...

Tables and Chairs - FRAMO Arredamenti

by user

on
Category: Documents
23

views

Report

Comments

Transcript

Tables and Chairs - FRAMO Arredamenti
Tradizione Una tradizione lunga più di novant’anni. Una storia fatta di valori che si confermano nel tempo. È la storia di Poltrona
Frau. Un nome che dice molte cose: altissima qualità dei materiali, artigianalità, gusto italiano, linearità e design che non
conoscono l’avvicendarsi delle mode. Segni che identificano un marchio che da sempre ha avuto lo sguardo rivolto al futuro, senza
mai dimenticare la lezione del passato. Per questo, ancora oggi, Poltrona Frau utilizza sapienti tecniche artigiane in tutte le fasi di
lavorazione, svolte rigorosamente a mano, per garantire un prodotto di eccezionale qualità e bellezza, durevole nel tempo, da
tramandare di generazione in generazione, come un oggetto prezioso. L’accostamento della pelle e tessuto con materiali high tech
di ultima generazione rende unica ogni poltrona, divano o elemento creando un connubio perfetto e indissolubile tra estetica,
tradizione e nuove concezioni di arredo, sempre all’avanguardia.
Tradition Tradition dating back over ninety years, a successful story strengthened by time. This is Poltrona Frau. A name that says it
all: top quality materials, the skills of true craftsmen, all the style of Italy, and elegant, linear designs that shun the transience of
fashion. All these features identify a brand that looks to the future without forgetting the lessons of the past. This is why Poltrona
Frau uses the skills of experienced artisans in all steps of manufacture, to create a product of outstanding quality and beauty, the
perfect solution that is long-lasting and can be passed on from one generation to the next, as a valuable possession. The combination
of leather and the latest high tech materials makes each sofa and each armchair into a truly unique work, a perfect blend of beauty,
tradition and innovation, at the forefront of furnishing design.
Poltrona Frau racchiude molti valori: altissima qualità dei materiali, artigianalità, gusto italiano, comfort e durabilità.
A brand embodying many values: top quality materials, craftsmanship, Italian style, comfort and durability.
Interni inimitabili, dettagli perfetti. Ferrari e Maserati incontrano Poltrona Frau.
Inimitable interiors, perfect to the tiniest detail. Ferrari and Maserati meet Poltrona Frau.
Versatilità Soluzioni pensate per ogni spazio del vivere. Un’esperienza maturata con successo in ogni luogo che vuole essere abitato
con stile. La casa, l’ufficio, gli spazi destinati ai grandi eventi, gli habitat del viaggiare: in ognuno di questi ambienti Poltrona Frau
ha messo in opera la sua competenza, ha trovato nuove idee, raggiungendo risultati che pongono questo nome ai vertici di chi
progetta e realizza arredi per il vivere contemporaneo. Creatività, eleganza, innovazione. Padronanza tecnologica e perizia
artigianale. Un importante e continuo investimento in ricerca e sviluppo. In sintesi design made in Italy, di cui Poltrona Frau è
portavoce nel mondo. Poltrona Frau è in grado di gestire e di affrontare sempre le sfide più ambiziose. Utilizzando la pelle con una
maestria che in quasi 100 anni di storia l’ha resa celebre in tutto il mondo, e sperimentando lavorazioni complesse di ogni genere
di materiale.
Versatility Solutions made-to-measure for each and every living environment, embodying the experience accumulated in every place
to be inhabited with style. Home and office, or premises dedicated to major events: in each of these environments, Poltrona Frau has
worked with skill, seeking new ideas and achieving results that make this brand a leader in the design and construction of furnishings
for contemporary living. Poltrona Frau is global spokesperson for Italian design in all its creativity, elegance and innovation,
technological mastery and expert craftsmanship, and significant, ongoing investment in research and development. Today Poltrona
Frau face up to and meet even the most ambitious challenge, using leather with a mastery that in almost 100 years of history has
made it famous throughout the world, and experimenting with complex techniques for all kinds of materials.
Stile internazionale Da Pechino a Londra. Da Parigi a Mosca. Poltrona Frau esprime un’attenzione al bello, alla funzionalità e al
comfort di grande attualità a tutte le latitudini del contract. Nascono così grandi architetture al fianco di nomi dell’architettura e
dell’interior design come Renzo Piano, Norman Foster, Richard Meier, Frank O. Ghery, Herzog & de Meuron, Santiago Calatrava e
Oscar Niemeyer. Con la capacità di interpretare con estrema duttilità ogni specifico contesto culturale. E individuare le soluzioni
di volta in volta più consone. All’insegna di uno stile internazionale improntato al lusso e all’esclusività. Nelle ambientazioni più
classiche come in quelle ultracontemporanee, ma anche negli habitat del viaggiare progettati dalla Divisione Interiors: Ferrari,
Maserati, Rolls Royce, Qantas, Singapore Airlines, Japan Airlines, Air France, Star Alliance. Un punto di riferimento internazionale
per il comfort di lusso.
International Style From Beijing to London, and Paris to Moscow, Poltrona Frau devotes attention to the beauty, function and comfort
demanded by every level of today’s contract sector. This is how great architecture is built alongside famous names in architecture and
interior design: Renzo Piano, Norman Foster, Richard Meier, Frank O. Ghery, Herzog & de Meuron, Santiago Calatrava and Oscar Niemeyer.
Poltrona Frau has the ability to interpret a specific cultural context with supreme ductility and to identify the most appropriate solutions,
project by project. This all takes place underneath the banner of an international style marked by luxury and exclusivity, whether in the
most classic or ultra-contemporary settings and in the contemporary traveller’s habitats designed by Poltrona Frau’s Interiors: Ferrari,
Maserati, Rolls Royce, Qantas, Singapore Airlines, Japan Airlines, Air France, Star Alliance. Poltrona Frau is an international point of
reference for luxury comfort.
Le competenze di Poltrona Frau esaltano “il cuore di ogni grande architettura”, come il Walt Disney Concert Hall di Frank Gehry a Los Angeles.
Poltrona Frau’s skill enhances the heart of great architecture, like the Walt Disney Concert Hall by Frank Gehry in Los Angeles.
Poltrona Frau: un nome che ha attraversato un secolo.
Poltrona Frau: a name that transcends a century.
Un valore per sempre Scegliere un arredo della Collezione Storica Poltrona Frau significa scegliere un valore da tramandare nel
tempo. Ogni modello rappresenta un arredo esclusivo, arricchito dalla grande varietà cromatica che oggi Pelle Frau® rende
disponibile. Tutti i modelli sono realizzati a mano, attraverso elaborate lavorazioni artigianali che utilizzano materiali unici per
qualità e per durata. Per conservare nel tempo le straordinarie caratteristiche di questi arredi, Poltrona Frau ha messo a punto un
servizio speciale di manutenzione: Valore per Sempre. Un’opportunità unica, che consente a chiunque abbia acquistato un arredo
della Collezione Storica, di affidarlo, anche a distanza di molti anni, alle cure delle stesse mani artigiane che lo hanno realizzato.
Value forever Choosing a piece of furniture from Poltrona Frau’s Historical Collection means to acquire something valuable, to be
handed down over time. Each model is an exclusive on its own, enriched by the wide colours choice of Pelle Frau® leather. All models
are handmade, by experienced craftsmen using top-quality, long-lasting materials. To help you preserve the outstanding
characteristics of its products, Poltrona Frau has set up a special maintenance service: Timeless Value. A unique opportunity, enabling
anyone who has purchased a piece from the Historical Collection to entrust it, even after many years, to the same caring artisan
hands that created it.
Pelle Frau® Ingrediente principe del suo successo, la pelle rappresenta per Poltrona Frau molto più di una semplice materia di
progetto: pelle e cuoio sono “icone materiali” da utilizzare in quanto simbolo di eleganza, prestigio, qualità. Per dare alla pelle un
volto attuale, Poltrona Frau ha sviluppato nel tempo processi esclusivi di lavorazione delle pelli bovine. Solo pelli in grado di
garantire caratteristiche di impermeabilità, traspirazione, resistenza allo sfregamento e alle macchie, vengono definite Pelle Frau®.
Pelle Frau® Leather is much more than a valuable design material for Poltrona Frau: a key ingredient in its success, leather is perceived
as a veritable “icon”, a material symbolizing elegance, prestige and quality. To give the leather an up-to-date image, over the years
Poltrona Frau has developed exclusive techniques for the treatment of calf skins. Only skins that ensure excellent properties in terms
of impermeability, breathability, resistance to rubbing and stains are deemed eligible to go by the name of Pelle Frau® leather.
Un processo esclusivo di concia che prevede 21 differenti fasi di lavorazione caratterizza la Pelle Frau®.
Pelle Frau® leather is characterized by an exclusive tanning technique using 21 different processing stages.
Il rivestimento esalta la forma e grazie alle mani dell’uomo la qualità si traduce in comfort.
The upholstery enhances the form. Man's hand translates quality into comfort.
Rivestimenti
Color System Frau Pelle Frau® significa anche colore, come le tonalità progettate del Color System: un’ampia varietà di nuance che
permette di creare abbinamenti armonici delle tinte sia fra arredi diversi che all’interno dello stesso oggetto. Una particolare ricerca
tecnica e la notevole esperienza di Poltrona Frau hanno permesso un ideale equilibrio tra il materiale naturale e il trattamento
della superficie in fase di rifinizione. Interessante sotto il profilo organolettico, la Pelle Frau® del Color System con il tempo
acquista in eleganza.
Pelle Heritage Ritorno alle origini. Heritage è il piacere di accarezzare la pelle, di toccarla, guardarla. Di percepirne le irregolarità
cromatiche. Di lasciarla vivere e assumere i segni del tempo, le tracce di un affettuoso contatto quotidiano. Dedicata a chi vuole
riconoscersi negli oggetti di cui si circonda. La Pelle Heritage è ottenuta da trattamenti misurati e naturali che ne esaltano
morbidezza e corposità.
Pelle Soul L’emozione del contatto. L’essenza della materia. Calore, morbidezza, profumo della pelle naturale in un’esperienza
sensoriale senza tempo. Colori caldi e profondi delle tonalità presenti in natura. Dedicata ai cultori dell’autenticità, a chi sa
apprezzare i pregi delle imperfezioni e a chi vuole riconoscersi negli oggetti che hanno memoria del proprio trascorso. Una pelle
pura anilina, naturalmente sensuale, estremamente delicata, segnata dal tempo.
Cuoio Saddle Resistenza a luce e macchie, stabilità dimensionale e predisposizione all’incollaggio sono i risultati dell’attenta ricerca
che ha portato alla definizione del cuoio Saddle, accanto alla calda nuvolatura della superficie e alla costante qualità e durata nel
tempo.
