Comments
Description
Transcript
Scarica la presentazione
perchè why GLI SPECIALISTI DELL’IMPERMEABILIZZAZIONE THE WATERPROOFING SPECIALISTS CONDIVIDERE SHARING ESSE BEING FARE DOING CONOSCERE KNOWLEDGE Indice Contents L’AZIENDA / THE COMPANY pag. 4 IL LABORATORIO / THE LABORATORYpag.16 LA PRODUZIONE / MANUFACTURINGpag. 20 IL SERVIZIO TECNICO / THE TECHNICAL SERVICEpag. 26 ERE LA FORMAZIONE / TRAINING pag. 30 LA GALASSIA INFORMATIVA / THE INFORMATION GALAXY RESISTERE RESISTANCE pag. 44 LA RETE COMMERCIALE / THE SALES NETWORKpag. 50 SHELF-LIFE / SHELF-LIFEpag. 52 L’azienda Oltre trent’anni fa Volteco nasceva attorno ad un’idea. Una sfida, allora come oggi, proteggere le strutture edili dall’acqua. Ancora adesso facciamo solo questo, è il nostro DNA. Perché la miglior garanzia è la competenza tecnica. Siamo specialisti nel nostro lavoro, siamo gli Specialisti dell’impermeabilizzazione! The company Over thirty years ago, Volteco was created around an idea. A challenge, then as now, to protect buildings from the water. This is what we focus on even today, it is part of our DNA. Because the best guarantee is technical expertise. We are specialists in our field, we are the specialists of waterproofing! 4 5 L “ ‘acqua è il nostro elemento “Water is our element” ESSERE BEING IL NOSTRO OBIETTIVO? Spostare le logiche di mercato sulla conoscenza e sull’innovazione! Competenza Prodotto Servizi. Per raggiungere questi obiettivi lavoriamo con passione, coltivando i nostri valori aziendali. “Lavoro in team, formazione permanente, assunzione di responsabilità, comunicazione chiara, tempestività, integrazione, empatia, positività” Con la stessa determinazione, lavoriamo “sul campo” per le Imprese, attraverso una rete di Distributori ed Applicatori, in collaborazione con i Progettisti. Restituiamo centralità al valore nel nostro operare! OUR GOAL? Shifting the logic of the market on knowledge and innovation! Expertise Product Services. To achieve these objectives we work with passion, focusing on our corporate values. “Teamwork, ongoing training, accountability, clear communication, timeliness, integration, empathy, positivity”. With the same determination we work “on site” for Building Contractors, through a network of Distributors and Installers in collaboration with the Designers. We place the value of our work at the centre of our business! 6 7 SGI Sistema qualità SGI Quality system La scelta di attuare un “Sistema di Gestione Integrato” Qualità Sicurezza Ambiente (SGI) come parte integrante dell’organizzazione lavorativa costituisce un obiettivo strategico volto al costante miglioramento degli obiettivi e alla tutela della salute e della sicurezza del personale e dell’ambiente circostante. Ci impegnamo per: p il rispetto delle leggi e la loro attuazione; p l’attuazione delle procedure di prevenzione incidenti e inquinamento ambientale; p la riduzione dei consumi; p la formazione permanente del personale con metodi codificati e scadenze verificabili; p la risoluzione rapida ed efficace delle emergenze. Obiettivi misurabili e periodicamente verificabili, congruenti con le aspettative del cliente di ottenere una rapida e competente soluzione ai problemi tecnici. The decision to implement an “Integrated Management System” Quality, Safety and Environment (SGI) as an integral part of the professional organisation is a strategic objective aimed at continual improvement of objectives and protecting the health and safety of personnel and the surrounding environment. We are committed to: p comply with laws and implementing them; p implementing accident prevention procedures, as well as procedures to prevent environmental pollution; p reduce consumption; p carry out ongoing training of personnel with codified methods and verifiable deadlines; p finding rapid and effective solutions to emergencies. Measurable objectives that can be checked in a regular basis and that are consistent with client expectations of getting quick and expert solution for technical problems. ESSERE BEING 8 9 LE SOLUZIONI PER OGNI AMBITO DOING FARE Come elementi di un mosaico, i prodotti Volteco sono studiati per rispondere ad esigenze specifiche in base all’ambito di intervento. Sopra o sotto il piano campagna, ristrutturazione o risanamento, nuova edificazione … per ogni tipologia di problematica una soluzione specifica, che si integra con altre, creando un mix prestazionale. THE SOLUTIONS FOR EVERY FIELD Like the pieces of a mosaic, Volteco products are designed to meet specific needs based on the field of intervention. Above or below ground level, restructuring or rehabilitation, new construction for every type of problem a specific solution that integrates with other, solutions creating a performance mix. 10 11 MARCATURA CE La marcatura CE è un’opportunità di crescita per tutta la filiera delle costruzioni. Finalmente normative chiare sulle caratteristiche dei prodotti e sull’idoneità per l’impiego dichiarato dal produttore, fondate sulla corrispondenza a requisiti essenziali precedentemente dichiarati. Dipanata la nebbia dell’isolamento