...

Segni di valore vigenti

by user

on
Category: Documents
12

views

Report

Comments

Transcript

Segni di valore vigenti
Gültige Wertzeichen
Timbres-poste valables
Segni di valore vigenti
Valid stamps
Gültige Wertzeichen
Dauermarken
Automatenmarken
Sondermarken (ohne Zuschlag)
Alpenpost
Schweizer Alpen
Porträtmarken
Europamarken
Sondermarken mit Zuschlag
Pro Patria
Pro Juventute
Sonderblocks, Sonderausgaben
mit und ohne Zuschlag
Ganzsachen
Taxe perçue
4
12
13
37
37
38
40
47
48
54
60
69
76
Timbres-poste valables
Timbres ordinaires
Timbres-poste de distributeurs automatiques
Timbres spéciaux (sans supplément)
Poste alpine
Alpes suisses
Portraits
Timbres Europe
Timbres spéciaux avec supplément
Pro Patria
Pro Juventute
Blocs spéciaux, tirages spéciaux
avec et sans supplément
Entiers postaux
2
4
12
13
37
37
38
40
47
48
54
60
69
76
Segni di valore vigenti
Francobolli ordinari
Francobolli dei distributori automatici
Francobolli speciali (senza supplemento)
Posta alpina
Alpi svizzere
Francobolli con ritratti
Francobolli Europa
Francobolli speciali con supplemento
Pro Patria
Pro Juventute
Blocchi speciali, edizioni speciali
con e senza supplemento
Interi postali
Taxe perçue
4
12
13
37
37
38
40
47
48
54
60
69
76
Valid stamps
Definitive stamps
Machine stamps
Special stamps (without premium)
Alpine Post
Swiss Alps Post
Portraits
Europa stamps
Special stamps with premium
Pro Patria
Pro Juventute
Miniature sheets, special issues
with and without premium
Postal stationery
Taxe perçue
4
12
13
37
37
38
40
47
48
54
60
69
76
3
Dauermarken
Timbres ordinaires
Francobolli ordinari
Definitive stamps
* Papieränderungen
Changements de papier
Cambiamenti di carta
Changes of paper
4
1938
1941
1949
1958/1959
*
*
1960/1961
5
1960 –1968
6
1961
1970
1973/1980
1973/1975
7
1977/1984
1982/1986
8
1986/1987/
1989
1989/1990/
1992/1993/
1994
1990 –1995
1991/1993
9
1993/1995/
2001
1998
2000/2001
2000/2001
10
2002
2002/2003
2003
2003/2004/
2005
11
Automatenmarken
Timbres-poste de distributeurs automatiques
Francobolli dei distributori automatici
Machine stamps
1976/1978
1990/1993/
1995
1996
2001
12
Sondermarken ohne Zuschlag
Timbres spéciaux sans supplément
Francobolli speciali senza supplemento
Special stamps without premium
13
1961
1962
1963
1964
1965
14
1966
1967
1968
1969
15
1970
1971
1972
16
1973
1974
1975
17
1976
1977
1978
1979
18
1980
1981
1982
19
1983
1984
1985
20
1986
1987
21
1988
1989
22
1990
1991
23
1992
1993
24
1993
1994
25
1995
26
1996
27
1997
28
1998
29
1999
30
2000
31
2001
2002
32
2002
2003
33
2003
34
2004
35
2004
2005
36
Alpenpost
Poste alpine
Posta alpina
Alpine Post
1953
Schweizer Alpen
Alpes suisses
Alpi svizzere
Swiss Alps
1965
1966
1969
1970
1971
1972
1976
37
Porträtmarken
Portraits
Francobolli con ritratti
Portraits
1969
1971
1972
38
1974
1977
1978
1979
1990
39
Europamarken
Timbres Europe
Francobolli Europa
Europa stamps
1957
1959
1960
1961
1962
1964
1966
40
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
41
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
42
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
43
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
44
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
45
2003
2004
2005
46
Sondermarken mit Zuschlag
Timbres spéciaux avec supplément
Francobolli speciali con supplemento
Special stamps with premium
47
Pro Patria
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
48
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
