Comments
Description
Transcript
La Notte - Poltrona Frau
La Notte Index 100 112 Flavia Patrick Norguet 10 John-John Bed Jean-Marie Massaud 74 Lelit Paola Navone 26 Aurora Uno Tito Agnoli 48 Giselle Mario Ferrarini 32 Aurora Due Tito Agnoli 56 GranTorino Bed Jean-Marie Massaud 18 Bluemoon Roberto Lazzeroni 116 I Rondò Due Tito Agnoli 80 Mamy Blue Bed Roberto Lazzeroni Bretagne Bed Poltrona Frau R. & D. 122 I Rondò Sei Tito Agnoli 88 Massimosistema Bed Poltrona Frau R. & D. 106 La Notte Alta Fedeltà Daniela Puppa 130 Lullaby Due Luigi Massoni and 967 40 Eosonno L. Pagani and A. Perversi 62 Jack Jean-Marie Massaud 136 NuAGE 2 Emilio Ambasz 94 Flair Angeletti Ruzza 68 Jackie Jean-Marie Massaud 142 Volare Roberto Lazzeroni 152 Technical Drawings Finishings The Night La Nuit Die Nacht 7 Poltrona Frau La Notte LA NOTTE LA NUIT La notte avvolge ogni cosa, i suoni si attuti- La nuit enveloppe tout et amortit les bruits, scono e la vita si apre a un sogno. Un grand la vie s’ouvre à un rêve. Un grand tour dans tour fra palazzi incantati e meravigliose di- des palais enchantés et de merveilleuses de- more attraverso un’Italia silenziosa e appar- meures, dans une Italie silencieuse et réser- tata ma piena di bellezza. vée mais pleine de beauté. Di stanza in stanza affiora una storia THE NIGHT D’une chambre à une autre di arte e di magia, che si svela pie- DIE NACHT émerge une histoire d’art et de namente nella prima luce del mattino. The night shrouds all things, sounds sof- magie, qui se dévoile pleine- Die Nacht hüllt alles ein, die Geräusche er- Le quinte profonde di una grande fi- ten and life unfolds into a dream. A grand ment dans la première lumière scheinen gedämpft und das Leben öffnet nestra. Un affresco prezioso e i suoi tour of enchanted buildings and magnificent du matin. Les coulisses pro- sich einem Traum. Eine Reise zu märchenhaf- colori voluttuosi. Il gioco di pieni e mansions in a silent and secluded yet beau- fondes d’une grande fenêtre. ten Palazzi und zauberhaften Anwesen quer vuoti di un’antica boiserie. E poi forme tiful Italy. Une fresque précieuse, et ses durch ein ruhiges und abgeschiedenes, aber couleurs voluptueuses. Le jeu stets wunderschönes Italien. disegnate per accogliere il sonno con naturale eleganza. La pelle lavorata Room after room tells a story of art and de pleins et de vides d’une da artigiani che ne conoscono tutti i magic, which is fully revealed in the first boiserie ancienne. Et puis des segreti. Il cuoio e i tessuti. Il legno e light of dawn. The deep recesses of a large formes conçues pour accueillir Von Raum zu Raum tritt eine Geschichte voller Kunst und Magie zutage, die im frühen Mor- l’acciaio. Soffici piume e raffinate cro- window. A precious fresco of sumptuous col- le sommeil avec une élégance genlicht gänzlich erblüht. Die tiefen Kulissen mie. Il letto come architettura e nido. ours. The interplay between solids and voids naturelle. Le cuir traité par des eines großen Fensters. Ein kostbares Fresko Come incontro calibrato fra design in ancient wood panelling. And then, shapes artisans qui en connaissent und seine üppigen, überbordenden Farben. contemporaneo e tradizione. designed to welcome sleep with natural ele- tous les secrets. Le cuir et les Das Spiel mit geschlossenen und offenen Flä- gance. Leather worked by artisans who know tissus. Le bois et l’acier. Des chen einer antiken Boiserie. Und schließlich Benvenuti nella notte di Poltrona Frau, all of its secrets. The leather and the fab- plumes légères et des tons die eigens kreierten Formen, um den Schlaf dove vivere un sogno italiano che con- rics. The wood and the steel. Soft feathers raffinés. Le lit comme une ar- mit natürlicher Eleganz zu empfangen. Das tinua ogni giorno. and refined colours. The bed which is both chitecture et un nid. Comme von Kunsthandwerkern nach allen Regeln der architecture and nest. A calculated melding une rencontre calibrée entre le Kunst verarbeitete Weichleder. Das Hartleder of contemporary design and tradition. design contemporain et la tra- und die Stoffe. Das Holz und der Stahl. Wei- Con questo progetto Poltrona Frau sostiene il FAI – Fondo Ambiente Ita- che Federn und eine raffinierte Farbgebung. dition. liano e la sua indispensabile attività Welcome to the Poltrona Frau night, where di tutela e salvaguardia del patrimonio your Italian dream continues day after day. artistico e paesaggistico d’Italia. Das Bett als Architektur und Nest. Als ausBienvenue dans la nuit de Poltrona Frau, où vous pourrez Through this project Poltrona Frau supports vivre un rêve italien qui continue the FAI - Fondo Ambiente Italiano (the Ital- tous les jours. gewogene Begegnung zwischen zeitgenössischem Design und Tradition. Willkommen in der Nacht von Poltrona Frau, ian National Trust) and its indispensable wo ein italienischer Traum jeden Tag aufs work for the protection and conservation of Avec ce projet Poltrona Frau Italy’s artistic and natural heritage. soutient le FAI – Fondo Ambiente Italiano (Fonds pour Neue geträumt wird. Mit diesem Projekt unterstützt Poltrona Frau l’Environnement Italien) et ses indis- den Fondo Ambiente Italiano (FAI, Gemeinnüt- pensables activités de protection et de zige Stiftung für Denkmalpflege und Natur- sauvegarde du patrimoine artistique et schutz in Italien) und seine unverzichtbare paysager d’Italie. Arbeit zum Schutz des künstlerischen und landschaftlichen Erbes Italiens. La Notte The Night La Nuit Die Nacht 11 Jean-Marie Massaud John~John ~ CONCEPT CONCEPT La morbidezza ed il design del divano La souplesse et la forme du canapé John- John-John in un letto dalle grandi poten- John dans un lit plein d’astuces. Un équilibre zialità. Un equilibrio naturale. Una disin- naturel. Une élégance désinvolte. Les deux volta eleganza. I due grandi, confortevoli grands et confortables coussins de la tête de cuscini della testata citano il caratteristico lit font échos au dossier caractéristique du schienale del divano negli eleganti movimenti di superficie. I delicati e canapé, dans ses mouvements CONCEPT gracieux. Des jeux de plis sub- sottili giochi di pieghe ottenuti gra- KONZEPT tils et délicats, obtenus par un zie ad accurate lavorazioni artigianali The softness and design of the John-John travail artisanal de grande pré- Die Weichheit und das Design des Sofas valorizzano la tattilità della pelle. sofa in a bed with huge potential. Natural cision, mettent en valeur la sen- John-John in einem Bett mit unendlichen balance. Confident elegance. Two large and sualité du cuir. Möglichkeiten. Natürliche Ausgewogenheit. La structure de la tête est en bequemen Kissen des Kopfteils nehmen die La struttura della testata è in legno comfortable headboard cushions evoke the massello di faggio e pioppo con tampo- characteristic backrest of the sofa in the el- Ungezwungene Eleganz. Die beiden großen, nature in fibra di legno a media densità egant movement of their surfaces. Delicate hêtre et en peuplier massifs, Linien der charakteristischen Rückenlehne ed imbottitura in poliuretano espanso. and subtle folds that underline the tactility plaquée de fibre de bois de des Sofas in den eleganten Oberflächenbe- I cuscini sono imbottiti in piuma d’o- of the leather are achieved through preci- densité moyenne et rembour- wegungen wieder auf. Das zarte Spiel der ca e ovatta poliestere e collegati alla sion artisanal work. rée de mousse de polyuréthane. Falten, das in sorgfältiger, handwerklicher Les coussins de la tête sont Verarbeitung erzielt wird, bringt die taktil struttura mediante il rivestimento in Pelle Frau®. Il giroletto è realizzato The headboard structure is created from rembourrés de plumes d’oie et wahrnehmbaren Eigenschaften des Leders in masselli di faggio e pioppo con im- solid beech and poplar wood with MDF in- d’ouate de polyester et fixés sur zur Geltung. bottitura in poliuretano espanso ed è fill panels and padding in polyurethane la structure à l’aide du revête- predisposto per accogliere un piano di foam. The headboard cushions are padded ment en cuir Pelle Frau®. Le tour Der Rahmen des Kopfteils besteht aus mas- riposo ad hoc costituito da una serie di in goose down and polyester wadding and du lit est en hêtre et en peuplier sivem Pappel- und Buchenholz und Birken- doghe in faggio che vengono aggancia- joined to the structure by the Pelle Frau® massifs, rembourré de mousse multiplex mit Füllplatten aus MDF und ist mit te alla traversa centrale. I piedi sono in leather upholstery. The bed frame is built de polyuréthane et aménagé PU-Schaumstoff gepolstert. Die Kissen des alluminio con finitura Ruthenium. from solid beech and poplar wood padded in pour accueillir un sommier formé Kopfteils sind mit Gänsedaunen und Polyes- polyurethane foam and is prepared to hold de lattes en hêtre, accrochées terwatte gepolstert und durch den Bezug a specific resting surface comprising a se- sur l’entretoise centrale. Les aus Pelle Frau®-Leder mit dem Gestell ver- ries of beech slats that are attached to the pieds sont en aluminium, finis bunden. Der Bettrahmen besteht aus massi- central crosspiece. Feet are aluminium with a Ruthénium. Ruthenium finish. vem Buchen- und Pappelholz mit Polsterung aus PU-Schaumstoff und ist entsprechend ausgerüstet, um einen Ad-hoc-Lattenrost mit Federholzleisten aus Buche, die an der Mitteltraverse verankert werden, aufzunehmen. Die Füße aus Aluminium mit Ruthenium-Finish sind mit transparenten Kunststoffkappen versehen. La Notte — John-John Bed The Night — John-John Bed La Nuit — John-John Bed Die Nacht — John-John Bed 12 ↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare 14 ↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare ↑ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare 19 Roberto Lazzeroni Bluemoon CONCEPT CONCEPT Linee morbide e femminili per un letto che uni- Design aux tons légers et élégants. Des lignes sce con naturalezza passato e contempora- douces et féminines pour un lit qui unit avec neità. Bluemoon caratterizza lo spazio notte in naturel les styles passés et contemporains. un’atmosfera raffinata ed evocativa. Bluemoon donne à la chambre une atmosphère évocatrice et raffinée. Il rivestimento in Pelle Frau® è impreziosito, sulla testata, da un moderno CONCEPT Sur la tête du lit, revêtue de cuir KONZEPT Pelle Frau®, le capitonné crée un capitonné realizzato con delicate cuciture che tracciano grandi motivi a Soft, feminine lines that naturally bring décor simple aux grands dessins Weiche, feminine Linien für ein Bett, das auf rombo. La struttura della testata è in together the past and the contemporary. The losangés. La structure de la tête natürliche Weise Vergangenheit und Aktuali- massello di pioppo e di faggio con im- Bluemoon bed gives the bedroom a refined est en bois massif de peuplier tät vereint. Bluemoon versetzt den Schlafbe- bottitura in poliuretano espanso a den- and evocative atmosphere. et de hêtre. Le rembourrage est reich in eine edle, verzaubernde Atmosphäre. sità differenziata e ovatta poliestere. en mousse de polyuréthane à On the headboard, upholstered in Pelle Frau® densité différenciée et ouate de Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert am betulla con leggera imbottitura in po- leather, the modern capitonné effect created polyester. La base est en mul- Kopfteil ein modernes Capitonné, das durch liuretano espanso e ovatta poliestere. by delicate stitching outlines a simple décor tiplis de peuplier et de bouleau dezente Steppnähte in großem Rautenmus- Piedi di forma cilindrica, in alluminio with large diamond motifs. The headboard avec un léger rembourrage en ter besteht. Der Rahmen des Kopfteils ist aus massivem Buchen- und Pappelholz mit La base è in multistrato di pioppo e verniciato nero. frame is in solid poplar and beech wood. The mousse de polyuréthane et ouate padding is in differentiated-density polyure- de polyester. Les pieds sont de Polsterung aus Polyurethanschaumstoff un- Bluemoon può ospitare un capiente thane foam and polyester wadding. The bed forme cylindrique, en aluminium terschiedlicher Dichte und Polyesterwatte. laqué, de couleur noire. Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pap- vano contenitore accessibile dalla pe- base is in multilayer poplar and birch wood diera frontale grazie ad un dispositivo with light padding in polyurethane foam and con molle a gas. In questa versione la polyester wadding. It has cylindrical feet in base è attrezzata, anteriormente, con black painted aluminium. piedi in faggio verniciato nero testu- pelholz und Birke mit leichter Polsterung Bluemoon peut accueillir un aus Polyurethanschaumstoff und Polyester- grand compartiment de range- watte. Zylinderförmige Füße aus schwarz la- ment, accessible depuis le pied ckiertem Aluminium. rizzato accompagnati, sul lato della Bluemoon can house a large storage unit ac- de lit grâce à un dispositif avec testata, da 2 ruote che ne facilitano lo cessed from the front foot board by a gas vérins à gaz. Cette version est Bluemoon kann einen geräumigen Bettkasten spostamento. springs device. This version features a front munie à l’avant de pieds en aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe base equipped with beech feet available in hêtre laqué noir texturisé, ac- einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. a black textured finish, accompanied, to the compagnés du côté de la tête Bei dieser Ausführung ist das Untergestell side of the headboard, by 2 wheels that fa- de lit, de deux roues qui en faci- vorne mit Füßen aus Buche mit texturier- cilitate movement. litent le déplacement. ter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — Bluemoon The Night — Bluemoon La Nuit — Bluemoon Die Nacht — Bluemoon 20 ↑ ↗ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare 23 22 ↖ ↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare 24 ↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare 27 Tito Agnoli Aurora Uno CONCEPT CONCEPT Un’esecuzione di grande maestria. Un’archi- Une exécution magistrale. Une architecture tettura in pelle morbidamente imbottita uni- en cuir, au moelleux rembourrage, à la fois sce design e funzionalità. L’ampia e avvolgen- design et fonctionnelle. La majesté de sa te testata interrompe la sua imponenza grazie grande tête enveloppante est interrompue ad un geometrico bassorilievo, una cornice su par un bas-relief géométrique, en forme de cui confluiscono le cuciture. cadre où se terminent les surCONCEPT piqûres. KONZEPT stita in Pelle Frau® o tessuto. I piedi A work of supreme mastery. A gently padded La tête de lit est en bois de Eine meisterhafte Ausführung. Eine Kompo- posteriori sono ricavati dal prolun- leather architecture blends design and func- bouleau habillé de cuir Pelle sition aus weich gepolstertem Leder vereint gamento della testata fino a terra, il tion. The ample and embracing headboard is Frau® ou de tissu. À l’arrière, Design und Zweckmäßigkeit. Die Stattlichkeit basamento anteriore è in legno con interrupted by a geometric bas-relief, a frame les pieds constituent le prolon- des großen, umhüllenden Kopfteils wird durch verniciatura colore nero antigraffio into which the stitching flows together. gement de la tête jusqu’au sol; ein geometrisches Basrelief unterbrochen, ein à l’avant, le lit est soutenu par Rahmen, an dem die Nähte zusammenlaufen. La testata è in legno di betulla rive- realizzato in un’unica tavola trapezoidale che attraversa tutta la larghezza The headboard is in birch-wood and up- une base trapézoïdale occupant del letto. Stessa forma ma svuotata al holstered in Pelle Frau® leather or fabric. toute la largeur du lit, réalisée Das Kopfteil aus Birkenholz ist mit Pel- suo interno per il basamento in metal- The back feet extend the headboard down en bois laqué noir antirayure. le Frau®-Leder oder mit Stoff bezogen. Die lo, disponibile nelle finiture verniciato to the floor. The front wooden base is de- La même forme, mais vide à l’in- hinteren Füße stellen eine Verlängerung des nero, canna di fucile o cromato. Auro- signed with a trapezoidal plank crossing the térieur, est reprise pour la base Kopfteils bis zum Boden dar. Das vordere Un- ra Uno è integrabile a scelta con i Pia- entire width of the bed and is finished with en métal, disponible dans les fi- tergestell aus Holz mit kratzfester schwarzer ni di Riposo, Materassi e Coordinati black non-scratch paint. The hollowed out nitions laqué noir, canon de fu- Lackierung besteht in einem einzigen trape- della collezione Poltrona Frau Notte®. metal base version is available in a black, sil ou chromé. Aurora Uno peut zförmigen Brett, das die gesamte Bettbreite gunmetal or chrome finish. Aurora Uno can être complété au choix par les einnimmt. Dieselbe Form, aber innen hohl, be integrated as required with bed surfaces, sommiers, les matelas et ou les hat das Untergestell aus Metall, das in drei mattresses and coordinates from the Polt- parures de la collection Poltro- Ausführungen erhältlich ist: schwarz lackiert, rona Frau Notte® collection. na Frau Notte® brüniert oder verchromt. Aurora Uno kann nach Wahl durch Lattenroste, Matratzen und Garnituren aus der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden. La Notte — Aurora Uno The Night — Aurora Uno La Nuit — Aurora Uno Die Nacht — Aurora Uno 28 ↑ ↗ Aurora Uno, Pelle Frau® Nest Pomice 30 ↑ Aurora Uno, Pelle Frau® Nest Pomice 33 Tito Agnoli Aurora Due CONCEPT CONCEPT Una seducente interpretazione della notte. Une interprétation séduisante de la nuit. La testata è ampia e accogliente, imprezio- La tête ample et accueillante est ornée de sita da una delicata lavorazione a impunture surpiqûres délicates et régulières, qui réin- a scansioni regolari, a formare un moderno terprètent de façon moderne le capitonnage capitonné che profuma d’800. du XIXe siècle. La testata è in faggio con rivestimento La tête de lit est en hêtre habillé CONCEPT in Pelle Frau®. I piedi posteriori sono KONZEPT de cuir Pelle Frau®. À l’arrière, ricavati dal prolungamento della te- A seductive interpretation of the night. The les pieds constituent le prolon- Eine verführerische Neuinterpretation der stata fino a terra, il basamento ante- headboard is large and inviting, embellished gement de la tête jusqu’au sol ; Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird riore è in legno con verniciatura colore by delicate modelling and punctuated at reg- à l’avant, le lit est soutenu par durch dezente, regelmäßige Steppnähte be- nero antigraffio realizzato in un’unica ular intervals to create a modern capitonné une base trapézoïdale occupant reichert, die ein modernes, aber an das 19. tavola trapezoidale che attraversa effect that will take you back to the 1800s. toute la largeur du lit, réalisée Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden. tutta la larghezza del letto. Stessa en bois laqué noir antirayure. La forma ma svuotata al suo interno per The beech headboard is upholstered in même forme, mais vide à l’inté- Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle il basamento in metallo, disponibile Pelle Frau® leather. The back feet extend rieur, est reprise pour la base en Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel- nelle finiture verniciato nero, canna di the headboard down to the floor. The front métal, disponible dans les fini- len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum fucile o cromato. wooden base is designed with a trapezoidal tions laqué noir, canon de fusil Boden dar. Das vordere Untergestell aus Holz plank crossing the entire width of the bed ou chromé. mit kratzfester schwarzer Lackierung besteht Aurora Due può ospitare un capiente and is finished with black non-scratch paint. vano contenitore accessibile dalla pe- The hollowed out metal base version is avail- Aurora Due peut accueillir un die gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe diera frontale grazie ad un dispositivo able in a black, gunmetal or chrome finish. grand compartiment de range- Form, aber innen hohl, hat das Untergestell ment, accessible de l’avant du aus Metall, das in drei Ausführungen erhält- con molle a gas. In questa versione la in einem einzigen trapezförmigen Brett, das base è attrezzata, anteriormente, con Aurora Due can house a large storage unit pied du lit grâce à un dispositif lich ist: schwarz lackiert, brüniert oder ver- piedi in faggio verniciato nero testu- accessed from the front foot board by a gas avec vérins à gaz. Cette version chromt. rizzato accompagnati, sul lato della springs device. This version features a front est munie à l’avant de pieds en testata, da 2 ruote che ne facilitano base equipped with beech feet available in hêtre laqué noir texturisé, ac- Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas- lo spostamento. a black textured finish, accompanied, to the compagnés du côté de la tête ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe side of the headboard, by 2 wheels that fa- de lit, de deux roues qui en faci- einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. cilitate movement. litent le déplacement. Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — Aurora Due The Night — Aurora Due La Nuit — Aurora Due Die Nacht — Aurora Due 34 ↑ ↗ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare 37 38 ↑ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare 41 Luciano Pagani and Angelo Perversi Eosonno CONCEPT CONCEPT Linee morbide ed eleganti. Assetto comfor- Des lignes souples et élégantes. Un équi- tevole. La testata lievemente ricurva ad ac- libre confortable. La tête légèrement incur- cogliere e quasi trattenere il materasso è la vée, dans laquelle le matelas s’enfonce et nota caratterizzante di questo letto. Quattro se love, est le signe distinctif de ce lit. Les piedi in metallo sostengono la struttura do- quatre pieds métalliques qui supportent sa nando uno stile che rispecchia la contemporaneità. structure lui donnent un style CONCEPT contemporain. KONZEPT La testata è realizzata in faggio sta- Soft elegant lines. Comfortable attitude. The La tête de lit est en hêtre Weiche, elegante Linien. Komfortable Kons- gionato con imbottitura in poliuretano slightly curved headboard that envelops, al- séché avec rembourrage en truktion. Das leicht gebogene Kopfteil, das espanso e dacron. La base è realizza- most embracing the mattress, is the charac- mousse et die Matratze aufnimmt und gleichsam fest- ta in multistrato di pioppo. Il rivesti- terising feature of this bed. Four metal feet dacron. La base est en multi- hält, ist das kennzeichnende Merkmal dieses mento è in morbida Pelle Frau®. Il letto support the structure and give it a contem- plis de peuplier. Le revêtement Betts. Die vier Metallfüße, auf denen das Eosonno può essere accompagnato da porary look. est en cuir Pelle Frau®. Le lit Gestell ruht, verleihen einen zeitgenössi- Eosonno peut être accompa- schen Stil. The headboard is seasoned beechwood with gné d’une table. Le lit Eoson- un comodo tavolino con cassetto, in acero naturale Il letto Eosonno è inte- de polyuréthane grabile a scelta con i Piani di Riposo, polyurethane foam and dacron padding. Birch no peut être complété au choix Das Kopfteil besteht aus abgelagertem Materassi e Coordinati della collezio- plywood base. Upholstered in soft Pelle Frau® par les sommiers, les matelas Buchenholz mit Polsterung aus Polyuret- ne Poltrona Frau Notte®. leather. The Eosonno bed is well accompa- et lesparures de la collection hanschaum und Dacron. Die Basis ist aus nied by a practical and convenient little table Poltrona Frau Notte®. Pappelmultiplex. Der Bezug ist aus wei- with drawer, Eosonno can be integrated as chem Pelle Frau®-Leder. Das Bett Eosonno required with bed surfaces, mattresses and kann durch einen bequemen kleinen Tisch coordinates from the Poltrona Frau Notte® Das Bett Eosonno kann nach Wahl durch collection. die Lattenroste, Matratzen und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden. La Notte — Eosonno The Night — Eosonno La Nuit — Eosonno Die Nacht — Eosonno 42 ↑ ↗ Eosonno, Pelle Frau® SC 15 Fumo with polished aluminium feet 49 Mario Ferrarini Giselle CONCEPT CONCEPT Presenza scenografica, quasi teatrale e al Présence scénique, presque théâtrale, et en tempo stesso discreta. I quattro piedini co- même temps discrète. Ses quatre pieds co- nici fanno tutt’uno con il giroletto e sfilano niques, unis au cadre du lit, s’amincissent verso il basso, comunicando una sensazione vers le bas en donnant une sensation d’ex- di estrema leggerezza. È come se Giselle en- trême légèreté. C’est comme si Giselle entrait trasse nella stanza da letto in punta di piedi, quasi senza peso. Per poi dans la chambre à coucher sur la CONCEPT pointe des pieds, presque sans svelare una testata generosa, impor- KONZEPT poids. Pour ensuite révéler une tante, riccamente imbottita, segnata Theatrical and, at the same time, unassum- tête de lit généreuse, impor- da semplici e rigorose cuciture che la ing. The four conical feet form part of the tante, richement rembourrée, und gleichzeitig diskret. Die vier konischen ripartiscono in quattro aree-guancia- frame and taper off towards the floor, evok- marquée de coutures simples Füße bilden eine Einheit mit dem Bettrah- li. Leggermente inclinata, offre l’ap- ing a sensation of extreme lightness. It was et rigoureuses qui la partagent men und werden nach unten hin schlanker, poggio ideale per leggere, lavorare, as if the Giselle had entered the room on tip- en quatre secteurs-oreillers. wodurch sie ein Gefühl extremer Leichtigkeit conversare, oltre che per riposare. La toes, almost weightless. It then reveals its Légèrement inclinée, elle offre kommunizieren. Es ist so, als ob Giselle das struttura è interamente avvolta in un generous, imposing and richly headboard, l’appui idéal non seulement Schlafzimmer auf Zehenspitzen beinahe ge- rivestimento di grande impatto esteti- embellished with simple, austere stitch- pour se reposer mais aussi pour wichtslos betreten würde. Und kurz darauf co che può abbinare la pelle al cuoio. ing that divides it up into four cushioned lire, travailler, converser. La empfängt es einen mit dem weichen, großzü- Senza cuciture a vista, ad esaltare la areas. Lightly inclined, it is the ideal sup- structure est entièrement en- gigen, bedeutenden Kopfteil. Leicht geneigt bellezza intrinseca dei materiali. Bühnenreifen Präsenz, beinahe theatralisch port for reading, working and conversing, as veloppée dans un revêtement