legislativo, ora i prodotti sono sottoposti a precise regole, anche per l’etichettatura e i layout del marchio CE che dovrà contenere precise informazioni. Chiamiamolo “sistema di certificazione degli standard”. Volteco era già pronta! CE MARKING - The CE marking is a growth opportunity for the entire construction industry. Finally clear standards on product specifications and suitability for use stated by the manufacturer, both based on the correspondence with essential requirements stated beforehand. Now that the grey area of regulation isolation has been rectified, products are subjected to specific rules, including labelling and layout of the CE mark, which must provide detailed information. Let’s call it a “certification of the standards”. Volteco was already prepared in this sense! 1305-CPD-0933 1488-CPD-0030 0086-CPD-508468 UNI EN 998-1 12 13 I PRIMATI VOLTECO VOLTECO’S OUTSTANDING ACHIEVEMENTS VOLCLAY PANELS Sistema di impermeabilizzazione sottoquota a base di bentonite inserita in pannelli di cartone ondulato. Underground waterproofing system made of bentonite inserted in corrugated cardboard panels. RX Giunto bentonitico espansivo con sistema di fissaggio. Bentonite expansion joint with fastening system. ADEKA Guarnizioni idroespansive in gomma vulcanizzata combinata con polimeri idrofili. Hydroexpansive gaskets made with vulcanized rubber combined with hydrophilic polymers. PLASTIVO Prodotto elastico di origine cementizia. Cement-based elastic product. PERCHè VOLTECO FA CULTURA NELL’IMPERMEABILIZZAZIONE FLEXOMIX 30 Malta a basso modulo elastico per ripristino cemento armato. Low-elasticity module mortar to repair concrete surfaces. PLASTIVO CONCRETE PROTECTION Rasante cementizio impermeabile. Volteco propone da sempre soluzioni spesso in assoluta differenziazione rispetto al mercato ed in anticipo rispetto alle normative stabilite anche a livello comunitario. PLASTIVO CONCRETE PROTECTION - Waterproof cement-based coating. SISTEMA CALIBRO VENTILATO Sistema antiumidità composto da Rinzaffo ed Intonaco. VENTILATED CALIBRO SYSTEM - Anti-moisture system with Rendering Coat and Plaster. SISTEMA AQUASCUD Impermeabilizzante cementizio per l’impermeabilizzazione di coperture piane e terrazzi mediante una membrana microporosa elasticizzata come armatura. AQUASCUD SYSTEM - Cement-based waterproofing coat reinforced by a unique microporous elasticized membrane, designed for flat roofs and terraces. BECAUSE VOLTECO SETS THE STANDARD IN TERMS OF WATERPROOFING Volteco has been offering often highly innovative solutions with respect to products available the market and ahead of the standards set at EU level, too. VOLGRIP Impermeabilizzante bentonitico pregetto autoagganciante al calcestruzzo. Pre-cast bentonite-based waterproofing composite self-fastening to concrete. CP1 e CP2 Rasanti impermeabili elastici e traspiranti per facciate. CP1 and CP2 - Elastic and breathable waterproof coatings for facades. VOL-TEC Profilo espansivo per la realizzazione di giunti ad ampio movimento, a tenuta idraulica anche in zona sismica. Expansible profiles to create watertight joints with a wide range of movement, even in seismic areas MERCATO DELL’EDILIZIA CONSTRUCTION MARKET 1978 Guaine bituminose/sintetiche 1988 Profili rigidi (pvc) Bituminous/synthetic coatings. Rigid profiles (pvc). 1990 1991 Cementizi rigidi (cementi osmotici) 1993 Malte ad altissima resistenza Rigid cement-based products (osmotic cement). Highly resistant mortars. 1994 1997 Guaine bituminose e/o cementizie con l’utilizzo di una rete rigida 1998 Permane l’utilizzo di guaine bituminose/sintetiche Bituminous and/or cement-based coatings with the use of a rigid mesh. Bituminous/synthetic coatings are still used. 2007 2008 2010 Obbligatorietà di legge per l’impermeabilizzazione del cls con prodotti a marcatura CE Waterproofing concrete with CE-marked products becomes mandatory by law. Sistemi molto complessi per trattare la problematica dei giunti impermeabili in zona sismica Very complex systems to tackle the issue of waterproof joints in seismic areas. 14 15 perchè CONO why INNOVAZIONE E CONTROLLO Un pool tecnico/scientifico pari al 10% del personale complessivo, focalizzato nell’impiego di materiali e tecnologie innovative e prodotti a basso impatto ambientale. Una modalità che da sempre caratterizza la filosofia aziendale, fin dall’introduzione nel 1978 della Bentonite, un’argilla naturale e non inquinante. Partiamo da idee e materiali semplici, ottimizzati per l’interazione in un sistema applicativo completo. Un controllo costante dei materiali viene garantito dal personale interno qualificato. -7000 analisi annue su tutte le materie prime in ingresso. -17000 verifiche annue sui lotti di produzione in uscita prima di essere svincolati per la vendita. INNOVATION AND CONTROL A technical/scientific team accounting for 10% of overall staff, focused on using materials and innovative technologies and products with a low environmental impact. Something that has always distinguished the company’s philosophy right from the introduction of Bentonite in 1978, a natural