...

Scarica la presentazione

by user

on
Category: Documents
36

views

Report

Comments

Transcript

Scarica la presentazione
perchè
why
GLI SPECIALISTI
DELL’IMPERMEABILIZZAZIONE
THE WATERPROOFING SPECIALISTS
CONDIVIDERE
SHARING
ESSE
BEING
FARE
DOING
CONOSCERE
KNOWLEDGE
Indice
Contents
L’AZIENDA / THE COMPANY
pag. 4
IL LABORATORIO / THE LABORATORYpag.16
LA PRODUZIONE / MANUFACTURINGpag. 20
IL SERVIZIO TECNICO / THE TECHNICAL SERVICEpag. 26
ERE
LA FORMAZIONE / TRAINING
pag. 30
LA GALASSIA INFORMATIVA / THE INFORMATION GALAXY
RESISTERE
RESISTANCE
pag. 44
LA RETE COMMERCIALE / THE SALES NETWORKpag. 50
SHELF-LIFE / SHELF-LIFEpag. 52
L’azienda
Oltre trent’anni fa Volteco
nasceva attorno ad un’idea.
Una sfida, allora come oggi,
proteggere le strutture edili dall’acqua. Ancora adesso
facciamo solo questo, è il
nostro DNA.
Perché la miglior garanzia è
la competenza tecnica.
Siamo specialisti nel nostro
lavoro, siamo gli Specialisti
dell’impermeabilizzazione!
The company
Over thirty years ago, Volteco was created
around an idea.
A challenge, then as now, to protect
buildings from the water. This is what we
focus on even today, it is part of our DNA.
Because the best guarantee is technical
expertise.
We are specialists in our field, we are the
specialists of waterproofing!
4
5
L
“ ‘acqua è il nostro
elemento
“Water is our element”
ESSERE
BEING
IL NOSTRO OBIETTIVO?
Spostare le logiche di mercato sulla conoscenza e
sull’innovazione!
Competenza Prodotto Servizi.
Per raggiungere questi obiettivi lavoriamo con passione, coltivando i nostri valori
aziendali.
“Lavoro in team, formazione permanente, assunzione di responsabilità,
comunicazione chiara, tempestività, integrazione, empatia, positività”
Con la stessa determinazione, lavoriamo “sul campo” per le Imprese, attraverso una
rete di Distributori ed Applicatori, in collaborazione con i Progettisti.
Restituiamo centralità al valore nel nostro operare!
OUR GOAL?
Shifting the logic of the market on knowledge and innovation!
Expertise Product Services.
To achieve these objectives we work with passion, focusing
on our corporate values.
“Teamwork, ongoing training, accountability, clear
communication, timeliness, integration, empathy,
positivity”.
With the same determination we work “on site” for Building
Contractors, through a network of Distributors and Installers
in collaboration with the Designers.
We place the value of our work at the centre of our business!
6
7
SGI Sistema qualità
SGI Quality system
La scelta di attuare un “Sistema di Gestione Integrato” Qualità Sicurezza Ambiente (SGI)
come parte integrante dell’organizzazione lavorativa costituisce un obiettivo strategico volto al costante miglioramento degli obiettivi e alla tutela della salute e della sicurezza del
personale e dell’ambiente circostante.
Ci impegnamo per:
p il rispetto delle leggi e la loro attuazione;
p l’attuazione delle procedure di prevenzione incidenti
e inquinamento ambientale;
p la riduzione dei consumi;
p la formazione permanente del personale con metodi
codificati e scadenze verificabili;
p la risoluzione rapida ed efficace delle emergenze.
Obiettivi misurabili e periodicamente verificabili, congruenti con le aspettative del cliente di
ottenere una rapida e competente soluzione ai problemi tecnici.
The decision to implement an “Integrated Management System” Quality, Safety and Environment (SGI) as
an integral part of the professional organisation is a strategic objective aimed at continual improvement of
objectives and protecting the health and safety of personnel and the surrounding environment.
We are committed to:
p comply with laws and implementing them;
p implementing accident prevention procedures,
as well as procedures to prevent environmental pollution;
p reduce consumption;
p carry out ongoing training of personnel with
codified methods and verifiable deadlines;
p finding rapid and effective solutions to emergencies.
Measurable objectives that can be checked in a regular basis and that are consistent
with client expectations of getting quick and expert solution for technical problems.
ESSERE
BEING
8
9
LE SOLUZIONI PER OGNI AMBITO
DOING
FARE
Come elementi di un mosaico, i prodotti Volteco sono studiati per rispondere ad esigenze
specifiche in base all’ambito di intervento.
Sopra o sotto il piano campagna, ristrutturazione o risanamento, nuova edificazione …
per ogni tipologia di problematica una soluzione specifica, che si integra con altre, creando
un mix prestazionale.
THE SOLUTIONS FOR EVERY FIELD
Like the pieces of a mosaic, Volteco products are designed to meet specific needs based on the field of intervention.
Above or below ground level, restructuring or rehabilitation, new construction for every type of problem a specific
solution that integrates with other, solutions creating a performance mix.
