Comments
Transcript
Lettere da casa a soldati della Wehrmacht
OVUNQUE OVUNQUE TIRA TIRA UN'ARIA UN'ARIA SCONSOLATA SCONSOLATA Lettere Lettere da da casa casa aa soldati soldati della della Wehrmacht Wehrmacht (agosto 1944-marzo 1944-marzo 1945) aa cura cura di di Matthias Matthias Durchfeld Durchfeld ee Antonio Antonio Zambonelli Zambonelli Gli Gli originali originali delle delle lettere lettere che che qui qui pubblichiano pubblichiano fanno fanno parte parte di di un un piccolo piccolo fondo fondo (comprendente (comprendente anche anche tessere tessere militari militari ed ed altri documenti documenti personali) personalI) presente presente nell'archivio nell'archivio del del nostro nostro Istituto. Istituto. Lettere Lettere ee documenti documenti furono furono presumibilmente presumibilmente trovati trovati addosso addosso aa militari militari tedeschi in combattimento, combattimento, durante durante la la fase fase finale finale della della lotta deschi catturati, catturati, oo caduti caduti in di di Liberazione Liberazione nella nella nostra nostra provincia. provincia. Tutte Tutte quelle quelle che che pubblichiamo pubblichiamo sono "lettere "lettere da da casa". casa". Soltanto due due pezzi sono sono invece invece missive missive destinate destinate ai ai familiari familiari ma ma non non spedite; si tratta tratta però di di due due brevi brevi testi testi che che non non dicono dicono gran gran che. che. Molto l\fOltO interessanti interessanti invece le le lettere ricevute di ricevute dalla dalla Germania. Germania. Nel Nel loro loro insieme insieme costituiscono costituiscono una una sorta sorta di di diario diario di quel quel "crepuscolo "crepuscolo degli degli dei" dei" che furono furono gli gli ultimi ultimi mesi mesi del del Reich hitleriano, un un "impero" "impero" che che avrebbe avrebbe dovuto dovuto durare, durare, secondo ilil suo suo fondatore, fondatore, "almeno "almeno mille mille anni". anni". LETTERE AL AL TEN. TEN. COL. COL. SIEGFRIED SlEGFRIED HERMANN. HERMANN. LETTERE Il Il grado grado militare militare del del destinatario destinatario ee ilil modo modo (proprietà (proprietà di di linguaggio, linguaggio, contenuti nuti filonazisti) filonazisti) in in cui cui scrivono scrivono la la moglie moglie (Trude (Trude == Gertrud) ee la sorella Margarethe), ci ci fanno fanno capire capire di di trovarci trovarci in in quel quel ceto ceto medio medio germanigermani(Etha == Margarethe), (Etha co co che che costituì costituÌ ilil nerbo nerbo del del vasto vasto consenso consenso al Fuhrer. Fiihrer. La moglie moglie scrive scrive prima prima da da Gorlitz Gorlitz (non (non lontano lontano da da Auschwitz), Auschwitz), nei nei Sudeti, La poi da da Landshut, Landshut, in in Baviera. Baviera. poi Le due due diverse diverse località località indicano indicano un un percorso percorso di di fuga fuga (da (da Nord-Est Nord-Est verso Le Sud-Ovest) sotto sotto l'incalzare l'incalzare dell'Armata dell'Armata rossa. rossa. Sud-Ovest) le lettere lettere di di Trude Trude Herrmann Herrmann ci ci parlano parlano appunto appunto di di questa questa fuga, fuga, del del perperEE le cercarsi tra tra parenti, parenti, delle delle privazioni, privazioni, dei dei bombardamenti bombardamenti sulle sulle città città... ... dersi ee cercarsi dersi 74 Trude, ancora ancora quasi religiosareligiosaE' poi interessante notare come la signora Tmde, biasimi l'atteggiamento l'atteggiamento dei dei babamente fedele a Hitler nonostante il disastro, biasimi invece si si rifugiano nella nella tradizione tradizione cattolica, varesi di sua conoscenza ii quali invece "sapere niente niente del del cercano di arrangiarsi per sopravvivere, e non vogliono "sapere Fiihrer, della difesa del terzo Reich", essa li biasiFuhrer, Reich ", ecc. (lettera del 12.3.45); essa "senza data") data") "che "che Dio Dio lili ma al punto, quei bavaresi, da augurarsi (lettera "senza maledica". quelle di Etha, sorella del ten. ten.colonnelAlle lettere di Trude si intercalano quelle colonneldella situazione di una familo Herrmann, e completano, per noi, il quadro della glia dispersa dall'estremo Nord (Gl1strow, (Giistrow, verso il mar Baltico) Baltico) al al Sud della Germania. Completano il carteggio Herrmann un biglietto biglietto ed una cartolina cartolina (entrambi alla sorella Etha, nonnon spediti) dello stesso ufficiale al genero Walter ed alla Jiirgen al padre. ché un biglietto del figlio Hans Jurgen Nelle lettere compaiono ii nomi di molte persone. Per comodità del lettore cerchiamo di ricostruire l'identità di alcune, per quanto riguarda il nucleo familiare: Siegfried e Trude Herrmann sono marito e moglie. coniugata quest'ultima è coniugata Hanno tre figli: Gottfried, Hans-Jiirgen e Steffi; quest'ultima con Walter. Steffi e Walter hanno dei bambini. Etha, coniugata Kroll, è la sorella di Siegfried. Abita a Giistrow presso il farmacista Thimme, come anche Steffi con ii suoi bambini. LETTERE AL CAPORALE GEORG PRASCHMA LEITERE Abbiamo tradotto le dieci missive spedite al caporale Georg Praschma tra il 22 aprile 1944 e il 25 febbraio 1945. Meno una letterina della madre, tutte le altre sono di due ragazze: Friedel (4 pezzi) e Greti Gretl (5 pezzi). Qui pubblichiamo le traduzioni di sole quattro lettere, per l'interesse che esse rivestono rivestono nel descrivere la situazione di Bielitz e Gleiwitz (due città non lontane da da Auschwitz) dall'agosto '44 al febbraio '45: una è di Greti (da Bielitz, 8.8.1944) 8.8.1944) le altre tre di Friedl (da Gleiwitz, 8.2., 22.2 e 25.2.1945). Le altre lettere, che non pubblichiamo, delle due ragazze, ci aiutano più che altro a ricostruire un complicato triangolo sentimentale tra il caporale Praschma (all'epoca sui 23 anni di età) e le sue corrispondenti. Se ne deduce in sostanza che Praschma ha una relazione (forse un fidanzamento) con la Friedl di Gleiwitz, mentre con la concittadina Greti, di Bielitz, c'è un rapporto iniziale da "madrina di guerra" a soldato (si danno dei lei) che però diventa qualcosa d'altro (e si passa al tu) dopo una licenza a casa del nostro caporale. Praschma, sia per il suono non germanico del cognome, che per la città di residenza e di nascita (Gleiwitz appunto, come si evince dalla sua patente di guida conservata assieme alle lettere) parrebbe essere un tedesco di origine 75 Bielitz, come Gleiwitz e la vicina Auschwitz, sono città dei Sudeti, ora slava. BielUz, appartenenti alla Polonia. Anche la corrispondente da Bielitz, Friedel (= Friederike) ha un cognome decisamente slavo, anzi polacco: Hentschinski. Qui siamo in un ambito più popolare rispetto a quello degli Herrmann. Ed Gretl e Friedel sono sensibilanche i "contenuti ideologici" delle lettere di Greti mente diversi (in senso a-nazista se non anti-nazista) di quelli delle lettere delle signore Herrmann. Nonostante la censura, che pure in teoria avrebbe dovuto essere assai rigida, troviamo nelle lettere (quelle di Friedel in particolare) notizie, date con divertita noncuranza, sull'assenteismo dal lavoro (che pure era di interesse militare), sul