non-polluting type of clay. We start with simple ideas and materials, optimised to interact as part of a complete application system. A constant control of the materials is guaranteed by qualified in-house staff. - 7000 analyses on all incoming raw materials every year. - 17000 checks every year on the outgoing production batches being released for sale. Volteco ... Si impegna per progetti virtuosi, sceglie tecnologie con DNA Eco-sostenibili nell’ottica responsabile della Qualità dell’ambiente. Volteco ... Undertakes virtuous projects, chooses environmentally sustainable technologies in the perspective of protecting the environment. KNOWLEDG OSCERE GE IL LABORATORIO LTE Cuore pulsante della tecnologia Volteco THE LTE LAB The beating heart of Volteco’s technology 16 17 SINERGIE & ALLEANZE STRATEGICHE Investire nelle relazioni, nelle partnership, nella condivisione del know-how con un unico obiettivo: innovare la cultura del costruire e promuovere la diffusione degli standard dell’edilizia sostenibile. Portiamo particolare attenzioni alle sinergie con: • Università di Padova, Facoltà di Ingegneria civile di Trento, Dipartimento di Fisica di Cà Foscari a Venezia. • I fornitori di materie prime come principali attori della filiera. Realtà multinazionali dinamiche ed affidabili per sviluppare insieme progetti di cooperazione e crescita sinergica. La direzione in cui andare è più importante della velocità. Per noi la direzione è chiara: non correre da soli, ma condividere … per crescere. SYNERGIES & STRATEGIC ALLIANCES Investing in relations, partnerships, sharing know-how with a single goal: innovating the culture of construction and promoting sustainable construction standards. We focus particularly on synergies with: • University of Padua, Faculty of Civil Engineering of Trento, Department of Physics of Ca ‘Foscari in Venice. • Suppliers of raw materials as the main players in the sector. Dynamic and reliable multinational companies to develop cooperation and synergic growth projects together. The direction you head for is more important than the speed. For us the direction is clear: we do not intend to run alone, but share ... to grow. CONDIVIDERE SHARING MICROGRAFIA ALL’ESEM (Environmental scanning electron microscope - microscopio elettronico a scansione) di una guaina cementizia elAstica tipo Plastivo ESEM MICROGRAPH (Environmental scanning electron microscope) of a Plastivo cement-based elastic coating 18 19 perchè why PRODOTTI DI ALTA QUALITÀ FAR DOING Il ciclo virtuoso comincia nel nostro piccolo ma grande stabilimento di produzione. Piccolo, ma con sistemi affidabili e precisi; una cura meticolosa dei flussi di lavorazione, unite ad una profonda conoscenza nella fenomenologia dei materiali. Grande perché azienda e stabilimento sono un’unica realtà; verifiche periodiche, aggiornamento e confronto costante del personale di produzione, importante apporto umano nel processo di lavorazione, restituiscono centralità al prodotto Volteco, il centro del nostro operare. HIGH QUALITY PRODUCTS The virtuous cycle begins in our small but great manufacturing plant. Small, but with reliable and accurate systems and a meticulous care applied to processing flows, combined with a deep understanding of the materials. Great because the company and factory are closely connected to each other: regular checks, updates and constant comparison of production staff, an important human contribution to the manufacturing process, mean that the focus is on Volteco’s products, at the centre of our work. RE LA PRODUZIONE MANIFACTURING 20 21 Uno stabilimento a dimensione umana e nel contempo ad alta potenzialità tecnologica, in grado di programmare produzioni diversificate anche nel breve periodo. Tutte le automazioni sono gestite da PLC (controllore logico co-programmabile), controllo automatico dei dosaggi, processi di rintracciabilità del lotto (barcode), linee diversificate per liquidi e solidi. “Qualità Sicurezza Ambiente” SGI … erano già parte integrante della nostra esperienza lavorativa ancor prima di essere certificati ! A plant with both a human feel and a high technological potential, capable of programming different productions, even in the short term. All the automated systems are managed by PLCs (co-programmable logic controller), automatic control of dosages, batch traceability processes (barcode), different lines for liquids and solids. “Quality Safety Environment” SGI... were already an integral part of our professional experience before being certified! 