Comments
Description
Transcript
jura.accueil - Canton du Jura
jura.accueil MEnu u Come funziona? Il documento jura.accueil che avete sotto gli occhi è stato studiato per guidarvi alla ricerca di informazioni sulla vita nel Canton Giura. Scoprirete una serie di link che vi permetteranno di collegarvi rapidamente ai siti Internet delle Istituzioni e delle Associazioni di vostro interesse o ad altre pagine del documento. La maggior parte dei link sono segnalati da un simbolo u Tale simbolo u segnala inoltre che un indirizzo postale o un numero telefonico si trova nell’indice alfabetico a piè di pagina del documento. Ulteriori informazioni? menu In calce a quasi tutte le pagine di questo documento troverete un riquadro intitolato Ulteriori informazioni ? con altri link a siti Internet collegati con gli argomenti trattati. Un menu sempre accessibile grazie ad un link presente in ogni pagina vi permetterà di reindirizzare la vostra navigazione verso altri argomenti. Avrete inoltre la possibilità di aprire la finestra dei segnalibri (in Acrobat: Visualizzazione g Pannello di navigazione g Segnalibri). Il sommario ivi contenuto vi permetterà anche di accedere a tutte le pagine del documento. Le informazioni contenute in questo documento sono regolamento aggiornate. Vi preghiamo di segnalarci eventuali modifiche al seguente indirizzo: [email protected] Vi auguriamo una piacevole e interessante passeggiata attraverso i molteplici aspetti della vita nel Canton Giura. JA_It_Mode_d’emploi_1/1 Uomini e donne hanno gli stessi diritti. Nelle prossime pagine si farà uso della forma maschile soltanto per rendere più agevole la lettura; tuttavia esse si rivolgono sia alle donne, sia agli uomini. Aggiornamento: Settembre 2012 jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura u Benvenuti del presidente del Governo u Situazione geografica e storia u Sicurezza, istruzione civica, statistiche Popolazione e immigrazione u Permessi di soggiorno, Servizio alla popolazione, Polizia degli stranieri, asilo u Ufficio per l’integrazione, procedura di dichiarazione, permessi di lavoro u Naturalizzazione, Controllo della popolazione, Anagrafe Habitat u Ricerca di un alloggio, contratto di locazione, vivere in uno stabile, Associazione degli inquilini u Acquistare o costruire una casa di proprietà, gestione dei rifiuti Sanità/Sociale u Numeri d’urgenza, ospedale, EMS, Centro Psicosociale, mediatore per il diritto dei pazienti Come funziona? u Indirizzi utili Segreterie comunali Menu Trasporti Automobili u Tutto ciò che riguarda l’automobilista u Tutto ciò che riguarda il veicolo, importazione, immatriculazione, tassa, assicurazione, contrassegno Biciclette u Responsibilità civile, attrezzatura obbligatoria Norme generali u Guida in Svizzera, numeri di telefono da ricordare, comportamento in caso di incidente Trasporti publicci u Treno, vetture postale, abbonamento, Noctambus u Assicurazioni malattie obbligatoria, scelta dell’assicurazione, importo dei premi u Servizi sociali giurassiani, sostegno a domicilio, pianificazione, violenza matrimoniale, Servizio di mediazione, Servizio consulenza legale, aiuto alle vittime uHandicap: istituzioni, organizzazioni e associazioni u Integrazione, vita associativa Comunicazioni u Ufficio federale delle comunicazioni, canone per radio e televisione, Internet, telefonia, controversie Acquisti u Offerta, orari di apertura, mercati, sagre, acquisti all’estero, IVA, Federazione romanda dei consumatori FRC Lavoro e finanze Banche u Conti, carte, interessi, ipoteche, conto on-line u Credito, promozione economica, gestione del patrimonio Economia e lavoro u Servizio arti, mestieri e lavoro, contratto di lavoro, disoccupazione, ricerca di un posto di lavoro u Diritti e doveri del lavoratore, sostegno alla creazione di attvità economiche, assegni familiari Servizio postale u Costi, modalità, uffici postali, conto corrente postale Assicurazioni u Tre pilastri della previdenza, disoccupazione, APG u Maternità, malattie, infortuni, mobiliare, immobiliare, JA_It_Menu_1/1 responsabilità civile, spese dentali, assistenza Imposte u Procedure all’arrivo in Giura, localizzazione, calcolo, guida u Calendario fiscale, dichiarazione, agevolazioni fiscali Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione u Schema generale, scuola dell’infanzia, primaria, secondaria I, scuole private, pedagogia compensativa u Stabilirsi in Giura in età scolastica, allievi stranieri, prestazioni particolari, Servizi scolastici di salute fisica e psichica u Scuola scondaria II e terziaria, sussidi di formazione u Apprendimento del francese COMUNICA, scuole superiori, perfezionamento professionale u Accesso all’esame di fine apprendistato senza formazione professionale, reinserimento professionale Infanza e gioventù u Strutture di accoglienza per bambini, gravidanza, puericultura, luogo d’incontro u Difficoltà nel bambino, Parlamento della gioventù, Spazio Giovani, orientamento scolastico e professio nale, psicologia scolastica, Servizi sociali regionali uHandicap: istituzioni, organizzazioni e associazioni Religione u Panorama religioso in Svizzera e nel Giura, orari delle funzioni religiose Cultura u Offerta culturale, instituzioni dedicate alla cultura, Centri culturali giurassiani u Musei, cinema u Gallerie d’arte, attività teatrali u Biblioteche, mediateche, centri di documentazione, centri archivi Sport e tempo libero u Offerta giurassiana, strumenti di ricerca, Ufficio cantonale degli sport, principali club sportivi u Punti forti del turismo giurassiano, piscine, piste di pattinaggio, centri per il tempo libero, ludoteche jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura 1/3 Sanità/Sociale Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat Acquisti u MEnu Benvenuti nel Canton Giura Ogni anno, circa 1500 persone scelgono di u stabilirsi nel Canton Giura. Se lo avete già fatto - o se siete in procinto di fare questa scelta - desideriamo congratularci calorosamente e porgervi il nostro benvenuto. La vostra scelta ci onora e investe la Comunità Giurassiana di una gran responsabilità: accogliervi degnamente e prodigarsi per farvi sentire vostro agio nel Canton Giura. In una parola, auspichiamo che possiate integrarvi armoniosamente. Questo sito internet, pratico e sintetico e che esiste anche sotto forma cartacea, ha lo scopo di fornirvi tutte le informazioni utili alla vita quotidiana in Giura. Potrete trovare tante indicazioni preziose che riguardano scuole, asili, ospedali, orari di apertura dei negozi o possibilità di praticare attività sportive e culturali del territorio. Vi sono inoltre spiegate le principali formalità amministrative da sbrigare per rendere più agevole la vostra permanenza. Ogni scheda è redatta in francese, lingua ufficiale del Canton Giura e tradotta in tedesco, italiano, spagnolo e inglese. Il Canton Giura si è sempre dimostrato aperto e accogliente verso le persone che provengono dall’estero. Fin dalla sua creazione nel 1979, è stato il primo cantone svizzero ad estendere i diritti civici agli stranieri che risiedono da dieci anni sul suo territorio. Oggi, le autorità locali desiderano fare un passo avanti e portare un sostegno concreto a tutti coloro che scelgono di stabilirsi in Giura. Grazie di avere scelto il nostro Cantone e Benvenuti in Giura! JA_It_A2_Bienvenue_1/3 Michel Probst Presidente del Governo 2009 jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura 2/3 Sanità/Sociale Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat Acquisti u MEnu Benvenuti in Giura Situazione geografica Storia della Repubblica e del Canton Giura g 1815: Congresso di Vienna In seguito al crollo dell’impero napoleonico, l’ex Vescovato di Basilea è concesso alle «Eccellenze» di Berna per compensarle della perdita del Vaud e di Argovie. g 1947: Affare Moeckli Il grande Consiglio di Berna rifiuta di assegnare il settore dei lavori pubblici al Giurassiano Giorgio Moeckli sostenendo che un dipartimento così importante non può essere affidato ad un Romando. La costernazione dei Giurassiani porta alla costituzione del movimento separatista giurassiano. g 1950: Unione giurassiana Il movimento separatista diventa l’unione giurassiana e la lotta si organizza capeggiata da uomini come Roland Béguelin e Roger Schaffter. JA_It_A2_Bienvenue_2/3 g 1974: Creazione del Canton Giura Consultato il 23 giugno 1974, a maggioranza, il popolo giurassiano dei sette distretti si dichiara a favore della creazione del Canton Giura. Le tre zone del sud (Moutier, Courtelary et La Neuveville) nel 1975 scelgono di rimanere nel cantone di Berna. Laufon si unisce al cantone di Basilea-Campagne (1994) ed il villaggio di Vellerat lascia Berna per il Giura (1996). Il 24 settembre 1978, il popolo svizzero e tutti i cantoni si pronunciano a favore della Repubblica e del Canton Giura nella Confederazione Elvetica. Il nuovo cantone, formato da tre distretti (Delémont, Porrentruy e FranchesMontagnes) acquista la sovranità il 1° gennaio 1979. g 1994: Creazione dell’ AIJ Poiché la questione giurassiana era rimasta irrisolta nei tre distretti rimasti bernesi, le autorità federali, bernesi e giurassiane istituiscono l’assemblea intergiurassiana (AIJ) con il compito di trovare una soluzione. Superficie 838 km2 Popolazione 70.000 abitanti Densità 82 ab /km2 N. di Comuni 64 comuni N. di Distretti 3 zone (Delémont, Porrentruy e Franche-Montagnes) Diversità dei paesaggi Contrariamente a quanto si pensa, il Giura non è un cantone di montagna. Se le Franche-Montagnes si trovano effettivamente a 1.000 m d’altitudine, le zone di Delémont e di Porrentruy si situano in pianura e godono di un clima molto mite. In queste regioni di pianure e di colline, i prati verdi si alternano alle coltivazioni di cereali e ai frutteti che producono in particolare il famoso Damassine. Vi si trovano anche alcuni ettari di vigneti. Sul Haut-Plateau-franc-montagnard, i cavalli in libertà, i maestosi abeti e le aziende agricole con tetti a larghe falde creano un paesaggio caratteristico e unico in Svizzera. Altitudini Il punto più basso è situato a Boncourt (364 m) e il più alto a Raimeux (1302 m). Frontiere 121 km di frontiere con la Francia, 111 km di frontiere con i cantoni svizzeri vicini di Basilea-Campagna, Soleure, Berna e Neuchâtel. Lingue Francese 90 % (Svizzera 20,4 %), Tedesco 4,4 % (Svizzera 63,7 %) e Italiano 1,8 % (Svizzera 6,5 %). Le restanti lingue variano da 2,7 a 4,9 %. Sottosuolo Un’infinità di resti di dinosauro del periodo giurassico (152 milioni di anni prima della nostra era) sono state rinvenute recentemente. Economia Il Giura possiede una lunga tradizione industriale ed eccelle in settori di punta come l’orologeria, la microtecnologia o l’automazione. Più del 40 % della popolazione attiva è occupata nell’industria giurassiana e sul territorio lavorano oltre 4000 frontalieri. L’economia giurassiana riposa su un tessuto di PMI particolarmente flessibili ed innovative, con vocazione anche nei servizi alle imprese, scienze della vita e l’industria del tempo libero. Prossimo al polo economico di Basilea, il Giura offre un «knowhow» unico e competenze di uomini e donne al servizio della qualità e dell’innovazione. Gran parte della produzione delle imprese giurassiane è destinata all’esportazione. jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura 3/3 Sanità/Sociale Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat Acquisti u MEnu Benvenuti in Giura Istruzione civica L’offerta ricca e variata di un cantone amichevole In Canton Giura si trovano innumerevoli monumenti, castelli (Delémont, Porrentruy, Soyhières, Asuel, Pleujouse, ecc.), rovine, chiese, cappelle o conventi (Saint-Ursanne), residenze private con giardini, ecc. Il settore monumenti storici dell’ u Office de la culture du canton du Jura (Ufficio della cultura del Canton Giura) tutela anche il patrimonio edificato e tiene aggiornata la documentazione concernente i monumenti storici. I maestosi paesaggi giurassiani si prestano, inoltre, alla pratica di numerose attività sportive e per il tempo libero. La scelta delle attività si estende anche alla cultura che riflette l’identità e la diversità giurassiane. Per ulteriori informazioni sull’argomento, si rimanda al capitolo «scuola, formazione, svaghi/cultura, sport e tempo libero». g Federalismo svizzero La Svizzera è uno Stato federale (confederazione) composto da 26 cantoni. I Cantoni sono liberi di legiferare su tutti gli argomenti non regolati dalla costituzione federale. I comuni e gli enti locali svizzeri più piccoli godono di una certa autonomia. Le missioni dello Stato sono distribuite a tre livelli (Confederazione, Cantoni, Comuni) che lavorano in stretta collaborazione. g Ripartizione dei poteri Confederazione-Cantone-Comuni JA_It_A2_Bienvenue_3/3 Governo Tribunali LEGISLATIVO ESECUTIVO GIUDIZIARIO Elaborare le leggi Applicare le leggi Controllare Governare il governo Amministrare e l’amministrazione Rappresentare lo Stato Svizzera Giudicare Condannare Punire Proteggere Assemblea Consiglio federale Tribunale federale (7 membri (41 membri federale: Consiglio nazionale eletti dall’assemblea eletti dall’assemblea (200 membri) federale) federale, numero variabile) Governo giurassiano Tribunale cantonale Consiglio degli stati (46 membri) Giura Parlamento giurassiano (60 deputati eletti ogni cinque anni da parte del popolo) Sicurezza g u Police cantonale (Polizia cantonale) La sua missione è vegliare sulla sicurezza pubblica, mantenere l’ordine e garantire il rispetto della legge. La Polizia cantonale è raggiungibile 24 ore su 24 al numero telefonico 117. g u Protection de la population et sécurité PPS (Ufficio sicurezza e protezione PPS) Questioni militari e protezione civile L’Ufficio si occupa di tutte le questioni militari e interviene per garantire assistenza e aiuto alla popolazione, in occasione di catastrofi o di conflitti armati. g u Laboratoire cantonal (Nucleo antisosfisticazione e sanità) Con prelievi ed analisi, il Laboratoire cantonal controlla che la sicurezza della salute della popolazione giurassiana non sia messa in pericolo, assicurandosi che non sia raggirata dal commercio o dal consumo di prodotti alimentari e oggetti di uso comune. Parlamento (magistrati, assessori (5 ministri eletti e sostituti eletti ogni ogni cinque anni cinque anni dal da parte del popolo) Parlamento) Consiglio comunale Consiglio comunale Comuni giurassiani (eletto ogni cinque anni da parte del popolo) o giunta comunale (eletto ogni cinque anni da parte del popolo) g Condizioni del diritto di voto nel Canton Giura Per gli svizzeri: aver compiuto 18 anni (scrutinio federale) ed essere domiciliati nel cantone da trenta giorni (scrutinio cantonale) e da trenta giorni nel comune (scrutinio comunale). Per gli stranieri domiciliati in Svizzera: aver compiuto 18 anni ed essere domiciliati nel cantone da dieci anni (scrutinio cantonale) e nel comune da 30 giorni (scrutinio comunale). Gli stranieri non partecipano allo scrutinio federale e allo scrutinio che riguarda la materia costituzionale cantonale. Statistiche La u Fondation interjurassienne pour la statistique (Fistat) (Fondazione intergiurassiana per la Statistica - Fistat) mette a disposizione del pubblico i principali dati in cifre riguardanti il Canton Giura e Giura Bernese. Ulteriori informazioni? www.jura.ch (Repubblica e Canton Giura) jura.accueil Stabilirsi, integrarsi u Benvenuto in Giura Sanità/Sociale Popolazione e immigrazione 1/3 Comunicazioni Habitat Acquisti MEnu Immigrazione Permessi di soggiorno u Service de la population du canton du Jura (SPOP) (Servizio alla popolazione del Canton Giura - SPOP) si pronuncia sulle richieste di permesso di soggiorno e fornisce tutte le informazioni. Cittadini CE17 - CE8 - CE2 - AELE Servizio alla popolazione SPOP Il uService de la population du canton du Jura (SPOP) (Servizio alla popolazione del Canton Giura - SPOP) è l’interlocutore privilegiato della popolazione giurassiana e dei cittadini stranieri in materia di permessi di soggiorno, asilo, integrazione degli stranieri, naturalizzazione, anagrafe, documenti d’identità (passaporti e carte d’identità) e controllo della popolazione. Polizia degli stranieri La polizia degli stranieri dipende dal uService de la population du canton du Jura (SPOP) (Servizio alla popolazione del Canton Giura - SPOP) e rilascia i permessi di soggiorno e di residenza (vedere riquadro a fianco) agli stranieri che desiderano stabilirsi in Svizzera. Asilo La richiesta di asilo è la procedura attraverso la quale un cittadino straniero fa domanda di ammissione in Svizzera. Il uService de de la population du canton du Jura (SPOP) (Servizio alla popolazione del Canton Giura) è l’autorità cantonale competente per tutta la durata della procedura di asilo. uL’Association jurassienne d’accueil des migrants AJAM (Associazione giurassiana di aiuto ai migrati AJAM) è competente in materia di assistenza e accoglienza (accompagnamento sociale in collaborazione con assistenti sociali, educatori e medici del cantone). CE17: Germania, Austria, Belgio, Cipro, Danimarca, Spagna, Finlandia, Francia, Gran Bretagna, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Portogallo, Svezia. CE8: Estonia, Ungheria, Lettonia, Lituania, Polonia, Slovacchia, Slovenia, Repubblica ceca. CE2: Bulgaria, Romania. EFTA: Islanda, Lichtenstein, Norvegia. g Permesso L: Permesso di soggiorno breve; validità inferiore ad un anno; durata del contratto di lavoro a tempo determinato ; permesso rinnovabile; mobilità geografica e professionale; diritto al ricongiungimento familiare a determinate condizioni. g Permesso B: Permesso di soggiorno valido 5 anni; permesso rinnovabile (1 anno per gli studenti); permesso rilasciato in funzione di un contratto di lavoro o a determinate condizioni, per soggiorno di un anno od oltre; mobilità geografica e professionale; diritto al ricongiungimento familiare a determinate condizioni. g Permesso C: Permesso di residenza; valido per 5 anni, rinnovabile; ottenibile dopo 5 o 10 anni di soggiorno regolare ed ininterrotto; mobilità geografica e professionale; diritto al ricongiungimento familiare a certe condizioni. g Permesso G: Permesso per frontalieri; la cui validità deve corrispondere alla durata del contratto di lavoro se inferiore ad 1 anno; valido 5 anni se il contratto è stipulato per 1 anno od oltre; rientro settimanale al proprio domicilio; mobilità geografica e professionale (con obbligo di dichiarare i cambiamenti di lavoro). Cittadini di paesi terzi Paesi terzi: tutti gli altri paesi europei o extraeuropei. g Permesso L: Permesso di soggiorno breve; validità inferiore ad un anno, durata del contratto di lavoro a tempo determinato ; permesso in genere non rinnovabile; cambiamento di località, professione o cantone in genere non possibile; diritto al ricongiungimento familiare a certe condizioni. g Permesso B: Permesso di soggiorno annuale; cambiamento di cantone assoggettato al rilascio di permesso preventivo; diritto al ricongiungimento familiare a certe condizioni. g Permesso C: Permesso di residenza ; valido 5 anni, rinnovabile; ottenibile dopo 5 o 10 anni di soggiorno regolare e ininterrotto; diritto al ricongiungimento familiare a determinate condizioni. g Permesso G: Permesso per frontalieri; la cui validità deve corrispondere alla durata del contratto di lavoro se inferiore ad 1 anno; valido 1 anno se il contratto è stipulato per 1 anno od oltre; rientro settimanale al proprio domicilio; obbligo di essere in possesso di un attestato di soggiorno permanente in uno dei paesi vicini alla Svizzera; obbligo di risiedere e lavorare in una zona di frontiera. JA_It_A3_Population/Migration_1/3 Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/spop (Servizio alla popolazione del Canton Giura ) www.jura.ch/amt (Servizio arti, mestieri e lavoro del Canton Giura) www.bfm.admin.ch (Ufficio federale immigrazione) jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuto in Giura Sanità/Sociale Popolazione e immigrazione 2/3 Comunicazioni Habitat Acquisti u MEnu Immigrazione Procedura di dichiarazione Lavorare in Svizzera per un massimo di 3 mesi ogni anno civile. Ufficio per l’integrazione degli stranieri e lotta al razzismo Il u Bureau de l’intégration des étrangers et de la lutte contre le racisme (Ufficio per l’integrazione degli stranieri e lotta al razzismo) anima e coordina una struttura di accoglienza per i cittadini stranieri. Divulga informazioni presso i cittadini svizzeri e stranieri, in ambienti scolastici e altre istituzioni pubbliche. Stabilisce rapporti con tutte le organizzazioni - svizzere e straniere - direttamente interessate. JA_It_A3_Population/Migration_2/3 g Corsi di francese Un processo d’integrazione riuscito deve necessariamente passare dalla conoscenza della lingua e del luogo di accoglienza dell’immigrato. Su iniziativa della Commissione cantonale per l’integrazione degli stranieri e del u Bureau de l’intégration des étrangers et de la lutte contre le racisme (Ufficio per l’integrazione degli stranieri e lotta al razzismo), il programma COMUNICA si prefigge questo obiettivo organizzando corsi di francese. La gestione amministrativa dei corsi è stata affidata a u AvenirFormation che fornisce tutte le informazioni necessarie. Per ulteriori chiarimenti, si rimanda al capitolo «Scuole, Formazione, Svaghi». Non si richiede permesso di soggiorno. Il datore di lavoro, tuttavia, ha l’obbligo di dichiarare il lavoratore al u Service des arts et métiers et du travail du canton du Jura (SAMT) (Servizio arti, mestieri e lavoro del Canton Giura - SAMT) con una mail, all’indirizzo Internet https://meweb.admin.ch/meldeverfahren/login.do?lang=it o consegnando un modulo, disponibile all’indirizzo Internet www.jura.ch/amt, agli sportelli. Permessi di lavoro Il u Service des arts et métiers et du travail du canton du Jura (SAMT) (Servizio arti, mestieri e lavoro del Canton Giura - SAMT) si pronuncia sulle richieste di permesso di lavoro presentate dalle società che impiegano lavoratori stranieri sul territorio cantonale. In occasione di una richiesta di permesso di lavoro, la priorità è data, nell’ordine, ai lavoratori svizzeri o cittadini di un paese dell’AELE*/CE17*; cittadini di un paese del CE8*; cittadini di un paese terzo* che risiedono in Svizzera; CE2*. Ulteriori informazioni sull’argomento possono essere ottenute all’indirizzo www.jura.ch/amt o direttamente agli sportelli. * CE17: Germania, Austria, Belgio, Cipro, Danimarca, Spagna, Finlandia, Francia, Gran Bretagna, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Portogallo, Svezia. CE8: Estonia, Ungheria, Lettonia, Lituania, Polonia, Slovacchia, Slovenia, Repubblica ceca. CE2: Bulgaria, Romania. EFTA: Islanda, Lichtenstein, Norvegia. Paesi terzi: tutti gli altri paesi europei o extraeuropei. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/spop (Servizio alla popolazione del Canton Giura) www.jura.ch/amt (Servizio arti, mestieri e lavoro del Canton Giura) www.bfm.admin.ch (Ufficio federale immigrazione) jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuto in Giura Popolazione e immigrazione 3/3 Habitat u Sanità/Sociale Comunicazioni Acquisti MEnu Popolazione Anagrafe del Canton Giura uL’Office de l’état civil du canton du Jura (Anagrafe del Canton Giura) è incaricato della gestione dei seguenti settori e rilascia tutte le informazioni necessarie: Naturalizzazione La naturalizzazione è l’atto con il quale uno straniero acquisisce la nazionalità svizzera. Il u Service de la population du canton du Jura (SPOP) (Servizio alla popolazione del Canton Giura - SPOP) fornisce tutte le informazioni. Controllo della popolazione Il registro cantonale della popolazione contiene i dati riguardanti tutti i cittadini svizzeri e stranieri che vivono o si trovano sul territorio cantonale. Il u Service de la population du canton du Jura (SPOP) (Servizio alla popolazione del Canton Giura - SPOP) è responsabile del registro cantonale della popolazione e del rilascio dei documenti d’identità (passaporti, carte d’identità, legalizzazione). g Trasferimento Chi si trasferisce per stabilirsi o soggiornare in un determinato comune, ha l’obbligo di presentarsi personalmente, entro 14 giorni, all’impiegato comunale del nuovo luogo di residenza. g Nascite Tutte le nascite avvenute in territorio svizzero devono essere dichiarate entro tre giorni. La nascita è registrata all’Anagrafe, del comune nel quale è avvenuta. g Matrimoni Chi desidera unirsi in matrimonio deve rivolgersi all’Office de l’état civil del luogo di domicilio di uno dei futuri sposi. I documenti richiesti per i fidanzati stranieri variano secondo il Paese di provenienza. g Divorzio: dichiarazione riguardante il nome A seguito del divorzio, il coniuge conserva il cognome che ha acquisito in occasione del matrimonio. Entro un anno dalla sentenza di divorzio, tuttavia, può far richiesta al responsabile dell’Anagrafe per riacquisire il proprio cognome da nubile o il cognome usato prima del matrimonio. g Riconoscimento di un figlio Il responsabile dell’anagrafe è incaricato della registrazione di un riconoscimento. Soltanto il padre biologico può riconoscere il figlio. Il riconoscimento può avvenire prima o dopo la nascita. g Decesso Un decesso avvenuto in Svizzera deve essere dichiarato entro due giorni ed è registrato dall’Office de l’état civil di zona, sul territorio nel quale è avvenuto. g Dichiarazione di Convivenza Due persone dello stesso sesso, la cui età minima sia di 18 anni, possono dichiarare ufficialmente la loro convivenza. Dovranno rivolgersi all’Office de l’état civil del luogo di domicilio di uno dei partner. Le persone che non sono domiciliate in Svizzera e che non possiedono la nazionalità svizzera non possono effettuare una dichiarazione di convivenza in Svizzera. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/spop (Servizio alla popolazione del Canton Giura) www.jura.ch/amt (Servizio arti, mestieri e lavoro del Canton Giura) www.bfm.admin.ch JA_It_A3_Population/Migration_3/3 (Ufficio federale immigrazione) jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuto in Giura Sanità/Sociale Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat 1/2 Acquisti u MEnu Habitat Affitti Definizione Contratto di locazione di un alloggio che può essere formalizzato in forma scritta, verbale o tacita. Il contratto scritto è la modalità più ricorrente in Svizzera. Ricerca di un alloggio Cosa fare Iscriversi ad un istituto autonomo e presso enti come la uCaisse de pensions de la République et Canton du Jura (Cassa pensioni del Canton Giura) che, generalmente, dispongono di appartamenti in locazione; leggere gli annunci sulla stampa regionale o in Internet; mettere un annuncio sulla stampa, in Internet o nelle grandi superfici; informare i propri conoscenti che si è alla ricerca di un alloggio. Opuscolo «Abitare in Svizzera» Pubblicato dalla «Commission fédérale des étrangers - CFE» (Commissione federale degli stranieri CFE) e tradotto in 11 lingue, l’opuscolo «Abitare in Svizzera» riassume i diritti e doveri dell’inquilino e le modalità della vita in affitto in Svizzera. Questo opuscolo può essere richiesto all’ uOffice fédéral du logement (Ufficio federale dell’alloggio), o essere scaricato all’indirizzo www.bwo.admin.ch. Contratto di locazione Il contratto di locazione scritto (vedere riquadro di fronte) contiene diversi dati come la superficie abitabile, il numero di locali, la durata della locazione, le modalità di rescissione e di rinnovo del contratto, l’importo del canone, il tasso ipotecario, l’importo del deposito cauzionale, ecc. Spese Il contratto di locazione deve inoltre contenere le prestazioni che il locatore include nelle spese allegate. Queste spese possono essere Ulteriori informazioni? www.asloca.ch JA_It_A4_Habitat_1/2 (Associazione svizzera degli inquilini) www.bwo.admin.ch (Ufficio federale dell’alloggio) www.infomaison.ch (Informazioni generali per proprietari ed inquilini) Contratto tipo In Giura esiste un contratto tipo prestampato e messo a punto dalle varie parti interessate, il cui uso è consigliato per evitare una serie di contestazioni. Durata del contratto Può essere determinata o indeterminata. Obblighi del locatore (proprietario) Mettere a disposizione l’immobile alla data pattuita, in stato idoneo all’uso convenuto e mantenerlo in buono stato; se il conduttore ne fa richiesta, presentare un «ètat des lieux» (inventario con verifica dello stato di conservazione dell’immobile) preparato in occasione della restituzione dell’alloggio, o alla scadenza della precedente locazione e/o comunicare l’importo del canone di locazione stabilito nel predente contratto di locazione. Obblighi del conduttore (inquilino) Presentare un estratto dell’ufficio dei protesti e azioni penali («office des poursuites») a richiesta del locatore; versare il canone di locazione; pagare le spese accessorie (riscaldamento, acqua calda) se previsto dal contratto; se richiesto, effettuare un deposito cauzionale a garanzia di eventuali mancati pagamenti di canoni o di danni provocati alla cosa locata. Il deposito cauzionale non può superare l’importo equivalente a tre mesi di locazione e deve essere versato presso una banca, in nome del conduttore e del locatore; utilizzare la cosa ad uso esclusivo della sua destinazione, senza apportare modifiche sostanziali, salvo diversamente convenuto con il locatore; segnalare problemi; accettare le riparazioni; provvedere a proprie spese a riparazioni che possono essere facilmente eseguite per il mantenimento della cosa locata; autorizzare il locatore ad ispezionare i locali se necessario ai fini della manutenzione, vendita o nuova locazione; riconsegnare l’immobile nello stato che ne deriva da un normale uso. richieste a parte, in regime forfettario, o con un acconto oppure incluse nel canone. Queste spese si riferiscono in particolare alle spese di riscaldamento e acqua calda, elettricità delle parti comuni, spese di funzionamento e manutenzione dell’ascensore o della lavanderia, la manutenzione del giardino, portierato, ecc. «Etat des lieux» «L’état des lieux» è un complemento scritto ed essenziale del contratto di locazione che descrive lo stato di ogni locale dell’alloggio locato e le sue pertinenze. Effettuato ad inizio e a fine locazione, permette di stabilire quali sono le riparazioni a carico del locatore e quelle a carico del conduttore. Vivere in uno stabile Regolamento condominiale Ogni stabile è dotato del suo regolamento condominiale consegnato, di prassi, in occasione della firma del contratto. Usi e abitudini dello stabile, inoltre, sono comunicate dagli altri condomini. Detersivo Se l’alloggio non è dotato di lavatrice, una o più lavatrici sono messe a disposizione in un locale comune. L’uso di tali lavatrici è gratuito oppure è necessario usare moneta o gettoni. Al nuovo condomino è dato in dotazione del detersivo per una giornata. L’asciugatura della biancheria si effettua su fili tesi o stendibiancheria. Inquilini: in caso di problemi Association suisse des locataires ASLOCA (Associazione svizzera degli inquilini ASLOCA) uL’ASLOCA-TransJura è un’associazione privata, indipendente che ha lo scopo di fornire informazioni agli inquilini, tutelare e migliorare i loro diritti. jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuto in Giura Sanità/Sociale Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat 2/2 Acquisti u MEnu Acquistare o costruire una casa di proprietà Servizio di informazioni giuridiche Il uService de renseignements juridiques (Servizio di consulenza legale), creato dall’ordine degli avvocati giurassiani, offre la possibilità, dopo l’iscrizione presso uRecettes et administrations de district (Agenzia delle Entrate e amministrazione distrettuale), che costa CHF 20.– di beneficiare di una consulenza con un legale. Ufficio canoni locazione in conto deposito Il conduttore che si lagna di difetti alla cosa locata e per i quali il locatore non ha voluto porre rimedio, può versare il suo canone d’affitto presso l’Office de consignation (Ufficio canoni locazione in conto deposito). Nel Canton Giura, si tratta delle uRecettes et administrations de district (Agenzia delle Entrate e amministrazione distrettuale). In tal modo, il locatore non può riscuotere il canone, esercitando una certa pressione affinché si occupi del problema. L’importo del canone è bloccato, ma considera versato, non essendo a disposizione né dell’inquilino, né del proprietario. Commissioni per gli arbitraggi In caso di controversia su un alloggio, ci si può rivolgere alla uCommission de conciliation (Commissione per gli arbitraggi) del proprio distretto. Se il disaccordo persiste dopo essersi rivolti a questa commissione, entro 30 giorni ci si più rivolgere al uTribunal des baux à loyer et à ferme (Tribunale delle locazioni e dei fondi rustici). JA_It_A4_Habitat_2/2 Gestione dei rifiuti Raccolta differenziata e oggetti ingombranti Ogni comune del Giura è dotato del proprio punto di raccolta rifiuti, chiamato anche discariche autorizzate con centro di riciclaggio. La raccolta differenziata riguarda carta, vetro, metallo, cartone, oli, lattine per conserve, lattine in alluminio, composte, pile, ecc. un servizio di raccolta di oggetti ingombranti (oggetti che non Habitat g Acquistare Ricerca di un immobile Cosa fare: rivolgersi regolarmente alle agenzie immobiliari; leggere gli annunci sulla stampa regionale o consultare Internet; mettere un annuncio sulla stampa, in Internet o nelle grandi superfici; informare i propri conoscenti che si è alla ricerca di una casa. g Costruire Permesso di costruire La richiesta del permesso di costruire deve essere consegnata alla segreteria del Comune dove si intende costruire. Si consiglia di rivolgersi ad un professionista, per esempio ad un architetto, affinché la documentazione sia completa ed il progetto di buona qualità. L’autorità comunale esamina la richiesta quindi trasmette la documentazione al uService de l’aménagement du territoire RCJU, Section des permis de construire (Servizio dell’assetto del terristorio RCJU, Settore Permessi di costruzione) Se il progetto è conforme, la documentazione è restituita all’autorità comunale affinché sia pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale e resti pubblicamente depositata per giorni 30 presso la Segreteria Comunale. Alla scadenza del termine per eventuali reclami, l’autorità comunale rispedisce la documentazione al settore dei permessi di costruire corredata da un rapporto e da proposte. A Porrentruy e a Delémont Questa procedura differisce leggermente a Porrentruy e a Delémont per quanto riguarda l’Ufficio comunale a cui consegnare la domanda e cioè al uService des Travaux publics de Porrentruy (Servizio Lavori Pubblici della città di Porrentruy) e al uService de l’urbanisme, de l’environnement et des travaux publics de la Ville de Delémont (Servizio all’Urbanismo, Ambiente e Lavori Pubblici della città di Delémont) e non a livello cantonale. Zone edificabili I comuni giurassiani dispongono di molti terreni per costruire alloggi per famiglie. Per informazioni rivolgersi ai usecrétariats communaux (segreterie comunali) o consultare i loro siti Internet. Géoportail (Portale geo) Sorvolare il territorio giurassiano, conoscere il proprietario di un lotto, consultare il piano di zone, comuni, ecc. tutto ciò è possibile grazie al Géoportail all’indirizzo www.jura.ch/DEE/SAT/Sit-Jura/GeoPortail.html. possono essere contenuti in un sacco della pattumiera 110l e che non sono oggetto di raccolta differenziata) completa l’offerta. I usecrétariats communaux (segreterie comunali) forniscono informazioni sugli orari d’ufficio delle discariche autorizzate, sul modo in cui effettuare la raccolta differenziata e sui giorni di ritiro degli oggetti ingombranti. Sacchi dei rifiuti I rifiuti non riciclabili nel modo usuale ma con componenti di valore devono essere riposti nei sacchi dei rifiuti e deposti sul ciglio della strada il giorno del ritiro da parte del camion dei rifiuti. È assolutamente vietato bruciare i rifiuti; l’inquinamento conseguente sarebbe 1000 volte superiore a quello di un inceneritore. I giorni di ritiro da parte del camion dei rifiuti sono comunicati dai usecrétariats communaux (segreterie comunali) o possono essere consultati su www.cridor.ch. Tassa sacco e tassa rifiuti La tassa sacco (sacchi rifiuti il cui prezzo è maggiorato di una tassa per lo smaltimento) diventa sempre più di uso comune è uguale in tutto il Giura. Oltre a questa tassa sacco, i Giurassiani devono pagare una tassa rifiuti stabilita dai comuni. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/env (Ufficio cantonale dell’ambiente) www.bafu.admin.ch (Ufficio federale dell’ambiente) www.swissrecycling.ch (Informazioni sul riciclo rifiuti in Svizzera) jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura Sanità/Sociale 1/4 Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat Acquisti u za ? Professionisti della salute lan mbu Un’a ! 14rifl4esso buona il Ospedale del Giura Con una capacità totale di 500 posti letto (cure intensive, reducazione e riabilitazione, psichiatria, centro psicosociale), u l’Hôpital du Jura (Ospedale del Giura) svolge le sue attività in modo complementare e differenziato sui quattro siti di Delémont, Porrentruy, Saignelégier e la residenza per la terza età «La Promenade» à Delémont. Sia per una prestazione ambulatoriale sia per un ricovero, i pazienti e i residenti usufruiscono di cure ed altri servizi sanitari di qualità, erogati da circa 1600 collaboratori. Clinique Le Noirmont u (Clinica Le Noirmont) Il servizio sanitario giurassiano propone inoltre una clinica altamente specializzata per il rieducazione cardiovascolare a seguito di un infarto del miocardio, di un intervento al cuore o di qualsiasi altra malattia cardiovascolare. Centri medico-sociali EMS Gli EMS si rivolgono agli anziani che necessitano di servizi sanitari o di assistenza. Si dividono in tre categorie*: Ricoveri con assistenza medica (464 posti letto), centri di ricovero per persone anziane (247 posti letto) e reparti di geriatria e psichiatria (58 posti). Il u Service de l’action sociale du canton du Jura (Servizio Sociale del Canton Giura) mette a disposizione una brochure con gli indirizzi dei centri EMS. *Queste categorie sono destinate a cambiare con la prossima introduzione della nuova legge sulla geriatria. MEnu Numeri da conservare in caso d’urgenza Chiamate sanitarie urgenti 144 Guardia medica 0800 300 033 Polizia 117 www.jura.ch/police Pompieri 118 Intossicazione 145 www.toxi.ch g Distretto di Delémont Hôpital du Jura - Site de Delémont - Faubourg des Capucins 30 2800 Delémont - www.h-ju.ch Telefono: 032 421 21 21 Farmacia di guardia: per informazioni comporre lo 032.423 22 32 g Distretto di Porrentruy Hôpital du Jura - Site de Porrentruy - Chemin de l’Hôpital 9 2900 Porrentruy - www.h-ju.ch Telefono: 032 465 65 65 Farmacia di guardia: per informazioni comporre lo 032.466 27 27 g Distretto Franches-Montagnes Hôpital du Jura - Site de Saignelégier - Rue de l’Hôpital 11 2350 Saignelégier - www.h-ju.ch Telefono: 032 952 12 12 Farmacia di guardia: informazioni ai 032.951 12 03 Elenco completo sul sito www.yellow.local.ch migesplus.ch ha per obiettivo di garantire agli immigrati residenti in Svizzera pari opportunità di accesso alle informazioni in materia di salute. Centro Psicosociale L’organizzazione delle cure psichiatriche della sanità fa capo al u Centre médico-psychologique CMP (Centro Psicosociale CMP). Il CMP comprende due settori, ossia la CMP per adulti e la CMP per bambini e adolescenti. Entrambi i settori offrono consulenze, assistenza sanitaria, servizio di guardia, organizzazione di ricoveri in ospedale e psichiatria di sostegno ; stabiliscono competenze su richiesta delle autorità e svolgono attività di insegnamento, formazione e ricerca. In caso di controversie Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/DSA/SSA.html (Servizio sanitario del Canton Giura) JA_It_A5_Santé/Social_1/4 www.jura.ch/sas (Servizio sociale del Canton Giura) www.guidesocial.ch (Guida sociale romanda) www.medindex.ch (Albo dei medici svizzeri) u Médiatrice des droits des patients (Mediatore per il diritto dei pazienti) Ci si può rivolgere ad un mediatore, nominato dal Governo del Giura, per ogni controversia concernente i diritti del paziente. Il suo ruolo consiste nell’ascoltare i reclami e tentare di conciliare le parti. In caso di fallimento della mediazione, ci si potrà rivolgere alla «Commission cantonale de surveillance des droits des patients». u Commission cantonale de surveillance des droits des patients (Commissione cantonale di sorveglianza dei diritti dei pazienti) Questa commissione è autorizzata a deliberare in merito alle denuncie per le quali è stata interpellata, oltre a emanare per i presidi medico-ospedalieri direttive e raccomandazioni atte a favorire il rispetto dei diritti dei pazienti. Brochure I «Services de la santé publique» («ASL») dei sei cantoni romandi (BE, FR, JU, VS e VD) hanno collaborato alla stesura di un documento informativo sui diritti fondamentali dei pazienti. Questa guida intitolata «L’essentiel sur les droits des patients» può essere ottenuta presso il uService de la santé du canton du Jura (Servizio Sanitario del Canton Giura). jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura Sanità/Sociale 2/4 Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat Acquisti u MEnu Assicurazioni malattie Legge sulle assicurazioni malattie (LAMAL) generalmente denominata assicurazione malattia di base Scelta dell’assicurazione L’assicurato sceglie liberamente la sua assicurazione. Rispettando un preavviso di tre mesi e i termini stabiliti dalla legge, si può cambiare assicurazione. In caso di comunicazione del nuovo premio, l’assicurato può cambiare assicurazione entro la fine del mese che precede la validità del nuovo premio, con un preavviso di un mese. L’assicurato non può cambiare assicurazione se è in ritardo con i pagamenti. Importo dei premi Tutte le assicurazioni devono offrire gli stessi servizi a tutti gli assicurati. Nessuna riserva è possibile per quanto riguarda l’assicurazione di base (polizza minima). La polizza malattia prevede l’obbligo di riscuotere lo stesso premio a fronte dello stesso servizio. Il u Service de la santé du canton du Jura (Servizio sanitario del Canton Giura) e la u Caisse de compensation du canton du Jura (House Clearing del Canton Giura) tengono a disposizione gli importi premi cantonali di tutte le polizze malattia e forniscono tutte le informazioni al riguardo. Riduzione dei premi Il Canton Giura permette riduzioni dei premi per polizze malattia agli assicurati con reddito modesto. La uCaisse de compensation du canton du Jura (House clearing del Canton Giura) fornisce tutte le informazioni utili a riguardo. JA_It_A5_Santé/Social_2/4 Legge sulla polizza infortuni (LAA) Chi lavora in Svizzera ha l’obbligo di essere in possesso di una polizza contro gli infortuni. Per ulteriori informazioni sulla LAA, si rimanda al capitolo «Lavoro e finanze/ Assicurazioni». g Obbligo di assicurarsi Chi è domiciliato in Svizzera ha l’obbligo di stipulare un’assicurazione per i servizi sanitari in caso di malattia, entro i tre mesi dalla domiciliazione o nascita in Svizzera. g Prestazioni L’assicurazione malattia garantisce prestazioni in caso di malattie, incidenti (se nessun’altra assicurazione obbligatoria o sugli infortuni se ne fa carico) e maternità. Oltre ai costi delle cure sanitarie, la LAMAL si fa carico di alcune spese per screening e prevenzione di alcune malattie e spese dentistiche causate da una malattia grave o da suoi postumi. Il dettaglio delle prestazioni erogate può essere consultato nel sito dell’»Office fédéral de la santé publique» (Servizio sanitario federale) all’indirizzo www.bag.admin.ch. g Partecipazione dell’assicurato ai costi delle prestazioni L’assicurato si fa carico dei costi relativi alle prestazioni sanitarie fino all’importo della franchigia scelta nella polizza (nessuna franchigia per i bambini). Oltre a questa franchigia, l’assicurato dovrà farsi carico anche del 10 % delle spese (quota) fino a CHF 700.– l’anno (CHF 350.– per i bambini) e anche contributo alle spese di degenza in caso di ricovero ospedaliero. g Rimborso o non rimborso di farmaci non rimborsati dalla mutua I farmaci che non sono stati prescritti da un medico (ricetta) o non inclusi nell’elenco dell’Office fédéral de la santé publique OFSP (Servizio sanitario federale OFSP) sono a carico del paziente salvo se coperte da una polizza integrativa stipulate dal paziente. Farmaci rimborsati dalla mutua La mutua rimborsa i farmaci se prescritti da un medico (ricetta) e contenuti nell’elenco dell’ u Office fédéral de la santé publique OFSP (Servizio sanitario federale OFSP). g Due sistemi di rimborso Sistema «tiers payant» (terzo pagante) Grazie a un accordo tra Santésuisse (associazione di assicurazione malattie) e la Società svizzera dei farmacisti, la maggior parte degli assicurati possono procurarsi i farmaci su presentazione di ricetta medica senza dovere pagare in contanti. Sistema «tiers garante» (terzo garante) In mancanza di accordi tra assicuratore e farmacia interessata, il paziente paga i farmaci alla farmacia, quindi fa richiesta di rimborso alla sua assicurazione malattia. g Diritto a indennità giornaliera in caso di malattia Il diritto a indennità giornaliera sorge quando l’assicurato ha una capacità di lavoro ridotta di almeno la metà e diventa effettiva il terzo giorno che segue l’inizio della malattia (o secondo gli accordi). In caso di gravidanza e di parto, l’assicurazione versa indennità per 16 settimane, di cui almeno 8 dopo il parto. Il tutto a condizione che l’assicurata abbia versato i contributi per 270 giorni senza interruzione da più di 3 mesi. Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/DSA/SSA.html (Servizio sanitario del Canton Giura)) www.bag.admin.ch (Servizio sanitario federale) jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura Sanità/Sociale 3/4 Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat Acquisti u Alla pagina handicap MEnu Servizi utili I servizi sociali giurassiani Fondazione di sostegno e aiuto a domicilio Il personale sanitario della u Fondation pour l’aide et les soins à domicile (Fondazione di sostegno e aiuto a domicilio) eroga, con prescrizione medica, servizi sanitari giornalieri allo scopo di permettere la permanenza o il ritorno al proprio domicilio delle persone malate, infortunate, handicappate e anziane che lo desiderano. I servizi sanitari sono rimborsati dall’assicurazione malattie di base (polizza minima). Centro giurassiano di pianificazione famigliare Il u Centre jurassien de planning familial CJPF (Centro giurassiano di pianificazione famigliare) ha lo scopo di informare, orientare e seguire le persone nelle varie fasi della vita di relazione e sessuale. Le CJPF (presente nelle tre zone del Giura) è a disposizione per qualsiasi consulenza su gravidanza, contraccezione, malattie sessualmente trasmissibili, interruzioni di gravidanza e altre. Violenza coniugale JA_It_A5_Santé/Social_3/4 Oltre alla violenza fisica (aggressioni, percosse, ustioni, morsi, ecc.) nei confronti del coniuge, esistono molte forme di violenza non meno gravi e reprensibili: la violenza psicologica (insulti, umiliazioni, minacce, molestie, ecc.) e violenza economica (non contribuire in modo adeguato alle spese domestiche, appropriarsi del denaro del coniuge, ecc.). In una simile situazione, occorre informare rapidamente i servizi autorizzati per ricevere aiuto: la Polizia (al 117), il uCentre de consultation LAVI, (Consultorio LAVI) i uServices sociaux régionaux (Servizi sociali regionali) e il uBureau de l’égalité entre femmes et hommes (Ufficio delle pari opportunità). Tutti questi servizi mettono anche a disposizione un opuscolo intitolato «Violence conjugale, que faire ?» (Violenza coniugale, che fare?). Consulenza matrimoniale In caso di difficoltà nell’ambito della coppia, i servizi di consulenza matrimoniale offrono un aiuto per rendere possibile il dialogo, ritrovare un equilibrio o gestire al meglio una situazione di Servizi sociali regionali del cantone Giura u Service social régional Delémont (Servizio sociale regionale Delémont) u Service social régional d’Ajoie et du Clos-du-Doubs (Servizio sociale regionale d’Ajoie e del Clos du Doubs) u Service social régional du District des Franches-Montagnes (Servizio sociale regionale del Distretto di Franches-Montagnes) u Centre de consultation LAVI - aide aux victimes (Consultorio LAVI - aiuto alle vittime) Servizi sociali polivalenti privati u Caritas Jura e u Centre Social Protestant (Centro Sociale Protestante) Servizi sociali specialistici Dipendenze (alcool e tossicodipendenze): u Trans-At e u Fondation Dépendances Clos-Henri Problemi della vista : uFédération suisse des aveugles et malvoyants FSA (Centro di informazione per malvedenti e non vedenti) Altri handicap: uPro Infirmis Jura Minori sotto tutela del Tribunale: uTribunal des mineurs (Tribunale dei minori) Persone anziane: uPro Senectute Arc Jurassien Richieste di asilo: uAssociation jurassienne d’accueil des migrants AJAM (Associazione giurassiana di aiuto ai migrati) Anticipo dei recuperi dei contibuti alimentari: uService de l’action sociale (Servizi sociali) In materia d’adozione: uService de l’action sociale (Servizi sociali) In materia di probazione : uService de l’action sociale (Servizi sociali) Servizi sociali d’ospedale uHôpital du Jura, site de Delémont (ospedale del Giura, sede di Delémont) uHôpital du Jura, site de Porrentruy (ospedale del Giura, sede di Porrentruy) separazione o di divorzio. In Giura, due istituzioni offrono questa opportunità: u Centre Social Protestant (Centro Sociale Protestante) u Service de consultation conjugale et familiale de l’Eglise catholique (Servizio di consulenza coniugale e famigliare della Chiesa cattolica) Servizio di mediazione La mediazione è un processo di trattativa durante il quale il mediatore fornisce alle persone in conflitto uno scenario nel quale poter esprimere e confrontare i loro punti di vista, emozioni e valori allo scopo di trovare soluzioni. u L’Association Option Médiation (Associazione Opzione Mediazione) può essere contattata a tale scopo. Ulteriori informazioni www.jura.ch/sas (Servizi sociali del Canton Giura) www.guidesocial.ch (Guida sociale romanda) Servizio consulenza legale Tutti coloro che desiderano avere consigli legali dovranno rivolgersi alla uRecette et administration de district (Agenzia delle Entrate e amministrazione distrettuale) e con un’iscrizione di CHF 20.– potranno usufruire, su appuntamento, di una consulenza di 30 minuti con un legale. Chi non dispone di mezzi sufficienti per pagare una consulenza legale, può richiedere, in determinate circostanze, assistenza legale gratuita. La «Guide social romand» (Guida sociale romanda) offre tutte le informazioni sull’argomento sul sito www.guidesocial.ch. Aiuto alle vittime di violenze Il u Centre de consultation LAVI - Loi fédérale sur l’aide aux victimes d’infraction - (Consultorio LAVI - Legge federale aiuto alle vittime di violenza) offre gratuitamente consulenza legale, medica, psicologica, sociale o materiale alle vittime di aggressione, violenza sessuale, abuso sessuale, violenza, minacce, incidenti stradali gravi, ecc. jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura Sanità/Sociale 4/4 Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat Acquisti u MEnu Integrazione Vita associativa Una buona integrazione non significa mai dimenticare o mancare di rispetto alle proprie origini e tradizioni. Al contrario, si auspica che i nuovi arrivati abbiano la possibilità di partecipare alla vita associativa della loro Comunità d’origine. Definizione L’integrazione richiede tutti gli sforzi atti a garantire una migliore comprensione reciproca tra la popolazione d’origine svizzera e quella di origine straniera. Questi sforzi convergono verso la sviluppo di una coabitazione fondata su valori e comportamenti reciprocamente accettati e l’informazione. Il processo d’integrazione implica al contempo la volontà dei cittadini stranieri di integrarsi e quella della popolazione svizzera di accogliere i nuovi arrivati. La buona integrazione degli stranieri in Canton Giura ha come tappa obbligatoria l’apprendimento del francese. Per ulteriori informazioni sull’apprendimento del francese, si rimanda al capitolo «Scuola, formazione, svaghi/Scuola e formazione». Legge sugli stranieri LEtr Per la prima volta, i principi d’integrazione sono fissati in una legge federale entrata in vigore il 1° gennaio 2008. La concessione di un’autorizzazione può, ormai, essere vincolata all’obbligo di seguire corsi di lingua e corsi d’integrazione (limitato finora a motivi di soggiorno particolari). Il contenuto della legge sugli stranieri LEtr può essere consultato sul sito dell’amministrazione federale www.bfm.admin.ch. Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/spop (Servizio alla popolazione del Canton Giura) www.bfm.admin.ch JA_It_A5_Santé/Social_4/4 (Ufficio federale della migrazione) www.guidesocial.ch (Guida sociale romanda) Cosa propone il Canton Giura (elenco non esauriente delle principali associazioni straniere) uACSA-J (Association de la culture et solidarité d’Anatolie-Jura) uAJCA (Association jurassienne de la Communauté d’Anatolie) uAsociacion Cultural Latinamericana del Jura uAsociacion de Trabajadores Espagnoles ATEES-Jura uAssociaçao Desportiva Recrea tiva FC Juventude Portuguesa uAssociation des Angolais en Suisse uAssociation des parents d’élèves albanais du canton du Jura uAssociation des Tamouls du Jura uAssociation jurassienne des Communautés d’Anatolie Ufficio integrazione stranieri e lotta al razzismo Il uBureau de l’intégration des étrangers et de la lutte contre le racisme (Ufficio integrazione stranieri e lotta al razzismo) ha il compito di coordinare e animare una struttura di accoglienza degli stranieri che permette di fornire informazioni, accoglierli al loro arrivo sul territorio cantonale, orientarli in funzione delle loro necessità e affiancarli se necessario. Si occupa inoltre della sensibilizzazione e prevenzione del razzismo. Centro di animazione e formazione per donne immigrate Il uCentre d’animation et de formation pour femmes migrantes CAFF (Centro di animazione e di formazione per donne immigrate CAFF) è un luogo di informazione, riunioni, scambi e formazione. uAssociation marocaine du Jura uAssociation Oyili uCentre Espagnol de Delémont uCentro Espanol de Porrentruy uColonia Libera Italiana del Jura uComitato cittadino italiano di Delémont uCommunauté albanaise uCommunauté française uEspacio Culturel Hispano Americano del Jura uLa Voix du Sud uMission catholique des langues espagnole et portugaise uSociété culturelle St-Sava A tal proposito i CAFF propongono corsi di francese, seminari di dibattito, corsi di alfabetizzazione, iniziazione all’informatica, preparazione e condivisione dei pasti con pietanze locali o di altri paesi , attività creative, ecc. Centro di accoglienza e di incontro Caritas LARC Il uLieu d’accueil et de rencontre Caritas LARC, (Centro di accoglienza e di incontro Caritas LARC) istituito dalla Caritas Giura, è aperto a tutti, ma in particolare alle persone in cerca di rapporti sociali (i beneficiari dei vitalizi AI ou AVS, cittadini stranieri, disoccupati, ecc.). LARC propone «un bar sociale» aperto a tutti, con attività varie e animazione di gruppo. Guida utile ECHO+ L’EPER, opera di mutua assistenza delle chiese protestanti svizzere, in collaborazione con la confederazione, ha pubblicato una guida sulla vita in Svizzera. La guida «ECHO+» puo’ essere ordinata sul sito: www.echo-ch.ch. jura.accueil Stabilirsi, integrarsi u Introduzione Sanità/Sociale Benvenuti in Giura Comunicazioni 1/1 Popolazione e immigrazione Acquisti Habitat MEnu Comunicazioni Composizione dei numeri telefonici in Svizzera Ufficio federale delle comunicazioni OFCOM u L’Office fédéral de la communication OFCOM (Ufficio federale delle comunicazioni OFCOM) svolge il ruolo di garante nel mercato svizzero delle comunicazioni. Settori interessati Sono numerosi gli operatori presenti sul territorio svizzero, i cui servizi possono essere raffrontati sui siti Internet www.comparis.ch et www.allo.ch, che offre servizi per: g Internet g Telefonia fissa Swisscom è il solo operatore di rete fissa in tutta la Svizzera. Il modo più semplice è chiedere l’allacciamento sul sito Internet di Swisscom (www. swisscom.ch) che vi fornirà anche un numero telefonico. Molti altri operatori propongono prodotti per la telefonia. I prezzi di riferimento disponibili su www.comparis.ch sono un aiuto prezioso per la scelta dell’operatore meno costoso e per abbonarsi immediatamente on-line. Se la scelta riguarda un altro operatore, egli si occuperà delle formalità con Swisscom e sarà possibile conservare il numero telefonico attribuito da Swisscom. g Telefonia mobile In Svizzera vi sono tre operatori per la telefonia mobile: Swisscom, Sunrise e Orange. Altre società come Migros, Coop o Mobilezone propongono prodotti di telefonia mobile (pur utilizzando la rete di Swisscom, Sunrise o Orange). JA_It_A6_Communications_1/1 g Telefonia via Internet La telefonia via Internet richiede un accesso a Internet (ADSL o cavo) g Televisione via cavo o digitale In Svizzera, l’80 % delle abitazioni che dispongono di un apparecchio televisivo, può ricevere programmi radiofonici e televisivi via cavo. In Svizzera, i numeri telefonici sono sempre preceduti da un codice interurbano, ad eccezione per le chiamate d’emergenza (117 polizia, 118 vigili del fuoco, ecc.). Le chiamate dall’estero verso la Svizzera devono essere precedute dal codice del paese 0041 o +41, seguito dal numero telefonico svizzero, omettendo lo zero che precede il codice interurbano. I numeri dei servizi a valore aggiunto che cominciano per 0900, 0901 e 0906 permettono ai loro titolari di fornire servizi (consulenze, vendita di prodotti, giochi, concorsi, erotismo, ecc.) il cui costo è addebitato nella bolletta telefonica. In questi casi l’utente paga, oltre alle comuni spese per le comunicazioni, una sovrattassa per il servizio, il cui importo è stabilito tra il fornitore del servizio e l’operatore telefonico. Principali elenchi telefonici g Internet: www.directories.ch www.pagesjaunes.ch, www.local.ch g Su carta: elenco telefonico elenco locale g Cellulare: mobile.local.ch g Informazioni telefoniche: 1811, 1818 o 1899 g CD-ROM: CD Directories, telinfo, TwixTel L’offerta è proposta dai gestori delle reti cablate, ovvero, società private. Nel Canton Giura, si tratta di u EBL Telecom AG. Per informazioni sulla televisione digitale consultare il sito www.televisionnumerique.ch Canone per radio e televisione La ricezione di programmi radiofonici e televisivi è a pagamento e le relative postazioni devono essere comunicate alla società u Billag SA incaricata della riscossione del canone. g Importi del canone Per un’abitazione privata: Radio: CHF 14.10 mensili Televisione: CHF 24.40 mensili Radio e televisione: CHF 38.50 mensili In caso di controversie La u Fondation Ombudscom può essere contattata in caso di controversie nell’ambito di servizi telefonici per rete fissa o mobile, dei servizi Internet, televisione digitale e televisione via cavo, problemi con fornitori di servizi dei numeri a valore aggiunto. Ulteriori informazioni? www.bakom.admin.ch (Ufficio federale delle comunicazioni OFCOM) www.konsum.admin.ch (Ufficio federale del consumo) www.comparis.ch (sito svizzero per il raffronto di prodotti di consumo) www.allo.ch (Informazioni sulle telecomunicazioni) www.billag.ch (Canone radiofonico e televisivo) www.swisscom.ch (Allacciamento telefonico Swisscom) jura.accueil Stabilirsi, integrarsi Benvenuti in Giura Sanità/Sociale Popolazione e immigrazione Comunicazioni Habitat Acquisti 1/1 u MEnu Acquisti Orari di apertura dei negozi in Giura Legge Offerta variata Piccoli negozi di prossimità presenti nella maggior parte dei centri abitati giurassiani nei centri commerciali delle principali località; il Giura offre ai suoi abitanti numerose possibilità di effettuare gli acquisti. Mercati Un’o due volte la settimana in ogni zona: g Delémont: mercoledì e sabato g Porrentruy: giovedì e sabato g Saignelégier: sabato Sagre Più volte l’anno in una decina di località giurassiane. Le sagre di Delémont (martedì) e Porrentruy (sabato) si svolgono ogni una volta al mese per tutto l’anno. Acquisti all’estero Merci in esenzione da dazio e da imposta Le merci qui enumerate (importate ad uso e consumo personale, o da regalare) possono essere importate in Svizzera in esenzione da dazio e da imposta, a persona e al giorno. g Oggetti di uso personale g Provviste da viaggio (picnic per viaggio) g Denaro contante g Tabacco e bevande alcoliche (età minima anni 17) Alcolici fino a 15 % vol: 2 litri Alcool oltre 15 % vol: 1 litro Sigarette: 200 unità Sigari: 50 unità Tabacco da fumo: 250 grammi Altre merci Le altre merci ad uso personale sono esentasse fino ad un importo totale di CHF 300.– a persona. g Negozi e outlet : dalle 6 alle 18.30 dal lunedì al venerdì, dalle 6 alle 17 il sabato. Da notare che numerosi negozi restano aperti tra le 12 e le 13. Eccezioni g la domenica e i giorni festivi ufficiali possono restare aperti negozi e outlet a conduzione famigliare; farmacie di guardia; fioristi, panetterie, pasticcerie e confetterie. g sono anche previste: aperture serali il giovedì o il venerdì a scelta del Comune, fino alle 21; 5 aperture serali per il periodo dal 14 al 23 dicembre a scelta del Comune, fino alle 21. g Distributori di benzina: dalle 6 alle 22, tutti i giorni. Eccezioni Sono esclusi da questa franchigiavalore i prodotti agricoli deperibili sensibili come la carne, i prodotti lattiero-caseari, gli oli e i grassi , in quantità che eccedono i limiti prefissati. Limiti prefissati Il limite per quanto riguarda l’importazione di prodotti lattierocaseari, carne, frutta, verdura, cereali, ecc. è oggetto di una pubblicazione che può essere richiesta alla u Douane Suisse, Direction d’arrondissement de Bâle oppure scaricata all’indirizzo www.ezv.admin.ch. Imposta sul valore aggiunto IVA Settori assoggettati a IVA L’IVA è un’imposta sul consumo. Le prestazioni non sono tutte assoggettate allo stesso tasso. Per quasi tutti servizi si applica un tasso di 7,6 %. I beni di prima necessità sono assoggettati soltanto ad un tasso ridotto del 2,4 %. Settori non assoggettati a IVA Sanità, previdenza sociale servizi sociali, insegnamento, cultura, mercati finanziari monetari e assicurazioni, canone di locazione di alloggi, vendita di immobili. IVA inclusa L’IVA è a spese del consumatore e, pertanto, è generalmente inclusa nel prezzo di vendita o evidenziata a parte sulla fattura. Federazione romanda dei consumatori FRC Tramite il suo giornale mensile ed il sito Internet (www.frc.ch), la FRC informa e tutela i consumatori in vari settori. Il u Bureau FRC Conseil (Ufficio FRC Consigli) offre la possibilità di informarsi sui propri diritti in materia di consumo e fornisce un aiuto nello stabilire o riequilibrare il bilancio familiare o personale. Ulteriori informazioni? www.frc.ch JA_It_A7_Achats_1/1 (Federazione romanda dei consumatori) www.ezv.admin.ch (Amministrazione federale delle dogane) jura.accueil Lavoro e finanze Banche 1/2 Economia e lavoro Servizio postale Assicurazioni Imposte u MEnu Banche Scelta di un istituto di credito Interessi anticipati Gli interessi che derivano dall’apertura di un conto sono accreditati soltanto al 65 %, il restante 35 % (interessi anticipati) sono trattenuti alla fonte per essere versati al fisco. Tali interessi saranno rimborsati in un secondo tempo dall’autorità fiscale cantonale. Questo modo di procedere ha lo scopo di indurre i contribuenti a dichiarare reddito e capitali e combattere in tal modo l’evasione fiscale. Carte bancarie e assegni Carta Maestro Di uso molto diffuso in Svizzera e nel Canton Giura, la carta Maestro permette anche di pagare i vostri acquisti e di prelevare contante tramite un codice personale PIN nei distributori automatici (Bancomat). Il costo del prelevamento è variabile secondo l’Istituto. Pagamento degli acquisti: gratuito in Svizzera e variabile all’estero. Costo annuale variabile secondo l’Istituto. Carte di credito Per i possessori di un conto privato e rilasciata dall’istituto di credito o da organizzazioni specializzate. Le più conosciute in Svizzera sono Mastercard e Visa. Il loro costo è variabile (raffronto tra le carte su www.comparis.ch). Per pagamento di acquisti, alberghi e ristoranti, benzina, ecc. in Svizzera e all’estero. Spedizione dell’estratto conto e degli acquisti. JA_It_B1_Banques_1/2 Conti - assegni bancari In Svizzera, l’assegno bancario è poco usato. Sono molti i criteri da prendere in considerazione prima di scegliere il vostro istituto di credito: tassi offerti, servizi in funzione delle vostre possibilità finanziarie, prossimità al luogo di residenza, spese, ecc. L’elenco degli istituti di credito presenti nel Canton Giura può essere consultato su www.directories.ch. Conti bancari Conto corrente personale (o conto stipendio) Ideale per il versamento dello stipendio o di un reddito. Rilascio di una carta bancaria. Possibilità di pagamenti senza contante, grazie ai seguenti servizi: g bonifico: per versamenti sporadici g bonifico continuativo: per versamenti continuativi e fissi (affitto, indennità malattia, ecc.) g domiciliazione bancaria (LSV): per addebiti continuativi ma senza importo fisso (telefono, elettricità, ecc.) con addebito automatico sul conto con autorizzazione dell’intestatario. Conto risparmio A complemento del conto personale, con tasso d’interesse più interessante. Conto on-line Possibilità di accedere ai servizi della vostra banca, verificare lo stato del conto, effettuare bonifici, ordini in borsa, ecc. 24 ore su 24 via Internet. Bancomat 6000 sportelli automatici su tutto il territorio svizzero. Spese correlate: g prelevamento al Bancomat del vostro istituto di credito: in generale, gratuito g prelevamento al Bancomat di altro istituto di credito: in generale, a pagamento. L’elenco degli sportelli Bancomat nelle varie località può essere consultato all’indirizzo www.mastercard.com Ipoteche Definizione Un’ipoteca è un prestito concesso da una banca a fronte di una garanzia su un immobile. Due gradi La banca concede un primo prestito (di 1º grado ) fino ad un massimale pari al 66 % del valore del bene. In caso di necessità, concede un secondo prestito (di 2º grado ). Tasso ipotecario Corrisponde al tasso d’interesse del prestito. Generalmente il rimborso avviene periodicamente. Obbligo di garanzie personali Il creditore ipotecario esige generalmente garanzie personali pari al 20 %, vale a dire, risparmi, beni del 2º e 3º pilastro o attività in proprio (vedere capitolo «Lavoro e Finanze /Assicurazioni»). jura.accueil Lavoro e finanze Banche 2/2 Economia e lavoro Servizio postale u Assicurazioni Imposte MEnu Banche Credito personale g Pagamento anticipato/vendita rateale Rimborso del prezzo di vendita con pagamenti rateali dello stesso importo. Crediti per le PMI Per stabilire le condizioni del credito, le banche valutano i risultati contabili, le prospettive ed il settore di attività. Le garanzie offerte (beni immobili, assicurazioni sulla vita, ecc.) influenzano favorevolmente il tasso di credito. Due tipi di crediti Le banche differenziano i crediti di esercizio a breve termine per il finanziamento degli attivi circolanti (attivi la cui vocazione non è rimanere in forma stabile all’interno della società come le giacenze, i crediti, ecc.) e i crediti di investimento a lungo termine per il finanziamento di attivi immobili (beni la cui vocazione è di rimanere in seno all’impresa in maniera durevole quali terreni, immobili, macchinari, ecc.). g Credito al consumo o «piccolo credito» Prestiti di denaro da parte di una Banca o di un Istituto di Credito. Rimborso di capitale maggiorato di interessi. g Leasing Contratto stipulato tra 3 parti (consumatore, fornitore e banca che garantisce il noleggio), ad es. per l’acquisto di un veicolo. Si tratta di differenziare due tipi di leasing: «Il leasing vero e proprio»: noleggio di un veicolo il cui canone è stabilito in funzione della sua durata e del chilometraggio previsti Il leasing «a riscatto»: locazione-vendita con riacquisto del veicolo alla fine della locazione. I premi sono più elevati che per «il leasing vero e proprio». g Soldi di plastica Pagamenti con carta di credito o con carta cliente di un grande magazzino. g Raccomandazioni Queste modalità di pagamento agevolato devono essere utilizzate con gran cautela, poiché possono svolgere un ruolo decisivo nel processo d’indebitamento eccessivo di una famiglia. Promozione economica (Banca nazionale svizzera) Il u Bureau du développement économique du canton du Jura (Ufficio sviluppo economico del Canton Giura) sostiene la creazione di nuove imprese, favorisce lo sviluppo di quelle già insediate e promuove l’insediamento delle imprese straniere. Svolge altresì un ruolo d’interfaccia tra imprese, associazioni economiche e servizi dell’amministrazione. Informazioni utili sono disponibili all’indirizzo Internet www.jura.ch/eco. (Portale mondiale per la gestione dei capitali) Fondi di investimento Ulteriori informazioni? www.jura.ch/eco (Promozione economica del Canton Giura) www.snb.ch www.privatebanking.com www.switzerland-4you.com JA_It_B1_Banques_2/2 (Sostegno alle persone che intendono stabilirsi e fare business in Svizzera) Le banche del Canton Giura offrono numerose possibilità di acquistare fondi come azioni (quote di capitale di un’impresa con incasso di un dividendo) od obbligazioni (titoli a tassi d’interessi fisso con rimborso alla scadenza). La scelta di un fondo di investimento dipende dal grado di rischio assunto, dalla durata dell’investimento e dalla diversificazione degli attivi. Gestione del patrimonio I Consulenti Finanziari delle Banche del Giura dispongono di tutte le competenze per gestire e fare fruttare i patrimoni che a loro sono affidati. Ulteriori informazioni utili sono disponibili all’indirizzo Internet www.privatebanking.com, o nei siti Internet delle banche presenti nel Canton Giura. jura.accueil Lavoro e finanze Banche Economia e lavoro 1/2 Servizio postale u Assicurazioni Imposte MEnu Economia e lavoro Disoccupazione Servizio arti, mestieri e lavoro Le prestazioni del u Service des arts et métiers et du travail du canton du Jura (Servizio arti, mestieri e lavoro del canton Giura) riguardano il mondo del lavoro, la promozione dell’occupazione, il reinserimento professionale, la formazione continua, la tutela dei lavoratori, ecc. ed è a disposizione per tutte le informazioni sull’argomento. Problemi legali o controversie In caso di dubbi o di controversie in merito al diritto del lavoro, i datori di lavoro e i lavoratori possono ottenere consulenze legali gratuite, su appuntamento o telefoniche, presso il Cancelliere e le Cancellerie del u Tribunal de première instance, Conseil des prud’hommes du Canton du Jura (Tribunale di prima instanza, Consigli dei probiviri) JA_It_B2_Economie/travail_1/2 Contratto di lavoro La legge non esige forme particolari e il contratto di lavoro può essere tacito (sottinteso) o verbale; la forma scritta, tuttavia, è la più raccomandata. Nel contratto scritto, generalmente, sono precisati i seguenti elementi: g Prova Salvo diverso accordo, il codice degli obblighi CO prevede un tempo di prova di un mese. g Durata dell’impegno Determinata o indeterminata g Preavviso di licenziamento In caso di durata indeterminata: 7 giorni di preavviso durante la prova, 1 mese di preavviso durante il primo anno di lavoro, 2 mesi di preavviso dai 2 ai 9 anni di lavoro, 3 mesi di preavviso dopo 10 anni di lavoro. La forma verbale del preavviso è valida, ma la forma scritta è vivamente raccomandata. In caso di durata determinata, il contratto si estingue alla scadenza dei termini, senza necessità di preavviso. g Iter da seguire immediatamente Non appena ricevuta la lettera di licenziamento, mettersi alla ricerca di una nuova occupazione e fornire la prova all’ u Office régional de placement ORP (Ufficio regionale di collocamento ORP) ed iscriversi presso l’Office communal du travail (Ufficio di collocamento locale) del vostro luogo di domicilio. Seguirà convocazione da parte dell’ORP per svolgere colloqui regolari obbligatori con i Consiglieri del personale. g Assicurazione-disoccupazione AC Le informazioni sull’assicurazione-disoccupazione si trovano al capitolo «Lavoro e Finanze / Assicurazioni». g Importi delle indennità dell’assicurazione-disoccupazione Secondo le circostanze, tra il 70 % e l’80 % della mensilità garantit a (che corrisponde generalmente all’ultimo stipendio versato). u Caisse de chômage du Jura (Cassa disoccupati del Giura) fornisce tutte informazioni in merito. g Spazio Formazione Occupazione Giura EFEJ u L’Espace Formation Emploi Jura EFEJ (Spazio Formazione Occupazione Giura EFEJ) è il centro cantonale per il miglioramento delle competenze di chi cerca lavoro. Per ulteriori informazioni sull’EFEJ, si rimanda al capitolo «Scuola, formazione, svaghi/Scuola e formazione». Filiera per la ricerca di un posto di lavoro g Internet Link a site utili in questo settore si trovano all’indirizzo www.jura.ch/DEC/AMT/Emploi-chomage.html. g Giornali I giornali regionali pubblicano regolarmente offerte di lavoro. g ORP u L’Office régional de placement ORP è un servizio gratuito per chi cerca lavoro (anche se la priorità è data ai disoccupati). I terminali di collegamento ad Internet che permettono di consultare le offerte di lavoro per settori e per cantoni (disponibili anche su www.espace-emploi.ch) sono a disposizione nei suoi tre siti. g Passaparola Si consiglia di informare i propri conoscenti che si è alla ricerca di un posto di lavoro. Il passaparola costituisce, infatti, un valido aiuto. Domanda di lavoro Una domanda di lavoro deve essere corredata dalle seguenti informazioni: g Curriculum vitae (CV) Il CV contiene dati personali, studi svolti, esperienze professionali, ecc. deve essere chiaro e preciso, completo ma conciso (massimo 2 pagine A4). Una cura particolare deve essere rivolta all’ortografia, alla grammatica e alla punteggiatura. g Lettera di intenti La lettera di intenti correda il CV e fa riferimento al modo in cui si è venuti a conoscenza della richiesta, cita la ragione della candidatura e le proprie competenze, interessi ed esperienze professionali. u L’Espace Formation Emploi Jura EFEJ (Spazio Formazione Occupazione Giura EFEJ) offre consulenza per la stesura della lettera di intenti e del CV. g Colloquio per l’assunzione Il colloquio per l’assunzione permette di dimostrare in modo chiaro che si hanno i requisiti necessari e di riconfermare il proprio interesse per il posto di lavoro. È essenziale prepararsi per questo colloquio (informazioni sull’azienda, risposte alle domande di prassi, elenco delle domande da porre, ecc.) Ulteriori informazioni? www.jura.ch/amt (Servizio arti, mestieri e lavoro del Giura) www.espace-emploi.ch (Uffici regionali di collocamento in Svizzera) jura.accueil Lavoro e finanze Banche Economia e lavoro 2/2 Servizio postale u Assicurazioni Imposte MEnu Economia e lavoro Sostegno alla creazione di attività economiche Contratto di lavoro (seguito) Licenziamento abusivo: quando i motivi del licenziamento sono personali o riconducibili ai diritti che derivano dal contratto di lavoro, alle convinzioni politiche o alle attività sindacali, il licenziamento è da considerarsi abusivo. Resta tuttavia valido, ma dà diritto ad un’indennità. g Orari di lavoro g Natura del lavoro g Stipendio, gratificazioni Il diritto svizzero non prevede normative che stabiliscono uno stipendio minimo. L’amministrazione federale mette a disposizione, all’indirizzo Internet www.lohnrechner.bfs.admin.ch, un programma che permette di calcolare lo stipendio secondo il settore, l’incarico e la regione. g Diritto allo stipendio in caso di malattia, gravidanza o infortunio Per tutte le informazioni sull’argomento, si rimanda al capitolo «Lavoro e finanze/ Assicurazioni». JA_It_B2_Economie/travail_2/2 g Vacanze e giorni festivi La durata minima legale delle vacanze è di 5 settimane all’anno fino ai 20 anni e di 4 settimane in seguito. Questo minimo, però, può essere integrato da un contratto personale, da un accordo collettivo o dallo statuto del personale. L’elenco dei giorni festivi ufficiali del Canton Giura è disponibile all’indirizzo Internet www.jura.ch/amt g Straordinari La legge fissa la durata massima del lavoro settimanale alle 45 ore (50 ore in alcuni settori). La durata pattuita nel contratto o nell’accordo collettivo di lavoro CCT può essere inferiore. I lavoratori, tuttavia, sono obbligati ad accettare gli straordinari se questo principio rispetta le proprie competenze e i diritti personali. Il datore di lavoro può quindi, con l’assenso del lavoratore, compensare gli straordinari con giorni di recupero di almeno pari entità. Il datore di lavoro è altresì tenuto a remunerare g u Service de l’économie du canton du jura (Servizio all’economia del Canton Giura) Questo servizio svolge il ruolo d’interfaccia tra le associazioni economiche, le imprese e i servizi dell’amministrazione nel settore del sostegno alla creazione di imprese e dello sviluppo delle imprese esistenti. Innumerevoli vantaggi giurassiani inducono le imprese estere a stabilirsi in Giura. g u Creapole SA Creapole è una struttura di sostegno alla creazione di imprese ed all’innovazione tecnologica, il cui compito è di contribuire alla diversificazione del tessuto economico giurassico. Ha lo scopo di stimolare la creatività e lo spirito d’impresa nelle scuole, seguire le persone desiderose di creare la loro impresa (coaching) con il sostegno della u Fondation d’impulsion économique FITEC, di creare e gestire vivai di imprese-incubatrici allo scopo di ospitare società del settore high-tech in collaborazione con la u Société jurassienne d’équipement SA e collaborare con gli organismi regionali e nazionali competenti nel settore dell’innovazione e del sostegno alla creazione di imprese. g Connect.creapole Connect.creapole è la prima piattaforma virtuale della Svizzera dedicata all’innovazione ed alla creazione di imprese, disponibile all’indirizzo Internet http://connect.creapole.ch. Basata su un approccio comunitario e moderno, questa piattaforma di collegamento si prefigge di mettere in contatto chi ha le idee con chi ha i mezzi per realizzarle. Connect.creapole permette di individuare i progetti innovativi e sostenerli in modo da rendere il Canton Giura una regione rivolta all’innovazione. g u Fondation d’impulsion économique régionale FIER (Fondazione allo sviluppo economico regionale FIER) La Fondazione FIER sostiene i programmi che tendono allo sviluppo economico giurassiano. Il sostegno avviene, in particolare, nei seguenti modi: attribuzione di borse, prestiti e premi per azioni economiche innovative, aiuto agli operatori economici che si occupano del recupero delle professioni legate all’artigianato. g Promozione economica Il sito della promozione economica del Canton Giura, all’indirizzo http://w3.jura.ch/eco, offre numerose informazioni nel settore dell’economia del Canton Giura. Questo sito costituisce uno strumento molto utile per la ricerca di imprese, di partner, di subappalto, ecc. le ore straordinarie che non sono state compensate con un recupero, versando il normale stipendio maggiorato di almeno un quarto, salvo diversa disposizione scritta, contenuta nell’accordo o in un CCT. Assegni familiari Gli assegni familiari erogati ai lavoratori dipendenti sono a carico del datore di lavoro (o dello Stato per le persone senza redditi da attività lavorative). La u Caisse d’allocations familiales du canton du Jura (Cassa Sussidi del Canton Giura) vi fornirà tutte le informazioni in merito. In Canton Giura si erogano i seguenti assegni famigliari: g Sussidio per figli: CHF 250.– mensili g Sussidi per formazione professionale: CHF 300.– mensili g Sussidi per nascite e adozioni: CHF 850.