Pelle Cavallino Pelle di origine bovina che per la tipica maculatura ricorda eleganti cavalli di razza. Viene accuratamente
selezionata per omogeneità di maculatura e peluria per garantire un equilibrio armonico del rivestimento. Le variegate dimensioni
delle chiazze rendono ogni oggetto rivestito differente dall’altro e quindi unico.
Tessuti Colori e motivi in armonia con i toni naturali della pelle. Tessuti diversi e straordinari, grezzi, naturali, senza tempo che
valorizzano ogni elemento grazie ad accostamenti unici, imprevedibili e perfetti. Poltrona Frau esalta il piacere visivo e tattile della
materia per donare benessere sensoriale.
Upholstery
Colour System Frau Pelle Frau® leather means colour, too, like the planned colours of the Color System: a wide variety of different nuances
of colours. This makes it possible to harmoniously combine the shades both among the different pieces of furniture and of the same object.
Poltrona Frau’s special technical research and considerable experience have allowed to achieve the perfect balance between the natural
material and surface treatment in the finishing phase. Interesting in organoleptic terms, for its high-resistance features and for its
excellent response during use and care, Pelle Frau® leather of the Color System gains in elegance over time.
Heritage leather Back to the origins. Heritage represents the pleasure of embracing leather, of touching it and looking at it, of
perceiving the irregular colouring and of letting it live and take on the signs of time, the traces of affectionate daily contact. Heritage
Leather is dedicated to those who like to see themselves reflected in the objects that surround them, and is obtained by limited
natural treatments that best exalt its softness and body.
Soul leather The emotion of contact. The very essence of the material. Warmth, softness, the perfume of natural leather, in a timeless,
sensorial experience. Warm, deep colours in all natural tones. Devoted to lovers of the authentic, to those who know how to
appreciate the beauty of imperfections, and wish to see the signs of a life lived in their possessions. A pure aniline, naturally sensual,
extremely delicate leather, marked by time.
Saddle hide Both stain and light resistant, Saddle Hide does not change shape over time and can be glued. This is the result Poltrona
Frau has succeeded in obtaining after the careful research that has led to the definition of Saddle hide, with its warm surface
clouding and constant durable quality.
“Pony Skin” leather This is ox leather whose typical marking is reminiscent of elegant, thoroughbred horses. It is carefully selected
for uniformity of the marking and the down, so that harmony and balance are achieved for the upholstery. The various sizes of
marking make each upholstered item different from the next and therefore unique.
Fabrics Colours and patterns that complement the natural shades of leather. Different, quite extraordinary natural and untreated
fabrics, whose timelessness adds to the value of the furnishing item. Unique, unpredictable, perfect matches. Poltrona Frau exalts the
visual and tactile pleasure of the material to provide sensory wellbeing.
La cura dei dettagli. Ogni singolo chiodino, rivestito in morbida pelle, è un accento di perfezione.
Caring for details. Every single stud is upholstered with soft leather – a mark of perfection.
Il valore del passato. Pregiate forme in bachelite per tagliare la pelle a mano, proprio come si faceva un tempo.
The value of the past. Precious Bakelite patterns to cut leather by hand, as in the old times.
Sommario
Contents
2009 Collection
Collezione Storica / Historical Collection
Divani e Poltrone / Sofas and Armchairs
Tavoli e Sedie / Tables and Chairs
Poltrona Frau Notte®
Mobili e Complementi / Furniture
units and complementary furnishings
Oggetti e accessori / Accessories
21
43
71
143
171
203
229
Collezione 2009 Un caleidoscopio di configurazioni sempre diverse. E sempre armoniosamente calibrate fra loro. Le firme di
Jean-Marie Massaud, Piero Lissoni, Roberto Lazzeroni, Paolo Rizzatto ma anche il Centro Ricerche e Sviluppo Poltrona Frau per
salotti componibili, poltrone, letti e appassionanti rivestimenti in pelle.
Fra astrazione e suggestioni materiche. Fra universalità e profonde radici storiche. La bellezza dei particolari lavorati a mano che
raccontano la lunga tradizione consolidata nel tempo da Poltrona Frau. Ed anche la perfezione delle linee, la purezza delle forme,
proiettate nella modernità. Perché ognuno, nei paesaggi abitativi disegnati da Poltrona Frau, può trovare il proprio equilibrio. Una
sintesi unica e personale fra gusto individuale e stile senza tempo. Lo stile Poltrona Frau. Marchio del design made in Italy
protagonista nel mondo.
2009 Collection A kaleidoscope of configurations, each one different to the next, yet always perfectly balanced in mutual harmony.
Boasting the trademark signatures of Jean-Marie Massaud, Piero Lissoni, Roberto Lazzeroni and Paolo Rizzatto, in addition to the
Poltrona Frau’s Research and Development Centre, here presenting modular living arrangements, armchairs, beds and wonderful
leather upholstery.
A blend of abstraction and material suggestions, universality and deep historical roots. The beauty of the handcrafted details that
recount the time-honoured traditions of Poltrona Frau. And the perfection of the lines and purity of forms, projected into the
contemporary. Because, in the living landscapes designed by Poltrona Frau, everyone can find the balance they are looking for. A
unique and personal synthesis of individual taste and timeless style. The Poltrona Frau style. The international made in Italy design
brand.
design Poltrona Frau Archives
New Deal
Un grande classico in una riedizione del modello
904 del 1930. Il suo design senza tempo, prende
forma da una concezione moderna di arredo per
adattarsi con naturale eleganza ai diversi stili
abitativi.
New Deal: a great classic in a re-edition of the
no.904 model from 1930. Its timeless design takes
shape from a modern conception of furniture,
adapting to different styles of living with natural
elegance.
85
33”2
96
37”w
92
36”4
23
design Poltrona Frau Archives
Chester One
L’eleganza e il lusso di una visione senza tempo.
Dalla prestigiosa tradizione di Poltrona Frau una
rilettura ampia, generosa ed accogliente di uno dei
maggiori classici. Un capolavoro di artigianalità e
accuratezza.
The elegance and the luxury of a timeless vision.
From the prestigious tradition of Poltrona Frau
comes an ample, generous and accommodating
re-interpretation of one of the greatest classics. A
masterpiece of carefully accurate craftsmanship.
67
26”2
106
41”w
122
48”
263
103”2
218
85”w
98
38”2
25
design Roberto Lazzeroni
Bluemoon
Design dai toni lievi ed eleganti. Linee morbide e
femminili per un progetto che unisce con
naturalezza passato e contemporaneità. Il letto
Bluemoon caratterizza lo spazio notte con una
atmosfera raffinata ed evocativa.
A design with gentle and elegant tones: soft,
feminine lines that naturally bring together the past
and the contemporary. The Bluemoon bed gives the
bedroom a refined and evocative atmosphere.
98
38”2
222/225/232/242
87”2/88”2/91”4/95”4
139/189/209/212
54”w/74”2/82”4/93”2
27
design Poltrona Frau R. & D.
Massimosistema
La semplicità degli elementi di base e la
molteplicità delle configurazioni possibili. Il divano
nella sua moderna evoluzione. Linee asciutte e
volumi geometrici, in una sintesi perfettamente
calibrata con le sedute accoglienti e generose.
The simplicity of the basic elements and the
multiplicity of possible configurations: the modern
evolution of the sofa. Clean lines and geometric
volumes, in a perfectly-calibrated creation with
generous and inviting seats.
86
33”w
100
39”4
100
39”4
208
82”
290
114”4
29
86
33”w
100
39”4
186
73”4
165
65”
268
105”4
186
73”4
182
71”w
85
33”2
128/85
50”2/33”2
140
55”
31
design Jean-Marie Massaud
Jack
Una presenza di carattere. Un segno autorevole e
incisivo, a definire lo spazio. La leggera
trapuntatura della testata, con il delicato motivo a
X cucito a mano, esprime la storica abilità
artigianale di Poltrona Frau.
This is a bed with presence of character. An
authoritative and incisive sight, it defines the space
around it. The light quilting of the headboard, with
delicate X-stitching by hand, shows Poltrona Frau’s
great artisan tradition.
109
43”
216/219/226/230/236
85”/86”4/89”/90”2/93”
153/187/203/220
60”4/73”2/80”/86”2
45 4
17”2 1”2
153/187/203/220
60”4/73”2/80”/86”2
33
design Jean-Marie Massaud
Archibald
Il design avvolgente viene esaltato dal libero gioco
di pieghe che la pelle crea su tutta la parte interna
dello schienale, rendendola piacevolmente mossa.
Le preziose cuciture a contrasto danno una nota di
raffinata eleganza.
The enveloping design is exalted by the free play of
folds that the leather creates across all of the
internal part of the backrest, making it pleasantly
undulating. The precious contrasting stitching
creates a refined elegance.
75
29”2
37
14”2
80
31”2
83
32”w
57
22”2
67
26”2
35
design Paolo Rizzatto
Regina II
Interpretazione ultracontemporanea della classica
bergère, Regina II è una poltrona girevole. La
lavorazione a capitonnée movimenta la superficie
creando un gioco di vuoti e pieni.
An ultra-contemporary interpretation of the classic
bergère, Regina II is a swivel armchair. The
capitonné effect workmanship enlivens the surface,
creating a delicate play of spaces and solids.
109
43”
44
17”4
86
33”w
90
35”2
49
19”4
50
19”w
37
design Piero Lissoni
Polo
Il sistema perfetto per dare al living una
dimensione intima, personale e accogliente. Polo è
un avvolgente invito al comfort e al relax, che si
amplia e arricchisce diventando un sistema divano
flessibile e funzionale.
It is the perfect system for giving your living room an
intimate dimension, personal and welcoming. Polo
is a welcoming invitation to comfort and relaxation
that has been extended and enriched becoming a
flexible and functional sofa system.
65
25”2
75
29”2
88
34”w
95
37”2
100
39”4
182
71”w
267
105”
39
75
29”2
100
39”4
85
33”2
100
39”4
91
35”w
176
69”4
261
102”w
105
41”4
180
70”w
154
60”w
93
36”2
41
Passione da quasi 100 anni. Il fascino senza tempo di ogni creazione Poltrona Frau.
The intimate and timeless elegance of each piece of Poltrona Frau furniture is the result of almost 100 years of passion.