22 23 Un magazzino organizzato per ottimizzare i tempi di preparazione e di carico/ scarico della merce destinata alla vendita. A well organised warehouse to optimise the preparation and loading/unloading time of goods for sale. www.volteco.it I prodotti The products Rasanti impermeabili Impermeabilizzanti bentonitici Waterproof coatings Bentonite-based waterproofing composites Malte da ripristino Coprigiunti - Profili per giunti Repair mortars Strips and profiles for joints Malte per risanamento umidità - anticondensa Vernici Damp-proof restoration mortars Paints Malte impermeabili - Malte rapide Primer Waterproof mortars - Quick-set mortars Primers Guaine cementizie Miscele per il consolidamento Cement-based coatings Consolidation mixes 24 25 perchè why IL MIGLIOR RISULTATO SI OTTIENE CON LA COMPETENZA TECNICA Snodo vitale e sinergico il Servizio Tecnico Volteco supporta l’applicazione corretta delle tecnologie proposte con attività di tipo consulenziale e di supporto. Condividere la competenza tecnica per: paprire nuovi canali per contatti tecnici; paffiancare la rete commerciale per gli aspetti tecnologici; pcollaborare con la formazione per la crescita di risorse umane con attività di formazione sul campo; porganizzare in collaborazione con l’ufficio marketing l’attività convegnistica e i meeting tecnici presso studi di progettazione e clienti. Il servizio Tecnico supporta altresì le Agenzie e le Direzioni d’Area con un servizio a distanza e con gli affiancamenti al fine di sviluppare l’autonomia e il problem solving. THE BEST RESULTS ACHIEVED WITH TECHNICAL EXPERTISE A vital and synergic junction point, Volteco’s Technical Service promotes the successful implementation of the proposed technologies by providing advice and support. Sharing technical expertise to: p open new channels for technical contacts; p support the building contractor’s network for the technological aspects; p work together with the Training Department” to promote the the growth of human resources with on-site training; pwork together with the marketing department to organise conferences and technical meetings with design firms and clients. The Technical service also provides support to the Agencies and Local Offices with remote service and with coaching in order to develop autonomy and problemsolving skills. CONDIVIDERE SHARING IL SERVIZIO TECNICO THE TECHNICAL SERVICE 26 27 il Servizio Tecnico Volteco ... Voltec ... a disposizione anche per i casi ... at your service even fo Concretamente il Servizio Tecnico Volteco, attraverso un team di ben 10 persone (tra la sede di Treviso e le filiali di Milano e Roma), è in grado di rispondere a molteplici problematiche. pSempre reperibili e ricettivi per supportare chi è “in prima linea”. pAttivi anche nel fornire consulenze just in time alla rete commerciale. pMail / fax veloci e sintetici in caso di richieste che non necessitano di relazione tecnica dettagliata con schemi. Attenzione ai dettagli, responsabilità, tempestività, acquisizione e condivisione di know-how. Potremmo riassumere così il Servizio Tecnico Volteco …. co’s Technical Service... più estremi or the extreme of cases With a team of as much as 10 people (including the headquarters of Treviso and the branches in Milan and Rome) Volteco’s Technical Service is able to provide solutions to various issues. p Always available and responsive to support those who are on “front line”. pAlso active in providing just-in-time consultancy services to the business network. pFast and brief e-mails / faxes for requests that do not require a detailed technical report with diagrams. Attention to detail, responsibility, timeliness, acquisition and sharing of know-how. This is how we would sum up Volteco’s Technical Service... 28 29 perchè why UN PERCORSO SPECIALISTICO Crediamo nell’investimento formativo a tal punto da aver strutturato uno staff operativo interamente dedicato. Uno sforzo importante per rispondere all’esigenza di formazione specifica per ogni tipologia di operatori, artigiani, applicatori, rivendite, progettisti, imprese. Un progetto che alterna momenti in aula a momenti sul campo, proposti dalla Scuola di Posa interna all’azienda, per provare le modalità applicative dei prodotti. Saper “fare” come progetto dell’agire … A SPECIALISED PATH We believe in investing in training so much that we set up dedicated operational staff. An important effort to meet the specific training needs of any type of operator, artisan, installer, retailer, designer and building contractor. A project that alternates classroom teaching and on-site activities proposed by the company’s in-house Installation School to test methods to apply the products. Knowing how to “do” it as a plan of action ... COND SHARING DIVIDERE LA FORMAZIONE TRAINING 30 31 “Un grupp La formazione del personale interno Motivazione personale ed organizzativa, predisposizione al cambiamento, gestione del tempo, passione & metodo … Una sfida il “saper essere” affrontata con un percorso formativo e relazionale che ha coinvolto la quasi totalità dei dipendenti con percorsi strutturati a vari livelli. Acquisizione di competenza tecniche, utilizzo degli strumenti aziendali, gioco di squadra, motivazione, cultura manageriale … per migliorare la prestazione ... per saper giocare da squadra. Training in-house staff Personal and organizational motivations, being open to change, time management, passion & method ... The “ability to be” is a challenge that meets with a training that involved almost all employees with courses structured in various levels. Acquiring technical expertise, using business tools, teamwork, motivation, managerial