure
non appariranno informazioni.
Chiamate non risposte
Se una chiamata non viene risposta, tale
chiamata risulterà una chiamata mancata. Sul
display viene visualizzato y. Quando il modo
salvaschermo (pagina 11) viene annullato, il
numero di chiamate perse viene visualizzato
accanto a y. Ciò consente di conoscere se è
32
necessario visualizzare l’elenco chiamante per
sapere chi ha chiamato durante l’assenza.
Funzioni di categoria per abbonati al
servizio ID chiamante
Le categorie consentono di identificare il
chiamante utilizzando tipi di squillo e colori del
display diversi per diverse categorie di chiamanti.
Quando si aggiunge una voce alla rubrica, è
possibile assegnare a essa la categoria
desiderata (pagina 16). Quando si riceve una
chiamata da un chiamante assegnato a una
categoria, vengono utilizzati il colore del display e
il tipo di squillo selezionati per la categoria.
Modifica degli squilli di categoria
È possibile selezionare uno squillo per ciascuna
categoria. Se si seleziona
“TipoSuonEsterna”, verrà utilizzato lo squillo
esterno impostato a pagina 21 quando si
ricevono chiamate da tale categoria.
L’impostazione predefinita è
“TipoSuonEsterna”.
1 Premere U (tasto di scelta sinistro),
quindi premere $.
2 Selezionare “Categoria”, quindi premere
,.
3 Selezionare una categoria, quindi premere
,.
4 Selezionare l’impostazione corrente dello
squillo di categoria, quindi premere ,.
5 Selezionare lo squillo desiderato, quindi
premere ,.
6 Premere {ih}.
Modifica dei colori del display di categoria
È possibile selezionare un colore del display per
ciascuna categoria. Se si seleziona “Colore
display”, verrà utilizzato il colore del display
impostato a pagina 23 quando si ricevono
chiamate da tale categoria. L’impostazione
predefinita è “Colore display”.
1 Premere U (tasto di scelta sinistro),
quindi premere $.
2 Selezionare “Categoria”, quindi premere
,.
TCD300JT(jt-jt).book Page 33 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Servizio ID chiamante
3 Selezionare una categoria, quindi premere
4
5
6
,.
Selezionare l’impostazione corrente del
colore di categoria, quindi premere ,.
Selezionare il colore desiderato, quindi
premere ,.
Premere {ih}.
Elenco chiamante
Visualizzazione dell’elenco
chiamante e richiamata
I numeri di telefono degli ultimi 50 diversi
chiamanti verranno registrati nell’elenco
chiamante. Quando si riceve la 51esima
chiamata, verranno automaticamente cancellate
le informazioni relative alla chiamata meno
recente.
È possibile utilizzare tale elenco per rispondere a
chiamate non risposte.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare W, quindi premere ,.
L Viene visualizzata la chiamata più recente.
3 Premere ripetutamente {v} per cercare la
chiamata più recente oppure premere
ripetutamente {e} per cercare la chiamata
meno recente.
L Se la voce è già stata visualizzata o
risposta, viene visualizzato Q, anche se la
visualizzazione o la risposta è stata
effettuata con un altro portatile.
L Per cancellare la voce, premere w,
selezionare “Si”, quindi premere ,.
4 Premere {C} o {s} per richiamare il
chiamante visualizzato.
Modifica del numero di telefono di un
chiamante prima della richiamata
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare W, quindi premere ,.
3 Premere ripetutamente {e} o {v} per
5
Premere il tasto di composizione (da {0} a
{9}).
L Il numero premuto viene aggiunto sopra il
numero corrente.
Per cancellare un numero
Premere $, selezionare “Modif. e
chiama”, quindi premere ,.
Premere {<} o {>} per posizionare il
cursore sul numero da cancellare, quindi
premere {C/T}.
Premere {C}, {s} o , per chiamare.
Cancellazione delle informazioni sul
chiamante
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare W, quindi premere ,.
3 Premere ripetutamente {e} o {v} per
4
5
6
visualizzare la voce desiderata, quindi
premere $.
Selezionare “Cancella”, quindi premere
,.
L Per cancellare tutte le voci, selezionare
“Cancella tutto”, quindi premere
,.
Selezionare “Si”, quindi premere ,.
Premere {ih}.
Memorizzazione delle informazioni
sul chiamante nella rubrica
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare W, quindi premere ,.
3 Premere ripetutamente {e} o {v} per
4
5
visualizzare la voce desiderata, quindi
premere $.
Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi
premere ,.
Continuare dal passaggio 3, “Aggiunta di voci
alla rubrica”, pagina 16.
visualizzare la voce desiderata.
4 Per aggiungere un numero
33
TCD300JT(jt-jt).book Page 34 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
Uso del servizio SMS (Short
Message Service)
Attivazione/disattivazione
del servizio SMS
Il servizio SMS consente di inviare e ricevere
messaggi di testo con altri telefoni a linea fissa o
mobile che supportano le funzioni e le reti
compatibili SMS.
I messaggi possono inoltre essere inoltrati dal
fornitore di servizi SMS agli apparecchi fax e a
indirizzi email.
Importante:
L Per utilizzare le funzioni SMS è necessario:
– abbonarsi al servizio ID chiamante e/o al
servizio apposito
– verificare che la funzione SMS sia attivata
– verificare che siano memorizzati i numeri
corretti del Centro Messaggi
Per ulteriori informazioni e per la disponibilità
del servizio, contattare il fornitore del servizio.
L’impostazione predefinita è “Acceso”.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Impostazioni”, quindi
premere ,.
4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
5 Selezionare “SMS si/no”, quindi premere
,.
6 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Se si prova a inviare un messaggio quando il
servizio SMS è disattivato, viene emesso un
segnale acustico e il messaggio viene
collocato nell’elenco dei messaggi ricevuti con
allegato “FD”.
L Se si è destinatari dell’invio di un messaggio
mentre la funzione SMS è disattivata, il
messaggio non verrà ricevuto e il numero del
Centro Messaggi verrà registrato nell’elenco
chiamante.
Utilizzo della casella postale pubblica e delle
chiavi pubbliche
Gli SMS possono essere inviati e ricevuti da una
casella postale pubblica o da una qualsiasi delle
6 chiavi pubbliche (per la privacy) disponibili in
questo apparecchio.
Le 6 chiavi pubbliche sono protette da password.
Importante:
L Per usare le chiavi pubbliche, è necessario
prima crearle (depositare nome e password;
pagina 39).
Nota:
L Si possono salvare fino a 47 messaggi (160
caratteri per messaggio) per ogni casella
aggiunta. Il numero totale degli SMS
memorizzabili è superiore a 47 se la lunghezza
dei messaggi è inferiore a 160 caratteri.
L Se l’apparecchio è collegato a un centralino
PBX, potrebbe non essere possibile utilizzare
le funzioni SMS.
34
Modifica di numeri del Centro
Messaggi SMS
Al fine di inviare e ricevere messaggi SMS, i
numeri di telefono del Centro Messaggi SMS
devono essere memorizzati.
I numeri che seguono sono preprogrammati
nell’apparecchio. Se necessario, è possibile
modificarli.
– Centro Messaggi 1: 4211
– Centro Messaggi 2: 04211
Centro Messaggi 1 viene utilizzato per l’invio di
messaggi SMS e Centro Messaggi 2 viene
utilizzato per la ricezione di messaggi.
TCD300JT(jt-jt).book Page 35 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
L Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore
di servizi.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Impostazioni”, quindi
premere ,.
4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
5 Selezionare “Centro msg 1” o “Centro
msg 2”, quindi premere ,.
6 Modificare il numero in base alle esigenze,
quindi premere due volte ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Se il telefono è collegato a un centralino PBX,
è necessario aggiungere il numero di accesso
alla linea PBX e una pausa di composizione
all’inizio del numero di telefono del Centro
Messaggi 1.
