Comments
Description
Transcript
Segni di valore vigenti
Gültige Wertzeichen Timbres-poste valables Segni di valore vigenti Valid stamps Gültige Wertzeichen Dauermarken Automatenmarken Sondermarken (ohne Zuschlag) Alpenpost Schweizer Alpen Porträtmarken Europamarken Sondermarken mit Zuschlag Pro Patria Pro Juventute Sonderblocks, Sonderausgaben mit und ohne Zuschlag Ganzsachen Taxe perçue 4 12 13 37 37 38 40 47 48 54 60 69 76 Timbres-poste valables Timbres ordinaires Timbres-poste de distributeurs automatiques Timbres spéciaux (sans supplément) Poste alpine Alpes suisses Portraits Timbres Europe Timbres spéciaux avec supplément Pro Patria Pro Juventute Blocs spéciaux, tirages spéciaux avec et sans supplément Entiers postaux 2 4 12 13 37 37 38 40 47 48 54 60 69 76 Segni di valore vigenti Francobolli ordinari Francobolli dei distributori automatici Francobolli speciali (senza supplemento) Posta alpina Alpi svizzere Francobolli con ritratti Francobolli Europa Francobolli speciali con supplemento Pro Patria Pro Juventute Blocchi speciali, edizioni speciali con e senza supplemento Interi postali Taxe perçue 4 12 13 37 37 38 40 47 48 54 60 69 76 Valid stamps Definitive stamps Machine stamps Special stamps (without premium) Alpine Post Swiss Alps Post Portraits Europa stamps Special stamps with premium Pro Patria Pro Juventute Miniature sheets, special issues with and without premium Postal stationery Taxe perçue 4 12 13 37 37 38 40 47 48 54 60 69 76 3 Dauermarken Timbres ordinaires Francobolli ordinari Definitive stamps * Papieränderungen Changements de papier Cambiamenti di carta Changes of paper 4 1938 1941 1949 1958/1959 * * 1960/1961 5 1960 –1968 6 1961 1970 1973/1980 1973/1975 7 1977/1984 1982/1986 8 1986/1987/ 1989 1989/1990/ 1992/1993/ 1994 1990 –1995 1991/1993 9 1993/1995/ 2001 1998 2000/2001 2000/2001 10 2002 2002/2003 2003 2003/2004/ 2005 11 Automatenmarken Timbres-poste de distributeurs automatiques Francobolli dei distributori automatici Machine stamps 1976/1978 1990/1993/ 1995 1996 2001 12 Sondermarken ohne Zuschlag Timbres spéciaux sans supplément Francobolli speciali senza supplemento Special stamps without premium 13 1961 1962 1963 1964 1965 14 1966 1967 1968 1969 15 1970 1971 1972 16 1973 1974 1975 17 1976 1977 1978 1979 18 1980 1981 1982 19 1983 1984 1985 20 1986 1987 21 1988 1989 22 1990 1991 23 1992 1993 24 1993 1994 25 1995 26 1996 27 1997 28 1998 29 1999 30 2000 31 2001 2002 32 2002 2003 33 2003 34 2004 35 2004 2005 36 Alpenpost Poste alpine Posta alpina Alpine Post 1953 Schweizer Alpen Alpes suisses Alpi svizzere Swiss Alps 1965 1966 1969 1970 1971 1972 1976 37 Porträtmarken Portraits Francobolli con ritratti Portraits 1969 1971 1972 38 1974 1977 1978 1979 1990 39 Europamarken Timbres Europe Francobolli Europa Europa stamps 1957 1959 1960 1961 1962 1964 1966 40 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 41 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 42 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 43 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 44 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 45 2003 2004 2005 46 Sondermarken mit Zuschlag Timbres spéciaux avec supplément Francobolli speciali con supplemento Special stamps with premium 47 Pro Patria 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 48 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 49 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 50 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 51 1994 1995 1996 1997 1998 1999 52 2000 2001 2002 2003 2004 2005 53 Pro Juventute 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 54 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 55 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 56 1988 1989 1990 1991 1992 57 1993 1994 1995 1996 1997 1998 58 1999 2000 2001 2002 2003 2004 59 Sonderblocks, Sonderausgaben mit und ohne Zuschlag Blocs spéciaux, tirages spéciaux avec et sans supplément Blocchi speciali, edizioni speciali con e senza supplemento Miniature sheets, special issues with and without premium 60 1963 1965 1971 1972 61 1974 1978 1981 62 1984 1986 1987 1988 63 1989 1990 1992 1993 64 1995 1996 1998 65 1999 2001 2002 66 2000 2003 2004 67 2004 2005 68 Ganzsachen Entiers postaux Interi postali Postal stationery 69 1935 1938 1948 1951 1959 1962 1965 1967 1973 1974 1976 70 1978 1980 1981 1983 1984 1985 1990 1991 1993 71 1994 1995 1997 1998 72 1996 1999 2000 2001 73 2001 2002 2003 74 2003 2004 2005 75 Taxe perçue «Taxe perçue», der internationale Begriff des Weltpostvereins für «Gebühr bezahlt», dient als Wertzeichen für alle Ganzsachen ohne Taxwert. Diese Karten sind von der Schweiz in alle Welt gültig, auch mit A-Post. Ausgeschnittene Wertzeichen haben keine Frankaturgültigkeit. In der «Taxe perçue» sind auch keine weiteren Gebühren wie Express oder Einschreiben inbegriffen. Ces entiers postaux son revêtus d’un timbre, sur lequel le chiffre-taxe est remplacé par la mention «Taxe perçue» utilisée par l’Union postale universelle. Ils peuvent être envoyés de la Suisse dans le monde entier, même en courrier A. Des timbres découpés à partir d’entiers postaux n’ont aucune validité et la mention «Taxe perçue» n’inclut pas les taxes supplémentaires, par exemple pour les envois exprès ou recommandés. Secondo le direttive dell’Unione postale universale si intende che tutti gli interi postali privi di affrancatura ma dotati di dicitura «Taxe perçue» siano in regola con le tasse dovute. Queste cartoline svizzere sono valide in tutto il mondo, anche con posta A. Se ritagliati, i segni di valore non hanno più validità di affrancatura postale. La dicitura «Taxe perçue» non copre servizi ulteriori quali le formule «espresso» o «raccomandata». The Universal Postal Union term «Taxe perçue» (ie Postage Paid) is used as the value imprint on all stationery with no face value. These postcards can be sent from Switzerland to anywhere in the world by Priority (A) mail. Value imprints which have been cut out are not valid as prepayment. «Taxe perçue» does not include any additional charges such as «Express» or «Registered». 76 Telefon 031 338 06 06 Fax 031 338 73 08 www.post.ch/philashop La Poste Suisse Timbres-poste et philatélie Marketing et vente Ostermundigenstrasse 91 CH-3030 Berne Téléphone 031 338 06 07 Fax 031 338 73 08 www.poste.ch/philashop La Posta Svizzera Francobolli e filatelia Marketing e vendita Ostermundigenstrasse 91 CH-3030 Berna Telefono 031 338 06 08 Fax 031 338 73 08 www.posta.ch/philashop Swiss Post Stamps and Philately Marketing & Sales Ostermundigenstrasse 91 CH-3030 Berne Phone 031 338 06 09 Fax 031 338 73 08 www.swisspost.ch/philashop 2005/10 000/P5 Die Schweizerische Post Briefmarken und Philatelie Marketing und Verkauf Ostermundigenstrasse 91 CH-3030 Bern