10
11
MARCATURA CE
La marcatura CE è un’opportunità di crescita per tutta la filiera delle costruzioni.
Finalmente normative chiare sulle caratteristiche dei prodotti e sull’idoneità per l’impiego dichiarato dal produttore, fondate sulla corrispondenza a requisiti essenziali precedentemente dichiarati.
Dipanata la nebbia dell’isolamento legislativo, ora i prodotti sono sottoposti a precise regole, anche per l’etichettatura e i layout del marchio CE che dovrà contenere precise informazioni.
Chiamiamolo “sistema di certificazione degli standard”. Volteco era già pronta!
CE MARKING - The CE marking is a growth opportunity for the entire construction industry.
Finally clear standards on product specifications and suitability for use stated by the manufacturer, both
based on the correspondence with essential requirements stated beforehand.
Now that the grey area of regulation isolation has been rectified, products are subjected to specific rules,
including labelling and layout of the CE mark, which must provide detailed information.
Let’s call it a “certification of the standards”. Volteco was already prepared in this sense!
1305-CPD-0933
1488-CPD-0030
0086-CPD-508468
UNI EN 998-1
12
13
I PRIMATI VOLTECO
VOLTECO’S OUTSTANDING ACHIEVEMENTS
VOLCLAY PANELS
Sistema di impermeabilizzazione sottoquota a base di
bentonite inserita in pannelli di cartone ondulato.
Underground waterproofing system made of bentonite inserted in
corrugated cardboard panels.
RX
Giunto bentonitico espansivo con sistema di fissaggio.
Bentonite expansion joint with fastening system.
ADEKA
Guarnizioni idroespansive in gomma vulcanizzata
combinata con polimeri idrofili.
Hydroexpansive gaskets made with vulcanized rubber
combined with hydrophilic polymers.
PLASTIVO
Prodotto elastico di origine cementizia.
Cement-based elastic product.
PERCHè VOLTECO FA
CULTURA NELL’IMPERMEABILIZZAZIONE
FLEXOMIX 30
Malta a basso modulo elastico per ripristino cemento armato.
Low-elasticity module mortar to repair concrete surfaces.
PLASTIVO CONCRETE PROTECTION
Rasante cementizio impermeabile.
Volteco propone da sempre soluzioni spesso in assoluta differenziazione rispetto al mercato ed in
anticipo rispetto alle normative
stabilite anche a livello comunitario.
PLASTIVO CONCRETE PROTECTION - Waterproof cement-based coating.
SISTEMA CALIBRO VENTILATO
Sistema antiumidità composto da Rinzaffo ed Intonaco.
VENTILATED CALIBRO SYSTEM - Anti-moisture system with
Rendering Coat and Plaster.
SISTEMA AQUASCUD
Impermeabilizzante cementizio per l’impermeabilizzazione di
coperture piane e terrazzi mediante una membrana
microporosa elasticizzata come armatura.
AQUASCUD SYSTEM - Cement-based waterproofing coat reinforced by a unique microporous elasticized membrane, designed for flat roofs and terraces.
BECAUSE VOLTECO SETS THE STANDARD
IN TERMS OF WATERPROOFING
Volteco has been offering often highly
innovative solutions with respect to
products available the market and ahead of
the standards set at EU level, too.
VOLGRIP
Impermeabilizzante bentonitico pregetto
autoagganciante al calcestruzzo.
Pre-cast bentonite-based waterproofing composite
self-fastening to concrete.
CP1 e CP2
Rasanti impermeabili elastici e traspiranti per facciate.
CP1 and CP2 - Elastic and breathable waterproof coatings for facades.
VOL-TEC
Profilo espansivo per la realizzazione di giunti ad ampio
movimento, a tenuta idraulica anche in zona sismica.
Expansible profiles to create watertight joints with a wide range of
movement, even in seismic areas
MERCATO DELL’EDILIZIA
CONSTRUCTION MARKET
1978
Guaine bituminose/sintetiche
1988
Profili rigidi (pvc)
Bituminous/synthetic coatings.
Rigid profiles (pvc).
1990
1991
Cementizi rigidi (cementi osmotici)
1993
Malte ad altissima resistenza
Rigid cement-based products (osmotic cement).
Highly resistant mortars.
1994
1997
Guaine bituminose e/o cementizie
con l’utilizzo di una rete rigida
1998
Permane l’utilizzo di guaine
bituminose/sintetiche
Bituminous and/or cement-based coatings with the use
of a rigid mesh.
Bituminous/synthetic coatings are still used.
2007
2008
2010
Obbligatorietà di legge per
l’impermeabilizzazione del cls
con prodotti a marcatura CE
Waterproofing concrete with CE-marked products
becomes mandatory by law.
Sistemi molto complessi per trattare la problematica dei giunti
impermeabili in zona sismica
Very complex systems to tackle the issue
of waterproof joints in seismic areas.
14
15
perchè
CONO
why
INNOVAZIONE E
CONTROLLO
Un pool tecnico/scientifico pari al 10% del personale complessivo, focalizzato nell’impiego di materiali e tecnologie innovative e prodotti a basso
impatto ambientale.
