Comments
Description
Transcript
Manuale dell`utente: xenta AUTONOM
Manuale dell’utente xenta AUTONOM Indice 1 1.1 1.2 1.3 Norme di sicurezza Compatibilità elettromagnetica Impiegando tecnologie radio Dichiarazione di conformità CE 3 3 3 4 2 Informazioni prodotto 2.1 Terminale di cassa 2.2 Terminale cliente 2.3 Indicazioni display 2.4Abbreviazioni/Informazioni 2.5 Procedura di pagamento ep2 2.6 Caratteristiche tecniche 5 5 6 7 9 10 11 3 Messa in funzione 3.1Installazione 3.2 Configurazione/Inizializzazione 3.3Setup 12 12 13 14 4 Struttura del menu grafico 4.1 Menu principale 4.2Transazioni 15 15 16 5Funzioni 5.1 Cassiere: registrazione 5.2 Cassiere: immissione manuale dei dati della carta 5.3 Cliente: carta senza PIN 5.4 Cliente: carta con PIN 17 17 18 19 20 6 Tipi di transazioni 6.1 Registrazione autorizzata telefonicamente 6.2Annullamento 6.3 Nota di credito 6.4 Riservazione/Registrazione riservazione 6.5 TIP (mancia)/Prelievo di contante 6.6 Ordine postale (ordinazioni per corrispondenza)/Altre transazioni 21 21 22 23 24 25 26 7Chiusure 7.1 Inizio e fine del turno, chiusura giornaliera, trasmissione dei dati 27 27 8 Interrogazioni (contatori), impostazioni 28 9 9.1 9.2 9.3 9.4 Manutenzione e impiego Impostazioni di stampa Cura e manutenzione Cause di errori e soluzioni Sostituzione del rotolo di carta 29 29 30 31 32 2 1 Norme di sicurezza 1.1 Compatibilità elettromagnetica Se si collegano componenti aggiuntivi o diversi, osservare le «Direttive di compatibilità elettro magnetica» (CEM). 1.2 Impiegando tecnologie radio Automobile Le radiofrequenze possono compromettere il funzionamento dei sistemi elettronici dei veicoli, come p.es. autoradio, dispositivi di sicurezza ecc. per richiederne le caratte ristiche tecniche in relazione alla schermatura contro le radiofre quenze. Evitare l’utilizzo del terminale in situa zioni di questo genere. Veicoli dotati di airbag L’apertura degli airbag è accompagnata dallo sviluppo di notevoli forze. Il terminale non deve pertanto essere posizionato nell’area al di sopra degli airbag o entro il raggio del loro campo d’a zione. Il posizionamento non corretto del termi nale potrebbe comportare ferimenti anche gravi in caso di azionamento degli airbag. Apparecchi acustici I terminali potrebbero causare disturbi agli appa recchi acustici. Rivolgersi al distributore/produt tore del proprio apparecchio acustico. Apparecchiature elettroniche La maggior parte delle apparecchiature elettro niche mone, p.es. quelle presenti negli ospedali o nei veicoli, è schermata contro le radiofrequenze. Alcune apparecchiature elettroniche non sono invece dotate di tale schermatura. Evitate quindi di utilizzare il terminale nelle immediate v icinanze di apparecchiature mediche senza una preven tiva autorizzazione. Pacemaker/altre apparecchiature mediche I terminali potrebbero pregiudicare il funziona mento di pacemaker o altri dispositivi medici impiantati. I pazienti in possesso di detti disposi tivi dovrebbero quindi essere coscienti del fatto che l’utilizzo di un terminale nelle immediate vicinanze di un pacemaker potrebbe causarne il malfunzionamento. Non posizionare il terminale a diretto contatto con il pacemaker. Se si rispetta una d istanza minima di 15 cm tra terminale e pacemaker il rischio di possibili disturbi è minimo. Qualora si abbia motivo di supporre che sussistano eventuali disturbi, allontanare il ter minale e rivolgersi al proprio cardiologo per una consulenza. Se si utilizzano altri dispositivi medici, ci si dovrà rivolgere al relativo produttore Altri apparecchi medici Se si utilizza un apparecchio medico, rivolgersi al produttore per determinare se lo stesso disponga di un’adeguata schermatura contro le radiazioni elettromagnetiche. Anche il proprio medico curante potrebbe essere in grado di for nire tali informazioni. Spesso gli ospedali, gli studi medici e simili utilizzano apparecchiature che risentono dell’influsso di radiazioni elettro magnetiche esterne. Non utilizzare il terminale in tali luoghi. Velivoli Non utilizzare il terminale in volo, onde evitare possibili interferenze con i sistemi di comunica zione. Utilizzare il terminale a terra solo previa autorizzazione del personale di terra. Aree in cui si utilizzano esplosivi/luoghi a rischio d’esplosione Non utilizzare il terminale in aree nelle quali si utilizzano esplosivi o in zone in cui è presente l’avvertimento «spegnere gli apparecchi ricetras mittenti». Non utilizzare il terminale in luoghi a rischio d’esplosione. Luoghi con particolari segnalazioni Rispettare le indicazioni e non utilizzare il termi nale in luoghi in cui sono presenti eventuali car telli di divieto o particolari segnalazioni. 