Invio di un messaggio
Scrittura e invio di un nuovo
messaggio a un telefono
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Crea”, quindi premere ,.
4
5
L Se appare sul display
“^UsaUltimoTesto?”, si può utilizzare il
testo dell’ultimo messaggio creato
premendo {e}.
Modificare il nome (pagina 41), quindi
premere ,.
Immettere il numero di telefono di
destinazione (massimo 20 cifre), quindi
premere ,.
L Per inviare il messaggio a una voce
salvata nella rubrica, premere U,
selezionare la voce della rubrica, quindi
premere due volte ,.
L Per inviare il messaggio a una voce
registrata nell’elenco chiamante, premere
ripetutamente {e} o {v} per selezionare
la voce, quindi premere 2 volte ,.
L Per inviare un messaggio a un numero di
telefono registrato nell’elenco dei numeri
chiamati, premere ripetutamente q per
selezionare il numero di telefono, quindi
premere 2 volte ,.
6 Per salvare il messaggio, selezionare “Si”,
quindi premere ,.
L Per inviare il messaggio senza salvarlo,
selezionare “No”, quindi premere ,.
7 Per inviare il messaggio, selezionare
“Invia”, quindi premere ,.
L Per annullare l’invio, premere {ih}.
Nota:
L Questo apparecchio supporta messaggi SMS
fino a 640 caratteri; tuttavia, il numero
massimo di caratteri che è possibile inviare o
ricevere può venire limitato dal fornitore del
servizio SMS. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio SMS.
L Se il messaggio contiene più di 160 caratteri, il
messaggio è lungo e viene visualizzato j. Il
fornitore del servizio potrebbe gestire i
messaggi lunghi in modo diverso rispetto agli
altri messaggi. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
L Se si prova a inviare un messaggio a un
numero di telefono salvato nella rubrica,
nell’elenco chiamante o nell’elenco dei numeri
chiamati composto da più di 20 cifre, viene
visualizzato “Nr. non valido”.
L Quando si invia un messaggio, viene
momentaneamente visualizzato “Invio
messaggio”, quindi viene visualizzato
“Trasferimento messaggio”.
L Se il telefono è collegato a un centralino PBX,
memorizzare il numero di accesso alla linea
PBX (pagina 39).
Selezione di un terminale specifico quando si
invia un messaggio
Quando si invia un messaggio ad un interlocutore
in possesso di più di un telefono che supporta le
funzioni SMS, è possibile selezionare quale
telefono (terminale) riceverà il messaggio. Se il
destinatario del messaggio possiede solamente
35
TCD300JT(jt-jt).book Page 36 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
un telefono che supporta le funzioni SMS, non è
necessario selezionare un numero di terminale
quando si invia il messaggio.
1 Scrivere un messaggio (pagina 35) ma non
inviarlo.
2 Prima di selezionare “Invia”, selezionare
“Numero”, quindi premere ,.
3 Immettere un numero di terminale (1-9),
quindi premere ,.
4 Selezionare “Invia”, quindi premere ,.
4 Immettere il messaggio, premere ,,
Invio di un messaggio a una persona
specifica
Per ragioni di riservatezza, è possibile inviare un
messaggio a una persona specifica se si
conosce la chiave pubblica della persona (nome
mailbox).
1 Scrivere un messaggio (pagina 35) ma non
inviarlo.
2 Prima di selezionare “Invia”, selezionare
“ChiavePubblica”, quindi premere ,.
3 Immettere la chiave pubblica (massimo 5
caratteri), quindi premere ,.
4 Selezionare “Invia”, quindi premere ,.
9
Richiesta di conferma di ricezione all’invio di
un messaggio
Quando si invia un messaggio, è inoltre possibile
ricevere una conferma di ricezione quando il
messaggio è stato inviato dal fornitore di servizi
SMS.
1 Scrivere un messaggio (pagina 35) ma non
inviarlo.
2 Prima di selezionare “Invia”, selezionare
“Conferma invio”, quindi premere ,.
3 Selezionare “Si” o “No”, quindi premere
,.
4 Selezionare “Invia”, quindi premere ,.
7 Selezionare “Si” per salvare il messaggio,
Scrittura e invio di un nuovo
messaggio a un fax
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Crea”, quindi premere ,.
36
quindi premere $.
5 Selezionare “Nr. Fax”, quindi premere
,.
6 Immettere il numero di fax (massimo 20
cifre), quindi premere ,.
7 Immettere un’intestazione da stampare nella
8
parte superiore del fax (massimo 50
caratteri), quindi premere ,.
Selezionare “Si” per salvare il messaggio,
quindi premere ,.
Selezionare “Invia”, quindi premere ,.
Scrittura e invio di un nuovo
messaggio a un indirizzo email
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Crea”, quindi premere ,.
4 Immettere il messaggio, premere ,,
quindi premere $.
5 Selezionare “Indir. e-mail”, quindi
premere ,.
6 Immettere l’indirizzo email (massimo 70
caratteri), quindi premere ,.
quindi premere ,.
8 Selezionare “Invia”, quindi premere ,.
Invio di un messaggio salvato
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Msg inviati”, quindi
premere ,.
4 Per leggere un messaggio salvato, premere
5
6
ripetutamente {e} o {v} e selezionare il
messaggio, quindi premere ,.
L I messaggi vengono visualizzati in ordine
cronologico e per numero di telefono di
destinazione.
Per inviare il messaggio, premere $,
selezionare “Invia”, quindi premere ,.
Tenere premuto {C/T} per cancellare tutti i
numeri, quindi continuare dal passaggio 5,
TCD300JT(jt-jt).book Page 37 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
“Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un
telefono”, pagina 35.
Modifica e invio di un messaggio
salvato
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Msg inviati”, quindi
4
5
premere ,.
Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare il messaggio, quindi premere
,.
Premere $, selezionare “modifica
SMS”, premere ,, quindi continuare dal
passaggio 4, “Scrittura e invio di un nuovo
messaggio a un telefono”, pagina 35.
Cancellazione di messaggi salvati
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Msg inviati”, quindi
premere ,.
4 Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare il messaggio, quindi premere
,.
5 Premere $, selezionare “Cancella”,
quindi premere ,.
L Per cancellare tutti i messaggi, selezionare
“Cancella tutto”, quindi premere
,.
6 Selezionare “Si”, quindi premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Se appare sul display “InfCentroServ?”,
selezionare “Si”, poi premere , affinché
l’unità informi il centro messaggi SMS che la
memoria è disponibile a ricevere nuovi
messaggi.
Ricezione di un messaggio
Quando si riceve un messaggio:
– viene emesso un segnale acustico (se la
suoneria è disattivata, non si sentirà alcun
segnale)
– appare sul display “Ricezione Messaggio
SMS”
– appare sul display h
– Se il salvaschermo (pagina 11) è disattivato, il
numero totale dei nuovi messaggi (non letti) è
visualizzato sul display accanto a h
Lettura di un messaggio ricevuto
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Msg ricevuti”, quindi
premere ,.
4 Per accedere alla casella postale pubblica
Selezionare “Pubblico”, quindi premere
,.
Per accedere a una casella postale privata
Selezionare la casella postale desiderata,
premere ,, quindi immettere la relativa
password.
L Se una casella postale contiene nuovi
messaggi (non letti), un @ appare sul
display accanto al numero totale dei
messaggi della casella.
5 Premere ripetutamente {e} o {v} per
selezionare un messaggio.
L I messaggi già letti vengono indicati con un
segno di spunta Q, anche se sono stati letti
utilizzando un altro portatile.
L Per cancellare un messaggio, premere
w, selezionare “Si”, quindi premere
,.
6 Premere , per leggere il contenuto del
messaggio.