culture... to improve performance... to know how to be part of a team. po non è ancora una squadra” “A group is still not a team” - Dan Peterson ESSERE BEING 32 33 Condividere con i partners la competenza tecnica Condividere le competenze tecniche acquisite per fornire competenze e know-how ad un mercato sempre più esigente. Una scelta sviluppata da Volteco attraverso dei progetti di collaborazione e formazione che investono tutti gli “attori” del cantiere. Rete Vendita, rivendite, applicatori. Per ognuno dei percorsi formativi ad hoc, abbiamo pensato a specifiche esigenze in aula, in scuola di posa, direttamente sul campo. Sharing technical expertise with our partners Sharing the technical expertise acquired to provide skills and know-how to an increasingly demanding market. A choice Volteco developed through collaborative training projects that involve all the “players” of the site. Sales Network, retailers, installers. For each ad-hoc training course we took into account to specific needs in the classroom, in installation school, directly on the site. RETE VENDITA L’Agente Volteco è il regista del suo territorio. Il Cantiere è la sua “casa”, il luogo dove nascono tutte le opportunità quotidiane, si creano le relazioni, si raccolgono informazioni preziose. Un percorso formativo iniziale di due anni, per acquisire competenze tecniche e commerciali, prove applicative per sviluppare la manualità, affiancamenti sul campo, supporto tecnico in Cantiere …. Quindi, un percorso di aggiornamento “permanente” volto a stimolare lo sviluppo autonomo delle soluzioni e il “problem solving”. Sales network - Volteco’s Representatives have full control over their geographical area. They consider the Site as their “home”, the place where the opportunities arise every day, they create relationships and gather valuable information. An initial two-year training programme to acquire technical and commercial expertise, application tests to develop skills, on-site coaching, technical support on the Site... So, an “ongoing” training programme to stimulate the development of independent solutions and the “problem-solving” skills. APPLICATORI I percorsi formativi per gli applicatori privilegiano il fare: le persone vengono tutte messe in condizione di sperimentare i sistemi proposti in modo da acquisire maggiore competenza e sicurezza nella messa in opera. Un percorso di specializzazione per differenziarsi nel mercato ! Installers - The training programmes for applicators focus on practical activities: all the people are put in the condition to test the systems proposed in order to gain greater competence and confidence with their implementation. A specialization programme for them to stand out on the market! RIVENDITE L’iter formativo è articolato in corsi progressivi per contenuti e durata, da svolgersi sia presso la sede della rivendita che presso la sede Volteco. L’obiettivo è quello di fornire un adeguato livello di aggiornamento e specializzazione sia commerciale che tecnica. La competenza come strategia di vendita! Retailers - The training process is divided into gradual courses in terms of content and duration to be held either at the retailer’s premises or Volteco’s headquarters. The goal is to provide an adequate update and both technical and business expertise. Expertise as a sales strategy! CONDIVIDERE SHARING 34 35 ALBO VOLTECO VOLTECO’S H2OUT H2OUT REGISTER Il network di applicatori specializzati The network of specialised installers Il risultato di un lavoro dipende dalla qualità dei sistemi utilizzati e soprattutto dalla competenza con cui sono scelti ed applicati. Volteco affianca ai suoi prodotti soluzioni specialistiche ad hoc, istituendo percorsi formativi dedicati agli applicatori. Nasce nel 2009 l’albo Volteco H2Out. Sono già svariate le aziende specializzate che hanno superato il percorso per l’iscrizione; un vero e proprio attestato di formazione teorica ed esperenziale. Oggi l’albo degli aderenti al Club è pubblicato anche sul sito internet, a garanzia per l’utenza del livello di specializzazione ed esperienza. The result of a job depends on the quality of the systems used and especially on the skill with which they are chosen and applied. Volteco supports its products with ad-hoc specific solutions by setting up dedicated training programmes for the installers. Volteco creates its H2Out register in 2009. There are already several companies that have completed the programme to apply - a real training certificate comprising both theory and practical experience. Today, the register of members of the Club is also published on the website, ensuring the customer about the level of expertise and experience of the installer. Formazione + Esperienza Training + Experience Commissione interna Internal committee www.h2out.eu ALBO VOLTECO H2OUT VOLTECO’S H2OUT REGISTER 36 37 PIV Punto d’incontro Volteco Il Punto d’Incontro Volteco è una giornata, gestita dai nostri tecnici in collaborazione con i rivenditori, concepita come momento di informazione ed aggiornamento tecnico commerciale. è un’opportunità per i