3 1.3 Dichiarazione di conformità CE La dichiarazione di conformità CE è disponibile sul sito di SIX Payment Services, all’indirizzo www.six-payment-services.com I dati contenuti nella presente documentazione sono stati raccolti con la massima cura e corrispondono allo stato di aggiornamento attuale. In virtù della continua evoluzione che contraddistingue il settore delle operazioni di pagamento elettroniche e quello tecnologico, è possibile tuttavia riscontrare differenze rispetto alle presenti istruzioni. Obiettivo dei menu visualizzati sul display è quello di fornire al cliente indicazioni inequivocabili, affinché il ricorso al presente manuale si renda necessario solo in casi eccezionali. L’edizione aggiornata di questo manuale è disponibile sul sito www.six-payment-services.com SIX Payment Services SA non si assume dunque alcuna responsabilità sull’aggiornamento, la completezza e la correttezza delle informazioni fornite nelle istruzioni per l’uso. Per quanto consentito dalla legge, SIX Payment Services SA esclude inoltre qualsiasi responsabilità attinente a dette istruzioni. 4 2 Informazioni prodotto 2.1 Terminale di cassa Stampante termica Display Visualizza la prossima operazione da effettuare. Tasti di navigazione Questi tre tasti permettono di navigare all’interno dei menu (su/giù/conferma). Tasto <STOP> Interrompe le operazioni in corso. Tasto <CORR > Permette di cancellare i dati immessi erronea mente. Tasto <OK> Tutte le immissioni vanno confermate con il tasto <OK>. 5 2.2 Terminale cliente Lettore di chip Legge i dati delle carte munite di chip. Lettore magnetico Legge i dati delle carte a banda magnetica. Display Visualizza la prossima operazione da effettuare. Tasti di navigazione Questi tre tasti permettono di navigare all’in terno dei menu (su/giù/conferma). Tasto <STOP> Interrompe le operazioni in corso. Tasto <CORR > Permette di cancellare i dati immessi erronea mente. Tasto <OK> Tutte le immissioni vanno confermate con il tasto <OK>. Lettore contactless (RFID) Per i pagamenti senza contanti. 6 2.3 Indicazioni display WLAN Compare solo quando è installata una scheda WLAN (optional) e viene utilizzata la connessione WLAN. La WLAN è connessa a un Access Point, l’indirizzo IP è valido e la potenza del segnale di ricezione è del 100%. La WLAN è connessa a un Access Point, l’indirizzo IP è valido e la potenza del segnale di ricezione è superiore al 66%. La WLAN è connessa a un Access Point, l’indirizzo IP è valido e la potenza del segnale di ricezione è superiore al 33%. La WLAN è connessa a un Access Point, l’indirizzo IP è valido ma la potenza del segnale di ricezione è scarsa. ! Se il simbolo WLAN lampeggia, la connessione all’Access Point è stata stabilita, ma l’indirizzo IP non è valido. ! Se il simbolo WLAN non compare, la WLAN non è disponibile oppure non è stata stabilita la con nessione all’Access Point. PSTN La connessione PSTN è attiva e online (connessione in atto). ! Se il simbolo PSTN lampeggia, la connessione PSTN è attiva, ma la comunicazione fra l’host e il terminale è disturbata (il DCD inattivo). ! Se il simbolo PSTN non compare, la connessione PSTN non è in funzione o non è disponibile. ISDN Compare solo quando è installata una scheda ISND (optional) e viene utilizzata la connessione ISDN. La connessione ISDN è online (il PPP è attivo). ! Se il simbolo ISDN lampeggia, il terminale sta cercando di stabilire una connessione ISDN. ! Se il simbolo ISDN non compare, la connessione ISDN non è in funzione o non è disponibile. Ethernet Il cavo Ethernet è inserito e il terminale dispone di un indirizzo IP valido. ! Se il simbolo Ethernet lampeggia, il cavo Ethernet è inserito ma il terminale non dispone di indi rizzo IP valido. ! Se il simbolo Ethernet non compare, o il cavo non è inserito o la connessione Ethernet non è disponibile. 7 GSM/GPRS Potenza del segnale di ricezione Compare solo quando è installata una scheda GPRS (optional) e viene utilizzata la connessione GPRS. È stata stabilita la connessione alla rete e la potenza del segnale di ricezione è del 100%. È stata stabilita la connessione alla rete e la potenza del segnale di ricezione è superiore al 80%. È stata stabilita la connessione alla rete e la potenza del segnale di ricezione è superiore al 60%. È stata stabilita la connessione alla rete e la potenza del segnale di ricezione è superiore al 40%. È stata stabilita la connessione alla rete e la potenza del segnale di ricezione è superiore al 20%. ! Se il simbolo GSM/GPRS non compare, il GSM/GPRS non è configurato per la connessione alla rete oppure il segnale è troppo debole per stabilire una connessione. Il simbolo relativo alla potenza del segnale è affiancato da uno dei due simboli riportati qui sotto. GSM funzionante, GPRS non disponibile/non funzionante. ! Se il simbolo GSM/GPRS lampeggia, il GSM/GPRS è in funzione, ma l’apparecchio è offline. GSM/GPRS in funzione (modalità GPRS). ! Se non compare nessuno dei due simboli aggiuntivi, il GSM/GPRS non è disponibile. GSM/GPRS Trasferimento dati Questo simbolo compare sempre in concomitanza con un simbolo di comunica zione, e indica che una transazione sta avendo luogo. Questo simbolo compare insieme al simbolo Ethernet o a quello WLAN. Indica che è attiva una connessione sicura. 