non funzionamento dei servizi pubblici. Troviamo, ancora, varie notizie, sia pure date in modo per noi parzialmente criptico, aventi rilevanza specificamente militare (lettera del 22.2.45). Abbiamo fatto un tentativo - che ci è parso anche umanamente valido per stabilire un contatto, oggi, con alcuni dei protagonisti (o loro discendenti) dei carteggi che pubblichiamo. In data 5 giugno 1990 abbiamo scritto al sindaco di Giistrow (ora ex R.D. T.) per avere notizie di Etha Kroll nata Herrmann, di suoi eventuali parenti, o del farmacista Thimme che la ospitò Miihlenstrasse. al n. 1 della A1iihlenstrasse. Al momento di redigere queste note, novembre 1990, non abbiamo ancora ricevuto risposta. Ci rendiamo conto comunque che gli amministratori del comune di Giistrow stra w sono stati, durante l'estate scorsa e l'inizio di questo autunno, presi da altri problemi lungo il travagliato processo di estinzione della R.D. T. e ben aUri di rinascita della nuova Germania unita. Matthias Durchfeld I testi delle lettere sono stati tradotti da ."larthias LETTERE AL TEN.COL. HERRMANN G6rlitz il 16.2.45] [cartolina timbrata a Gorlitz Signor tenente colonnello Herrmann n. 25 547 A Mio carissimo! Qua tutta la città è in partenza, puoi immaginarti che cosa significa. lo ho ancora la speranza di riuscire ad andarmene insieme a Gottfried, però, forse senza bagagli, gli ultimi resti dei nostri averi. Non si può più più difen- 76 dei cuore. Ancora dersi contro la sorte irrevocabile. Là fallisce tutta la forza del ho una scintilla scintì1la di speranza che il Fiihrer salverà la nostra cara Germania, solo che diminuisce giorno per giorno. Gottfried aveva di nuovo la febbre, si aggiungeva una infiammazione della gola! L'eccitazione non lo aiuta di sicuro. Grande era la sua gioia, quando ieri e oggi gli ha fatto visita una compagna di scuola che ho incontrato io in città insieme a sua madre. Ci si abbraccia, ci si consola e nessuno può aiutare l'altro. Il veterinario Podig viaggiava con moglie e figlio nella sua macchina, loro stanno bene. Il distretto Wohlau è stato trasferito da Goldberg nella zona di Reichenberg/Sudeti. Quando riceverò di nuovo posta da te? Continua a scrivere alla Signora Thimme, Giistrow, Mecklenburg, Schlossapotheke. Trude e Gottfried [BUSTA; timbro:] Giistrow, 22.2.45 Signor Tenente Colonnello e Comandante Siegfried Herrmann Herrmann numero di posta da campo 25547 Mittente: Kroll, 3 Giistrow, Mecklenburg, Schlossapotheke, Miihlenstr. 1 [LETTERA:] Mio carissimo, Poiché temo che con questo sottosopra tanta posta si perda, perda, scrivo sempre di nuovo, tanto più che ho abbastanza tempo. Anche col pericolo pericolo di di darti con le mie notizie nuovi dispiaceri, però non è opportuno essere ancora ancora oggi oggi parsimoniosi con la verità. Se ogni tanto hai ricevuto notizie di Trude, Trude, io non lo so. Una cosa però è sicura, che dopo la sua evacuazione del 20 oo 21 gennaio, lei non riceveva più niente da te. Prima che che tu potessi sapere sapere del del suo soggiorno a Naumburg, era già di nuovo partita partita di là. Nemmeno io sono in grado di darle notizie. La posta, scarsa, che mi raggiunge da lei, impiega impiega almeno otto giorni, e dapprima che la mia lettera la raggiunga è già già ripartita. Da tre settimane non accettano più telegrammi per la Slesia. Se no, avrei già provato parecchie volte in questo modo. La frattura della gamba di Gottfried è per Trude la più grande sfortuna. Lui può solamente muoversi muoversi con con ii trasporti per feriti, e ciò è particolarmente grave. Naturalmente Trude prova adesso a restare con lui, o almeno vicino a lui. Il poverino nel suo abbandono vive nelle più primitive condizioni pensabili - senza nessuna distrazione, letteratura, poco cibo, ecc., e impazzisce all'idea di sapere vicino né la la madre madre né nessun altro. Le richieste di Trude di restare con semcon Gottfried vengono vengonosempre respinte. Steffi, che con la sua famiglia probabilmente sarà già da Walter - probabilmente anche in Baviera come Martin Martin con famiglia famiglia e lazzaretto lazzaretto -poteva viaggiare senza ostacoli. Per Gottfried, Trude poteva partire solasolamente un giorno più tardi, ed il 14 febbraio era ancora aa G6rlitz dove abita abita 77 nella Moltkestrasse )Aoltkestrasse 3, presso una certa signora Hersberg (?), e non le veniva nemmeno cotta qualche patata. Gottfried era in un ospedale provvisorio nella scuola (?) Hans Schenk, Reichenbergerstrasse 1. Le righe di Trude mi feriscono il cuore quando, fra l'altro, scrive: "dicono che non ci sarà più né burro né pane, sarebbe meglio, se fosse tutto finito presto. Si è lavorato tutta la vita per morire adesso, forse lungo una strada di campagna." Sicuramente sarà senza notizie anche di Jiirgen, me lo mette al cuore (*). E alla fine scrive: "stai bene, scrivi più spesso a Siegfried e prova a pensare a tutto, se io non ci sono più." Siegfried, Trude è alla fine delle sue forze, e come potrebbe essere altrimenti. Lei soffre di fame, stenta la vita e dà della sua meschina porzione di cibo (che invece di 4 settimane deve durare adesso 5) qualcosa anche a Gottfried, ed io non riesco neanche a spedirle delle tessere annonarie per vacanze che lei mi così avrebbe un piccolo supplemento. Recenteaveva dato per cambiarle, cosÌ mente le ho mandato una parte di queste tessere, però la lettera non l'ha raggiunta e non è neanche tornata da me. Siegfried, io sono infelice da morire, sto qua e non posso aiutarla, e non so nemmeno dove ormai sarà andata. Wilhelm sarà già partito da un po' da Danzica. Ieri sono stata dalla NSV n.d.L], dal direttore distrettuale, e [pubblica assistenza nazionalsocialista, n.d.t.], voleva ottenere per forza un telegramma in via gerarchica, per chiamare qua Trude e Gottfried, però tutto inutile. Spero di ricevre nei prossimi giorni una sua breve lettera. Quando sarà fuori dalla Slesia un telegramma sarà più possibile. L'essere staccata dalla famiglia ruba a Trude ogni coraggio di vivere e inoltre dà questa orrenda incertezza. Come starà male fisicamente - una miseria. Sono già d'accordo con Thimme, che appena so un suo indirizzo, manderò a Trude, sotto "medicinali urgenti", un pacchetto con glucosio e con corroboranti tonici; se fosse giunta quest'ora! Gottfried deve ancora stare sdraiato 4-5 settimane. Nel caso che il buon Jiirgen viva ancora, non sa trovare né sua madre né me, e nemmeno io so Hirgen contattare lui. Ho appena scritto al "centro di informazione per rimpatriati" n.d.L], Questura - anagrafe, Berlin C2, [termine demagogico per fuggitivi, n.d.t.], Alexanderstrasse lO. Forse loro mi possono aiutare a trovare Jiirgen,. Siegfried, come potrebbe mai ancora una volta ridiventare tutto bello, una tale fine non te la aspettavi mai di sicuro neanche tu. Se almeno rimanesse Seidorf, in modo che avessimo ancora un tetto noL6wenberg i Russi sono già avanzati. stro sopra la testa; fino a Li:iwenberg Fiihrer aiutaci, altrimenti tutto è finito. Stai bene, come potremmo continuare a vivere senza di te. In fede tua Etha legt