49
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
50
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
51
1994
1995
1996
1997
1998
1999
52
2000
2001
2002
2003
2004
2005
53
Pro Juventute
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
54
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
55
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
56
1988
1989
1990
1991
1992
57
1993
1994
1995
1996
1997
1998
58
1999
2000
2001
2002
2003
2004
59
Sonderblocks, Sonderausgaben
mit und ohne Zuschlag
Blocs spéciaux, tirages spéciaux
avec et sans supplément
Blocchi speciali, edizioni speciali
con e senza supplemento
Miniature sheets, special issues
with and without premium
60
1963
1965
1971
1972
61
1974
1978
1981
62
1984
1986
1987
1988
63
1989
1990
1992
1993
64
1995
1996
1998
65
1999
2001
2002
66
2000
2003
2004
67
2004
2005
68
Ganzsachen
Entiers postaux
Interi postali
Postal stationery
69
1935
1938
1948
1951
1959
1962
1965
1967
1973
1974
1976
70
1978
1980
1981
1983
1984
1985
1990
1991
1993
71
1994
1995
1997
1998
72
1996
1999
2000
2001
73
2001
2002
2003
74
2003
2004
2005
75
Taxe perçue
«Taxe perçue», der internationale Begriff des Weltpostvereins für «Gebühr bezahlt», dient als
Wertzeichen für alle Ganzsachen ohne Taxwert. Diese Karten sind von der Schweiz in alle Welt
gültig, auch mit A-Post. Ausgeschnittene Wertzeichen haben keine Frankaturgültigkeit. In der
«Taxe perçue» sind auch keine weiteren Gebühren wie Express oder Einschreiben inbegriffen.
Ces entiers postaux son revêtus d’un timbre, sur lequel le chiffre-taxe est remplacé par la mention
«Taxe perçue» utilisée par l’Union postale universelle. Ils peuvent être envoyés de la Suisse dans
le monde entier, même en courrier A. Des timbres découpés à partir d’entiers postaux n’ont
aucune validité et la mention «Taxe perçue» n’inclut pas les taxes supplémentaires, par exemple
pour les envois exprès ou recommandés.
Secondo le direttive dell’Unione postale universale si intende che tutti gli interi postali privi di
affrancatura ma dotati di dicitura «Taxe perçue» siano in regola con le tasse dovute. Queste
cartoline svizzere sono valide in tutto il mondo, anche con posta A. Se ritagliati, i segni di valore non
hanno più validità di affrancatura postale. La dicitura «Taxe perçue» non copre servizi ulteriori
quali le formule «espresso» o «raccomandata».
The Universal Postal Union term «Taxe perçue» (ie Postage Paid) is used as the value imprint on
all stationery with no face value. These postcards can be sent from Switzerland to anywhere in the
world by Priority (A) mail. Value imprints which have been cut out are not valid as prepayment.
«Taxe perçue» does not include any additional charges such as «Express» or «Registered».
76
Telefon 031 338 06 06
Fax 031 338 73 08
www.post.ch/philashop
La Poste Suisse
Timbres-poste et philatélie
Marketing et vente
Ostermundigenstrasse 91
CH-3030 Berne
Téléphone 031 338 06 07
Fax 031 338 73 08
www.poste.ch/philashop
La Posta Svizzera
Francobolli e filatelia
Marketing e vendita
Ostermundigenstrasse 91
CH-3030 Berna
Telefono 031 338 06 08
Fax 031 338 73 08
www.posta.ch/philashop
Swiss Post
Stamps and Philately
Marketing & Sales
Ostermundigenstrasse 91
CH-3030 Berne
Phone 031 338 06 09
Fax 031 338 73 08
www.swisspost.ch/philashop
2005/10 000/P5
Die Schweizerische Post
Briefmarken und Philatelie
Marketing und Verkauf
Ostermundigenstrasse 91
CH-3030 Bern
Fly UP