bietet es eine ideale Stütze zum Lesen, Ar- well as for resting. The frame is completely de grand impact esthétique, qui beiten, Plaudern, und nicht nur zum Ausru- La struttura della testata è in massel- enveloped by a high-impact upholstery that peut associer différents types hen. Das Gestell hat einen wirkungsvollen lo di tulipier e pioppo con imbottitura can combines leather with hide. There is no de cuirs. Sans coutures appa- Bezug in einer Kombination mit Leder und in poliuretano espanso e dacron. Il gi- visible stitching, emphasizing the intrin- rentes, pour exalter la beauté Saddle Leder. Ohne sichtbare Nähte, um die roletto, in massello di faggio e tulipier sic beauty of the materials. The headboard intrinsèque des matériaux. Schönheit zu betonen, die den Materialien con imbottitura in poliuretano espan- frame is in solid tulip wood and poplar with so, è integrato con la rete a doghe in padding in polyurethane foam and dacron. La structure de la tête de lit est Massivbuche und Pappel mit Polsterung aus en tulipier et peuplier massifs, Polyurethanschaum und Dacron. multistrato di faggio curvato. Il rive- innewohnt. Die Struktur des Kopfteils ist aus stimento è in Pelle Frau®, disponibile The frame, in solid beech and tulip wood with avec rembourrage en mousse anche con superficie inferiore di giro- padding in polyurethane foam, is integrated de polyuréthane et dacron. Le Der Bettrahmen aus Massivbuche und Pap- letto e piedi in Cuoio Saddle o Cuoio with the staves in curved beech plywood. cadre du lit, en hêtre et tulipier pel mit Polsterung aus Polyurethanschaum Saddle Extra. The upholstery is in Pelle Frau® leather, also massifs avec rembourrage en wird durch den Lattenrost aus gebogenem available with the bottom surface of the mousse de polyuréthane, s’in- Buchen-Mehrschichtholz ergänzt. Der Bezug frame and the feet in Cuoio Saddle or Saddle tègre avec le sommier à lattes ist aus Pelle Frau®-Leder, verfügbar auch Extra leather. en hêtre multiplis cintré. Le mit unterer Bettrahmenfläche und Füßen aus revêtement est en cuir Pelle Saddle- oder Saddle Extra-Leder. Frau®, disponible aussi avec la partie inférieure du cadre et les pieds en cuir Cuoio Saddle ou Cuoio Saddle Extra. La Notte — Giselle The Night — Giselle La Nuit — Giselle Die Nacht — Giselle 50 52 ↑ ↗ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto 54 ↑ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto 57 Jean-Marie Massaud GranTorino CONCEPT CONCEPT Jean-Marie Massaud riprende il linguaggio Jean-Marie Massaud reprend le langage du compositivo del divano GranTorino HB, per canapé GranTorino HB, pour donner forme au dare forma al letto GranTorino Bed. La testata lit GranTorino. La tête du lit joue sur des di- è giocata su dimensioni generose, diventando mensions généreuses, et devient un élément elemento caratterizzante. La vasta superficie caractérisant. La large surface et les pi- e le discrete impunture a “X”, ne fanno quasi una boiserie. Gli spessori si man- qûres discrètes en “X”, en font CONCEPT presque une boiserie. Les épais- tengono sottili, per dare comunque una percezione di leggerezza. KONZEPT seurs restent minces, pour donJean-Marie Massaud revisits the composi- ner une sensation de légèreté. Jean-Marie Massaud greift die Kompositi- La structure portante de la tête dem Bett GranTorino Form zu verleihen. Das tional language of the GranTorino HB sofa to onssprache des Sofas GranTorino HB auf, um La struttura della testata è in listel- give form to the GranTorino Bed. The head- lare di abete e fibra di legno a media board is on the generous size, becoming a de lit est en latté de sapin et Kopfende des Betts spielt mit großzügigen densità con una traversa in multistrato distinctive feature. Its large surface area MDF avec un côté en multiplis de Dimensionen und wird zu einem charakteristi- di betulla e fasce in massello di faggio and discreet X-stitching almost create a kind bouleau et des bandes en hêtre schen Element. Die große Liegefläche und die con imbottitura posteriore in poliure- of panelling effect. However, its thickness is massif avec rembourrage posté- dezenten x-förmigen Nähte machen es beina- tano espanso e imbottitura della tra- kept in check to provide a sense of lightness. rieur en polyuréthane expansé he zur Boiserie. Die Dicken bleiben reduziert, et rembourrage du capitonnage um trotzdem für ein Gefühl der Leichtigkeit zu The frame for the headboard is in pine slats antérieur en ouate de polyes- sorgen. punta anteriore in ovatta poliestere e poliuretano espanso. La struttura del giroletto è in listellare di abete e MDF and MDF with a crossbeam in multilayer birch ter et polyuréthane expansé. La con leggera imbottitura in poliuretano and strips of solid beech, with rear padding structure du tour de lit est en Das Traggestell des Kopfendes besteht aus espanso. Sofisticati gli accostamenti in polyurethane foam and quilted padding on latté de sapin et MDF avec léger stabverleimter Fichte und MDF mit einer Quer- fra i materiali. Il rivestimento può es- the front in polyester wadding and polyure- rembourrage en polyuréthane strebe aus Multischicht-Birkenholz und Ein- sere in Pelle Frau® o bi-materiale nelle thane foam. The bedframe is in pine slats and expansé. Les assortiments de sätzen aus Massivbuche mit hinterer Polste- versioni che prevedono l’abbinamento MDF, lightly padded with polyurethane foam. matériaux sophistiqués. rung aus Polyurethanschaum und Polsterung del cuoio alla pelle o al tessuto e della The combinations between materials are very Le revêtement peut être en cuir der vorderen Steppdecke aus Polyesterwatte pelle al tessuto: Cuoio Saddle Extra o sophisticated. It can be upholstered in Pelle Pelle Frau® ou bi-matière dans und Polyurethanschaum. Die Struktur des ® ® sont Pelle Frau per la parte posteriore del- Frau leather or in two different materials, les versions qui prévoient l’as- Bettrahmens besteht aus stabverleimter Fich- la testata e il giroletto e Pelle Frau® o so you can team saddle leather with leather sociation du cuir à la peau ou au te und MDF mit leichter Polsterung aus Polyu- tessuto sfoderabile per il rivestimento or fabric, or team leather with fabric: Cuoio tissu et de la peau au tissu : cuir rethanschaum. Besonders raffiniert das Ne- della trapunta. I piedi sono in acciaio Saddle Extra leather or Pelle Frau® leather Saddle Extra ou cuir Pelle Frau® beneinander der Materialien. Bezug aus Pelle verniciato colore titanio. for the rear of the headboard and bedframe pour la partie postérieure de la Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen) and Pelle Frau® leather or removable fabric tête et du tour de lit et cuir Pelle aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle- for the front quilting. The feet are in titani- Frau® ou tissu déhoussable pour der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine um-colour painted steel. le revêtement du capitonnage. Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Saddle Les pieds sont en acier laqué Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder im hin- couleur titane. teren Bereich des Kopfendes und beim Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff beim abnehmbaren Bezug der vorderen Steppdecke. Die Füße sind aus titanfarben lackiertem Stahl. La Notte — GranTorino Bed The Night — GranTorino Bed La Nuit — GranTorino Bed Die Nacht — GranTorino Bed 58 ↑ ↗ GranTorino Bed, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Penelope 1722 60 ↑ GranTorino Bed, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Penelope 1722 63 Jean-Marie Massaud Jack CONCEPT CONCEPT Ha l’autorevolezza e il carattere di un prodot- L’autorité et le caractère d’un produit qui to che definisce un ambiente. La testata è su- donne le «La» au décor. Le capitonnage lé- perba e rigorosa, impreziosita da un leggero e ger et délicat, cousu main, qui orne la tête delicato motivo a X cucito a mano che esprime superbe et rigoureuse, est le résultat de la la storica abilità artigianale di Poltrona Frau. longue tradition artisanale de Poltrona Frau. Jack può essere arricchito da due piani di appoggio laterali alla testata rive- Deux plans d’appui, habillés CONCEPT comme le lit, peuvent être ra- stiti come il letto. KONZEPT joutés de chaque côté de la tête Jack has all the authority and character of de Jack. Eine verführerische Neuinterpretation der headboard is superbly rigorous, embellished La tête de lit a la structure en durch dezente, regelmäßige Steppnähte be- La testata ha la struttura in multistra- a product that defines an environment. The to di betulla e fibra di legno a media Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird densità con soffice imbottitura. I piani by a light and delicate hand-stitched X motif multiplis de bouleau et fibre de reichert, die ein modernes, aber an das 19. di appoggio opzionali sono composti that expresses Poltrona Frau’s traditional ar- bois de densité moyenne avec un Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden. da una superficie circolare rivestita in tisan skills. Jack can be enriched by two bed- rembourrage moelleux. Les plans Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle pelle e da un braccio in metallo finito side resting surfaces, upholstered to match d’appui en option sont com- Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel- canna di fucile che ne consente l’ar- the bed. posés d’une surface circulaire len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum revêtue de cuir et d’un bras en Boden dar. ticolazione. La base è in multistrato di pioppo, leggermente imbottita. Rivesti- The headboard has a multilayer birch and métal finition canon de fusil qui mento in Pelle Frau®. I piedini cilindrici MDF wood structure and soft padding. The en permet l’articulation. La base sono in alluminio verniciato nero. Jack optional circular table tops are leather up- est en multiplis de peuplier et fester schwarzer Lackierung besteht in ei- si completa con l’ampia gamma dei Pia- holstered and fitted with a gunmetal grey arm légèrement rembourrée. Le revê- nem einzigen trapezförmigen Brett, das die ni di Riposo, Materassi e Coordinati that allows them to slide. The poplar plywood tement est en cuir Pelle Frau®. gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe Form, base is lightly padded. Upholstery in Pelle Les pieds cylindriques sont en aber innen hohl, hat das Untergestell aus Me- Frau® leather. The cylindrical feet are in black aluminium peint en noir. Le lit tall, das in drei Ausführungen erhältlich ist: coated aluminium. Jack is completed with a Jack se complète avec la large schwarz lackiert, brüniert oder verchromt. wide range of Bed surfaces, Mattresses and gamme de sommiers, matelas et Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas- Coordinates from the Poltrona Frau Notte® parures de la collection Poltrona ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe collection. Frau Notte®. ® della collezione Poltrona Frau Notte . Das vordere Untergestell aus Holz mit kratz- einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — Jack The Night — Jack La Nuit — Jack Die Nacht — Jack 64 ↑ ↗ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio 66 ↑ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio 69 Jean-Marie Massaud Jackie CONCEPT CONCEPT Ha lo stile, la classe e la scioltezza della Le style, la classe, le décontracté de la first lady da cui prende il nome. La testata première dame à laquelle il emprunte son è geometrica e trasmette tutto il calore e la nom. La géométrie de la tête du lit exalte naturalezza della Pelle Frau®. Un delicato la chaleur et le naturel du cuir Pelle Frau®. motivo a X realizzato a mano con cuciture Le contraste d’un délicat capitonnage cousu a contrasto arricchisce e movimenta la superficie. main orne et anime la surface. CONCEPT KONZEPT La tête de lit a la structure en La testata ha la struttura in multi- Jackie has the style, class and easy manner multiplis de bois et de hêtre Es hat den Stil, die Klasse und die Non- strato di legno e faggio stagionato of the first lady it is named after. The geo- vieilli rembourrage chalance der First Lady, deren Namen es avec un con soffice imbottitura in poliuretano metric headboard transmits all the warmth moelleux en mousse de polyu- trägt. Das geometrische Kopfteil vermittelt espanso e ovatta poliestere. La base, and natural beauty of the Pelle Frau® leath- réthane et ouate de polyester. die ganze Wärme und Natürlichkeit des Pelle in multistrato di pioppo e con leggera er. A delicate hand-stitched X motif with La base, en multiplis de peu- Frau®-Leders. Ein dezentes, mit Kontrast- imbottitura in poliuretano espanso, è contrast stitching enhances the surfaces, plier avec léger rembourrage nähten von Hand geschaffenes X-Motiv be- rivestita in morbida Pelle Frau® come adding delicate movement. en mousse de polyuréthane, reichert und belebt die Oberfläche. est revêtue en cuir Pelle Frau® la testata. I piedini cilindrici sono in alluminio verniciato nero. Jackie può The headboard has a plywood and seasoned comme la tête. Les pieds cy- Das Kopfteil besteht aus Mehrschichtholz essere completato con l’ampia gamma beech frame and soft