Collezione Storica
Historical Collection
Bonnie
Chester
Club
Dionisio
Dream
59
47
49
61
67
Edoardo
Eleonora
Fumoir
Lyra
1919
55
69
65
Tabarin
Vanity Fair
Vesta
51
45
63
53
57
43
Un design divenuto simbolo della poltrona
moderna. Forme piene e volumi armoniosi,
caratterizzati da un filo di chiodini rivestiti
in pelle che corrono lungo lo schienale e i braccioli.
Un modello nato nel 1930 che ancora oggi
mantiene intatto il suo inconfondibile stile.
A design that is the emblem of the modern
armchair. Full shapes and harmonious volumes,
characterized by a row of leather covered studs
running along the back and arms. A model born
in 1930 that retains to this day its unique,
unmistakable style.
99
39"
42
16"2
91
35"w
94
37"
50
19"w
68
26"w
Poltrona Frau Archives
Vanity Fair
45
Visioni che ricordano i classici modelli
dell’Inghilterra Edoardiana. Atmosfere nobili
e austere. Una lavorazione curatissima in ogni
singolo dettaglio, espressione autentica del
virtuosismo artigiano che contraddistingue,
da sempre, il nome di Poltrona Frau.
Visions evoking the classical models of Edwardian
England. Noble, austere atmospheres. Products
manufactured by paying attention to the smallest
details, a genuine expression of the craftsman-like
virtuosity that has always characterized the name
of Poltrona Frau.
67
26"2
91
35"w
160
63"
104
41"
67
26"2
35
13"w
208
82"
48
19"
63
24"w
Poltrona Frau Archives
Chester
47
La classica poltrona Club in una rilettura
alleggerita e versatile. Di grande confortevolezza
e di piccole dimensioni, si inserisce facilmente in
tutti gli spazi. Mantenendo tutto il valore delle
lavorazioni artigianali che caratterizzano la
grande tradizione Poltrona Frau.
The classic Club armchair, in a lighter and more
versatile version. A very comfortable chair of small
dimensions, it fits easily into any space. It
maintains all the value of craftsmanship that
characterises Poltrona Frau’s great tradition.
68
26"w
80
31"2
79
31"
Poltrona Frau Archives
Club
49
Seduta accogliente e lievemente inclinata.
Geometrie sinuose che riportano al design
americano di fine anni Trenta.
Cosy seat, at a slight slant. Curvy geometries that
bring to mind the American design of the late
Thirties.
92
36"4
95
37"2
139
54"w
80
31"2
92
36"4
95
37"2
203
80"
Poltrona Frau Archives
Tabarin
51
Una fantasia che allude all’eleganza del salotto
vittoriano. Rotondità di forme si completano per
dar vita a una poltrona che dona estremo comfort.
Fancy shapes recalling the elegance of Victorian
living rooms. Round shapes give life to an armchair
offering the highest degree of comfort.
80
31"2
79
31"
77
30"4
Poltrona Frau Archives
Lyra
53
Un matrimonio tra classicismo e modernità.
Una reinterpretazione del classico salotto in
stile Edoardiano, arricchito dalla creatività
contemporanea, specchio del Novecento.
The marriage of classicism and modernity. A new
interpretation of classical living room furniture
from king Edward’s times, enriched with
contemporary creativity, mirroring the stylistic
achievements of the 20th century.
90
35"2
155
61"
96
37"w
104
41"
90
35"2
42
16"2
207
81"2
50
19"w
68
26"w
Poltrona Frau Archives
Edoardo
55
Elegante e moderna, ma con un tocco che riprende
l’opulenza dello stile rococò. Grandi orecchie
sullo schienale donano una piacevole sensazione
di avvolgenza. Una poltrona caratterizzata anche
da un particolare braccio portapiatto in ottone,
posto sul fianco.
Elegant and modern, but with an extra touch that
calls to mind Rococo opulence. Big ears on
the back produce a pleasurable sensation
of embracing comfort. An armchair characterized
by a special brass tray holder arm, placed on the
side.
93
36"2
95
37"2
90
35"2
90
35"2
Poltrona Frau Archives
1919
57
Classe ed eleganza per un salotto che profuma
d’Ottocento. Minuziose lavorazioni e dettagli
curatissimi esaltano ulteriormente la delicata
bellezza di questo modello.
Class and elegance for a living room with a 19th
century flavour. Diligently wrought details and
extra careful manufacturing processes enhance
even further the delicate beauty of this model.
89
35"
86
33"w
96
37"w
89
35"
160
63"
42
16"2
207
81"2
50
19"w
70
27"2
Poltrona Frau Archives
Bonnie
59
Schienale alto e avvolgente. Seduta profonda
e confortevole. Alle seducenti linee della poltrona
a Bergére, tipica dell’Ottocento, si è ispirato
il design di questo modello. Un puro “evergreen”
pensato per donare relax.
High embracing back. Comfortable, deep seat.
The seductive lines of the typical bergère of the
19th century inspired the design of this model.
A pure “evergreen” conceived to give relaxation.
105
41"4
48
19"
94
37"
88
34"w
68
26"w
Poltrona Frau Archives
Dionisio
61
L’eleganza contemporanea della pelle rinnova la
classicità di una dormeuse stilizzata. La struttura
portante è realizzata in faggio stagionato e
multistrato di betulla imbottita in poliuretano
espanso. Il molleggio è ottenuto da molle greche in
acciaio armonico. Le quattro gambe tornite sono in
legno di faggio e rivestite in pelle.
The modern elegance of leather renews the classic
features of a stylised dormeuse. The supporting
frame is made of seasoned beech wood and birch
plywood, padded with polyurethane foam. The
suspension is formed from no-sag steel springs.
The four beech wood legs are leather-upholstered.
63
24"w
193
76"
70
27"2
Poltrona Frau Archives
Vesta
63
Linee settecentesche con schienale a pozzetto.
I due piedini anteriori sono formati da piccole
ruote in pregiato ottone.
18th century lines, with an upright back. The two
front feet consist of small wheels in fine brass.
78
30"w
80
31"2
80
31"2
78
30"w
150
59"
210
82"w
Poltrona Frau Archives
Fumoir
65
Braccioli a ricciolo, che riportano al gusto classico
di pieno Ottocento, si uniscono a uno schienale
dalle forme indiscutibilmente moderne. Disponibile
in due versioni: con schienale alto o basso.
Curly arms, evoking the classical style of the 19th
century, are mated to a back of unmistakably
modern design. Available in two versions: with
high or low back.
80/93
31"2/36"2
95
37"2
87
34"4
80/93
31"2/36"2
185
72"w
42
16"2
206
81"
50
19"w
68
26"w
Poltrona Frau Archives
Dream
67
Un grande classico del relax. Dagli archivi
Poltrona Frau, una rivisitazione della poltrona da
lettura, ampia, accogliente, comoda. Quasi una
chaise longue.
A great classic for relaxing. From the Poltrona
Frau archives, this is a re-interpretation of the
reading armchair, large, welcoming and
comfortable - almost a chaise longue.
83
32"w
115
45"4
89
35"
Poltrona Frau Archives
Eleonora
69
Estrema attenzione ai dettagli. La qualità si traduce in comfort.
Extreme attention to details. Comfort rooted in quality.
Divani e Poltrone
Sofas and Armchairs
Alone
Antropovarius
Arcadia
Armonia
Aster X
Carolina
Cassiopea
Cubo
Dafne
Daisy
Dezza
81
137
89
99
123
131
73
139
135
121
117
Don’do
Esedra
Eskilo
George
Hydra
Intervista
Isola
Jockey
Kennedee
Larus
Linea A
127
141
103
105
113
125
97
129
77
133
83
Metamorfosi
Orazio
Ouverture
Piazza di Spagna
Quadra
Salomé
Sanluca
Sinuosa
Socrate
Talete
Twice
101
109
95
115
87
111
119
91
107
85
93
71
A polyhedral system. It can be arranged in an
infinite number of combinations. The seats are
generously sized and very comfortable, with an
essential design. The various seating solutions stand
equally well alone or can be matched to form
countless beautiful blends.
design Lievore - Altherr - Molina
Un sistema poliedrico dalle innumerevoli
combinazioni. Sedute generose e confortevoli,
design essenziale. I numerosi elementi di seduta
possono vivere singolarmente o essere accostati in
un gioco infinito di eleganti possibilità.
Cassiopea
73
77
30"4
77
30"4
77
30"4
97
38"4
97
38"4
127
50"
97
38"4
99
39"
129
50"w
77
30"4
180
70"w
97
38"4
180
70"w
99
39"
60
2
23"
77
30"4
41
16"4
99
39"
102
40"4
97
4
38"
41
16"4
60
23"2
14
5"2
97
38"4
127
50"
50
19"w
60
23"2
55
21"w
51
20"
41
16"4
52
20"2
41
16"4
95
37"2
37
14"2
104
41"
75
International elegance inspired by the Kennedy
family, the swivel armchair enhances a large
collection. The geometric design exalts the beauty
of the Pelle Frau® leather.
design Jean-Marie Massaud
Eleganza internazionale di ispirazione kennediana,
nella poltrona girevole che arricchisce un’ampia
collezione. Il design geometrico esalta la bellezza
della Pelle Frau®.
Kennedee
77
Personalità spiccata. Linee dinamiche e di ampio
respiro. Un salotto componibile per infinite
soluzioni. I diversi elementi permettono di creare
in libertà andamenti a curva e prospettive aperte.
Le cuciture ad X sono eseguite a mano.
A personality that stands out from the crowd.
Dynamic and wide-ranging lines. A modular sofa
with an infinite number of combinations. The
different elements allow the free creation of
curving lines and open perspectives. Hand-sewn
X detail.
69
27"4
72
28"4
77
30"4
81
32"
196
77"4
94
37"
286
112"2
30
11"w
332
130"2
242
95"4
26
10"4
26
10"4
85
33"2
108
42"2
56
22"
85
33"2
65
25"2
65
25"2
69
27"4
98
38"2
144
56"w
90
35"2
188
74"
45
30
324
127"2
111
43"2
94
37"
90
278
109"2
180
70"w
234
92"4
94
37"
94
37"
107
42"4
94
37"
79
Stile disinvolto e accogliente per il divano a due
posti e la poltrona in versione large. Cucitura a
pettine di ispirazione nordica per i cuscini.
Rivestimento in Pelle Frau® o in pelle e tessuto.
A distinctive and welcoming style for both the twoseater sofa and the large version of the armchair.
The cushions have Nordic inspired fine-comb
stitching and the upholstery is in Pelle Frau® leather
or a combination of leather and fabric.
83
32”w
85
33”2
125
49”2
219
86”4
design Monica Förster
Alone
81
Poltrona e divano da due o tre posti perfettamente
proporzionati per essere confortevoli. Rivestimento
in Pelle Frau®. Schienale e cuscini anche con
rivestimento in cavallino.