rivenditori di “animare” l’approccio con i propri clienti attraverso uno stand specialistico, con prove ed applicazioni pratiche. Oltre a qualificare ulteriormente il servizio proposto, contribuisce a trasformare il punto vendita in un “punto d’incontro”. MP Volteco’s meeting point Volteco’s Meeting Point is a day event managed by our technicians in collaboration with retailers, which is designed to be opportunity to provide information and a technical-commercial update. This is an opportunity for retailers to make their approach with clients more “dynamic” through a specialist stand with tests and practical applications. As well as further defining the service offered, it helps to turn the shop into a “meeting point”. PIV Formativo Sono momenti formativi e di approfondimento gestiti in collaborazione con i partners più sensibili. Pensati e strutturati per le esigenze concrete delle imprese, grandi o piccole, ma anche dei singoli artigiani che si occupano specificatamente di impermeabilizzazione e del personale interno delle rivendite. Presentazioni teoriche e prove pratico-dimostrative, confronto con i prodotti della concorrenza, casistica di cantiere … tutto può essere modulato sulle esigenze della rivendita partner e dei partecipanti. MP Training The training and study is run in collaboration with our must sensitive partners. Designed and structured to suit the actual needs of building contractors, may they be large or small, but also of individual artisans who deal specifically with waterproofing and of internal staff working on the retail side. Presentations of the theory and practical tests, comparison with competitors’’s products, site case studies ... everything can be adapted to the needs of retail partners and participants. 38 39 I nostri partner ... Le rivendite Un progetto comunicativo completo, circolare, innovativo che si trasfonde in allestimenti per le rivendite sempre originali. Accanto ai classici plastici con reale ambientazione della posa dei prodotti da toccare con mano, troviamo ora espositori rigorosamente “multimediali”. L’expo video, contenitore di deplianistica e comunicazione visiva. Gli stendardi prodotto, distribuiti a tutte le rivendite, lettura veloce delle quantità d’uso. Our partners... The retailers An exhaustive and innovative communication project is translated into innovative designs for the retailers that always distinguish themselves for their originality. Next to the traditional models with real settings of the installation of the products for the clients to see and touch, now there are strictly “multimedia” exhibitors. Video exhibition, brochure container and visual communication. The product information sheets, distributed to all retailers, allow to quickly read the amount to use. Volteco è sempre portatrice di un’altra innovazione … totem multimediali connessi in rete Parliamo oggi di un nuovo “set” di espostori / contenitori / totem che vanno a coprire le esigenze espositive e di comunicazione dell’azienda con una modalità “modulare” ma assolutamente innovativa. Attualmente allo studio la struttura e il progetto grafico, saranno dotati del sistema Untouchable per permettere al cliente di interagire con l’azienda. Soprattutto, permetteranno una navigazione intelligente tra i prodotti e i contenuti di Volteco. A questo potrà essere attivato un dispositivo Bluetooth per dialogare in tempo reale con l’azienda e con la clientela. Sempre più interattività ed allo stesso tempo semplicità per adattarsi alle specifiche esigenze della rivendita. Volteco is an innovation powerhouse ... multimedia totems connected to the internet Today there is a new set of exhibitors/containers/totems that cover the company’s display and communication needs in “modular” and yet definitely innovative way. The structure and graphic design are currently under way. They will be equipped with the Untouchable system to allow the client to interact with the company. More importantly, they will allow to smartly browse though Volteco’s products and content. This can be combined with Bluetooth device to communicate in real time with the company and with clientele. More and more interactivity and, at the same time, simplicity to suit the specific needs of retailers. 40 41 L’attività convegnistica Particolarmente attivo nella promozione tecnica, il Servizio Tecnico Volteco organizza ogni anno, anche con Partner selezionati, decine di convegni gratuiti per illustrare metodi e soluzioni alle problematiche progettuali più diffuse. Nel sito internet è consultabile l’elenco dei convegni in programma ed è possibile iscriversi online a quelli di maggior interesse. Conferences Particularly active in terms of technical promotion, every year Volteco’s Technical Service organises, together with selected Partners, dozens of free conferences to illustrate methods and solutions to the most common problems related to design. On the website there is the list of scheduled conferences and you can register online to attend those you are interested in. www.volteco.it Meeting Tecnici I meeting tecnici rappresentano un