polyurethane foam lindriques sont en aluminium und abgelagertem Buchenholz mit weicher dei Piani di Riposo, Materassi e Coor- padding with polyester wadding. The base is peint en noir. Le lit Jackie se Polsterung dinati della collezione Poltrona Frau made of poplar plywood, lightly padded with complète avec la large gamme Polyesterwatte. Das Bettgestell aus Mehr- Notte®. polyurethane foam. Both base and head- de sommiers, matelas et ou pa- schicht-Pappelholz mit leichter Polsterung board are upholstered in soft Pelle Frau® rures de la collection Poltrona aus Polyurethanschaum ist wie das Kopfteil leather. The cylindrical feet are in black Frau Notte®. mit weichem Pelle Frau®-Leder bezogen. Die aus Polyurethanschaum coated aluminium. Jackie is completed with zylindrischen Füße sind aus schwarz lackier- the wide range of Bed surfaces, Mattress- tem Aluminium. Das Bett Jackie kann durch es and Coordinates from the Poltrona Frau die umfangreiche Palette von Lattenrosten, Notte® collection. Matratzen und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden. La Notte — Jackie und The Night — Jackie La Nuit — Jackie Die Nacht — Jackie 70 ↑ Jackie, Pelle Frau® Heritage Castagno 72 ↑ ↗ Jackie, Pelle Frau® Heritage Castagno 75 Paola Navone Lelit CONCEPT CONCEPT Un letto-gioco a misura dei propri sogni, che Un lit-jouet à la mesure de nos rêves, qui, può essere tanti letti con un semplice gesto. d’un simple geste, peut devenir plusieurs lits. La testata, alta, imbottita, quasi un para- La tête de lit matelassée, comme un paravent vento che ovatta e protegge, è composta da ouaté et protecteur, est formée de deux par- due ali indipendenti e flessuose, liberamente ties indépendantes et souples, librement mo- modellabili che possono chiudersi leggermente come un guscio che avvolge delables, qui peuvent se referCONCEPT mer légèrement comme un cocon o piegarsi con diverse inclinazioni fino KONZEPT ou se replier, avec différentes a diventare un morbido sostegno per A bed-game made-to-“dream”-measure, that inclinaisons, et offrir un support i cuscini. can be so many beds, so simply. The high, moelleux aux oreillers. Ein Bett, mit dem je nach den eigenen Träumen gespielt werden kann, denn es kann mit einer padded headboard, almost a windbreak that einfachen Handbewegung in viele verschie- La plasmabilità della testata è ottenu- envelops and protects, consists of two in- Un système de tubes métal- ta con un sistema di tubolari flessibili dependent, flexing wings that can be freely liques, souples gepolsterte Kopfteil gleicht einem dämpfen- in metallo completamente nascosti e shaped and close gently like a shell to en- et complètement intégrés et den, schützenden Wandschirm und besteht integrati. Il rivestimento, impreziosi- wrap, or fold at various angles, even becom- cachés, forme la tête de lit. Le aus zwei unabhängigen, biegsamen, form- to da un ampio ed elegante matelas- ing a soft support for pillows. devant et le dos de la tête de baren Flügeln, die sich wie eine umhüllende lit sont habillés d’un élégant et Schale leicht schließen oder in verschiede- sé che corre su fronte e retro della extrêmement dene Betten verwandelt werden. Das hohe, testata, è in Pelle Frau®, disponibile The headboard is made so malleable by a ample matelassage en cuir Pelle nen Neigungen biegen lassen, bis sie zu einer anche con filetto perimetrale in gros- system of flexible metal tubes that is entirely Frau®, disponible aussi avec un weichen Stütze für die Kissen werden. grain o nella variante che accosta alla hidden and integrated. The upholstery is em- liseré en gros grain ou dans la pelle i velluti della collezione Malta bellished by an ample, elegant quilting that version cuir associé aux velours Die Formbarkeit des Kopfteils ist einem Sys- sul fronte e sul filetto perimetrale runs along both the front and back of the de la collection Malta pour le tem aus vollkommen verborgenen, integrier- della testata. headboard in Pelle Frau®, also available with devant et le liseré qui borde la ten, biegsamen Metallrohren zu verdanken. a large-grain perimeter piping or in the vari- tête de lit. Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert ein ant that combines leather with the velvets of großer, eleganter Matelassé, der auf der Vor- the Malta collection on the front and on the der- und Rückseite des Kopfteils verläuft. perimeter piping of the headboard. Der Bezug ist auch mit umlaufender Paspel aus Gros-grain erhältlich oder in der Variante, bei der das Leder mit Samt aus der Kollektion Malta an der Vorderseite und an der Paspel des Kopfteils kombiniert wird. La Notte — Lelit The Night — Lelit La Nuit — Lelit Die Nacht — Lelit 76 ↑ ↗ Lelit, Pelle Frau® SC 04 Latte 81 Roberto Lazzeroni Mamy Blue CONCEPT CONCEPT Progettato da Roberto Lazzeroni calibrando Roberto Lazzeroni a conçu le lit Mamy Blue le forme importanti con un design morbido Bed en calibrant les formes importantes sur e arrotondato, Il Mamy Blue Bed diventa un un design doux et arrondi. Mamy Blue Bed de- letto-scultura, plasmato e lavorato con abi- vient un lit-sculpture, façonné et ouvré avec lità dagli artigiani di Poltrona Frau. Un let- habileté par les artisans de Poltrona Frau. Un to pensato come protagonista dello spazio dove spicca la testata, ispirata lit conçu comme protagoniste de CONCEPT l’espace où se distingue la tête KONZEPT du lit, qui s’inspire, avec les nelle linee curve che avvolgono il piano di riposo alla poltrona da cui prende Designed by Roberto Lazzeroni, who recon- lignes courbes autour du som- Das Bett Mamy Blue wird von Robero Lazzeroni il nome. ciles its large forms with a soft and rounded mier, du fauteuil de Lazzeroni mit einem weichen, rundlichen Design konzi- design, Mamy Blue is half-bed, half-sculp- dont il tire son nom. piert, das die wuchtigen Formen gewisserma- I piedi, in legno di frassino tinto ture, expertly shaped and processed by the wengé, bilanciano del Poltrona Frau craftsmen. A bed designed Les pieds en frêne teintés wen- die der allerhöchsten Kunstfertigkeit der letto, sollevandolo da terra e allegge- to take centre stage in the room where its gé contrebalancent le caractère Handwerksmeister bei Poltrona Frau ent- rendone l’impatto visivo. La testata è headboard stands out, inspired, in terms majestueux du lit, en le sou- springt. Ein Bett, das als Star des Raums ge- realizzata, nella zona centrale, in mas- of the curved lines that envelop the sleep- levant de terre et en allégeant dacht ist, wo das Kopfende hervorsticht, das selli di faggio e pioppo e multistrato ing surface, by the Lazzeroni armchair from l’impact visuel. La tête du lit est mit seinen geschwungenen Linien rund um die di betulla mentre i fianchi sono in po- which it takes its name. réalisée, dans la zone centrale, Liegefläche deutliche Anklänge an den Sessel en hêtre et peuplier massifs et von Lazzeroni nimmt, dem es seinen Namen Giroletto in listellare di abete e fibra The wenge-stained ash feet are balanced bouleau multiplis. Les côtés verdankt. di legno a media densità con pediera against the bulkiness of the bed, lifting it sont en mousse de polyuréthane l’imponenza liuretano espanso lavorato da stampo. ßen abmildert. Mamy Blue wird zur Skulptur, in multistrato di pioppo. Il rivestimento from the floor and softening its visual im- moulée. La structure associe Die Füße aus wengéholzfarbener Esche bilden è in Cuoio Saddle Extra abbinato alla pact. The centre headboard is made from aux longerons en lattes de sapin ein Gegengewicht zur Üppigkeit des Bettes. Pelle Frau® per la parte interna della solid beechwood and poplar and birch ply- et MDF, un pied de lit en peuplier Sie lassen es gleichsam vom Boden abhe- testata. L’accostamento fra materiali wood. The sides are in moulded polyure- multiplis. Le revetment est en ben und sorgen für eine schlankere Optik. diversi è esaltato dall’impeccabile cu- thane foam. The structure combines the fir cuir Cuoio Saddle Extra assortit Das Kopfende von Mamy Blue ist im mittleren citura a vista eseguita con filo a con- blockboard and MDF bed frame boards with a avec le cuir Pelle Frau® pour les Bereich aus Massivbuche und -pappel und trasto. poplar plywood footboard. The upholstery is surfaces. La combinaison de ces Multischicht-Birke gefertigt. Die Wangen in Cuoio Saddle Extra leather combined with différents matériaux est souli- sind aus gestanztem Polyurethanschaum. the Pelle Frau® leather for the headboard gnée par l’impeccable couture Der Bettrahmen besteht aus stabverleim- internal part. The combination of different apparente, exécutée avec un fil ter Fichte und MDF mit Fußende aus Multi- materials is exalted by the impeccable visible en contraste. contrast stitching. schicht-Pappelholz. Das Bett ist mit Cuoio Saddle Extra-Kernleder in Abstimmung auf das Pelle Frau®-Leder auf der Innenseite des Kopfendes bezogen. Das Nebeneinander unterschiedlicher Materialien wird von den makellosen Sichtnähten mit Kontrastgarn noch zusätzlich betont. La Notte — Mamy Blue Bed The Night — Mamy Blue Bed La Nuit — Mamy Blue Bed Die Nacht — Mamy Blue Bed 82 ↑ ↗ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo 85 84 ↖ ↑ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo 89 Poltrona Frau R. & D. Massimosistema CONCEPT CONCEPT Citazione dell’omonimo divano, il Massimosi- Le lit Massimosistema reprend les géométries stema Bed ne riprende le geometrie ampie e amples et généreuses du canapé Massimo- generose ricalcandone il gioco di sovrapposi- sistema, en répétant le jeu de superpositions zione tra i cuscini ed il retro. Il rivestimento entre les coussins et le dos. Le revêtement in Pelle Frau® è arricchito da preziose cuci- en cuir Pelle Frau® est enrichi par des surpi- ture a trapunta. qûres matelassées précieuses. KONZEPT CONCEPT Le châssis de la tête de lit est La struttura della testata è data da un telaio in massello di pioppo e di faggio Poltrona Frau designs a bed that recalls the en bois massif de peuplier et Massimosistema Bed nimmt die breiten, groß- con pannelli in fibra di legno a media ample, generous geometries of the Massimo- de hêtre avec des panneaux zügigen Formen des gleichnamigen Sofas densità. I cuscini sono in piuma con sistema sofa. A play on overlays that feature en fibre de bois de densité wieder auf und ahmt dessen Spiel mit Überla- inserto stabilizzante in poliuretano on the back and cushions. Upholstery is in moyenne. Les coussins sont en gerungen zwischen Kissen und Rückenlehne espanso e ovatta poliestere. La base Pelle Frau® leather enhanced by beautiful plumes avec un insert stabili- nach. Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder zie- del letto è in multistrato di pioppo. quilted stitching. sant en mousse de polyuréthane ren kostbare Steppnähte. et ouate de polyester. Le socle Imbottitura in poliuretano espanso e ovatta poliestere. Piedi in acciaio ver- The headboard structure is created from a du lit est en multiplis de peu- niciato in colore nero. solid beech and poplar frame with MDF pan- plier. Matelassage en mousse sivem Pappel- und Buchenholz mit MDF-Plat- els. Cushions are in down with a polyurethane de polyuréthane et ouate de ten. Die Kissen sind mit Federn und einer Massimosistema Bed può ospitare un foam and polyester wadding stabilisng insert. polyester. Pieds en acier peint stabilisierenden Einlage aus PU-Schaumstoff capiente vano contenitore accessibi- Birch plywood bed base. Polyurethane foam en noir. le dalla pediera frontale grazie ad un padding and polyester wadding. Steel feet in dispositivo con molle a gas. In questa a black finish. versione la base è attrezzata, ante- Das Kopfteil besteht aus einem Rahmen in mas- und Polyesterwatte gepolstert. Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pappelholz. Polste- Massimosistema Bed peut ac- rung mit PU-Schaumstoff und Polyesterwat- cueillir un grand compartiment te. Schwarz lackierte Stahlfüße. riormente, con piedi in faggio vernicia- Massimosistema Bed can house a large stor- de rangement, accessible de- to nero testurizzato accompagnati, sul age unit accessed from the front foot board puis le pied de lit grâce à un dis- lato della testata, da 2 ruote che ne by a gas springs device. This version features positif avec vérins à gaz. Cette Bettkasten aufnehmen, der vom Fußende aus facilitano lo spostamento. a front base equipped with beech feet avail- version est munie à l’avant de mithilfe einer Gasfedervorrichtung zu errei- able in a black textured finish, accompanied, pieds en hêtre laqué noir textu- chen ist. Bei dieser Ausführung ist das Un- to the side of the headboard, by 2 wheels risé, accompagnés du côté de la tergestell vorne mit Füßen aus Buche mit tex- that facilitate movement. tête de lit, de deux roues qui en turierter schwarzer Lackierung ausgestattet, facilitent le déplacement. die durch zwei an der Seite des Kopfteils Massimosistema Bed kann einen geräumigen angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — Massimosistema Bed The Night — Massimosistema Bed La Nuit — Massimosistema Bed Die Nacht — Massimosistema Bed 90 ↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare 92 ↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare ↗ Lyra armchair, Pelle Frau® Soul Smokey 95 Angeletti Ruzza Flair CONCEPT CONCEPT Decorativo e teatrale, sa impreziosire ogni Décoratif et théâtral, il s’intègre avec bon- tipo di ambiente, dal più moderno al più tra- heur à n’importe quel décor, ultra moderne dizionale mescolando presente e passato, au plus traditionnel, en mélangeant avec art nuovo e antico. Accogliente e confidenziale le présent et le passé, le neuf et l’ancien. Flair si contraddistingue per la sinuosità delle Accueillant et confidentiel, Flair se fait re- forme segnate da un’accurata e innovativa lavorazione capitonnée che da marquer par ses formes siCONCEPT nueuses et un capitonnage soi- carattere e profondità alla superficie. KONZEPT gné et novateur, qui donne du Decorative and theatrical, Flair will embellish caractère et de la profondeur à Dekorativ und auffallend, weiß jede Art von La testata è realizzata in multistrato any ambiance, from the most modern to the la surface. Ambiente. vom modernsten bis zum traditio- di legno, faggio e pioppo stagionato most traditional, blending past and present, con imbottitura in poliuretano espan- new and old. Welcoming yet confidential, Flair La tête est en multiplis de und Vergangenheit, Neu und Alt mixt. Flair so. La base, segnata con la stessa stands out for its sinuous forms marked by hêtre et de peuplier vieilli avec ist behaglich und intim, es zeichnet sich trama della testata o liscia, è realizza- careful, innovative capitonée working giving un rembourrage en mousse de durch weiche Formen und eine sorgfältige, ta in multistrato di pioppo con leggera the surfaces greater depth and character. polyuréthane. Le socle, lisse ou innovative Capitonné-Verarbeitung aus, die orné avec la même trame que la der Oberfläche Charakter und Tiefe verleiht. ovatta poliestere. I piedi sono in ac- The headrest is made from polyurethane foam tête, est en multiplis de peu- ciaio di forma cilindrica verniciati di padded seasoned poplar and beech plywood. plier, légèrement rembourré de Das Kopfteil besteht aus Multiplex und ab- colore nero. The base is available either featuring the mousse de polyuréthane. Les gelagertem Buchen- und Pappelholz mit same weave as the headrest or smooth, and pieds cylindriques sont en acier Polsterung aus Polyurethanschaum. Die Ba- Flair può ospitare un capiente vano is built from poplar plywood, lightly padded in laqué noir. sis, mit demselben Muster des Kopfteils oder contenitore accessibile dalla pediera polyurethane foam and polyester wadding. The frontale grazie ad un dispositivo con cylindrical feet are painted in a black finish. imbottitura in poliuretano espanso e molle a gas. In questa versione la base nellsten, zu schmücken, indem es Gegenwart glatt, ist aus Pappelmultiplex mit leichter Flair peut accueillir un grand Polsterung aus Polyurethanschaum und Po- compartiment lyesterwatte. Die zylinderförmigen Füße sind de rangement, è attrezzata, anteriormente, con piedi Flair can house a large storage unit accessed accessible depuis le pied de in faggio verniciato nero testurizzato from the front foot board by a gas springs lit grâce à un dispositif avec aus schwarz lackiertem Stahl. accompagnati, sul lato della testata, device. This version features a front base vérins à gaz. Cette version est da 2 ruote che ne facilitano lo spo- equipped with beech feet available in a black munie à l’avant de pieds en aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe ei- stamento. textured finish, accompanied, to the side of hêtre laqué noir texturisé, ac- ner Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei the headboard, by 2 wheels that facilitate compagnés du côté de la tête dieser Ausführung ist das Untergestell vorne movement. de lit, de deux roues qui en fa- mit Füßen aus Buche mit texturierter schwar- cilitent le déplacement. zer Lackierung ausgestattet, die durch zwei Flair kann einen geräumigen Bettkasten an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern La Notte — Flair The Night — Flair La Nuit — Flair Die Nacht — Flair 96 ↑↗ Flair, Pelle Frau® SC 01 Avorio 99 98 ↖ ↑ Flair De Luxe, Pelle Frau® SC 01 Avorio 101 Daniela Puppa Alta Fedeltà CONCEPT CONCEPT Pelle e tessuto. Sovrapposizioni e accosta- Cuir et tissu. Des superpositions et des com- menti fra morbide superfici. Comfort e funzio- binaisons de surfaces moelleuses. Le confort nalità per un letto che gioca con elementi de- et la fonctionnalité d’un lit qui joue avec des corativi. Una sella in tessuto riveste come un éléments décoratifs. Une selle en tissu habille confortevole abito la testata in pelle, a cui è doucement la tête de lit en cuir, sur laquelle fissata con una doppia fila di alamari. elle se fixe par deux rangées de CONCEPT brandebourgs. KONZEPT di legno e faggio stagionato con leg- Leather and fabric: overlapping and combi- La tête de lit est en multiplis Leder und Stoff. Kombinationen geschmeidi- gera imbottitura. Due ruote, posizio- nations of soft surfaces. This bed from the de bois et hêtre séché, avec un ger Oberflächen. Komfort und Zweckmäßig- nate in corrispondenza della testata, Poltrona Frau collection features decorative léger rembourrage. Deux roues, keit für ein Bett, das mit dekorativen Elemen- facilitano lo spostamento del letto. elements and offers practicality and comfort. positionnées au niveau de la ten spielt. Ein „Sattel“ aus Stoff verkleidet La base è in multistrato di pioppo con A fabric cover is fixed to the leather head- tête de lit, en facilitent le dépla- wie ein bequemes Gewand das Kopfteil aus imbottitura in poliuretano espanso. board with double braiding. cement. La base est en multiplis Leder, an dem es mit einer zweifachen Reihe de peuplier avec rembourrage en von Knebelverschlüssen befestigt ist. La testata è realizzata in multistrato Rivestimento in Pelle Frau®. Lightly padded plywood and seasoned beech mousse de polyuréthane. Le re- Alta Fedeltà può ospitare un capien- headboard. Two wheels are positioned below vêtement est en cuir Pelle Frau®. te vano contenitore accessibile dalla the headboard to facilitate movement. The pediera frontale sollevando il piano di poplar plywood base is padded with polyu- Alta riposo mediante due maniglie in cuoio rethane foam. Upholstered in Pelle Frau® un de die das Verschieben des Betts erleichtern. Das che azionano un dispositivo con mol- leather. rangement, accessible depuis le Bettgestell besteht aus Multiplex-Pappelholz pied de lit en soulevant le plan mit Polsterung aus Polyurethanschaum. Bezug Alta Fedeltà can house a large storage unit de couchage à l’aide de deux aus Pelle Frau®-Leder. accessed from the front foot board by rais- poignées en cuir qui actionnent ing the resting surface. This is done by pull- un dispositif avec vérins à gaz, Alta Fedeltà kann einen geräumigen Bett- ing the two leather handles that enable a gas et qui est spécialement étudié kasten haben, der vom vorderen Fußteil aus springs device, specifically designed to hold pour durch Anheben des Lattenrosts zu erreichen Poltrona Frau mattresses. Poltrona Frau. le a gas, studiate appositamente per accogliere i materassi Poltrona Frau. Das Kopfteil besteht aus Multiplexholz und abgelagerter Buche mit leichter Polsterung. Fedeltà grand peut accueillir compartiment accueillir les matelas Unter dem Kopfteil sind zwei Rollen angebracht, ist. Dazu zieht man an den beiden Ledergriffen, die eine Vorrichtung mit Gasfedern betätigen. Diese wurden eigens entwickelt, um Poltrona Frau Matratzen zu tragen. La Notte — Alta Fedeltà The Night — Alta Fedeltà La Nuit — Alta Fedeltà Die Nacht — Alta Fedeltà 103 104 ↑ Alta Fedeltà, Pelle Frau® SC 0 Polare / Fabric Penelope 1710 107 Poltrona Frau R.&D. Bretagne CONCEPT CONCEPT Design calibrato e armonioso per un letto Un design calibré et harmonieux pour ce lit di misurata eleganza. Una visione di grande d’une élégance mesurée. Une vision de grand equilibrio che dà particolare spicco alla te- équilibre, qui donne une importance particu- stata, dalla caratteristica forma arrotondata. lière à la tête de lit, dont la forme est ar- Composta da un telaio in massello di piop- rondie. Composée d’un cadre en peuplier et po e faggio con imbottiture a densità differenziata, è leggermente inclinata hêtre massifs avec un rembourCONCEPT rage à densité différenciée, e resa ancora più confortevole dai cu- KONZEPT elle est légèrement inclinée, et scini, in modo da favorire oltre al ripo- A calibrated and harmoniously designed bed rendue encore plus confortable Ausgewogenes und harmonisches Design für so anche la lettura. of measured elegance. A vision of great bal- par des coussins, pour favori- ein Bett mit maßvoller Eleganz. Eine höchst ance, putting particularly emphasis on the ser non seulement le repos mais ausgeglichene Optik, die besonders das Kop- Una geometria avvolgente e protettiva characteristically rounded headrest. Com- aussi la lecture. fende mit charakteristischer abgerundeter come una conchiglia, che trova il suo posed of a solid poplar and beech frame with naturale completamento nelle linee mixed-density padding, it is slightly inclined Une géométrie enveloppante et essenziali di base e giroletto, in mul- and made even more comfortable by the cush- protective comme une coquille, Polsterungen mit unterschiedlicher Dichte tistrato di pioppo con leggera imbot- ions which facilitate an easy reading position naturellement complétée par les ist es leicht geneigt und wird durch die Kis- titura in poliuretano espanso e ovatta as well as relaxation. lignes essentielles de la base et sen noch komfortabler. So lässt es sich darin du tour de lit, en peuplier mul- nicht nur wunderbar ausruhen, sondern auch bequem lesen. poliestere. Una delicata stondatura, Form in den Mittelpunkt rückt. Mit seinem Rahmen aus massiver Buche und Pappel mit torna nei piedi in alluminio canna di An enveloping and protective shell-like ge- tiplis avec un léger rembourrage fucile. ometry which finds its natural completion in en mousse de polyuréthane et the simple lines of the base and frame, the ouate de polyester. Un arrondi Eine einhüllende und schützende Geometrie I rivestimenti creano eleganti effetti bed is realised in poplar plywood and is lightly délicat, que l’on retrouve dans wie eine Muschel, die in den essentiellen Li- decorativi abbinando Pelle Frau® per il padded with polyurethane foam and polyester les pieds en aluminium finition nien von Untergestell und Bettrahmen aus giroletto e la testata, al tessuto sfo- wadding. The delicate rounded shapes are re- canon de fusil. derabile per i cuscini. In alternativa, è ciprocated in the gun-metal aluminium feet. disponibile anche la versione del letto totalmente rivestita in pelle. Multischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum und Polyester- Les revêtements créent des watte ihre natürliche Ergänzung findet. Eine The upholstery creates elegant decorative ef- effets décoratifs élégants, en zarte Abrundung findet sich auch in den Fü- fects, combining Pelle Frau® leather for the combinant le cuir Pelle Frau® ßen aus mattgrauem Aluminium. frame and headboard with removable fabric pour le tour de lit et la tête, for the cushions. Alternatively, a version up- avec un tissu déhoussable pour Bei den Bezügen werden durch eine Kombi- holstered entirely in leather is also available. les coussins. Le verso de la tête nation aus Pelle Frau®-Leder für den Bett- peut lui aussi être revêtu de rahmen und das Kopfende mit dem abnehm- cuir ou de toile jacquard Poltrona Frau. baren Stoff der Kissen elegante Dekoreffekte Une version du lit totalement revêtue erzeugt. Alternativ dazu ist auch eine Version de cuir est également disponible. des Bettes mit gänzlich aus Leder bestehendem Bezug erhältlich. La Notte — Bretagne Bed The Night — Bretagne Bed La Nuit — Bretagne Bed Die Nacht — Bretagne Bed 109 108 ↖ ↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011 110 ↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011 113 Patrick Norguet Flavia CONCEPT CONCEPT Geometrie soffici e lineari per il letto Flavia, Des géométries douces et linéaires pour le lit scandito dalle cuciture. La morbida testata Flavia que rythment des surpiqûres. La tête rivestita in Pelle Frau® sottolinea l’artigiana- de lit moelleuse, habillée de cuir Pelle Frau®, lità della lavorazione della pelle assicurando exalte le travail artisanal du cuir tout en as- comfort e protezione. surant confort et protection. La testata è realizzata in massello di La tête de lit est réalisée en peu- CONCEPT KONZEPT plier massif, multiplis de bou- pioppo, multistrato di betulla e pannelli di tamponamento in fibra di legno Soft, clear-cut lines feature greatly in leau et panneaux de parement Sanfte, lineare Formen für das Bett Flavia, a media densità ed è imbottita in po- Flavia, the bed that stands out for its stitch- en MDF, et elle est rembourrée durch die Nähte betont. Das weiche, mit Pelle liuretano espanso e ovatta poliestere. ing. The soft headrest upholstered in Pelle en mousse de polyuréthane et Frau®–Leder bezogene Kopfteil unterstreicht ® La base è realizzata in multistrato di Frau leather highlights all the skill of the ouate polyester. La base est ré- die handwerkliche Verarbeitung des Leders pioppo e betulla con una leggera im- leather workmanship, ensuring