ihm mir ans Herz". Espressione tipica germanica che non ha l'esatto corrispon(*) "Sie Iegt dente in italiano. Sta per, all'incirca: "Mi fa sentire profonda preoccupazione per lui." 78 Giistrow Mecklenburg, Schlossapotheke, Miihlenstrasse 1I 28/2/45 Mio caro Siegfried, E' appena arrivata la tua lettera del 20/2 per il Signor Thimme, con un inserto per Trude. Premettendo il tuo accordo, ho aperto la tua lettera per Trude. Siegfried, avevo proprio fame di una tua parola. Sono così felice che adesso lentamente ci troviamo e spedirò la tua lettera a Trude, appena avrò notizie. La sua ultima notizia veniva da Eger, dove, accampata in un campoprofughi, stava aspettando l'arrivo di Gottfried. Pregando insistentemente era riuscita a poter viaggiare con la stessa meta di Gottfried, ma in un trenoospedale con ammalati seduti, mentre Gottfried seguiva in un treno-ospedale per allettati. Franzensbad doveva essere la meta. Lì, però, c'era così tanta Wehrmacht che dovevano andare avanti fino ad arrivare per ora ad Eger. Speriamo che ci sia arrivato anche Gottfried. Trude voleva cercare casa non prima di aver la certezza del suo arrivo e non poteva, anche per questo, indicare un indirizzo fisso. Adesso, però, spero ogni giorno che lei abbia finalmente una dimora fissa e che io possa scriverle e mandarle qualcosa. Ho già versato molte lacrime perhé sono talmente lontana da lei e non posso aiutarla. Se non fosse avvenuta la caduta di Gottfried, a Trude sarebbero state risparmiate tanta tanta pena, preoccupazioni e rinunce. Potrebbe allora stare a casa con Steffi ed aspettare. Tutte e due qua da tempo e tutto sarebbe più facile da sopportare. Quanto deve patire una madre per i suoi figli. E il poveretto Gottfried avrà subito oltre i dolori fisici anche abbastanza tormento d'animo. Quattro settimane passeranno ancora di sicuro prima che lui stia di nuovo sulle gambe. E se poi sarà possibile e permesso venire insieme, incontrarsi tutti, lo sa il buon Dio. Chi sa se poi poserà ancora un mattone sull'altro nella cara patria. Speriamo di poter almeno restare qua su. Certo che anche l'allarme basta, grazie a Dio però finora finiva sempre senza attacco aereo. Da Trude, anche in questo senso, sembra tutto molto turbolento, speriamo che là non succeda ancora qualcosa. Forse essa può ormai contattare anche Martin ed Else ed andare vicino a loro. Dove siano in Baviera, non lo so, so solo che per tutti gli Herrmann l'indirizzo convenzionale è Chirstian Fink, abbigliamento uomo Hof, Baviera. A Naumburg, prima che Steffi fuggisse di là, non è più arrivata posta da te. E quindi è perso anche il tuo pacchetto del 5/2/45. Non ho ancora saputo come va a Seidorf, ho scritto più di una volta, ma mai ricevuto risposta. Non so nemmeno se magari dovevano evacuare. Hirschberg doveva recentemente già deportare i fuggitivi suoi, ma se dovevano proprio abbandonarla da quando Lauban, Goldberg, Naumburg sono zona di combattimento calda, non lo so. Tu sei commovente perché provvedi così per noi. Ma dimmi, per favore, come fai? Mai ti possono bastare i tuoi soldi! Per questi casi Trude ha sempre spedito a te, e ora, che lei non può, voglio farlo io. Ho circa 700 Marchi in contanti, continuo a ricevere il mio stipendio, e ho inoltre il libretto da 79 Schroda con oltre 1000 Marchi con il quale adesso posso prelevare soldi presso tutte le Casse di Risparmio. Subito domani mi voglio informare come posso spedirti rapidamente per adesso 100 Marchi. Visto che Trude ha un un conto corrente, non so se può prelevare soldi dappertutto senza problemi. Anche a lei, appena avrà un indirizzo fisso, manderò 200 Marchi, ché non arrivi in una situazione precaria. Di Walter, da quando è dalle truppe da campo, non ancora una sillaba. Anche di Jurgen Jiirgen non sappiamo ancora nessun indirizzo, solo solo che dovrebbe essere al sud di Lipsia. Ti ha scritto, ormai? Volevo mandargli un pacchettino con paste di Warmbrunn che volevo spedire già da Schroda, però non so la sua sede. Siegfried, sono felice che Steffi, con i figli ecc, è qua. In questa casa grande c'è anche sufficiente spazio per Trude e Gottfried. Il cibo per me era all'inizio piuttosto miserabile in questa casa. E' un vecchio fatto della vita: chi più ha, più vuole. Così anche dai buoni Thimme. La preoccupazione era grande che io potessi mangiare troppo. Perciò a tavola sempre le grida se così potesse bastare ancora il cibo. Mi trascuravano con tre pasti, gli altri invece mangiavano in continuaziounà vera corsa continua nella dispensa. Ho subito informato Steffi sui sui ne - una suoi buoni amici che anno per anno, forti dalle tre alle cinque persone, per almeno tre settimane, vivevano scroccando a Naumburg. Anche Steffi con la sua famiglia volevano trascurare come me. Steffi doveva diventare molto chiara e ha preso per la maggior parte in sua mano la cucina. Ora c'è finalmente a sufficienza e c'è un vitto più solido e robusto, che poi in una famiglia di ormai 16 persone è niente difficile. Clandestinamente Steffi ed ed io facciamo già il giorno prima la lsita delle vivande. Non preoccuparti, adesso tutto è già a posto. Tali egoisti non hanno appunto ancora vissuto la miseria sulla propria pelle. Appena arriverà qua il tuo primo pacchettino, incarto qualcosa e mando varie volte a Trude come "medicinali urgenti". Il resto lo conservo per lei. Forse puoi mandare i tuoi pacchettini ormai direttamente aa Trude. Trude e Gottfried hanno più bisogno di tutti. Anche aa Stumpe scrivo di conservare i tuoi pacchetti nel caso arrivassero lì. lI Gubener dovevano già già sgomberare da molto tempo e anche Danzica veniva già nominata nel rapporto-Wehrmacht. Dove sarà la mamma? La mamma dei Greif ha subìto per tutto ciò un colpo apoplettico. Pena su tutta la gente. Nonostante tutto spero ancora nella nostra vittoria. Tutto questo non può essere stato inutile. Se Klaus sapesse della nostra sorte. Ora stai bene e voglia bene a tutti quelli che appartengono a te. Con amore tua Etha Steffi con tutti saluta cordialmente [lettera timbrata Landshut il] 12/3/45 per il Tenente colonnello Herrmann mittente: Signora Herrmann, presso Obermaier, Hof Baierbach 13 b Post Neufraunhofn, Niederbayern [Bassa Baviera] 80 Mio carissimo! domenica, 11/3/45 Di nuovo una domenica così triste con neve, pioggia e tempesta, e ancora niente posta da voi - miei cari. Non c'è qualcosa di più terribile al mondo quando una madre è separata dai suoi figli che hanno ancora bisogno di cura. Mi si blocca il boccone nella gola se penso che loro soffrono la fame, eppure mangiavano sempre così bene. Adesso ho mandato loro delle tessere annonarie che non mi servono, ma chissà se le hanno ricevute, con tutté quenon lo sopste vie poco chiare. Se io, qua, non avessi questo po' di lavoro, non porterei; così invece un giorno passa anche più presto che si pensasse. Coloro che mi ospitano pensano addirittura che tu possa venire qua in vacanza una volta, ma per questo non ci saranno molte probabilità. In estate farà servizio l'autocorriera, che un giorno va a Landshut e torna solo il