Una modalità che da sempre caratterizza la filosofia aziendale, fin dall’introduzione nel 1978 della
Bentonite, un’argilla naturale e non inquinante.
Partiamo da idee e materiali semplici, ottimizzati
per l’interazione in un sistema applicativo completo.
Un controllo costante dei materiali viene garantito
dal personale interno qualificato.
-7000 analisi annue su tutte le materie prime in
ingresso.
-17000 verifiche annue sui lotti di produzione in
uscita prima di essere svincolati per la vendita.
INNOVATION AND CONTROL
A technical/scientific team accounting for 10% of overall staff, focused
on using materials and innovative technologies and products with a low
environmental impact.
Something that has always distinguished the company’s philosophy right from
the introduction of Bentonite in 1978, a natural non-polluting type of clay.
We start with simple ideas and materials, optimised to interact as part of a
complete application system.
A constant control of the materials is guaranteed by qualified in-house staff.
- 7000 analyses on all incoming raw materials every year.
- 17000 checks every year on the outgoing production batches being
released for sale.
Volteco ...
Si impegna per progetti virtuosi,
sceglie tecnologie con DNA
Eco-sostenibili nell’ottica responsabile
della Qualità dell’ambiente.
Volteco ...
Undertakes virtuous projects,
chooses environmentally sustainable
technologies in the perspective of
protecting the environment.
KNOWLEDG
OSCERE
GE
IL LABORATORIO LTE
Cuore pulsante della tecnologia Volteco
THE LTE LAB
The beating heart of Volteco’s technology
16
17
SINERGIE
& ALLEANZE STRATEGICHE
Investire nelle relazioni, nelle partnership, nella condivisione
del know-how con un unico obiettivo: innovare la cultura del
costruire e promuovere la diffusione degli standard dell’edilizia sostenibile.
Portiamo particolare attenzioni alle sinergie con:
• Università di Padova, Facoltà di Ingegneria civile di Trento,
Dipartimento di Fisica di Cà Foscari a Venezia.
• I fornitori di materie prime come principali attori della filiera.
Realtà multinazionali dinamiche ed affidabili per sviluppare insieme progetti di cooperazione e crescita sinergica.
La direzione in cui andare è più importante della velocità. Per
noi la direzione è chiara: non correre da soli, ma condividere
… per crescere.
SYNERGIES & STRATEGIC ALLIANCES
Investing in relations, partnerships, sharing know-how with a single goal: innovating the culture of construction and promoting sustainable construction standards. We focus particularly on synergies with:
• University of Padua, Faculty of Civil Engineering of Trento, Department of Physics of Ca ‘Foscari in Venice.
• Suppliers of raw materials as the main players in the sector.
Dynamic and reliable multinational companies to develop cooperation
and synergic growth projects together.
The direction you head for is more important than the speed. For us the direction
is clear: we do not intend to run alone, but share ... to grow.
CONDIVIDERE
SHARING
MICROGRAFIA ALL’ESEM (Environmental scanning electron
microscope - microscopio elettronico a scansione)
di una guaina cementizia elAstica tipo Plastivo
ESEM MICROGRAPH (Environmental scanning electron microscope) of a
Plastivo cement-based elastic coating
18
19
perchè
why
PRODOTTI
DI ALTA QUALITÀ
FAR
DOING
Il ciclo virtuoso comincia nel nostro piccolo ma grande
stabilimento di produzione.
Piccolo, ma con sistemi affidabili e precisi; una cura meticolosa
dei flussi di lavorazione, unite ad una profonda conoscenza
nella fenomenologia dei materiali.
Grande perché azienda e stabilimento sono un’unica realtà;
verifiche periodiche, aggiornamento e confronto costante
del personale di produzione, importante apporto umano nel
processo di lavorazione, restituiscono centralità al prodotto
Volteco, il centro del nostro operare.
HIGH QUALITY PRODUCTS
The virtuous cycle begins in our small but great manufacturing plant.
Small, but with reliable and accurate systems and a meticulous care applied to
processing flows, combined with a deep understanding of the materials.
Great because the company and factory are closely connected to each other:
regular checks, updates and constant comparison of production staff, an
important human contribution to the manufacturing process, mean that the focus
is on Volteco’s products, at the centre of our work.
RE
LA PRODUZIONE
MANIFACTURING
20
21
Uno stabilimento a dimensione umana e nel contempo ad alta potenzialità tecnologica, in grado di
programmare produzioni diversificate anche nel
breve periodo.
Tutte le automazioni sono
gestite da PLC (controllore
logico co-programmabile),
controllo automatico dei
dosaggi, processi di rintracciabilità del lotto (barcode), linee diversificate
per liquidi e solidi.
“Qualità Sicurezza Ambiente” SGI … erano già
parte integrante della nostra esperienza lavorativa
ancor prima di essere certificati !
A plant with both a human feel
and a high technological potential,
capable of programming different
productions, even in the short
term.