Nota:
L Per chiamare il mittente del messaggio,
premere {C} o {s}.
L Se viene visualizzato “Mem. SMS piena”,
non è possibile ricevere nuovi messaggi SMS.
Cancellare i messaggi non necessari (pagina
37, 38).
L Se si riceve un messaggio da un mittente
salvato nella rubrica, viene visualizzato il nome
memorizzato.
L Alcuni fornitori di servizi SMS allegano un
numero a 1 cifra al numero di telefono del
mittente e, di conseguenza, i nomi di mittente
37
TCD300JT(jt-jt).book Page 38 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
memorizzati nella rubrica potrebbero non
venire visualizzati.
Risposta a un messaggio
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto,
2
3
4
premere $ (tasto di scelta centrale).
Selezionare “Rispondi”, quindi premere
,.
Modificare il nome (pagina 41), quindi
premere ,.
Modificare il numero di telefono di
destinazione e/o premere ,, quindi
continuare dal passaggio 6, “Scrittura e invio
di un nuovo messaggio a un telefono”,
pagina 35.
Modifica/inoltro di un messaggio
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto,
premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare “modifica SMS”, premere
,, quindi continuare dal passaggio 4,
“Scrittura e invio di un nuovo messaggio a un
telefono”, pagina 35.
Cancellazione di messaggi ricevuti
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto,
premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare “Cancella”, quindi premere
3
4
,.
L Per cancellare tutti i messaggi nella
casella selezionata, selezionare
“Cancella tutto”, quindi premere
,.
Selezionare “Si”, quindi premere ,.
Premere {ih}.
Memorizzazione del numero del
mittente nella rubrica
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto,
2
3
38
premere $ (tasto di scelta centrale).
Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi
premere ,.
Continuare dal passaggio 3, “Aggiunta di voci
alla rubrica”, pagina 16.
Modifica del numero del mittente
prima di richiamare
1 Mentre si legge un messaggio ricevuto,
premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare “Modif. e chiama”, quindi
premere ,.
3 Modificare il numero, quindi premere {C},
{s} o , per chiamare.
Guida alle impostazioni SMS
Se l’unità base viene ripristinata ai valori originali
(pagina 31), le impostazioni che seguono relative
al servizio SMS verranno ripristinate.
Impostazioni
SMS
Impostazione
predefinita
Pagina
Attivazione/
disattivazione
SMS
Acceso
pagina
34
Centro
Messaggi 1
4211
pagina
34
Centro
Messaggi 2
04211
pagina
34
Numero
terminale
1
pagina
38
Chiavi
pubbliche
Numero di
accesso alla
linea PBX
—
pagina
39
Spento
pagina
39
Nota:
L Se l’unità base viene ripristinata alle
impostazioni predefinite, il contenuto degli
elenchi di ricezione e invio verrà cancellato.
Assegnazione di un numero di
terminale all’unità base
Se si possiede più di un telefono che supporta le
funzioni SMS, un interlocutore esterno può
inviare messaggi SMS appositamente a questo
apparecchio assegnandogli un numero di
terminale. Se un interlocutore esterno immette
TCD300JT(jt-jt).book Page 39 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
questo numero di terminale all’invio di un
messaggio SMS, il messaggio verrà ricevuto
soltanto da questa unità.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Impostazioni”, quindi
premere ,.
4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
5 Selezionare “Numero”, quindi premere
,.
6 Immettere un numero desiderato (1-9),
quindi premere 2 volte ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Per ricevere messaggi SMS appositamente
con questo apparecchio, informare i propri
interlocutori del numero di terminale a esso
assegnato.
Memorizzazione/modifica di chiavi
pubbliche
Le chiavi pubbliche sono simili alle caselle postali
e consentono di proteggere con password i
messaggi ricevuti. È possibile creare 6 chiavi
pubbliche e assegnare una password a ognuna
di esse. È possibile modificare la password o il
nome della chiave pubblica ed eliminare la
chiave pubblica.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Impostazioni”, quindi
premere ,.
4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
5 Selezionare “ChiavePubblica”, quindi
premere ,.
6 Selezionare la chiave pubblica desiderata
(Da “ChiavePubblica1” a
“ChiavePubblica6”), quindi premere
,.
L Per modificare una chiave pubblica,
selezionare la chiave, premere 2 volte
,, quindi immettere la password per
chiave pubblica a 4 cifre, infine andare al
passaggio 7.
L Per cancellare la chiave pubblica,
selezionare la chiave, premere 2 volte
,, quindi immettere la password per
chiave pubblica a 4 cifre. Tenere premuto
{C/T}, premere ,, selezionare “Si”,
premere ,, quindi premere {ih} per
terminare.
7 Immettere un nome per la chiave pubblica
(massimo 5 caratteri, pagina 41), quindi
premere ,.
8 Immettere una password a 4 cifre come
chiave pubblica, quindi premere due volte
,.
9 Premere {ih}.
Nota:
L Per ricevere messaggi SMS con la propria
chiave pubblica, informare i propri interlocutori
del nome della chiave pubblica.
L Se si modifica il nome di una chiave pubblica
con messaggi nell’elenco di ricezione, i
messaggi rimarranno nell’elenco sotto il nuovo
nome di chiave pubblica.
L Se si cancella una chiave pubblica con
messaggi nell’elenco di ricezione, anche i
messaggi verranno cancellati.
Memorizzazione del numero di
accesso alla linea PBX (solo per
utenti PBX)
Memorizzare il numero di accesso alla linea PBX
(massimo 4 cifre) in modo che i messaggi SMS
vengano inviati in modo corretto. Quando si
inviano messaggi SMS a una voce in rubrica o a
uno dei numeri dell’elenco numeri chiamati, il
numero di accesso alla linea PBX verrà
eliminato.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare X, quindi premere ,.
3 Selezionare “Impostazioni”, quindi
premere ,.
39
TCD300JT(jt-jt).book Page 40 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
4 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
5
6
7
8
40
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
Selezionare “Nr. accesso PBX”, quindi
premere ,.
Selezionare “Acceso”, quindi premere
,.
Immettere il codice di accesso alla linea PBX
e una pausa di composizione, se necessario,
quindi premere due volte ,.
Premere {ih}.
TCD300JT(jt-jt).book Page 41 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
Caratteri disponibili per messaggi SMS
Importante:
L Per l’immissione di caratteri durante la composizione del nome per la rubrica, ecc., vedere pagina 48.
I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di
composizione sono assegnati più caratteri. I modi di immissione caratteri disponibili sono: LetterWise,
Alfabetico, Numerico, Greco e Allargato. Nei modi di immissione caratteri Alfabetico (ABC), Greco
(F) o Allargato (G), è possibile selezionare il carattere da immettere premendo un tasto di
composizione ripetutamente.
L Quando viene visualizzata la modalità di immissione del carattere:
– Premere {<} o {>} per spostare il cursore.
– Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri.
– Premere {C/T} per cancellare il carattere o il numero evidenziato dal cursore. Tenere premuto
{C/T} per cancellare tutti i caratteri o i numeri.
– Premere {*} per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole.
– Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere {>} per
spostare il cursore allo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
(Operazione non necessaria quando si immette del testo nel modo LetterWise.)
Modi di immissione dei caratteri
Risultano disponibili diversi modi di immissione dei caratteri. Quando viene visualizzata la modalità di
immissione del carattere, premere p (tasto di scelta destro), quindi selezionare un modo di
immissione caratteri e premere ,. L’impostazione predefinita è Alfabeto.
Tabella caratteri LetterWise (per l’italiano)
LetterWise è un sistema semplificato di immissione testo che suggerisce la lettera più probabile a
seconda del testo precedentemente immesso. Il testo può essere immesso in modo più rapido in quanto
viene ridotto il numero di pressioni sui tasti. È possibile modificare la lingua utilizzata per il modo di
immissione dei caratteri LetterWise (pagina 25).