giorno successivo, e che quindi comporta sempre un pernottamento. Però, forse al Comando del distretto militare a Landshut ti danno addirittura una macchina, talvolta ci si inventa una cosa così particolarmente bella! In fondo spero addirittura che sia ancora in piedi il nostro appartamento e che qualcosa si sia anche conservata, anche tu ci credi? Ma andrà così probabilmente come per il ritorno del mio figlio grande. Ora di nuovo una volta l'affare pecuniario, se non hai ancora intrapreso niente: come sarebbe, se io scrivessi agli Stumpe per farmi spedire qua l'appalto più l'affitto della camera, così non avrei più bisogno di Troppau e non avrei qua più soldi del necessario? Pensaci sopra - e dammi risposta. L'affitto per il nostro appartamento ora non c'è più, come diceva l'impiecon gato, però, come funziona con la conversione dei debiti a Breslavia e con tutti i sussidi di assistenza che venivano pagati costantemente? Anche tu non me lo saprai dire, ed agli impiegati mi sono scordata di chiedere. Qui, non si sa nient'altro che pregare e andare in chiesa, del Fiihrer, della difesa del terzo Reich, ecc., non si vuole sapere niente. Come è diversa l'educazione della gioventù, se penso ai nostri figli in confronto con con questi qua. E lo stesso sono contenta che coloro che mi ospitano abbiano un cuore buono e che viviamo con loro in condizioni amichevoli. Scrivimi più presto che puoi, non ti immagini come mi struggo per una parola affettuosa. Ovunque tira un'aria sconsolata e ci si aggrappe volentieri ad ogni piccola ancora di speranza. Gli ultimi combattimenti in Italia erano nella vostra zona, vero? Presso ii vicini sento una volta al giorno i rapporti, pensando a te. Stammi bene, abbiamo bisogno di te e della tua forza se vogliamo ridiventare allegri un'altra volta. la tua fedele Trude Serba l'affetto per [busta:] posta da campo Signor tenente Siegfried Herrmann n. posta da campo 25547 A 81 [timbrato] Neufraunhofen 19/3/1945 mittente: Signora Herrmann preso Obermeier Hof - Baierbach 13b Post Neufraunhofen Bassa Baviera [lettera:] domenica 18/3/1945 Mio carissimo! Oggi arriva una lettera allegra - Gottfried è stato ritrovato. Venerdì ricevetti un telegramma con il suo indirizzo da parte di EIa. Quindi si era rivolto al nostro indirizzo convenzionale a Gustrow, Giistrow, come d'accordo. Il [nome del] paese dove si trova adesso è, però, talmente storpiato che non si riesce a trovarIo vario negli elenchi o sulle carte, sconosciuto anche fra quelli del paese; devo quindi aspettare un'altra lettera di EIa. Però so ora che lui ed EIa hanno un tetto sopra la testa. Solo Hans-Jurgen Hans-Jiirgen è ancora disperso. E proprio per lui sono più in pensiero, perché si trova nelle zone bombardate. Solo ieri abbiamo sentito da un soldato che veniva da quelle parti come sopra le zone sassoni e slesiane è pieno di aerei, spesso per 10-11 ore. Ora ho scritto all'ufficio distrettuale per i nuovi indirizzi l?], l1A IlA a Asch [Sudeti occ., OCC., ndt.], dove noi della Bassa Slesia dovevamo denunciare il vecchio e il nuovo indirizzo, pregando di fare delle ricerche di Jurgen. Jiirgen. Inoltre scriverò anche al campo del servizio di lavoro del Reich Reich a Fraunstein, se nei prossimi giorni non si farà . vivo. Per il paese "storpiato" di Gottfried mi sono subito rivolta alle poste nella prossima città, ma la lettera è arrivata così già a Landshut e a Monaco. Bisogna vedere se le poste risalgono fino al luogo di spedizione. Con due vicini sono andata ieri alla borgata Walden, dov'è la cassa di risparmio più vicina. Due ore di andata e due di ritorno. Era una bella passeggiata, attraverso questa strana zona. Ogni tanto piccoli boschi, colline, prati con dei poderi sperduti, non c'è una vasta panoramica e tutto è molto solitario. Il paese è costruito intorno alla chiesa su una collina, come fosse fosse di costruzioni giocattolo; ricorda un po' Stroppau e conta 1500-2000 abitanti. Alla Cassa ho ricevuto 500 marchi e posso riscuotere dal tuo libretto quanto ho bisogno. Quindi non c'è bisogno che mi vengano mandati dei soldi da Troplascia il vecchio accordo. Preferisco infatti che pau; se non hai ancora scritto lascia le poste non mi diano grandi cifre in contanti, la gente qui è assai strana. Sto bene, ho da mangiare abbastanza e mi sono abituata presto alle regole della casa. Anche Gottfried verrà qua fra poco a riprendersi. Se fosse finalmente in grado di viaggiare. Ma ci vogliono almeno ancora 4 - 6 settimane. Christian Finck mi ha già scritto due volte che sta cercando Gottfried, ma finora invano. Mi scrive anche che Martin con sua moglie, sua figlia e sua madre si trova a Memmingen, che è fra Monaco e il lago Boden. Wilhelm con moglie e figli si trova a Marktleuthen nelle vicinanze di Hof, come anche i Pfeiffer di Breslau. Non capisco come Wilhelm possa scappare con la sua famiglia, il suo posto non sarebbe nel fronte di difesa per la nostra terra? Dalla signora Adam di Monaco ho avuto una lettera ieri. Vuole farmi visi- 82 82 ta ta per per Pasqua, visto visto che i suoi genitori abitano abitano qui qUI vicino. VICIllO. Lui con la sua fabbrica fabbrica èè di di nuovo nuovo aa Berlino. Lei mi mi offre di abitare da lei, ma qua è meglio e più più sicuro. sicuro. Da qualche qualche giorno c'è c'è anche anche la corriera delle delle poste che va fino fino a Landshut. shut. Lunedì sera viene viene dalla dalla città e torna indietro indietro ilil giorno giorno dopo. dopo. Così Così per tutta la settimana. Si può usufruirne, usufruirne, però, solo in casi urgenti, urgenti, con un permesso di Landshut e Remesso del del sindaco. sindaco. Gli aerei sono molto attivi nelle zone di gensburg. E' la la strada strada per andare da da Gottfried. gensburg. E' Quelli ieri due volte, Quelli che che mi ospitano ospitano vanno proprio matti per la chiesa: ieri oggi durante la la settimana un'altra volta. Della nostra giusta lotta oggi due due volte volte e durante non vogliono vogliono sapere niente. Fanno solo se sono costretti. costretti. [manca [manca la fine] fine] [Lettera [Lettera non spedita del ten.col. Siegfried Herrmann al genero (marito di Steffi) alter] Steffi) W Walter] 21/2/1945 Caro Caro Walter! Spero che che titi raggiunga il mio saluto! Ho ricevuto il tuo tuo indirizzo da Trude, che che ilil 7/2 mi scriveva per l'ultima volta. Non ho ho ancora le lettere di prima, quindi quindi non so niente niente di di preciso su Gottfried. Di lui Trude dice solo che, da quando quando lo hanno ingessato, ingessato, ha ha molti dolori, dolori, e la febbre alta. Adesso anche questo. questo. Lui Lui doveva essere essere d'appoggio d'appoggio aa sua madre durante la fuga, e adesso è il contrario. Dove sarà Trude - dove Gottfried - dove Hans-Jiirgen? Sono molto III in pensiero ee ti prego, nonostante iì tuoi problemi, lavori e responsabilità, di mandarmi una breve notizia, notizia, se senti qualcosa. Spero che che tu stia bene, almeno di salute. Comunque auguro cordialmente a te e ai tuoi tutto il bene. Nonostante Nonostante tutto Heil + Sieg Sieg [Vittoria] [Vittoria] Heil Heil Heìl al nostro Fiihrer tuo Siegfried Visto che sono quasi sicuro che che Trude non sia più a Naumburg, scrivo anche che al farmacista Thimme a Giistrow, se lui sa qualcosa di dove sono finite fìnite Steffi e Trude Mio caro Siegfried! Giistrow, Gustrow, 13/3/45 Giorno per giorno aspetto, piena di inquietudine, delle notizie da te, Trude, Jiirgen Jurgen e Walter. Sempre per niente. Sembra che sia interrotto ogni collede, 83 83 gamento gamento fra fra di di noi. noi. Anche Anche se se considero considero che in in seguito ai ai continui continui attacchi tanti binari, binari, soprattutto nella nella Germania Germania centrale, centrale, siano distrutti, distrutti, terroristici tanti terroristici non mi mi appare appare plausibile plausibile che che per questo questo ogni lettera lettera debba debba andare andare persa! persal non Stranamente Stranamente ho ho ricevuto posta posta da da Gottfried Gottfried già già tre tre volte, volte, l'ultima l'ultima del 4/3, dove anche anche lui lui aspetta aspetta ancora ancora una una notizia notizia della della mamma. E E questa questa è la la mia mia dove più grande grande pena. pena. Siegfried, non non trovo trovo pace né né di di giorno, giorno, né né di notte. più L'ultima L'ultima notizia notizia che che avevo da da Trude Trude era era del del 22/2 da da Eger, la la città città dove dove lei stava aspettando Gottfried. Gottfried. Voleva Voleva cercare cercare una una casa casa solamente solamente dopo dopo aver la la stava certezza certezza che che anche anche lui rimanesse rimanesse là. là. Lei Lei stava stava in in un un campo profughi, [[... ...],J, ee dare notizie notizie appena appena avesse avesse un un indirizzo indirizzo fisso. fisso. scriveva di di volermi volermi dare scriveva sia passato da da Eger Eger senza sostarvi e che sia Sembra, però, però, che che Gottfried Gottfricd sia Sembra, arrivato arrivato aa SchwandorflOberpfalz, Schwandorf/Oberpfalz, circa circa fra fra Eger e Regensburg, Regensburg, dopo un un viaggio viaggio di di 99 giorni. giorni. Grazie Grazie aa Dio lui lui scrive scrive di di essere essere per ora ora abbastanza contento, tento, sta sta in in una una scuola scuola superiore, superiore, finora veniva veniva ancora ancora servito servito dalla dalla N.S.V. N.S.V. [Pubblica [Pubblica assistenza assistenza nazionalsocialista, nazionalsocialista, n.d.t.], n.d.t.], anche anche se se stava stava già già nascendo nascendo una una cucina cucina propria. propria. La zona, zona, così così scrive scrive lui, lui, è indescrivibilmente indescrivibilmente bella. Già Già da da circa circa 55 settimane settimane "giace" "giace" nel nel gesso, gesso, ee si si avvicina avvicina l'ora l'ora di esserne esserne liberato. Quando Quando sarà sarà finalmente l'ora l'ora di di alzarsi ee di di fare fare tentativi tentativi di cammino, cammino, verrà verrà anche anche di di sicuro sicuro dimesso dimesso presto presto dalla dalla clinica. clinica. Cosa Cosa fare, fare, se se Trude Trude non non l'avrà l'avrà ancora trovato, trovato, dove dove dovrebbe dovrebbe poi poi andare andare ilil poverino? poverino? Di sicuro sicuro avrà avrà ancora ancora ancora per per molto bisogno di di aiuto. aiuto. Siegfried, non mi mi posso liberare liberare dal pensiero che Trude sia crollata, chissà chissà Siegfried, non dove, dove, per per ilil peso peso delle delle preoccupazioni preoccupazioni - sempre sempre abbandonata a se stessa, stessa, senza nessuna nessuna notizia notizia tua, tua, mia, oo di Jiirgen Jiirgen - oppure oppure che che sia sia caduta vittima, in in za viaggio per per Gottfried, Gottfried, di di un un attacco attacco aa volo radente. radente. In In questi giorni ho ho manviaggio dato dato a Trude Trude un un telegramma nel nel campo campo di di profughi ad Eger con l'indirizzo Gottfried, però però non non ho speranza speranza che la la raggiunga. raggiunga. E' una una sensazione terridi Gottfried, di bile bile dover dover aspettare aspettare gli gli eventi eventi così così impotente impotente ee vincolata, vincolata, senza poter interveinterveaiutando da da qualche qualche parte. parte. Non voglio pensare pensare al al suo rifornimento, nire, aiutando nire, tanto tanto meno meno con con le le razioni razioni fortemente fortemente diminuite. diminuite. Anche Anche ii tuoi pacchetti pacchetti non non mi sono sono ancora ancora arrivati. arrivati. Non Non mandare mandare più più niente niente qua, per per favore, meglio didimi rettamente a Gottfried. Gottfried. Così dura più tanto prima prima che ottengano il possesso rettamente tutti ee due due hanno così bisogno. bisogno. di questo questo sussidio sussidio prezioso, prezioso, di cui cui tutti di Siegfried, sono arrivata arrivata adesso alla alla decisione decisione che, se se entro 2-3 settimane settimane Siegfried, non sento sento niente niente da da Trude, Trude, leverò leverò le mie mie tende tende qua qua e andrò da da Gottfried. Gottfried. non Voglia Dio che che Trude Trude nel nel frattempo frattempo si si faccia viva. viva. Che Che Jurgen Jurgen non non si si facVoglia cia sentire sentire nemmeno nemmeno una una volta, volta, non non mi appare meno inammissibile. Steffi mi cia Trude gli abbia data la notizia notizia di di Thimme. E' rassicura sempre sempre di di nuovo nuovo che che Trude rassicura naturalmente possibile possibile che che lui, lui, con con la sua pigrizia di di scrivere, abbia abbia scritto naturalmente una volta volta ee che che proprio questa lettera lettera sia andata persa. persa. Adesso non non possolo una solo so neanche neanche scrivergli scrivergli per per ilil suo suo compleanno, compleanno, nemmeno nemmeno mandargli un un pacso procurata un po' di farina e zucchero per una torta per chettino; mi sono già chettino; mi già un di lui. Ma Ma aa te te ha ha scritto ormai ormai ilil suo suo indirizzo? Se sì, sì, dammi dammi subito notizia, notizia, per lui. favore. Di Di sicuro Jiirgen Jiirgen non non sta sta meno in in pensiero, pensiero, visto che che non sa dove dove favore. ormai mandato un po' di paste paste ee 20 20 Marchi per piccercarci. A Gottfried Gottfried ho ho ormai cercarci. coli bisogni bisogni (carta, (carta, francobolli, francobolli, ... ...).). Anche di Walter Walter non non sappiamo sempre coli 84 84 ancora ancora niente. niente. Una Una volta volta dovrebbe dovrebbe arrivare arrivare anche anche della della sua sua posta. posta. Come Come ananché sarà in in pensiero pensiero per per la la sua sua famiglia. famiglia. Ieri Ieri ebbi ebbi una lettera lettera della della signora signora ché lui lui sarà Stumpe Stumpe del del 28/2. 