All the automated systems are managed by PLCs (co-programmable
logic controller), automatic control
of dosages, batch traceability processes (barcode), different lines for
liquids and solids.
“Quality Safety Environment”
SGI... were already an integral part
of our professional experience before being certified!
22
23
Un magazzino organizzato per ottimizzare i tempi di preparazione e di carico/
scarico della merce destinata alla vendita.
A well organised warehouse to optimise the preparation and loading/unloading time of goods for sale.
www.volteco.it
I prodotti
The products
Rasanti impermeabili
Impermeabilizzanti bentonitici
Waterproof coatings
Bentonite-based waterproofing composites
Malte da ripristino
Coprigiunti - Profili per giunti
Repair mortars
Strips and profiles for joints
Malte per risanamento umidità - anticondensa
Vernici
Damp-proof restoration mortars
Paints
Malte impermeabili - Malte rapide
Primer
Waterproof mortars - Quick-set mortars
Primers
Guaine cementizie
Miscele per il consolidamento
Cement-based coatings
Consolidation mixes
24
25
perchè
why
IL MIGLIOR RISULTATO
SI OTTIENE CON LA
COMPETENZA TECNICA
Snodo vitale e sinergico il Servizio Tecnico Volteco supporta
l’applicazione corretta delle tecnologie proposte con attività
di tipo consulenziale e di supporto.
Condividere la competenza tecnica per:
paprire nuovi canali per contatti tecnici;
paffiancare la rete commerciale per gli aspetti tecnologici;
pcollaborare con la formazione per la crescita di risorse
umane con attività di formazione sul campo;
porganizzare in collaborazione con l’ufficio marketing
l’attività convegnistica e i meeting tecnici presso studi di
progettazione e clienti.
Il servizio Tecnico supporta altresì le Agenzie e le Direzioni
d’Area con un servizio a distanza e con gli affiancamenti al
fine di sviluppare l’autonomia e il problem solving.
THE BEST RESULTS ACHIEVED
WITH TECHNICAL EXPERTISE
A vital and synergic junction point, Volteco’s Technical Service promotes the
successful implementation of the proposed technologies by providing advice
and support.
Sharing technical expertise to:
p open new channels for technical contacts;
p support the building contractor’s network for the technological aspects;
p work together with the Training Department” to promote the the growth of
human resources with on-site training;
pwork together with the marketing department to organise conferences and
technical meetings with design firms and clients.
The Technical service also provides support to the Agencies and Local Offices with
remote service and with coaching in order to develop autonomy and problemsolving skills.
CONDIVIDERE
SHARING
IL SERVIZIO TECNICO
THE TECHNICAL SERVICE
26
27
il Servizio Tecnico Volteco ...
Voltec
... a disposizione anche per i casi
... at your service even fo
Concretamente il Servizio Tecnico Volteco, attraverso un
team di ben 10 persone (tra la sede di Treviso e le filiali
di Milano e Roma), è in grado di rispondere a molteplici
problematiche.
pSempre reperibili e ricettivi per supportare chi è “in prima
linea”.
pAttivi anche nel fornire consulenze just in time alla rete
commerciale.
pMail / fax veloci e sintetici in caso di richieste che non
necessitano di relazione tecnica dettagliata con schemi.
Attenzione ai dettagli, responsabilità, tempestività,
acquisizione e condivisione di know-how.
Potremmo riassumere così il Servizio Tecnico Volteco ….
co’s Technical Service...
più estremi
or the extreme of cases
With a team of as much as 10 people (including the headquarters of Treviso
and the branches in Milan and Rome) Volteco’s Technical Service is able to
provide solutions to various issues.
p Always available and responsive to support those who are on “front line”.
pAlso active in providing just-in-time consultancy services to the business
network.
pFast and brief e-mails / faxes for requests that do not require a detailed
technical report with diagrams.
Attention to detail, responsibility, timeliness, acquisition and sharing
of know-how.
This is how we would sum up Volteco’s Technical Service...
28
29
perchè
why
UN PERCORSO
SPECIALISTICO
Crediamo nell’investimento formativo a tal punto
da aver strutturato uno staff operativo interamente
dedicato.
Uno sforzo importante per rispondere all’esigenza di
formazione specifica per ogni tipologia di operatori,
artigiani, applicatori, rivendite, progettisti, imprese.
Un progetto che alterna momenti in aula a momenti
sul campo, proposti dalla Scuola di Posa interna
all’azienda, per provare le modalità applicative dei
prodotti.
Saper “fare” come progetto dell’agire …
A SPECIALISED PATH
We believe in investing in training so much that we set up dedicated
operational staff.
An important effort to meet the specific training needs of any type of
operator, artisan, installer, retailer, designer and building contractor.
A project that alternates classroom teaching and on-site activities
proposed by the company’s in-house Installation School to test
methods to apply the products.
Knowing how to “do” it as a plan of action ...