An armchair and two or three seater sofa perfectly
proportioned for comfort. It is upholstered in Pelle
Frau® leather. Backrests and cushions can be
upholstered in ponyskin.
73
28”w
84
33”
76
30”
157
61”w
223
87”w
design Peter Marino
Linea A
83
Linee sobrie, ma nello stesso tempo decise, design
contemporaneo con facile collocazione in ambienti
diversi. La struttura portante, realizzata in faggio
stagionato con imbottitura in poliuretano espanso
può essere rivestita dalla straordinaria combinazione
di Pelle Frau® e tessuti unici, frutto di sapienti
lavorazioni artigianali.
Sober yet clear-cut lines, a modern design which fits
easily into different settings. The supporting frame,
made of seasoned beech wood with foamed
polyurethane padding may be upholstered with the
extraordinary combination of the Pelle Frau® leather
and exclusive fabrics, the result of skillfull
craftsmanship.
75
29"2
97
38"4
108
42"2
182/208
71”w/82"
252
99"4
design Poltrona Frau R. & D.
Talete
85
Una serie infinita di combinazioni che nascono
da un unico elemento di base: un modulo quadrato
che permette l’aggancio di altri elementi
sia a destra che a sinistra, consentendo di adattarsi
a qualunque richiesta abitativa. Un insieme
di sedute componibili che fondono razionalità
ed eleganza, organizzazione dello spazio ed
estremo comfort.
A wide number of combinations derives from
a single basic element: a square module that can
be coupled to other elements on either side,
to meet any requirement. A set of modular seats
blending rationality and elegance, organized
space and amazing comfort.
71
28"
41
16"4
90
35"2
90
35"2
222
87"2
222
87"2
222
87"2
200
86"2
35
13"w
90
35"2
71
28"
222
87"2
199
78"4
199
78"4
90
35"2
199/243
78"4/95"w
199/243
78"4/95"w
90
35"2
60
23"2
60
23"2
design Studio Cerri & Associati
Quadra
87
Morbidezza e comfort. Il fusto principale è in legno
di faggio e l’imbottitura in poliuretano espanso e
resinato. I cuscini, invece, sono imbottiti in
poliuretano espanso e piuma. Il rivestimento può
essere o in Pelle Frau® o in tessuto esclusivo. I piedi
del divano e della poltrona sono disponibili in
faggio, rivestiti di Pelle Frau® o in alluminio, lucido
o con finitura in canna di fucile.
Softness and comfort. The frame is made of beech
wood, the padding is made of polyurethane foam
and resinate, while the cushions are made of
polyurethane foam and feathers. Upholstered in
either Pelle Frau® leather or in exclusive fabrics.
Even the feet are available in two versions: beech
wood, upholstered in Pelle Frau® leather, or polished
or gun-metal grey finished aluminium.
72
28"4
84
33"
88
34"w
166/190
65"4/74"w
214
84"4
design Poltrona Frau R. & D.
Arcadia
89
La poltroncina e il divanetto a due posti giocano
con linee curve e superfici compatte. Sedute
morbide e accoglienti e cuscini con interno in
piuma d’oca. Elegante accostamento fra legno e
Pelle Frau®.
A small armchair and two-seater sofa that play with
curved lines and compact surfaces. It has soft
welcoming seats complete with goose down
cushions and uses an elegant combination of wood
and Pelle Frau® leather.
75
29”2
68
26”w
71
28”
136
53”2
design Andrée Putman
Sinuosa
91
Simmetrie perfette. Volumi di sedute contraddistinti
da rivestimenti in pelle e cuoio che si ripiega su se
stesso, creando morbide fughe. Una particolarità
ulteriore: ruote mobili che sostituiscono i piedini
posteriori nel divano e anteriori nella poltrona.
Perfect symmetries. Seat volumes characterized
by saddle and leather covers folded in soft layers.
Another peculiarity: wheels replacing the front
feet in the sofa and the rear feet in the armchair.
design Pierluigi Cerri
Twice
86
33"w
77
30"4
88
34"w
100
39"4
42
16"2
161/197
63"2/772
240
94"2
82
32"4
82
32"4
93
Tecnologico e modulare. Una trave in acciaio forato
è protagonista di questo sistema di sedute. Morbide
imbottiture in piuma d’oca rivestite in Pelle Frau®
poggiano su questo elemento portante, dando vita
a un esempio perfetto di concezione innovativa
e visione moderna di arredare.
High-tech and modular. A perforated steel beam
plays the star role in this collection. Cushions padded
with goose down and covered with Pelle Frau®
leather are rested on the bearing structure, providing
a perfect example of innovative design and
embodying the modern idea of home furnishings.
85
33"2
88
34"w
195/240
76"w/94"2
320
126"
design Pierluigi Cerri
Ouverture
95
design Studio Cerri & Associati
Rigore e semplicità. Pochi elementi dalle forme
basiche che lasciano spazio alla fantasia.
Accostamenti asimmetrici ruotano intorno ai due
ampi moduli quadrati che formano la seduta
principale del divano.
Essentiality and simplicity. Few elements, basic
shapes to give free rein to your imagination.
Asymmetrical combinations centring around the
two big square modules that form the main seats
of the sofa.
71
28"
61
24"
41
16"4
95
37"2
220
86"2
80
31"2
80
31"2
40
15"w
44
17"4
Isola
97
Sobrietà e linearità. Armonia è una collezione di
concezione moderna, caratterizzata da grandi
cuscini e dal basamento d’appoggio con profilo
a “V”.
Clean, linear shapes. Armonia is a modern
collection of padded seats, characterised by large
cushions and a supporting base with a ‘V’ shaped
profile.
91
35"w
96
37"w
108
42"2
182/217
71"w/85"2
255
100"2
design Poltrona Frau R. & D.
Armonia
99
Sobrietà di linee dal taglio contemporaneo. Un
solo semplice movimento trasforma questo letto
in divano.
Clean lines with a contemporary flavour. A simple
mechanism turns this bed into a sofa.
88
34"w
98
38"w
235
92"2
195
76"w
design Poltrona Frau R. & D.
Metamorfosi
101
Linee nitide e precise. Un segno di carattere per
dare personalità al living. Design funzionale e
forme accoglienti, per un piacevole uso quotidiano.
A garantire un alto grado di comfort i cuscini dello
schienale sono disponibili anche nella versione più
alta. Il divano può accogliere anche un comodo
letto.
Clean, neat lines. A sign of character to give
personality to the living-room. Functional design
and welcoming forms, for pleasant daily use. The
back cushions are also available in a higher
version to guarantee a greater degree of comfort.
The sofa is also available as a comfortable sofa
bed.
Eskilo
75
29"2
94
37"
200
78"w
230
90"2
270
106"4
design Tito Agnoli
Eskilo
Eskilo +
85
33"2
40
15"w
94
37"
200
78"w
230
90"2
270
106"4
80
31"2
250
98"2
103
George
Una lettura moderna con un sottile richiamo alle
linee armoniose dei primi anni Venti. Cuscini morbidi
e delicatamente rigonfi si accostano allo schienale
alto, realizzato con imbottitura differenziata: piume
d’oca nel top e una speciale ovatta nella parte
inferiore.
design Poltrona Frau R. & D.
A modern rendering with a subtle hint to the
harmonious lines of the early Twenties. Soft,
delicately filled cushions are arranged against
a high back featuring diversified padding:
eiderdown at the top and special batting in the
lower part.
96
37"w
91
35"w
98
38"2
94
37"
162/186
63"w/73"4
43
17"
225
88"2
51
20"
72
28"4
105
Poltrona Frau Archives
Volumi proporzionati per un divano facilmente
adattabile. Design moderno ed essenziale per una
straordinaria morbidezza di seduta.
Finely balanced volumes for a sofa that can be
readily adapted. Modern, essential design and
seat offering unprecedented softness.
85
32"4
92
36"4
100
39"4
174/200
68"2/78"w
244
96"
Socrate
107
Design sobrio e deciso. Comfort e morbidezza per un
divano di impronta moderna che nasce da
un’attenta riformulazione delle concezioni classiche
della seduta da salotto. Con Orazio si è sempre
coccolati e protetti in un elegante abbraccio.
With a sober and clear-cut design, Orazio is a
modern and soft sofa born from an attentive review
of the classic living room piece. The form of the sofa
is characterised by an unusual lengthening of the
seat-cushion into the armrest that envelops you into
a warm, elegant embrace.
86
33"w
100
39"4
200
78"w
220
86"2
design Poltrona Frau R. & D.
Orazio
109
Il rigore che si adatta a ogni tipo di ambientazione.
La sobrietà che diviene espressione di eleganza.
Accogliente e moderno, caratterizzato da una
doppia cucitura sullo schienale che delimita
il poggiatesta.
Stylish design to suit any interior. Discreet decor
that becomes elegance. Friendly and modern,
characterized by a double seam along the back,
which delimits the headrest.
90
35"2
94
37"
100
39"4
183/217
72"/85"2
258
101"2
design Poltrona Frau R. & D.
Salomè
111
Modularità. Questo il concetto chiave. Un unico
elemento di seduta sul quale è possibile alternare
schienali e braccioli dallo stile differenziato.
Modularity is the key concept. A single seat that
can be mated to several back and arm options
styled in different ways.
design Luca Scacchetti
Hydra
Enif
Sirius
82
32"4
Castor
88
34"w
70
27"2
86
33"w
73
28"w
73
28"w
138
54"4
202
79"2
70
27"2
73
28"w
138
54"4
202
79"2
113
Il presente incontra il passato. Linee rassicuranti
che richiamano lo stile del primo Novecento.
La struttura è realizzata in legno di faggio
stagionato. Il rivestimento aderente è in cuoio
Saddle. Il tutto è completato da evidenti e
raffinate cuciture che sottolineano la forma ed
esaltano la qualità ed il prestigio della lavorazione
artigianale.
The present meets the past in these luxurious,
reassuring lines which recall early 20th century
design.
This piece has a seasoned beech wood structure. An
elegant Pelle Frau® Saddle hide covering is enriched
by decorative stitching that emphasises the design
and highlights the quality and the prestige of the
workmanship.
75
29"2
76
30"
67
26"2
75
29"2
135
53"4
215
84"w
design Michele De Lucchi with Silvia Suardi
Piazza di Spagna
115
Leggera, resistentissima e facile da adattare. Una
poltrona dalla linea innovativa, ideata nel 1965,
che ancora oggi mantiene inalterato il suo
fascino, la sua unicità, il suo stile inconfondibile.