8 2.4Abbreviazioni/Informazioni Carte a banda magnetica Carte munite di una banda magnetica sulla quale sono registrate le infor mazioni necessarie all’esecuzione dei pagamenti elettronici. A seconda del modello di terminale utilizzato, vanno fatte scorrere nel lettore di banda o inserite e lette automaticamente nel lettore motorizzato. Carte con chip Carte munite di chip sul quale sono registrate le informazioni necessarie all’esecuzione dei pagamenti elettronici. A seconda del modello di terminale utilizzato, vanno inserite nel lettore di chip o introdotte e lette automatica mente nel lettore motorizzato. CC Carte di credito CdC Centro di calcolo CVC/CVV Card Verification Code/Card Verification Value: codice di verifica della carta. EFT/POS Operazioni elettroniche di pagamento presso il punto vendita. EMV Specifica a livello mondiale basata sulle carte con chip di Eurocard, Master Card e VISA. ep2 <EFT/POS 2000>, standard svizzero basato sulle norme EMV per le opera zioni elettroniche di pagamento. GPRS General Packet Radio Service (GPRS): tecnica di trasmissione per l’invio e la ricezione di pacchetti di dati utilizzata nell’ambito della telefonia mobile. GSM Global Standard for Mobile communications PIN Personal Identification Number: numero d’identificazione personale. PF Postfinance PSTN Telefonia analogica PSW Password PUK Personal unblocking key: codice personale di sblocco. SCC Società di carte di credito. TIP Mancia Transazione online Le transazioni online vengono sempre autorizzate direttamente dalla SCC. Transazione offline L’autorizzazione delle transazioni offline avviene in funzione del risk manage ment della carta e di quello del terminale (ad es. transazione OK se la somma delle transazioni precedenti è inferiore al limite disponibile sulla carta, o se l’importo è inferiore al limite di autorizzazione del terminale, ecc.). Transazione mediante PIN Per questo tipo di transazione il cliente deve digitare il PIN durante l’opera zione di pagamento al punto vendita. TRM Terminale TRX Transazione WLAN Wireless Local Area Network: rete locale senza fili che sfrutta la tecnologia wireless; di norma è inteso uno standard della famiglia IEEE 802.11. 9 2.5 Procedura di pagamento ep2 Grazie al terminale ep2, la procedura di paga mento presso il punto vendita è standardizzata per tutte le carte. Oggi sono in circolazione vari tipi di carte. Nei prossimi anni, numerosi emit tenti di carte forniranno gradualmente ai loro clienti carte munite di chip EMV. – Le carte a banda magnetica vanno fatte scorrere nell’apposito lettore. – Le carte munite di chip devono essere inse rite dal basso nel lettore di chip. – Se la carta con chip viene fatta scorrere per errore nel lettore magnetico, il cliente sarà invitato ad inserirla nel lettore di chip. – Se una carta a banda magnetica viene inserita nel lettore di chip, sarà visualizzato il messaggio «carta sconosciuta». Il cliente dovrà quindi farla scorrere nel lettore magnetico. Funzioni di pagamento ep2 offre innumerevoli funzioni e tipi di trans azioni. I tipi di transazione attivati sul vostro ter minale dipendono dai parametri generali impo stati dal Centro Servizi e dai singoli operatori di carte. Esempio: TIP (mancia). Questa transazione è molto diffusa nel settore della ristorazione, ma non è utilizzata nel com mercio al dettaglio. – A seconda del tipo di pagamento e degli operatori di carte, sono possibili differenti limiti di spesa minimi/massimi, giornalieri, ecc. – Il presente documento riporta una descrizione generale delle funzioni. Non tutte le funzioni e/o i tipi di transazioni sono attivati sul vostro terminale. Attenzione alle transazioni offline! Le transazioni offline sono memorizzate nel dis positivo di sicurezza del vostro terminale e inviate mediante chiusura giornaliera agli operatori di carte. L’invio può essere automatico o avviato manualmente dal gestore del terminale. Qualora il dispositivo di sicurezza si guasti, venga danneggiato o rubato non sarà più possibile recuperare i dati delle transazioni memorizzate su di esso. Per questo motivo vi raccomandiamo di: – conservare in un luogo sicuro tutte le ricevute, – effettuare le chiusure giornaliere una o più volte al giorno, – effettuare le chiusure giornaliere prima di qualsiasi modifica all’installazione e simili, – effettuare sempre una chiusura giornaliera prima di ogni assenza prolungata, – negli esercizi stagionali, effettuare sempre una chiusura giornaliera a fine stagione. 10 2.6 Caratteristiche tecniche Temperatura di esercizio da 0 °C a 50 °C Umidità atmosferica (priva di condensa) dal 20% al 85% Alimentazione 100–240 VAC 50/60 Hz /0,7 A 11 3 Messa in funzione 3.1Installazione – Collocare l’apparecchio nella postazione futura. – Collegare l’apparecchio. Il cavo di rete va sempre collegato per ultimo! –Cavo: ! Utilizzare solo i cavi originali acclusi al prodotto. – ISDN: cavo nero con spinotto RJ45 alle due estremità. – PSTN: cavo telefonico analogico con filtro impulsi di tassazione (presa TT83). – Cavo di alimentazione: nero, con spinotto a due poli. ! Connettere sempre il cavo di alimentazione al terminale di cassa. Terminale cliente Terminale di cassa Connettore Ethernet (LAN) PSTN (analogico) Terminale di cassa Guide per il cavo Connettore di alimentazione Terminale cliente Installazione completata Una volta acceso, il terminale emetterà un segnale acustico non appena sarà operativo. In seguito, sarà possibile inizializzare il terminale seguendo le istruzioni riportate sul foglio di con figurazione separato. 