comfort and alisée en multiplis de peuplier et und sichert Komfort und Schutz. bottitura in poliuretano espanso. I pie- protection. bouleau avec léger rembourrage en mousse de polyuréthane. Les di cilindrici sono in alluminio verniciato nero. Il rivestimento è in Pelle Frau®. Das Kopfteil ist aus massivem Pappelholz, The headboard is made from solid poplar wood pieds cylindriques sont en alu- Birkenmultiplex und MDF-Platten gefertigt and beech plywood with MDF panels, and pad- minium laqué noir. Le revêtement und mit Polyurethanschaum und Polyester- Pratico e funzionale, Flavia può ospita- ded with polyurethane foam and polyester est en cuir Pelle Frau®. re un capiente vano contenitore acces- wadding. The base is made from a birch and watte gepolstert. Das Bettgestell besteht aus mehrschichtigem Pappelholz und Birken- sibile dalla pediera frontale sollevando poplar plywood frame with light polyurethane Pratique et fonctionnel, Flavia il piano di riposo mediante un dispo- foam padding. The cylindrical feet are alumin- peut accueillir un grand compar- schaum. Die zylinderförmigen Füße sind aus sitivo a gas. I piedi, arretrati rispetto ium in a black finish. The upholstery is in Pelle timent de rangement accessible schwarz lackiertem Aluminium. Der Bezug ist al perimetro, sono in faggio verniciato Frau® leather. depuis le pied de lit en soule- aus Pelle Frau®-Leder. lato della testata, da due ruote che ne Practical and functional, Flavia can also ac- d’un vérin à gaz. Les pieds, en facilitano lo spostamento. commodate a spacious container unit acces- arrière par rapport au cadre du kann ein Behälterfach aufnehmen, das vom sible from the front footboard by simply rais- lit, sont en hêtre laqué noir tex- vorderen Fußteil aus zugänglich ist, indem ing the resting surface with a gas device. The turisé, accompagnés du côté de die Liegefläche durch eine mit Gas betätigte beech feet, positioned slightly back from the la tête de lit, de deux roues qui Vorrichtung angehoben wird. Die vom Rand frame, are available in a black textured finish, en facilitent le déplacement. zurückgesetzten Füße sind aus Buche mit nero testurizzato, accompagnati, sul holz mit leichter Polsterung aus Polyurethan- vant le plan de couchage à l’aide Flavia ist praktisch und zweckmäßig und accompanied, to the side of the headboard, schwarzer, texturierter Lackierung; zu ihnen by 2 wheels that facilitate movement. gesellen sich an der Seite des Kopfteils zwei Rollen, die das Verschieben erleichtern. La Notte — Flavia The Night — Flavia La Nuit — Flavia Die Nacht — Flavia 115 ↖ ↑ Flavia, Pelle Frau® SC 51 Panna ↑ Esedra pouf, Pelle Frau® SC 189 Menta 117 Tito Agnoli I Rondò Due CONCEPT CONCEPT Il classico incontra il moderno. Un gioco di Le rendez-vous du classicisme et du moderne. forme e volumi uniti in armoniosa simmetria. Un jeu de formes et de volumes harmonieu- Modi diversi di vivere la notte. I Rondò Due, sement et symétriquement réunis. Différentes linee pulite e una testata che accoglie due façons d’interpréter la nuit. I Rondò Due : des grandi cuscini imbottiti in piuma d’oca. lignes sobres et une tête de lit qui accueille deux grands coussins rembour- La base, leggermente imbottita in po- KONZEPT CONCEPT rés de plume d’oie. in legno listellare di abete e fibra di Classic meets modern. A play on shapes and Le cadre de lit, légèrement ma- Klassisch und doch modern. Ein Spiel mit legno a media densità per le sponde volumes united in harmonious symmetry. telassé en mousse de polyuré- Formen und Volumen in harmonischer Symmetrie. Verschiedene Arten, die Nacht zu leben. liuretano espanso, ha una struttura e in multistrato di pioppo per la pe- Different ways of living the night. I Rondò thane, a une structure en lattes diera. La testata, realizzata in faggio Due has a clear-cut design and a headboard de sapin et en MDF pour les I Rondò Due zeichnet sich durch klare Linien con imbottitura in poliuretano espan- that envelops two large cushions padded in barres latérales et en multiplis und ein Kopfteil mit zwei großen, mit Gänse- so, è arricchita da due cuscini in pelle goose down. de peuplier pour le pied de lit. daunen gepolsterten Kissen aus. imbottiti in piuma d’oca. Due ruote ne La tête de lit, en hêtre avec un The base is slightly padded in polyurethane léger rembourrage en polyuré- Das Bettgestell ist leichtmit Polyurethan- foam with a fir blockboard structure, MDF thane expansé, est garnie de schaumgepolstert, die Seitenteile sind aus I Rondò Due può ospitare un capiente sides and poplar plywood foot board. The deux coussins en cuir rembour- Tischlerplatte aus Tannenholz undMDF, das vano contenitore accessibile dalla pe- headboard is made of beechwood, with pol- rés de duvet. Deux roulettes Fußteil ist aus Pappelmultiplex. Der aus diera frontale grazie ad un dispositivo yurethane foam padding, and finished with permettent de le déplacer. con molle a gas. In questa versione la two down filled cushions. Two wheels facili- base è attrezzata, anteriormente, con tate easy movement. facilitano lo spostamento. piedi in faggio verniciato nero testu- Buchenholz gearbeitete Kopfteil ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit zwei I Rondò Due peut accueillir un Lederkissen aus Gänsefedern versehen. Das grand compartiment de range- Kopfteil ist mit zwei Rollen versehen, um das Verschieben des Bettes zu erleichtern. rizzato accompagnati, sul lato della I Rondò Due can house a large storage unit ment, accessible depuis le pied testata, da 2 ruote che ne facilitano lo accessed from the front foot board by a gas de lit grâce à un dispositif avec spostamento. springs device. This version features a front vérins à gaz. Cette version est I Rondò Due kann einen geräumigen Bettkas- base equipped with beech feet available in munie à l’avant de pieds en ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe a black textured finish, accompanied, to the hêtre laqué noir texturisé, ac- einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. side of the headboard, by 2 wheels that fa- compagnés du côté de la tête Bei dieser Ausführung ist das Untergestell cilitate movement. de lit, de deux roues qui en faci- vorne mit Füßen aus Buche mit texturier- litent le déplacement. ter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — I Rondò Due The Night — I Rondò Due La Nuit — I Rondò Due Die Nacht — I Rondò Due 118 ↑↗ I Rondò Due, Pelle Frau® Nest Grafite with front leather feet ø cm 10 120 ↑ Letizia armchair, Fabric Gange AA2 with black painted legs 123 Tito Agnoli I Rondò Sei CONCEPT CONCEPT I Rondò Sei, caratterizzato dalla lavorazione I Rondò Sei: caractérisé par le capitonnage artigianale a “capitonnée” per la testata ar- de sa tête de lit incurvée et la forme sobre et cuata che si affianca alla base del letto, dal linéaire de son socle. design sobrio e lineare. Le cadre de lit, légèrement matelassé en La testata, realizzata in faggio con imbotti- mousse de polyuréthane, a une structure en tura in poliuretano espanso, è modellata con pelle lavorata interamente a lattes de sapin et en MDF pour les barres latérales et en mul- CONCEPT mano in capitonnée classico. La base, KONZEPT tiplis de peuplier pour le pied leggermente imbottita in poliuretano I Rondò Sei stands out for its capitonnée ef- de lit. La tête de lit, en hêtre I Rondò Sei zeichnet sich durch die handwerk- espanso, ha una struttura in legno li- fect handcraftsmanship, and for the arched avec un léger rembourrage en liche Capitonnée-Verarbeitung des geboge- stellare di abete e MDF per le sponde headboard that flanks the bed base, with a polyuréthane expansé, est mo- nen Kopfteils aus, das sich zu dem Bettgestell e in multistrato di pioppo per la pe- sober, linear design. delée par de la peau travaillée mit schlichtem, linearem Design gesellt. entièrement à la main avec un diera. Due ruote ne facilitano lo spostamento. I Rondò Sei è integrabile a The base is slightly padded in polyurethane capitonnage classique. Deux Der aus Buchenholz gearbeitete Kopfteil ist scelta con i Piani di Riposo, Materassi foam with a fir blockboard structure, MDF roulettes permettent de le dé- mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Le- e Coordinati della collezione Poltrona sides and poplar plywood foot board. The placer. I Rondò Sei peut être der vollständig handgearbeitet als “Capi- Frau Notte®. hand shaped headboard is made of beech- complété, au choix, avec les tonnée” modelliert. Das Kopfteil ist mit zwei wood, with polyurethane foam padding, and sommiers, les matelas et les pa- Rollen versehen, um das Verschieben des finished with a classical diamond-tufted rures de la collection Poltrona Bettes zu erleichtern. I Rondò Sei kann nach backrest. Two wheels facilitate easy move- Frau Notte®. Wahl durch Lattenroste, Matratzen und Gar- ment, and protect the floor from marks. nituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® I Rondò Sei can be combined at will with any ergänzt werden. bed surfaces, mattresses and coordinates from the Poltrona Frau Notte® collection. La Notte — I Rondò Sei The Night — I Rondò Sei La Nuit — I Rondò Sei Die Nacht — I Rondò Sei 124 ↑↗ I Rondò Sei, Pelle Frau® SC 04 Latte with front leather feet ø cm 10 127 126 ↖ ↑ I Rondò Sei, Pelle Frau® SC 04 Latte with front leather feet ø cm 10 131 Luigi Massoni and 967 Lullaby Due CONCEPT CONCEPT Un letto a 360° che ricorda i favolosi anni ’60. Un lit parfaitement rond qui évoque les fabu- Originale e senza tempo, Lullaby Due ha il pro- leuses années soixante. Original et intempo- filo alare e le cuciture a vista e può essere rel, Lullaby Due a un dossier en forme d’aile posizionato al centro della stanza grazie alla et des surpiqûres apparentes ; son socle base rotonda e girevole che lo caratterizza. arrondi et pivotant permet de le placer au milieu de la pièce. La testiera, caratterizzata da un pro- CONCEPT KONZEPT filo alare e scandita dalle cuciture a La tête du lit a un profil ailé vista, ha struttura in acciaio, imbotti- A 360° bed that can only remind you of the surpiqué; la structure est en Ein Rundbett, das an die sagenhaften tura in poliuretano espanso ottenuta fabulous 60’s. Original and timeless, Lull- acier rembourré de mousse de 60er-Jahre erinnert. Originell und zeitlos. da stampo. La testiera è montata su aby Due features a wing profile and visible polyuréthane moulée. La tête Lullaby Due zeichnet sich durch ein Flügel- base girevole che può ruotare di 360° stitching, and can be positioned right in the de lit est montée sur un socle profil und Sichtnähte aus und kann dank des muovendosi in senso orario o antiora- centre of the room, thanks to the round, qui pivote à 360° en sens ho- runden, drehbaren Untergestells in der Mitte rio, grazie ad un meccanismo girevole swivel base that characterises it. raire ou anti-horaire, grâce à un des Zimmers aufgestellt werden. inserito all’interno del basamento. mécanisme placé à l’intérieur Il basamento è realizzato in legno mul- The bed headrest’s wing-shaped silhouette du socle. Le socle est en bois Das Kopfteil zeichnet sich durch sein Flü- tistrato di pioppo e imbottito con po- is cadenced by visible stitching. The steel multiplis de peuplier, rembourré gelprofil und sichtbare Nähte aus. Es be- liuretano espanso. I pianali di appog- frame is padded in moulded polyurethane de mousse de polyuréthane. Le sitzt einen Stahlrahmen, eine formgepresste gio del materasso sono in multistrato, foam. The bed headrest is fitted on a 360° matelas repose sur un plateau PUR-Schaumstoff-Polsterung. Das Kopfteil con imbottitura in poliuretano espanso rotating base that swivels both clockwise en multiplis avec un rembour- ist auf einen drehbaren Sockel montiert, der e rivestimento in tela Poltrona Frau. and counter-clockwise, thanks to wheels fit- rage en polyuréthane expansé sich dank eines Drehmechanismus in seinem ted inside the base. The base itself is made et rêvetu du toile Poltrona Frau. Innern um 360° im Uhrzeigersinn und gegen in plywood, padded in expanded polyure- den Uhrzeigersinn bewegen lässt. Der Sockel thane. The bedstead base is in multilayer besteht aus schichtverleimtem Pappelholz wood with polyurethane foam padding and und ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert. Die Poltrona Frau fabric upholstery. Liegefläche aus Schichtholz, auf denen die Matratze aufliegt, ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Poltrona Frau-Stoff bezogen. La Notte — Lullaby Due The Night — Lullaby Due La Nuit — Lullaby Due Die Nacht — Lullaby Due 132 134 ↑ ↗ Lullaby Due, Pelle Frau® SC 0 Polare 137 Emilio Ambasz NuAGE 2 CONCEPT CONCEPT Geometrie soffici e accoglienti. Un capolavo- Des géométries souples et accueillantes. Un ro di artigianalità e accuratezza, espressione chef-d’oeuvre de savoir-faire artisanal et de autentica del virtuosismo artigiano che con- précision, l’expression authentique de la vir- traddistingue, da sempre, il nome di Poltrona tuosité artisanale, qui est depuis toujours sy- Frau. La testata è ampia e leggermente sva- nonyme de Poltrona Frau. La tête ample sata verso l’esterno deliziosamente arricchita da una pregiata lavorazione in et légèrement évasée vers l’exCONCEPT térieur est délicieusement ornée