Light-weight, extremely sturdy, it can be easily
adapted: an armchair of innovative design, created
in 1965, that still retains all its charm, its
uniqueness, its inimitable style.
73
28"w
78
30"w
138
54"4
83
32"w
95
37"2
59
23"4
75
29"2
68
26"w
83
32"w
83
32"w
design Gio Ponti
Dezza
117
Ergonomica e da sempre all’avanguardia. Una
forma che avvolge perfettamente il corpo e sembra,
allo stesso tempo, disegnare un movimento nello
spazio. Uno straordinario esempio di design italiano.
Ergonomically designed, always at the forefront.
A shape that enwraps the body and at the same
time seems to sketch a movement in space.
An extraordinary example of timeless Italian
design.
99
39"
41
16"4
98
38"2
85
33"2
56
22"
53
20"w
design Fratelli Achille e Piergiacomo Castiglioni
Sanluca
119
Forme morbide e avvolgenti, rotondità che
invitano al relax. Un design anni Trenta rivisitato in
nome di forme essenziali proprie del nostro tempo.
Soft, wraparound shapes, rounded elements that
stimulate relaxation. The style of the Thirties
revisited through the essential forms typical
of our time.
85
33"2
86
33"w
71
28"
design Poltrona Frau R. & D.
Daisy
121
Una rivisitazione della classica poltroncina da
regista. Le gambe dalla particolare forma a X e i
braccioli sono realizzati in acciaio con finitura in
canna di fucile. Il telaio della seduta è in massello di
faggio. A completare la collezione ci sono il pouf e il
tavolino, caratterizzato dal piano in cristallo fumé.
Infine un’altra poltroncina in cui le gambe sono il
naturale prolungamento dei due braccioli.
A re-interpretation of the classic director’s chair.
The legs conjunction shapes an X while steel arms are
gun/metal finished. The seat frame is made of solid
beech wood. In order to complete the collection, there
are also the pouf and a small table, in smoked glass.
Finally another chair where legs are the natural
extension of the two arm rests.
79
31"
73
28"w
61
24"
71
28"
40
15"w
57
22"2
61
24"
32
12"2
48
19"
66
26"
48
19"
65
25"2
design Jean-Marie Massaud
Aster X
123
Design lineare ed elegante. Confortevole ed
avvolgente, Intervista conferisce, con un unico
elemento, una postura composta e ben sostenuta.
Intervista 360 completa la serie dell’intramontabile
“poltroncina per lo studio televisivo”.
Linear, elegant design. Comfortable and
welcoming, Intervista provides a single element
that ensures a good, well-supported posture.
Intervista 360 completes the series of the eternal
“small armchair for the television studio”.
Intervista
Intervista Twist
83
32"w
79
31"
68
26"w
71
28"
Intervista 360°
84,5
33"
73
28"w
82
32"4
68
26"w
71
28"
design Lella and Massimo Vignelli
Intervista
125
Il classico moderno.
La scocca del dondolo è realizzata in multistrato
di faggio curvato, mentre i piedi sono in pregiato
massello di rovere curvato a vapore con finitura
effetto noce antico. Un perfetto equilibrio di
linee, curvature e spessori. Il cuscino poggiatesta è
regolabile in altezza agendo sul retro della poltrona
tramite un’apposita cinghia con fori di posizione.
The modern classic.
The shell is made of curved multilayer beech wood,
while the feet are made of fine steam-curved solid oak
with an aged walnut finish. A perfect balance of lines,
curves and thicknesses. The height of the headrest
cushion can be adjusted from the back of the chair,
using the special belt with spaced positioning holes.
90
35"2
102
40"4
79
31"
design Jean-Marie Massaud
Don’Do
127
Una forma di moderna classicità. La seduta è
studiata per accogliere il corpo con flessibilità e
morbidezza. La scocca è un pezzo unico
autoportante. Sartorialità impeccabile per il
rivestimento in cuoio Saddle H con cuciture a
contrasto.
A classic contemporary design. The seat has been
studied to welcome the body in a flexible and soft
embrace. The frame is made of one single selfsupporting piece. Impeccable tailoring for the
Saddle H hide upholstery with contrasting stitching.
77
30”4
74
29”4
82
32”4
design François Azambourg
Jockey
129
Un nido accogliente che mescola il calore del legno
al fascino tattile della pelle. Una lounge-chair
ideale per le zone relax della casa. Carolina si
sviluppa in una confortevole forma curva.
A cosy nest mixing the warmth of wood with the
tactile charm of leather. A lounge-chair ideal for the
relaxation areas of the home. Carolina has a
comfortable curved shape.
87
34”4
108
42”2
88
34”w
design Doriana and Massimiliano Fuksas
Carolina
131
Movimento è sinonimo di libertà. Un design
sinuoso e ricco di personalità per una chaise
longue che gratifica l’occhio e il corpo. Dotata
di un sofisticato radiocomando che permette
di controllare l’intensità del benefico massaggio a
onde d’aria.
Movement is synonymous with freedom. Curvy
design and a marked character for a chaise longue
that pleases the eye, the body. Equipped with
a highly sophisticated remote control to adjust
the intensity of the beneficial air wave massage.
71
28"
71
28"
176
69"4
66
26"
176
69"4
85
33"2
176
69"4
176
69"4
design Poltrona Frau R. & D.
Larus
133
Un design compatto e rigoroso, addolcito dallo
schienale cilindrico. Nella parte anteriore la struttura
portante termina con due ruote rivestite in pelle.
Compact and rigorous design, softened by the
cylindrical back. In the lower part, the structure
ends in two leather-covered wheels.
74
29"4
70
27"2
68
26"w
design Studio Cerri & Associati
Dafne
135
Pensata per offrire il massimo relax. Un sofisticato
sistema meccanico permette a questa poltrona
di seguire con estrema facilità l’andamento del
corpo, assecondandone i movimenti e garantendo
uno straordinario comfort.
Conceived for a unique degree of relaxation.
A highly sophisticated mechanism enables this
armchair to accommodate the body and follow its
movements, providing an extraordinary degree
of comfort.
112
44"
41
16"4
70
27"2
72
28"4
56
22"
61
24"
design F.A. Porsche
Antropovarius Easy Chair
137
Una serie di morbidi pouf, dalle fogge diverse:
circolari, quadrati e rettangolari. Per ognuno di loro,
la struttura è realizzata in legno multistrato, mentre
l’imbottitura è in poliuretano espanso e ovatta
poliestere.
Il rivestimento può essere in Pelle Frau® o in pregiati
tessuti. Alla base di ogni pouf, quattro ruote
piroettanti ne facilitano il movimento e la
collocazione.
122
48"
92
36"4
35
13"w
122
48"
182
71"w
122
48"
122
48"
design Poltrona Frau R. & D.
A series of soft poufs in different shapes: round,
square or rectangular. Each has a frame made of
multilayered wood, while the padding is made of
foamed polyurethane and polyester wadding. Cubo is
available in a typically wide range of Pelle Frau®
leather or fine quality fabrics. Four swivel wheels on
the base of each pouf facilitate movement and use.
Cubo
Il pouf dalla seduta invitante attinge alle grandi
forme circolari in paglia intrecciata dell’artigianato
lappone. Il rivestimento ad ampi spicchi
leggermente sovrapposti e cuciti a mano, in Pelle
Frau® .
This welcoming pouf has been inspired by the large
circular forms of straw woven by Lapp craftsmen.
The upholstery, with wide and slightly overlapping
hand sewn segments, is in Pelle Frau® leather.
35
13”w
100
39”4
100
39”4
design Monica Förster
Esedra
141
Purezza. Affidabilità. Morbidezza. Tre caratteristiche per ogni imbottito Poltrona Frau.
Purity. Reliability. Softness. Three qualities characterizing Poltrona Frau’s upholstered furniture.
Tavoli e Sedie
Tables and Chairs
Alo
Archè
Avio
Beatrice
Bina
Bob
Calice
154
156
148
149
147
161
159
Geometrie
H_T table
Laurana
Le Spighe
Liz
Liz_b
Lola
163
169
167
155
151
150
152
Ninfea
Regolo
Samo
Sangirolamo
Sinan
Vittoria
Vittoria Big
157
158
146
165
153
144
145
143
Vittoria
Geometrie delicate per una famiglia di sedute
con una caratteristica in comune: lo schienale
che termina con l’accenno di una voluta aperta.
Quattro versioni disponibili: sedia, sedia con braccioli,
poltroncina, sedia Vittoria Big, dalle dimensioni
più generose.
Delicate geometries for a collection of chairs
and armchairs sharing a common feature:
the suggestion of an open scroll. Four versions:
chair, chair with arms, small armchair, and Vittoria
Big chair, with more generous dimensions.
90
35"2
61
24"
47
18"2
61
24"
53
20"w
90
35"2
62
24"2
49
19"4
62
24"2
59
23"4
61
24"
60
23"2
design Poltrona Frau R. & D.
Vittoria Big
145
Samo
The harmonious spiral motif on the end of the
backrest is achieved by the use of the classical
pleated upholstery technique. It uses an elegant
play of inlays between wood and leather. It has a
wooden frame and elastic webbed suspension
springs.
90
35”2
62
24”2
49
19”4
design Poltrona Frau R. & D.
L’armonioso motivo a voluta nella parte finale dello
schienale è ottenuto grazie alla classica tecnica di
rivestimento a crespo. Eleganti giochi di intarsio fra
legno e pelle. Struttura in legno. Molleggi con
cinghie elastiche.
Bina
Un segno di eleganza semplice e flessuoso. Una
seduta ampia e accogliente. La scocca rivestita in
Pelle Frau® si integra con la struttura in faggio.
Molleggio con cinghie elastiche.
design Setsu and Shinobu Ito
A sign of simple and flexible elegance in a spacious
and welcoming chair. The structure, upholstered in
Pelle Frau® leather, integrates with the beech wood
frame. It has elastic webbed suspension springs.
98
38”2
63
24”w
51
20”
147
Avio
Design with a futuristic flavour. A flexible back
reaching right down to the ground. A symmetrical
interplay of space and volumes. A brilliant
example of design at the service of comfort.
93
36"2
47
18"2
49
19"4
design Piero Sartogo and Nathalie Grenon
Un design proiettato verso il futuro. Uno
schienale elastico che giunge sino a terra.
Simmetrie di spazi e di volumi. Un esempio
luminoso di design al servizio del comfort.
Beatrice
Sensazioni di equilibrio e armonia. Sul retro dello
schienale il pannello in legno curvato si innesta
sulle gambe posteriori, con un misurato effetto
grafico. Rivestimento in Pelle Frau®.
design Monica Förster
Sensations of harmony and poise. Behind the
backrest a curved wooden panel is grafted into the
rear legs with a measured graphic effect. The
upholstery is in Pelle Frau® leather.