L Ogni volta che viene premuto un tasto di composizione, verrà suggerito un carattere. Se il carattere
suggerito non è corretto, premere ripetutamente {#} per visualizzare il carattere desiderato.
41
TCD300JT(jt-jt).book Page 42 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
SMS (Short Message Service)
Tabella caratteri alfabetici (ABC)
Tabella di immissione numerica (0-9)
Tabella caratteri greci (M)
Tabella caratteri allargati (N)
L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole:
42
TCD300JT(jt-jt).book Page 43 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Funzionamento con più apparecchi
Uso di apparecchi aggiuntivi
Portatili aggiuntivi
Su una singola unità base è possibile registrare
fino a 6 portatili. I portatili aggiuntivi consentono
ad esempio di effettuare una chiamata interna
con un altro portatile mentre un terzo portatile
effettua una chiamata esterna. Per informazioni
su come ordinare dei portatili aggiuntivi, vedere
pagina 5.
Unità base aggiuntive
I portatili possono essere registrati su un numero
massimo di 4 unità base ed è quindi possibile
aggiungere delle unità base ed estendere l’area
di copertura dei portatili. Se un portatile viene
spostato all’esterno del raggio di copertura della
relativa unità base quando “Automatico” è
selezionato come impostazione di selezione
dell’unità base (pagina 44), il portatile si
appoggerà ad un’altra unità base per effettuare o
ricevere le chiamate. Un’unità base e i portatili
con i quali comunica vengono definiti come “cella
radio”.
Nota:
L Le chiamate verranno disconnesse quando il
portatile si sposta da una cella radio all’altra.
L Le chiamate intercomunicanti e i trasferimenti
di chiamata sono possibili soltanto tra portatili
appartenenti alla stessa cella radio.
Registrazione di un portatile
su un’unità base
Per registrare un portatile aggiuntivo su
un’unità base (registrazione semplice)
Il portatile e l’unità base forniti sono preregistrati.
Dopo aver acquistato un portatile aggiuntivo,
registrarlo sull’unità base. Assicurarsi che il
portatile aggiuntivo sia acceso. Se non lo è,
tenere premuto {ih} per alcuni secondi per
accendere il portatile.
1 Sollevare il portatile aggiuntivo e premere
{ih} per attivare la modalità stand-by.
2 Tenere premuto {x} nell’unità base per circa
3 secondi fino a udire il tono di registrazione.
3 Collocare il portatile aggiuntivo sull’unità
base. Il tono di registrazione continua a
suonare. Con il portatile ancora sull’unità
base, attendere che venga emesso un tono
di conferma e che w smetta di lampeggiare.
Nota:
L Se viene emesso un tono di errore oppure se
w lampeggia ancora, registrare il portatile
manualmente (registrazione manuale; pagina
43).
L Se tutti i portatili registrati iniziano a suonare al
passaggio 2, premere {x} per interrompere.
Avviare nuovamente la procedura dal
passaggio 1.
L Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie del
portatile aggiuntivo per circa 7 ore.
L Questo metodo di registrazione non può
essere utilizzato per portatili che sono già stati
registrati su un’unità base. Registrare il
portatile manualmente (registrazione manuale;
pagina 43).
Per registrare un portatile su un’unità base
aggiuntiva (registrazione manuale)
È possibile registrare manualmente un portatile
su un’unità base utilizzando il metodo che segue.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Registrazione”, quindi
premere , 2 volte.
4 Selezionare un numero di unità base, quindi
premere ,.
L Tale numero viene utilizzato dal portatile
soltanto come riferimento.
5 Tenere premuto {x} nell’unità base per circa
3 secondi fino a udire il tono di registrazione.
L Se tutti i portatili registrati iniziano a
suonare, premere {x} per interrompere,
quindi ripetere questo passaggio.
L Dopo aver premuto {x}, la parte restante
della procedura deve essere completata
entro 1 minuto.
6 Attendere la visualizzazione di “PIN Base”,
quindi immettere “0000” (codice PIN
43
TCD300JT(jt-jt).book Page 44 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Funzionamento con più apparecchi
predefinito dell’unità base) e infine premere
,.
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
L Quando il portatile viene registrato in
modo corretto, w smetterà di
lampeggiare. Se i toni della tastiera sono
attivati (pagina 25), verrà emesso un tono
di conferma.
Selezione di un’unità base
Quando si seleziona “Automatico”, il portatile
utilizzerà automaticamente qualsiasi unità base
disponibile sulla quale risulta registrato. Quando
si seleziona un’unità base specifica, il portatile
effettuerà e riceverà chiamate esclusivamente
utilizzando tale unità base. Se il portatile esce dal
raggio di copertura di tale unità base, non
possono essere effettuate le chiamate.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Seleziona base”, quindi
premere ,.
4 Selezionare il numero di unità base
desiderato oppure “Automatico”, quindi
premere ,.
L Il portatile avvia la ricerca dell’unità base.
Cancellazione di un portatile
Su un’unità base è possibile registrare fino a 6
portatili. Un portatile può cancellare la propria
registrazione (o la registrazione di un altro
portatile) memorizzata nell’unità base. In questo
modo l’unità base “escluderà” il portatile.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Immettere “335”.
5 Selezionare “Cancella port.”, quindi
premere ,.
L Vengono visualizzati i numeri di tutti i
portatili registrati sull’unità base.
44
6 Selezionare i portatili da cancellare
7
8
9
premendo il numero di portatile desiderato.
L Il numero (o numeri) di portatile
selezionato lampeggerà.
L Per annullare un numero di portatile
selezionato, premere nuovamente tale
numero. Il numero smetterà di
lampeggiare.
Premere ,.
Selezionare “Si”, quindi premere ,.
Premere {ih}.
Cancellazione di un’unità base
Un portatile può essere registrato su un massimo
di 4 unità base. Un portatile può cancellare
un’unità base sulla quale è registrato. In questo
modo il portatile “escluderà” l’unità base.
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Y, quindi premere ,.
3 Selezionare “Registrazione”, quindi
premere ,.
4 Immettere “335”.
5 Selezionare “Cancella base”, quindi
premere ,.
6 Immettere “0000” (PIN predefinito del
portatile).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 24).
7 Selezionare le unità base da cancellare
premendo il numero di unità base desiderato.
L I numeri delle unità base selezionate
lampeggeranno.
L Per annullare un numero di unità base
selezionato, premere nuovamente tale
numero. Il numero smetterà di
lampeggiare.
8 Premere ,.
9 Selezionare “Si”, quindi premere ,.
10 Premere {ih}.
Nota:
L Per registrare il portatile su un’altra unità base
o ancora sulla stessa unità base, vedere la
registrazione manuale (pagina 43).
TCD300JT(jt-jt).book Page 45 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Funzionamento con più apparecchi
Aumento del raggio di copertura
dell’unità base
È possibile aumentare la copertura dell’unità
base utilizzando un ripetitore DECT. Utilizzare
esclusivamente il ripetitore DECT Panasonic
riportato a pagina 5. Per ulteriori informazioni,
contattare il rivenditore locale Panasonic.
Importante:
L Prima di registrare il ripetitore su questa unità
base, è necessario attivare il modo ripetitore.
Attivazione/disattivazione del modo ripetitore
1 Premere $ (tasto di scelta centrale).
2 Selezionare Z, quindi premere ,.
3 Immettere “0000” (PIN predefinito dell’unità
base).
L Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 30).
4 Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere ,.
5 Selezionare “Modo ripetitore”, quindi
premere ,.
6 Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere ,.
7 Premere {ih}.
Nota:
L Dopo aver attivato/disattivato il modo
ripetitore, non sarà possibile effettuare o
ricevere chiamate per alcuni momenti.