12 3.2 Configurazione/Inizializzazione Prima inizializzazione Il terminale che avete ricevuto non è configu rato. Per effettuare la messa in esercizio dell’ap parecchio è assolutamente necessario configu rarlo e inizializzarlo. Le istruzioni esatte le trovate sul foglio separato di configurazione. L’inizializ zazione richiede qualche minuto. Attendete che il terminale visualizzi il messaggio di conferma. Inizializzazione successiva Qualora fosse necessario eseguire l’inizializza zione in un secondo momento, seguite le istru zioni riportate alla pagina 14. Legenda Le istruzioni che seguono utilizzano i seguenti simboli. .............. Selezione della funzione mediante tasti numerici o cursore, conferma con il tasto <OK>. Inserire la carta. A seconda del tipo di carta, inserire la carta nel lettore chip, avvicinare la carta al lettore contactless oppure strisciare la carta nel lettore a scorri mento. Ritirare la carta. Stampa della ricevuta. Richiedere la firma del cliente. Elaborazione e/o comunicazione. Inserimento manuale dei dati della carta. Premere il tasto di funzione. 13 3.3Setup <STOP> <5> Installazione è necessaria la password Premere il tasto <STOP> per entrare nel menu principale del terminale. Selezionando la funzione <5> «Installazione»: accedete alle seguenti funzioni specifiche del terminale. Per accedere a queste voci di menu è necessario l’utilizzo della password. <STOP> <5> <1> Configurazione Il terminale chiama il Centro Servizi e aggiorna i propri parametri di configurazione. <STOP> <5> <2> Inizializzazione Questa funzione permette di inizializzare nuovamente tutti i provider (operatori) di carte o solo alcuni di essi. <STOP> <5> <3> Aggiornamento SW Il terminale chiama l’host di servizio e effettua il download della versione aggiornata del software, se disponibile. Il download del software può richiedere alcuni minuti. Vi raccomandiamo di pazientare e di non staccare la spina di alimentazione. <STOP> <5> <4> Reset TRM Questa funzione è riservata al tecnico di servizio ed è protetta da una password speciale. <STOP> <5> <5> Visualizzazione dell’ID del terminale e della versione del software attualmente installata. Info <STOP> <5> <6> Stampa configurazione Permette di stampare la configurazione attuale. Attenzione: la stampa dettagliata comporta un notevole utilizzo di carta. <STOP> <5> <7> Stampa error log Permette di stampare la cronologia dei messaggi di errore. Raccomandazione: utilizzate questa funzione unicamente su richiesta della nostra Hotline. <STOP> <5> <8> Stampa info HW Questa funzione è accessibile solo al tecnico ed è protetta da una password speciale. <STOP> <5> <9> Sistema Questa funzione è accessibile solo al tecnico; vi raccomandiamo di utilizzarla unicamente su richie sta della nostra hotline. 14 4 Struttura del menu grafico 4.1 Menu principale Per entrare in questo menu, premere il tasto <STOP>. Menu principale <1> Transazioni Chiusure <2> Chiusure <1> Inizio del turno <3> Interrogazioni <2> Fine del turno <4> Impostazioni <3> Chiusura giornalie <5> Installazione <4> Trasmissione dati Interrogazioni <1> Contatore turno <2> Contatore giornal. <3> Memoria Trx Lingua TRM <4> Print DCC rates * <1– 4> E/D/F/I <5> Ristampa scontrino Impostazioni <1> Lingua TRM Display <2> Display <1> Contrasto <3> Stampante Installazione <1> Configurazione Stampa config. <2> Inizializzazione <1> semplice <3>Aggiornamento SW <2> dettagliata <4> Reset TRM <5> Info Sistema <6> Stampa config. <1> Network Info <7> Stampa error log <2> HW check <8> Stampa info HW <3> Reboot Terminal <9> Sistema Accesso consentito solo previa immissione della password indicata sul foglio di configurazione allegato alla consegna del terminale. Accesso riservato agli addetti al servizio tecnico. * A seconda dell’emittente delle carte, questa funzione potrebbe non essere attivata. 15 4.2Transazioni Transazioni <1> Registrazione <2> Autorizz. tel. <3> Annullamento <4> Nota di credito <5> Riservazione <6> Registr. riservazione <7> TIP (mancia) <8> Prelievo contante <9> Ordine postale <0> Altre transazioni Altre transazioni <1> Ordine per telef. <2> Registr. rischio <3> Aumento riserv. <4> Conf. riserv. tel. Accesso consentito solo previa immissione della password indicata sul foglio di configurazione allegato alla consegna del terminale. 16 5Funzioni 5.1Cassiere1: registrazione <1> Registrazione La registrazione è la transazione più comune fra le operazioni di pagamento elettroniche. – I limiti di spesa minimi/massimi, giornalieri ecc. possono variare a seconda della SCC (società di carte di credito). – Le funzioni «registrazione manuale dei dati della carta» e «annullamento successivo» possono essere attivate o disattivate a seconda della SCC. Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 1 per attivare la funzione di «registrazione». 2.* Se la funzione «valuta estera» è attivata sul vostro terminale, selezionare la valuta desiderata. 