2812. Anche Anche là là tutti tutti stanno stanno già già per per partire. partire. Alcuni, Alcuni, fra fra di di loro loro la la Donat, erano erano già già via. via. Gli Gli altri altri aspettavano aspettavano giorno giorno per per giorno giorno l'ordine l'ordine signora Donat, signora di di marcia. marcia. Da Da quando quando Lauban Lauban èè liberato liberato dai dai Russi Russi èè possibile possibile che che possano possano rerema tutti tutti evacuati evacuati ee profughi, profughi, un un tempo tempo sistemati sistemati aa Seidorf, Seidorf, erano erano già già stare; ma stare; Wehrmacht in in acquartieraacquartieravia. Gli Gli Stumpe Stumpe avevano avevano allora allora 66 uomini uomini della della Wehrmacht via. mento. Seidorf Seidorf èè zona zona di di schieramento schieramento ee posto posto di di medicazione medicazione centrale. centrale. mento. Stumpe fa fa parte parte del del Volkssturm Volkssturm [truppe [truppe territoriali territoriali formate formate da da persone persone imimStumpe preparate preparate di di ogni ogni età età ee situazione: situazione: ultimo ultimo tentativo tentativo disperato disperato di di resistenza n.d.L], però però sta sta ancora ancora in in Seidorf. Seidorf. La La Montagna Montagna Gigante Gigante è fissata fissata obbligata, n.d.L], obbligata, Gau [distretto; [distretto; n.d.L] n.d.L] dei dei Sudeti. Sudeti. per l'accoglienza l'accoglienza del del Gau per Siegfried, Siegfried, avevo avevo ancora ancora sempre sempre fortemente fortemente sperato sperato nella nella nostra nostra vecchia vecchia Heimat Heimat [terra [terra d'origine, d'origine, non non come come stato, stato, ma ma come come zona; zona; n.d.L], n.d.t.], che che ci ci popotesse ancora una una volta volta nelle nelle sue sue braccia braccia protettrici! protettrici~ Un Un popolo popolo inteintetesse prendere prendere ancora ro ro in in marcia, marcia, ee tutti tutti ii giorni giorni una una fiumana fiumana di di fuggiaschi fuggiaschi senza senza tregua, tregua, ora ora qua qua da Stettino, Stettino, in in fine fine dei dei conti, conti, dove dove devono devono andare andare tutte tutte queste queste persone? persone? AnAnda che che per per Rostock Rostock sembra sembra che che se se ne ne aspettino aspettino un un bel bel po', po', viste viste le le misure misure già già prese. non lo lo sappiamo! sappiamo! Per Per favore, favore, non non manmanprese. Se Se noi noi possiamo possiamo restare restare qui, qui, non dare più più pacchetti pacchetti aa Seidorf, Seidorf, sembra sembra che che non non arrivi arrivi nulla; nulla; Hai Hai già già ricevuto ricevuto ilil dare ancora scrivere scrivere aa Gottfried Gottfried ee dargli, dargli, per per tutte tutte mio vaglia vaglia postale? postale? Oggi Oggi voglio voglio ancora mio le evenienze, evenienze, l'indirizzo l'indirizzo di di Christian Christian Fink, Fink, affinché affinché possa possa trovare trovare qualcuno qualcuno le Herrmann, se se contrariamente contrariamente ad ad ogni ogni aspettativa aspettativa çi ci perdessimo! perdessimo! Mi Mi degli Herrmann, degli sentirai tu sappia sappia se se io io rimango rimango qui qui ee se se Trude Trude ee sentirai ogni ogni paio paio di di giorni, giorni, affinché affinché tu Gottfried sisi sono sono finalmente finalmente trovati. trovati. Anche Anche tu tu non non hai hai sentito sentito niente niente di di TruTruGottfried de da da un un po' po' di di tempo? tempo? Ho Ho ancora ancora io io qua, qua, la la tua tua prima prima lettera lettera per per lei, lei, perché perché de finora non non era era consegnabile. consegnabile. Purtroppo Purtroppo non non posso posso mandare mandare un un giornale giornale né né aa finora Gottfried -- quasi quasi non non sisi trovano trovano più. più. te, né né aa Gottfried te, con ii figli figli èè aa posto. posto. L'amicizia L'amicizia con con fo sto sto discretamente discretamente bene, bene, anche anche Steffi Steffi con lo buoni Thimme Thimme sisi èè purtroppo purtroppo verificata verificata piuttosto piuttosto bacata. bacata. Finché Finché noi noi lili ababii buoni biamo ospitati ospitati aa Naumburg, Naumburg, aa casa casa nostra, nostra, gratuitamente, gratuitamente, tutto tutto andava andava bene bene biamo cosÌ. Ora Ora invece invece da da quando quando occorre occorre qui qui qualche qualche sacrificio, sacrificio, cioè cioè qualche qualche limilimicosì. ci considerano considerano come come invasori invasori molesti. molesti. E E questo questo nonotazione nella nella vita vita privata, privata, ci tazione nostante ilil fatto fatto che che paghiamo paghiamo un un Marco Marco aa testa testa al al giorno giorno per per mangiare mangiare ee 5050nostante Marchi al al mese mese d'affitto. d'affitto. Le Le nostre nostre razioni razioni di di viveri viveri sono sono state state ridotte ridotte da da 55 Marchi 55 loro in in modo modo per per noi noi sgradevole. sgradevole. Così CosÌ da da ora ora teniamo teniamo ilil pane pane ed ed ilil burro burro per per loro conto nostro. nostro. Oh, Oh, questi questi proletari proletari accademici accademici con con ilil distintivo distintivo di di partito partito -- tre tre conto volte maledetti. maledetti. volte Nonostante tutto tutto spero spero in in una una svolta svolta verso verso ilil meglio meglio ee non non perdo perdo ilil coragcoragNonostante se ci ci fossimo fossimo ritrovati ritrovati tutti, tutti, finalmente! finalmente! gio -- solo solo che che se gio da tutti! tutti! Un Un saluto saluto eeun un bacio bacio particolarmente particolarmente cordiali cordiali per per te te Saluti affettuosi affettuosi da Saluti tua Etha Etha dalla tua dalla Appena arrivata arrivata la la notizia notizia di di zia zia Agnes Agnes che che si si èè rifugiata rifugiata aa Schwabisch Schwabisch Appena prima del del suo suo arrivo arrivo èè morta morta la la moglie moglie di di Wilhelm Wilhelm con con tutti tutti ee HalL IlIl giorno giorno prima Hall. le macerie dopo un bombardamento. Wilhelm accerchiatre i fanciulli sotto tre i fanciulli sotto le macerie dopo un bombardamento. Wilhelm accerchiato nel nel Kurland Kurland [in [in Lettonia; Lettonia; n.d. n.d.t.]. Terribile. to L]. Terribile. 85 85 [manca [manca la la busta, busta, manca manca l'inizio della della lettera] lettera} .... ....collegamento collegamento postale postale èè stato stato sospeso, sospeso, poiché poiché c'è c'è bisogno della della macchina na per per sostituire sostituire ii treni treni della della linea linea ferroviaria ferroviaria interrotta. interrotta. Forse Forse potrei andare ogni ogni tanto tanto con con ilil camioncino camioncino del del latte latte oppure oppure vado vado per per 33 ore ore aa piedi, piedi, appena so che che la la linea linea ferroviaria ferroviaria èè stata stata messa messa aa posto. posto. Anche Anche qui qui ii bombardieri e i so caccia caccia ci ci danno danno da da fare fare parecchio: parecchio: ieri ieri hanno hanno scaricato scaricato per per la la prima prima volta volta ii 8-9 piccole bombe. bombe. loro regali regali qua. qua. Nei Nei pressi pressi del del podere podere vicino vicino sono cadute cadute 8-9 loro Un operaio operaio èè stato stato ferito ferito dalle dalle schegge, schegge, aa lO 10 minuti minuti di di distanza distanza ci ci sono stati stati Un morti ee feriti. feriti. morti Ieri mi mi ha ha fatto fatto visita visita la la signora signora Adam Adam di di Monaco Monaco con con sua sorella, mi senIeri tivo come come se se fosse fosse venuta venuta