COND
SHARING
DIVIDERE
LA FORMAZIONE
TRAINING
30
31
“Un grupp
La formazione
del personale
interno
Motivazione personale ed organizzativa,
predisposizione al cambiamento, gestione
del tempo, passione & metodo …
Una sfida il “saper essere” affrontata con
un percorso formativo e relazionale che ha
coinvolto la quasi totalità dei dipendenti
con percorsi strutturati a vari livelli.
Acquisizione di competenza tecniche,
utilizzo degli strumenti aziendali, gioco di
squadra, motivazione, cultura manageriale
… per migliorare la prestazione ... per
saper giocare da squadra.
Training in-house staff
Personal and organizational motivations, being open
to change, time management, passion & method ...
The “ability to be” is a challenge that meets with a
training that involved almost all employees with
courses structured in various levels.
Acquiring technical expertise, using business tools,
teamwork, motivation, managerial culture... to improve
performance... to know how to be part of a team.
po non
è ancora una squadra”
“A group is still not a team” - Dan Peterson
ESSERE
BEING
32
33
Condividere con i partners la
competenza tecnica
Condividere le competenze tecniche acquisite per fornire competenze e know-how ad un mercato sempre più
esigente.
Una scelta sviluppata da Volteco attraverso dei progetti di collaborazione e formazione che investono tutti gli
“attori” del cantiere. Rete Vendita, rivendite, applicatori.
Per ognuno dei percorsi formativi ad hoc, abbiamo pensato a specifiche esigenze in aula, in scuola di posa,
direttamente sul campo.
Sharing technical expertise with our partners
Sharing the technical expertise acquired to provide skills and know-how to an increasingly demanding market.
A choice Volteco developed through collaborative training projects that involve all the “players” of the site. Sales Network, retailers,
installers.
For each ad-hoc training course we took into account to specific needs in the classroom, in installation school, directly on the site.
RETE VENDITA
L’Agente Volteco è il regista del suo territorio. Il Cantiere è la sua
“casa”, il luogo dove nascono tutte le opportunità quotidiane, si creano le relazioni, si raccolgono informazioni preziose.
Un percorso formativo iniziale di due anni, per acquisire competenze
tecniche e commerciali, prove applicative per sviluppare la manualità, affiancamenti sul campo, supporto tecnico in Cantiere ….
Quindi, un percorso di aggiornamento “permanente” volto a stimolare lo sviluppo autonomo delle soluzioni e il “problem solving”.
Sales network - Volteco’s Representatives have full control over their geographical area. They
consider the Site as their “home”, the place where the opportunities arise every day, they
create relationships and gather valuable information. An initial two-year training programme
to acquire technical and commercial expertise, application tests to develop skills, on-site coaching, technical support on the Site... So, an “ongoing” training programme to stimulate the
development of independent solutions and the “problem-solving” skills.
APPLICATORI
I percorsi formativi per gli applicatori privilegiano il fare: le persone
vengono tutte messe in condizione di sperimentare i sistemi proposti
in modo da acquisire maggiore competenza e sicurezza nella messa in
opera. Un percorso di specializzazione per differenziarsi nel mercato !
Installers - The training programmes for applicators focus on practical activities: all the people
are put in the condition to test the systems proposed in order to gain greater competence and
confidence with their implementation. A specialization programme for them to stand out on
the market!
RIVENDITE
L’iter formativo è articolato in corsi progressivi per contenuti e durata, da svolgersi sia presso la sede della rivendita che presso la sede
Volteco. L’obiettivo è quello di fornire un adeguato livello di aggiornamento e specializzazione sia commerciale che tecnica. La competenza come strategia di vendita!
Retailers - The training process is divided into gradual courses in terms of content and
duration to be held either at the retailer’s premises or Volteco’s headquarters. The goal
is to provide an adequate update and both technical and business expertise. Expertise
as a sales strategy!
CONDIVIDERE
SHARING
34
35
ALBO
VOLTECO
VOLTECO’S
H2OUT
H2OUT REGISTER
Il network di applicatori specializzati
The network of specialised installers
Il risultato di un lavoro dipende dalla qualità dei sistemi utilizzati e soprattutto dalla competenza con cui sono scelti ed applicati. Volteco affianca ai suoi prodotti soluzioni specialistiche ad hoc, istituendo percorsi formativi dedicati agli applicatori.
Nasce nel 2009 l’albo Volteco H2Out.
Sono già svariate le aziende specializzate che hanno superato il percorso per l’iscrizione; un
vero e proprio attestato di formazione teorica ed esperenziale.
Oggi l’albo degli aderenti al Club è pubblicato anche sul sito internet, a garanzia per l’utenza del livello di specializzazione ed esperienza.
The result of a job depends on the quality of the systems used and especially on the skill with which they are chosen and
applied. Volteco supports its products with ad-hoc specific solutions by setting up dedicated training programmes for
the installers.
Volteco creates its H2Out register in 2009.
There are already several companies that have completed the programme to apply - a real training certificate comprising
both theory and practical experience.
Today, the register of members of the Club is also published on the website, ensuring the customer about the level of
expertise and experience of the installer.
