Comments
Description
Transcript
Tables and Chairs - FRAMO Arredamenti
Tradizione Una tradizione lunga più di novant’anni. Una storia fatta di valori che si confermano nel tempo. È la storia di Poltrona Frau. Un nome che dice molte cose: altissima qualità dei materiali, artigianalità, gusto italiano, linearità e design che non conoscono l’avvicendarsi delle mode. Segni che identificano un marchio che da sempre ha avuto lo sguardo rivolto al futuro, senza mai dimenticare la lezione del passato. Per questo, ancora oggi, Poltrona Frau utilizza sapienti tecniche artigiane in tutte le fasi di lavorazione, svolte rigorosamente a mano, per garantire un prodotto di eccezionale qualità e bellezza, durevole nel tempo, da tramandare di generazione in generazione, come un oggetto prezioso. L’accostamento della pelle e tessuto con materiali high tech di ultima generazione rende unica ogni poltrona, divano o elemento creando un connubio perfetto e indissolubile tra estetica, tradizione e nuove concezioni di arredo, sempre all’avanguardia. Tradition Tradition dating back over ninety years, a successful story strengthened by time. This is Poltrona Frau. A name that says it all: top quality materials, the skills of true craftsmen, all the style of Italy, and elegant, linear designs that shun the transience of fashion. All these features identify a brand that looks to the future without forgetting the lessons of the past. This is why Poltrona Frau uses the skills of experienced artisans in all steps of manufacture, to create a product of outstanding quality and beauty, the perfect solution that is long-lasting and can be passed on from one generation to the next, as a valuable possession. The combination of leather and the latest high tech materials makes each sofa and each armchair into a truly unique work, a perfect blend of beauty, tradition and innovation, at the forefront of furnishing design. Poltrona Frau racchiude molti valori: altissima qualità dei materiali, artigianalità, gusto italiano, comfort e durabilità. A brand embodying many values: top quality materials, craftsmanship, Italian style, comfort and durability. Interni inimitabili, dettagli perfetti. Ferrari e Maserati incontrano Poltrona Frau. Inimitable interiors, perfect to the tiniest detail. Ferrari and Maserati meet Poltrona Frau. Versatilità Soluzioni pensate per ogni spazio del vivere. Un’esperienza maturata con successo in ogni luogo che vuole essere abitato con stile. La casa, l’ufficio, gli spazi destinati ai grandi eventi, gli habitat del viaggiare: in ognuno di questi ambienti Poltrona Frau ha messo in opera la sua competenza, ha trovato nuove idee, raggiungendo risultati che pongono questo nome ai vertici di chi progetta e realizza arredi per il vivere contemporaneo. Creatività, eleganza, innovazione. Padronanza tecnologica e perizia artigianale. Un importante e continuo investimento in ricerca e sviluppo. In sintesi design made in Italy, di cui Poltrona Frau è portavoce nel mondo. Poltrona Frau è in grado di gestire e di affrontare sempre le sfide più ambiziose. Utilizzando la pelle con una maestria che in quasi 100 anni di storia l’ha resa celebre in tutto il mondo, e sperimentando lavorazioni complesse di ogni genere di materiale. Versatility Solutions made-to-measure for each and every living environment, embodying the experience accumulated in every place to be inhabited with style. Home and office, or premises dedicated to major events: in each of these environments, Poltrona Frau has worked with skill, seeking new ideas and achieving results that make this brand a leader in the design and construction of furnishings for contemporary living. Poltrona Frau is global spokesperson for Italian design in all its creativity, elegance and innovation, technological mastery and expert craftsmanship, and significant, ongoing investment in research and development. Today Poltrona Frau face up to and meet even the most ambitious challenge, using leather with a mastery that in almost 100 years of history has made it famous throughout the world, and experimenting with complex techniques for all kinds of materials. Stile internazionale Da Pechino a Londra. Da Parigi a Mosca. Poltrona Frau esprime un’attenzione al bello, alla funzionalità e al comfort di grande attualità a tutte le latitudini del contract. Nascono così grandi architetture al fianco di nomi dell’architettura e dell’interior design come Renzo Piano, Norman Foster, Richard Meier, Frank O. Ghery, Herzog & de Meuron, Santiago Calatrava e Oscar Niemeyer. Con la capacità di interpretare con estrema duttilità ogni specifico contesto culturale. E individuare le soluzioni di volta in volta più consone. All’insegna di uno stile internazionale improntato al lusso e all’esclusività. Nelle ambientazioni più classiche come in quelle ultracontemporanee, ma anche negli habitat del viaggiare progettati dalla Divisione Interiors: Ferrari, Maserati, Rolls Royce, Qantas, Singapore Airlines, Japan Airlines, Air France, Star Alliance. Un punto di riferimento internazionale per il comfort di lusso. International Style From Beijing to London, and Paris to Moscow, Poltrona Frau devotes attention to the beauty, function and comfort demanded by every level of today’s contract sector. This is how great architecture is built alongside famous names in architecture and interior design: Renzo Piano, Norman Foster, Richard Meier, Frank O. Ghery, Herzog & de Meuron, Santiago Calatrava and Oscar Niemeyer. Poltrona Frau has the ability to interpret a specific cultural context with supreme ductility and to identify the most appropriate solutions, project by project. This all takes place underneath the banner of an international style marked by luxury and exclusivity, whether in the most classic or ultra-contemporary settings and in the contemporary traveller’s habitats designed by Poltrona Frau’s Interiors: Ferrari, Maserati, Rolls Royce, Qantas, Singapore Airlines, Japan Airlines, Air France, Star Alliance. Poltrona Frau is an international point of reference for luxury comfort. Le competenze di Poltrona Frau esaltano “il cuore di ogni grande architettura”, come il Walt Disney Concert Hall di Frank Gehry a Los Angeles. Poltrona Frau’s skill enhances the heart of great architecture, like the Walt Disney Concert Hall by Frank Gehry in Los Angeles. Poltrona Frau: un nome che ha attraversato un secolo. Poltrona Frau: a name that transcends a century. Un valore per sempre Scegliere un arredo della Collezione Storica Poltrona Frau significa scegliere un valore da tramandare nel tempo. Ogni modello rappresenta un arredo esclusivo, arricchito dalla grande varietà cromatica che oggi Pelle Frau® rende disponibile. Tutti i modelli sono realizzati a mano, attraverso elaborate lavorazioni artigianali che utilizzano materiali unici per qualità e per durata. Per conservare nel tempo le straordinarie caratteristiche di questi arredi, Poltrona Frau ha messo a punto un servizio speciale di manutenzione: Valore per Sempre. Un’opportunità unica, che consente a chiunque abbia acquistato un arredo della Collezione Storica, di affidarlo, anche a distanza di molti anni, alle cure delle stesse mani artigiane che lo hanno realizzato. Value forever Choosing a piece of furniture from Poltrona Frau’s Historical Collection means to acquire something valuable, to be handed down over time. Each model is an exclusive on its own, enriched by the wide colours choice of Pelle Frau® leather. All models are handmade, by experienced craftsmen using top-quality, long-lasting materials. To help you preserve the outstanding characteristics of its products, Poltrona Frau has set up a special maintenance service: Timeless Value. A unique opportunity, enabling anyone who has purchased a piece from the Historical Collection to entrust it, even after many years, to the same caring artisan hands that created it. Pelle Frau® Ingrediente principe del suo successo, la pelle rappresenta per Poltrona Frau molto più di una semplice materia di progetto: pelle e cuoio sono “icone materiali” da utilizzare in quanto simbolo di eleganza, prestigio, qualità. Per dare alla pelle un volto attuale, Poltrona