– Ulteriori informazioni? www.jura.ch/amt (Servizio arti, mestieri e lavoro del Giura) www.jura.ch/eco (Promozione economica del Canton Giura) jura.accueil Lavoro e finanze Banche Economia e lavoro Servizio postale 1/1 Assicurazioni Imposte u MEnu Servizio postale Uffici postali del Giura e orari All’indirizzo www.poste.ch potete trovare l’elenco e gli orari di tutti gli uffici postali del Giura. Postomat (sportelli automatici per il ritiro di contante) nel Canton Giura A Bassecourt, Delémont, Porrentruy et Saignelégier. Spedizione di lettere in Svizzera Corrispondenza A (posta celere) La corrispondenza arriva a destinazione in giornata. Corrispondenza B La corrispondenza arriva a destinazione dopo tre giorni lavorativi. Segnalazione obbligatoria per Corrispondenza A Apporre una «A» sulla busta, in cima, a destra, per segnalare la scelta del servizio. Indirizzo L’indirizzo deve essere scritto in caratteri standard in fondo, a destra, lasciando uno spazio di 15 mm sul lato destro, in fondo alla busta. L’indirizzo del mittente non è obbligatorio, ma può essere apposto nella parte superiore sinistra o sul retro della busta che dovrà essere chiusa. Spedizioni di pacchi in Svizzera PostPac Priority I pacchi devono essere consegnati allo sportello dell’ufficio postale e arrivano a destinazione il giorno seguente. PostPac Economy I pacchi devono essere consegnati allo sportello dell’ufficio postale e arrivano a destinazione dopo due giorni lavorativi. Costi I costi sono variabili in funzione del formato, del peso e della celerità di consegna prescelta e possono essere consultati su www.poste.ch. Spedizioni all’estero JA_It_B3_ Service postal_1/1 u Swiss Post International effettua servizio di spedizione all’estero. Informazioni presso gli uffici postali o telefoniche al numero i 0848 888.888. Cambio di indirizzo Inoltro temporaneo (Servizio «Seguimi») A richiesta, la posta inoltra lettere e pacchi nei posti di villeggiatura in Svizzera. Pagamenti Bollettino di pagamento rosso (BV) Il BV è utilizzato per il pagamento di bollette o per bonifici e si usa allo sportello o corredato da un ordine di pagamento. Le spese sono a carico del beneficiario. I BV sono gratuiti. Bollettino di pagamento arancione con numero di riferimento (BVR) Stesse modalità del BV ma per i titolari di un conto commerciale. Ordine di pagamento L’ordine di pagamento, corredato da BV e BVR, dá l’ordine alla posta di effettuare i pagamenti con addebito su un conto postale. Ordine continuativo Stesso principio ma che riguarda i pagamenti periodici e fissi come affitto, sussidi malattia, ecc. Addebito in conto Sistema di addebito. Autorizzazione di domiciliazione di bollette su un conto corrente postale. Per bollette continuative ma di importo variabile, come telefono o elettricità. E-finance Pagamento e gestione del conto in Internet. Accesso online 24 ore su 24. Yellowbill BV e bollette sostituite da documenti elettronici. La bolletta è inviata in Internet e può essere regolata con la stessa modalità. Conto corrente postale I seguenti servizi sono erogati da u PostFinance. Conto privato a partire dai 14 anni Ideale per il versamento dello stipendio. Carta PostFinance Direct (pagamento in tutta la Svizzera, ritiro di contante in tutto il mondo). Conto Deposito Conto risparmio con interessante tasso d’interesse. Conto E-Deposito Versione elettronica del conto Deposito. Tasso d’interesse più elevato. Accesso online 24 ore su 24. Fermoposta A richiesta, in caso d’assenza momentanea, posta e pacchi restano in giacenza presso l’ufficio postale. In caso di trasferimento Grazie ad una richiesta di inoltro, la posta è consegnata al nuovo domicilio per 12 mesi. La «Guide du Déménagement» (Guida al Trasferimento) pubblicata dalle Poste, può essere ritirata presso gli uffici postali o richiesta su www.poste.ch. Casella postale La casella postale equivale ad una cassetta delle lettere presso un ufficio postale. Per ottenere una casella postale, rivolgersi ad un ufficio postale. Il servizio è gratuito. Ulteriori informazioni? www.poste.ch (Poste Svizzere) www.postfinance.ch (Servizi finanziari delle Poste Svizzere) jura.accueil es c n A r u s As ie nts Assicurazione C +R ge disoccupazione AC na Mé Contributi L’AC è obbligatoria per tutti i lavoratori che devono versare i contributi AVS sui redditi derivanti da un’attività. Il versamento dei contributi è effettuato in uguale misura dal datore di lavoro e dal dipendente. I contributi corrispondono al 2 % dello stipendio annuo. I liberi professionisti autonomi non versano contributi sul reddito della loro attività. Prestazioni g Indennità in caso di disoccupazione, riduzione dell’orario di lavoro (disoccupazione parziale), cattive condizioni atmosferiche, insolvibilità del datore di lavoro. g Sussidi in caso di riconversione, perfezionamento e reintegrazione professionisti, ecc. g Secondo le circostanze, l’importo delle indennità equivale al 70 % - 80 % della mensilità garantita (che corrisponde generalmente all’ultimo stipendio versato). Assicurazione mancato guadagno APG Contributi Le APG sono a carico di tutti coloro che sono assoggettati ai contributi dell’AVS e dagli interessi del fondo APG. I contributi ammontano allo 0,3 % del reddito dei lavoratori dipendenti. Il versamento dei contributi è suddiviso in uguale misura fra datore di lavoro e dipendente. Le persone senza reddito derivante da attività lavorativa e i liberi professionisti sono tenuti a versare un contributo progressivo in funzione del reddito. JA_ It_ B4_Assurances_1/2 Assicurazioni 1/2 Imposte MEnu Assicurazioni G AP de ci Ac u ers Div lad Ma Banche Economia e lavoro Servizio postale I/ /A S AV Lavoro e finanze Prestazioni Sussidi versati a coloro che svolgono servizio nell’esercito svizzero, servizio femminile dell’esercito, servizio civile e Croce Rossa, al personale della protezione civile e a coloro che partecipano a corsi per istruttori «Gioventù + Sport» e nel caso di congedo di maternità. Anche le persone senza reddito derivante da attività lavorativa hanno diritto alle APG in caso di servizio, ma non in caso di maternità. I tre pilastri della previdenza In Svizzera, il sistema di previdenza sociale si basa sul principio dei tre pilastri. Il suo scopo è di mantenere il tenore di vita precedente alla pensione, in caso d’invalidità e di decesso, per sé o per i superstiti. Le prestazioni del 1º e del 2º pilastro forniscono una copertura pari al 60 % del reddito precedente e sono complementate dalla previdenza privata, denominata 3º pilastro. 1º pilastro Copertura esigenze vitali g Previdenza Sociale g AVS AI Polizze Integrative 2º pilastro Mantenimento del tenore di vita precedente g Previdenza professionale g LPP LAA 3º pilastro Complemento personale privato g Previdenza personale privata g Previdenza vincolata 3a Previdenza libera 3b g 1º pilastro: AVS/AI/PC La previdenza AVS/AI è obbligatoria per tutti coloro che sono domiciliati o che esercitano un’attività professionale in Svizzera. Le rendite AVS/AI sono previste per le esigenze vitali in età pensionistica o in caso di decesso o d’invalidità, affiancate dalle eventuali «prestazioni complementari» (PC). L’importo della pensione è in funzione dell’importo dei contributi versati. Gli anni senza versamenti di contributi comportano, quindi, una riduzione proporzionale della futura pensione. g 2º pilastro LPP/LAA L’obiettivo della previdenza professionale (LPP) è di permettere agli anziani, superstiti ed invalidi di mantenere il tenore di vita precedente. Tutti coloro che dispongono di redditi derivanti da un’attività professionale in Svizzera con un reddito annuo di almeno CHF 19’350.– devono avere una copertura fin dai 18 anni. La legge sull’assicurazione per infortunio (LAA) fornisce prestazioni in caso di infortuni sul lavoro, personali o di malattie professionali. Tutti coloro che lavorano in Svizzera sono soggetti ad assicurazione obbligatoria. Chi non possiede un reddito da attività gode solo di una copertura parziale - nel quadro della legge sull’assicurazione malattie - e pertanto deve integrare questa copertura parziale sottoscrivendo una polizza privata. g 3º pilastro: previdenza privata Suddivisa in previdenza vincolata 3a e previdenza libera 3b. La previdenza vincolata 3a permette, in caso di redditi provenienti da attività professionale, di accantonare capitali privatamente, in previsione della pensione. Gli importi versati sono vincolati per tutta la durata minima prescritta dalla legge, ma in compenso questa forma di risparmio gode di vantaggi fiscali. Ad ogni modo, in occasione dell’apertura di un’attività professionale autonoma o dell’acquisto di un alloggio di proprietà, i capitali accantonati possono essere ritirati anche prima della scadenza legale. La previdenza libera 3b comprende tutti i moduli di risparmio personale: risparmi, investimenti in titoli e valori, acquisti di immobili, polizza sulla vita, ecc. jura.accueil es c n A r u s As G AP die la Ma nts de ci Ac + ge RC na Mé Assicurazione-maternità Contributi I sussidi erogati in occasione del congedo di maternità sono a carico dell’assicurazione di mancato guadagno (APG). Prestazioni Le donne dipendenti, libere professioniste autonome o disoccupate, attive al momento della nascita di un figlio, hanno diritto al versamento dell’80 % dello stipendio per 14 settimane, a condizione di essere state coperte da assicurazione obbligatoria ai sensi dell’AVS durante i nove mesi che hanno preceduto il parto e avere lavorato per almeno cinque mesi nel corso di questo stesso periodo. Assicurazione malattie LAMAL Tutti hanno l’obbligo di assicurarsi per cure in caso di malattia entro i tre mesi successivi all’elezione di domicilio o alla nascita in Svizzera. Per ulteriori informazioni sulla LAMAL, si rimanda al capitolo «Stabilirsi, Integrarsi/ Sanità, Previdenza». Assicurazione infortuni LAA La LAA garantisce prestazioni in caso di infortuni sul lavoro, personali (a certe condizioni) e di malattie professionali. Persone assicurate Tutti coloro che lavorano in Svizzera sono soggetti ad assicurazione obbligatoria contro gli infortuni. La LAA è a carico del datore di lavoro e del dipendente. Le persone che non hanno l’assicurazione obbligatoria possono farlo a titolo facoltativo. Assicurazione spese dentali JA_ It_ B4_Assurances_2/2 Banche Economia e lavoro Servizio postale Assicurazioni 2/2 Imposte u MEnu Assicurazioni I/ /A S AV ers Div Lavoro e finanze L’assicurazione spese dentali è un complemento facoltativo alla LAMAL. Garantisce diverse prestazioni specifiche in materia di cure dentali. Assicurazione Famiglia g Copertura garantita I danni coperti sono: incendi (fulmine, esplosione, incendio, ecc.), catastrofi naturali (inondazioni, tempesta, grandine, caduta di pietre, ecc.), danni provocati dall’acqua, rottura dei vetri (vetri, lavandini, ecc.), furto (con effrazione, scasso, furto semplice, furto fuori casa). g Copertura Oltre ai mobili, il contraente ha copertura anche per gli oggetti appartenenti al suo nucleo famigliare (tutti coloro che convivono o dipendono dal capo famiglia), oggetti in prestito, in leasing o a noleggio; per un’azienda, invece, gli oggetti appartenenti al personale. I premi sono fissati da contratto in base all’elenco dei beni elaborato dal contraente e degli importi assicurati. Tale elenco deve essere regolarmente aggiornato in funzione del cambiamento dell’arredamento. g Prestazioni La società di assicurazioni, normalmente, rimborsa il valore a nuovo di un oggetto danneggiato a seguito di un evento assicurato. g Assicurazione obbligatoria contro gli incendi Tutti i beni immobili situati in Canton Giura sono soggetti ad assicurazione obbligatoria contro l’incendio. In ogni nuova costruzione, o immobile ristrutturato, è obbligatoria la presenza di almeno un estintore a norma, raccomandato, inoltre, in tutte le abitazioni. g Assicurazioni complementari Alcuni danni non sono coperti dall’assicurazione e possono, per la maggior parte, essere oggetto di polizze complementari. Assicurazione responsabilità civile RC g Copertura La RC è destinata a coprire i danni causati a terzi dall’assicurato o da persone di cui risponde. Anche se la legge non la rende obbligatoria, è tuttavia vivamente raccomandata. I contratti d’affitto nel Canton Giura, inoltre, esigono che l’inquilino sia in possesso di una RC. g Prestazioni La società di assicurazioni rimborsa soltanto il valore effettivo dell’oggetto danneggiato (e non come nuovo) con riserva di un’eventuale franchigia a carico dell’assicurato. g Proprietari di veicoli a motore La responsabilità civile per i proprietari di veicoli a motore è obbligatoria. Assicurazione immobiliare g ECA L’assicurazione immobiliare è obbligatoria per tutti i proprietari di immobili. Nel Canton Giura, ul’Etablissement cantonal d’assurance immobilière et de prévention ECA JURA (Ente cantonale per l’assicurazione degli immobili e prevenzione ECA JURA) assicura tutti gli immobili costruiti sul suo territorio. Assistenza, riparazione L’assistenza, riparazione auto o moto copre alcuni eventi come furto, guasto, incidenti, ecc. La copertura può comprendere il territorio svizzero, l’Europa o il mondo intero. Per ulteriori informazioni sull’argomento, si rimanda al capitolo «Trasporti/Automobili». Ulteriori informazioni? www.caisseavsjura.ch (House clearing del Giura) www.eca-jura.ch (Ente cantonale per l’assicurazione degli immobili e prevenzione ECA JURA) www.ofas.admin.ch (Ufficio federale assicurazioni previdenza) www.assurance-info.ch (Informazioni sulle assicurazioni in Svizzera) jura.accueil Lavoro e finanze Banche Economia e lavoro Servizio postale u x JuraTa zo attrez ... Un o per tutti ffia s io scarto prez che la quelli ... a ripugn Ufficio Contribuenti del Giura Delémont u Service des contributions du canton du Jura, Section des personnes physiques (Ufficio contribuenti del Canton Giura, persone fisiche), imposte che riguardano i privati. u Recette de district de Delémont (encaissement) (Agenzia delle Entrate del distretto di Delémont - riscossione) Les Breuleux u Service des contributions du canton du Jura, Bureau des personnes morales (Ufficio contribuenti del Canton Giura, Ufficio persone giuridiche), imposte che riguardano società e imprese e altre imposte (imposte speciali: redditi da immobili, trattenute alla fonte, condivisioni intercomunali, valori ufficiali, stima dei titoli, imposta anticipata, sollecito d’imposta, successioni e donazioni) Saignelégier u Recette de district des FranchesMontagnes (encaissement) (Agenzia delle Entrate delle Franches-Montagnes - riscossione) Porrentruy u Recette de district de Porrentruy (encaissement) (Agenzia delle Entrate di Porrentruy - riscossione) JA_ It_ B5_Impôts_1/2 Generalità In Giura, i contribuenti sono tenuti a versare imposte comunali, cantonali, federali e parrocchiali sul reddito, patrimonio, reddito di impresa e capitali. Particolarità : trattenuta alla fonte La trattenuta alla fonte è un’imposta prelevata direttamente dal datore di lavoro sullo stipendio del dipendente. Ciò riguarda i cittadini stranieri che non essendo in possesso di un permesso di residenza (permesso C), sono domiciliati o soggiornano nel Canton Giura e anche sportivi, artisti, conferenzieri, ecc. che non sono domiciliati, né residenti in Svizzera. La trattenuta alla fonte è prelevata sul reddito dalla Confederazione, dal Cantone, dal Comune e dalla Parrocchia. Assicurazioni Imposte 1/2 MEnu Imposte Iter da seguire immediatamente all’arrivo in Canton Giura Dopo avere consegnato i propri documenti presso il Comune in cui si intende stabilirsi, rivolgersi il più rapidamente possibile al «Service de Contributions» (Ufficio contribuenti) di Delèmont per compilare un questionario semplificato (form. 120) e richiedere un calcolo approssimativo dell’importo da versare. Questo calcolo può essere effettuato anche con la calcolatrice disponibile all’indirizzo Internet www.jura.ch/contributions. Procurarsi i moduli di versamento presso la «Recette de district» (Agenzia delle Entrate distrettuale) (stesso indirizzo) per iniziare a versare, al più presto, gli importi dovuti. Si raccomanda vivamente di seguire questa procedura onde evitare ritardi nei pagamenti con conseguente maggiorazione che andrà versata al momento del pagamento. Sappiate inoltre che : g I contribuenti che arrivano dall’estero saranno soggetti a un’imposta a scadenza mensile subito dopo l’arrivo in Canton Giura. g I contribuenti provenienti da un altro cantone svizzero e che eleggono domicilio in Canton Giura diventano contribuenti di questo Cantone per tutto l’anno. g In Svizzera, qualsiasi cambiamento di Cantone genera un trasferimento di zona fiscale. g Una persona fisica diventa contribuente con effetto retroattivo al 1° gennaio dell’anno in corso, fin dal primo giorno in cui viene a stabilirsi in Canton Giura, g Il trasferimento di domicilio non esonera dall’obbligo di pagare tutte le imposte dovute precedentemente. Calcolo dell’imposta L’importo della ritenuta è calcolato in base ai redditi dell’anno in corso e dello stato patrimoniale al 31 dicembre. Tutti i redditi svizzeri o esteri devono essere dichiarati. È necessario, inoltre, dichiarare tutto il patrimonio personale (capitali, immobili, assicurazioni sulla vita, ecc.) È possibile calcolare on-line l’importo dell’imposta grazie alla calcolatrice disponibile all’indirizzo Internet www.jura.ch/contributions Ulteriori informazioni? www.jura.ch/contributions (Ufficio contribuenti del Canton Giura) www.jura.ch/ contributions/jeunes (Ufficio contribuenti per i giovani adulti) Guida utile Una guida, sotto forma di brochure correda ogni dichiarazione spedita al contribuente. Contiene tutte le informazioni che permettono di comprendere con più chiarezza il sistema di tassazione in vigore in Canton Giura e di compilare la dichiarazione in modo adeguato. Questa guida, disponibile in francese e tedesco, può essere ottenuta sempre presso il u Service des contributions du canton du Jura. jura.accueil Lavoro e finanze Banche Economia e lavoro Servizio postale u Le diverse imposte Imposta federale diretta (IFD) Imposta riscossa dalla Confederazione Imposte cantonali g Imposte dirette (imposta sul reddito, patrimonio, profitto e capitale, oltre ai redditi da immobili e vincite al lotto) g Tassa sulle successioni e sulle donazioni g Diritti di permuta (trasferimento di immobili) g Tassa sui veicoli immatricolati in Canton Giura Imposte comunali g Imposte dirette (imposte sul reddito, patrimonio, profitto e capitale, oltre ai redditi da immobili e vincite al lotto) g Tassa sugli immobili calcolata in base al valore ufficiale degli immobili. A tutto ciò si aggiungono le imposte speciali come la tassa sui cani. g Tassa sugli spettacoli Imposte delle chiese Come lo Stato, anche le chiese prelevano imposte sul reddito, patrimonio, profitto e capitale, oltre ai redditi da immobili e vincite al lotto). Dichiarazione dei redditi JA_ It_ B5_Impôts_2/2 I contribuenti del Giura possono scegliere due modi per compilare la loro dichiarazione: a) compilare la dichiarazione a mano b) compilare la dichiarazione con il software Juratax (disponibile su CD-ROM o in Internet: www.juratax.ch) metodo questo scelto da oltre il 50 % degli abitanti del Giura. MEnu Imposte x JuraTa zo attrez ... Un o per tutti ffia s io scarto prez che la quelli ... a ripugn Assicurazioni Imposte 2/2 Calendario fiscale del Giura g Consegna della documentazione fiscale: febbraio g Termine di presentazione per la dichiarazione: fine febbraio (o 30 giorni dopo il ricevimento presso il proprio comune, per i nuovi contribuenti) g Proroga per la presentazione della dichiarazione: Un termine supplementare può essere ottenuto su richiesta presso il Service des contributions de Delémont. L’inosservanza del termine implica la spedizione di un sollecito (CHF 30.–) o anche di un’ingiunzione (CHF 50.–). In mancanza di risposta al sollecito e all’ingiunzione, il «Service des contributions» effettua una tassazione d’ufficio (per stima) e emette una sanzione al contribuente. g Rateazione in 9 mesi : scadenza mensile, da febbraio a ottobre Queste rate sono detratte al credito fiscale esigibile e accompagnate da un modulo di versamento intestato al contribuente. g Pagamento delle rate: entro 30 giorni dal ricevimento. Oltre questo termine, all’importo dovuto si applica una maggiorazione di interessi. Dopo il calcolo definitivo, se le imposte non sono state ancora versate, si procederà alla spedizione di un sollecito e di un’ingiunzione, seguita da un’azione giudiziaria nei confronti del contribuente. Le date di scadenza e i termini di pagamento delle rate sono pubblicati ogni anno sul «Journal Officiel» (Gazzetta ufficiale) e su www.jura.ch g Invio di un conto scalare intermedio : dicembre g Invio di un conto scalare finale : secondo il grado di avanzamento delle del calcolo delle imposte g Invio di un conto scalare provvisorio dell’imposta federale diretta (IFD): marzo g Diritto di reclamo: in caso di contestazione in merito al calcolo delle imposte, è possibile far valere i propri diritti, per iscritto, entro 30 giorni dalla notifica della decisione presso il «Service des contributions du canton du Jura» (Ufficio Contribuenti del Canton Giura). Redditi da lavoro autonomo, agricoltura e imprese I lavoratori autonomi e gli agricoltori hanno l’obbligo di tenere una contabilità che fungerà da base al calcolo dell’imposizione fiscale (documenti contabili come bilancio, conto dei profitti e delle perdite, libro di cassa, ecc.). I documenti giustificativi devono essere tenuti a disposizione del «Service des contributions». Si ricorda che i documenti contabili e quelli giustificativi devono essere conservati per 10 anni. Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/contributions (Ufficio Contribuenti del Canton Giura) Agevolazioni fiscali per la creazione di imprese Le imprese recentemente create sul territorio giurassiano e che presentano un interesse particolare per l’economia locale possono usufruire di un regime fiscale privilegiato in alcuni casi ben precisi. Uno di questi è l’esenzione totale o parziale delle imposte sull’ utile e sul capitale per un periodo massimo di 10 anni. Il u Bureau du développement économique du canton du Jura (Ufficio per lo sviluppo economico del Canton Giura) fornisce tutte le informazioni utili a tal proposito. jura.accueil Trasporti Automobili 1/2 Biciclette u Norme generali della strada Trasporti pubblici MEnu Automobili Tutto ciò che riguarda l’automobilista Assicurazione responsabilità civile (RC) obbligatoria Tutti i possessori di un veicolo a motore hanno l’obbligo di sottoscrivere una polizza RC per veicolo a motore. Questa ultima risarcisce i danni causati dal contraente a terzi. Portatori di handicap Permesso di sosta u L’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura) mette a disposizione dei portatori di handicap un permesso di sosta agevolato. Il permesso è obbligatorio e deve essere esposto sul parabrezza del veicolo. Riduzione della tassa di circolazione stradale Informazioni presso u l’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura). Organizzazioni per automobilisti Diverse associazioni svizzere offrono servizi come assistenza stradale, polizze integrative, formazione, corsi, informazioni, consulenze, ecc. In Svizzera, le 3 principali associazioni sono: g Le TCS (u Touring Club Suisse) g L’ATE (u Association Transports et Environnement - Associazione Trasporti e Ambiente) g L’ACS (u Automobile Club de Suisse) JA_ It_ C1_Voitures_1/2 Conducenti professionisti Da settembre 2009, ogni conducente di pullman, minibus o camion che trasporta persone o merci, deve essere in possesso della patente di guida e del certificato di idoneità necessario allo svolgimento della sua attività. u L’Association des services des automobiles Asa fornisce informazioni in merito (www.cambus.ch). Conseguimento della patente di guida svizzera Per le persone in possesso di una patente di guida estera: domanda di conversione di patente Le persone in possesso di una patente di guida estera hanno la possibilità di utilizzare questa patente sul territorio svizzero per la durata massima di un anno. Entro tale termine, i conducenti devono fare una domanda di conversione della loro patente estera per ottenere la patente di guida svizzera. I conducenti professionisti sono tenuti ad inoltrare tutte le pratiche immediatamente, al loro arrivo in Canton Giura. g Documenti da presentare : domanda di patente di guida debitamente compilata e firmata (disponibile su www.jura.ch/ovj o presso i comuni); una fotografia recente a colori formato 35x45 mm ; patente di guida estera ; copia del permesso di soggiorno. g Una traduzione della patente di guida è possibile su richiesta ((soltanto per gli Stati Uniti). Questo servizio è a pagamento. Informazioni presso u Office des véhicules du Jura (Ufficio della Motorizzazione del Giura). Per le persone che non sono in possesso di una patente di guida : scuola guida ed esame. In Svizzera, è possibile guidare veicoli della maggior parte delle categorie fin dall’età di 18 anni, dopo aver superato un esame teorico e uno pratico. L’età minima dipende dalla categoria dei veicoli. Informazioni presso u Office des véhicules du Jura (Ufficio della Motorizzazione del Giura). Tappe da superare per il conseguimento della patente di guida per automobili g Conseguimento del «foglio rosa» per principianti Documenti da fornire: domanda per «foglio rosa» per principianti debitamente compilati e firmati (scaricabili su www.jura.ch/ovj); visto del comune di domicilio; una fotografia recente a colori formato 35x45 mm; certificato che attesta la partecipazione ad un corso di pronto soccorso per feriti (informazioni ed iscrizione su www.secouriste.ch); certificato di visita oculistica effettuata presso un centro riconosciuto. Il «foglio rosa» per principianti è consegnato soltanto a chi risiede in Svizzera o vi soggiorna. Informazioni presso u Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura). g Come imparare a guidare L’elenco degli istruttori delle auto scuole autorizzate è scaricabile all’indirizzo Internet www.jura.ch/ovj u L’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura) mette a disposizione materiale didattico (CD e libro) in francese, tedesco e italiano. g Esami teorici e pratici L’esame teorico ha luogo a Delémont o Porrentruy e può essere svolto in una delle tre lingue nazionali (francese, tedesco e italiano) g Conseguimento della patente di guida di prova La patente di guida di prova è consegnata per un periodo di prova di tre anni durante il quale bisognerà frequentare corsi di formazione complementari. Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/ovj (Ufficio Motorizzazione del Giura) jura.accueil Trasporti Automobili 2/2 Biciclette u Norme generali della strada Trasporti pubblici MEnu Automobili Tutto ciò che riguarda il veicolo Importazione di un veicolo dall’estero Tassa di circolazione stradale (generalmente chiamata «les plaques» - «le targhe») Qualsiasi veicolo stradale parcheggiato nel Canton Giura, munito di un libretto di circolazione e che circola sulle strade pubbliche è soggetto alla tassa di circolazione stradale (una volta l’anno). Per i veicoli non inquinanti (veicoli ibridi che combinano un motore elettrico con un motore ad accensione comandata; veicoli a gas naturale; veicoli a propulsione che non ricorrono al combustibile fossile) la tassa è dimezzata. Chi desidera importare un veicolo dall’estero, deve recarci all’u Office des véhicules du Jura (Ufficio della Motorizzazione del Giura) munito dei seguenti documenti: g Certificato di sdoganamento, rapporto di perizia 13.20A, libretto estero di circolazione. g Se il veicolo è riconosciuto come facente del trasferimento, si usufruisce di sgravi dopo la perizia, ma il proprietario deve impegnarsi a mantenere il veicolo a suo nome, per la durata minima di un anno. Informazioni presso u l’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura). Immatricolazione di un veicolo in Svizzera Documenti da consegnare a u l’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura): g Per il conducente: documento d’identità; certificato di domicilio; permesso di soggiorno. g Per il veicolo: certificato d’assicurazione responsabilità civile (RC); libretto di circolazione o rapporto di perizia 13.20A; domanda d’immatricolazione disponibile su www.jura.ch/ovj o all’Office des véhicules du Jura. Informazioni presso u l’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura). Assicurazione kasko L’assicurazione kasko risarcisce i danni causati al suo veicolo. Contrariamente all’assicurazione di responsabilità civile (RC), la kasko è facoltativa. JA_ It_ C1_Voitures_2/2 Kasko parziale Copre i danni causati al proprio veicolo di cui il conducente non ha alcuna responsabilità e che non sono coperti dalla polizza di responsabilità civile, ad esempio : inondazioni, tempeste, grandine e fulmini, furto, collisione con animali, morsi di faine, atti di vandalismo altrui. Kasko completa Risarcisce i danni che derivano da uno scontro che coinvolge il proprio veicolo, indipendentemente dalla persona che ha causato l’infortunio. Sono inoltre coperti tutti i rischi dell’assicurazione kasko parziale. g u L’Office fédéral des assurances privées OFAP (Ufficio federale delle assicurazioni private OFAP) fornisce informazioni più dettagliate a tal proposito. g Un paragone delle varie offerte per la kasko è disponibile su www.comparis.ch Contrassegno autostradale obbligatorio In Svizzera, l’utilizzo delle strade nazionali (autostrade) implica il pagamento di una tassa forfettaria sotto forma di contrassegno adesivo («vignette») obbligatorio da apporre sul parabrezza del veicolo. Il suo costo è di CHF 40.– per un intero anno. Il contrassegno è in vendita presso uffici postali, stazioni di servizio, garage e agenzie del TCS u Touring Club Suisse, presso u l’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura) e degli altri cantoni svizzeri e presso gli uffici doganali. Il contrassegno non è cedibile, è valido per un solo veicolo e non può essere staccato per essere apposto su di un altro veicolo. Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/ovj (Ufficio della Motorizzazione del Giura) Parcheggi I parcheggi sono generalmente attrezzati di dispositivi automatici a moneta, con o senza biglietto di sosta da mettere in mostra sul parabrezza del veicolo. Parcheggi I più diffusi nel Canton Giura sono le zone bianche e le zone blu (contrassegnate dal colore delle strisce al suolo che delimitano i posti per la sosta.). Le zone bianche sono contrassegnate da un cartello che segnala la durata della sosta autorizzata. Le zone blu richiedono un disco orario da esibire sul parabrezza del veicolo. I dischi orari per le zone blu sono in vendita presso chioschi, supermercati, centri commerciali, uffici del turismo, uffici di polizia, ecc. Il disco orario è obbligatorio dal lunedì al sabato, dalle 8 alle 19. jura.accueil Trasporti Automobili Biciclette 1/1 Norme generali della strada Trasporti pubblici u MEnu Biciclette Rete MBK (rampichini) del Giura Carta completa da scaricare sul sito www.jura.ch/DFCS/OCS/Reseau-VTT.html Direction Bâle Assicurazione Responsabilità civile RC La vignetta obbligatoria per le biciclette, la quale faceva stato di RC, è stata soppressa dal primo gennaio 2012. Dunque, è vivamente consigliato ai ciclisti di stipulare una assicurazione RC privata. Code de conduit Verhaltensregel Conduct rules 708 707 1 Den Wanderern und Reit weder stören noch erschre Give way to walkers and h ghten them. Keep polite. 2 The cyclists have to resp traffic and have to behav Their personal responsibil N TR AL Eviter les chemins pédest les Fédérations de Tourism tement fréquentés. Die stark besuchten Wand verbänden markierten We E JUVE EN Sistema d’illuminazione obbligatoria EOLIEN N C Les cyclistes doivent resp loi sur la circulation routiè usagers normaux de la rou nelle demeure engagée. Die Radfahrer müssen sich und sich wie normale Stra übernehmen persönlich d 3 E Accorder la priorité aux m pas les gêner ni les effraye Avoid footpaths and officia they are very busy. 4 Refermer les portails et les terdictions et de la signalis Tore und Schranken schl Strassen- und Waldbeschi Close gates and fences; o and forest signs. T I ciclisti corrono i maggiori rischi di avere un incidente di notte, più che di giorno. Per questa ragione, su ogni bicicletta deve essere installato un sistema d’illuminazione. Tale sistema deve essere messo in funzione al calar del sole e deve essere dotatoLiaison di parcours de Neuchâtel VTT une luce bianca nelle parte anteriore e di una luce rossa nella parte posteriore che non lampeggi e sia visibile ad una distanza di almeno 100 metri. Questo sistema deve essere completato con un catarifrangente bianco Tariche sulla parte anteriore e rosso sulla parte posteriore e sui pedali. 5 Respecter la faune, la flore, Fauna und Flora, Äcker un Respect fauna, flora, lands u 6 7 Ne pas s’écarter des chem Weder Wege noch Pfade Do not wander from footp Participer à la sauvergard culier en n’abandonnant a Auf die Schonung der Um Abfall liegen lassen. Take part in environmen not leaving any rubbish in 8 Porter le casque en toute Immer den Helm tragen. Wear a helmet in any case 9 En raison des nombreuses d’être prudent et de resp lisation en place. Wegen der umfangreichen geboten und die angebra zu beachten. Due to widespread tree ask you to please pay gr relevant signposting. Comment est produit l’éco-courant? Chasseral - Weissenstein Bike No 44/ Neuchâtel - Solothurn / 86 km Le long du Sentier découverte de 4 km qui relie la centrale solaire de Mont-Soleil au parc éolien de Mont-Crosin, vous trouverez de précieuses informations sur le thème de la nature et des nouvelles énergies. Vous pouvez aussi participer à une visite guidée. Informations et inscriptions: 0844 121 123, [email protected] Mont Soleil Nous déclinons toute resp Im Falle eines Unfalls lehne We decline any responsibi www.bkw-fmb.ch Transports combinés Kombination Verkehr Combining transport Nombreuses possibilités de mob ports publics - CFF, CJ et Car Po Solothurn Balm Balmberg Weissenstein Althüslie Obergrenchenberg Ob. Bürenberg Métairie de Werdt Sonceboz La Citerne Nods 843 Enges A16 GARE CFF Prés de Chuffort 15:18 LES RANGIERS Neuchâtel Vos vacances sur les rives 13.04.11 du Doubs 17114_I4_Erlebnispfad_Jura_Bike-Karte_v2.indd 1 Nouveauté 2011 Porte-vélos (6 places) sur la ligne Burgisberg (randonnées VTT fac Doubs, le Haut-Plateau) - Bourrign Egalement un porte-vélos sur la l beuvelier. ST-URSANNE Canoe kayak parapente In der Region bieten sich zahlreic bination von Mountainbike und ö CJ und Postauto. Jura Bike No 3 / Bâle - Nyon (extrait de Laufon à La Chaux-de-Fonds / 143,4 km) Direction Nyon swin golf Neues Angebot Cheval RUEDUNORD.CH circa 70 %. In altre parole, il casco permette di evitare molti traumi cranici e cerebrali. In Svizzera, non è obbligatorio portare il casco per andare in bicicletta. Tuttavia il uBureau de prévention des accidents BPA (Ufficio prevenzione incidenti BPA) ricorda che grazie ad un casco da bicicletta ben indossato, la probabilità di subire una ferita alla testa è ridotta di Il territorio giurassiano offre numerose possibilità di godersi le gioie della bicicletta. Per informazioni sulle attività sportive in Canton Giura, si rimanda al capitolo «Scuola, formazione, svaghi/Sport e tempo libero». www.maisondutourisme.ch JA_ It_ C2_Vélos_1/1 Conception des parcours : Office des sports de la Rébublique et Canton du Jura Parc régional Chasseral Communes de Tramelan et Saint-Imier Syndicat du service de l’emploi de la vallée de Tavannes Casco di protezione: facoltativo, ma vivamente raccomandato Maison du tourisMe La Chaux-de-Fonds - Gare La Ferrière Mont Soleil Les Breuleux (Téléski) Le Cernil Saignelégier - Gare Les Pommerats Les Enfers Les Sairains Montfavergier Tariche St-Ursanne Ocourt Col de la Croix Seleute Col des Rangiers La Haute Borne Delémont - Gare restaurant 2882 St-Ursanne Tél. +41 (0)32 461 00 00 Courroux loCation de Chalets Camping , hotel , dortoir Montsevelier Laufon - Gare Centre de vaCanCes à 7 km en amont de la Maison du tourisme 2011 wurde auf der Postauto-Lin führt, ein Veloträger (6 Plätze): D Mountainbike-Ausflüge in die Ajo Haut-Plateau) - Bourrignon - Luce Delémont - Rebeuvelier steht ein Enges Welchgätterli PONT DE RAVINES e-bike , velo Grindel tir a l’arC caMping de taricHe 2883 Montmelon Tél. +41 (0)32 433 46 19 www.tariche.ch Cicloturismo in Giura The region offers a wide variety ning mountainbiking with public and cantonal railways) and the Po New feature A new feature has been introduce on the Postal Coach line running berg (thereby facilitating mounta Clos du Doubs, and Haut-Plateau gnon and Lucelle. A bike carrier ches from Delémont to Rebeuveli Les cartes des parcours VTT du Canton du http://geoportail.jura.ch Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/sport (Office des sports du canton du Jura) www.bpa.ch (Ufficio prevenzione incidenti) www.suisse-a-velo.ch (Consigli e proposte di itinerari in bicicletta in Svizzera) www.mobilite-douce.ch (Informazioni dell’Ufficio stradale federale in merito a spostamenti a piedi, su route o rotelle) jura.accueil Trasporti Automobili Biciclette Norme generali della strada 1/1 Trasporti pubblici u MEnu Norme generali della strada In caso di incidente… Alcuni aspetti importanti della guida in Svizzera Limiti generali di velocità Autostrade: 120 km/h Semi-autostrade (Superstrade) : 100 km/h Strade nazionali: 80 km/h Nelle città e paesi: 50 km/h (strade a 60 km/h su alcuni tratti) Zone residenziali: 30 km/h Cintura di sicurezza obbligatoria La cintura di sicurezza è obbligatoria sui sedili anteriori e posteriore. JA_ It_ C3_Règles générales_1/1 Sistema di ritenuta per bambini I bambini alti meno di 150 centimetri devono utilizzare un dispositivo di sicurezza fino al compimento del 12esimo anno d’età. Sono ammessi i dispositivi di sicurezza (seggiolini completi o “rialzi”) che rispettano le esigenze delle serie 44/03 o 44/04 del regolamento ECE 44. A partire da dodici anni d’età o dai 150 centimetri d’altezza, i bambini devono essere assicurati con la cintura di sicurezza del veicolo. Importante Il posto più sicuro dove mettere un bambino è il sedile posteriore destro, poiché gli consente di uscire dal lato marciapiede e non dal lato strada. È di fondamentale importanza che la cintura di sicurezza si trovi al livello della spalla del bambino e mai al livello del collo (gravi ferite in caso di urto). È per questo motivo che bisogna utilizzare un rialzo. Non mettere una «navicella» di carrozzina sul sedile posteriore senza sistema di fissaggio. La cintura addominale che si trova al centro del sedile posteriore non offre una protezione sufficiente e deve dunque essere evitata. Il u Bureau de prévention des accidents BPA (Ufficio prevenzione incidenti BPA) fornisce tutte le informazioni su questo argomento. 1. Mettersi al riparo dal pericolo. 2. Rendere sicuro il luogo dell’incidente In caso di guasto o di incidente, bisogna mettere immediatamente il triangolo (obbligatorio in ogni veicolo) alla distanza di 50 m prima del luogo dell’incidente su strada secondaria e di 150 m su autostrada). 3. Dare l’allarme Chi? Cosa ? Quando ? Dove ? Quanti feriti ? Altro pericolo? Esempio: «Buongiorno, mi chiamo Mario Rossi, vi segnalo uno scontro frontale tra un’automobile e un’autocisterna avvenuto circa due minuti fa all’uscita di Courfaivre direzione Bassecourt. Ci sono 3 feriti fra cui un bambino. Perdite di nafta dall’autocisterna che lo transporta Numeri di telefono da ricordare… 144 Chiamate sanitarie urgenti 117 Polizia 118 Servizio incendio 145 Intossicazione 1414 Rega (elisoccorso) Segnaletica I cartelli di segnaletica hanno sempre la priorità sulle norme generali della circolazione. L’elenco completo della segnaletica svizzera può essere consultato sul sito dell’Office fédéral des routes (Ufficio stradale federale) su www.astra.admin.ch. Passaggio pedonale Un pedone che vuole attraversare su un passaggio pedonale ha sempre la priorità sui veicoli. Telefono cellulare L’utilizzo del cellulare al volante è formalmente vietato (salvo utilizzo di auricolari) Tasso di alcolemia Il limite del tasso di alcolemia al volante è fissato a 0,5 per mille. Precedenza a destra La regola della precedenza a destra deve essere applicata automaticamente se non è stata segnalata nessuna regola 163 Infotraffico 140 Assistenza in caso di guasto Rotonde I veicoli all’interno delle rotonde hanno la precedenza su quelli che si immettono. Distanza tra due veicoli Dal punto di vista legale, un conducente deve essere capace di fermarsi a distanza visibile. Ad esempio, a 120 km/h, la distanza necessaria è di 140 m, bisogna , pertanto, tenere sempre a mente questa nozione e mantenersi ad una distanza ragionevole dalla vettura che vi precede o applicando la «regola dei 2 secondi». Incrocio su strade strette In caso d’incrocio su strade strette, il veicolo che sale ha la precedenza su quello che scende. Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/police (Polizia cantonale giurassiana) www.astra.admin.ch (Ufficio stradale federale) jura.accueil Trasporti Automobili Biciclette Norme generali della strada Trasporti pubblici 1/1 u MEnu Trasporti pubblici Abbonamento Vagabond In treno nel Giura La rete ferroviaria del Giura è lunga 115 km. Suddivisa tra u Chemins de fer fédéraux (CFF) e u Chemins de fer du Jura (CJ). Orario ufficiale L’orario ufficiale nella sua versione su carta contiene tutti gli orari dei treni, delle vetture postali e delle imbarcazioni della Svizzera. È disponibile presso stazioni, uffici postali e uffici delle vetture postali. È possibile, inoltre, scaricarlo all’indirizzo www.tableaux-horaires.ch o ordinare una copia su CD-ROM. g Viaggiatori con mobilità ridotta È possibile ottenere informazioni al Call Center Handicap CF 7/7 dalle 6 alle 22, al numero verde 0800 007.102, o all’indirizzo Internet www.ffs.ch/ stazione-servizi/viaggiatori-disabili. html. g Chemins de fer fédéraux CFF (Ferrovie federali) Titoli di viaggio - Biglietto di corsa semplice o di andata e ritorno - Biglietto collettivo - Abbonamento a metà prezzo - Abbonamento generale - Voie 7 (per giovani dai 16 ai 25 anni, informazioni su www.voie7.ch) - Vagabond (vedere a fianco) - Abbonamento di percorso - Giornaliero - Carnet - Tessera Junior (per giovani dai 6 ai 16 anni) - Tessera nipotini (per nonni) JA_ It_ C4_Transports_1/1 Punti vendita Sportello delle stazioni CFF, distributori automatici delle stazioni CFF o rubrica Ticket Shop all’indirizzo www.cff.ch (biglietti da stampare dopo il pagamento con carta di credito). Orari Tabelloni nelle stazioni CFF, opuscoli e orari ufficiali nelle stazioni CF, on-line su www.cff.ch o tramite sms al 222 g Chemins de fer du Jura CJ (Ferrovie del Giura CJ) Abbonamenti per zone tariffarie - Vagabond (vedasi sopra) Il Vagabond è un abbonamento valido per una o più zone della cartina riportata a fianco e riguarda i CFF (Chemins de fer fédéraux o ferrovie federali) (Chemins de fer du Jura - Ferrovie del Giura), le vetture postali e i trasporti urbani di Delémont e Porrentruy. g L’utente sceglie sulla cartina delle zone, il numero di zone attigue che desidera acquistare. g Dopo l’acquisto delle cinque zone, l’utente usufruisce immediatamente della libera circolazione su tutta la rete Vagabond. g Una tariffa vantaggiosa è riservata ai giovani dai 6 ai 25 anni. g La tessera junior (ex tessera famigliare) ha validità nel raggio dell’abbonamento Vagabond (viaggio gratuito dai 6 ai 16 anni accompagnati). g L’abbonamento annuale è conveniente : il prezzo si basa su 9 abbonamenti mensili. g Per ulteriori informazioni su Vagabond, rivolgersi agli sportelli delle stazioni o visitare il sito www.levagabond.ch. - Zigzag (zone tariffarie) Bienne-Seeland-Jura bernois) - Onda verde (zona tariffaria del cantone di Neuchâtel) Titoli di viaggio Gli stessi delle CFF (vedasi accanto) ad eccezione dell’abbonamento Voie 7 e degli abbonamenti a tratte. Copertura La rete delle CJ collega l’altopiano delle Franche-Montagnes e il tratto Porrentruy-Bonfol en Ajoie. Porrentruy Glovelier Tavannes e La Chaux-de-Fonds sono le stazioni di accesso alla rete delle CJ. Punti vendita Presso l’autista della vettura o online su www.carpostal.ch Punti vendita Sportelli ugares CJ (stazioni CJ) Saignelégier, Alle, Bonfol, Les Breuleux, Le Noirmont, Tramelan e stazioni CFF del raggio di competenza CJ. Orari Tabelloni presso le stazioni CJ, on-line su www.les-cj.ch e orari a disposizione presso le stazioni CJ. In vettura postale nel Giura La u CarPostal Suisse SA région ouest gestisce la rete delle vetture postali del Giura. Orari Alle fermate delle vetture postali, opuscoli e orari ufficiali nelle stazioni CFF, on-line su www.carpostal.ch Noctambus Noctambus è un servizio autobus che serve le tre zone del Giura ogni venerdì e sabato sera fino alle 4 di notte. Informazioni on-line su www.noctambus-jura.ch Ulteriori informazioni? www.jura.ch/transports (Servizio Trasporti del Canton Giura) www.tableaux-horaires.ch (orario ufficiale treni e autobus della Svizzera) www.cff.ch (Ferrovie federali) www.carpostal.ch/ouest (CarPostal Suisse SA Région Ouest) Scuola, formazione, svaghi jura.accueil Scuola e formazione 1/5 Infanzia e gioventù Religione Cultura Sport e svaghi u MEnu Scuola e formazione Schema generale della formazione in Svizzera La scuola dell’infanzia riguarda i bambini dai 4 ai 5 anni e prevede un corso di due anni e benché facoltativa, è frequentata dal 98 % dei bambini in Giura. Scuola primaria Tutti gli allievi hanno l’obbligo di frequentare la scuola elementare per tre cicli di due anni presso istituti scolastici situati nel loro comune di domicilio o nelle vicinanze (cerchia scolastica). L’anno di sesta elementare fornisce l’orientamento preliminare agli allievi in previsione degli insegnamenti differenziati della scuola secondaria. Scuola terziaria: «Alte scuole», formazione professionale superiore, dottorato Scuola secondaria di II grado: Maturità ginnasiale, maturità professionale, scuola di cultura generale, formazione professionale Scuola secondaria di I grado (obbligatoria): 7S 8S 9S (eventualmente 10S e 11S) Scuola primaria (obbligatoria): 1P/2P 3P/4P 5P/6P Scuola dell’infanzia (facoltativa): durata di 2 anni Pedagogia compensativa Scuola dell’infanzia Scuola secondaria Tutti gli allievi hanno l’obbligo di frequentare la scuola secondaria per le classi 7S, 8S e 9S e devono recarsi presso le otto località giurassiane (Bassecourt, les Breuleux, Courrendlin, Delémont, Le Noirmont, Porrentruy, Saignelégier, Vicques). Il trasporto è gratuito. Struttura Sport-arte-studi Questa struttura permette agli studenti della scuola di secondo grado che sono particolarmente dotati nello sport o nelle arti di conciliare gli studi con lo sviluppo del loro talento. Assistenza durante i compiti JA_ It_ D1_Ecole_1/5 In numerose scuole, le classi con assistenza durante i compiti permettono agli studenti di fare i compiti affiancati da una persona qualificata. Queste classi sono organizzate dalle scuole locali e la loro frequenza è gratuita. Scuole private La legge permette di frequentare una scuola privata riconosciuta sul territorio cantonale o altrove. I genitori che scelgono questa alternativa devono pagare le rette scolastiche e farsi carico del materiale scolastico e del trasporto. È possibile, tuttavia, ottenere borse cantonali e comunali. Pedagogia compensativa La scuola mette a disposizione degli allievi in difficoltà risorse gratuite per reinserirsi al meglio nel sistema scolastico generale. g Classi di transizione Offrono la possibilità di svolgere il programma del primo anno (1P) in due anni, in piccoli gruppi e con un insegnante che ha una formazione particolare. g Supporto ambulatoriale Si tratta di un insegnante incaricato di prendersi cura in modo particolare e puntuale del bambino per sbloccare le difficoltà del momento e raggiungere così gli obiettivi prefissati. g Sostegno pedagogico ambulatoriale Il bambino è preso in carico per una formazione pedagogica particolare o se necessario, da un logopedista, da uno psicologo, ecc. g Classi di sostegno Si tratta di piccole classi nelle quali i bambini sono seguiti in modo adeguato da insegnanti che hanno ricevuto una formazione specifica. g Bambini malati Insegnamento particolare a bambini vittime di un incidente, con una lunga malattia o ricoverati in ospedale. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/sen (Servizio dell’insegnamento del Giura) www.fape-ju.ch (Federazione delle Associazioni dei genitori del Giura) www.jura.ch/sfo (Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria del Giura) www.jura.ch/cejef (Centro giurassiano per l’insegnamento e la formazione) jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione 2/5 Infanzia e gioventù u Religione Cultura Sport e svaghi MEnu Scuola e formazione Stabilirsi in Giura in età scolastica Prestazioni particolari Il Département de la formation, de la culture et des sports (Dipartimento della formazione, della cultura e degli sport) ha realizzato strutture adeguate a necessità educative specifiche: g Bambini con problemi di vista o di udito g Bambini precoci (sedute d’arricchimento presso la scuola elementare di Delémont) g Bambini infermi motori cerebrali o che soffrono di gravi disturbi del linguaggio (disfasia) (Centro di competenza Delta legato alla u Fondation Pérène) g Adolescenti allofoni arrivati recentemente in Giura g Adolescenti alla fine degli studi e demotivati all’apprendimento scolastico tradizionale g Bambini ed adolescenti in situazione critica di estrema gravità (unità d’accoglienza transitoria collegata alla u Fondation Pérène) g Il settore Integrazione del u Service de l’enseignement du canton du Jura (Servizio di insegnamento del Canton Giura) è a disposizione per qualsiasi informazione. Servizi scolastici di salute fisica e psichica JA_ It_ D1_Ecole_2/5 g Servizio dentistico scolastico Il servizio dentistico scolastico offre agli studenti la possibilità di effettuare un controllo annuale eseguito dalla clinica dentistica scolastica volante, la possibilità di curarsi a prezzi particolari e un aiuto al finanziamento delle cure a determinate condizioni. Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.jura.ch/servicedentaire. g Salute scolastica Ogni scuola dispone di un medico e di un infermiere scolastico che eseguono sugli studenti controlli, screening e vaccinazioni, partecipano a programmi di prevenzione con orari di permanenza regolari presso l’istituto scolastico. g Iter da seguire I genitori i cui figli provengono dall’estero o da un altro Cantone svizzero devono rivolgersi alla direzione della scuola del luogo di domicilio che deciderà dove inserire l’allievo di comune accordo con il u Service de l’enseignement (Servizio dell’insegnamento). Allievi stranieri g Bambini I bambini stranieri hanno accesso alle prestazioni della scuola giurassiana allo stesso modo dei bambini giurassiani, indipendentemente dal loro stato giuridico o da quello dei loro genitori. Sono normalmente ammessi nelle classi che corrispondono alla loro età. I nuovi venuti usufruiscono di un insegnamento di sostegno destinato a facilitare il loro adattamento al sistema scolastico giurassiano. Per mantenere legami con la lingua e la cultura del loro paese d’origine, gli studenti hanno il diritto di partecipare a corsi organizzati a tale scopo dalla loro ambasciata o dal consolato (ne usufruiscono i bambini italiani, spagnoli, portoghesi e albanesi) e sono esonerati dalle lezioni che coincidono con questi corsi. g Adolescenti Gli adolescenti stranieri che arrivano in Giura con una conoscenza insufficiente della lingua francese sono ammessi per un periodo, che varia secondo i casi, in una classe di accoglienza e di transizione per adolescenti allofoni. In questa struttura usufruiscono di un insegnamento intensivo di francese destinato a permettere loro di inserirsi il più rapidamente possibile nel nuovo ambiente scolastico. g Centre d’orientation scolaire et professionnelle et de psychologie scolaire (Centro di orientamento scolastico e professionale e di psicologia scolastica) Il u Centre d’orientation scolaire et professionnelle et de psychologie scolaire (Centro di orientamento scolastico e professionale e di psicologia scolastica) svolge il suo compito nell’ambito della psicologia, dell’orientamento scolastico e professionale. g Centre médico-psychologique CMP (Centro Psicosociale) Il u Centre médico-psychologique CMP (Centro psicosociale CMP) offre aiuto e consulenza ai genitori e si occupa di bambini o adolescenti in difficoltà (disordini psichici o problemi di linguaggio). g Centre d’examen des troubles du langage (Centro di controllo dei disordini del linguaggio) Gruppo di logopedisti privati che su richiesta medica esaminano e curano i bambini che soffrono di disordini del linguaggio orale o scritto. g Unité de psychomotricité rattachée au Service de l’enseignement (Unità di psicomotricità connessa al Servizio dell’Insegnamento). Su mandato del u Service de l’enseignement du canton du Jura (Servizio dell’insegnamento del Canton Giura), i terapeuti psicomotori effettuano controlli approfonditi, procedendo se necessario a terapie psicomotrici. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/sen (Servizio dell’insegnamento del Giura) www.jura.ch/sfo (Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria del Giura) www.jura.ch/cejef (Centro giurassiano per l’insegnamento e la formazione) www.jura.ch/ servicedentaire (Servizio dentistico scolastico) www.jura.ch/cmp (Centro psicosociale) www.perene.ch (Fondazione Pérène) jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione 3/5 Infanzia e gioventù u Religione Cultura Sport e svaghi MEnu Scuola e formazione Sussidi di formazione Scuole medie Le scuole medie (scuola secondaria di II grado) sono previste dopo la scuola dell’obbligo. Permettono di ottenere un attestato per accedere agli studi superiori o a formazione che esigono dieci o dodici anni di studi scolastici. In Giura, le licenze di scuola media possono essere di tre tipi: Ecole de culture générale g u (Scuole di cultura generale). La licenza di cultura generale prepara all’ingresso in diverse scuole superiori e «alte scuole» legate alle professioni dei settori dell’istruzione, della salute, del turismo e dell’assistenza sociale. La scuola di cultura generale offre una struttura sport-arte-studi dando continuità a quella delle scuole secondarie. Ecoles supérieures g u de commerce (Scuole superiori del commercio) Le Ecoles Supérieures de Commerce du Jura (Scuole Superiori del Commercio del Giura) hanno lo scopo di dare agli studenti una buona cultura generale e una solida formazione professionale imperniate sulle necessità delle imprese e delle amministrazioni pubbliche, nonché la padronanza dei sistemi informatici. Rilasciano un diploma di maturità commerciale cantonale, che se completata da un tirocinio pratico in un’impresa, si trasforma in maturità professionale commerciale. g Licei La maturità ginnasiale fornisce l’accesso agli studi superiori, in particolare alle università e ai politecnici federali. La maturità ginnasiale si prepara al u Lycée cantonal (Liceo Cantonale) e al u Lycée-Collège Saint-Charles (Liceo-Collegio Saint-Charles). «Alte scuole» JA_ It_ D1_Ecole_3/5 In Svizzera esistono due tipi di alte scuole di livello universitario g Università e due Politecnici fuori dal territorio del Canton Giura. I giovani giurassiani, dopo aver ottenuto la maturità ginnasiale, g Borse e prestiti Il Canton Giura eroga sussidi di formazione (borse, prestiti, rimborsi delle rette scolastiche) agli studenti e agli apprendisti. Gli importi erogati dipendono da vari criteri fra cui reddito, patrimonio e numero di figli a carico dei genitori. Altri criteri sono presi in considerazione per le persone coniugate o con più di 25 anni. Questi sussidi sono erogati per: formazione iniziale, riconversione professionale imposta dal mercato del lavoro o da altre ragioni di forza maggiore, perfezionamento professionale. In alcuni casi, possono essere accordati anche per una seconda formazione. Questi sussidi non devono essere rimborsati, salvo interruzione della formazione senza motivazioni valide. g Prestiti per studi In alcuni casi, è possibile ottenere un prestito di studio senza interessi. I prestiti rimborsabili (entro i 5 anni che seguono la fine degli studi) sono erogati in particolare come supplemento alle borse di studio, per coprire spese specifiche di formazione, nei casi limite in cui il reddito non permette la concessione di una borsa di studio e se le spese dei genitori sono estremamente elevate, ecc. g Informazioni Tutte le informazioni utili riguardo ai sussidi di formazione possono essere ottenute presso il u Service de la formation des niveaux secondaire II et tertiaire - Section des bourses et prêts d’études du canton du Jura (Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria - sezione borse e prestiti di studio del Cantone Giura). Da notare che molti comuni giurassiani assegnano borse come complemento delle borse cantonali. I u secrétariats communaux (segreterie comunali) forniscono tutte le informazioni sull’argomento. devono proseguire gli studi nelle università di altri Cantoni svizzeri. g Hautes écoles spécialisées HES (Alte Scuole Specializzate) Le HES impartiscono un insegnamento imperniato sulla pratica sancito da un diploma e che prepara allo svolgimento di attività professionali che richiedono l’applicazione di conoscenze e di metodi scientifici. Propongono, inoltre, studi post-universitari (master). Per informazioni sulle HES, visitare il sito Internet www.hes-so.ch. Formazione professionale La formazione professionale iniziale (apprendistato) permette di acquisire la pratica di un mestiere sia all’interno di un’impresa seguendo al contempo corsi teorici e rami di cultura generale presso la scuola professionale, sia in una scuola di arti e mestieri che impartisce formazione pratica e professionale. Il Canton Giura ha creato una borsa elettronica dei posti vacanti per l’apprendistato, disponibile sul sito www.bapp.ch. Maturità professionale Serve da complemento al certificato federale di idoneità (diploma professionale) e offre, in particolare, l’accesso senza esame d’ammissione alle alte scuole specializzate HES. La maturità professionale si svolge in parallelo o al termine dell’apprendistato. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/sfo (Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria del Giura) www.jura.ch/cejef (Centro giurassiano per l’insegnamento e la formazione) www.jura.ch/bourses (Sezione borse e spese di studio del Giura) jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione 4/5 Infanzia e gioventù u Religione Cultura Sport e svaghi MEnu Scuola e formazione Imparare il francese grazie al Programma COMUNICA Scuole superiori JA_ It_ D1_Ecole_4/5 Le scuole superiori (ES) appartengono al terziario e non all’universitario. Lo scopo è di formare diplomati capaci di assumere ruoli e svolgere mansioni dirigenziali riservate ai quadri medi. Il Canton Giura ha due scuole superiori : g u Ecole supérieure technique EST à Porrentruy (Scuola superiore tecnica EST a Porrentruy) Forma tecnici diplomati SC. Conciliando pratica e teoria, questa formazione superiore permette di acquisire competenze per posti di responsabilità. g u Ecole supérieure d’informatique de gestion du Jura ESIG-Jura à Delémont (Scuola superiore di informatica di gestion del Giura ESIG-Jura a Delémont) forma informatici di gestione ES le cui competenze permetteranno di svolgere mansioni di gestione generale e manutenzione nel settore dell’informatica per la gestione aziendale. g Scopi del programma Su iniziativa della Commission cantonal pour l’intégration des étrangers e del u Bureau de l’intégration des étrangers et de la lutte contre le racisme (Commissione cantonale per l’integrazione degli stranieri e Ufficio per l’integrazione degli stranieri e lotta al razzismo), è stato messo a punto il programma COMUNICA (apprendimento del francese). L’obiettivo principale è quello di favorire l’integrazione degli immigrati. g Target I corsi di francese si rivolgono a tutti i cittadini stranieri in possesso di un permesso di soggiorno (permesso B) o di residenza (permesso C), o di un permesso di breve durata (permesso L), agli svizzeri non francofoni, immigrati e con difficoltà di esprimersi. g Offerta corsi u Centre d’animation et de formation pour femmes migrantes CAFF (Centro di animazione e di formazione per donne immigrate CAFF), u l’Université populaire jurassienne UPJ (Università popolare giurassiana), u l’Ecole Tremplin (Scuola Tremplin) et u l’Association Lire et Ecrire (Associazione Leggere e Scrivere) propongono quattro tipi di corsi in funzione della situazione professionale e personale dell’immigrato. g Informazioni e iscrizioni Informazioni e modulo d’iscrizione possono essere ottenuti presso u AvenirFormation. Perfezionamento professionale Numerosi corsi di perfezionamento sono organizzati da u AvenirFormation in collaborazione con scuole, centri professionali e associazioni professionali. AvenirFormation è il settore di formazione continua del u Centre jurassien d’enseignement et de formation CEJEF (Centro giurassiano per l’insegnamento e la formazione CEJEF), che coordina l’offerta di tutte le scuole giurassiane del secondario di II grado e organizza corsi di formazione continua nei centri e nelle scuole che dipendono dal CEJEF, anche in forma decentrata, su richiesta di imprese o di associazioni. Sono proposti corsi a vari livelli nel settore delle lingue, informatica, gestione e commercio, tecniche, risorse umane, sanità, sociale. g Bourse des offres de perfectionnement en Suisse BOP (Borsa delle offerte di perfezionamento in Svizzera BOP) I centri svizzeri d’orientamento professionale propongono una borsa delle offerte di perfezionamento in Svizzera (più di 30’000 offerte) disponibili sul sito www.orientation.ch. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/sfo (Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria del Giura) www.jura.ch/cejef (Centro giurassiano per l’insegnamento e la formazione) www.avenirformation.ch (Settore di formazione continua del CEJEF) jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione 5/5 Infanzia e gioventù u Religione Cultura Sport e svaghi MEnu Scuola e formazione Articolo 34 Accesso all’esame di fine apprendistato senza formazione professionale g Contenuto della legge Reinserimento professionale g u Espace Formation Emploi Jura EFEJ (Spazio Formazione Occupazione Jura EFEJ) L’EFEJ è il centro cantonale per il miglioramento delle competenze. Destinato a chi cerca lavoro, impartisce formazione nei settori dell’industria, artigianato, commercio, ecc. in un ambiente simile a quello di numerose imprese; istruttori specializzati seguono circa 200 persone con formazione continua. L’obiettivo è il reinserimento rapido e duraturo per chi cerca lavoro. g Centri di formazione Il u Service des arts et métiers et du travail (SAMT) (Servizio arti, mestieri e lavoro - SAMT) ha creato centri di formazione per permettere a chi proviene da una formazione commerciale di acquisire fiducia e pratica nello svolgimento della professione. L’articolo 34 comma 2 della legge federale sulla formazione professionale offre la possibilità a tutti coloro che non hanno potuto effettuare un apprendistato, di presentarsi agli esami di fine apprendistato per il conseguimento di un CFC, dimostrando di avere un’esperienza professionale in quel settore di almeno 5 anni. g Informazioni La domanda per partecipare all’esame deve essere presentata al u Service de la formation des niveaux secondaire II et tertiaire (Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria) dove è possibile ottenere informazioni sull’articolo 34. g Reinserimento professionale donne u SIBIR’elles e u l’Université populaire jurassienne (Università popolare giurassiana) organizzano corsi rivolti alle donne che dopo un’interruzione dell’attività professionale, desiderano reinserirsi nel mondo del lavoro e/o cambiare orientamento. g Analfabetismo Il fatto di non sapere né leggere, né scrivere a sufficienza è un fattore d’esclusione sociale, culturale ed economico importante. u L’Association Lire et Ecrire (Associazione Leggere e Scrivere) lotta contro l’analfabetismo organizzando corsi per adulti che parlano francese, ma che hanno difficoltà di scrivere nella vita quotidiana. g Université populaire jurassienne (Università popolare giurassiana) u L’Université populaire jurassienne (Università popolare giurassiana) è un’istituzione attiva nella formazione continua degli adulti, formazione generale, linguistica e culturale per il Canton Giura e Giura bernese. L’offerta completa dei corsi proposti dall’UPJ può essere consultata sul sito www.upjurassienne.ch o richiesta presso la segreteria. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/sfo (Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria del Giura) www.lire-et-ecrire.ch (Associazione Leggere e Scrivere) www.upjurassienne.ch JA_ It_ D1_Ecole_5/5 (Università popolare giurassiana) jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù 1/2 Religione Cultura Sport e tempo libero u MEnu Infanzia e gioventù Gravidanza Il consultorio in materia di gravidanza del Canton Giura dipende dal u Centre jurassien de planning familial (Centro giurassiano di programmazione famigliare) presente nelle tre zone del Giura. SOS Future mamme L’Associazione u SOS Futures mamans (SOS future mamme) è un servizio di mutua assistenza senza scopo di lucro che offre un sostegno alle donne incinte in difficoltà finanziarie, psicologiche o altro. Interruzione volontaria di gravidanza In Svizzera, il regime denominato dei termini non condanna l’aborto purché praticato entro le prime 12 settimane di gravidanza, a partire dal primo giorno delle ultime mestruazioni. Dopo le 12 settimane del termine previsto dalla legge, la donna può interrompere la gravidanza solo per ragioni mediche o in caso di problemi etici. Il u Centre jurassien de planning familial (Centro giurassiano di planificazione famigliare) fornisce tutte le informazioni sull’ IVG. Puericultura Le u Centre jurassien de puériculture (Centro giurassiano di puericultura) è a disposizione dei genitori per tutti i problemi inerenti alla salute e alle cure per lattanti e bambini in età prescolastica. Il centro svolge le sue attività nei tre distretti giurassiani. JA_ It_ D2_Enfance et jeunesse_1/2 Luogo d’incontro u La «Puce Verte» è un luogo di riunione informale, organizzato dall’Association Familles 2000 (Associazione Famiglie 2000), animato dai professionisti dell’istruzione e della famiglia. Questo luogo si ispira dal concetto dello psicanalista Françoise Dolto ed è destinato ai bambini da 0 a 4 anni accompagnati da un adulto. Asili-nido e giardini d’infanzia in Giura Gli asili-nido e giardini d’infanzia sono normalmente destinati ai bambini dalla nascita fino ai 12 anni di età. Il loro ruolo è quello di alternarsi alla famiglia, garantendo l’istruzione e il buon inserimento nella società. La capacità degli asili-nido e d’infanzia del Giura è considerevolmente aumentata in questi ultimi anni. L’elenco completo degli asili-nido e d’infanzia del Giura può essere consultato sul sito www.jura.ch/creches. Tariffa unificata Dal 2007, nel Canton Giura, tutte le strutture di accoglienza propongono una tariffa unificata e sono collegate ad una rete comune che permette una gestione più efficace dei posti vacanti. Il costo che si aggira da CHF 0,65 a CHF 6.– l’ora si basa sul reddito e sul patrimonio dei genitori e sul numero di persone che compongono la famiglia. Iter da seguire per ottenere un posto in un asilo-nido e giardino d’infanzia g Le liste d’attesa sono lunghe e i genitori che desiderano trovare un posto in un asilo devono occuparsene il più presto possibile. g È possibile rivolgersi a qualsiasi asilo-nido e giardino d’infanzia del Cantone per essere informati dove c’è una disponibilità. È necessario iscriversi al più presto nella lista d’attesa scaricabile sul sito www.jura.ch/creches. Il calcolo del costo della retta in un asilo può essere effettuato in maniera semplice a questo stesso indirizzo. Strutture per bambini Elenco completo da consultare su www.jura.ch/creches La legge sui servizi sociali impone allo stato giurassiano di garantire una ripartizione armoniosa delle istituzioni sul territorio cantonale, nonché la qualità delle prestazioni offerte. I genitori possono scegliere i seguenti servizi: g Asili nido e giardini d’infanzia (vedasi riquadro) g Unità d’accoglienza per scolari UAPE (doposcuola) g Giardino d’infanzia (accoglienza regolare, a orario ridotto, di bambini dai 3 anni e fino all’étà scolastica) g Asilo a domicilio CAD (accoglienza permanenza di bambini da parte di mamme autorizzate presso il loro domicilio) g Accoglienza bambini o Haltegarderie (nido d’infanzia che si basa sull’aiuto reciproco delle mamme per bambini in età prescolastica) g Baby-sitting (giovani formati dalla u Croix-Rouge (Croce Rossa) e incaricati dell’assistenza dei bambini presso il domicilio dei genitori) g Custodia dei bambini malati della u Croix-Rouge (assistenza a domicilio per genitori di bambini malati o di bambini i cui genitori sono malati) g SOS-Relève (accoglienza di bambini portatori di handicap organizzato dalla u Association Cerebral Jura (Associazione Cerebrale Giura)) Ulteriori informazioni? www.jura.ch/sas (Servizi sociali in Canton Giura) www.jura.ch/DSA/SAS/ Jeunesse.html (Politiche per la Gioventù del Canton Giura) www.jura.ch/creches (Strutture di accoglienza per bambini piccoli in Canton Giura) jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù 2/2 u Alla pagina handicap Religione Cultura Sport e tempo libero MEnu Infanzia e gioventù Delegata Responsabile della gioventù La u déléguée interjurassienne à la jeunesse (Delegata Responsabile della gioventù) svolge la funzione di coordinamento e di consulenza presso coloro che si occupano di adolescenti, presso i comuni e presso i giovani. È stata inoltre incaricata della creazione del Parlamento della gioventù (vedasi qui di seguito). Parlamento della gioventù Il Parlemento della gioventù è composto da trenta giovani dai 15 ai 18 anni e oltre. Dispone di un budget di CHF 25’000.– per la realizzazione di progetti. I giovani hanno l’occasione di presentare le loro idee presso le istanze politiche formulando proposte. Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.jura.ch/PLT/ Parlement-de-la-jeunesse/ Parlement-de-la-jeunesse.html Spazio Giovani Gli u Espaces-Jeunes (Spazio Giovani) propongono numerose attività per gli adolescenti dai 12 ai 16 anni circa (corsi di musica, escursioni, sostegno nella ricerca di un posto di lavoro, organizzazione di serate, ecc.); ogni distretto giurassiano ha un Espace-Jeunes. JA_ It_ D2_Enfance et jeunesse_2/2 Orientamento scolastico e professionale Il u Centre d’orientation scolaire et professionnelle et de psychologie scolaire (Centro di orientamento scolastico e professionale e di psicologia scolastica) svolge le sue attività nei tre distretti giurassiani. Questo centro offre informazioni sui mestieri e la formazione e sull’organizzazione di tirocini presso le imprese. Portale consulenza Il portale svizzero per la consulenza, all’indirizzo www.orientation.ch, è un mezzo particolarmente ben concepito ed utile agli adulti e agli studenti che stanno per finire gli studi. Quando un bambino ha delle difficoltà… g Constatazione da parte dei genitori I genitori, in presenza di problemi di comportamento o altri da parte del loro bambino, si devono innanzi tutto rivolgere al suo insegnante in modo da confrontare i punti di vista. L’insegnante potrà indirizzarli, in caso di necessità, a professionisti competenti in grado di soddisfare le necessità del bambino in difficoltà. g Constatazione da parte dei terzi I genitori non sono i soli ad essere in grado di individuare le difficoltà scolastiche, familiari o sociali di un bambino: istanze comunali, servizi sociali, insegnanti, pediatra, infermiere scolastico, ecc, nell’esercizio delle loro funzioni, sono tenuti a constatare i disturbi del bambino. g Presa in carico da parte dei professionisti Di comune accordo con i genitori, i vari interlocutori trasmetteranno le loro osservazioni ai professionisti che si occuperanno del caso. Tali professionisti sono: lo psicologo scolastico e il mediatore scolastico. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.jura.ch/sen. I genitori hanno la possibilità di contattare direttamente la mediatrice scolastica in caso di disaccordo con l’insegnante. g Prestazioni di pedagogia integrativa Per integrare al massimo il bambino in difficoltà nel sistema scolastico, vari mezzi sono messi a sua disposizione: classi di transizione, sostegno scolastico, mezzi ausiliari adeguati in caso di handicap, sessioni d’arricchimento per bambini ad alto potenziale, ecc. g Orientamento verso le istituzioni specializzate Secondo i casi, i professionisti consultati indirizzeranno il bambino verso istituzioni specializzate che rispondono alle sue necessità specifiche come il Centre médico-psychologique CMP (Centro medico-psicologico CMP) , le Service éducatif itinérant SEI (Servizio Educativo Itinerante SEI) o l’Action éducative en milieu ouvert AEMO (Azione educativa all’aria aperta AEMO) o altre. Psicologia scolastica Servizi sociali regionali Il lavoro degli psicologi scolastici dipende dal centro di orientamento scolastico e professionale e comporta due aspetti distinti. Da una parte gli incontri con i genitori, con i figli e a volte con gli insegnanti interessati (su appuntamento e in maniera del tutto confidenziale), dall’altra l’osservazione in classe del comportamento dei bambini in un contesto socio-familiare daranno eventualmente luogo, con il consenso dei genitori a ricerche più approfondite. I u Services sociaux régionaux (Servizi sociali del Canton Giura) possono essere interpellati per problemi personali, famigliari o finanziari. Offrono sostegno e assistenza personalizzata o famigliare o una possibilità di mediazione, per l’esercizio del diritto di visita, ad esempio. Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/sas (Servizi sociali del Canton Giura) www.ciao.ch (informazioni per gli adolescenti) www.telme.ch (informazioni per i giovani adulti e genitori) jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù u Religione 1/1 Cultura Sport e tempo libero MEnu Religione Orari delle funzioni religiose in Giura Messe cattoliche Panorama religioso Pluralità e rispetto La Svizzera offre ai credenti numerose possibilità di praticare la loro fede in un clima di rispetto, tolleranza e discrezione. Inoltre, il panorama religioso in Svizzera è in evoluzione permanente, con una diversità sempre maggiore delle chiese e delle Comunità religiose. Cattolicesimo In Svizzera Maggioritaria con più di 3 milioni di fedeli, la chiesa cattolica romana largamente rappresentata nel paese. È dominante nei cantoni rurali e nelle città che hanno accolto negli anni 70 l’immigrazione dell’Europa del Sud Nel Giura Nel Giura come in Svizzera, il panorama religioso è cambiato nel corso dell’ultimo decennio. Nell’anno 2000: Chiesa cattolicoromana 75 % (Svizzera 41,8 %) Protestantesimo In Svizzera Seconda fede religiosa del paese, la chiesa protestante conta più di 2,7 milioni di fedeli. La Svizzera occupa un posto centrale nella storia del protestantesimo. Culti protestanti Gli orari delle funzioni della chiesa riformata possono essere ottenuti presso il u Secrétariat de la Paroisse réformée (Segretariato della Parrocchia riformata). Chiesa ortodossa Buddismo e hinduismo In Svizzera La Svizzera accoglie da quasi due secoli numerosi cristiani ortodossi, in particolare Russi. In Svizzera Nel Giura La chiesa ortodossa rappresenta lo 0,4 % della popolazione. Ebraismo In Svizzera Una comunità numerosa di ebrei vive in Svizzera, nella regione romanda e nella svizzera tedesca. La maggior parte delle grandi città ospita una Comunità ebraica organizzata in istituzioni, con un’infrastruttura ben sviluppata. Nel Giura L’ebraismo rappresenta lo 0,03 % della popolazione. Islam Nel Giura Nel 2000: Chiesa riformata evangelica 10,7 % (Svizzera 33 %) In Svizzera Più di 150’000 persone appartengono alla comunità islamica. Chiese evangeliche libere Nel Giura Le comunità islamiche sono in aumento costante e hanno raggiunto l’1,9 % della popolazione. Nel Giura, le chiese evangeliche libere (ed altre Comunità protestanti) rappresentano l’1,8 % della popolazione. JA_ It_ D3_Religion_1/1 Gli orari delle messe della chiesa cattolica romana possono essere consultati su www.jurapastoral.ch oppure ottenuti presso u l’Administration de la Collectivité ecclésiastique cantonale catholique romaine (Amministrazione della Comunità sacerdote cantonale cattolica romana). Queste due religioni rappresentano lo 0,5 % della popolazione e sono soprattutto concentrate a Berna e a Zurigo. Nel Giura Queste due religioni sono minoritarie, ma in aumento dal 2000. «Il panorama religioso in Svizzera» Pubblicato da u Office fédéral de la statistique (Ufficio federale della Statistica), «Le paysage religieux en Suisse» (Il panorama religioso in Svizzera) può essere ordinato o scaricato all’indirizzo www.bfs.admin.ch Ulteriori informazioni ? www.jurapastoral.ch (Comunità sacerdotale cantonale cattolica romana) www.catholink.ch (Portale francofono dei cattolici in Svizzera) www.eper.ch (Società di mutuo soccorso protestante svizzero) www.islam.ch (Portale dell’Islam in Svizzera) www.orthodoxie.ch (Informazioni sulla Chiesa ortodossa in Svizzera) www.bfs.admin.ch (Ufficio federale statistiche) jura.accueil o Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù u Religione Cultura 1/4 Sport e tempo libero MEnu Cultura L’offerta culturale giurassiana Calendario delle manifestazioni su www.culture-jura.ch Istituzioni dedicate alla cultura Ufficio cantonale della cultura (OCC) u L’Office cantonal de la culture (OCC) (Ufficio cantonale della cultura) si occupa della conservazione e della valorizzazione del patrimonio del Giura e del sostegno alle attività culturali. È suddiviso in sei settori: affari culturali, archivi cantonali, biblioteca cantonale, conservazione dei monumenti, sezione di archeologia e paleontologia, Museo giurassiano delle scienze naturali e orto botanico. Sociétà di Emulazione dello Giura La u Société jurassienne d’Emulation (Società di Emulazione del Giura) opera dal 1847 per promuovere il patrimonio culturale giurassiano storico. Associazione Pro Giura u L’Association Pro Jura (Associazione Pro Giura) è destinata per il suo servizio di edizione, all’illustrazione e alla valorizzazione delle bellezze naturali, culturali e storiche del Giura. Pro Jura ha realizzato finora quasi 14’000 pubblicazioni e opere scritte sull’argomento. JA_ It_ D4_Culture_1/4 Università Popolare del Giura UPJ u L’Université populaire jurassienne UPJ (Università popolare del Giura UPJ) è un’istituzione attiva in particolare sul piano culturale per il Canton Giura e Giura bernese. Il compito dell’UPJ è di diffondere l’istruzione fra gli adulti, favorire l’accesso alla cultura, stimolare la scoperta e diffondere varie tematiche, offrire occasioni di riunioni e di scambi. Gruppo intergiurassiano dei musei del Giura e del Giura bernese GIM GIM raggruppa 24 musei del Giura e del Giura bernese. La sua missione principale è di favorire i contatti e gli scambi tra i responsabili dei musei. Informazioni più dettagliate disponibili all’indirizzo www.museesbeju.ch I centri culturali regionali di Delémont e Porrentruy, il Café du Soleil a Saignelégier, il Centre de culture et de loisirs de Saint-Imier (Centro di cultura e tempo libero di Saint-Imier), il Centre culturel de la Prévôté (Centro culturale del Prevostato), Pro Jura, il Royal a Tavannes, lo Jura Tourisme e l’Association jurassienne d’animation culturelle AJAC (Associazione giurassiana di animazione culturale AJAC) hanno unito le loro forze per creare e tenere regolarmente aggiornato il sito Internet che contiene le rispettive attività. Principali manifestazioni Indirizzi internet g Aria di Jazz alla stazione Delémont www.jazzalagare.ch g Carnevale del Giura Bassecourt www.carnavaldujura.ch g Carnevale delle Franches-Montagnes www.carimentran.ch g Carnevale di Delémont www.carnaval-delemont.ch g Concorso svizzero dei prodotti tipici locali www.concours-terroir.ch g Corsa dei cani da slitta Saignelégier www.sde-saignelegier.ch g Corsa internazionale di montagna www.rangiers.ch Saint-Ursanne les Rangiers g Danza sulla dolce Delémont www.delemont.ch g Esposizioni d’Arte contemporanea Saint-Ursannewww.closdudoubs.ch g Festa della musica Porrentruy www.porrentruy.ch g Festa del Popolo giurassiano www.maj.ch g Festa e Mercato di Saint-Martin en Ajoie www.juratourisme.ch ou www.marchedelastmartin.ch g Festa medioevale di Saint-Ursanne www.medievales.ch g Festival del Canto di Gros Le Noirmont www.lcdg.ch g Festival del Piano a Porrentruy www.crescendo-jura.ch g Festival del Piano a Saint-Ursanne www.crescendo-jura.ch g Festival Rock Air Porrentruy www.rockair.ch g Jazz à Porrentruy www.cultureporrentruy.ch g Le strade dei presepi www.bassecourt.ch g Mercatino dei saldi/Etnofollies Porrentruy www.ethnofolies.ch g Mercatino di Natale Saint-Ursanne www.st-ursanne.ch g Mercato-Concorso nazionale di cavalli www.marcheconcours.ch Saignelégier g Mercato dei prodotti biologici Saignelégier www.marchebio.ch g Mont-Terri Project Saint-Ursanne www.mont-terri-productions.ch g Musica delle luci - concerti www.osjsymphonic.net g Note di equinozio a Delémont www.nox.ch g SlowUp Giura www.slowupjura.ch g SnowUp Interjurassien www.snowup-interjurassien.ch u Ursinia Ursinia è il marchio culturale del Clos-du-Doubs. Questa federazione raggruppa più di una decina di associazioni e di comuni allo scopo di coordinare, riunire e dinamizzare la cultura, l’artigianato e lo sport attraverso l’organizzazione e la promozione di manifestazioni. Centri culturali giurassiani u Centre culturel régional de Delémont CCRD (Centro culturale regionale de Delémont) www.ccrd.ch u Centre culturel du District de Porrentruy CCDP (Centro culturale zone di Porrentruy) www.cultureporrentruy.ch u Espace culturel du Café du Soleil à Saignelégier (Spazio culturale del Caffé del sole a Saignelégier) www.cafe-du-soleil.ch jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù Religione Cultura 2/4 Sport e tempo libero u MEnu Cultura Musei Groupement interjurassien (www.museesbeju.ch) Il «Groupement interjurassien des musées» presenta nel suo sito Internet un’offerta completa e interessante dei musei del Giura e del Giura bernese. Disponibile anche una brochure presso il u Jura Tourisme (Ufficio del Turismo del Giura) I musei del Giura A: ArchéologiaBA: Belle arti H: StoriaHN: Storia naturale ST: Della scienza e della tecnica Cinema giurassiani Programmazione nelle sale L’offerta completa della programmazione nelle sale giurassiane può essere consultata all’indirizzo Internet www.cineromandie.ch. Sale chiuse u Cinélucarne Le Noirmont u Cinéma Colisée Porrentruy u Cinéma La Grange Delémont u Cinéma Lido Delémont u Cinéma Lux Les Breuleux Ulteriori informazioni ? www.jura.ch/occ (Ufficio Cantonale della Cultura) www.jura.ch/CHA/SIC/ Agendas.html (Agenda giurassiana) www.juratourisme.ch (Ufficio Giurassiano del Turismo) www.cineromandie.ch (Programma dei cinema della Svizzera romanda) www.bak.admin.ch JA_ It_ D4_Culture_2/4 (Ufficio Federale della Cultura) TP: Tradizioni popolari u Centre Nature Les Cerlatez Saignelégier HN (Centro Natura Les Cerlatez Saignelégier) Museo svizzero delle torbiere. Mostre, vivarium, orto botanico. u L’Arche de Noé Vicques HN (L’Arca de Noé Vicques) Esposizione permanente e temporanea di più di 2000 specie animali diventate patrimonio naturale. u Musée agricole des Vieilles traditions Grandfontaine TP (Museo agricolo delle antiche tradizioni Grandfontaine) Esposizione di antichi macchinari e attrezzi utilizzati in agricoltura tra il 1900 ed il 1960. u Musée Chappuis-Fähndrich Develier TP (Museo Chappuis-Fähndrich Develier ) Molte migliaia di oggetti della vita quotidiana nel Giura dal 1700 al 1950. u Musée de la Balance d’Asuel A/H (Museo della Bilancia d’Asuel) Esposizione permanente. Iconografie, modellistica ed oggetti archeologici del castello di Asuel, presentazione dei castelli medioevali dello Giura. u Musée de la poterie de Bonfol TP (Museo del vasellame di Bonfol) Esposizione permanente di vasellame u Musée de l’Hôtel-Dieu Porrentruy BA/H/ST (Museo dell’ospedale di Porrentruy) Mostra permanente e temporanea. Tesori della chiesa di San Pietro, farmacia del diciannovesimo secolo, orologeria, laboratorio di pietre fini, stampe del vescovato di Basilea. u Musée des métiers d’antan Fahy H/ST (Museo degli antichi mestieri Fahy) Aperto su