moderno “capitonnée”. KONZEPT d’un capitonnage moderne et Soft, welcoming geometries. NuAGE 2 is a précieux. Weiche, einladende Formen. Ein Meisterwerk La testata è realizzata in faggio sta- masterpiece of careful craftsmanship and the der Handwerklichkeit und Sorgfalt, authen- gionato con imbottitura in poliuretano authentic expression of the artisan virtuoso La tête du lit est en hêtre avec tischer Ausdruck der meisterhaften Vollkom- espanso e dacron. La base, leggermen- that has always been associated with the rembourrage menheit, die den Namen Poltrona Frau seit en polyuréthane te imbottita in poliuretano espanso, ha name Poltrona Frau. The headboard is large expansé et dacron. Le cadre jeher kennzeichnet. Das große, leicht ausla- una struttura in legno listellare di abe- and slightly flared towards the edge where de lit, légèrement matelassé en dende Kopfteil ziert eine moderne, edle Capi- te e in fibra di legno a media densità the bed is beautifully enriched by precious, mousse de polyuréthane, a une tonné-Verarbeitung. per le sponde e in multistrato di pioppo modern capitonnée workmanship. structure en lattes de sapin et en MDF pour les barres latérales Das Kopfteil besteht aus abgelagertem Bu- testata è realizzata con formelle in pel- The headboard is seasoned beechwood with et en multiplis de peuplier pour chenholz und Schichtholz mit Polsterung aus le cucite, così da conferire all’insieme light polyurethane foam and dacron padding. le pied de lit. Le rembourrage PUR-Schaumstoff und Dacron. Das Bettge- un aspetto di nuovo capitonné. NuAGE The base is slightly padded in polyurethane est en polyuréthane expansé et stell ist leicht mit Polyurethanschaum gepols- per la pediera. La parte frontale della 2 è integrabile a scelta con i Piani di foam with a fir blockboard structure, MDF dacron. La partie antérieure de tert, die Seitenteile sind aus Tischlerplatte Riposo, Materassi e Coordinati della sides and poplar plywood foot board. The la tête du lit est réalisée avec aus Tannenholz und MDF, das Fußteil ist aus collezione Poltrona Frau Notte®. front part of the headboard is comprised of des losanges en cuir cousues Pappelmultiplex. Die Vorderseite des Kopf- a leather panel, padded and constructed to pour donner un aspect de nou- teils besteht aus einzeln geformten, gepols- create a quilted effect. NuAGE 2 can be com- veau capitonné. NuAGE 2 peut terten Karoelemente, die an die Capitonné bined at will with any bed surfaces, mattress- être complété, au choix, avec Verarbeitung erinnern. NuAGE 2 kann nach es and coordinates from the Poltrona Frau les sommiers, les matelas et les Wahl durch Lattenroste, Matratzen und Gar- Notte® collection. parures de la collection Poltrona nituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® Frau Notte®. ergänzt werden. La Notte — NuAGE 2 The Night — NuAGE 2 La Nuit — NuAGE 2 Die Nacht — NuAGE 2 138 La Notte — NuAGE 2 The Night — NuAGE 2 La Nuit — NuAGE 2 Die Nacht — NuAGE 2 141 ↖ ↑ NuAGE 2, Pelle Frau® SC 28 Seppia with leather feet ø cm 10 ↑ Archibald armchair, Pelle Frau® Century Tabacco 143 Roberto Lazzeroni Volare CONCEPT CONCEPT Roberto Lazzeroni traccia la sua visione ae- Roberto Lazzeroni dessine sa propre vision, rea e leggera del classico letto a baldacchi- aérienne et légère, du lit à baldaquin clas- no. Il design puntuale dà forma a una strut- sique. Son design précis donne forme à une tura importante, lussuosa nelle lavorazioni e structure imposante, luxueuse quant aux nei materiali naturali, ma discreta e misurata. matières naturelles employées et aux détails d’exécution, mais discrète et Un’oasi di comfort e riposo perfetta per il centro stanza e per gli ampi CONCEPT mesurée. Une oasis de confort spazi. Un oggetto caldo e accoglien- KONZEPT et de repos, idéale au centre de te nei colori, nelle imbottiture e negli Roberto Lazzeroni outlines a light and airy la pièce et dans des chambres Roberto Lazzeroni präsentiert seine luf- accostamenti fra pelle, cuoio, legno e vision of the classic four-poster bed. His de- spacieuses. Un objet chaleu- tig-leichte Version des klassischen Himmel- tessuto. sign is for a large structured bed, luxurious in reux et accueillant grâce à ses betts. Das punktgenaue Design bringt eine terms of its workmanship and natural materi- couleurs, à ses rembourrages imposante Struktur hervor, die sich in der Verarbeitung und in den natürlichen Materi- La struttura a baldacchino, in mas- als, yet at the same time discrete and sparing. et aux alliages entre le cuir, le sello di frassino a sezione triangolare It is a warm and welcoming bed, an oasis of bois et le tissu. con finitura moka, rastremata verso comfort and relaxation, perfect for the middle l’alto alleggerendosi progressivamen- of the room and for big spaces. te. Pediera e longheroni sono in legno alien üppig zeigt, aber dennoch dezent und unaufdringlich wirkt. Eine komfortable Ru- La structure à baldaquin, en heoase, die in der Zimmermitte und in großen frêne massif à section triangu- Räumen am besten zur Geltung kommt. Dank toulipier interamente rivestiti in Cuo- The triangular profile solid ash wood four- laire avec finition moka, fuselée seiner Farben, Polsterungen und der spezi- io Saddle Extra o Pelle Frau® come la poster structure gradually thins and lights vers le haut et s’allège progres- ellen Kombination aus Weich- und Hartleder, testata, realizzata in faggio e multi- towards the top. The nocturnal and elegant sivement. Le pied de lit et les Holz und Stoffen ein überaus gemütliches und strato di betulla. Due ricchi e soffici moka finish on the ash combines perfectly longerons sont en tulipier en- einladendes Möbel. cuscini, con imbottitura in ovatta po- with the natural, vibrant tones of the leather tièrement revêtus de cuir Cuoio liestere, sono agganciati alla testata that cover the other elements. The footboard Saddle Extra ou de cuir Pelle Die Baldachin-Struktur aus Massivesche mit tramite due cinghie in cuoio o pelle. and bed frame boards are in tulipwood, en- Frau® comme la tête de lit, qui dreieckigem Querschnitt mit Mokka-Finish ist nach oben verjüngt und wird somit in der Höhe Il rivestimento è in Pelle Frau® o in tirely upholstered in Cuoio Saddle Extra or est en hêtre et bouleau multiplis. tessuto rifinito da filetti perimetrali in Pelle Frau® leather, as is the beech and birch Deux coussins riches et moel- zunehmend leichter. Fußende und Seitenteile pelle o cuoio. plywood headboard. Two soft and sumptuous leux, avec rembourrage en ouate sind aus Tulipier und wie das Kopfende aus pillows, padded in polyester wadding, are at- de polyester, sont attachés à la Multischicht-Birkenholz zur Gänze mit Cuoio tached to the headboard with two belts made tête de lit par deux sangles en Saddle Extra- oder Pelle Frau®-Leder bezo- ® ® from Pelle Frau or Saddle Extra leather. The cuir Pelle Frau ou Cuoio Saddle gen. Zwei üppige, weiche Kissen mit Polste- upholstery is in Pelle Frau® leather or fabric, Extra. Le revêtement est en cuir rung aus Polyesterwatte sind über zwei Gurte always refined with a trim around the edge. Pelle Frau® ou bien en tissu avec aus Hart- oder Weichleder mit dem Kopfende un liseré en cuir. verbunden. Der Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder oder aus Stoff mit Umrandungs-Zierlinien aus Weich- oder Hartleder. La Notte — Volare The Night — Volare La Nuit — Volare Die Nacht — Volare 144 145 146 ↑ ↗ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice ↑ Lyra armchair, Pelle Frau® Century Tabacco 149 148 ↖ ↑ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice 110/43"¼ 222/87"½ – 225/87"½ – 232/91"¼ 32/12"½ Aurora Uno — Bed 31,5/12"½ 130/51"¼ Alta Fedeltà — Bed 215/84"¾ – 218/85"¾ – 225/88"½ 176/69"¼ – 196/77"¼ – 209/82"¼ 131/51"½ – 171/67"¼ – 191/75"¼ 204/80"¼ Alta Fedeltà — Bed with storage unit 31,5/12"½ 33,5/13"¼ 132/52" Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 196/77"¼ 226/89" Alta Fedeltà — Finishings Alta Fedeltà — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System / Fabric — Pelle Frau® Heritage / Fabric — Pelle Frau® Nest / Fabric Bed sizes cm 196x222 / 77”¼x87”½ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Aurora Uno — Finishings Aurora Uno — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 191x215 / 75”¼x84”¾ Mattress sizes → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 196x232 / 77”¼x91”¼ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 191x225 / 75”¼x88”½ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 176x222 / 69”¼x87”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 176x232 / 69”¼x91”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 176x225 - 69”¼x88”¼ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 209x225 - 82”¼x88”¼ 152 → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Front base — Black lacquered wood trapezoidal plank — Black painted metal — Gunmetal grey finished metal — Chrome finished metal La Notte The Night cm 171x215 / 67”¼x84”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 171x225 / 67”¼x88”½ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 131x215 - 51”2x84”¾ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 131x225 - 51”½x88”½) → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 171x218 - 67”¼x85”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 204x218 - 80”¼x85”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Nuit Die Nacht 32/12"½ 111/43"¾ Aurora Due — Bed 221/87" – 224/88"¼ – 231/91" 130/51"¼ – 170/67" – 190/74"¾ 203/80" Aurora Due — Bed with storage unit 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 114/45" Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 190/74"¾ 223/87"¾ Aurora Due — Finishings Aurora Due — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 190x221 / 74”¾x87” Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 190x231 / 74”¾x91” → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Front base (not for bed with storage unit) — Black lacquered wood trapezoidal plank — Black painted metal — Gunmetal grey finished metal — Chrome finished metal 154 ↑ Aurora Due with storage unit, Pelle Frau® leather SC 26 Topo La Notte The Night cm 170x221 / 67”x87” → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 170x231 / 67”x87” → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 130x217 / 51”¾x85”½ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 130x227 / 51”¼x89”¼ → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 170x224 - 67”x88”¼ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 203x224 / 80”x88”¼ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Nuit Die Nacht 31,5/12"½ 98/38"½ Bluemoon — Bed 222/87"½ – 225/88"½ – 232/91"¼ 139/54"¾ – 189/74"½ – 209/82"¼ 212/93"½ Bluemoon — Bed with storage unit 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 102/40"¼ Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 225/88"½ 209/82"¼ Bluemoon — Finishings Bluemoon — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 209x222 / 82”¼x87”½ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 209x232 / 82”¼x91”¼ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ 156 ↑ Bluemoon with storage unit, Pelle Frau® leather SC 29 Ardesia La Notte The Night cm 189x222 / 74”½x87”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 189x232 / 74”½x91”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 139x222 / 54”¾x87”½ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 139x232 / 54”¾x91”¼ → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 189x225 / 74”½x88”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 212x225 / 83”½x88”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Nuit Die Nacht 97/38"¼ 28 / 11"½¼ 98 / 38"½ 225 / 88"½ – 228 / 89"¾ – 235 / 92"½ 32/12"½ Eosonno — Bed Bretagne Bed 221/87" – 224/88"¼ – 231/91" 152 / 59"¾ – 185 / 72"¾ – 192 / 75"½ 202 / 79"½ – 212 / 83"½ – 225 / 88"½ 130/51"¼ – 163/64"¼ – 170/67" 180/70"¾ – 190/74"¾ – 203/80" 42/16"¼ Eosonno — Bedside table (Natural maple) 211/83" Bretagne Bed — Finishings Bretagne Bed — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System / Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Color System / Fabric B — Pelle Frau® Color System / C.O.M. — Pelle Frau® Nest / Pelle Frau® Nest — Pelle Frau® Nest / Fabric B — Pelle Frau® Nest / C.O.M. Bed sizes cm 202x225 / 79”½x88”½ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 202x235 / 79”½x92”½ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Mattress sizes cm 212x225 / 83”½x88”½ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 212x235 / 83”½x92”½ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ 45/17"¾ Eosonno — Finishings Eosonno — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes Bed backside — Leather — Fabric Feet — Polished aluminium — Glazed aluminium finish Mattress sizes cm 190x221 - 74”¾x87” → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 190x231 - 74”¾x91” → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 180x221 - 70”¾x87” → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 180x231 - 70”¾x91” → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 170x221 - 67”¾x87” → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 192x225 / 75”½x88”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 