Frau ha sviluppato nel tempo processi esclusivi di lavorazione delle pelli bovine. Solo pelli in grado di garantire caratteristiche di impermeabilità, traspirazione, resistenza allo sfregamento e alle macchie, vengono definite Pelle Frau®. Pelle Frau® Leather is much more than a valuable design material for Poltrona Frau: a key ingredient in its success, leather is perceived as a veritable “icon”, a material symbolizing elegance, prestige and quality. To give the leather an up-to-date image, over the years Poltrona Frau has developed exclusive techniques for the treatment of calf skins. Only skins that ensure excellent properties in terms of impermeability, breathability, resistance to rubbing and stains are deemed eligible to go by the name of Pelle Frau® leather. Un processo esclusivo di concia che prevede 21 differenti fasi di lavorazione caratterizza la Pelle Frau®. Pelle Frau® leather is characterized by an exclusive tanning technique using 21 different processing stages. Il rivestimento esalta la forma e grazie alle mani dell’uomo la qualità si traduce in comfort. The upholstery enhances the form. Man's hand translates quality into comfort. Rivestimenti Color System Frau Pelle Frau® significa anche colore, come le tonalità progettate del Color System: un’ampia varietà di nuance che permette di creare abbinamenti armonici delle tinte sia fra arredi diversi che all’interno dello stesso oggetto. Una particolare ricerca tecnica e la notevole esperienza di Poltrona Frau hanno permesso un ideale equilibrio tra il materiale naturale e il trattamento della superficie in fase di rifinizione. Interessante sotto il profilo organolettico, la Pelle Frau® del Color System con il tempo acquista in eleganza. Pelle Heritage Ritorno alle origini. Heritage è il piacere di accarezzare la pelle, di toccarla, guardarla. Di percepirne le irregolarità cromatiche. Di lasciarla vivere e assumere i segni del tempo, le tracce di un affettuoso contatto quotidiano. Dedicata a chi vuole riconoscersi negli oggetti di cui si circonda. La Pelle Heritage è ottenuta da trattamenti misurati e naturali che ne esaltano morbidezza e corposità. Pelle Soul L’emozione del contatto. L’essenza della materia. Calore, morbidezza, profumo della pelle naturale in un’esperienza sensoriale senza tempo. Colori caldi e profondi delle tonalità presenti in natura. Dedicata ai cultori dell’autenticità, a chi sa apprezzare i pregi delle imperfezioni e a chi vuole riconoscersi negli oggetti che hanno memoria del proprio trascorso. Una pelle pura anilina, naturalmente sensuale, estremamente delicata, segnata dal tempo. Cuoio Saddle Resistenza a luce e macchie, stabilità dimensionale e predisposizione all’incollaggio sono i risultati dell’attenta ricerca che ha portato alla definizione del cuoio Saddle, accanto alla calda nuvolatura della superficie e alla costante qualità e durata nel tempo. Pelle Cavallino Pelle di origine bovina che per la tipica maculatura ricorda eleganti cavalli di razza. Viene accuratamente selezionata per omogeneità di maculatura e peluria per garantire un equilibrio armonico del rivestimento. Le variegate dimensioni delle chiazze rendono ogni oggetto rivestito differente dall’altro e quindi unico. Tessuti Colori e motivi in armonia con i toni naturali della pelle. Tessuti diversi e straordinari, grezzi, naturali, senza tempo che valorizzano ogni elemento grazie ad accostamenti unici, imprevedibili e perfetti. Poltrona Frau esalta il piacere visivo e tattile della materia per donare benessere sensoriale. Upholstery Colour System Frau Pelle Frau® leather means colour, too, like the planned colours of the Color System: a wide variety of different nuances of colours. This makes it possible to harmoniously combine the shades both among the different pieces of furniture and of the same object. Poltrona Frau’s special technical research and considerable experience have allowed to achieve the perfect balance between the natural material and surface treatment in the finishing phase. Interesting in organoleptic terms, for its high-resistance features and for its excellent response during use and care, Pelle Frau® leather of the Color System gains in elegance over time. Heritage leather Back to the origins. Heritage represents the pleasure of embracing leather, of touching it and looking at it, of perceiving the irregular colouring and of letting it live and take on the signs of time, the traces of affectionate daily contact. Heritage Leather is dedicated to those who like to see themselves reflected in the objects that surround them, and is obtained by limited natural treatments that best exalt its softness and body. Soul leather The emotion of contact. The very essence of the material. Warmth, softness, the perfume of natural leather, in a timeless, sensorial experience. Warm, deep colours in all natural tones. Devoted to lovers of the authentic, to those who know how to appreciate the beauty of imperfections, and wish to see the signs of a life lived in their possessions. A pure aniline, naturally sensual, extremely delicate leather, marked by time. Saddle hide Both stain and light resistant, Saddle Hide does not change shape over time and can be glued. This is the result Poltrona Frau has succeeded in obtaining after the careful research that has led to the definition of Saddle hide, with its warm surface clouding and constant durable quality. “Pony Skin” leather This is ox leather whose typical marking is reminiscent of elegant, thoroughbred horses. It is carefully selected for uniformity of the marking and the down, so that harmony and balance are achieved for the upholstery. The various sizes of marking make each upholstered item different from the next and therefore unique. Fabrics Colours and patterns that complement the natural shades of leather. Different, quite extraordinary natural and untreated fabrics, whose timelessness adds to the value of the furnishing item. Unique, unpredictable, perfect matches. Poltrona Frau exalts the visual and tactile pleasure of the material to provide sensory wellbeing. La cura dei dettagli. Ogni singolo chiodino, rivestito in morbida pelle, è un accento di perfezione. Caring for details. Every single stud is upholstered with soft leather – a mark of perfection. Il valore del passato. Pregiate forme in bachelite per tagliare la pelle a mano, proprio come si faceva un tempo. The value of the past. Precious Bakelite patterns to cut leather by hand, as in the old times. Sommario Contents 2009 Collection Collezione Storica / Historical Collection Divani e Poltrone / Sofas and Armchairs Tavoli e Sedie / Tables and Chairs Poltrona Frau Notte® Mobili e Complementi / Furniture units and complementary furnishings Oggetti e accessori / Accessories 21 43 71 143 171 203 229 Collezione 2009 Un caleidoscopio di configurazioni sempre diverse. E sempre armoniosamente calibrate fra loro. Le firme di Jean-Marie Massaud, Piero Lissoni, Roberto Lazzeroni, Paolo Rizzatto ma anche il Centro Ricerche e Sviluppo Poltrona Frau per salotti componibili, poltrone, letti e appassionanti rivestimenti in pelle. Fra astrazione e suggestioni materiche. Fra universalità e profonde radici storiche. La bellezza dei particolari lavorati a mano che raccontano la lunga tradizione consolidata nel tempo da Poltrona Frau. Ed anche la perfezione delle linee, la purezza delle forme, proiettate nella modernità. Perché ognuno, nei paesaggi abitativi disegnati da Poltrona Frau, può trovare il proprio equilibrio. Una sintesi unica e personale fra gusto individuale e stile senza tempo. Lo stile Poltrona Frau. Marchio del design made in Italy protagonista nel mondo. 