1 : Registrazione <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 3. Digitare l’importo e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 4. Procedere all’operazione come descritto alle pagine 19 e 20 o a pagina 18 per la registrazione manuale. Importo Esempio di ricevuta: alcuni campi possono variare a seconda del tipo di registrazione. La vostra intestazione come appare sulla rice vuta stampata. NOME DITTA VIA ESEMPIO 88 1234 ESEMPIO Data e ora della transazione. GG.MM.AAAAHH.MM.SS Registrazione Operatore di carte XXXX 123456 1234 Data di scadenza: 2 MM.AA Trm-Id:12345678 Id utente: 00000001 AID:A99999999999 Trx. Ref-No.: 99999999999 Contatore Trx.: 12345 Codice aut.: 123456 EPF:ABC123ABC123ABC Totale EFT CHF: 123.45 Informazioni sulla carta del cliente: alcune cifre vengono visualizzate con una X per motivi legati alla protezione dei dati (a seconda della SCC). Data di scadenza della carta del cliente. Informazioni sulla transazione che consentono di identificarla in modo univoco. Importo Tutte le indicazioni riferite alla persona valgono sia per le donne che per gli uomini. 1 17 5.2 Cassiere: immissione manuale dei dati della carta Immissione manuale dei dati delle carte Se una carta di credito non è leggibile, è possi bile inserire i dati della stessa manualmente. A tal fine sono necessari il numero della carta, la data di scadenza e per le carte più recenti anche il codice CVC/CVV (Card Verification Code/Card Verification Value). Questo codice di 3 caratteri è riportato sul retro della carta (le ultime 3 cifre). Dopo aver scelto il tipo di transazione e aver confermato l’importo con <OK>, attivare l’im missione manuale dei dati premendo il tasto della funzione corrispondente. Procedura per il cassiere 1.* Se la funzione «valuta estera» è attivata sul vostro terminale, selezionare la valuta desiderata. <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 2. Digitare l’importo e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 3. Premere il tasto di funzione per l’immissione manuale dei dati. 4. Digitare il numero di carta e premere <OK>. Numero di carta 5. Inserire la data di scadenza e confermare con <OK>. Data di scadenza 6. Digitare il codice CVC2 o CVV2 e confermare con <OK>. Attenzione! Se la carta non dispone del codice CVC2, confermare semplicemente l’operazione con <OK> senza inserire il CVC2. 7. Il pagamento viene registrato ed eventualmente autorizzato online. 8. Viene stampata la ricevuta, che il cliente è tenuto a firmare. 9. Se si desidera una copia della ricevuta Premere il tasto 1. Se non si desidera una copia Premere il tasto 2. Se non si preme nessun tasto, dopo 10 secondi il terminale stampa automaticamente una copia. Importo CVC2 o CVV2 se presente 1 : copia o 2 : senza copia Esempio: Carta di credito Numero della carta Retro della carta 1234 567 5404 3521 4589 5038 09-09 Hans Muster Data di scadenza CVC2/CVV2 18 5.3 Cliente: carta senza PIN Dopo che il commerciante avrà digitato l’im porto, il terminale richiederà al cliente di inserire la carta. A quel punto, vi sono due possibili procedure da seguire a seconda della carta utilizzata: – Procedura per il cliente: carta senza PIN. – Procedura per il cliente: carta con PIN (pag. 20). Procedura per il cliente – carta senza PIN 1. A seconda del tipo di carta, inserire la carta nel lettore chip, avvicinare la carta al lettore contactless oppure strisciare la carta nel lettore a scorrimento. Se il cliente inserisce la carta nel lettore sbagliato, verrà invitato ad utilizzare il lettore corretto. 2. Il terminale visualizza l’importo. Confermare l’importo con <OK>. 3. Il pagamento viene registrato ed eventualmente autorizzato online. Carte munite di chip: la carta deve rimanere inserita nel lettore di chip durante la transazione, finché non appare il messaggio che invita a estrarre la carta. 4. Il terminale stampa la ricevuta, che deve essere firmata dal cliente. 5. Se si desidera una copia della ricevuta Premere il tasto 1. Se non si desidera una copia Premere il tasto 2. Se non si preme nessun tasto, dopo 10 secondi il terminale stampa automaticamente una copia. 1 : copia o 2 : senza copia 19 5.4 Cliente: carta con PIN Procedura per il cliente – carta con PIN 1. A seconda del tipo di carta, inserire la carta nel lettore chip, avvicinare la carta al lettore contactless oppure strisciare la carta nel lettore a scorrimento. Se il cliente inserisce la carta nel lettore sbagliato, verrà invitato ad utilizzare il lettore corretto. 2. Il terminale visualizza l’importo e il cliente è invitato a inserire il codice PIN (composto da un numero di cifre variabile da 4 a 6) e a confermare con <OK>. Se l’importo visualizzato è errato, si può interrompere la transazione premendo <STOP> non sarà eseguita alcuna registrazione. Time out: se la transazione non è ultimata entro 30 secondi, l’operazione viene interrotta. 3. Il pagamento viene registrato ed eventualmente autorizzato online. 4. Se la carta è munita di chip, il cliente viene invitato a estrarre la carta. <PIN> Carte munite di chip: la carta deve rimanere inserita nel lettore di chip durante la transazione finché non appare il messaggio che invita a estrarre la carta. 5. Viene stampata la ricevuta. 6. Se si desidera una copia della ricevuta Premere il tasto 1. Se non si desidera una copia Premere il tasto 2. Se non si preme nessun tasto, dopo 10 secondi il terminale stampa automaticamente una copia. 