192x235 / 75”½x92”½ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 170x231 - 67”¾x91” → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 152x225 / 59”¾x88”½ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 130x221 / 51”¼x87” → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 152x235 / 59”¾x92”½ → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 130x231 / 51”¼x91” → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ — Diameter cm 6 / 2”¼ leather upholstered 158 cm 185x228 / 72”¾x89”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 163x224 - 64”¼x88”¼ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 225x228 / 88”½x89”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 203x224 - 80”x88”¼ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Die Nacht 101/39"¾ 227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼ 31,5/12"½ Flair De Luxe — Bed 31,5/12"½ 101/39"¾ Flair — Bed 227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼ 191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½ 191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½ Flair — Bed with storage unit 31,5/12"½ 33,5/13"¼ 105/41"¼ Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 208/82" 229/90"¼ Flair — Finishings Flair — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 208x227 / 82”x89”¼ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Flair De Luxe — Finishings Flair De Luxe — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 208x227 / 82”x89”¼ Mattress sizes → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 208x237 / 82”x93”¼ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 208x237 / 82”x93”¼ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ 160 cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 191x227 / 75”¼x89”¼ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 191x227 / 75”¼x89”¼ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 191x237 / 75”¼x93”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 191x237 / 75”¼x93”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 191x230 / 75”¼x90”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 191x230 / 75”¼x90”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 222x230 / 87”½x90”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 222x230 / 87”½x90”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Die Nacht 104/41" 223/87"¾ – 226/89" – 233/91"¾ 30,5/12" Giselle — Bed 31/12"¼ 88/34"¾ Flavia — Bed 191/75"¼ – 211/83" – 224/88"¼ 225/88"½ – 228/89"¾ 179/70"½ – 186/73"¼ – 196/77"¼ 206/81" – 219/86"¼ Flavia — Bed with storage unit 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 90,5/33"½ Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 211/83" 217/85"½ Flavia — Finishings Flavia — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 211x223 / 83”x87”¾ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 211x233 / 83”x91”¾ cm 211x233 / 83”x91”¾ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ 162 cm 191x223 / 75”¼x87”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 191x233 / 75”¼x91”¾ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 191x226 / 75”¼x89” → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 224x226 / 88”¼x89” → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) Giselle — Finishings Giselle — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Nest — Pelle Frau® Color System / Saddle — Pelle Frau® Nest / Saddle — Pelle Frau® Color System / Saddle Extra — Pelle Frau® Nest / Saddle Extra Bed sizes Bed backside — Leather — Fabric Mattress sizes cm 206x225 / 81”x88”½ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 196x225 / 77”¼x88”½ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 186x225 - 73”¼x88”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 179x228 - 70”½x89”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 219x228 - 86”x89”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) Slat kit — Rigid — With lumbar adjustment La Notte The Night La Nuit Die Nacht 98 / 38"½ 214/84"¼ – 217/85"½ 34 / 13"½ I Rondò Due — Bed Leather version 31/12"¼ 107/42"¼ GranTorino Bed 222/87"½ – 232/91"¼ 253/99"½ 193/76" I Rondò Due — Bed with storage unit Fabric version 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 96/37"¾ Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 253/99"½ GranTorino Bed — Finishings GranTorino Bed — Available sizes Upholstery — Cuoio Saddle Extra / Pelle Frau® Color System — Cuoio Saddle Extra / Pelle Frau® Heritage — Cuoio Saddle Extra / Pelle Frau® Nest — Cuoio Saddle Extra / Fabric B — Cuoio Saddle Extra / C.O.M. — Pelle Frau® Color System / Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Color System / Fabric B — Pelle Frau® Color System / C.O.M. — Pelle Frau® Nest / Pelle Frau® Nest — Pelle Frau® Nest / Fabric B — Pelle Frau® Nest / C.O.M. Bed sizes cm 253x214 / 99”½x84”¼ 193/76" 222/87"½ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ I Rondò Due — Finishings I Rondò Due — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 193x222 / 76”x87”½ Mattress sizes → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 253x217 / 99”½x85”½ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 193x232 / 76”x91”¼ cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 180x200 / 70”¾x78”¾ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Feet — Diameter cm 6 / 2”¼ Bed backside — Leather — Fabric — Diameter cm 10 / 4” 164 La Notte The Night La Nuit Die Nacht 112/44" 34/13"½ 105/41"¼ 230/90"½ – 240/94"½ 29/11"½ Jack — Bed I Rondò Sei — Bed 216/85" – 219/86"¼ – 226/89" 196/77"¼ 187/73"½ – 203/80" – 220/86"½ 59/23"¼ 29/11"½ 112/44" Jack — Bed with side tables 216/85" – 219/86"¼ – 226/89" 63/24”¾ I Rondò Sei — Finishings I Rondò Sei — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 196x230 / 66”½x90”½ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ 187/73"½ –203/80" – 220/86"½ 45/17"¾ 4/1"½ Jack — Finishings Jack — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 203x216 / 80”x85” → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 187x216 / 73”½x85” → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 187x226 / 73”½x89” → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 187x219 - 73”½x86”¼ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 220x219 - 86”½x86”¼ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 196x240 / 66”½x94”½ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 203x226 / 80”x89” cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Feet — Diameter cm 6 / 2”¼ — Diameter cm 10 / 4” 166 La Notte The Night Mattress sizes La Nuit Die Nacht 97/38"¼ 230/90"½ – 233/91"¾ – 240/94"½ 181/71"¼ – 196/ 77"¼ – 226/89" Jackie — Finishings Jackie — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes 168 24,5/9"½ John-John Bed 29/11"½ 80/31"½ Jackie — Bed 228/ 89"¾ – 231/91" Mattress sizes cm 226x230 / 89”x90”½ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 226x240 / 89”x94”½ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 196x230 / 77”¼x90”½ → cm 170x200 / 67”¼x82”¾ cm 196x240 / 77”¼x94”½ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 181x230 / 71”¼x90”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 181x240 / 71”¼x94”½ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 181x233 / 71”¼x91”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 226x233 / 89”x91”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) 176/69"¼ – 183/72" – 193/76" 203/80" – 216/85" John-John Bed — Finishings John-John Bed — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 203x228 / 80”x89”¾ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 193x228 / 76”x89”¾ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 183x228 / 72”x89”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ Slat kit — Rigidr — With lumbar adjustment cm 176x231 / 69”¼x91” → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 216x231 / 85”x91” → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Mattress sizes Die Nacht 24/9"½ 86/33"¾ 31,5/11"½ 140/55" 221/87” – 231/91” 26/10"¼ Lullaby Due — Bed Lelit — Bed 251/98"¾ 255/100”½ Lelit — Finishings Lelit — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Nest — Pelle Frau® Color System with Gros grain piping — Pelle Frau® Nest with Gros grain piping — Pelle Frau® Color System with headboard front and piping in Malta velvet — Pelle Frau® Nest with headboard front and piping in Malta velvet — Pelle Frau® Soul with headboard front and piping in Malta velvet Bed sizes cm 255x221 / 100”½x87” Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ 251/98"¾ Lullaby Due — Finishings Lullaby Due — Available size Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Round bed Diameter cm 251 / 98”¾ Mattress (included) → Diameter cm 220 / 86”½ High cm 20 / 7”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 255x231 / 100”½x91” → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ 170 La Notte The Night La Nuit Die Nacht 31/12"¼ 126/49"½ Mamy Blue Bed 223/87"¾ – 226/89" 184/72"½ – 191/75"¼ – 201/79"¼ 210/82¾" – 224/88"¼ Mamy Blue Bed — Finishings Mamy Blue Bed — Available sizes Upholstery — Cuoio Saddle Extra / Pelle Frau® Color System — Cuoio Saddle Extra / Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 210x223 / 82”¾x87”¾ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 201x223 / 79”¼x87”¾ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 191x223 / 75”¼x87”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 184x226 / 72½x89” → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 224x226 / 88”¼x89” → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) 172 Mattress sizes La Notte The Night La Nuit Die Nacht 30/11"¾ 92/36"¼ Massimosistema Bed 235/92”½ – 238/93”¾ – 245/96”½ 168/66”¼ – 175/69” – 185/72”¾ 195/76”¾ – 208/ 82” Massimosistema Bed — with storage unit 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 94/37" Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 236/93" 185/72"¾ Massimosistema Bed — Finishings Massimosistema Bed — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes Bed backside — Leather — Fabric 174 ↑ Massimosistema Bed with storage unit, Pelle Frau® leather SC 0 Polare La Notte The Night Mattress sizes cm 195x235 / 76”¾x92”½ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 195x245 / 76”¾x96”½ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 185x235 / 72”¾x92”½ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 185x245 / 72”¾x96”½ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 175x235 / 69”x92”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 175x245 / 69”x96”½ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 168x238 / 66”¼x93”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 208x238 / 82”x93”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Nuit Die Nacht 210/82"¾ 34/13"½ 96/37"¾ 233/91"¾ – 235/92"½ – 243/95"¾ 215/84"¾ – 218/85"¾ 143/56"¼ – 181 /71"¼ 200 /78"¾ – 220/86"½ NuAGE 2 — Finishings NuAGE 2 — Available sizes Upholstery — Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Heritage — Pelle Frau® Nest Bed sizes cm 200x233 / 78”¾x91”¾ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Bed backside — Leather — Fabric cm 200x243 / 78”¾x95”¾ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Feet — Diameter cm 6 / 2”¼ — Diameter cm 10 / 4” 176 34/13"½¼ Volare — Bed NuAGE 2 — Bed cm 181x233 / 71”¼x91”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 181x243 / 71”¼x95”¾ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 143x233 / 56”¼x91”¾ → cm 120x200 / 47”¼x78”¾ cm 143x243 / 56”¼x95”¾ → cm 120x210 / 47”¼x82”¾ cm 181x235 / 71”¼x92”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 220x235 / 86”½x92”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) 234/92"¼ Volare — Finishings Volare — Available sizes Upholstery — Cuoio Saddle Extra / Pelle Frau® Color System — Cuoio Saddle Extra / Pelle Frau® Nest — Cuoio Saddle Extra / Fabric B — Cuoio Saddle Extra / C.O.M. — Pelle Frau® Color System / Pelle Frau® Color System — Pelle Frau® Color System / Fabric B — Pelle Frau® Color System / C.O.M. — Pelle Frau® Nest / Pelle Frau® Nest — Pelle Frau® Nest / Fabric B — Pelle Frau® Nest / C.O.M. Bed sizes La Notte La Nuit The Night cm 236x215 / 93”x84”¾ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 236x218 / 93”x85”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) Die Nacht 178 La Notte Credits CONTACTS CREDITS Poltrona Frau S.p.A Art direction / Graphic design ABC Italia Via Sandro Pertini, 22 studio FM milano Andrea Gross Gaiani, Athena Srl 62029 Tolentino MC Italy COURTESY OF Brokis - Standard Collection Cecchi e Cecchi Tel. +39 0733 909.1 Photography Ceccotti Collezioni Fax +39 0733 971600 Adriano Brusaferri Expat Design Shop Flos www.poltronafrau.com Fornasetti Styling Gallotti & Radice Studio Salaris Giorgio Bonaguro Golran 1898 Henge Post production / Color selection Ilaria Innocenti Pan Image World Jab Anstoetz Mercatino Penelope Nahoor limelight Printing Paola Paronetto O.G.M. - Padova - Italy Restart Milano Segno Italiano Society Limonta Studio Baag Tappeti G.T.Design. Tato - Dreamed and Made in Italy Virginia Casa © POLTRONA FRAU 2015 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co-ordination of Haworth Italy Holding S.r.l La Notte The Night La Nuit Die Nacht