momento formativo e di aggiornamento professionale in grado di trasmettere know-how agli “specialisti” del settore industriale e della progettazione. L’intento finale è focalizzato a migliorare la qualità del processo costruttivo dai diversi orizzonti metodologici. Può essere organizzato presso: • ordini professionali; • studi di progettazione; • rivendite invitando i progettisti zonali. Technical Meetings The technical meetings are an important educational and professional development step capable of transmitting know-how to the industry and design “experts”. The final aim is focused on improving the quality of the construction process with its various methodological horizons. It can be held for: • professional associations; • design firms; • retailers by inviting local designers. 42 43 perchè why LA GALASSIA INFORMATIVA Come un sistema neuronale, cosi la “galassia informativa Volteco” accompagna l’utente in un progetto di comunicazione basato sulla circolarità delle informazioni. Un progetto ambizioso che, attraverso informazioni mirate e una rete di comunicazione integrata, genera un flusso che accompagna l’utente in un viaggio di conoscenza ed informazione attraverso gli 8 siti Volteco. Attraverso questa galassia transita praticamente tutto il mondo dell’edilizia, dall’applicatore al progettista. Per ogni tipologia di utenza, informazioni mirate e rispondenti alle esigenze. E che sia un luogo assai frequentato lo dicono i numeri ! Oltre 1500 visitatori al giorno che scaricano oltre 3500 video al mese …. Tutto, senza sacrificare le modalità di accesso e il contatto con l’azienda: form di richiesta informazioni e contatto, richiesta eventi, social network, … Il Web non elimina la relazione one-to-one con la logica del multicanale (voce, fax, e-mail, video …). THE INFORMATION GALAXY Like a neuronal system, the “Volteco’s information galaxy” accompanies the user in a communication project based on the circulation of information. An ambitious project that, through targeted information and an integrated communication network, generates a flow that guides you on a journey of knowledge and information through Volteco’s 8 websites. Almost the whole world of construction, the designer from the applicator, passes through this galaxy. For every type of user, targeted information suited to the user’s needs. And figures show that it is a very popular place! More than 1500 visitors per day who download more than 3500 videos per month... This is all done without compromising on means of access and contact with the company: information and contact request forms, requests for events, social networks, ... The Web does not eliminate the one-to-one relationship with the multichannel logic (voice, fax, e-mail, video ...). UN SISTEMA NEURONALE A NEURAL SYSTEM 44 45 www.impermeabilità.it cultura, didattica, competenza cultura & informazione, approfondimenti, approfondimenti video www.volteco.it azienda e prodotti azienda, documentazione, prodotti news & eventi LA culture, training, expertise culture & information, in-depth knowledge, video insights A G IA S S LA company and products company, documentation, products news & events siti di prodotto spot-sites promozionali www.vol-tec.it www.aquascud.it promotional spot-sites www.vol-tec.it www.aquascud.it www.h2out.eu applicatori certificati ricerca applicatori certificati, assicurabilità presenza sul territorio certified installers search for certified installers, ensuring a local presence www.manualetto.it metodologie applicative applicazione prodotti testi, immagini e video INFOR application methods product application content, images and videos MA TI V THE INFO RM AT IO N AX Y A GA L www.shelf-life.it referenze referenze e case histories durabilità nel tempo qualità prodotti references references and case histories durability over time product quality webTV comunicazione video DVD promo, Pillole informative, In fiera tutto l’anno Referenze ... video communication promotional DVDs, information in a nutshell, At trade shows all year round References... web 2.0 presenza su social network account Facebook account Twitter account Youtube presence on social networks Facebook account Twitter account Youtube account 46 47 Nata come rivista aziendale che da oltre 10 anni raggiunge ad ogni uscita oltre 100.000 persone, è ora anche un sito www.impermeabilità.it, una biblioteca multimediale on line, luogo di approfondimento di tematiche tecniche e di progettazione. Approfondimenti, applicazioni, mondo volteco, testimonianze, area download, articoli, normative tecniche ... Impermeabilità.it Founded as a business magazine that since over 10 years has been reaching out to more than 100,000 people with each issue, now it is also a website, www.impermeabilità.it, a multimedia online library providing in-depth information on technical and design matters. In-depth information, applications, Volteco’s world,what they say about us, downloads, articles, technical regulations... www.impermeabilità.it “I QUADERNI” DI IMPERMEABILITÀ Volume tecnico-pratico uscito in allegato a dieci numeri della rivista Impermeabilità. Ogni quaderno si è occupato di un particolare approfondimento tematico. IMPERMEABILITÀ’s BOOKLETS A technical and practical volume enclosed with ten issues of the magazine Impermeabilità. Each booklet focus on a specific theme. Le pubblicazioni Sempre attiva nel mondo dell’informazione, Volteco realizza svariate pubblicazioni, da sola o in partnership con altre aziende. The publications Always playing an active role in the information world, Volteco produces several publications, either on its own or in partnership with other companies. 