2009 Collection A kaleidoscope of configurations, each one different to the next, yet always perfectly balanced in mutual harmony. Boasting the trademark signatures of Jean-Marie Massaud, Piero Lissoni, Roberto Lazzeroni and Paolo Rizzatto, in addition to the Poltrona Frau’s Research and Development Centre, here presenting modular living arrangements, armchairs, beds and wonderful leather upholstery. A blend of abstraction and material suggestions, universality and deep historical roots. The beauty of the handcrafted details that recount the time-honoured traditions of Poltrona Frau. And the perfection of the lines and purity of forms, projected into the contemporary. Because, in the living landscapes designed by Poltrona Frau, everyone can find the balance they are looking for. A unique and personal synthesis of individual taste and timeless style. The Poltrona Frau style. The international made in Italy design brand. design Poltrona Frau Archives New Deal Un grande classico in una riedizione del modello 904 del 1930. Il suo design senza tempo, prende forma da una concezione moderna di arredo per adattarsi con naturale eleganza ai diversi stili abitativi. New Deal: a great classic in a re-edition of the no.904 model from 1930. Its timeless design takes shape from a modern conception of furniture, adapting to different styles of living with natural elegance. 85 33”2 96 37”w 92 36”4 23 design Poltrona Frau Archives Chester One L’eleganza e il lusso di una visione senza tempo. Dalla prestigiosa tradizione di Poltrona Frau una rilettura ampia, generosa ed accogliente di uno dei maggiori classici. Un capolavoro di artigianalità e accuratezza. The elegance and the luxury of a timeless vision. From the prestigious tradition of Poltrona Frau comes an ample, generous and accommodating re-interpretation of one of the greatest classics. A masterpiece of carefully accurate craftsmanship. 67 26”2 106 41”w 122 48” 263 103”2 218 85”w 98 38”2 25 design Roberto Lazzeroni Bluemoon Design dai toni lievi ed eleganti. Linee morbide e femminili per un progetto che unisce con naturalezza passato e contemporaneità. Il letto Bluemoon caratterizza lo spazio notte con una atmosfera raffinata ed evocativa. A design with gentle and elegant tones: soft, feminine lines that naturally bring together the past and the contemporary. The Bluemoon bed gives the bedroom a refined and evocative atmosphere. 98 38”2 222/225/232/242 87”2/88”2/91”4/95”4 139/189/209/212 54”w/74”2/82”4/93”2 27 design Poltrona Frau R. & D. Massimosistema La semplicità degli elementi di base e la molteplicità delle configurazioni possibili. Il divano nella sua moderna evoluzione. Linee asciutte e volumi geometrici, in una sintesi perfettamente calibrata con le sedute accoglienti e generose. The simplicity of the basic elements and the multiplicity of possible configurations: the modern evolution of the sofa. Clean lines and geometric volumes, in a perfectly-calibrated creation with generous and inviting seats. 86 33”w 100 39”4 100 39”4 208 82” 290 114”4 29 86 33”w 100 39”4 186 73”4 165 65” 268 105”4 186 73”4 182 71”w 85 33”2 128/85 50”2/33”2 140 55” 31 design Jean-Marie Massaud Jack Una presenza di carattere. Un segno autorevole e incisivo, a definire lo spazio. La leggera trapuntatura della testata, con il delicato motivo a X cucito a mano, esprime la storica abilità artigianale di Poltrona Frau. This is a bed with presence of character. An authoritative and incisive sight, it defines the space around it. The light quilting of the headboard, with delicate X-stitching by hand, shows Poltrona Frau’s great artisan tradition. 109 43” 216/219/226/230/236 85”/86”4/89”/90”2/93” 153/187/203/220 60”4/73”2/80”/86”2 45 4 17”2 1”2 153/187/203/220 60”4/73”2/80”/86”2 33 design Jean-Marie Massaud Archibald Il design avvolgente viene esaltato dal libero gioco di pieghe che la pelle crea su tutta la parte interna dello schienale, rendendola piacevolmente mossa. Le preziose cuciture a contrasto danno una nota di raffinata eleganza. The enveloping design is exalted by the free play of folds that the leather creates across all of the internal part of the backrest, making it pleasantly undulating. The precious contrasting stitching creates a refined elegance. 75 29”2 37 14”2 80 31”2 83 32”w 57 22”2 67 26”2 35 design Paolo Rizzatto Regina II Interpretazione ultracontemporanea della classica bergère, Regina II è una poltrona girevole. La lavorazione a capitonnée movimenta la superficie creando un gioco di vuoti e pieni. An ultra-contemporary interpretation of the classic bergère, Regina II is a swivel armchair. The capitonné effect workmanship enlivens the surface, creating a delicate play of spaces and solids. 109 43” 44 17”4 86 33”w 90 35”2 49 19”4 50 19”w 37 design Piero Lissoni Polo Il sistema perfetto per dare al living una dimensione intima, personale e accogliente. Polo è un avvolgente invito al comfort e al relax, che si amplia e arricchisce diventando un sistema divano flessibile e funzionale. It is the perfect system for giving your living room an intimate dimension, personal and welcoming. Polo is a welcoming invitation to comfort and relaxation that has been extended and enriched becoming a flexible and functional sofa system. 65 25”2 75 29”2 88 34”w 95 37”2 100 39”4 182 71”w 267 105” 39 75 29”2 100 39”4 85 33”2 100 39”4 91 35”w 176 69”4 261 102”w 105 41”4 180 70”w 154 60”w 93 36”2 41 Passione da quasi 100 anni. Il fascino senza tempo di ogni creazione Poltrona Frau. The intimate and timeless elegance of each piece of Poltrona Frau furniture is the result of almost 100 years of passion. Collezione Storica Historical Collection Bonnie Chester Club Dionisio Dream 59 47 49 61 67 Edoardo Eleonora Fumoir Lyra 1919 55 69 65 Tabarin Vanity Fair Vesta 51 45 63 53 57 43 Un design divenuto simbolo della poltrona moderna. Forme piene e volumi armoniosi, caratterizzati da un filo di chiodini rivestiti in pelle che corrono lungo lo schienale e i braccioli. Un modello nato nel 1930 che ancora oggi mantiene intatto il suo inconfondibile stile. A design that is the emblem of the modern armchair. Full shapes and harmonious volumes, characterized by a row of leather covered studs running along the back and arms. A model born in 1930 that retains to this day its unique, unmistakable style. 99 39" 42 16"2 91 35"w 94 37" 50 19"w 68 26"w Poltrona Frau Archives Vanity Fair 45 Visioni che ricordano i classici modelli dell’Inghilterra Edoardiana. Atmosfere nobili e austere. Una lavorazione curatissima in ogni singolo dettaglio, espressione autentica del virtuosismo artigiano che contraddistingue, da sempre, il nome di Poltrona Frau. Visions evoking the classical models of Edwardian England. Noble, austere atmospheres. Products manufactured by paying attention to the smallest details, a genuine expression of the craftsman-like virtuosity that has always characterized the name of Poltrona Frau. 67 26"2 91 35"w 160 63" 104 41" 67 26"2 35 13"w 208 82" 48 19" 63 24"w Poltrona Frau Archives Chester 47 La classica poltrona Club in una rilettura alleggerita e versatile. Di grande confortevolezza e di piccole dimensioni, si inserisce facilmente in tutti gli spazi. Mantenendo tutto il valore delle lavorazioni artigianali che caratterizzano la grande tradizione Poltrona Frau. The classic Club armchair, in a lighter and more versatile version. A very comfortable chair of small dimensions, it fits easily into any space. It maintains all the value of craftsmanship that characterises Poltrona Frau’s great tradition. 68 26"w 80 31"2 79 31" Poltrona Frau Archives Club 49 Seduta accogliente e lievemente inclinata. Geometrie sinuose che riportano al design americano di fine anni Trenta. Cosy seat, at a slight slant. Curvy geometries that bring to mind the American design of the late Thirties. 92 36"4 95 37"2 139 54"w 80 31"2 92 36"4 95 37"2 203 80" Poltrona Frau Archives Tabarin 51 Una fantasia che allude all’eleganza del salotto vittoriano. Rotondità di forme si completano per dar vita a una poltrona che dona estremo comfort. Fancy shapes recalling the elegance of Victorian living rooms. Round shapes give life to an armchair offering the highest degree of comfort. 80 31"2 79 31" 77 30"4 Poltrona Frau Archives Lyra 53 Un matrimonio tra classicismo e modernità. Una reinterpretazione del classico salotto in stile Edoardiano, arricchito dalla creatività contemporanea, specchio del Novecento. The marriage of classicism and modernity. A new interpretation of classical living room furniture from king Edward’s times, enriched with contemporary creativity, mirroring the stylistic achievements of the 20th century. 