1 : copia o 2 : senza copia 20 6 Tipi di transazioni 6.1 Registrazione autorizzata telefonicamente <2> Autorizzata telefonicamente Questo tipo di registrazione viene effettuato quando l’autorizzazione non può essere eseguita automaticamente. La persona responsabile della SCC comunica per telefono il codice di autorizza zione. La funzione «autorizzata telefonicamente» permette di registrare la transazione a posteriori. Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 2 per attivare la funzione «autorizzata telefonicamente». 2.* Se sul vostro terminale è attivata la funzione «valuta estera», selezionate la valuta desiderata. 2 : Autorizz. tel. <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 3. Digitare l’importo e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 4. Digitare il codice di autorizzazione e confermare con <OK>. 5. Procedere all’operazione come descritto alle pagine 19 e 20 o a pagina 18 per la registrazione manuale. Importo Codice di autorizzazione 21 6.2Annullamento <3> Annullamento La funzione «annullamento» vi consente di annul lare l’ultima registrazione effettuata. – A seconda della SCC, questa funzione potrebbe non essere attivata. – Se nel frattempo è stata eseguita una chiu sura giornaliera, una fine del turno o i dati sono stati trasmessi, non è più possibile effettuare l’annullamento. Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 3 per attivare la funzione «annullamento». 3 : Annullamento 2. Digitare la password del terminale e confermare con <OK>. (La password è indicata sul foglio di configurazione). Password 3. Viene visualizzato l’importo dell’ultima transazione. Se l’importo corrisponde a quello dell’ultima ricevuta emessa, confermare con il tasto <OK>. 4. L’annullamento viene registrato ed eventualmente autorizzato online. 5. Viene stampata la ricevuta. 6. Se si desidera una copia della ricevuta Premere il tasto 1. Se non si desidera una copia Premere il tasto 2. Se non si preme nessun tasto, dopo 10 secondi il terminale stampa automaticamente una copia. 1 : copia o 2 : senza copia 22 6.3 Nota di credito <4> Nota di credito La procedura di accredito vi consente di annul lare una registrazione eseguita quando non è più possibile effettuarne l’annullamento. Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 4 per attivare la funzione «nota di credito». 4 : Nota di credito 2. Digitare la password del terminale e confermare con <OK>. (La password è indicata sul foglio di configurazione). Password 3.* Se sul vostro terminale è attivata la funzione «valuta estera», selezionare la valuta desiderata. <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 4. Digitare l’importo e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 5. Procedere all’operazione come descritto alle pagine 19 e 20 o a pagina 18 per la registrazione manuale. Importo Il cassiere deve firmare la ricevuta! 23 6.4 Riservazione/Registrazione riservazione <5> Riservazione La funzione di riservazione (p. es. hotel, noleggio auto, biglietto aereo) vi consente di riservare anti cipatamente un determinato importo sulla carta di credito. L’importo o una parte di esso può quindi essere registrato in un momento successivo. Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 5 per attivare la funzione «riservazione». 2.* Se sul vostro terminale è attivata la funzione «valuta estera», selezionare la valuta desiderata. 5 : Riservazione <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 3. Digitate l’importo e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 4. Procedere all’operazione come descritto alle pagine 19 e 20 o a pagina 18 per la registrazione manuale. Importo <6> Registrazione riservazione Registrazione di una riservazione eseguita in precedenza. Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 6 per attivare la funzione «registrazione riservazione». 2.* Se sul vostro terminale è attivata la funzione «valuta estera», selezionare la valuta desiderata. 6 : Registr. riservazione <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 3. Digitare l’importo e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 4. Digitare il numero di riferimento della transazione «Trx. Ref-No.» e confermare con <OK>. Il numero è indicato sulla ricevuta della riservazione. 5. Digitare l’importo originale. 6. Procedere all’operazione come descritto alle pagine 19 e 20 o a pagina 18 per la registrazione manuale. Importo Trx. Ref-No. Riserv. originale: ? CHF 24 6.5 TIP (mancia)/Prelievo di contante <7> TIP ( mancia) Le società delle carte attivano questa funzione solo per gli esercizi del settore della ristorazione e/o alberghiero. Sulla ricevuta è possibile aggiungere la mancia che può essere registrata successivamente con la funzione <TIP>. – A seconda dell’emittente delle carte, questa funzione potrebbe non essere attivata. – Se nel frattempo è stata eseguita una chiu sura giornaliera o se i dati sono stati tra smessi, non è più possibile effettuare una registrazione TIP (mancia). – La SCC può definire l’importo massimo della mancia in percentuale dell’importo della transazione. Al superamento di questo valore, sarà visualizzato un messaggio sul terminale. Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 7 per attivare la funzione «TIP» (mancia). 2.* Se sul vostro terminale è attivata la funzione «valuta estera», selezionare la valuta desiderata. 