77
30”4
77
30”4
57
22”2
51
20”
57
22”2
55
22”w
149
Liz_b
Linearità sembra essere la parola chiave di questo
modello. Uno stile che richiama alla memoria
il linguaggio formale degli anni Cinquanta.
Sobrietà ed eleganza si uniscono per un risultato
che si pone al di fuori delle mode e del tempo.
La Liz_b può essere anche con gambe rivestite in
pelle.
Linearity seems to be the key word of this model.
A style that recalls the formal language
of the Fifties. Discreteness and elegance are
blended into an element that is not susceptible
to the vagaries of fashions. The chair Liz_b can also
be supplied with leather-covered legs.
89
35"
79
31"
58
22"w
45
17"w
58
22"w
55
21"w
55
21"w
50
19"w
55
21"w
55
21"w
design Poltrona Frau R. & D.
Liz
151
Lola
Leggerissima, elegante per la sua struttura esile.
Disponibile anche con due ali ricurve che
ne formano i braccioli. Una lezione di stile
contemporaneo che si avvale delle più sofisticate
tecnologie di realizzazione.
design Pierluigi Cerri
Extra light, with a stylish slender structure.
Also available with two curved wings forming
the arms. An example of contemporary style, with
the most advanced construction technologies.
83
32"w
54
21"4
43
17"
54
21"4
55
21"w
Sinan
Un richiamo allo stile classico. Schienale basso e
avvolgente che forma un unico elemento con i
braccioli. Nella versione Bridge schienale e braccioli
vengono prolungati fino alla base. Disponibile sia in
tinta unita che in varianti bicolore.
design Luca Scacchetti
An invitation to remember classic elegance. The low
backrest and incorporated arms envelop you into
the chair. The arms and backrest of the Bridge
version extend down to form the base. Available
either in a single colour or create your own personal
combination of two different colours.
87
34"4
87
33"4
63
24"w
68
26"w
61
24"
68
26"w
153
Linee fluide e dinamiche. Design ergonomico,
decisamente contemporaneo. Una seduta
confortevole per uno sgabello da inserire con
versatilità nelle diverse zone della casa o negli spazi
pubblici.
Alo
Fluid and dynamic lines for an ergonomic and
decidedly contemporary design. Comfortable
seating in a versatile stool that can be placed in any
area of the house or in public areas.
93
36"2
42
16"2
40
15"w
42
16"2
40
15"w
design Massimo Iosa Ghini
83
32"w
Le Spighe
Una fantasiosa reinterpretazione dello sgabello
alto da bar. Una fuga verso l’alto per una seduta
piena di comfort realizzata con materiali di
altissima qualità, destinati a durare nel tempo.
Disponibile anche in versione regolabile in altezza.
design Claudio Silvestrin
A fancy reinterpretation of tall bar stools.
A comfortable seat made with top quality
materials, that will last over time. Also available
with adjustable height.
87
34"4
90
35"2
44
17"4
43
17"
44
17"4
43
17"
155
Archè
Tavolino eclettico, dagli svariati utilizzi. Design
sobrio ed elegante, forma semplice e lineare, Arché
mette in risalto il contrasto dei materiali: la pelle e
il legno o la pelle e il marmo.
design Patrick Norguet
Arché is an eclectic coffee table with a variety of
uses. With an elegant, sober, simple, linear design,
Arché makes the most of the contrast of materials:
leather and wood, or leather and marble.
42
16”2
39
15”4
62,5
24”2
Ricercati accostamenti di legno e cuoio. Il piano
sorge al centro di un ampio vano portaoggetti. Un
complemento di moderna essenzialità e bellezza,
valorizzato dalle sapienti lavorazioni di Poltrona
Frau.
Ninfea
Beautiful blends of wood and leather. The top rises
up at the centre of a large bay in which everyday
items can be conveniently stored. A beautiful
piece of furniture of modern simplicity that is
given extra value by Poltrona Frau’s skilled
workmanship.
23
9”
121
47”w
design Matteo Ragni
121
47”w
157
Regolo
Un tavolino circolare con doppio piano d’appoggio
sostenuto da quattro gambe che corrono lungo il
bordo esterno del pianale. Entrambi i piani, superiore
e inferiore, sono realizzati in legno multistrato con
leggera imbottitura in materiale espanso. Ognuno è
rivestito in pregiata Pelle Frau®. I quattro piedi sono
in acciaio con trattamento galvanico color canna di
fucile.
design Carlo Colombo
A round table with a double top, supported by four
legs running along the external edge of the base. Both
the upper and lower surfaces are made of multilayer
wood with a light padding made of foamed material.
Each one is upholstered with the high quality Pelle
Frau® leather. The four feet are made of galvanised
gunmetal-effect steel.
48
19"
54
21"4
54
21"4
Calice
design Lella and Massimo Vignelli
Un piano di cristallo innestato su una colonna
d’acciaio che termina su una semisfera in ghisa.
Un armonioso gioco geometrico dove le diverse
proporzioni assumono un ruolo centrale. Pochi
elementi per una indiscutibile eleganza.
A crystal glass top surmounts a steel column
which ends in huge half-sphere in cast-iron.
A harmonious interplay of geometries, where
the different proportions play a key role. Few
elements, inimitable elegance.
60
23"2
70
27"2
70
27"2
159
Nuove suggestioni materiche in legno, pelle e
acciaio e varie dimensioni per il tavolino Bob.
L’utilizzo spazia dal coffee table al tavolo per la
zona notte, grazie al sostegno in diverse altezze e
al piano tondo in diversi diametri.
New dimensions and options in wood, leather and
steel are available for the Bob table. Uses range
from coffee table to night table thanks to its various
heights and choice of round top dimensions.
52
20"2
43
17"
46
18"
46
18"
32
12"2
80
31"2
110
43"4
60
23"2
design Jean-Marie Massaud
Bob
161
Realizzati in pregiato legno wengé i tavoli della
collezione Geometrie rappresentano l’esempio
perfetto di sobrietà e moderna funzionalità di utilizzo.
La “geometria” è presente non solo nel design, ma
anche nelle finiture a vista, presenti sul pianale
d’appoggio. Disponibile in tre misure.
Made of fine wengé wood, the Geometrie tables
represent a perfect example of simplicity and modern
functionality of use. The “geometry” is not only a
feature of the design, but also of the open finish on the
top . Available in three different sizes.
157
61"w
60
23"2
35
13"w
60
23"2
77
30"4
157
61"w
77
30"4
157
61"w
design Poltrona Frau R. & D.
Geometrie
163
Solidità e rigore tornano nelle due nuove versioni
del tavolo Sangirolamo e nella riedizione
dell’elegante libreria. La linea prevede per i tavoli
anche la versione con piano ovale o quadrato.
Solidity and rigour return in the two new versions of
the Sangirolamo table and in the new edition of the
elegant bookcase. The line foresees tables available
in versions with an oval or square top.
74
29"4
90
35"2
230
90"2
230/300
90"2/118"
design Achille Castiglioni & Michele De Lucchi
Sangirolamo
63
160
63"
160
63"
94 2
151
59"2
120
47"4
160
63"
63
240
94"2
60
23"2
303
119"4
165
Il rigore, la purezza e la semplicità di Laurana
vengono proposti in varie dimensioni e in varie
finiture per il piano in cristallo e gambe in legno.
Altezze diverse adatte sia per la sala da pranzo che
per il salotto.
The clean-cut, pure, simple design of Laurana is
now available in new sizes and with new finishes
for the glass top and wooden legs. The different
height versions make this table equally perfect for
the living room or dining room.
73
28"w
240
94"2
90/100
35"2/39"4
59"
35
13"w
200
78"w
/
180
70"w
59"
120
47"4
70
27"2
140
55"
73
28"w
120
47"4
150
59"
150
59"
design Enzo Mari
Laurana
167
Il calore e la solidità del legno. Un design asciutto
e incisivo. La lavorazione a doghe longitudinali crea
un effetto di naturale eleganza lungo la superficie
del piano.
The warmth and solidity of wood. A clean, incisive
design. The woodwork with longitudinal staves
creates an effect of natural elegance along the
surface of the table top.
96
37"w
design Claudio Silvestrin
72
28"4
352
138"2
72
28"4
288
113"2
240
94"2
H_T table
169
Comfort autentico: Coordinati in lino e cotone, plaid in cachemire, guanciali e piani di riposo ergonomici completano la collezione letti di Poltrona Frau.
Autentic comfort: the Poltrona Frau bed collection is enriched by linen and cotton coordinated bedding sets, cachemire plaids, pillows and mattresses.
Poltrona Frau Notte®
Alta Fedeltà
Andromeda
Atlante
Aurora Uno
Aurora Due
179
185
183
175
173
Eosonno
Flavia
I Madrigali 1
I Rondò
Jackie
189
181
201
191
177
Lord
Lullaby Due
Luna
NuAge 2
Sera
187
193
195
197
199
171
Un nuovo modo di gustare la notte. Aurora Due si
apprezza per l’ampia e accogliente testata concava,
modellata e punteggiata a scansioni regolari, a
formare un moderno capitonné.
design Tito Agnoli
A new way to enjoy the night. Aurora Due is notable
for its ample and inviting concave headboard,
modelled and punctuated at regular intervals to
create a modern capitonné.
111
43"w
221/231/241
87"/91"/95"
170/190
67"/74"w
130
51"4
Aurora Due
173
Un’esecuzione di grande maestria. Aurora Uno, la
cui testata avvolgente interrompe la sua imponenza grazie ad un geometrico bassorilievo, una
cornice su cui confluiscono le cuciture.
A work of supreme mastery, Aurora Uno, whose
imposing headboard is interrupted by a geometric
bas-relief, a frame into which the stitching flows
together.
110
43"4
215/225/235
84"w/88"2/92"2
191/171
75"4/67"4
131
51"2
design Tito Agnoli
Aurora Uno
175
Ha lo stile, la classe e la scioltezza della first lady
da cui prende il nome. Cuciture a X eseguite a
mano ne arricchiscono e movimentano la
superficie.
design Jean-Marie Massaud
It has the style, the class, and the free and easy
manner of the First Lady from whom it takes its
name. X-stitching by hand enriches and enlivens the
surfaces.
80
31"2
230/240/250
90"2/94"2/98"2
181/196/226
71"4/77"4/89"
151
59"2
Jackie
177
Decorazione e comfort per il letto con sella in
tessuto della collezione Poltrona Frau, fissata alla
testata in pelle con doppia fila di alamari. Cassetto
nella pediera frontale.