Intercomunicazione tra
portatili
Esempio: Quando il portatile 1 chiama il portatile
2
1 Portatile 1:
Premere {INT} e {2} (numero di portatile
desiderato).
2 Portatile 2:
Premere {C} o {s} per rispondere.
3 Al termine della conversazione, premere
{ih}.
Nota:
L Le chiamate interne possono essere effettuate
tra portatili nella stessa cella radio e non tra
portatili appartenenti a celle radio diverse.
Trasferimento di chiamate tra
portatili, chiamate in
conferenza
È possibile trasferire le chiamate esterne tra 2
portatili nella stessa cella radio. 2 portatili nella
stessa cella radio possono effettuare una
chiamata in conferenza con un interlocutore
esterno.
Esempio: Quando il portatile 1 trasferisce una
chiamata al portatile 2
1 Portatile 1:
Durante una chiamata esterna, premere
{INT} e {2} (numero di portatile desiderato).
L La chiamata esterna verrà messa in
attesa.
L Se non si riceve risposta, premere {INT}
per tornare alla chiamata esterna.
2 Portatile 2:
Premere {C} o {s} per rispondere alla
chiamata di ricerca.
L Il portatile 2 può comunicare con il
portatile 1.
3 Portatile 1:
Per completare il trasferimento di chiamata,
premere {ih}.
Per stabilire una chiamata in conferenza,
premere {3}.
Trasferimento di una chiamata senza
comunicazione con l’utente dell’altro
portatile
1 Durante una chiamata esterna, premere
{INT}, quindi premere il numero di portatile
desiderato.
L L’altro portatile squilla se rientra nel raggio
dell’unità base ed è acceso.
2 Premere {ih}.
L La chiamata esterna squilla sull’altro
portatile.
45
TCD300JT(jt-jt).book Page 46 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Funzionamento con più apparecchi
Nota:
L k lampeggia per indicare che la chiamata
esterna è in attesa.
L Se l’utente dell’altro portatile non risponde alla
chiamata entro 1 minuto, la chiamata squillerà
nuovamente presso il proprio portatile.
46
TCD300JT(jt-jt).book Page 47 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Montaggio a parete
60 mm
Viti
Ganci
60 mm
Nota:
L Assicurarsi che le viti siano saldamente fissate alla parete.
L Non pizzicare il cavetto della linea telefonica e il cavo dell’adattatore CA tra l’unità base e la parete.
L Utilizzare la mascherina per parete che segue per posizionare le viti prima di perforare.
47
TCD300JT(jt-jt).book Page 48 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Caratteri disponibili
Importante:
L Per l’immissione di caratteri durante la scrittura di messaggi SMS, vedere pagina 41.
I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di
composizione sono assegnati più caratteri. I modi di immissione caratteri disponibili sono: LetterWise,
Alfabetico, Numerico, Greco, Allargato 1, Allargato 2 e Russo. Nei modi di immissione caratteri
Alfabetico (ABC), Greco (F), Allargato 1 (G), Allargato 2 (H) o Russo (I), è possibile
selezionare il carattere da immettere premendo un tasto di composizione ripetutamente.
L Quando viene visualizzata la modalità di immissione del carattere:
– Premere {<} o {>} per spostare il cursore.
– Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri.
– Premere {C/T} per cancellare il carattere o il numero evidenziato dal cursore. Tenere premuto
{C/T} per cancellare tutti i caratteri o i numeri.
– Premere {*} per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole.
– Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere {>} per
spostare il cursore allo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
(Operazione non necessaria quando si immette del testo nel modo LetterWise.)
Modi di immissione dei caratteri
Risultano disponibili diversi modi di immissione dei caratteri. Quando viene visualizzata la modalità di
immissione del carattere, premere p (tasto di scelta destro), quindi selezionare un modo di
immissione caratteri e premere ,. L’impostazione predefinita è Alfabeto.
Tabella caratteri LetterWise (per l’italiano)
LetterWise è un sistema semplificato di immissione testo che suggerisce la lettera più probabile a
seconda del testo precedentemente immesso. Il testo può essere immesso in modo più rapido in quanto
viene ridotto il numero di pressioni sui tasti. È possibile modificare la lingua utilizzata per il modo di
immissione dei caratteri LetterWise (pagina 25).
L Ogni volta che viene premuto un tasto di composizione, verrà suggerito un carattere. Se il carattere
suggerito non è corretto, premere ripetutamente {#} per visualizzare il carattere desiderato.
Tabella caratteri alfabetici (ABC)
48
TCD300JT(jt-jt).book Page 49 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Tabella di immissione numerica (0-9)
Tabella caratteri greci (M)
Tabella caratteri allargati 1 (N)
L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole:
Tabella caratteri allargati 2 (O)
L I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole:
49
TCD300JT(jt-jt).book Page 50 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Tabella caratteri cirillici (P)
50
TCD300JT(jt-jt).book Page 51 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano ancora dei problemi dopo aver seguito le istruzioni in questa sezione, scollegare
l’adattatore CA e spegnere il portatile, quindi ricollegare l’adattatore CA e accendere il portatile.
Impostazioni iniziali
Problema
L’icona w lampeggia.
Il display del portatile è vuoto.
Il portatile non si accende.
Il display risulta scuro e le voci
visualizzate sono poco visibili.
Causa & soluzione
L Il portatile non è registrato nell’unità base. Registrarlo
(pagina 43).
L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi.
L L’adattatore CA è scollegato. Controllare le connessioni.
L Il portatile non è acceso. Accenderlo (pagina 11).
L Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente
(pagina 10).
L Caricare completamente le batterie (pagina 10).
L Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la
carica (pagina 10).
L Il portatile è in modo salvaschermo (pagina 11).
51
TCD300JT(jt-jt).book Page 52 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Telefono
Problema
Impossibile effettuare o ricevere
chiamate.
L’apparecchio non squilla.
Le batterie dovrebbero risultare
cariche ma l’icona della batteria non
cambia.
Viene emesso un tono di occupato
quando si preme {C}.
Si notano scariche statiche e suono
intermittente. Interferenze da altri
apparecchi elettrici.
52
Causa & soluzione
L L’adattatore CA o il cavo telefonico non è collegato.
Controllare le connessioni.
L Se si sta utilizzando uno sdoppiatore per collegare
l’apparecchio, toglierlo e collegare l’apparecchio
direttamente alla presa a muro. Se l’apparecchio
funziona correttamente, controllare lo sdoppiatore.
L Scollegare l’unità base dalla linea telefonica e collegare
alla linea un telefono di cui si è certi del corretto
funzionamento. Se il telefono funziona regolarmente,
contattare il centro di assistenza e fare riparare
l’apparecchio. Se il telefono non funziona, contattare il
gestore della rete telefonica.
L L’impostazione del modo di composizione non è corretta.
Selezionare il modo di composizione a “Tono” o ad
“Impulsi” a seconda delle necessità (pagina 28).
L La funzione di blocco chiamata è attivata. Disattivarla
(pagina 24).
L È stato composto un numero con restrizione di chiamata
(pagina 30).
L La funzione di blocco tastiera è attivata. Disattivarla
(pagina 14).
L Il volume della suoneria è disattivato. Regolare il volume
della suoneria del portatile (pagina 21) e dell’unità base
(pagina 27).
L La funzione modo Notte è attivata. Disattivarla (pagina
22, 27).
L Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la
carica (pagina 10).
L L’adattatore CA è scollegato. Collegare l’adattatore CA
alla presa di corrente.
L Il portatile è troppo distante dall’unità base. Portarlo più
vicino e riprovare.
L Un altro portatile sta effettuando una chiamata esterna.
Attendere che l’altro utente termini la chiamata.
L Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre
apparecchiature elettriche.
L Spostarsi più vicino all’unità base.
L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio
ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il
fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità
base e la presa della linea telefonica.