7 : TIP <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 3. Digitare l’importo della mancia e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 4. Digitare il numero di sequenza «Contatore Trx.» e confermare con <OK>. Il numero di sequenza è riportato sulla ricevuta della registrazione. Importo Contatore Trx. <8> Prelievo contante Questa funzione consente al cliente di prelevare denaro contante al punto vendita. Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 8 per attivare la funzione «prelievo di contante». 2.* Se sul vostro terminale è attivata la funzione «valuta estera», selezionare la valuta desiderata. 8 : Prelievo contante <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 3. Digitare l’importo e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 4. Procedere all’operazione come descritto alle pagine 19 e 20 o a pagina 18 per la registrazione manuale. 5. Consegnare il denaro contante al cliente. Importo 25 6.6 Ordine postale (ordinazioni per corrispondenza)/Altre transazioni <9> Ordine postale La funzione «ordine postale» (ordinazioni per corrispondenza) vi consente di eseguire vendite a distanza. Il cliente comunica al commerciante il numero della carta, la data di scadenza (e se necessario il CVC della carta) per fax, posta elet tronica o sul shop online. Vi ricordiamo che SIX Payment Services SA vi offre un’ottima soluzione virtuale per l’esecuzione dei Mail Order denominata Saferpay. Se avete stipulato un contratto ordine postale, di regola non potrete eseguire registrazioni normali (funzione <1>). Procedura per il cassiere 1. Premere il tasto 9 per attivare la funzione «ordine postale». 2.* Se sul vostro terminale è attivata la funzione «valuta estera», selezionare la valuta desiderata. 9 : Ordine postale <Valuta> * La funzione appare solo se sono attivate 2 o più valute. 3. Digitare l’importo e confermare con <OK>. L’importo deve essere inserito separando i centesimi con un punto. Gli importi inferiori a «1» devono essere preceduti da uno «0.». 4. Procedere secondo le istruzioni per l’immissione manuale a pagina 18. <0> Altre transazioni Le seguenti funzioni sono generalmente poco utilizzate: – Ordine telefonico – Registrazione a proprio rischio – Aumento della riservazione – Conferma riservazione telefonica Importo Il presente manuale dell’utente non entra nei dettagli relativi alle predette funzioni. Seguire le istruzioni che appaiono sul display e inserire i dati richiesti. 26 7Chiusure 7.1 Inizio e fine del turno, chiusura giornaliera, t rasmissione dei dati <STOP> <2> Chiusure Premere il tasto <STOP> per entrare nel menu principale del terminale. Selezionare la funzione <2> per le chiusure. Sono disponibili le seguenti opzioni: <STOP> <2> <1> Inizio del turno (f) Potete avviare manualmente la funzione «inizio del turno» quando vi mettete al lavoro. Se eseguite una transazione dopo un fine del turno o una chiusura giornaliera, il terminale avvierà automatica mente un nuovo turno. <STOP> <2> <2> Fine del turno (f) Con la funzione «fine del turno» potete terminare il turno in corso. Il terminale esegue automatica mente l’invio delle transazioni. La chiusura giornaliera rimane però in sospeso. Dopo la «fine del turno» non è più possibile eseguire un annullamento. Dopo la «fine del turno» non è più possibile eseguire una registrazione TIP (mancia). <STOP> <2> <3> Chiusura giornaliera (o) Con la funzione «chiusura giornaliera», tutte le transazioni eseguite vengono concluse e trasmesse all’operatore delle carte e gli importi vengono accreditati. Si raccomanda di eseguire una chiusura giornaliera almeno una volta al giorno, preferibilmente dopo la chiusura. Il contatore giornaliero e il contatore di turno vengono azzerati. Dopo la «chiusura giornaliera» non è più possibile eseguire un annullamento. Dopo la «chiusura giornaliera» non è più possibile eseguire una registrazione TIP (mancia). <STOP> <2> <4> Trasmissione dati (f) La funzione «trasmissione dati» permette di inviare tutte le transazioni memorizzate nel terminale. Eseguite questa operazione ogni qualvolta sono state effettuate molte transazioni. Dopo la «trasmissione dati» non è più possibile eseguire un annullamento. Dopo la «trasmissione dati» non è più possibile eseguire una registrazione TIP (mancia). f = facoltativo: fate uso di questa funzione a seconda delle necessità. o = obbligatorio 27 8 Interrogazioni (contatori), impostazioni <STOP> <3> Interrogazioni Premere il tasto <STOP> per entrare nel menu principale del terminale. Selezionare la funzione <3> per le interrogazioni. Sono disponibili le seguenti opzioni: <STOP> <3> <1> Stampa lo stato attuale del turno attivo. <STOP> <3> <2> Stampa lo stato attuale dall’ultima chiusura giornaliera. Contatore turno Contatore giornaliero <STOP> <3> <3> Visualizza lo stato attuale delle transazioni dopo l’ultima trasmissione dei dati. <STOP> <3> <5> Stampa una copia dell’ultima ricevuta emessa. Memoria TRX Ristampa scontrino <STOP> <4> Impostazioni Premere il tasto <STOP> per entrare nel menu principale del terminale. Selezionare la funzione <4> per le impostazioni. Sono disponibili le seguenti opzioni: <STOP> <4> <1> Impostare la lingua del terminale. Lingua terminale Questa impostazione rimane invariata solo fino alla prossima chiamata di servizio, durante la quale verrà reimpostata la lingua dell’host di servizio. Se desiderate modificare in modo permanente l’im postazione della lingua, rivolgetevi alla nostra Hotline. La lingua dei messaggi per il cliente dipende dal codice linguistico memorizzato sulla carta. <STOP> <4> <2> Display (visualizzazione) Questa voce di menu vi consente di impostare il contrasto del display. Dopo aver selezionato la voce «contrasto», potete regolare le impostazioni con i tasti funzione sotto il display. Una volta effettuata la modifica, occorre necessariamente confermare le nuove imposta zioni con <OK>. 