The bed from the Poltrona Frau collection offers
decoration and comfort with a fabric cover fixed to
the leather headboard with double braiding. It has a
drawer at the front footboard.
132
52”
218/221/228/232/238
85”w/87”/89”w/91”4/93”w
136/176/196/209
53”2/69”4/77”4/82”4
design Daniela Puppa
Alta Fedeltà
179
Minimal geometries, a soft touch and enveloping
form for the headboard upholstered in leather.
Design meets comfort and formal purity. The bed is
seen as a nest, a refuge, an embrace, in this
interpretation by Patrick Norguet.
88
34”w
159/191/211/224
62"2/75"4 83"/88"4
design Patrick Norguet
Geometrie essenziali e il tocco morbido e
avvolgente della testata rivestita in pelle. Design
nel segno del comfort e della purezza formale. Il
letto come nido, rifugio, abbraccio, nella
interpretazione di Patrick Norguet.
Flavia
181
Il letto riportato a una geometrica essenzialità.
Base e testiera rivestiti in cuoio Saddle o in Pelle
Frau®. La pediera frontale è integrabile con la
panca autoportante. Piedi in acciaio con profilo
quadrato.
This bed has been brought back to geometrical
simplicity. The base and headboard are upholstered
in Saddle hide or Pelle Frau® leather. The front
footboard can be integrated with a self-supporting
bench. It has square steel feet.
80
31”2
220/223/230
234/240
86”2/88”/90”2
92”4/94”2
145/178/185/195
205/208/218
57”/70”/72”w/76”w
90”w/82”/85”w
80
31”2
247/250/257
261/267
97”4/98”2/101”4
102”w/105”
145/178/185/195
205/208/218
57”/70”/72”w/76”w
90”w/82”/85”w
design Studio Cerri & Associati
Atlante
183
design Tito Agnoli
Simmetrie moderne. Larghe fascie di pelle
intrecciate e leggermente imbottite ornano
la testata a cornice, disponibile in acero
sbiancato e in versione laccata bianca o nera.
Modern symmetry. Wide leather bands, interlaced
and slightly padded, adorn the headboard;
available in bleached maple and in a white
or black coated version.
107
42”4
47
18”2
41
16”4
216/220/223/226
230/234/240
85"/86”2/87”w/89”
90”2/92”4/94”2/
116/172/192/205
45”w/67”w/75”4/80”w
150
59”
62
24”2
Andromeda
185
Cuciture a vista, segno inconfondibile della
lavorazione artigianale di selleria, identificano
la testata che ha la forma di un morbido trapezio.
Due ruote nascoste facilitano lo spostamento del
letto.
Visible stitches, the unmistakable mark of
craftsmanship, embellish the headboard shaped
like a soft trapezium. The bed can be moved with
ease thanks to two hidden wheels.
108
42”2
232/235/242/246/252
91”4/92”2/95”4/96”w/99”4
175/204/215
69”/80”4/84”w
desing Telemaco
Lord
187
Linee morbide. Assetto confortevole. La testata
lievemente ricurva è la nota caratterizzante
di questo letto. Quattro piedini in metallo
sostengono la struttura donando uno stile che
rispecchia la contemporaneità.
97
38”4
221/224/231/235/241
87"/88”4/91”/92”2/95”
110/130/163/170
180/190/193/203
43”4/51”4/64”4/67”
70”w/74”w/76”/80”
42
16”4
32
12”2
170
67”
60
23”
design Luciano Pagani and Angelo Perversi
Soft lines. Comfortable attitude. The slightly
curved headboard is the characterizing feature
of this bed. Four metal feet support the structure
and give it a contemporary look.
Eosonno
189
Il classico incontra il moderno. Un gioco di forme
e volumi uniti in armoniosa simmetria. Diversi
modi di vivere la notte: I Rondò 2, I Rondò 3, I
Rondò 6.
Classic meets modern. A play on shapes and
volumes united in harmonious symmetry.
Different ways of living the night: I Rondò 2, I
Rondò 3, I Rondò 6.
I Rondò Due
98
38"2
222/232/242
87"2/91"4/95"4
193/113
76“/44"2
design Tito Agnoli
I Rondò
I Rondò Tre
I Rondò Sei
105
41"4
105
41"4
226/236/246
89"/93“/96"w
196
77"4
226/236/246
89"/93"/96"w
196
77"4
191
A circular, revolving base for a 360-degree bed.
Innovative design. In addition to offering
a comfortable support for the back, the high
headboard may serve as a partition in the centre
of the room.
86
33"w
251
98"w
234
92"4
design Luigi Massoni & 967 Design
Una base rotonda e girevole per un letto a 360
gradi. Design innovativo. La testata alta, oltre
a offrire un comodo appoggio alla schiena, ha
la funzionalità di un divisorio se collocato al centro
della stanza.
Lullaby Due
193
Struttura leggerissima. Geometrie pure di forme
basiche. Design contemporaneo ed essenziale.
Sottili cuciture verticali caratterizzano la testata
rivestita in pelle.
Extra-light structure. Pure, geometric basic
shapes. Contemporary and essential styling. Fine
vertical seams characterized the leather-covered
headboard.
97
38”4
213/216/223
227/233
83”w/85”/87”w
89”4/91”w
162/169/189
192/202
63”w/66”2/74”2
75”2/79”2
design Michele De Lucchi
Luna
195
design Arch. Emilio Ambasz
Testata ampia e leggermente svasata verso
l’esterno con pregiata lavorazione a “capitonnée”.
Geometrie soffici e accoglienti.
Large, slightly flaring headboard featuring
previous quilted finishing. Soft and comfortable
geometries.
96
37"w
233/235/243/246/253
91”w/92”2/95”w/96”w/99”2
43
17"
143/181/200/220
56”4/71”4/78”w
50
19"w
NuAge 2
197
Elementi. Volumi e forme basiche si fondono
per dar vita a un design di estrema eleganza.
Una disposizione asimmetrica si traduce in
contemporanea armonia.
Elements. Volumes and basic shapes achieve
an extremely elegant design. An asymmetrical
arrangement that translates into contemporary
harmony.
74
29"4
243/253/263
95"w/99"2/103"2
204/224
80"4/88"4
design Roberto Palomba
Sera
199
Le forme soffici e avvolgenti della testata, che
termina con un aggraziato ricciolo, richiamano
alla memoria lo stile del passato.
The soft, hugging shapes of the headboard, ending
in a graceful curl, call to the mind the styling
of old times.
103
40"2
229/239/249
90"4/94"/98"
191/181/171/131/ 111
75“4/71"4/67"4/51"2/43"w
design Franco Poli
I Madrigali 1
201
L’importanza di utilizzare strumenti di una volta. Una lezione tramandata negli anni.
The importance of using old-time tools. A lesson handed down through the years.
Mobili e Complementi
Furniture units and complementary furnishings
Alma
Amerigo
Baby Vanity
Dido
Fede
Feluca
223
219
220
222
224
209
Gigas
Holly
Isidoro
Moucharabieh
Oceano
Più
227
225
207
221
Più Notte
Segreto
Tri
Vitruvio
217
211
226
213
205
215
203
Il baule da camera evoca lo spirito delle crociere di
un tempo. All’interno un ricco mosaico di cassetti e,
a sorpresa, un miniscrittoio ribaltabile con pouf
imbottito estraibile. Rivestimenti in Pelle Frau® del
Color System.
The bedroom trunk evokes the spirit of the cruises of
once upon a time. The interior houses a rich mosaic
of drawers and a surprise in the form of a foldable
mini-desk with a removable padded pouf. It is
upholstered in Pelle Frau® leather from the Color
System.
122
48”
79
31”
62
24”2
154
60”w
design Andrée Putman
Oceano
205
Il mobile bar come segno di stile. Un originale
contenitore su ruote con apertura a libro, maniglia
esterna e chiusure a scatto. Vani portabicchieri e
portabottiglie, mensola ribaltabile utilizzabile come
piano di lavoro.
This drinks cabinet is a true sign of style. It is an
original container on wheels that opens like a book
with an external handle and a click-to-close
mechanism. It contains glass and bottle holders and
a folding shelf that can be used as a work surface.
117
46”
75/147
35/51
29”2/57”w 13”w/20”
design Jean-Marie Massaud
Isidoro
207
Design garbato e femminile per la piccola consolle
da trucco. Un tocco di civetteria nella linea sinuosa
di uno dei sostegni. Vani portaoggetti e specchietto
circolare ruotabile. Rivestimenti esterni in Pelle
Frau® del Color System.
This petite beauty console has a graceful and
feminine design. It has a playful touch in the
curvaceous line of one of the supports and storage
compartments and a small circular rotating mirror.
The exterior is upholstered in Pelle Frau® leather
from the Color System.
79/116
31”w/45”w
42
16”2
120
47”4
design Andrée Putman
Feluca
209
Lo scrittoio da casa in versione contemporanea.
Cassetti ricavati nello spessore del piano. A
scomparsa anche il cassetto integrato in uno dei
sostegni, con tasche a soffietto in pelle. Vani interni
per il passaggio dei cavi.
A contemporary version of the home desk. It has
drawers nestled in the top layer and a concealed
drawer integrated in one of the supports that
contains folding leather pockets. It also has internal
compartments for the passage of cables.
75,5
29”2
60
23”2
150
59”
design Andrée Putman
Segreto
211
design Jean-Marie Massaud
Geometrie calibrate per un sistema d’impatto:
cassettiera a due, tre o quattro cassetti,
settimanale e comodino. Il rivestimento in cuoio
Saddle avvolge completamente gli ampi volumi.
Leggere imbottiture arrotondano gli spigoli.
Geometrically calibrated for an impressive system: a
set of drawers with two, three or four
compartments, dresser and bedside table. The
upholstery in Saddle hide completely envelops the
spacious forms and light padding softens the edges.
108
42”2
55
21”w
35
13”w
50
19”w
200
78”w
50
19”w
200
78”w
67
26”2
50
19”w
65
25”2
39
15”4
50
19”w
130
51”4
45
17”w
65
25”2
Vitruvio
213
Una famiglia di arredi dedicata al salotto, al pranzo
e oltre, ad un abitare contemporaneo che vede
assottigliarsi i confini tra il vivere la casa e l’ufficio.
Elementi caratterizzati dalla stessa geometria
semplice.
A family of furnishings for the living room, dining
room and more, for a contemporary lifestyle
characterised by a dissolution of the boundaries
between home and office. Elements distinguished
by their simple geometry.