Formazione + Esperienza
Training + Experience
Commissione interna
Internal committee
www.h2out.eu
ALBO VOLTECO
H2OUT
VOLTECO’S H2OUT REGISTER
36
37
PIV
Punto d’incontro
Volteco
Il Punto d’Incontro Volteco è una giornata, gestita
dai nostri tecnici in collaborazione con i rivenditori,
concepita come momento di informazione ed aggiornamento tecnico commerciale.
è un’opportunità per i rivenditori di “animare” l’approccio con i propri clienti attraverso uno stand specialistico, con prove ed applicazioni pratiche.
Oltre a qualificare ulteriormente il servizio proposto, contribuisce a trasformare il punto vendita in
un “punto d’incontro”.
MP Volteco’s meeting point
Volteco’s Meeting Point is a day event managed by our technicians
in collaboration with retailers, which is designed to be opportunity to
provide information and a technical-commercial update.
This is an opportunity for retailers to make their approach with clients
more “dynamic” through a specialist stand with tests and practical
applications.
As well as further defining the service offered, it helps to turn the
shop into a “meeting point”.
PIV
Formativo
Sono momenti formativi e di approfondimento gestiti in collaborazione con i partners più sensibili. Pensati e strutturati per
le esigenze concrete delle imprese, grandi
o piccole, ma anche dei singoli artigiani che
si occupano specificatamente di impermeabilizzazione e del personale interno delle
rivendite. Presentazioni teoriche e prove
pratico-dimostrative, confronto con i prodotti della concorrenza, casistica di cantiere
… tutto può essere modulato sulle esigenze
della rivendita partner e dei partecipanti.
MP Training
The training and study is run in collaboration with our
must sensitive partners. Designed and structured to suit
the actual needs of building contractors, may they be
large or small, but also of individual artisans who deal
specifically with waterproofing and of internal staff
working on the retail side. Presentations of the theory
and practical tests, comparison with competitors’’s
products, site case studies ... everything can be adapted
to the needs of retail partners and participants.
38
39
I nostri partner ... Le rivendite
Un progetto comunicativo completo, circolare, innovativo che si trasfonde in allestimenti per le rivendite sempre originali.
Accanto ai classici plastici con reale ambientazione della posa dei prodotti da toccare con mano,
troviamo ora espositori rigorosamente “multimediali”. L’expo video, contenitore di deplianistica e
comunicazione visiva.
Gli stendardi prodotto, distribuiti a tutte le rivendite, lettura veloce delle quantità d’uso.
Our partners... The retailers
An exhaustive and innovative communication project is translated
into innovative designs for the retailers that always distinguish
themselves for their originality.
Next to the traditional models with real settings of the installation of
the products for the clients to see and touch, now there are strictly
“multimedia” exhibitors. Video exhibition, brochure container and
visual communication.
The product information sheets, distributed to all retailers, allow to
quickly read the amount to use.
Volteco è sempre portatrice di un’altra innovazione …
totem multimediali connessi in rete
Parliamo oggi di un nuovo “set” di espostori / contenitori / totem che vanno a coprire le esigenze espositive e di comunicazione dell’azienda con una modalità “modulare” ma assolutamente innovativa.
Attualmente allo studio la struttura e il progetto grafico, saranno dotati del sistema Untouchable per permettere al cliente di
interagire con l’azienda.
Soprattutto, permetteranno una navigazione intelligente tra i
prodotti e i contenuti di Volteco. A questo potrà essere attivato un dispositivo Bluetooth per dialogare in tempo reale con
l’azienda e con la clientela.
Sempre più interattività ed allo stesso tempo semplicità per
adattarsi alle specifiche esigenze della rivendita.
Volteco is an innovation powerhouse ... multimedia totems connected to the internet
Today there is a new set of exhibitors/containers/totems that cover the company’s display and communication needs in
“modular” and yet definitely innovative way.
The structure and graphic design are currently under way. They will be equipped with the Untouchable system to allow
the client to interact with the company.
More importantly, they will allow to smartly browse though Volteco’s products and content. This can be combined with
Bluetooth device to communicate in real time with the company and with clientele.
More and more interactivity and, at the same time, simplicity to suit the specific needs of retailers.
40
41
L’attività convegnistica
Particolarmente attivo nella promozione tecnica, il Servizio Tecnico Volteco organizza ogni anno, anche con Partner selezionati, decine di convegni gratuiti
per illustrare metodi e soluzioni alle problematiche progettuali più diffuse.
Nel sito internet è consultabile l’elenco dei convegni in programma ed è possibile iscriversi online a quelli di maggior interesse.
Conferences
Particularly active in terms of technical promotion, every year Volteco’s Technical Service organises,
together with selected Partners, dozens of free conferences to illustrate methods and solutions to
the most common problems related to design.
On the website there is the list of scheduled conferences and you can register online to attend those
you are interested in.
www.volteco.it
Meeting Tecnici
I meeting tecnici rappresentano un momento formativo e di aggiornamento
professionale in grado di trasmettere know-how agli “specialisti” del settore
industriale e della progettazione.
L’intento finale è focalizzato a migliorare la qualità del processo costruttivo
dai diversi orizzonti metodologici.