richiesta. Mostra di attrezzi e oggetti di una volta. u Musée du Löwenburg Ederswiler A (Museo del Löwenburg Ederswiler) Esposizione permanente di reperti archeologici dal Neanderthal ai nostri giorni. u Musée du Mont-Repais Asuel A/H (Museo del Monte Repais Asuel) Esposizione permanente, storia degli avvenimenti locali, dalle sue origini (anno mille) ai nostri giorni (Caso Rangiers). u Musée jurassien d’art et d’histoire Delémont A/BA/H (Museo giurassiano di arte e di storia Delémont) La storia giurassiana, soprattutto sotto l’aspetto culturale, nonché sociale, politico ed economico. u Musée jurassien des sciences naturelles Porrentruy HN (Museo giurassiano di scienze naturali Porrentruy) Minerali, fossili, geologia, funghi, rappresentazioni tematiche in miniatura, la storia dell’evoluzione. u Musée lapidaire Saint-Ursanne A (Museo delle lapidi Saint-Ursanne) Esposizione permanente e temporanea. Tombe carolingie e merovingie. u Musée rural jurassien Les Genevez TP (Museo rurale giurassiano Les Genevez) Esposizione permanente. Case di campagna, tetti di assicelle, forni, volte, utensili dell’epoca (600 oggetti). jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù u Religione Cultura 3/4 Sport e tempo libero MEnu Cultura Gallerie d’arte giurassiane u Arjaru Artisanat, Saint-Ursanne Atelier, mostra. Liuteria, gioielli, mobili, dipinti, ecc. Centre culturel de Rossemaison u Mostre temporanee in antica cappella del villaggio. Château de Miécourt u Mostre e manifestazioni diverse dentro le mura del castello. u Cloître de Saint-Ursanne Mostre temporanee di pittori, fotografi, ecc. Espace Courant d’Art, Chevenez u Galleria d’arte contemporanea. Possibilità di visita culturale dell’ Ajoie. Espace culturel du Café du Soleil, Saignelégier u Luogo di scambi e di incontri con gli artisti, mostre temporanee. Espace d’Art du Pichoux, Undervelier u Centro culturale e spazio mostre (Cf «Le Mouton Noir») Fondation Oscar et Janine Wiggli, Muriaux u Sculture, disegni, stampe e fotografie di Oscar Wiggli. Fondation Sur-la-Velle, Le Noirmont u Mostra permanente, concerti, teatro nell’antica chiesa. Galerie 5, Porrentruy u Mostre temporanee di dipinti, fotografie, sculture. Galerie ARTsenal, Delémont u Mostre temporanee di artisti di varie correnti di pensiero. Galerie Au Virage, Séprais u 30 anni di attività, mostre e incontri. Galerie Cretton, Saint-Ursanne u Mostra dell’artista Marc Cretton. Galerie de la Cave, Soyhières u Spazio d’arte e svaghi. Mostre e manifestazioni varie. Galerie de la FARB, Delémont u Mostre culturali ed artistiche. Galerie du Sauvage, Porrentruy u Mostre fotografiche e di video. Galerie Eric Rihs, Les Emibois u Esposizioni di vasellame in una splendida fattoria nelle Franches-Montagnes. Galerie Le Caveau, Saint-Ursanne u Esposizioni temporanee di diverse forme di arte. Galerie Le Cénacle, Develier u Galleria di esposizione dell’artista pittore Giorgio Veralli. Galerie Le Pinceau d’Or, Saignelégier u Atelier-galleria di dipinti di paesaggi delle Franches-Montagnes. Galerie Paul-Bovée, Delémont u Esposizioni temporanee. Una raccolta di più di 320 opere. Galerie Riance, Courroux u Esposizione di oggetti in ceramica. Galerie Trouillat, Porrentruy u Esposizione temporanea di dipinti. Les Halles - Espace d’art contemporain, Porrentruy u Esposizioni di opere contemporanee del Giura e altre. Maison d’art Camillo, Soulce u Galleria d’esposizione dell’artista Camillo. u Site des Fours à Chaux, Saint-Ursanne Esposizioni, spettacoli e concerti in una vecchia fabbrica di calce. TransArt - Espace d’Art, Boncourt u Esposizioni collettive, tirocini e atelier d’arte. Attività teatrali Il teatro è un’attività molto apprezzata e diffusa nel Canton Giura, al punto tale che numerose località hanno compagnie teatrali di dilettanti. Il seguente elenco non è esauriente ed è preferibile informarsi presso i u secrétariats communaux (segreterie comunali) per conoscere l’offerta precisa di una località in questo settore. La u Fédération jurassienne des sociétés de théâtre amateur FJSTA (Federazione giurassiana delle compagnie teatrali amatoriali) può fornirvi informazioni in merito. Compagnie teatrali amatoriali u Art Qu’en Lune, Glovelier u Compagnie de l’US Montfaucon u Compagnie Maramande, Courgenay u Cours de Miracles, Delémont u La Confrérie des Jardiniers, Delémont u Lés Echaipouses de Tieûve, Coeuve u Les Funambules, Delémont u Mettembert sur scène u Société de théâtre, Courrendlin u Société de théâtre, Montsevelier u Théâtre Cent Façons, Fontenais u Théâtre des Faces-à-Main, Courtételle u Théâtre Sans Gage, Saignelégier Compagnie teatrali professionali u Théâtre Extrapol, Porrentruy JA_ It_ D4_Culture_3/4 Caffè-Concerto u Café-Théâtre Laaf Théâtre, Courtételle jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù Religione Cultura 4/4 Sport e tempo libero u MEnu Cultura Biblioteche giurassiane Catalogo virtuale (w3.jura.ch/biblio) Il sito ufficiale del Canton Giura propone un catalogo virtuale delle biblioteche giurassiane dove è possibile consultare l’offerta completa del Cantone per avere in prestito opere e documenti. Biblioteche pubbliche a carattere regionale Centri archivi del Giura u Archives cantonales jurassiennes (Archivi cantonali giurassiani) Gli Archives cantonales jurassiennes (Archivi cantonali giurassiani) conservano, restaurano e mettono in risalto gli archivi storici che appartengono alla Repubblica e al Canton Giura e sono accessibili al pubblico. u Fondation des Archives de l’ancien Evêché de Bâle (Fondazione degli archivi dell’antico vescovato di Basilea) La Fondazione degli archivi dell’antico vescovato di Basilea è una fondazione di diritto privato. Fondata nel 1985, è gestita dai cantoni di Berna, Giura, Basilea-campagna e Basilea-città. Ulteriori informazioni? www.jura.ch/occ (Ufficio cantonale della cultura) w3.jura.ch/biblio (Catalogo virtuale delle biblioteche giurassiane) www.jura.ch/CHA/SIC/ Agendas.html (Agenda giurassiana) www.juratourisme.ch (Ufficio del turismo giurassiano) www.bak.admin.ch (Ufficio federale della cultura) u Bibliothèque de la ville de Delémont (Biblioteca della città di Delémont) Prestiti, ricerche, prestiti interbibliotecari, animazione, mostre. Lu/gio/ve dalle 14 alle 18, martedì dalle 14 alle 20, mercoledì dalle 10 alle 12 e dalle 14 alle 18, sabato dalle 9 alle 12 u Bibliothèque des jeunes de Delémont (Biblioteca dei giovani di Delémont) Prestiti di documenti, consigli ai lettori, ricevimento classi, mostre e animazioni. Dal lunedì al venerdì dalle 14 alle 18, sabato dalle 10 alle 12 u Bibliothèque municipale de Porrentruy (Biblioteca municipale di Porrentruy) Prestiti, ricerche, prestiti interbibliotecari, animazione, mostre. Dal martedì al venerdì dalle 15 alle 18, mercoledì dalle 14 alle 18, giovedì dalle 15 alle 19, sabato dalle10 alle 12 u Bibliothèque des jeunes de Porrentruy (Biblioteca dei giovani di Porrentruy) Prestiti di documenti, consigli ai lettori, ricevimento classi, mostre e animazioni. Da martedì a venerdì dalle 14 alle 18, sabato dalle 10 alle 12 u Bibliobus de l’Université populaire jurassienne UPJ (Bibliobus dell’Università popolare giurassiana UPJ) Tre Bibliobus in circolazione. 102 fermate (97 comuni) in Canton Giura. 6000 pubblicazioni disponibili in ogni Bibliobus. Prenotazione possibile tramite posta elettronica. Orario dettagliato consegnato ad ogni lettore o da consultare sul sito dell’UPJ. Biblioteche specializzate per tutti i lettori u Bibliothèque cantonale jurassienne à Porrentruy (Biblioteca cantonale giurassiana di Porrentruy) Documentazione sul Giura e suoi abitanti, letteratura francofona, antica raccolta della Bibliothèque cantonale jurassienne. Lu/me dalle13.30 alle 17.30, ma/ve dalle 9 alle 12 e dalle 13.30 alle 17.30, gio dalle 9 alle 12 e dalle 13.30 alle 20 Centro di documentazione del u Bureau de l’égalité entre femmes et hommes (Ufficio delle pari opportunità) à Delémont 600 dossier consultabili sul posto e su appuntamento. 2000 pubblicazioni sul tema dell’uguaglianza tra donne e uomini, video e dvd sono anche disponibili presso la u Bibliothèque cantonale jurassienne (Biblioteca cantonale giurassiana) a Porrentruy. u Centre de documentation du Service de l’information et de la communication du canton du Jura (Centro di documentazione del Servizio informazione e comunicazione del canton Giura) à Delémont Dossier documentari, archivi audiovisivi giurassiani, pubblicazioni ufficiali federali e cantonali. Lu-ve dalle 9 alle12 e dalle 13.30 alle 17.30. Biblioteche pubbliche a carattere locale u Bibliothèque communale et scolaire Le Noirmont (Biblioteca communale e scolare Le Noirmont) u Bibliothèque «Aux mille et un livres» à Bassecourt (Biblioteca «I mille e un libro» di Bassecourt) Settori specializzati per pubblico specializzato JA_ It_ D4_Culture_4/4 u Médiathèque du Lycée cantonal et de l’Ecole supérieure de commerce de Porrentruy (Mediateca del liceo cantonale e della Scuola superiore di Commercio di Porrentruy) u Centre de ressources HEP, médiathèque de Porrentruy (Centro risorce HEP, mediateca di Porrentruy) jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù u Religione Cultura Sport e tempo libero 1/2 MEnu Sport e tempo libero Strumenti di ricerca In Giura potrete trovare numerosi circoli sportivi e per il tempo libero, con adeguate e moderne attrezzature. I seguenti strumenti di ricerca offrono un aiuto prezioso per la ricerca di informazioni sull’argomento. Ufficio cantonale degli sport OCS u L’Office cantonal des sports (Ufficio cantonale degli sport) è l’organo incaricato di garantire la promozione della pratica degli sport in Canton Giura. g Campi sportivi J+S In particolare, l’OCS propone campi sportivi a prezzi accessibili destinati ai giovani fra i 10 e i 20 anni. Informazioni disponibili all’indirizzo www.jura.ch/sport. g Midi actif (Attività di mezzogiorno) L’OCS è inoltre all’origine del programma Midi actif che offre agli adulti la possibilità di svolgere un’attività sportiva, a prezzi accessibili, durante la pausa pranzo. Informazioni disponibili all’indirizzo www.jura.ch/sport. Principali club sportivi g Hockey-Club Ajoie HCA Club di LNB www.hc-ajoie.ch g Sports-Réunis Delémont SRD Club di calcio di Challenge League www.srd.ch g Volleyball Franche-Montagnes Squadra femminile di LNA www.vfm.viabloga.com g Basket-Club Boncourt Squadra di LNA www.bcboncourt.ch g FSG Bassecourt Squadra di atletica LNB www.fsgbassecourt.ch Ulteriori informazioni? www.jura.ch/sport (Ufficio degli sport del Canton Giura) JA_ It_ D5_Sports et loisirs_1/2 www.jura.ch/CHA/SIC/ Agendas.html (Agenda giurassiana) www.juratourisme.ch (Ufficio giurassiano del turismo) www.juranet.ch (Portale di informazioni del Giura e dell’ Arco giurassiano) g Turismo Giura Tramite il suo sito Internet www.juratourisme.ch, le accurate pubblicazioni e i quattro uffici d’accoglienza, u Jura Tourisme (Turismo Giura) mette in luce le ricchezze culturali e sportive del Canton Giura e fornisce tutte le informazioni utili. g Juranet Il portale giurassiano www.juranet.ch costituisce un valido strumento di ricerca soprattutto nel settore dello sport, del tempo libero e dell’intrattenimento nel Canton Giura. Permette di scegliere, tra l’altro, il tipo di attività e i luoghi in cui si svolgono. g Segreterie comunali Le u secrétariats communaux (segreterie comunali) mettono a disposizione l’elenco delle società e dei circoli sportivi locali. g Ufficio cantonale degli sport Il sito Internet www.jura.ch fornisce, tra l’altro, ampie informazioni nel settore della cultura, dello sport e del tempo libero. u L’Office cantonal des sports (Ufficio cantonale degli sport) dispone di un elenco delle varie associazioni e società sportive suddiviso per servizi e fornisce informazioni sull’argomento. Attività sportive e per il tempo libero nel Giura Informazioni: Jura Tourisme l Ufficio degli sport l Juranet m g Tempo libero g Sport Arti marziali l Atletica l Badminton l Basket l Bocce l Calcetto l Calcio l Canoa e kayak l Ciclismo l Cinofilia l Curling l Danza Equitazione l Freccette Ginnastica l Golf l Hockey in-line l Hockey su ghiaccio l Hockey su pattini l Immersioni l Kite l Mountain bike l Nuoto l Paintball Passeggiate a piedi l Pattinaggio l Pelle di foca l Ping-pong l Racchette da neve l Scalata l Sci da discesa l Sci di fondo l Snowboard l Sollevamento pesi l Speleologia l Sport a motore l Squash Tchoukball l Tennis l Tiro l Tiro con l’arco l Volleyball l Volo a vela l Yoga l Aerodromo Allevamento di conigli Arboricoltura Astronomia Attività per disabili Avventura nel parco Azienda agricola du Bonheur Biliardo Birilli l Bowling Caccia Cani da slitta Canto Carnevale Carrozza a cavallo Casinò Ceramica Degustazioni Dinosauri Disegno/pittura Escursioni a cavallo Fanfara Fotografia Gastronomia Grotte Imbalsamazione Jass (Gioco di carte) Karting Minigolf Mongolfiera Monopattino Mulini Musica Noleggio di biciclette Ornitologia Orologeria Parapendio Parco dei bisonti Parco preistorico Passeggiata nordica Percorso Vita l Pesca Protezione della natura Roulottes Scacchi Scout l Scrabble Struzzi e Avventura Super bob Swin golf Treni a vapore Turismo a cavallo Vetro (www.juravitraux.ch) Visite guidate di città e musei jura.accueil Scuola, formazione, svaghi Scuola e formazione Infanzia e gioventù u Religione Cultura Sport e tempo libero 2/2 MEnu Sport e tempo libero Punti forti del turismo giurassiano Piscine g Piscine riscaldate all’aria aperta u Piscine couverte et de plein air di Delémont u Piscine Municipale di Porrentruy g Piscine coperte u Centre de loisirs des FranchesMontagnes di Saignelégier u Centre Rencontres di Courfaivre u Piscine couverte Les Tilleuls di Porrentruy u Piscine couverte et de plein air di Delémont u Piscine couverte Les Hémionées di Boncourt. Piste di pattinaggio g Piste di pattinaggio all’aria aperta u Patinoire régionale di Delémont g Piste di pattinaggio coperte u Patinoire d’Ajoie di Porrentruy u Centre de loisirs des FranchesMontagnes di Saignelégier. Centri per il tempo libero g u Centre de loisirs des Franches-Montagnes di Saignelégier Hotel-ristorante, piscina coperta, pista di pattinaggio coperta, centro benessere con fitness, sauna, bagno turco e solarium. JA_ It_ D5_Sports et loisirs_2/2 g u La Croisée des loisirs di Delémont Ristorante, bar, bowling, tennis, badminton, squash, biliardo, freccette, calcetto, video game, giochi per bambini. Ludoteche (www.ludo.ch) u Ludothèque Arc-en-Ciel Vicques u Ludothèque Delémont u Ludothèque Le galopin Bassecourt u Ludothèque Le Noirmont u Ludothèque Les bois u Ludothèque Les Breuleux u Ludothèque Les Genevez u Ludothèque Porrentruy u Ludothèque Saignelégier g Accoglienza Il Giura è il più recente dei Cantoni svizzeri (1979) e i suoi abitanti ne sono fieri; numerosi sono coloro che si sono battuti per la sua creazione, pertanto ci tengono ad offrire un’accoglienza calorosa e a condividere l’amore per la loro terra con le persone che la scoprono. g Dove alloggiare Il Giura offre un’ampia scelta di hotel, appartamenti e case per vacanze, formule Bed and Breakfast, camping, alberghi per comitive, notti in fienili, in tepee (tenda indiana), in yourte (tenda mongola), in capanne, ostelli della gioventù, dormitori, ecc. u Jura Tourisme (Turismo Giura), con il suo sito www.juratourisme.ch e i quattro uffici turistici d’accoglienza, dispone di un elenco di alloggi, fornisce informazioni sulle disponibilità ed effettua prenotazioni. g Natura Il Giura offre paesaggi pittoreschi e variati grazie ad un ambiente naturale estremamente preservato. Numerose attività permettono di scoprire le sue ricchezze naturali durante le varie stagioni: l’estate è propizia a lunghe escursioni a piedi (1120 km di sentieri segnalati), a cavallo o in bicicletta (numerose piste ciclabili e 650 km di percorso di mountain bike di vari livelli) in prossimità di laghetti, attraverso i pascoli della Franche-Montagnes, ecc. L’inverno si presta a grandi passeggiate con sci di fondo (100 km di piste segnalate), con racchette da neve (100 km di piste segnalate) o con pelli di foca. u Jura Tourisme (Turismo Giura) fornisce tutte le informazioni utili sull’argomento. L’Ufficio del Turismo di Delémont (www.sird.ch), di Ajoie e di Clos-du-Doubs (www.lesirac.ch) e della regione Franche-Montagnes (www.franchesmontagnes.ch) e le società per l’assetto e la promozione del territorio (reperibili su www.juranet.ch) sono altre fonti di informazioni utili. u La Maison du Tourisme e u Chemins de fer du Jura CJ (Ferrovie del Giura) Propongono offerte combinate di molte attività sportive, familiari o culturali. u JuraGroupes, all’indirizzo Internet www.juragroupes.ch, organizza escursioni, passeggiate o seminari per gruppi, nel Canton Giura . g Gastronomia e territorio Il Giura è orgoglioso di promuovere e proteggere i numerosi prodotti locali : formaggi (fra cui l’apprezzato Tête-de-moine), patè, salsicce, terrine, vini (www.closdescantons.ch), acquaviti (fra cui la famosa damassine ), dolciumi, ecc. In Giura, inoltre, sono presenti due fabbriche di birra artigianali (u Brasserie des Franches-Montagnes e u Brasserie artisanale de Porrentruy) u Fondation rurale interjurassienne FRI di Courtemelon (Fondazione rurale intergiurassiana FRI) organizza ogni anno il Mercato dei territori svizzeri nonché il concorso svizzero dei prodotti locali (www.concours-terroir.ch) durante i quali le specialità giurassiane affiancano quelle degli altri cantoni svizzeri. Dall’autentica locanda di campagna al ristorante gastronomico come quello di Giorgio Wenger nel Noirmont (18/20 di GaultMillau e 2 stelle Michelin), il Giura propone innumerevoli tavole gastronomiche invitanti con pietanze appetitose e curate. L’ampia varietà della tavola giurassiana è disponibile all’indirizzo Internet www.juragourmand.ch. jura.accueil MEnu u Indirizzi A ACSA-J Ass. de la culture et solidarité d’Anatolie-Jura Sahin Ahmet Rue de Bellevoie 16 2800 Delémont Tél. 032 422 32 09 AJCA Tosun Zeynep Rue du Jura 23 2800 Delémont Tél. 032 422 82 25 Administration de la Collectivité ecclésiastique cantonale catholique romaine Rue de l’Hôpital 26 2800 Delémont Tél. 032 422 79 27 www.jurapastoral.ch Archives cantonales jurassiennes Office de la culture Hôtel des Halles Rue Pierre-Péquignat 9 2900 Porrentruy Tél. 032 420 84 00 www.jura.ch/occ Asociacion Cultural Latinamericana del Jura Amelia Pasqualetti Rue Franche 37 2800 Delémont Asociacion de Trabajadores Espagnoles ATEES-Jura Blanco Luis Rue Industrielle 88 2740 Moutier Tél. 032 493 50 81 Associaçao Desportiva Recreativa - FC Juventude Portuguesa Joao Coehlo Rue de la Paix 36 2800 Delémont Association Cerebral Jura Rue des Moulins 12 2800 Delémont Tél. 032 422 66 55 www.cerebral-jura.ch Arjaru Artisanat Ruth et Jakob Stiefel Rue du 23-Juin 38 2882 Saint-Ursanne Tél. 032 435 54 36 Art Qu’en Lune Olivier Boillat Route de la Raisse 10 2855 Glovelier Tél. 032 426 84 26 www.artquenlune.fssta.ch Association des Angolais en Suisse Buata Max Ndombele Route de Moutier 89 2800 Delémont Tél. 032 423 10 47 Association des parents d’élèves albanais du Jura Naser Ramabaja Rue de la Birse 2 2822 Courroux Tél. 032 422 20 72 Association des services des automobiles asa Thunstrasse 9 CP 3000 Berne 6 Tél. 031 350 83 83 www.asa.ch u A ASLOCA-TransJura Rue des Granges 10 CP 46 2800 Delémont Tél. 032 422 74 58 www.asloca.ch Association des Tamouls du Jura I. Shanmugarajah Rue de la Brasserie 4 2800 Delémont Association jurassienne d’accueil des migrants AJAM Rue Saint-Sébastien 4 CP 31 2800 Delémont Tél. 032 421 36 10 www.ajam.ch Association jurassienne des Communautés d’Anatolie Zehre Aslan Rue du Puits 18 2800 Delémont Association Lire et Ecrire Section Jura Rue de Chêtre 36 2800 Delémont Tél. 032 926 18 12 www.lire-et-ecrire.ch Association marocaine du Jura Bennour Mohamed Chemin des Fontaines 15 2800 Delémont Tél. 079 375 94 87 Association Option médiation Cédric Chapatte Au-Village 17 2877 Le Bémont Tél. Jacques Kottelat, co-président 079 280 03 42 www.optionmediation.ch Association Oyili E. Cattin Sommêtre 34 2350 Saignelégier Tél. 032 951 49 59 Association Pro Jura Hôtel-de-Ville 16 2740 Moutier Tél. 032 493 18 24 www.projura.ch Association Transports et Environnement ATE Section Jura Place de la Gare CP 2800 Delémont Tél. 032 422 88 88 www.ate.ch Automobile Club de Suisse ACS Administration centrale Wasserwerkgasse 39 3000 Berne 13 Tél 031 328 31 11 www.acs.ch AvenirFormation Rue de l’Avenir 33 2800 Delémont Tél. 032 420 77 15 www.avenirformation.ch jura.accueil B Bibliothèque «Aux mille et un livres» Prayé 10 2854 Bassecourt Tél. 032 426 75 64 Bibliothèque des jeunes de Porrentruy Grand-Rue 5 2900 Porrentruy Tél. 032 465 78 91 www.porrentruy.ch Bibliothèque cantonale jurassienne Hôtel des Halles Rue Pierre-Péquignat 9 2900 Porrentruy Tél. 032 422 83 13 www.jura.ch/occ/bicj Bibliothèque municipale de Porrentruy Grand-Rue 5 2900 Porrentruy Tél. 032 465 78 90 www.porrentruy.ch Bibliothèque communale et scolaire Rue des Collèges 4a 2340 Le Noirmont Tél. 032 426 75 64 Billag SA Contact Center CP 1701 Fribourg Hotline 0844 834 834 www.billag.ch Bibliothèque des jeunes de Delémont Rue de Fer 13 2800 Delémont Tél. 032 422 73 28 www.delemont.ch u B u Indirizzi Bureau de l’Egalité entre femmes et hommes Rue du 24-Septembre 2 2800 Delémont Tél. 032 420 79 00 www.jura.ch/egalite Bibliobus de l’Université populaire jurassienne Rue de Chêtre 36 2800 Delémont Tél. 032 421 40 10 www.bibliobus.ch Bibliothèque de la ville de Delémont Rue de l’Hôpital 47 2800 Delémont Tél. 032 422 83 13 www.delemont.ch MEnu Brasserie artisanale de Porrentruy Route de Courgenay 86 2900 Porrentruy Tél. 078 718 51 66 http://brasserieporrentruy. googlepages.com Brasserie des Franches-Montagnes BFM Chemin des Buissons 8 2350 Saignelégier Tél. 032 951 26 26 www.brasseriebfm.ch Bureau de l’intégration des étrangers et de la lutte contre le racisme Rue du 24-Septembre 1 2800 Delémont Tél. 032 420 56 94 www.jura.ch/spop Bureau de prévention des accidents - BPA Hodlerstrasse 5a 3011 Berne Tél. 031 390 22 22 www.bpa.ch Bureau du développement économique du canton du Jura Promotion économique Rue de la Préfecture 12 2800 Delémont Tél. 032 420 52 20 www.jura.ch/eco Bureau FRC Conseil Rue des Granges 12 2800 Delémont Tél. 032 422 20 20 www.frc.ch jura.accueil C Café-Théâtre LaafThéâtre Rue du Vieux-Moulin 55 2852 Courtételle Tél. 032 422 76 84 www.laaf-theatre.com Caisse d’allocations familiales du canton du Jura Rue Bel-Air 3 CP 368 2350 Saignelégier Tél. 032 952 11 11 www.caisseavsjura.ch Caisse de chômage du Jura Rue Bel-Air 3 CP 368 2350 Saignelégier Tél. 032 952 11 11 www.caisseavsjura.ch Caisse de compensation du canton du Jura Rue Bel-Air 3 CP 368 2350 Saignelégier Tél. 032 952 11 11 www.caisseavsjura.ch Caisse de pensions de la République et Canton du Jura Rue Auguste-Cuenin 2 CP 1132 2900 Porrentruy Tél. 032 465 94 40 www.cpju.ch Caritas Jura Rue du Temple 19 2800 Delémont Tél. 032 443 421 35 60 www.caritas-jura.ch u C CarPostal Suisse SA Région Ouest Agence de Delémont Place de la Poste 4 CP 203 2800 Delémont Tél. 0900 307 307 (Fr. 1.19/min) www.carpostal.ch/ouest Centre culturel de Rossemaison Administration communale Chemin des Tilleuls 1 2842 Rossemaison Tél. 032 422 36 54 www.rossemaison.ch Centre culturel du District de Porrentruy CCDP Hôtel-Dieu Grand-Rue 5 2900 Porrentruy Tél. 032 466 92 19 www.cultureporrentruy.ch MEnu u Indirizzi Centre de puériculture du District de Delémont Rue du Chalet 5 2800 Delémont Tél. 032 422 55 32 Centre de puériculture du District de Porrentruy Rue Pierre-Péquignat 2 2900 Porrentruy Tél. 032 465 11 30 Centre de puériculture du District des Franches-Montagnes Rue de la Côte 1 2340 Le Noirmont Tél. 032 953 17 66 Centre de ressources HEP Médiathèque de Porrentruy Rue du Banné 23 2900 Porrentruy Tél. 032 886 99 43 www.hep-bejune.ch Centre de consultation LAVI Quai de la Sorne 22 2800 Delémont Tél. 032 420 81 00 www.jura.ch/lavi Centre d’orientation scolaire et professionnelle et de psychologie scolaire Delémont Rue de l’Hôpital 6 2800 Delémont Tél. 032 420 79 50 www.jura.ch/cos Centre d’orientation scolaire et professionnelle et de psychologie scolaire Porrentruy Chemin des Arquebusiers 2900 Porrentruy Tél. 032 420 34 70 (siège central) www.jura.ch/cos Centre d’orientation scolaire et professionnelle et de psychologie scolaire Franches-Montagnes Rue Bel-Air 5 2350 Saignelégier Tél. 032 420 47 10 www.jura.ch/cos Centre de loisirs des Franches-Montagnes 2350 Saignelégier Tél. 032 951 24 74 www.centredeloisirs.ch Centre Espagnol de Delémont Manuel. Blanco Les Collines 36 2802 Develier Tél. 032 422 52 71 Centre de documentation du Service de l’information et de la communication du canton du Jura Rue du 24-Septembre 2 2800 Delémont Tél. 032 420 50 42 www.jura.ch/sic Centre jurassien d’enseignement et de formation CEJEF Rue du 24-Septembre 2 2800 Delémont Tél. 032 420 71 75 www.jura.ch/cejef Centre culturel régional de Delémont CCRD Forum Saint-Georges CP 2047 Route de Bâle 5 2800 Delémont 2 Tél. 032 422 50 22 www.ccrd.ch Centre d’animation et de formation pour femmes migrantes CAFF Centre Le Phénix Rue des Tanneurs 3 2900 Porrentruy Tél. 032 466 39 87 www.caff-ju.ch Centre jurassien de planning familial Delémont Rue Molière 13 2800 Delémont Tél. 032 422 34 44 www.cjpf.ch Centre jurassien de planning familial Porrentruy Grand-Rue 12 2900 Porrentruy Tél. 032 466 66 44 www.cjpf.ch Centre jurassien de planning familial Le Noirmont Rue de la Côte 1A 2340 Le Noirmont Tél. 032 953 17 66 www.cjpf.ch Centre médico-psychologique CMP Delémont Service de psychiatrie pour enfants et adolescents Faubourg des Capucins 20 2800 Delémont Tél. 032 420 51 80 www.jura.ch/cmp Centre médico-psychologique CMP Porrentruy Rue Thurmann 16 2900 Porrentruy Tél. 032 420 36 20 www.jura.ch/cmp Centre médico-psychologique CMP Franches-Montagnes Rue de la Gruère 25 2350 Saignelégier Tél. 032 420 47 00 www.jura.ch/cmp C (seguito) pagina successiva jura.accueil Chemin de fer fédéraux CFF Vente voyageurs CFF Place de la Gare 11 2800 Delémont Tél. 051 226 05 11 www.cff.ch Chemin de fer fédéraux CFF Vente voyageurs CFF Place de la Gare 1 2900 Porrentruy Tél. 051 226 08 14 www.cff.ch C (seguito) Centre Nature Les Cerlatez CP 212 2350 Saignelégier Tél. 032 951 12 69 www.centre-cerlatez.ch Cinélucarne Rue de la Rauracie 13a 2340 Le Noirmont Tél. 032 953 11 84 www.cinelucarne.ch Centre Rencontres Route de Soulce 36 CP 134 2853 Courfaivre Tél. 032 427 37 37 www.centre-rencontres.ch Cinéma Colisée Rue du Jura 29 2900 Porrentruy Tél. 032 466 25 92 www.colisee.ch Centre Social Protestant Rue Centrale 59 2740 Moutier Tél. 032 493 32 21 www.csp.ch Cinéma La Grange Rue des Granges 13 CP 2800 Delémont 2 Tél. 032 422 11 29 www.cinelagrange.ch Centro Espanol de Porrentruy Fernando Bicuaret 2944 Bonfol Château de Miécourt Fondation des amis du Château de Miécourt Bâtiment 63 et 63a 2946 Miécourt Tél. 032 462 34 01 www.facmi.ch Cinéma Lido Rue du Pré-Guillaume 2 2800 Delémont Tél. 032 422 27 10 www.cinemalido.com Cinéma Lux Rue de la Chaux 2 CP 63 2345 Les Breuleux Tél. 032 954 12 26 www.cinemalux.ch Chemin de fer du Jura CJ Gare CJ Saignelégier Rue de la Gare 11 2350 Saignelégier Tél. 032 952 42 75 www.les-cj.ch (seguito) Cloître de Saint-Ursanne Romain Theurillat Clos-Sainte-Catherine 19 2882 Saint-Ursanne Tél. 032 461 33 91 www.closdudoubs.ch u C Clinique Le Noirmont Roc-Montès 20 2340 Le Noirmont Tél. 032 957 51 11 www.clinique-le-noirmont.ch MEnu u Indirizzi Colonia Libera Italiana del Jura Rue Emile-Boéchat 110 2800 Delémont Tél. 032 422 92 85 Comitato