48 49 perchè why VOLTECO A FIANCO DEI SUOI PARTNERS VOLTECO NEXT TO ITS PARTNERS Mercati dove la Volteco è presente con distributori e/o clienti: Markets where Volteco operates with distributors and/or clients: - Albania (Albania) - Kosovo (Kosovo) - Macedonia (Macedonia) - Montenegro (Montenegro) - Austria (Austria) - Belgio (Belgium) - Cipro (Cyprus) - Croazia (Croatia) - Danimarca (Denmark) - Grecia (Greece) - Malta (Malta) - Regno Unito (United Kingdom) - Rep. Ceca (Czech Republic) - Romania (Romania) - Russia (Russia) - Serbia (Serbia) - Slovenia (Slovenia) - Spagna (Spain) - Svizzera (Switzerland) - Ungheria (Hungary). Sede Headquarters in TREVISO Via delle Industrie, 47 Ponzano Veneto (TV) Filiale di Branch in MILANO Via C. Vittadini, 3 Milano 10 direzioni di area 90 Agenti 10 local offices 90 Representatives LA RETE COMMERCIALE THE SALES NETWORK 50 51 perchè why QUALITÀ NEL TEMPO “Building shelf-life control” l’iniziativa Volteco, per monitorare nel tempo l’applicazione dei propri prodotti e sistemi. Un servizio che non ha precedenti nel modo ma anche e soprattutto nello stile di porgersi dell’azienda: sottoporre a controllo costante il proprio operato attraverso le realizzazioni reali, di cantiere, passate e presenti. Una sorta di “censimento” al fine di “testarne” la durata costruttiva nel tempo (shelf life dell’opera), a garanzia di una oggettiva valutazione qualitativa del costruito. Codificando in una griglia, quasi istituzionale, i parametri di controllo di ogni referenza, si viene così a comporre una specie di book multimediale che documenta tutte le informazioni utili ad indagare qualsiasi aspetto dell’edificio. Verificare lo stato nel tempo delle costruzioni, oltre che documentare ogni variazione apportata studiandone le motivazioni, risponde, invero, anche a diverse esigenze: da una parte la possibilità di dimostrare senz’alcuna ombra di dubbio la qualità e durabilità dei prodotti e sistemi Volteco: gli edifici sono alla luce del sole, verificabili da chiunque. In secondo luogo, il ruolo dei tecnici e la tenuta nel tempo delle scelte approvate, con una ricaduta anche dal punto di vista dell’aggiornamento professionale e dello studio dei materiali da costruzione. Prima dei lavori Before the works Stazione Marittima (Trieste) - Interve Maritime Station (Trieste) - Project : 2 DURABLE QUALITY “Building shelf-life control”, Volteco’s initiative to monitor the application of its products and systems over time. An unprecedented service at a global level, but more importantly, a corporate approach: submitting its actions to constant control through real achievements on site, both past and present. A sort of “census” in order to “test” the construction duration over time (shelf life of the project), to guarantee an objective qualitative assessment of the product built. Encoding in an almost institutional grid the control parameters of each product, we have compiled a kind of multimedia “book” documenting all the information needed to examine any aspect of the building. Checking the status of buildings over time, as well as documenting any changes made by analysing the reasons, meets various needs: on the one hand, it is a chance to prove without any doubt the quality and durability of products and systems by Volteco: buildings are in full view and can be checked by anyone. Secondly, the role of technical staff and the durability of decisions approved, which also has an effect in terms of professional training and analysis of building materials. Prima dei lavori Before the works Ponte girevole (Jesolo - VE) - Interven Swing bridge (Jesolo - VE) - Project : 1 www.shelf-life.it Prima dei lavori Before the works Centro Quadrifoglio (Novara) - Interv Centro Quadrifoglio (Novara) - Projec Foto & Check up 2010 Photo & Check up 2010 ento : 2010 - Tipologia d’intervento: Ripristino, protezione e impermeabilizzazione 2010 - Type of project: Restoration, protection and waterproofing Foto & Check up Ottobre 2009 Photo & Check up October 2009 nto : 1994 - Prodotto: Plastivo CP - Malte ripristino 1994 - Product: Plastivo CP - Repair mortars vento : 2010 - Prodotto: Ciclo CP1 ct : 2010 - Product: Ciclo CP1 Foto & Check up 2011 Photo & Check up 2011 52 53 Le “ grandi dal c aziende nascono cuore degli uomini” “Great companies start from the hearts of men” graphic project: zangrandiassociati VOLTECO S.p.A. - Via delle Industrie, 47 31050 Ponzano Veneto (TV) Italy Tel. +39(0)4229663 - Fax +39(0)422966401 [email protected] - www.volteco.it D W 10/2013