28 9 Manutenzione e impiego 9.1 Impostazioni di stampa Utilizzando i tre pulsanti di navigazione è possi bile modificare le impostazioni di stampa: Intensità di stampa – / <F1> riduce l’intensità della stampa + / <F3> aumenta l’intensità della stampa Dimensioni carattere <F2> consente di modificare le dimensioni del carattere di stampa (grande/piccolo) Premere <STOP> per annullare il menu. Verranno conservati i valori precedenti e annullati quelli correntemente inseriti. Premere <OK> per accettare i nuovi valori inse riti. I valori vengono memorizzati e saranno disponibili anche in seguito al reset del terminale. Il pulsante <MENU> consente di stampare una riga di prova. 29 9.2 Cura e manutenzione – Conservate il terminale nonché i suoi com ponenti e accessori lontano dalla portata dei bambini. – Trattate l’apparecchio con cura e conservatelo in un luogo asciutto e pulito. – Non esponete l’apparecchio a temperature troppo basse o elevate. Tenetelo lontano da candele accese, sigarette, sigari, fonti di calore ecc. e non esponetelo all’irradiazione solare diretta. – Trattate l’apparecchio con la massima cura. L’uso inappropriato può danneggiare il termi nale o causare la perdita delle transazioni memorizzate. – Non colorate l’apparecchio. – Non tentate di aprire l’apparecchio. L’uso inappropriato può danneggiare il terminale o causare la perdita delle transazioni memoriz zate. Gli interventi di manutenzione possono essere eseguiti unicamente dal personale autorizzato di SIX Payment Services SA. – Utilizzate esclusivamente accessori originali forniti da SIX Payment Services SA. La garanzia non copre i danni dovuti all’uso di accessori non originali. – Non utilizzate sostanze corrosive, solventi o detergenti aggressivi per pulire l’apparecchio. Usate uno strofinaccio morbido che non sfilacci, inumidito con del sapone dolce, per pulire il terminale. Il display è in materiale sintetico. – Pulizia del lettore: Per un funzionamento perfetto dell’apparecchio è importante che il relativo lettore venga pulito regolarmente utilizzando l’apposita carta per la pulizia. Consigliamo di pulire il terminale ogni volta che si manifestano problemi di lettura, al più tardi in ogni caso una volta al mese. Allo scopo, utilizzare le carte per la pulizia inumidite e passarle 5 –10 volte su entrambi i lati attraverso il lettore. Le carte per la pulizia possono essere ordinate direttamente nel nostro eShop all’indirizzo www.six-payment-services.com/shop. – Stampante: aprite il coperchio e pulite la testina di scrittura con un pennello fine. Non utilizzate in alcun caso liquidi o detergenti! 30 9.3 Cause di errori e soluzioni Host Timeout Il relativo centro di calcolo non risponde. Possi bile causa: sovraccarico. Errore di lettura, carta non leggibile Pulire il lettore. Se necessario, i dati delle carte di credito possono essere immessi anche manualmente. Nessun indicatore attivo Verificare che tutte le prese siano correttamente inserite. Importante: la presa di alimentazione va inserita sempre per ultima. Interruzione, assenza di collegamento Verificare che il terminale sia correttamente colle gato. Verificare che la linea telefonica sia attiva. Messaggi di stato e loro significato 1. I messaggi visualizzati sul display devono essere c onfermati con il tasto <OK>. Concerne tutti i messaggi visualizzati sul display. 2. Messaggio visualizzato sul display: «Utilizzare lettore magnetico». Una carta munita di banda magnetica è stata inserita nel lettore di chip. 3. Messaggio visualizzato sul display: «Utilizzare lettore di chip». Una carta munita di chip è stata passata nel let tore magnetico. 31 9.4 Sostituzione del rotolo di carta 1.Aprire il coperchio del comparto della carta premendo sull’apposita scanalatura. 1 2. Inserire il rotolo di carta. ! Seguire l’illustrazione riportata all’interno del comparto della carta. 3.Chiudere il coperchio della stampante. 2 3 Risoluzione di problemi Se l’apparecchio non stampa, controllare che il rotolo della carta sia stato inserito nel senso giusto. Non tirare la carta quando il coperchio della stampante è chiuso. 110.0148.04 INT_IT/06.2012 Ordinazione dei rotoli di carta per la stampante – www.six-payment-services.com/shop (per la Svizzera) – cartolina d’ordinazione – hotline terminale Referente personale: www.six-payment-services.com/contatto SIX Payment Services SA Hardturmstrasse 201 8005 Zurigo Svizzera SIX Payment Services (Europe) S.A. 10, rue Gabriel Lippmann 5365 Munsbach Lussemburgo 32