cittadino italiano di Delémont Nicola Carnevale Route de Courrendlin 21 2822 Courroux Tél. 032 422 87 72 Commission cantonale de surveillance des droits des patients Service de la santé RCJU Faubourg des Capucins 20 2800 Delémont Tél. 032 420 51 20 www.jura.ch/DSA/SSA/ Medecin-cantonal/Droits-despatients.html Commission de conciliation en matière de bail District de Delémont: Hôtel-de-Ville CP 2800 Delémont Tél. 032 423 34 12 District de Porrentruy: Rue d’Airmont 7 2900 Porrentruy Tél. 032 466 88 81 District des Franches-Montagnes: M. Jean-Marc Baume Président CCBL Rue de l’Aurore 8 2340 Le Noirmont Tél. 032 953 17 83 Communauté albanaise Xhevxhedin Ahmeti Rue de la Sorne 1 2852 Courtételle Tél. 032 423 31 93 Communauté française Christiane Fridelance Rue des Mayettes 4 2800 Delémont Tél. 032 422 07 29 Compagnie de l’US Montfaucon Denis Chaignat Les Sairains 2875 Montfaucon Tél. 032 433 41 83 www.usmontfaucon.fssta.ch Compagnie Maramande Rue du Général-Comman 11 2950 Courgenay Tél. 032 461 38 38 www.maramande.ch Cours de Miracles Place de la Poste 1 CP 245 2800 Delémont Tél. 032 422 46 86 www.coursdemiracles.ch Creapole SA Route de Moutier 109 2800 Delémont Tél. 032 420 37 40 www.creapole.ch Croix-Rouge du District de Delémont Rue de l’Ecluse 4 2800 Delémont Tél. 032 422 85 43 www.redcross.ch Croix-Rouge d’Ajoie et du Clos-du-Doubs Rue Thurmann 10 2900 Porrentruy Tél. 032 466 63 29 www.redcross.ch Croix-Rouge du District des Franches-Montagnes Rue Bel-Air 7 2350 Saignelégier Tél. 032 951 11 48 www.redcross.ch jura.accueil D Déléguée interjurassienne à la jeunesse Faubourg des Capucins 20 2800 Delémont Tél. 032 420 52 73 www.jura.ch/DSA/SAS/Jeunesse/ Deleguee-a-la-jeunesse.html Douane suisse Direction d’arrondissement de Bâle Elisabethenstrasse 31 Case postale 666 4010 Basel Tél. 061 287 11 11 www.ezv.admin.ch E EBL Telecom AG Rue de la Vauche 6 2800 Delémont Tél. 032 421 40 50 www.ebl.ch Ecole de culture générale Faubourg des Capucins 2 2800 DELÉMONT Tél. 032 420 79 10 www.ecg-ju.net Ecole supérieure de commerce de Delémont Rue de l’Avenir 33 2800 Delémont Tél. 032 420 77 20 www.ec-jura.ch Ecole supérieure de commerce de Porrentruy Place Blarer-de-Wartensee 2 2900 Porrentruy Tél. 032 420 36 80 www.ec-jura.ch Ecole supérieure d’informatique de gestion ESIG-Jura Rue de l’avenir 33 2800 Delémont Tél. 032 420 77 90 www.esig-ju.ch Ecole supérieure technique EST Cité des Microtechniques 2900 Porrentruy Tél. 032 420 35 50 www.cpp.ch Ecole Tremplin Rue de la Doux 1 2800 Delémont Tél. 032 423 38 88 www.ecole-tremplin.ch Espace Courant d’Art Yves Riat La Fauceillure 103 2906 Chevenez Tél. 032 476 63 70 www.courantdart.ch Espace culturel du Café du Soleil Marché-Concours 14 2350 Saignelégier Tél. 032 951 16 88 www.cafe-du-soleil.ch Espace d’Art du Pichoux Ruedi Mosimann 2863 Undervelier Tél. 032 426 88 27 www.undervelier.ch Espace Formation Emploi Jura EFEJ Rue de la Fenatte 14a CP 60 2854 Bassecourt Tél. 032 427 35 90 www.efej.ch DEF MEnu u Indirizzi Espace-Jeunes Delémont Bâtiment l’ARTsenal CP 2152 2800 Delémont Tél. 032 421 92 57 www.delemont.ch/espace-jeunes Espace-Jeunes Ajoie et Clos-du-Doubs Faubourg de France 3 2900 Porrentruy Tél. 032 466 75 10 www.ej-porrentruy.ch Espace-Jeunes Franches-Montagnes Rue du 23-Juin 12 2340 Le Noirmont Tél. 032 953 11 28 www.espacejeunes-fm.ch Espacio Culturel Hispano Americano del Jura Monica Mamie Sous-la-Chapelle 313 2923 Courtemaîche Etablissement cantonal d’assurance immobilière et de prévention ECA-JURA Rue de la Gare 14 CP 371 2350 Saignelégier Tél. 032 952 18 40 www.eca-jura.ch F Fédération jurassienne des sociétés de théâtre amateur Roland Doutaz Rue du Mont 38 2852 Courtételle Tél. 032 423 10 43 www.fssta.ch Fédération Romande des Consommateurs FRC Rue des Granges 12 2800 Delémont Tél. 032 422 20 20 www.frc.ch Fédération suisse des aveugles et malvoyants FSA Rue Molière 13 2800 Delémont Tél. 032 422 66 33 www.sbv-fsa.ch Fondation Dépendances Clos-Henri Le Prédame 2714 Les Genevez Tél. 032 484 71 30 www.clos-henri.ch Fondation des Archives de l’ancien Evêché de Bâle Hôtel de Gléresse 2900 Porrentruy www.aaeb.ch Fondation interjurassienne pour la statistique Fistat Rue du 24-Septembre 2 2800 Delémont Tél. 032 420 50 62 www.fistat.ch Fondation d’impulsion économique FITEC Me Jean-Marc Christe Marché aux Chevaux 5 2800 Delémont Tél. 032 422 16 50 www.fitec.ch Fondation d’impulsion économique régionale FIER Me Vincent Gobat Avenue de la Gare 41 2800 Delémont Tél. 032 422 56 17 Fondation Ombudscom Office de conciliation des télécommunications Bundesgasse 26 3011 Berne Tél. 031 310 11 77 www.ombudscom.ch Fondation Oscar et Janine Wiggli 2338 Muriaux Tél. 032 951 23 30 www.fondationwiggli.ch Fondation Pérène Chemin du Palastre 18 CP 2126 2800 Delémont 2 Tél. 032 421 16 00 www.perene.ch Fondation pour l’aide et les soins à domicile FAS Rue des Moulins 21 2800 Delémont Tél. 032 423 15 34 www.fasd.ch Fondation rurale interjurassienne FRI Route de Courtemelon 2852 Courtételle Tél. 032 420 74 20 www.frij.ch Fondation Sur-la-Velle Ancienne église du Noirmont Jean Bourquard Rue de la Rotatte 13 2345 Les Breuleux Tél. 032 954 13 34 www.franchesmontagnes.ch u jura.accueil G Galerie 5 Jean-Pierre Stocker Rue de la Synagogue 5 2900 Porrentruy Tél. 032 466 22 20 www.galerie5.ch Galerie ARTsenal Centre culturel régional de Delémont Rue de Fer 13 2800 Delémont Tél. 032 422 50 22 www.ccrd.ch Galerie Au Virage Peter Fürst et Liuba Kirova Route Principale 73 2857 Séprais Tél. 032 426 71 63 www.galerie-auvirage.ch Galerie Cretton Marc Cretton 2882 Saint-Ursanne Tél. 032 461 35 28 Galerie de la Cave Administration communale 2805 Soyhières Tél. 032 422 02 27 www.soyhieres.ch Galerie de la FARB Anne et Robert Bloch Rue de Fer 8 2800 Delémont Tél. 032 423 45 85 www.delemont.ch Galerie du Sauvage Géraud Siegenthaler Rue de la Chaumont 3 CP 221 2900 Porrentruy Tél. 078 659 96 98 www.galeriedusauvage.com Galerie Eric Rihs Anne et Robert Bloch 2338 Les Emibois Tél. 032 951 17 45 www.galeriedesemibois.ch Galerie Le Caveau Ursinia Lionel Marchand 2882 Saint-Ursanne Tél. 078 663 16 37 www.closdudoubs.ch Galerie Le Cénacle Giorgio Veralli Rue Courte 2 2802 Develier Tél. 032 423 42 06 www.giorgioveralli.ch Galerie Le Pinceau d’Or Bel-Air 18 2350 Saignelégier Tél. 079 647 68 09 www.josettemercier.ch Galerie Paul-Bovée Centre culturel régional de Delémont CCRD Forum Saint-Georges CP 2047 Route de Bâle 5 2800 Delémont 2 Tél. 032 422 50 22 www.delemont.ch Galerie Riance Carine Vuilliomenet Kohler Rue du Général-Guisan 9 2822 Courroux Tél. 032 422 73 65 www.courroux.ch Galerie Trouillat François Queloz Rue Joseph-Trouillat 11 2900 Porrentruy Tél. 032 466 31 07 www.galerie-trouillat.ch Gare CJ Saignelégier Rue de la Gare 11 2350 Saignelégier Tél. 032 952 42 75 www.les-cj.ch GHJ MEnu u Indirizzi H Hôpital du Jura Site de Delémont Faubourg des Capucins 30 2800 Delémont Tél. 032 421 21 21 Appels sanitaires urgents 144 Tél. service social 032 421 25 61 www.h-ju.ch Hôpital du Jura Site de Porrentruy Chemin de l’Hôpital 9 2900 Porrentruy Tél. 032 465 65 65 Appels sanitaires urgents 144 Tél. service social 032 465 69 00 www.h-ju.ch Hôpital du Jura Site de Saignelégier Rue de l’Hôpital 11 2350 Saignelégier Tél. 032 952 12 12 Appels sanitaires urgents 144 www.h-ju.ch J JuraGroupes Rue de l’Avenir 3 CP 55 2852 Courtételle Tél. 032 423 21 23 www.juragroupes.ch Jura Tourisme Saignelégier Centre de Loisirs 2350 Saignelégier Tél. 032 420 47 70 www.juratourisme.ch Jura Tourisme Delémont Place de la Gare 9 2800 Delémont Tél. 032 420 47 71 www.juratourisme.ch Jura Tourisme Porrentruy Grand-Rue 5 2900 Porrentruy Tél. 032 420 47 72 www.juratourisme.ch Jura Tourisme Saint-Ursanne Place Roger Schaffter 2882 Saint-Ursanne Tél. 032 420 47 73 www.juratourisme.ch u jura.accueil MEnu u Indirizzi Ludothèque Saignelégier Hôtel de Ville 2350 Saignelégier www.saignelegier.ch Laboratoire cantonal Faubourg des Capucins 20 2800 Delémont Tél. 032 420 51 20 www.jura.ch/lab La Confrérie des Jardiniers Avenue de la Gare 33 2800 Delémont www.lesjardins.ch La Croisée des loisirs Rue Emile-Boéchat 87 2800 Delémont Tél. 032 422 96 66 www.lacroisee-sport.ch La Puce Verte Rue Franche 22 2800 Delémont Tél. 032 422 81 54 www.lapuceverte.ch L’Arche de Noé Ferme La Filature 2824 Vicques Tél. 032 435 58 81 www.arche-noe.ch La Voix du Sud Jeannette Queloz Route de Moutier 46 2800 Delémont Tél. 032 423 04 07 Lés Echaipouses deTieûve CP 24 2932 Coeuve www.echaipouses.ch Les Funambules Carla Philippe Rue des Martins 42 2800 Delémont Tél. 032 422 47 78 www.funambules.ch Les Halles Espace d’art contemporain Hôtel des Halles 2900 Porrentruy Tél. 032 420 84 00 www.eac-leshalles.ch Lieu d’accueil et de rencontre Caritas LARC Passage des Ponts 2 2800 Delémont Tél. 032 423 55 40 www.caritas-jura.ch Ludothèque Arc-en-Ciel Vicques Centre communal Route Principale 2824 Vicques Tél. 078 627 20 84 www.ludo.ch Ludothèque Delémont Rue des Granges 8 2800 Delémont Tél. 032 422 96 21 www.delemont.ch/ludotheque Ludothèque Le Galopin Bassecourt Rue des Primevères 10 2854 Bassecourt Tél. 079 648 93 46 www.ludo.ch Ludothèque Le Noirmont 2340 Le Noirmont Tél. 032 957 66 12 www.noirmont.ch Ludothèque Les Bois Monique Hubleur 2336 Les Bois www.lesbois.ch Ludothèque Les Breuleux Fabienne Donzé Rue de la Gare 39 Tél. 032 954 18 64 2345 Les Breuleux www.breuleux.ch Ludothèque Les Genevez 2714 Les Genevez www.lesgenevez.ch Ludothèque Porrentruy Hôtel-Dieu Grand-Rue 5 2900 Porrentruy Tél. 032 466 14 28 www.ludoporrentruy.ch LM Lycée cantonal Place Blarer-de-Wartensee 2 2900 Porrentruy Tél. 032 420 36 80 www.lycee.ch Lycée-Collège Saint-Charles Route de Belfort 10 2900 Porrentruy Tél. 032 466 11 57 www.st-charles.ch M Maison d’art Camillo Andrée Beuchat 2864 Soulce Tél. 032 426 57 77 Maison du Tourisme Route de Lorette 1 2882 Saint-Ursanne Tél. 032 461 00 00 www.maisondutourisme.ch Médiathèque du Lycée cantonal et de l’Ecole supérieure de commerce Place Blarer-de-Wartensee 2 2900 Porrentruy Tél. 032 420 36 87 www.lycee.ch/biblio/index.htm Médiatrice des droits des patients Madame Aude Sauvain-Brulhart Clos-Derniers 12 2744 Belprahon Tél. 076 424 38 96 www.jura.ch/DSA/SSA/ Medecin-cantonal/ Droits-des-patients.html Musée de la poterie CP 3 2944 Bonfol Tél. 079 646 93 90 www.jurapoterie.ch Musée de l’Hôtel-Dieu Grand-Rue 5 2900 Porrentruy Tél. 032 466 72 72 www.museehoteldieu.ch Musée des métiers d’antan Famille Jean Theubet Pré-Girard 8 2916 Fahy Tél. 032 476 52 48 www.museesbeju.ch Musée des vieilles traditions Route de Fahy 90 2908 Grandfontaine Tél. 032 476 63 14 www.vieilles-traditions.ch Musée du Löwenburg Gusthof Löwenburg 2813 Ederswiler Tél. 032 431 12 20 www.museesbeju.ch Musée du Mont-Repais Chapelle de la Caquerelle 2954 Asuel Tél. 032 426 66 56 www.museesbeju.ch Musée jurassien d’art et d’histoire Rue du 23-Juin 52 2800 Delémont Tél. 032 422 80 77 www.mjah.ch Mettembert sur Scène Walburga Baettig Les Clos 2806 Mettembert Tél. 032 431 14 13 www.mettembert.fssta.ch Musée jurassien des sciences naturelles Route de Fontenais 21 2900 Porrentruy Tél. 032 467 37 12 www.mjsn.ch Mission catholique des langues espagnole et portugaise Monsieur Orlando Guido Rue Franche 37 2800 Delémont Musée lapidaire Ursinia CP 35 2882 Saint-Ursanne Tél. 032 461 37 16 www.museesbeju.ch Musée Chappuis-Fähndrich Pertuis-de-la-Fin 2802 Develier Tél. 032 422 23 32 www.amcf.ch u L Musée de la Balance d’Asuel 2954 Asuel Tél. 079 358 74 00 www.museesbeju.ch Musée rural jurassien 2714 Les Genevez Tél. 032 484 00 80 www.museesbeju.ch jura.accueil Office cantonal de la culture Hôtel des Halles Rue Pierre-Péquignat 9 2900 Porrentruy Tél. 032 420 84 00 www.jura.ch/occ Office cantonal de la culture Section des monuments historiques Hôteldes Halles Rue Pierre-Péquignat 9 CP 64 2900 Porrentruy 2 Tél. 420 84 00 www.jura.ch/occ Office cantonal des sports OCS Rue du Banné 23 2900 Porrentruy Tél. 032 420 34 50 www.jura.ch/sport Office de l’état civil du canton du Jura Rue du 24-Septembre 3 2800 Delémont Tél. 032 420 54 50 www.jura.ch/DEC/SPOP/ Etat-civil.html Office des véhicules du Jura Route de la Communance 45 2800 Delémont Tél. 032 420 71 20 Tél. 032 420 71 55 (permis étrangers) Tél. 032 420 71 40 (importation et immatriculation de véhicules) www.jura.ch/ovj Office fédéral de la communication OFCOM Rue de l’Avenir 44 CP 332 2501 Bienne Tél. 032 327 55 11 www.bakom.admin.ch Office fédéral de la santé publique OFSP 3003 Berne Tél. 031 322 21 11 www.bag.admin.ch Office fédéral de la statistique Espace de l’Europe 10 2010 Neuchâtel Tél. 032 713 60 11 www.bfs.admin.ch Office fédéral des assurances privées OFAP Schwanengasse 2 3003 Berne Tél. 031 322 79 11 www.finma.ch/archiv/bpv/f/ index.html Office fédéral du logement OFL Storchengasse 6 2540 Granges Tél. 032 654 91 11 www.bwo.admin.ch Office régional de placement ORP Delémont Rue de la Jeunesse 1 2800 Delémont Tél. 032 420 88 30 www.jura.ch/DEC/AMT/ Emploi-chomage.html Office régional de placement ORP Porrentruy Avenue Cuenin 15 2900 Porrentruy Tél. 032 465 39 40 www.jura.ch/DEC/AMT/ Emploi-chomage.html Office régional de placement ORP Saignelégier Rue Bel-Air 5 2350 Saignelégier Tél. 032 420 47 30 www.jura.ch/DEC/AMT/ Emploi-chomage.html OPR u Indirizzi P Patinoire régionale Delémont Rue de la Jeunesse 10 2800 Delémont Tél. 032 422 93 83 www.pati-regio-delemont.ch Patinoire d’Ajoie Route de Courgenay 21 2900 Porrentruy Tél. 032 466 93 32 www.porrentruy.ch Piscine couverte et de plein air Delémont Centre sportif La Blancherie Rue de la Blancherie 4 2800 Delémont Tél. 032 421 66 33 www.delemont.ch Piscine couverte Les Hémionées Boncourt Rue d’Ajoie 1 2926 Boncourt Tél. 032 475 61 61 www.piscineboncourt.ch Piscine couverte Les Tilleuls Porrentruy Rue du Temple 12 2900 Porrentruy www.porrentruy.ch Piscine municipale Porrentruy Chemin des Bains 2900 Porrentruy Tél. 032 466 22 40 www.porrentruy.ch Police cantonale Prés-Roses 1 2800 Delémont Tél. 032 420 65 65 www.jura.ch/police PostFinance Filiale de Delémont Place de la Poste 4 2800 Delémont Tél. 032 421 30 80 www.postfinance.ch u O MEnu Pro Infirmis Jura Rue du Puits 6 2800 Delémont Tél. 032 421 98 50 http://www.proinfirmis.ch/fr/ offres-cantonales/jura.html Pro Senectute Arc Jurassien Chemin du Puits 4 2800 Delémont Tél. 032 421 96 10 www.arcjurassien.pro-senectute.ch Protection de la population et sécurité PPS Rue Ernest-Daucourt 1 2942 Alle Tél. 032 420 39 20 www.jura.ch/DFJP/POC/ Protection-de-la-population-etsecurite.html R Recette et administration de district - Delémont Rue de la Justice 2 CP 2224 2800 Delémont Tél. 032 420 56 20 www.jura.ch/DFJP/CTR/ Encaissement.html Recette et administration de district - Porrentruy: Rue Auguste-Cuenin 15 2900 Porrentruy Tél. 032 420 32 70 www.jura.ch/DFJP/CTR/ Encaissement.html Recette et administration de district Franches-Montagnes: Place du 23-Juin 6 2350 Saignelégier Tél. 032 420 46 20 www.jura.ch/DFJP/CTR/ Encaissement.html jura.accueil S Secrétariat de la Paroisse réformée Rue du Temple 9 2800 Delémont Tél. 032 422 20 36 www.protestant.ch Secrétariats communaux Vedi l’elenco delle pagine 55-56 Section des bourses et frais d’études du canton du Jura Rue du 24-Septembre 2 2800 Delémont Tél. 032 420 54 40 www.jura.ch/bourses Service de consultation conjugale et familiale de l’Eglise catholique Rue des Texerans 10 2800 Delémont Tél. 032 422 54 29 www.consultationconjugale.ch Service de l’action sociale RCJU Faubourg des Capucins 20 2800 Delémont Tél. 032 420 51 40 www.jura.ch/sas Service de la formation des niveaux secondaire 2 et tertiaire SFO Rue du 24-Septembre 2 2800 Delémont Tél. 032 420 71 60 www.jura.ch/sfo Service de l’aménagement du territoire RCJU Rue des Moulins 2 2800 Delémont Tél. 032 420 53 80 www.jura.ch/sat u Indirizzi Service des contributions du canton du Jura Bureau des personnes morales et autres impôts Rue des Esserts 2 2345 Les Breuleux Tél. 032 420 44 00 www.jura.ch/contributions Service de l’économie du canton du Jura Rue de la Préfecture 12 2800 Delémont Tél. 032 420 52 10 www.jura.ch/DEC/ECO.html Service des contributions du canton du Jura Section des personnes physiques Rue de la Justice 2 2800 Delémont Tél. 032 420 55 66 www.jura.ch/contributions HOTLINE SOS jeunes-impôts : Tél. 032 420 58 60 www.jura.ch/contributions/ jeunes Service de l’enseignement du canton du Jura Rue du 24-Septembre 2 2800 Delémont Tél. 032 420 54 10 www.jura.ch/sen Service des travaux publics de la Ville de Porrentruy Rue du 23-Juin 8 2900 Porrentruy Tél. 032 465 78 71 www.porrentruy.ch Service de l’urbanisme, de l’environnement et des travaux publics de la Ville de Delémont Route de Bâle 1 2800 Delémont Tél. 032 421 92 92 www.delemont.ch Service social régional du District de Delémont Rue de la Jeunesse 1 2800 Delémont Tél. 032 420 72 72 swe.jura.ch/ssr/ Service social régional d’Ajoie et du Clos-du-Doubs Rue Pierre-Péquignat 22 2900 Porrentruy Tél. 032 465 11 20 swe.jura.ch/ssr/ Service social régional du District des Franches-Montagnes Rue de la Côte 1 2340 Le Noirmont Tél. 032 957 65 20 swe.jura.ch/ssr/ Service de la santé RCJU Faubourg des Capucins 20 2800 Delémont Tél. 032 420 51 20 www.jura.ch/ssa Service de renseignements juridiques District de Delémont: Rue de la Justice 2 2800 Delémont Tél. 032 420 56 20 District de Porrentruy: Rue Auguste-Cuenin 15 2900 Porrentruy Tél. 032 420 32 70 District des Franches-Montagnes: Place du 23-Juin 6 2350 Saignelégier Tél. 032 420 46 20 Service des arts et métiers et du travail du canton du Jura SAMT Rue du 24-Septembre 1 2800 Delémont Tél. 032 420 52 30 www.jura.ch/amt u S Service de la population du canton du Jura SPOP Rue du 24-Septembre 1 2800 Delémont Tél. 032 420 56 80 www.jura.ch/spop MEnu SIBIR’elles Préparation à la réinsertion professionnelle des femmes Secrétariat Michèle Joray Sorbiers 38c 2805 Sohyières Tél. 032 422 95 48 www.sibirelles.ch Site des Fours à Chaux Serge Convers 2882 Saint-Ursanne Tél. 079 437 49 11 www.closdudoubs.ch Société culturelle St-Sava Mico Tomic Espace Industriel 25 2854 Bassecourt Tél. 032 426 11 84 Société de théâtre de Courrendlin John Buchwalder Route de Delémont 29 2830 Courrendlin Tél. 032 435 66 30 Société de théâtre de Montsevelier Thierry Cattin Les Cerisiers 82 2828 Montsevelier Tél. 032 438 91 71 Société jurassienne d’Emulation Secrétariat général Rue du Gravier 8 2900 Porrentruy Tél. 032 466 92 57 www.sje.ch Société jurassienne d’équipement SA c/o Creapole SA Marcel Hubleur, Président Route de Moutier 109 2800 Delémont Tél. 032 420 37 40 www.sje-sa.ch SOS Futures Mamans CP 812 2740 Moutier 1 Tél. 032 422 26 26 www.sosfuturesmamans.ch Swiss Post International Viktoriastrasse 21 3030 Berne Tél. 0848 888 888 www.swisspost.com jura.accueil MEnu u Indirizzi T Théâtre Cent Façons Valérie Voisard Bourquard Rue des Sorbiers 769 2902 Fontenais Tél. 032 466 71 83 Théâtre des Faces-à-Main Roland Doutaz Rue du Mont 38 2852 Courtételle Tél. 032 423 10 43 www.faces-a-main.fssta.ch Théâtre Extrapol Sophie Mayor Rue de la Maltière 1 2900 Porrentruy Tél. 079 512 80 27 www.extrapol.ch Théâtre Sans Gage Jean Bilat Le Peuchapatte 10 2345 Les Breuleux Tél. 032 954 16 79 www.theatre-sans-gage.fssta.ch Touring Club Suisse TCS Section jurassienne Rue de la Maltière 1 2800 Delémont Tél. 032 422 66 86 www.tcs.ch TransArt Espace d’art Darko Vulic 2926 Boncourt Tél. 032 475 61 84 www.transart.ch Trans-AT Delémont Rue de la Brasserie 18 2800 Delémont Tél. 032 421 80 80 www.trans-at.ch Trans-AT Porrentruy Rue Elsaesser 2 2900 Porrentruy Tél. 032 465 84 40 www.trans-at.ch Tribunal de première instance Conseil de Prud’hommes du canton du Jura Le Château CP 86 2900 Porrentruy 2 Tél. 032 420 33 73 www.jura.ch/JUST.html Tribunal des baux à loyer et à ferme Le Château 2900 Porrentruy Tél. 032 420 33 73 www.jura.ch/JUST.html Tribunal des mineurs Rue des Marronniers 3 CP 2339 2800 Delémont Tél. 032 420 71 80 www.jura.ch/JUST.html TU U Université populaire jurassienne Secrétariat central Rue Centrale 55 CP 1030 2740 Moutier Tél. 032 492 29 29 www.upjurassienne.ch Ursinia Label culturel du Clos-du-Doubs CP 35 2882 Saint-Ursanne www.closdudoubs.ch u jura.accueil MEnu u Indirizzi District de Delémont Adresse postale 2854 Bassecourt 2856 Boécourt 2803 Bourrignon 2843 Châtillon 2826 Corban 2825 Courchapoix 2853 Courfaivre 2830 Courrendlin 2822 Courroux 2852 Courtételle 2800 Delémont 2802 Develier 2813 Ederswiler 2855 Glovelier 2827 Mervelier 2806 Mettembert 2828 Montsevelier 2812 Movelier 2807 Pleigne 2832 Rebeuvelier 2842 Rossemaison 2873 Saulcy 2864 Soulce 2805 Soyhières 2863 Undervelier 2830 Vellerat 2829 Vermes 2824 Vicques Téléphone 032 427 00 10 032 426 72 06 032 431 17 77 032 422 37 17 032 438 82 47 032 438 88 54 032 426 71 80 032 436 10 70 032 421 40 00 032 424 43 43 032 421 92 19 032 422 15 15 032 431 17 57 032 427 00 55 032 438 80 38 032 431 19 70 032 438 80 28 032 431 12 82 032 431 15 44 032 435 58 77 032 422 36 54 032 433 41 30 032 426 78 27 032 422 02 27 032 426 78 08 032 435 62 66 032 438 81 88 032 435 65 33 Segreterie comunali u Commune Bassecourt Boécourt Bourrignon Châtillon Corban Courchapoix Courfaivre Courrendlin Courroux Courtételle Delémont Develier Ederswiler Glovelier Mervelier Mettembert Montsevelier Movelier Pleigne Rebeuvelier Rossemaison Saulcy Soulce Soyhières Undervelier Vellerat Vermes Vicques Adresse Internet www.bassecourt.ch www.boecourt.ch www.bourrignon.ch www.chatillon.ch www.corban.ch www.courchapoix.ch www.courfaivre.ch www.courrendlin.ch www.courroux.ch www.courtetelle.ch www.delemont.ch www.develier.ch www.glovelier.ch www.mervelier.ch www.montsevelier.ch www.movelier.ch www.pleigne.ch www.rebeuvelier.ch www.rossemaison.ch www.saulcy.ch www.soulce.ch www.soyhieres.ch www.undervelier.ch www.vellerat.ch www.vermes.ch www.vicques.ch jura.accueil MEnu u Indirizzi District de Porrentruy Commune Alle La Baroche Basse-Allaine Beurnevésin Boncourt Bonfol Bressaucourt Bure Clos-du-Doubs Coeuve Cornol Courchavon Courgenay Courtedoux Damphreux Fahy Fontenais Grandfontaine Haute-Ajoie Lugnez Porrentruy Rocourt Vendlincourt Adresse postale 2942 Alle 2946 Miécourt 2923 Courtemaîche 2935 Beurnevésin 2926 Boncourt 2944 Bonfol 2904 Bressaucourt 2915 Bure 2882 Saint-Ursanne 2932 Coeuve 2952 Cornol 2922 Courchavon 2950 Courgenay 2905 Courtedoux 2933 Damphreux 2916 Fahy 2902 Fontenais 2908 Grandfontaine 2906 Chevenez 2933 Lugnez 2900 Porrentruy 2907 Rocourt 2943 Vendlincourt Téléphone 032 471 02 02 032 462 26 17 032 466 14 70 032 474 42 33 032 475 56 55 032 474 44 47 032 466 41 14 032 466 52 57 032 461 31 28 032 466 92 56 032 462 25 88 032 466 11 38 032 471 01 30 032 466 29 10 032 474 41 32 032 476 66 68 032 466 28 88 032 476 61 74 032 476 62 21 032 474 40 60 032 465 77 77 032 476 66 80 032 474 47 43 Adresse Internet www.alle.ch www.baroche.ch www.basse-allaine.ch Téléphone 032 951 16 24 032 961 12 37 032 959 43 30 032 954 18 24 032 955 12 88 032 484 94 88 032 484 94 27 032 955 11 22 032 951 19 06 032 953 11 15 032 951 16 22 032 433 41 41 032 955 15 65 Adresse Internet www.boncourt.ch www.bonfol.ch www.bure.ch www.closdudoubs.ch www.coeuve.ch www.cornol.ch www.courchavon-mormont.ch www.courgenay.ch www.courtedoux.ch www.fontenais.ch www.grandfontaine.ch www.hauteajoie.ch www.porrentruy.ch www.vendlincourt.ch District des Franches-Montagnes Adresse postale 2360 Le Bémont 2336 Les Bois 2345 Les Breuleux 2345 La Chaux-des-Breuleux 2363 Les Enfers 2714 Les Genevez 2718 Lajoux 2362 Montfaucon 2338 Les Emibois-Muriaux 2340 Le Noirmont 2350 Saignelégier 2364 Saint-Brais 2887 Soubey Segreterie comunali www.lesbois.ch www.breuleux.ch www.lesgenevez.ch www.lajoux.ch www.montfaucon.ch www.muriaux.ch www.noirmont.ch www.saignelegier.ch www.soubey.ch u Commune Le Bémont Les Bois Les Breuleux La Chaux-des-Breuleux Les Enfers Les Genevez Lajoux Montfaucon Muriaux Le Noirmont Saignelégier Saint-Brais Soubey jura.accueil acanze Casa di v one s per le per dicap n a h con un fisico a anne/Jur s r -U t in a S 29 61 33 Tél. 032 4 [email protected] b o d aufildu u .com ldudoubs fi u .a w w uw Istituzioni d’accoglienza Fondation Pérène La u Fondation Pérène è un centro di pedagogia e d’educazione specializata; la sua missione è la scolarizzazione e il seguito educativo dei bambini ed adolescenti, dalla nascita a 20 anni, avendo dei bisogni educativi particolari. Essa accompagna i bambini ed adolescenti che hanno difficoltà particolari scolari, a seguito di un handicap mentale (che possono essere associate ad un handicap fisico), a dei problemi fisiopatologici, a dei disturbi dello sviluppo, del comportamento o del linguaggio. Sotto l’egida della legge scolare, la u Fondation Pérène collabora strettamente con il u Service de l’Enseignement du canton du Jura (Servizio dell’istruzione del cantone del Giura). Ateliers Protégés Jurassiens u Gli «Ateliers Protégés Jurassiens» sono destinati all’accoglienza e a l’accompagnamento socioprofessionnale, per il lavoro, delle persone adulte con un handicap. JA_It_Handicap_1/1 Gli «Ateliers» funzionanno come un’impresa industriale e sono le parti sociali del circuito economico privato. La produzione è principalmente industriale come pure artigianale. u Gli «Ateliers Protégés Jurassiens» occupano attualmente 170 lavoratori accompagnati da 24 posti d’inquadramento negli ambiti della meccanica, la saldatura, la confezione, la lavanderia, la sartoria, la panetteria, la falegnameria, l’artigianato come pure la creazione e la stampa di documenti. u menu Handicap Istituzioni, organizzazioni e associazioni presenti nel cantone del Giura Organizzazioni e associazioni Le organizzazioni e associazioni d’aiuto e di sostegno seguenti offrono delle prestazioni a favore delle persone con un handicap nel cantone del Giura (lista non completa): u Pro Infirmis Jura (www.proinfirmis.ch) Assistenza sociale e aiuto finanziario per le persone con un handicap. u Fondation SEREI (www.serei.ch) Mezzi ausiliari, agenzia di viaggi e consigli giuridici. u Association Cerebral Jura (www.association-cerebral.ch) Consigli e sostegno alle persone con (poly)handicap motori celebrali e alle loro famiglie. u Service du Jura de la FSA (Fédération suisse des aveugles et mal-voyants) (www.sbv-fsa.ch) Prestazione diretta alle persone con handicap della vista e la difesa dei loro interessi. u Section jurassienne Procap (www.procap.ch) Ufficio di contatto e di consigli, sevizio giuridico, consigli e costruzioni adattate, svago & sport. Association PINOS u L’Association PINOS (Association des Petites Institutions du Nord Ouest de la Suisse) raggruppa cinque residenze decentralizzate nell’arco giurassiano. Queste residenze accolgono con priorità delle persone, a partire dai 18 anni con handicap mentali o fisici, da leggeri a moderati (disturbi dello sviluppo, malattie, attacchi celebrali ecc.) avendo delle difficoltà ad affrontare il quotidiano in maniera indipendente. u L’Association PINOS offre un quadro di vita decentralizzato, un alloggio in piccole comunità di tipo famigliare come pure un accompagnamento socio-educativo professionale. PINOS ha lo scopo d’offrire un quadro di vita il più possibile che si avvicina alla vita «normale». Ulteriori informazioni ? www.caisseavsjura.ch (Ufficio cantonale dell’assicurazione invalidità) www.jura.ch/sas (Servizio dell’azione sociale del cantone del Giura) www.jura.ch/DFCS/ SEN/Ecole-jurassienne/ Pedagogie-specialisee. html (Servizio dell’istruzione del cantone del Giura, sezione integrazione) www.jura.ch/ssa (Servizio della salute pubblica del cantone del Giura) www.guidesocial.ch (Guida sociale della romandia, cantone del Giura)