da da me me la la mia mia terra. Aveva Aveva un un bell'aspetto bell'aspetto nonononotivo appena subito subito un'operazione un'operazione di di appendicite appendicite ee mi voleva portare portare stante avesse avesse appena stante aa Monaco. Monaco. Visto Visto la la situazione situazione alimentare, alimentare, però, però, preferisco preferisco rimanere rimanere qui, dove ve non non mi mi manca manca niente. niente. Lei Lei stessa stessa era era stata stata ilil giorno giorno prima dai dai suoi genitori genitori da tutti tutti ii vicini. vicini. Anche Anche da da qui qui si è portata portata via via delle delle uova, uova, aveva preso preso cose cose da ee aveva di di cui cui per per ora ora ce ce n'è n'è in in abbondanza. abbondanza. Ma Ma per per quanto quanto tempo tempo ancora? ancora? Entro il 1l agosto agosto tutto tutto ilil pollame, pollame, cioè cioè anatre, oche, oche, tacchini, tacchini. faraone, ecc. ecc. dovrà dovrà esessere sere macellato; macellato; solo solo chi chi produce produce per per la la propria propria casa casa può può allevare aLlevare delle delle galline. ne. Una Una aa testa. testa. Siamo Siamo costretti costretti a questo questo provvedimento provvedimento per per avere tutte tutte le le ririserve patate ee di di cereali cereali aa disposizioone disposizioone della deUa nostra nostra alimentazione. alimentazione. Qui Qui in in serve di di patate Baviera ci ci sarebbe sarebbe ancora ancora molto molto da da ricavare, ma ma tutti tutti i contadini fanno cocoBaviera munella fra fra di di loro loro ee vivono vivono come come in in tempo di di pace. pace. Anche Anche ilil lavoro lavoro dei dei camcammunella pi non non èè fatto fatto in in modo modo sufficiente sufficiente per per ricavare ricavare tutto quello di di cui cui sarebbe sarebbe bibipi sogno, sogno, aa volte volte mi mi auguro auguro che che Dio Dio lili maledica. maledica. Il mio contadino contadino diceva diceva oggi: oggi: "ci "ci intendiamo intendiamo in in tutto, tutto, signora signora Herrmann, Herrmann, ma ma per per la la politica politica non non andremo mai d'accordo!" d'accordo!" mai lo lo sono sono ancora ancora per per ilil Fiihrer. Fiihrer. Se no no che che figura figura farei farei davanti davanti a te ee davanti davanti sarà Hans-Jiirgen? Ho paura paura che che sia ai nostri nostri figli. figli. Ahimé, Ahimé, Friedel, Friede1, dove dove sarà ai morto durante durante un un attacco attacco in in Sassonia, Sassonia, perché perché non non ho ho proprio proprio sentito niente niente morto da quando quando partì partì ilil 5/2 5/2 verso verso Fraunstein Fraunstein in in Sassonia Sassonia per per ilil RAD RAD [Reichsar[Reichsarda beitsdienst == servizio servizio di di lavoro lavoro del del Reich, Reich, n.d.L]. n.d.L}. Ora Ora non non ho ho più più scritto a beitsdienst lui, lui, visto visto che che èè scaduto ilil suo tempo tempo [di servizio? servizio? n.d.L], n.d.L], ma direttamente direttamente al suo campo, campo, per per chiedere chiedere informazioni. informazioni. Inoltre Inoltre voglio voglio farlo farlo cercare cercare dall'uffidall'uffisuo cio cio centrale centrale aa Berlino. Berlino. Qua Qua vicino vicino si si trovano parti parti di di una' una' colonna colonna [di [di profughi} dalla dalla provincia provincia W Wohlau, Schlautz ee Winzig, Winzig, ma ma nessun nessun conoscente. conoscente. Se ghi] ohIau, Schlautz ricevessi finalmente finalmente una una parola parola carina carina da da te te per per avere avere la la sicurezza sicurezza che che tu tu stai ricevessi ancora bene. bene. ancora Stammi bene, bene, penso penso aa te te sempre sempre in in amore, amore, Stammi cordiali saluti saluti cordiali dalla tua tua fedele fedele dalla Trude posta da da campo campo [cartolina [cartolina non non spedita] spedita} posta per la la signora signora Margarethe Margarethe Kroll Kroll per Schlossapotheke Schlossapotheke Giistrow// Mecklenburg Mecklenburg 33 Giistrow Miihlenstr.1 .1 Miihlenstr 86 [poesia di Hutten stampata sulla cartolina] Non sogno la felicità dei vecchi tempi. lo avanzo e non guardo indietro. 18/3/1945 Carissima Etha, Steffi e bambini! Un breve saluto dall'Italia. Cordialmente Cn vostro Siegfried [senza data] posta da campo Signor tenente colonnello Siegfried Herrmann numero di posta da campo 25547 servizio di lavoro del Reich, mittente: "uomo di lavoro" [cioè del RAD ndt.] Hans liirgen J iirgen Herrmann RAD - settore 7/104 lO b MULDA/Erzgebirge [montagne nella zona al confine fra Germania e Cecoslovacchia] Caro Papà! Ti prego di scusare la busta indegna, ma ho appena visto che tutte le mie numerose buste hanno preso l'umidità e si sono incollate. cacciatore! [saluto antico fra cacciatori tedeschi, ndt.] Salve caccÌatore! tuo liirgen Jiirgen JORG) PRASCHMA LETTERE A GEORG (A VOLTE lORG) [BUSTA: [BCST A: posta da campo caporale Georg Praschma 11 comp. compagnia di convalescenza Il reparto di ricambio e formazione - batt M 278 Freudenthal (Altvater) de11'8.8.1944] timbro delJ'8.8.1944] Bielitz, 8.8.1944 Bielìtz, Jorg! mio profondissimamente amato l6rg! 87 All'inizio del mio scritto ti voglio mandare i cordialissimi saluti da Bielitz. Oggi sono tre giorni ed io non ho ancora un tuo segno di vita. Ti è successo qualcosa, Dio ce ne guardi! O stai talmente bene che hai già dimenticato. Come sei arrivato, spero tranquillamente. Da noi sono successe varie cose: la mamma giace ammalata per infiammazione all'articolazione e non deve muoversi. Quando andò dal medico, lui si spaventò per i suoi piedi. E Mitzi dice solo: oggi non ho nessuno con cui menarmi. E come mi fa paura, non riesco a comunicartelo con le parole. J6rg, molte grazie per le spese che hai avuto per me e per noi. Caro Jorg, Cosa c'è di nuovo da te? Cosa fai di bello? Hai moltissimo tempo? Devo mandarti un martello di legno per ammazzare il tempo? Ho portato il tuo quadro da riprodurre, sarà pronto in 8 - io settimane. Appena pronto, lo spedisco a tua mamma. Ho dato l'incarico per gli specchi al mio capo. Appena fatto tutto li spedisco all'indirizzo indicatomi. Ieri la nostra impresa ha dovuto mettere a dicosÌ, che non rimane nessuno e io farò sposizione due persone, presto sarà così, l'agente aereo [?, forse aiutante difesa antiaerea, n.d.t.]