90 35"2 155 61" 96 37"w 104 41" 90 35"2 42 16"2 207 81"2 50 19"w 68 26"w Poltrona Frau Archives Edoardo 55 Elegante e moderna, ma con un tocco che riprende l’opulenza dello stile rococò. Grandi orecchie sullo schienale donano una piacevole sensazione di avvolgenza. Una poltrona caratterizzata anche da un particolare braccio portapiatto in ottone, posto sul fianco. Elegant and modern, but with an extra touch that calls to mind Rococo opulence. Big ears on the back produce a pleasurable sensation of embracing comfort. An armchair characterized by a special brass tray holder arm, placed on the side. 93 36"2 95 37"2 90 35"2 90 35"2 Poltrona Frau Archives 1919 57 Classe ed eleganza per un salotto che profuma d’Ottocento. Minuziose lavorazioni e dettagli curatissimi esaltano ulteriormente la delicata bellezza di questo modello. Class and elegance for a living room with a 19th century flavour. Diligently wrought details and extra careful manufacturing processes enhance even further the delicate beauty of this model. 89 35" 86 33"w 96 37"w 89 35" 160 63" 42 16"2 207 81"2 50 19"w 70 27"2 Poltrona Frau Archives Bonnie 59 Schienale alto e avvolgente. Seduta profonda e confortevole. Alle seducenti linee della poltrona a Bergére, tipica dell’Ottocento, si è ispirato il design di questo modello. Un puro “evergreen” pensato per donare relax. High embracing back. Comfortable, deep seat. The seductive lines of the typical bergère of the 19th century inspired the design of this model. A pure “evergreen” conceived to give relaxation. 105 41"4 48 19" 94 37" 88 34"w 68 26"w Poltrona Frau Archives Dionisio 61 L’eleganza contemporanea della pelle rinnova la classicità di una dormeuse stilizzata. La struttura portante è realizzata in faggio stagionato e multistrato di betulla imbottita in poliuretano espanso. Il molleggio è ottenuto da molle greche in acciaio armonico. Le quattro gambe tornite sono in legno di faggio e rivestite in pelle. The modern elegance of leather renews the classic features of a stylised dormeuse. The supporting frame is made of seasoned beech wood and birch plywood, padded with polyurethane foam. The suspension is formed from no-sag steel springs. The four beech wood legs are leather-upholstered. 63 24"w 193 76" 70 27"2 Poltrona Frau Archives Vesta 63 Linee settecentesche con schienale a pozzetto. I due piedini anteriori sono formati da piccole ruote in pregiato ottone. 18th century lines, with an upright back. The two front feet consist of small wheels in fine brass. 78 30"w 80 31"2 80 31"2 78 30"w 150 59" 210 82"w Poltrona Frau Archives Fumoir 65 Braccioli a ricciolo, che riportano al gusto classico di pieno Ottocento, si uniscono a uno schienale dalle forme indiscutibilmente moderne. Disponibile in due versioni: con schienale alto o basso. Curly arms, evoking the classical style of the 19th century, are mated to a back of unmistakably modern design. Available in two versions: with high or low back. 80/93 31"2/36"2 95 37"2 87 34"4 80/93 31"2/36"2 185 72"w 42 16"2 206 81" 50 19"w 68 26"w Poltrona Frau Archives Dream 67 Un grande classico del relax. Dagli archivi Poltrona Frau, una rivisitazione della poltrona da lettura, ampia, accogliente, comoda. Quasi una chaise longue. A great classic for relaxing. From the Poltrona Frau archives, this is a re-interpretation of the reading armchair, large, welcoming and comfortable - almost a chaise longue. 83 32"w 115 45"4 89 35" Poltrona Frau Archives Eleonora 69 Estrema attenzione ai dettagli. La qualità si traduce in comfort. Extreme attention to details. Comfort rooted in quality. Divani e Poltrone Sofas and Armchairs Alone Antropovarius Arcadia Armonia Aster X Carolina Cassiopea Cubo Dafne Daisy Dezza 81 137 89 99 123 131 73 139 135 121 117 Don’do Esedra Eskilo George Hydra Intervista Isola Jockey Kennedee Larus Linea A 127 141 103 105 113 125 97 129 77 133 83 Metamorfosi Orazio Ouverture Piazza di Spagna Quadra Salomé Sanluca Sinuosa Socrate Talete Twice 101 109 95 115 87 111 119 91 107 85 93 71 A polyhedral system. It can be arranged in an infinite number of combinations. The seats are generously sized and very comfortable, with an essential design. The various seating solutions stand equally well alone or can be matched to form countless beautiful blends. design Lievore - Altherr - Molina Un sistema poliedrico dalle innumerevoli combinazioni. Sedute generose e confortevoli, design essenziale. I numerosi elementi di seduta possono vivere singolarmente o essere accostati in un gioco infinito di eleganti possibilità. Cassiopea 73 77 30"4 77 30"4 77 30"4 97 38"4 97 38"4 127 50" 97 38"4 99 39" 129 50"w 77 30"4 180 70"w 97 38"4 180 70"w 99 39" 60 2 23" 77 30"4 41 16"4 99 39" 102 40"4 97 4 38" 41 16"4 60 23"2 14 5"2 97 38"4 127 50" 50 19"w 60 23"2 55 21"w 51 20" 41 16"4 52 20"2 41 16"4 95 37"2 37 14"2 104 41" 75 International elegance inspired by the Kennedy family, the swivel armchair enhances a large collection. The geometric design exalts the beauty of the Pelle Frau® leather. design Jean-Marie Massaud Eleganza internazionale di ispirazione kennediana, nella poltrona girevole che arricchisce un’ampia collezione. Il design geometrico esalta la bellezza della Pelle Frau®. Kennedee 77 Personalità spiccata. Linee dinamiche e di ampio respiro. Un salotto componibile per infinite soluzioni. I diversi elementi permettono di creare in libertà andamenti a curva e prospettive aperte. Le cuciture ad X sono eseguite a mano. A personality that stands out from the crowd. Dynamic and wide-ranging lines. A modular sofa with an infinite number of combinations. The different elements allow the free creation of curving lines and open perspectives. Hand-sewn X detail. 69 27"4 72 28"4 77 30"4 81 32" 196 77"4 94 37" 286 112"2 30 11"w 332 130"2 242 95"4 26 10"4 26 10"4 85 33"2 108 42"2 56 22" 85 33"2 65 25"2 65 25"2 69 27"4 98 38"2 144 56"w 90 35"2 188 74" 45 30 324 127"2 111 43"2 94 37" 90 278 109"2 180 70"w 234 92"4 94 37" 94 37" 107 42"4 94 37" 79 Stile disinvolto e accogliente per il divano a due posti e la poltrona in versione large. Cucitura a pettine di ispirazione nordica per i cuscini. Rivestimento in Pelle Frau® o in pelle e tessuto. A distinctive and welcoming style for both the twoseater sofa and the large version of the armchair. The cushions have Nordic inspired fine-comb stitching and the upholstery is in Pelle Frau® leather or a combination of leather and fabric. 83 32”w 85 33”2 125 49”2 219 86”4 design Monica Förster Alone 81 Poltrona e divano da due o tre posti perfettamente proporzionati per essere confortevoli. Rivestimento in Pelle Frau®. Schienale e cuscini anche con rivestimento in cavallino. An armchair and two or three seater sofa perfectly proportioned for comfort. It is upholstered in Pelle Frau® leather. Backrests and cushions can be upholstered in ponyskin. 73 28”w 84 33” 76 30” 157 61”w 223 87”w design Peter Marino Linea A 83 Linee sobrie, ma nello stesso tempo decise, design contemporaneo con facile collocazione in ambienti diversi. La struttura portante, realizzata in faggio stagionato con imbottitura in poliuretano espanso può essere rivestita dalla straordinaria combinazione di Pelle Frau® e tessuti unici, frutto di sapienti lavorazioni artigianali. Sober yet clear-cut lines, a modern design which fits easily into different settings. The supporting frame, made of seasoned beech wood with foamed polyurethane padding may be upholstered with the extraordinary combination of the Pelle Frau® leather and exclusive fabrics, the result of skillfull craftsmanship. 75 29"2 97 38"4 108 42"2 182/208 71”w/82" 252 99"4 design Poltrona Frau R. & D. Talete 85 Una serie infinita di combinazioni che nascono da un unico elemento di base: un modulo quadrato che permette l’aggancio di altri elementi sia a destra che a sinistra, consentendo di adattarsi a qualunque richiesta abitativa. Un insieme di sedute componibili che fondono razionalità ed eleganza, organizzazione dello spazio ed estremo comfort. A wide number of combinations derives from a single basic element: a square module that can be coupled to other elements on either side, to meet any requirement. A set of modular seats blending rationality and elegance, organized space and amazing comfort. 