Può essere organizzato presso:
• ordini professionali;
• studi di progettazione;
• rivendite invitando i progettisti zonali.
Technical Meetings
The technical meetings are an important educational and professional development step capable of
transmitting know-how to the industry and design “experts”.
The final aim is focused on improving the quality of the construction process with its various methodological horizons.
It can be held for:
• professional associations;
• design firms;
• retailers by inviting local designers.
42
43
perchè
why
LA GALASSIA
INFORMATIVA
Come un sistema neuronale, cosi la “galassia informativa Volteco” accompagna l’utente in un progetto di comunicazione
basato sulla circolarità delle informazioni.
Un progetto ambizioso che, attraverso informazioni mirate
e una rete di comunicazione integrata, genera un flusso che
accompagna l’utente in un viaggio di conoscenza ed informazione attraverso gli 8 siti Volteco.
Attraverso questa galassia transita praticamente tutto il mondo dell’edilizia, dall’applicatore al progettista. Per ogni tipologia di utenza, informazioni mirate e rispondenti alle esigenze.
E che sia un luogo assai frequentato lo dicono i numeri !
Oltre 1500 visitatori al giorno che scaricano oltre 3500 video
al mese ….
Tutto, senza sacrificare le modalità di accesso e il contatto con
l’azienda: form di richiesta informazioni e contatto, richiesta
eventi, social network, …
Il Web non elimina la relazione one-to-one con la logica del
multicanale (voce, fax, e-mail, video …).
THE INFORMATION GALAXY
Like a neuronal system, the “Volteco’s information galaxy” accompanies
the user in a communication project based on the circulation of
information.
An ambitious project that, through targeted information and an
integrated communication network, generates a flow that guides you on
a journey of knowledge and information through Volteco’s 8 websites.
Almost the whole world of construction, the designer from the applicator,
passes through this galaxy. For every type of user, targeted information
suited to the user’s needs.
And figures show that it is a very popular place!
More than 1500 visitors per day who download more than 3500 videos
per month...
This is all done without compromising on means of access and contact
with the company: information and contact request forms, requests for
events, social networks, ...
The Web does not eliminate the one-to-one relationship with the multichannel logic (voice, fax, e-mail, video ...).
UN SISTEMA NEURONALE
A NEURAL SYSTEM
44
45
www.impermeabilità.it
cultura, didattica, competenza
cultura & informazione, approfondimenti,
approfondimenti video
www.volteco.it
azienda e prodotti
azienda, documentazione,
prodotti news & eventi
LA
culture, training, expertise
culture & information, in-depth knowledge,
video insights
A
G
IA
S
S
LA
company and products
company, documentation,
products news & events
siti di prodotto
spot-sites promozionali
www.vol-tec.it
www.aquascud.it
promotional spot-sites
www.vol-tec.it
www.aquascud.it
www.h2out.eu
applicatori certificati
ricerca applicatori certificati,
assicurabilità presenza sul territorio
certified installers
search for certified installers,
ensuring a local presence
www.manualetto.it
metodologie applicative
applicazione prodotti
testi, immagini e video
INFOR
application methods
product application
content, images and videos
MA
TI
V
THE INFO
RM
AT
IO
N
AX
Y
A
GA
L
www.shelf-life.it
referenze
referenze e case histories
durabilità nel tempo
qualità prodotti
references
references and case histories
durability over time
product quality
webTV
comunicazione video
DVD promo, Pillole informative,
In fiera tutto l’anno
Referenze ...
video communication
promotional DVDs, information in a nutshell,
At trade shows all year round
References...
web 2.0
presenza su social network
account Facebook
account Twitter
account Youtube
presence on social networks
Facebook account
Twitter account
Youtube account
46
47
Nata come rivista aziendale
che da oltre 10 anni raggiunge ad ogni uscita oltre 100.000
persone, è ora anche un sito
www.impermeabilità.it,
una biblioteca multimediale
on line, luogo di approfondimento di tematiche tecniche e
di progettazione.
Approfondimenti, applicazioni,
mondo volteco, testimonianze,
area download, articoli, normative tecniche ...
Impermeabilità.it
Founded as a business magazine that since over 10 years has been reaching
out to more than 100,000 people with each issue, now it is also a website,
www.impermeabilità.it, a multimedia online library providing in-depth information on technical and design matters.
In-depth information, applications, Volteco’s world,what they say about us,
downloads, articles, technical regulations...
www.impermeabilità.it
“I QUADERNI” DI
IMPERMEABILITÀ
Volume tecnico-pratico uscito in allegato a dieci numeri della rivista Impermeabilità.
Ogni quaderno si è occupato di un particolare approfondimento tematico.
IMPERMEABILITÀ’s BOOKLETS
A technical and practical volume enclosed with ten
issues of the magazine Impermeabilità.
Each booklet focus on a specific theme.
Le pubblicazioni
Sempre attiva nel mondo dell’informazione, Volteco realizza svariate pubblicazioni, da sola o in partnership con altre aziende.