TCD300JT(jt-jt).book Page 53 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Problema
Il portatile smette di funzionare durante
l’uso.
Mentre si memorizza una voce nella
rubrica o si assegna un tasto rapido di
composizione One-touch, il portatile
inizia a squillare.
Si preme q ma l’ultimo numero
composto non viene
visualizzato/composto.
Il portatile suona in modo intermittente
e/o l’icona 3 lampeggia.
Le batterie sono state completamente
caricate ma l’icona 3 lampeggia
comunque.
Le informazioni sul chiamante non
vengono visualizzate.
Mentre si visualizzano le informazioni
sul chiamante, il display torna al modo
standby.
Impossibile registrare un portatile su
un’unità base.
Causa & soluzione
L Scollegare l’adattatore CA e spegnere il portatile.
Collegare l’adattatore CA, accendere il portatile e
riprovare.
L È presente una chiamata in ingresso. Per rispondere alla
chiamata, premere {C}. La programmazione verrà
annullata. Ricominciare dall’inizio.
L Il numero di ricomposizione è risultato più lungo di 24
digitazioni. Ricomporre il numero manualmente.
L Caricare completamente le batterie (pagina 10).
L Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la
carica (pagina 10).
L È necessario sostituire le batterie (pagina 11).
L È necessario sottoscrivere un servizio ID chiamante.
L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio
ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il
fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità
base e la presa della linea telefonica.
L Durante la ricerca, non effettuare pause superiori a 1
minuto.
L Sul portatile è già registrato il massimo numero possibile
di unità base (4). Cancellare delle registrazioni
inutilizzate dal portatile (pagina 44).
L Sull’unità base è già registrato il massimo numero
possibile di portatili (6). Cancellare delle registrazioni
inutilizzate dall’unità base (pagina 44).
L È stato immesso il codice PIN errato. Se si dimentica il
codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic
più vicino.
L Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre
apparecchiature elettriche.
53
TCD300JT(jt-jt).book Page 54 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
SMS (Short Message Service)
Problema
Impossibile inviare o ricevere
messaggi SMS.
Viene visualizzata l’icona “FD”.
Viene visualizzata l’icona “FE”.
“Q” non è visualizzato dopo che si
legge un messaggio. Un codice errore
(“FD” o “FE”) è visualizzato sul
display.
54
Causa & soluzione
L Non è stato sottoscritto un abbonamento al servizio
specifico. Contattare il proprio fornitore di servizi.
L I numeri del Centro Messaggi SMS non sono
memorizzati o sono errati. Memorizzare i numeri corretti
(pagina 34).
L La trasmissione di messaggi è stata interrotta. Attendere
che il messaggio sia stato inviato prima di utilizzare altre
funzioni del telefono.
L La memoria dei messaggi SMS è piena. Cancellare i
messaggi non necessari negli elenchi di ricezione e di
invio (pagina 37, 38).
L L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio
ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il
fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità
base e la presa della linea telefonica.
L L’apparecchio non si connette al Centro Messaggi SMS.
Verificare che siano memorizzati i numeri corretti del
Centro Messaggi SMS (pagina 34). Verificare che la
funzione SMS sia attivata (pagina 34).
L Si è verificato un errore durante l’invio del messaggio.
Riprovare.
L Quando un codice errore è visualizzato sul display, “Q”
non verrà visualizzato anche se si è letto il messaggio.
TCD300JT(jt-jt).book Page 55 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Specifiche
■ Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications),
GAP (Generic Access Profile)
■ Numero di canali:
120 Canali Duplex
■ Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,9 GHz
■ Procedura duplex:
TDMA (Time Division Multiple Access)
■ Distanza canali:
1728 kHz
■ Velocità bit:
1152 kbit/s
■ Modulazione:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
■ Potenza trasmissione RF:
Circa 250 mW
■ Alimentazione elettrica:
220–240 V, 50 Hz
■ Consumo elettrico, Unità base:
Standby: circa 3,5 W
Massimo: circa 9,2 W
■ Condizioni di funzionamento:
5 °C–40 °C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria
(secco)
■ Dimensioni:
Unità base: circa 111 mm × 121 mm × 123 mm
Portatile: circa 148 mm × 48 mm × 32 mm
■ Massa (peso):
Unità base: circa 200 g
Portatile: circa 130 g
Nota:
L Le specifiche sono soggette a modifiche.
L Le figure utilizzate in questo manuale d’uso
possono differire leggermente dal prodotto
reale.
55
TCD300JT(jt-jt).book Page 56 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
Centro di assistenza per telefoni cordless
ABRUZZO
BASILICATA
CALABRIA
CAMPANIA
EMILIA R.
FRIULI V.G.
LAZIO
LIGURIA
LOMBARDIA
56
AVEZZANO
L’AQUILA
PESCARA
TERAMO
MATERA
POTENZA
COSENZA
CROTONE
S. MARIA CATANZARO
REGGIO CALABRIA
REGGIO CALABRIA
ROGES RENDE (CS)
AVELLINO
BENEVENTO
AVERSA
CASERTA
CASTELLAMMARE STABIA
NAPOLI
NAPOLI
SALERNO
BOLOGNA
FERRARA
FORLIf
MACERONE CESENA
MODENA
PIACENZA
PARMA
RAVENNA
REGGIO EMILIA
RIMINI
LATISANA
PASIAN DI PRATO
PORDENONE
TRIESTE
CIVITAVECCHIA
LATINA
GAETA
FROSINONE
RIETI
ROMA
ROMA
GENOVA
LA SPEZIA
SAVONA
VENTIMIGLIA
TORRE BOLDONE
REZZATO
BESNATE
CINISELLO BALSAMO
COMO
CREMONA
LECCO
LODI
BERNAREGGIO
MANTOVA
MANTOVA
MILANO
MILANO
MILANO
MILANO
PAVIA
SARONNO
RICCI VINCENZO ELETTRONICA
C.E.A.C. SNC
ELETTRONICA PESCARA SNC
C.A.T. DI BELLONE VITTORIO
RICCARDI COSIMO
REMOLLINO & LORUSSO SNC
ICOREL TELEFONIA E TELECOM.
BALZANO & VELLONE SNC
ALFIERI ROSARIO
PROTEL DI LICANDRO SARINO
RADIOTECNICA REGGINA SNC
CENTRO VIDEO SNC DI CONTE & C.
MARCUS ELETTRONICA
ELETTRONICA NASTI
REN ELETTRONICA SNC
AUDIO SERVICE SNC
VIDEOELETTRONICA SERVICE
ASSI.TEL DI BOVE CINZIA
R.T.M. S.R.L.
M.C. ELETTRONICA SNC
TECNOSERVICE.COM SRL
ELECTRON SNC
RIVA E MAZZA SNC
LELLI ODO
A.Z. VIDEO SNC
ASS.TEC.
HTS S.R.L.
TECHNOLAB SNC
LABORATORIO G2 SNC
CE.RI.EL. SNC
T.E.C. di MORO
VIDEO TRE SNC
AUDIO VIDEO SERVICE SNC
S.A.E.
R.F. ELETTRONICA SNC
C.C.E. SAS DI COPPOLA F. E C. SAS
KOSMO ELETTRONICA
VIDEOTEC
AUDIO VIDEO SERVICE
PANASERVICE SRL
RADIO GAGA
G.S.M. S.R.L.
TOGNETTI SNC
TELESERVICE SNC
CENTRO ASSIST.TECNICA SNC
ROTA GIORGIO
MEGAH TELECOMUNICAZIONI SNC
MICROTEL ELECTRONICS
E.C.S. SRL EXPRESS CELLULAR SERVICE
ELECTRONICfS CENTER
GUARNERI & SPOTTI SNC
GIRIBALDI SIRO
CONTARDI RENATO
IL LABORATORIA S.R.L.