71 28" 41 16"4 90 35"2 90 35"2 222 87"2 222 87"2 222 87"2 200 86"2 35 13"w 90 35"2 71 28" 222 87"2 199 78"4 199 78"4 90 35"2 199/243 78"4/95"w 199/243 78"4/95"w 90 35"2 60 23"2 60 23"2 design Studio Cerri & Associati Quadra 87 Morbidezza e comfort. Il fusto principale è in legno di faggio e l’imbottitura in poliuretano espanso e resinato. I cuscini, invece, sono imbottiti in poliuretano espanso e piuma. Il rivestimento può essere o in Pelle Frau® o in tessuto esclusivo. I piedi del divano e della poltrona sono disponibili in faggio, rivestiti di Pelle Frau® o in alluminio, lucido o con finitura in canna di fucile. Softness and comfort. The frame is made of beech wood, the padding is made of polyurethane foam and resinate, while the cushions are made of polyurethane foam and feathers. Upholstered in either Pelle Frau® leather or in exclusive fabrics. Even the feet are available in two versions: beech wood, upholstered in Pelle Frau® leather, or polished or gun-metal grey finished aluminium. 72 28"4 84 33" 88 34"w 166/190 65"4/74"w 214 84"4 design Poltrona Frau R. & D. Arcadia 89 La poltroncina e il divanetto a due posti giocano con linee curve e superfici compatte. Sedute morbide e accoglienti e cuscini con interno in piuma d’oca. Elegante accostamento fra legno e Pelle Frau®. A small armchair and two-seater sofa that play with curved lines and compact surfaces. It has soft welcoming seats complete with goose down cushions and uses an elegant combination of wood and Pelle Frau® leather. 75 29”2 68 26”w 71 28” 136 53”2 design Andrée Putman Sinuosa 91 Simmetrie perfette. Volumi di sedute contraddistinti da rivestimenti in pelle e cuoio che si ripiega su se stesso, creando morbide fughe. Una particolarità ulteriore: ruote mobili che sostituiscono i piedini posteriori nel divano e anteriori nella poltrona. Perfect symmetries. Seat volumes characterized by saddle and leather covers folded in soft layers. Another peculiarity: wheels replacing the front feet in the sofa and the rear feet in the armchair. design Pierluigi Cerri Twice 86 33"w 77 30"4 88 34"w 100 39"4 42 16"2 161/197 63"2/772 240 94"2 82 32"4 82 32"4 93 Tecnologico e modulare. Una trave in acciaio forato è protagonista di questo sistema di sedute. Morbide imbottiture in piuma d’oca rivestite in Pelle Frau® poggiano su questo elemento portante, dando vita a un esempio perfetto di concezione innovativa e visione moderna di arredare. High-tech and modular. A perforated steel beam plays the star role in this collection. Cushions padded with goose down and covered with Pelle Frau® leather are rested on the bearing structure, providing a perfect example of innovative design and embodying the modern idea of home furnishings. 85 33"2 88 34"w 195/240 76"w/94"2 320 126" design Pierluigi Cerri Ouverture 95 design Studio Cerri & Associati Rigore e semplicità. Pochi elementi dalle forme basiche che lasciano spazio alla fantasia. Accostamenti asimmetrici ruotano intorno ai due ampi moduli quadrati che formano la seduta principale del divano. Essentiality and simplicity. Few elements, basic shapes to give free rein to your imagination. Asymmetrical combinations centring around the two big square modules that form the main seats of the sofa. 71 28" 61 24" 41 16"4 95 37"2 220 86"2 80 31"2 80 31"2 40 15"w 44 17"4 Isola 97 Sobrietà e linearità. Armonia è una collezione di concezione moderna, caratterizzata da grandi cuscini e dal basamento d’appoggio con profilo a “V”. Clean, linear shapes. Armonia is a modern collection of padded seats, characterised by large cushions and a supporting base with a ‘V’ shaped profile. 91 35"w 96 37"w 108 42"2 182/217 71"w/85"2 255 100"2 design Poltrona Frau R. & D. Armonia 99 Sobrietà di linee dal taglio contemporaneo. Un solo semplice movimento trasforma questo letto in divano. Clean lines with a contemporary flavour. A simple mechanism turns this bed into a sofa. 88 34"w 98 38"w 235 92"2 195 76"w design Poltrona Frau R. & D. Metamorfosi 101 Linee nitide e precise. Un segno di carattere per dare personalità al living. Design funzionale e forme accoglienti, per un piacevole uso quotidiano. A garantire un alto grado di comfort i cuscini dello schienale sono disponibili anche nella versione più alta. Il divano può accogliere anche un comodo letto. Clean, neat lines. A sign of character to give personality to the living-room. Functional design and welcoming forms, for pleasant daily use. The back cushions are also available in a higher version to guarantee a greater degree of comfort. The sofa is also available as a comfortable sofa bed. Eskilo 75 29"2 94 37" 200 78"w 230 90"2 270 106"4 design Tito Agnoli Eskilo Eskilo + 85 33"2 40 15"w 94 37" 200 78"w 230 90"2 270 106"4 80 31"2 250 98"2 103 George Una lettura moderna con un sottile richiamo alle linee armoniose dei primi anni Venti. Cuscini morbidi e delicatamente rigonfi si accostano allo schienale alto, realizzato con imbottitura differenziata: piume d’oca nel top e una speciale ovatta nella parte inferiore. design Poltrona Frau R. & D. A modern rendering with a subtle hint to the harmonious lines of the early Twenties. Soft, delicately filled cushions are arranged against a high back featuring diversified padding: eiderdown at the top and special batting in the lower part. 96 37"w 91 35"w 98 38"2 94 37" 162/186 63"w/73"4 43 17" 225 88"2 51 20" 72 28"4 105 Poltrona Frau Archives Volumi proporzionati per un divano facilmente adattabile. Design moderno ed essenziale per una straordinaria morbidezza di seduta. Finely balanced volumes for a sofa that can be readily adapted. Modern, essential design and seat offering unprecedented softness. 85 32"4 92 36"4 100 39"4 174/200 68"2/78"w 244 96" Socrate 107 Design sobrio e deciso. Comfort e morbidezza per un divano di impronta moderna che nasce da un’attenta riformulazione delle concezioni classiche della seduta da salotto. Con Orazio si è sempre coccolati e protetti in un elegante abbraccio. With a sober and clear-cut design, Orazio is a modern and soft sofa born from an attentive review of the classic living room piece. The form of the sofa is characterised by an unusual lengthening of the seat-cushion into the armrest that envelops you into a warm, elegant embrace. 86 33"w 100 39"4 200 78"w 220 86"2 design Poltrona Frau R. & D. Orazio 109 Il rigore che si adatta a ogni tipo di ambientazione. La sobrietà che diviene espressione di eleganza. Accogliente e moderno, caratterizzato da una doppia cucitura sullo schienale che delimita il poggiatesta. Stylish design to suit any interior. Discreet decor that becomes elegance. Friendly and modern, characterized by a double seam along the back, which delimits the headrest. 90 35"2 94 37" 100 39"4 183/217 72"/85"2 258 101"2 design Poltrona Frau R. & D. Salomè 111 Modularità. Questo il concetto chiave. Un unico elemento di seduta sul quale è possibile alternare schienali e braccioli dallo stile differenziato. Modularity is the key concept. A single seat that can be mated to several back and arm options styled in different ways. design Luca Scacchetti Hydra Enif Sirius 82 32"4 Castor 88 34"w 70 27"2 86 33"w 73 28"w 73 28"w 138 54"4 202 79"2 70 27"2 73 28"w 138 54"4 202 79"2 113 Il presente incontra il passato. Linee rassicuranti che richiamano lo stile del primo Novecento. La struttura è realizzata in legno di faggio stagionato. Il rivestimento aderente è in cuoio Saddle. Il tutto è completato da evidenti e raffinate cuciture che sottolineano la forma ed esaltano la qualità ed il prestigio della lavorazione artigianale. The present meets the past in these luxurious, reassuring lines which recall early 20th century design. This piece has a seasoned beech wood structure. An elegant Pelle Frau® Saddle hide covering is enriched by decorative stitching that emphasises the design and highlights the quality and the prestige of the workmanship. 75 29"2 76 30" 67 26"2 75 29"2 135 53"4 215 84"w design Michele De Lucchi with Silvia Suardi Piazza di Spagna 115 Leggera, resistentissima e facile da adattare. Una poltrona dalla linea innovativa, ideata nel 1965, che ancora oggi mantiene inalterato il suo fascino, la sua unicità, il suo stile inconfondibile. Light-weight, extremely sturdy, it can be easily adapted: an armchair of innovative design, created in 1965, that still retains all its charm, its uniqueness, its inimitable style. 