The publications
Always playing an active role in the information
world, Volteco produces several
publications, either on its own or in
partnership with other companies.
48
49
perchè
why
VOLTECO A FIANCO
DEI SUOI PARTNERS
VOLTECO NEXT
TO ITS PARTNERS
Mercati dove la Volteco è presente
con distributori e/o clienti:
Markets where Volteco operates with distributors and/or clients:
- Albania (Albania)
- Kosovo (Kosovo)
- Macedonia (Macedonia)
- Montenegro (Montenegro)
- Austria (Austria)
- Belgio (Belgium)
- Cipro (Cyprus)
- Croazia (Croatia)
- Danimarca (Denmark)
- Grecia (Greece)
- Malta (Malta)
- Regno Unito (United Kingdom)
- Rep. Ceca (Czech Republic)
- Romania (Romania)
- Russia (Russia)
- Serbia (Serbia)
- Slovenia (Slovenia)
- Spagna (Spain)
- Svizzera (Switzerland)
- Ungheria (Hungary).
Sede Headquarters in TREVISO
Via delle Industrie, 47
Ponzano Veneto (TV)
Filiale di Branch in MILANO
Via C. Vittadini, 3
Milano
10 direzioni di area
90 Agenti
10 local offices
90 Representatives
LA RETE COMMERCIALE
THE SALES NETWORK
50
51
perchè
why
QUALITÀ NEL TEMPO
“Building shelf-life control” l’iniziativa Volteco, per monitorare nel
tempo l’applicazione dei propri prodotti e sistemi. Un servizio
che non ha precedenti nel modo ma anche e soprattutto nello stile di
porgersi dell’azienda: sottoporre a controllo costante il proprio operato attraverso le realizzazioni reali, di cantiere, passate e presenti.
Una sorta di “censimento” al fine di “testarne” la durata costruttiva
nel tempo (shelf life dell’opera), a garanzia di una oggettiva valutazione qualitativa del costruito. Codificando in una griglia, quasi
istituzionale, i parametri di controllo di ogni referenza, si viene così
a comporre una specie di book multimediale che documenta tutte le
informazioni utili ad indagare qualsiasi aspetto dell’edificio.
Verificare lo stato nel tempo delle costruzioni, oltre che documentare ogni variazione apportata studiandone le motivazioni, risponde, invero, anche a diverse esigenze: da una parte la possibilità di
dimostrare senz’alcuna ombra di dubbio la qualità e durabilità dei
prodotti e sistemi Volteco: gli edifici sono alla luce del sole, verificabili da chiunque. In secondo luogo, il ruolo dei tecnici e la tenuta nel
tempo delle scelte approvate, con una ricaduta anche dal punto di
vista dell’aggiornamento professionale e dello studio dei materiali da
costruzione.
Prima dei lavori
Before the works
Stazione Marittima (Trieste) - Interve
Maritime Station (Trieste) - Project : 2
DURABLE QUALITY
“Building shelf-life control”, Volteco’s initiative to monitor the application of its
products and systems over time. An unprecedented service at a global level, but
more importantly, a corporate approach: submitting its actions to constant control
through real achievements on site, both past and present.
A sort of “census” in order to “test” the construction duration over time (shelf life of
the project), to guarantee an objective qualitative assessment of the product
built. Encoding in an almost institutional grid the control parameters of each product,
we have compiled a kind of multimedia “book” documenting all the information
needed to examine any aspect of the building.
Checking the status of buildings over time, as well as documenting any changes made
by analysing the reasons, meets various needs: on the one hand, it is a chance to prove
without any doubt the quality and durability of products and systems by Volteco:
buildings are in full view and can be checked by anyone. Secondly, the role of technical
staff and the durability of decisions approved, which also has an effect in terms of
professional training and analysis of building materials.
Prima dei lavori
Before the works
Ponte girevole (Jesolo - VE) - Interven
Swing bridge (Jesolo - VE) - Project : 1
www.shelf-life.it
Prima dei lavori
Before the works
Centro Quadrifoglio (Novara) - Interv
Centro Quadrifoglio (Novara) - Projec
Foto & Check up 2010
Photo & Check up 2010
ento : 2010 - Tipologia d’intervento: Ripristino, protezione e impermeabilizzazione
2010 - Type of project: Restoration, protection and waterproofing
Foto & Check up Ottobre 2009
Photo & Check up October 2009
nto : 1994 - Prodotto: Plastivo CP - Malte ripristino
1994 - Product: Plastivo CP - Repair mortars
vento : 2010 - Prodotto: Ciclo CP1
ct : 2010 - Product: Ciclo CP1
Foto & Check up 2011
Photo & Check up 2011
52
53
Le
“ grandi
dal c
aziende nascono
cuore degli uomini”
“Great companies start from the hearts of men”
graphic project: zangrandiassociati
VOLTECO S.p.A. - Via delle Industrie, 47
31050 Ponzano Veneto (TV) Italy
Tel. +39(0)4229663 - Fax +39(0)422966401
[email protected] - www.volteco.it
D W 10/2013
Fly UP