. Ieri avevamo l'allarme. In otto ondate sono 'venuti quei begli uccelli d'argento, ma questa volta erano ancora onesti e non ci hanno dato una lezione, cioè, non ci hanno regalato bonbon. Dunque, ora sarei alla fine con la mia saggezza, scusami se questa lettera è cosÌ lunga. Spero che tu non l'abbia con me, mio caro. venuta così Adesso devo chiudere, ti auguro tutto il bene, soprattutto umorismo e salute, beh, il senso di umorismo ce l'hai, che io sappia. con i più cordiali saluti e b ... J6rg, per te, caro Jorg, Greti Gretl [lettera] Freudenthal, 8/2/1945 mio caro Georg! Ormai è passata più di una settimana da quando ti ho scritto l'ultima volta, mio caro Georg. Più di una volta ho cominciato delle lettere, per poi strapparle tutte le volte. Perché erano lettere che potevano essere esclusivacosÌ non ti posso scrivere. Oggi sto un po' memente lamentele, e una cosa così glio, nonostante il pericolo non sia ancora allontanato. Come ti avevo già scritto l'ultima volta cercavo di sapere qualcosa di tua madre. Purtroppo invano. Hai già ricevuto posta da lei? Sai dove sta? A Gleiwitz non ci sarà rimasta di sicuro. Caro Georg, nel caso che anche noi dovessimo andare via di qua e a quepericolo' di perderci di vista per un po' di tempo, nella sto punto ci fosse il pericolo prossima lettera ti voglio mandare un indirizzo, al quale poi scriverai. Per il 88 momento non è ancora ora, ma bisogna essere prudenti. Perché una mia amica che lavora qua nel negozio di suo fratello, mi ha detto che in quel caso potrei andare con mia madre in Boemia-occidentale, da lei. Una offerta molto gentile, ma voglia Dio che non ci sia mai bisogno di accettarla. Finora abbiamo poca voglia di lavorare. Tu conosci la mia camera con la bella vista sulla strada. Da lì vediamo tutte le colonne, avanti e indietro. Quindi per noi una ragione per stare sempre vicino alla finestra. All'improvviso ieri dovevamo liberare le strade dal ghiaccio. Dovevi vedere, quanta gente, e tutti a picconare e a spalare che era una bellezza. Purtroppo potevo aiutare mia madre solo per un'ora, ma oggi sono fiacca lo stesso. Tutti i muscoli mi fanno male. Già con un movimento minimo potrei urlare. E come sta il mio caro Georg? Quando finalmente riceverò tua posta? Spero di non dover aspettare così tanto quanto ho già dovuto aspettare; anche tu non hai ricevuto niente da me da un po' di tempo, ma ora voglio tornare a scrivere più spesso. Pian piano il tempo qui da noi lascia presentire la primavera. Quasi incredibile che possa rimanere già così, ma tante cose si sopportano più facilmente Per oggi mi sia cordialmente salutato e baciato dalla tua Friedl BUSTA: posta da campo caporale Georg Praschma - 25547 D 23.3.1945 timbro: Freudenthal Freudenthal23.3.1945 mittente: Friedl Kramer, Freudenthal, Bahnhofstr.ll Bahnhofstr .11 (9b) Freudenthal, 22.2.1945 Carissimo Georg! Come avrei già di nuovo ricevuto volentieri una tua lettera. Ma chi sa quanto tempo devo aspettare. In questi casi il tempo sembra sempre una piccola eternità. Prima ti devo dare oggi un saluto cordiale da parte dell'ispettore forestale Thiel. In questi giorni era da noi nell'ufficio e abbiamo parlato di te. Lui è comandante del battaglione del Volkssturm Volkssturm [= assalto popolare - Milizia territoriale] e ha ovviamente moltissimo lavoro, così per la c()rrispondenza privata non trova mai tempo. La signora Thiel, però, dice lui, ti ha scritto una lettera. Ormai la dovresti già aver ricevuta. Sei sempre così interessato alla sorte del tuo battaglione M, vero? Allora, ti dico, ad esso fanno fare delle cose pazzesche. Il battaglione doveva essere trasferito in una città del distretto Sudeti ovest. Là non sono stati accettati. Dopo tre giorni 'erano ritornati qui. Ora, dove metterli? Adesso vol?] vengono assegnate gliono sciogliere l'intero battaglione. Le persone KV [?] l?] sembra che vogliano congedarle. Ovviaad altre unità, e le persone A V [?] mente io non so dire fin quanto tutto ciò corrisponda alla verità. Tu sai bene 89 89 che si dicono molte cose. Quello del viaggio KDF [Kraft durch Freude Forza attraverso la gioia, org. nazista per il tempo libero] nell'ovest, però, è vero. Che peccato che la tua parte delle truppe di complemento non ci sarà più, a Freudenthal. Spesso, troppo spesso, è capitato negli ultimi giorni che sia spuntata gente del battaglione M. Te l'ho già detto che alla mia compagna di lavoro, con la quale condivido la stanza, ... il suo amoroso, che è del battaglione M. Perciò lei conosce tanti di questo battaglione. Noi, tutte e due, la signorina Prau ed io, diventiamo sempre molto infelici e andiamo un po' in collera per "la dura sorte", che mentre proprio gli altri rispuntano in continuazione, i nostri soldati invece rimangono dispersi. Ma più a lungo si deve aspettare, tanto più si pregusta l'ora ben meritata, che sì, un giorno, passeremo insieme. E già adesso attendo con gioia le ferie promesse. Per oggi, carissimo Georg, fine della lettera. Ti mando un tenero bacio della buona notte e molti saluti carissimi tua Friedl forze superiori addirittura l'inchiostro sta finendo Freudenthal, 25.2.45 Mio caro Georg Non dovrei assolutamente essere a casa adesso, perché poco fa c'era stato un allarme aereo e sarei dovuta andare in ufficio. Dimentica dei doveri, oggi non avevo per niente voglia di lavorare: sono rimasta a casa e ti scrivo ora la mia lettera domenicale. Se domani in ufficio mi chiedono dov'ero, dovrò inventarmi qualche scusa. Voglio sapere se la posta per il fronte funziona così male come dal fronte a casa. Tutta la settimana scorsa non arrivava posta dal campo. Mi consola un po' non essere l'unica che aspetta così intensamente la posta. Ti scrivevo che abbiamo ricevuto il 16.1. una lettera di mio fratello, però adesso di nuovo niente. Disastrose, queste attese! Perché poi nell'ovest c'è molto casino. In una notte, all'improvviso, è tornato l'inverno. Spero che il tempo freddo e la neve non durino tanto, perché la primavera, così spero, e così mi consolo, è meglio per la nostra condotta di guerra. Wehrmacht, Se hai la possibilità di sentire le notizie sulla W ehrmacht, sai anche cosa sta succedendo in Breslavia. Qua devo ripensare molto particolarmente ai giorni della festa dello sport e della ginnastica nel 1938. Il nostro unico desiderio era allora di vedere il Fiihrer Fuhrer e di offrirgli il giuramento dì di fedeltà dei tedeschi-sudeti. Tutta Breslavia era un mare di bandiere e piena di felicità e gioia. 90 90 E' E' incredibile incredibile che che tutto tutto ciò ciò debba debba cadere cadere nelle nelle mani mani dei dei Russi, Russi, non non posso posso crederci. crederci. Caro Caro Giorgio, Giorgio, se se prossimamente prossimamente lele mie mie lettere lettere diventeranno diventeranno più più rare, rare, devi devi lamentarti E' da da un un po' po' che che mi mi piace piace giocare giocare aa "jolly", "jol1y", ee lamentarti con con mio mio padre. padre. E' adesso addirittura riuscita riuscita aa comprarne comprarne uno. uno. Anche Anche se se mio mio padre padre aveva aveva adesso sono sono addirittura poco interesse interesse all'inizio, all'inizio, gliel'ho gliel'ho imparato imparato [sbagliato [sbagliato anche anche in in tedesco; tedesco; poco n.d.L] n.d.L] ee ormai ormai vuole vuole giocare giocare tutte tutte lele sere. sere. Ma, Ma, mio mio Georg, Georg, non non mi mi faccio faccio ininle tue tue lettere, lettere, questo questo èè chiaro. chiaro. fluenzare cosÌ così presto, presto, riceverai riceverai le fluenzare La La lettera lettera èè un un po' po' breve. breve. Però Però sono sono già già molto molto stanca, stanca, nonostante nonostante èè domedomenica, ho ho lavorato lavorato assiduamente assiduamente ee adesso adesso voglio voglio andare andare aa letto. letto. nica, Sii caramente caramente salutato salutato ee baciato baciato Sii tua tua Friedl Friedl