73 28"w 78 30"w 138 54"4 83 32"w 95 37"2 59 23"4 75 29"2 68 26"w 83 32"w 83 32"w design Gio Ponti Dezza 117 Ergonomica e da sempre all’avanguardia. Una forma che avvolge perfettamente il corpo e sembra, allo stesso tempo, disegnare un movimento nello spazio. Uno straordinario esempio di design italiano. Ergonomically designed, always at the forefront. A shape that enwraps the body and at the same time seems to sketch a movement in space. An extraordinary example of timeless Italian design. 99 39" 41 16"4 98 38"2 85 33"2 56 22" 53 20"w design Fratelli Achille e Piergiacomo Castiglioni Sanluca 119 Forme morbide e avvolgenti, rotondità che invitano al relax. Un design anni Trenta rivisitato in nome di forme essenziali proprie del nostro tempo. Soft, wraparound shapes, rounded elements that stimulate relaxation. The style of the Thirties revisited through the essential forms typical of our time. 85 33"2 86 33"w 71 28" design Poltrona Frau R. & D. Daisy 121 Una rivisitazione della classica poltroncina da regista. Le gambe dalla particolare forma a X e i braccioli sono realizzati in acciaio con finitura in canna di fucile. Il telaio della seduta è in massello di faggio. A completare la collezione ci sono il pouf e il tavolino, caratterizzato dal piano in cristallo fumé. Infine un’altra poltroncina in cui le gambe sono il naturale prolungamento dei due braccioli. A re-interpretation of the classic director’s chair. The legs conjunction shapes an X while steel arms are gun/metal finished. The seat frame is made of solid beech wood. In order to complete the collection, there are also the pouf and a small table, in smoked glass. Finally another chair where legs are the natural extension of the two arm rests. 79 31" 73 28"w 61 24" 71 28" 40 15"w 57 22"2 61 24" 32 12"2 48 19" 66 26" 48 19" 65 25"2 design Jean-Marie Massaud Aster X 123 Design lineare ed elegante. Confortevole ed avvolgente, Intervista conferisce, con un unico elemento, una postura composta e ben sostenuta. Intervista 360 completa la serie dell’intramontabile “poltroncina per lo studio televisivo”. Linear, elegant design. Comfortable and welcoming, Intervista provides a single element that ensures a good, well-supported posture. Intervista 360 completes the series of the eternal “small armchair for the television studio”. Intervista Intervista Twist 83 32"w 79 31" 68 26"w 71 28" Intervista 360° 84,5 33" 73 28"w 82 32"4 68 26"w 71 28" design Lella and Massimo Vignelli Intervista 125 Il classico moderno. La scocca del dondolo è realizzata in multistrato di faggio curvato, mentre i piedi sono in pregiato massello di rovere curvato a vapore con finitura effetto noce antico. Un perfetto equilibrio di linee, curvature e spessori. Il cuscino poggiatesta è regolabile in altezza agendo sul retro della poltrona tramite un’apposita cinghia con fori di posizione. The modern classic. The shell is made of curved multilayer beech wood, while the feet are made of fine steam-curved solid oak with an aged walnut finish. A perfect balance of lines, curves and thicknesses. The height of the headrest cushion can be adjusted from the back of the chair, using the special belt with spaced positioning holes. 90 35"2 102 40"4 79 31" design Jean-Marie Massaud Don’Do 127 Una forma di moderna classicità. La seduta è studiata per accogliere il corpo con flessibilità e morbidezza. La scocca è un pezzo unico autoportante. Sartorialità impeccabile per il rivestimento in cuoio Saddle H con cuciture a contrasto. A classic contemporary design. The seat has been studied to welcome the body in a flexible and soft embrace. The frame is made of one single selfsupporting piece. Impeccable tailoring for the Saddle H hide upholstery with contrasting stitching. 77 30”4 74 29”4 82 32”4 design François Azambourg Jockey 129 Un nido accogliente che mescola il calore del legno al fascino tattile della pelle. Una lounge-chair ideale per le zone relax della casa. Carolina si sviluppa in una confortevole forma curva. A cosy nest mixing the warmth of wood with the tactile charm of leather. A lounge-chair ideal for the relaxation areas of the home. Carolina has a comfortable curved shape. 87 34”4 108 42”2 88 34”w design Doriana and Massimiliano Fuksas Carolina 131 Movimento è sinonimo di libertà. Un design sinuoso e ricco di personalità per una chaise longue che gratifica l’occhio e il corpo. Dotata di un sofisticato radiocomando che permette di controllare l’intensità del benefico massaggio a onde d’aria. Movement is synonymous with freedom. Curvy design and a marked character for a chaise longue that pleases the eye, the body. Equipped with a highly sophisticated remote control to adjust the intensity of the beneficial air wave massage. 71 28" 71 28" 176 69"4 66 26" 176 69"4 85 33"2 176 69"4 176 69"4 design Poltrona Frau R. & D. Larus 133 Un design compatto e rigoroso, addolcito dallo schienale cilindrico. Nella parte anteriore la struttura portante termina con due ruote rivestite in pelle. Compact and rigorous design, softened by the cylindrical back. In the lower part, the structure ends in two leather-covered wheels. 74 29"4 70 27"2 68 26"w design Studio Cerri & Associati Dafne 135 Pensata per offrire il massimo relax. Un sofisticato sistema meccanico permette a questa poltrona di seguire con estrema facilità l’andamento del corpo, assecondandone i movimenti e garantendo uno straordinario comfort. Conceived for a unique degree of relaxation. A highly sophisticated mechanism enables this armchair to accommodate the body and follow its movements, providing an extraordinary degree of comfort. 112 44" 41 16"4 70 27"2 72 28"4 56 22" 61 24" design F.A. Porsche Antropovarius Easy Chair 137 Una serie di morbidi pouf, dalle fogge diverse: circolari, quadrati e rettangolari. Per ognuno di loro, la struttura è realizzata in legno multistrato, mentre l’imbottitura è in poliuretano espanso e ovatta poliestere. Il rivestimento può essere in Pelle Frau® o in pregiati tessuti. Alla base di ogni pouf, quattro ruote piroettanti ne facilitano il movimento e la collocazione. 122 48" 92 36"4 35 13"w 122 48" 182 71"w 122 48" 122 48" design Poltrona Frau R. & D. A series of soft poufs in different shapes: round, square or rectangular. Each has a frame made of multilayered wood, while the padding is made of foamed polyurethane and polyester wadding. Cubo is available in a typically wide range of Pelle Frau® leather or fine quality fabrics. Four swivel wheels on the base of each pouf facilitate movement and use. Cubo Il pouf dalla seduta invitante attinge alle grandi forme circolari in paglia intrecciata dell’artigianato lappone. Il rivestimento ad ampi spicchi leggermente sovrapposti e cuciti a mano, in Pelle Frau® . This welcoming pouf has been inspired by the large circular forms of straw woven by Lapp craftsmen. The upholstery, with wide and slightly overlapping hand sewn segments, is in Pelle Frau® leather. 35 13”w 100 39”4 100 39”4 design Monica Förster Esedra 141 Purezza. Affidabilità. Morbidezza. Tre caratteristiche per ogni imbottito Poltrona Frau. Purity. Reliability. Softness. Three qualities characterizing Poltrona Frau’s upholstered furniture. Tavoli e Sedie Tables and Chairs Alo Archè Avio Beatrice Bina Bob Calice 154 156 148 149 147 161 159 Geometrie H_T table Laurana Le Spighe Liz Liz_b Lola 163 169 167 155 151 150 152 Ninfea Regolo Samo Sangirolamo Sinan Vittoria Vittoria Big 157 158 146 165 153 144 145 143 Vittoria Geometrie delicate per una famiglia di sedute con una caratteristica in comune: lo schienale che termina con l’accenno di una voluta aperta. Quattro versioni disponibili: sedia, sedia con braccioli, poltroncina, sedia Vittoria Big, dalle dimensioni più generose. Delicate geometries for a collection of chairs and armchairs sharing a common feature: the suggestion of an open scroll. Four versions: chair, chair with arms, small armchair, and Vittoria Big chair, with more generous dimensions. 