172
67"w
52
20"2
51
20"
160
63"
360
141"w
51
20"
92
36"4
52
20"2
51
20"
160
63"
52
20"2
51
20"
240
94"2
51
20"
240
94"2
design Poltrona Frau R. & D.
Più
215
Le geometrie basiche della collezione Più applicate
a mobili pensati per la zona notte, perfetti in
abbinamento con i letti di Poltrona Frau.
Basic geometric patterns from the Più collection are
here applied to furniture designed for the bedroom.
The perfect match for the Poltrona Frau beds.
124
48"w
76
30"
52
20"2
120
47"4
44
17"4
42
16"2
50
19"w
42
16"2
50
19"w
design Poltrona Frau R. & D.
Più Notte
217
Amerigo is a versatile, innovative low storage unit. A
horizontally expanding parallelepiped on that
encompasses two distinct elements while
contemporaneously setting them apart with its
surface finishings.
28
11”
61
24”
214
84”4
171
67”4
35 41
13”w 16”4
design Sami Hayek
Un mobile contenitore versatile ed innovativo. Un
parallelepipedo sviluppato in orizzontale che
integra due diversi elementi e al tempo stesso li
distingue nelle finiture delle superfici.
Amerigo
219
Baby Vanity
The legendary Vanity Fair goes small. This new
Poltrona Frau edition is just for children - to help
them learn about taste and style right from the
start: an exact replica of the original, and with the
same irresistible charm….but two-thirds the size.
67
28”2
63
24”w
67
26”2
design Poltrona Frau Archives
La mitica Vanity Fair si fa bambina. Ai piccoli di
casa, da educare subito al gusto del bello, Poltrona
Frau dedica una nuova edizione: due terzi esatti
rispetto all’originale, con lo stesso irresistibile
fascino.
Moucharabieh
Un coup de théâtre che agevola la prospettiva dello
spazio. Un elegante sipario ideato da Jean-Marie
Massaud per Poltrona Frau che si compone di un
incastro di poligoni che ripropongono in macro la
grana della pelle.
design Jean-Marie Massaud
This Jean-Marie Massaud creation is a real
showpiece giving great depth of scene. A pattern of
polygons representing a macroscope detail of
leather grain is boasted by the elegant screen,
specially designed for Poltrona Frau
181
71”4
12
4”w
274
107”w
221
Dido
Una scultura di luce realizzata a mano dai maestri
di Murano. Moderna reinterpretazione della
lampada da tavolo con paralume. Linea essenziale
per la struttura su base rettangolare. Cappello
squadrato in tessuto color ghiaccio.
A sculpture of light handcrafted by the masters of
Murano. A modern reinterpretation of the table
lamp with shade. Simple lines for the structure on a
rectangular base and a square lamp shade in an ice
coloured fabric.
96
37"w
21
8"4
38
15"
Alma
Una clessidra luminosa, una lampada da scrivania
inedita. Due campane sovrapposte interamente
realizzate in vetro con una speciale lavorazione
rigata. Il rigore formale esalta la purezza del vetro
soffiato.
design Jean-Marie Massaud
An original desk lamp in the form of a luminous
hourglass. Two connecting bell shapes are made
entirely of uniquely worked glass. The formal rigidity
exalts the purity of the blown glass.
52
20"2
16 16
6"4 6"4
223
Fede
Suggestive trasparenze per il modello da terra dalle
linee morbide e slanciate. La collana di bolle in
vetro soffiato che racchiude lo stelo, rivela
un’anima decò. Paralume a sezione quadrata, con
tessuto esterno color avorio.
Suggestive transparency for the floor lamp with soft
and sleek lines. The necklace of blown glass boules
that encircle the stem reveals an art decó spirit. It
has a four-sided lampshade with an ivory coloured
fabric exterior.
164
64"2
55
21"2
55
21"2
Holly
design Jean-Marie Massaud
La plasmabilità del vetro in un modello da terra che
diventa opera unica. Gocce soffiate dai maestri
vetrai creano un profilo di donna stilizzato, che
regge il paralume. Un gioco di vuoti e pieni di
grande piacere visivo.
The malleability of glass in this floor lamp becomes
a unique piece of work. Drops of glass blown by
craftsman create a stylised woman’s profile that
supports the lampshade. A play on space creates a
great visual delight.
161
63"2
55
21"w
55
21"w
225
Tri
Un appendiabiti che rimanda alla natura. Un
piccolo albero domestico con sei rami in metallo
che terminano in foglie stilizzate.
design Michele De Lucchi with Philippe Nigro
A coat hanger inspired by nature. A small
household tree with six metal branches ending
in stylised leaves.
172
67"w
40
15"w
40
15"w
40
15"w
Gigas
Sobrio e razionale. Uno specchio caratterizzato
da una cornice particolarmente grande, rivestita
in Pelle Frau® del Color System Frau® o Heritage.
design Poltrona Frau R. & D.
Discreet and rational, this mirror is characterized
by a particularly large frame, upholstered with
fine Pelle Frau® from the Color System or Heritage
leather.
210
82"w
97
38"4
227
Dal 1912 Poltrona Frau esprime voluttà e intimo piacere di vivere un arredo senza tempo.
Since 1912, Poltrona Frau has been an expression of luxury, the intimate pleasure of timeless furnishing.
Oggetti
Accessories
Housse & Co.
L_Collection
231
233
Le Miniature
Oggetti per
235
237
229
Housse & Co - Cushion
Mod. Flora - Etruria
70 x 70
27” 2 x 27” 2
35 x 35
13” w x 13” w
design Poltrona Frau R. & D.
Housse & Co
Housse & Co
Housse & Co
Mod. Vanity Fair
Etruria
Mod. Vanity Fair
Flora
Mod. Vanity Fair
Lino / Cotone
231
Lord - L_Collection
30 x 30 x 8 h
11” w x 11” w x 3” 4 h
Lulù - L_Collection
Long - L_Collection
60 x 60 x 19 h
23” 2 x 23” 2 x 7” 2 h
60 x 41 x 6 h
23” 2 x 16” 4 x 2” 4 h
design Lavinia Borromeo
Lovely - L_Collection
Light - L_Collection
Lucky - L_Collection
35 x 35 x 2,3 h
13” w x 13” w x w h
60 x 60 x 2,3 h
23” 2 x 23” 2 x w h
42 x 42 x 2,3 h
16” 2 x 16” 2 x w h
233
design Poltrona Frau R. & D.
Miniature / Miniatures
Vanity
20 x 19 x 20 h
7” w w x 7” 2 x 7” w h
Dond’do
22 x 16 x 17 h
8” w w x 6” 4 x 6” w h
Dezza
16 x 15,5 x 14 h
6” 4 w x 6” 2 x 5” 2 h
235
Sottomano / Desk pad
Contenitore Fogli A4 / A4 paper container
Portapenne / Penholder
60 x 40 x 2 h
23,5 x 34 x 5,5 h
23” 4 x 15” w x w h
9” 2 x 13” 2 x 2” 2 h
7 x 7 x 12 h
8,5 x 11,5 x 12,5 h
2” w x 2” w x 4” w h
3” 2 x 4” 2 x 5” h
Sottomano Semplice / Plain desk pad
Fermalibri / Bookends
Sottomano Onda / Wave desk pad
51 x 40 x 1 h
10 x 8,5 x 20,5 h
43 x 41 x 3 h
20” x 15” w x 2 h
4” x 3” w x 8” h
17” x 16” 2 x 1” 4 h
237
Scatola con coperchio bilanciato / Box with balanced lid
31 x 22 x 7,5 h
12” 4 x 8” w x 3” h
Gettacarte-Portaombrelli /
Wastebasket-Umbrella holder
37 x 31 x 41 h
Specchio / Mirror
60 x 60 x 2,5 h
23” 2 x 23” 2 x 1” h
14” 2 x 12” 4 x 16” 4 h
239
Ciotola / Bowl
37 x 37 x 11 h
21,5 x 21,5 x 7 h
14“ 2 x 14“ 2 x 4“ 2 h
8” 2 x 8” 2 x 2” w h
Vassoio Tipo 2 / Type 2 Tray
Vassoio Tipo 1 / Type 1 Tray
57 x 34 x 4 h
32 x 18 x 4 h
62 x 18.5 x 4 h
22” 2 x 13” 2 x 1” 2 h
12” 2 x 7” x 1” 2 h
24” 2 x 7” 4 x 1” 2 h
241
Vassoio Tipo 3 / Type 3 Tray
Vassoio Tipo 4 / Type 4 Tray
28,5 x 28,5 x 5 h
15 x 15 x 3 h
22 x 22 x 10,5 h
17 x 17 x 7,5 h
12 x 12 x 5,5 h
11” 2 x 11” 2 x 2” h
6” x 6” x 1” 4 h
8” w x 8” w x 4” 2 h
6” w x 6” w x 3” h
4” w x 4” w x 2” 2 h
Astuccio / Case
Porta Gioie / Jewellery case
4 x 4 x 19,5 h
3 x 3 x 16,5 h
13 x 13 x 7,5 h
9 x 9 x6 h
1” 2 x 1” 2 x 7” 2 h
1” 4 x 1” 4 x 6” 2 h
5” x 5” x 3” h
3” 2 x 3” 2 x 2” 4 h
243
Libri / Note Pads
Blocco Appunti / Desk note pad
4,9 x 21,5 x 30,4 h
4,9 x 14,6 x 21,7 h
4,5 x 10 x 13,7 h
2,5 x 23 x 31 h
1” w x 8” 2 x 11” 2 h
1” w x 5” w x 8” 2 h
1” 2 x 4” x 5” w h
1” x 9” x 12” 4 h
Cornici / Frames
35,5 x 30,5 x 3,5 h
23,5 x 18,5 x 3,5 h
22 x 22 x 2,5 h
14” x 12” x 1” 2 h
9” 2 x 7” 4 x 1” 2 h
8” 4 x 8” 4 x 1” h
245
Milano
Roma
Napoli
Paris
London
Abu Dhabi
Dubai
New York
Miami
Washington DC
Tokyo
Singapore
Manila
Seoul
Istanbul
Bangkok
Taipei
Pechino
Hong Kong
Taichung
Tainan
Knokke
Bucarest
Fukuoka
Nagoya
Bratislava
Brisbane
San Francisco
I01250 9/2009 33000-MT
©Poltrona Frau 2009. Company with Quality System certified according to ISO 9001
Poltrona Frau reserves the right to modify the product and the components in this catalogue, without any prior notice
Poltrona Frau S.p.A. I – 62029 Tolentino S.S. 77 Km 74.500 Tel. +39 0733 909.1 Fax +39 0733 971600
www.poltronafrau.it
Fly UP