C.A.T. SERVICE DI GIRELLI R. SAS
TECNOVIDEO SNC
T. L.T. di Tosini G.
VIDEOTECNICA SNC
ELETTRONICA SERVICE DI TONOLI M.
VIDEOPACINI
COMPTELECTRO
GSC ELETTRONICA SNC
"V. S. ANDREA, 24"
"V. F. P. TOSTI, 40/A"
"V. G. D’ASCANIO, 5/9"
"V. DELL’AEROPORTO, 76/78"
"V. S. STEFANO, 51"
"V. MESSINA, 8/10"
CONTRADA CUTURA
"V. I MAGGIO, 29"
"V. AQUILEIA, 6"
"V. RAVAGNESE INFERIORE, 4/5"
"V.LE CALABRIA, 68"
"V. COSENZA, 16"
"V.LE ITALIA, 353"
"V. TORRE DELLA CATENA, 151"
"V. DELLA LIBERTA’, 54/56"
"V. CATTANEO, 4/6"
"V. PLINIO IL VECCHIO, 25/31"
"V. G. GIGANTE, 23/F "
"V. NUOVA POGGIOREALE, 161/F"
"V. DEI MILLE, 138"
"V. R. LONGHI, 16 A-B"
"V. F.LLI AVENTI, 59"
"V. BIDENTE, 67"
"V. CESENATICO, 5442"
"V. PIAZZA, 41"
"V. BUOZZI, 9/B"
"V. LANFRANCO, 8"
"V. ROMEA, 36"
"V. BRIGATA REGGIO, 47 A/B"
"V. FLAMINIA,130"
"V. SABBIONERA, 4"
"V. SANTA CATERINA, 59"
"V. A. FOSSATI, 9 ANG. V. ZANUSSI"
"V. CARPINETO, 8/1"
"V. BRAMANTE, 45"
"PIAZZA MENTANA, 2/3"
"V. PAPA GIOVANNI XXIII, 4"
"V. TEVERE, 60"
"V. ISONZO, 38/40"
"L.GO SALINARI, 8/12"
"V. TRIPOLITANIA, 191/193"
"V. NOVARO, 22/R"
"V. LUNIGIANA, 589"
"V. PONCHIELLI, 27/R"
"V. METELLA, 3"
"V. MARTINELLA, 65"
"V. ZANARDELLI, 30/A"
"V. DE GASPERI, 19"
"V. PELIZZA DA VOLPEDO, 3"
"V. GIULINI, 9"
"V. PLATANI, 12"
"V. C. FERRARIO, 23/A"
"V. LODINO, 4"
"V. ROMA, 90"
"V. DIGA MASETTI, 1/C"
"PIAZZA DE GASPERI, 28"
"V. QUARTO CAGNINO, 24"
"V. SAVONA, 142"
"V. TOLSTOJ, 39"
"V. PACINI, 67"
"V.LE LIBERTA’, 63"
"V. C. MIOLA, 39"
0863 410187
0862 413363
085 60888
0861 415745
0835 333671
0971 444243
0984 448987
0962 21173
0961 764266
0965 641436
0965 592000
0984 393222
0825 782162
0824 47953
081 8901144
0823 329099
081 8723865
081 5494115
081 5538480
089 330591
051 360986
0532 94492
0543 781380
0547 311028
059 828030
0523 712783
0521 294589
0544 64008
0522 301652
0541 383103
0431 520349
0432 69847
0434 571104
040 827960
0766 35489
0773 696249
0771 464649
0775 212093
0746 200111
06 5403864
06 86211624
010 5299159
0187 507656
019 810058
0184 239011
035 344492
030 2593106
0331 275124
02 66018151
031 279820
0372 411370
0341 494357
0371 425246
039 6884290
0376 327754
0376 321554
02 48202414
02 474645
02 48958498
02 70638384
0382 304160
02 9600038
TCD300JT(jt-jt).book Page 57 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
LOMBARDIA
MARCHE
MOLISE
PIEMONTE
PUGLIA
SARDEGNA
SICILIA
TOSCANA
TRENTINO
SONDRIO
VARESE
VARESE
ANCONA
PORTO D’ASCOLI
FANO
PESARO
RICCIA
ALESSANDRIA
ASTI
COSSATO
CUNEO
NOVARA
S. BERNARDO IVREA
TORINO
TORINO
ALTAMURA
BARI
BARI
BARLETTA
BRINDISI
FOGGIA
FOGGIA
LECCE
LECCE
MAGLIE
MARTINA FRANCA
TARANTO
ALGHERO
CAGLIARI
ORISTANO
OLBIA
SASSARI
AGRIGENTO
ALCAMO
CALTANISSETTA
CATANIA
CATANIA
MESSINA
PALERMO
RAGUSA
SIRACUSA
TREMESTIERI ETNEO
G.B.P. ELETTRONICA PAROLO
CENCI PIETRO & C. SNC
STUDIO ALPHA
PCM TELECOM SRL
TELETECNICA RIPARAZIONI SNC
TECNOVIDEO ELETTRONICA L
TECNOVIDEO ELETTRONICA S/L
TELECOM AUDIO VIDEO SERVICE
TELEFONTEST SNC
TELEPROGRAM
SICURVIDEO
ALADINA RADIO SRL
C.D. ELETTRONICA
S.I.R.P.E.L. S.R.L
T.E.R. SNC
C.A.T.E. SNC
MULTI CENTER SERVICE SRL
A.D. SERVICE SNC
NITTI AGOSTINO
MARINELLI BENEDETTO
TAURISANO SERVICE SRL
PALAZZO COSTRUZIONI ELETTRONICHE
STEAR SNC
RIZZO MICHELE
VIDEO SERVICE ELECTRONICS
C.I.S.E. DI CAMPANALE VITO
SIRTEL
NEW TEAM SERVICE SNC
CENTRO ASSISTENZA TV BOSIO
AUDIO ELETTRONICA
LA VIDEO ELETTRONICA SNC
BRACCU GAVINO
C.S.P. S.R.L.
TORNATORE SALVATORE
DRAGO MARIO
VULLO MICHELE
A.A.V. DI FRANCESCO PRIVITERA
C.G. ELETTRONICA di Catania & C. SNC
BSR ELETTRONICA
SERVICE MESSINA SNC
RADIOFRANCO
R.E.I. SERVICE
PRECISION SERVICE
AREZZO
FIRENZE
LIVORNO
PIOMBINO
GROSSETO
MASSA
MASSA
PISA Madonna DellfAcqua S.G.
PISTOIA
QUERCETA
S. GIOVANNI VALDARNO
EMPOLI
S. VITO
SIENA LOC. S. MARTINO
BOLZANO
TRENTO
MARRAGHINI CLAUDIO
CLEVER S.R.L.
TELETRONICS SNC
DIGITEC SRL
TECNO SERVICE
D.B.S. ELETTRONICA SNC
ELECTRONIC SERVICE SNC
GLOBAL SERVICE S.R.L.
D.R.I.M.E. SNC
EUROLAB SNC
HESP SERVICE S.R.L.