90 35"2 61 24" 47 18"2 61 24" 53 20"w 90 35"2 62 24"2 49 19"4 62 24"2 59 23"4 61 24" 60 23"2 design Poltrona Frau R. & D. Vittoria Big 145 Samo The harmonious spiral motif on the end of the backrest is achieved by the use of the classical pleated upholstery technique. It uses an elegant play of inlays between wood and leather. It has a wooden frame and elastic webbed suspension springs. 90 35”2 62 24”2 49 19”4 design Poltrona Frau R. & D. L’armonioso motivo a voluta nella parte finale dello schienale è ottenuto grazie alla classica tecnica di rivestimento a crespo. Eleganti giochi di intarsio fra legno e pelle. Struttura in legno. Molleggi con cinghie elastiche. Bina Un segno di eleganza semplice e flessuoso. Una seduta ampia e accogliente. La scocca rivestita in Pelle Frau® si integra con la struttura in faggio. Molleggio con cinghie elastiche. design Setsu and Shinobu Ito A sign of simple and flexible elegance in a spacious and welcoming chair. The structure, upholstered in Pelle Frau® leather, integrates with the beech wood frame. It has elastic webbed suspension springs. 98 38”2 63 24”w 51 20” 147 Avio Design with a futuristic flavour. A flexible back reaching right down to the ground. A symmetrical interplay of space and volumes. A brilliant example of design at the service of comfort. 93 36"2 47 18"2 49 19"4 design Piero Sartogo and Nathalie Grenon Un design proiettato verso il futuro. Uno schienale elastico che giunge sino a terra. Simmetrie di spazi e di volumi. Un esempio luminoso di design al servizio del comfort. Beatrice Sensazioni di equilibrio e armonia. Sul retro dello schienale il pannello in legno curvato si innesta sulle gambe posteriori, con un misurato effetto grafico. Rivestimento in Pelle Frau®. design Monica Förster Sensations of harmony and poise. Behind the backrest a curved wooden panel is grafted into the rear legs with a measured graphic effect. The upholstery is in Pelle Frau® leather. 77 30”4 77 30”4 57 22”2 51 20” 57 22”2 55 22”w 149 Liz_b Linearità sembra essere la parola chiave di questo modello. Uno stile che richiama alla memoria il linguaggio formale degli anni Cinquanta. Sobrietà ed eleganza si uniscono per un risultato che si pone al di fuori delle mode e del tempo. La Liz_b può essere anche con gambe rivestite in pelle. Linearity seems to be the key word of this model. A style that recalls the formal language of the Fifties. Discreteness and elegance are blended into an element that is not susceptible to the vagaries of fashions. The chair Liz_b can also be supplied with leather-covered legs. 89 35" 79 31" 58 22"w 45 17"w 58 22"w 55 21"w 55 21"w 50 19"w 55 21"w 55 21"w design Poltrona Frau R. & D. Liz 151 Lola Leggerissima, elegante per la sua struttura esile. Disponibile anche con due ali ricurve che ne formano i braccioli. Una lezione di stile contemporaneo che si avvale delle più sofisticate tecnologie di realizzazione. design Pierluigi Cerri Extra light, with a stylish slender structure. Also available with two curved wings forming the arms. An example of contemporary style, with the most advanced construction technologies. 83 32"w 54 21"4 43 17" 54 21"4 55 21"w Sinan Un richiamo allo stile classico. Schienale basso e avvolgente che forma un unico elemento con i braccioli. Nella versione Bridge schienale e braccioli vengono prolungati fino alla base. Disponibile sia in tinta unita che in varianti bicolore. design Luca Scacchetti An invitation to remember classic elegance. The low backrest and incorporated arms envelop you into the chair. The arms and backrest of the Bridge version extend down to form the base. Available either in a single colour or create your own personal combination of two different colours. 87 34"4 87 33"4 63 24"w 68 26"w 61 24" 68 26"w 153 Linee fluide e dinamiche. Design ergonomico, decisamente contemporaneo. Una seduta confortevole per uno sgabello da inserire con versatilità nelle diverse zone della casa o negli spazi pubblici. Alo Fluid and dynamic lines for an ergonomic and decidedly contemporary design. Comfortable seating in a versatile stool that can be placed in any area of the house or in public areas. 93 36"2 42 16"2 40 15"w 42 16"2 40 15"w design Massimo Iosa Ghini 83 32"w Le Spighe Una fantasiosa reinterpretazione dello sgabello alto da bar. Una fuga verso l’alto per una seduta piena di comfort realizzata con materiali di altissima qualità, destinati a durare nel tempo. Disponibile anche in versione regolabile in altezza. design Claudio Silvestrin A fancy reinterpretation of tall bar stools. A comfortable seat made with top quality materials, that will last over time. Also available with adjustable height. 87 34"4 90 35"2 44 17"4 43 17" 44 17"4 43 17" 155 Archè Tavolino eclettico, dagli svariati utilizzi. Design sobrio ed elegante, forma semplice e lineare, Arché mette in risalto il contrasto dei materiali: la pelle e il legno o la pelle e il marmo. design Patrick Norguet Arché is an eclectic coffee table with a variety of uses. With an elegant, sober, simple, linear design, Arché makes the most of the contrast of materials: leather and wood, or leather and marble. 42 16”2 39 15”4 62,5 24”2 Ricercati accostamenti di legno e cuoio. Il piano sorge al centro di un ampio vano portaoggetti. Un complemento di moderna essenzialità e bellezza, valorizzato dalle sapienti lavorazioni di Poltrona Frau. Ninfea Beautiful blends of wood and leather. The top rises up at the centre of a large bay in which everyday items can be conveniently stored. A beautiful piece of furniture of modern simplicity that is given extra value by Poltrona Frau’s skilled workmanship. 23 9” 121 47”w design Matteo Ragni 121 47”w 157 Regolo Un tavolino circolare con doppio piano d’appoggio sostenuto da quattro gambe che corrono lungo il bordo esterno del pianale. Entrambi i piani, superiore e inferiore, sono realizzati in legno multistrato con leggera imbottitura in materiale espanso. Ognuno è rivestito in pregiata Pelle Frau®. I quattro piedi sono in acciaio con trattamento galvanico color canna di fucile. design Carlo Colombo A round table with a double top, supported by four legs running along the external edge of the base. Both the upper and lower surfaces are made of multilayer wood with a light padding made of foamed material. Each one is upholstered with the high quality Pelle Frau® leather. The four feet are made of galvanised gunmetal-effect steel. 48 19" 54 21"4 54 21"4 Calice design Lella and Massimo Vignelli Un piano di cristallo innestato su una colonna d’acciaio che termina su una semisfera in ghisa. Un armonioso gioco geometrico dove le diverse proporzioni assumono un ruolo centrale. Pochi elementi per una indiscutibile eleganza. A crystal glass top surmounts a steel column which ends in huge half-sphere in cast-iron. A harmonious interplay of geometries, where the different proportions play a key role. Few elements, inimitable elegance. 60 23"2 70 27"2 70 27"2 159 Nuove suggestioni materiche in legno, pelle e acciaio e varie dimensioni per il tavolino Bob. L’utilizzo spazia dal coffee table al tavolo per la zona notte, grazie al sostegno in diverse altezze e al piano tondo in diversi diametri. New dimensions and options in wood, leather and steel are available for the Bob table. Uses range from coffee table to night table thanks to its various heights and choice of round top dimensions. 52 20"2 43 17" 46 18" 46 18" 32 12"2 80 31"2 110 43"4 60 23"2 design Jean-Marie Massaud Bob 161 Realizzati in pregiato legno wengé i tavoli della collezione Geometrie rappresentano l’esempio perfetto di sobrietà e moderna funzionalità di utilizzo. La “geometria” è presente non solo nel design, ma anche nelle finiture a vista, presenti sul pianale d’appoggio. Disponibile in tre misure. Made of fine wengé wood, the Geometrie tables represent a perfect example of simplicity and modern functionality of use. The “geometry” is not only a feature of the design, but also of the open finish on the top . Available in three different sizes. 