VIDEO Cdi PANTALEO CARMELO
SAEL
CENTRO ASS. HI-FI SNC
MESSNER PAUL
ELECTRONIC CENTER DI FURLANI
"V. BRENNERO, 7"
"V. MERINI, 7"
"V. BRUNICO,106"
"V. NENNI, 28"
"V. VAL TIBERINA, 25"
"V. DEL PONTE, 11/D"
"V. GIOLITTI, 79 "
"V. V. EMANUELE, 67/69"
"V. ISONZO, 9"
"C.SO SAVONA, 31"
"V. MAZZINI, 2/A"
"V. AGOSTINIANI, 1"
"STRADA DAMINA, 4/C"
AREA IND.PIP/V. CUNEO
"V. CUNIBERTI, 58/H"
"V. ASIAGO, 8"
"V. DELLE CAPPELLE, 22/C"
"STRADA CALVANI, 27/31"
"V. PETRAGLIONE, 20"
"V. DEI SALICI, 14"
"V. NUMA POMPILIO, 55"
"V.LE L.PINTO, 61"
"V. E. PERRONE, 16"
"V. G. MAGGIO,17/19"
"V. S. PELLICO, 19"
"V. VITTORIO EMANUELE, 33"
"V. TARANTO, 87 A/10"
"V. DALMAZIA, 96"
"V. MICHELANGELO, 10"
"V. DEI CARROZ, 22"
"V. SARDEGNA, 91
"V. DE SIMONE, 3/B"
"V. ROCKFELLER, 44"
"P.ZZA METELLO, 3"
"V. SAVONA, 98"
"V. GORIZIA, 16"
"V. F. CRISPI, 206/208"
"V. G. VAGLIASINDI, 37/a"
"V. CANOVA, 24/30h"
"V. BORREMANS, 21/29"
"C.SO VITTORIO VENETO, 568"
"V. GORIZIA, 43/B"
"V. CONVENTO D/CARMINE, 10
CATANIA Zona Canalicchio"
"V. MINCIO, 29"
"V. BARDAZZI, 56/58"
"V. PALESTRO, 60/C int."
"V. VOLTA, 17"
"V. BIRMANIA, 5/7/9"
"V. SIMON MUSICO, 2C"
"V. S. LEONARDO, 37 - MARINA"
"V. B. CROCE, 1"
"V. C. ZANZOTTO, 208"
"V. AURELIA, 5"
"P.ZZA BEATO ANGELICO, 6"
"V. DELLA CHIESA DI AVANE, 4/6"
V. VECCHIA PESCIATINA IV TRAV.
"V. DELLA REPUBBLICA, 13"
"V.LE TRIESTE, 36"
"V. DE GASPERI, 124"
0342 219466
0332 234183
0332 332723
071 2804966
0735 650371
0721 806404
0721 411014
0874 716783
0131 55850
0141 353182
015 925134
0171 412791
0321 398004
0125 239954
011 4551987
011 7723463
080 3146416
080 5020006
080 5013765
0883 514054
0831 564069
0881 745116
0881 778483
0832 246520
0832 308901
0836 423500
080 4803444
099 7350773
079 984850
070 522704
0783 300026
0789 50114
079 210555
0922 22094
0924 508348
0934 551367
095 535167
095 504450
090 364149
091 227715
0932 255855
0931 464429
095 491391
0575 904377
055 434948
0586 425330
0565 227419
0564 454985
0585 489893
0585 251019
050 894011
0573 935230
0584 743622
055 9122522
0571 82192
0583 997300
0577 318420
0471 501277
0461 923565
57
TCD300JT(jt-jt).book Page 58 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Informazioni utili
UMBRIA
PERUGIA
TERNI
VALLE d’AOSTA AOSTA
VENETO
BELLUNO
ALTAVILLA VICENTINA
MARGHERA
PADOVA
PADOVA
ROVIGO
TREVISO
VALLA’ DI RIESE PIO X
VERONA
VERONA
58
OMEGA SAS
NEW VIDEO SERVICE
TELESERVICE DI PAONESSA
DA RONCH PIETRO
SISTEL SNC
SERTEL S.A.S
CARPANESE ELETTRONICA
SARTORI SNC
DIGITAL SERVICE DI ALBIERO L.
GLOBAL SERVICE
GLOBAL SERVICE
MARCOLONGO
PESENTE GIOVANNI
"V. FRACASSINI, 27/29"
"V. DELLA RINASCITA, 29/37"
"V. CHAMBERY, 112"
"V. VITTORIO VENETO, 143"
"V.LE S.AGOSTINO, 44/46"
"V. RINASCITA, 43"
"STR. SETTE MARTIRI, 101"
"V. MARONCELLI, 94"
"V. F.LLI CAIROLI, 5"
"STRADA SCUDETTO, 19"
"V. J. F. KENNEDY, 72 "
"V. T. CAMPANELLA, 1"
"V. MARIN FALIERO, 69"
075 5057809
0744 400367
0165 44141
0437 931250
0444 289099
041 923858
049 624160
049 772188
0425 33945
0422 430318
0423 747301
045 8402682
045 565788
TCD300JT(jt-jt).book Page 59 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Indice
Indice
A Accensione/spegnimento: 11
Allarme: 21
B Batteria
Carica: 10
Durata: 11
Grado di carica: 10
Installazione: 10
Sostituzione: 11
Blocco chiamata: 24
Blocco tastiera: 14
C Categoria: 16
Colori del display: 32
Squilli: 32
Chiamate in conferenza: 45
Chiamate non risposte: 32
Collegamenti: 9
Composizione a toni temporanea: 15
Composizione di chiamate: 13
Composizione di numeri concatenati: 18
Composizione rapida One-touch: 17
D Data e ora: 11
Display
Contrasto: 24
Icone: 7
Lingua: 24
Modo standby: 23
Tema colore: 23
E Elenco dei numeri chiamati: 13
F Funzione SMS: 34
I Immissione di caratteri: 48
Immissione di caratteri per messaggi SMS:
41
Intercomunicazione: 45
L LetterWise: 25, 41, 48
M Modo di composizione: 28
Modo Notte
Portatile: 22
Unità base: 27
Modo salvaschermo: 11
Montaggio a parete: 47
Mute (silenziamento): 14
N Numeri di emergenza: 28
O Ottimizzatore vocale: 14
P Pausa: 15, 28
PIN
Portatile: 24
Unità base: 30
Portatile
Accensione/spegnimento: 11
Cancellazione: 44
Impostazioni: 20
Localizzatore: 15
PIN: 24
Portatili aggiuntivi: 43
Registrazione: 43
Ripristino: 25
R Registrazione: 43
Restrizione delle chiamate: 30
Richiamo: 15, 28
Ripetitore: 45
Ripetizione della composizione: 13
Risposta alle chiamate: 15
Risposta automatica: 15, 24
Rubrica: 16
Cancellazione: 17
Composizione di chiamate: 16
Copia: 18
Memorizzazione: 16
Modifica: 17
S Selezione automatica del gestore
Codici gestore: 29
Prefissi: 29
Selezione automatica del gestore (ARS): 29
Servizio di identificazione del chiamante (ID
chiamante): 32
Sfondo: 23
Squilli: 21
T Toni tastiera: 25
Trasferimento di chiamate: 45
U Unità base
Cancellazione: 44
Impostazioni: 26
PIN: 30
Ripristino: 31
Selezione: 44
Unità base aggiuntive: 43
V Vivavoce: 13
Volume
Ricevitore: 13
59
TCD300JT(jt-jt).book Page 60 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
Indice
Suoneria (Portatile): 21
Suoneria (Unità base): 27
Vivavoce: 13
60
TCD300JT(jt-jt).book Page 61 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
61
TCD300JT(jt-jt).book Page 62 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
62
TCD300JT(jt-jt).book Page 63 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
63
TCD300JT(jt-jt).book Page 64 Tuesday, February 1, 2005 11:44 AM
1999/5/EC
Ufficio Vendite:
Panasonic Italia S.p.a.
Via Lucini, 19 - 20125 MILANO
http://www.panasonic.it
servizio clienti : 02-67.07.25.56
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Copyright:
Questo materiale è protetto da diritto d’autore detenuto da Panasonic Communications Co., Ltd. e può
essere riprodotto esclusivamente per uso interno. Ogni altra riproduzione, in tutto o in parte, è proibita
senza il consenso scritto di Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2004 Panasonic Communications Co., Ltd. Tutti i diritti riservati.
PQQX14389XA
CC1004DH3025
Fly UP