157 61"w 60 23"2 35 13"w 60 23"2 77 30"4 157 61"w 77 30"4 157 61"w design Poltrona Frau R. & D. Geometrie 163 Solidità e rigore tornano nelle due nuove versioni del tavolo Sangirolamo e nella riedizione dell’elegante libreria. La linea prevede per i tavoli anche la versione con piano ovale o quadrato. Solidity and rigour return in the two new versions of the Sangirolamo table and in the new edition of the elegant bookcase. The line foresees tables available in versions with an oval or square top. 74 29"4 90 35"2 230 90"2 230/300 90"2/118" design Achille Castiglioni & Michele De Lucchi Sangirolamo 63 160 63" 160 63" 94 2 151 59"2 120 47"4 160 63" 63 240 94"2 60 23"2 303 119"4 165 Il rigore, la purezza e la semplicità di Laurana vengono proposti in varie dimensioni e in varie finiture per il piano in cristallo e gambe in legno. Altezze diverse adatte sia per la sala da pranzo che per il salotto. The clean-cut, pure, simple design of Laurana is now available in new sizes and with new finishes for the glass top and wooden legs. The different height versions make this table equally perfect for the living room or dining room. 73 28"w 240 94"2 90/100 35"2/39"4 59" 35 13"w 200 78"w / 180 70"w 59" 120 47"4 70 27"2 140 55" 73 28"w 120 47"4 150 59" 150 59" design Enzo Mari Laurana 167 Il calore e la solidità del legno. Un design asciutto e incisivo. La lavorazione a doghe longitudinali crea un effetto di naturale eleganza lungo la superficie del piano. The warmth and solidity of wood. A clean, incisive design. The woodwork with longitudinal staves creates an effect of natural elegance along the surface of the table top. 96 37"w design Claudio Silvestrin 72 28"4 352 138"2 72 28"4 288 113"2 240 94"2 H_T table 169 Comfort autentico: Coordinati in lino e cotone, plaid in cachemire, guanciali e piani di riposo ergonomici completano la collezione letti di Poltrona Frau. Autentic comfort: the Poltrona Frau bed collection is enriched by linen and cotton coordinated bedding sets, cachemire plaids, pillows and mattresses. Poltrona Frau Notte® Alta Fedeltà Andromeda Atlante Aurora Uno Aurora Due 179 185 183 175 173 Eosonno Flavia I Madrigali 1 I Rondò Jackie 189 181 201 191 177 Lord Lullaby Due Luna NuAge 2 Sera 187 193 195 197 199 171 Un nuovo modo di gustare la notte. Aurora Due si apprezza per l’ampia e accogliente testata concava, modellata e punteggiata a scansioni regolari, a formare un moderno capitonné. design Tito Agnoli A new way to enjoy the night. Aurora Due is notable for its ample and inviting concave headboard, modelled and punctuated at regular intervals to create a modern capitonné. 111 43"w 221/231/241 87"/91"/95" 170/190 67"/74"w 130 51"4 Aurora Due 173 Un’esecuzione di grande maestria. Aurora Uno, la cui testata avvolgente interrompe la sua imponenza grazie ad un geometrico bassorilievo, una cornice su cui confluiscono le cuciture. A work of supreme mastery, Aurora Uno, whose imposing headboard is interrupted by a geometric bas-relief, a frame into which the stitching flows together. 110 43"4 215/225/235 84"w/88"2/92"2 191/171 75"4/67"4 131 51"2 design Tito Agnoli Aurora Uno 175 Ha lo stile, la classe e la scioltezza della first lady da cui prende il nome. Cuciture a X eseguite a mano ne arricchiscono e movimentano la superficie. design Jean-Marie Massaud It has the style, the class, and the free and easy manner of the First Lady from whom it takes its name. X-stitching by hand enriches and enlivens the surfaces. 80 31"2 230/240/250 90"2/94"2/98"2 181/196/226 71"4/77"4/89" 151 59"2 Jackie 177 Decorazione e comfort per il letto con sella in tessuto della collezione Poltrona Frau, fissata alla testata in pelle con doppia fila di alamari. Cassetto nella pediera frontale. The bed from the Poltrona Frau collection offers decoration and comfort with a fabric cover fixed to the leather headboard with double braiding. It has a drawer at the front footboard. 132 52” 218/221/228/232/238 85”w/87”/89”w/91”4/93”w 136/176/196/209 53”2/69”4/77”4/82”4 design Daniela Puppa Alta Fedeltà 179 Minimal geometries, a soft touch and enveloping form for the headboard upholstered in leather. Design meets comfort and formal purity. The bed is seen as a nest, a refuge, an embrace, in this interpretation by Patrick Norguet. 88 34”w 159/191/211/224 62"2/75"4 83"/88"4 design Patrick Norguet Geometrie essenziali e il tocco morbido e avvolgente della testata rivestita in pelle. Design nel segno del comfort e della purezza formale. Il letto come nido, rifugio, abbraccio, nella interpretazione di Patrick Norguet. Flavia 181 Il letto riportato a una geometrica essenzialità. Base e testiera rivestiti in cuoio Saddle o in Pelle Frau®. La pediera frontale è integrabile con la panca autoportante. Piedi in acciaio con profilo quadrato. This bed has been brought back to geometrical simplicity. The base and headboard are upholstered in Saddle hide or Pelle Frau® leather. The front footboard can be integrated with a self-supporting bench. It has square steel feet. 80 31”2 220/223/230 234/240 86”2/88”/90”2 92”4/94”2 145/178/185/195 205/208/218 57”/70”/72”w/76”w 90”w/82”/85”w 80 31”2 247/250/257 261/267 97”4/98”2/101”4 102”w/105” 145/178/185/195 205/208/218 57”/70”/72”w/76”w 90”w/82”/85”w design Studio Cerri & Associati Atlante 183 design Tito Agnoli Simmetrie moderne. Larghe fascie di pelle intrecciate e leggermente imbottite ornano la testata a cornice, disponibile in acero sbiancato e in versione laccata bianca o nera. Modern symmetry. Wide leather bands, interlaced and slightly padded, adorn the headboard; available in bleached maple and in a white or black coated version. 107 42”4 47 18”2 41 16”4 216/220/223/226 230/234/240 85"/86”2/87”w/89” 90”2/92”4/94”2/ 116/172/192/205 45”w/67”w/75”4/80”w 150 59” 62 24”2 Andromeda 185 Cuciture a vista, segno inconfondibile della lavorazione artigianale di selleria, identificano la testata che ha la forma di un morbido trapezio. Due ruote nascoste facilitano lo spostamento del letto. Visible stitches, the unmistakable mark of craftsmanship, embellish the headboard shaped like a soft trapezium. The bed can be moved with ease thanks to two hidden wheels. 108 42”2 232/235/242/246/252 91”4/92”2/95”4/96”w/99”4 175/204/215 69”/80”4/84”w desing Telemaco Lord 187 Linee morbide. Assetto confortevole. La testata lievemente ricurva è la nota caratterizzante di questo letto. Quattro piedini in metallo sostengono la struttura donando uno stile che rispecchia la contemporaneità. 97 38”4 221/224/231/235/241 87"/88”4/91”/92”2/95” 110/130/163/170 180/190/193/203 43”4/51”4/64”4/67” 70”w/74”w/76”/80” 42 16”4 32 12”2 170 67” 60 23” design Luciano Pagani and Angelo Perversi Soft lines. Comfortable attitude. The slightly curved headboard is the characterizing feature of this bed. Four metal feet support the structure and give it a contemporary look. Eosonno 189 Il classico incontra il moderno. Un gioco di forme e volumi uniti in armoniosa simmetria. Diversi modi di vivere la notte: I Rondò 2, I Rondò 3, I Rondò 6. Classic meets modern. A play on shapes and volumes united in harmonious symmetry. Different ways of living the night: I Rondò 2, I Rondò 3, I Rondò 6. I Rondò Due 98 38"2 222/232/242 87"2/91"4/95"4 193/113 76“/44"2 design Tito Agnoli I Rondò I Rondò Tre I Rondò Sei 105 41"4 105 41"4 226/236/246 89"/93“/96"w 196 77"4 226/236/246 89"/93"/96"w 196 77"4 191 A circular, revolving base for a 360-degree bed. Innovative design. In addition to offering a comfortable support for the back, the high headboard may serve as a partition in the centre of the room. 86 33"w 251 98"w 234 92"4 design Luigi Massoni & 967 Design Una base rotonda e girevole per un letto a 360 gradi. Design innovativo. La testata alta, oltre a offrire un comodo appoggio alla schiena, ha la funzionalità di un divisorio se collocato al centro della stanza. Lullaby Due 193 Struttura leggerissima. Geometrie pure di forme basiche. Design contemporaneo ed essenziale. Sottili cuciture verticali caratterizzano la testata rivestita in pelle. Extra-light structure. Pure, geometric basic shapes. Contemporary and essential styling. Fine vertical seams characterized the leather-covered headboard. 97 38”4 213/216/223 227/233 83”w/85”/87”w 89”4/91”w 162/169/189 192/202 63”w/66”2/74”2 75”2/79”2 design Michele De Lucchi Luna 195 design Arch. Emilio Ambasz Testata ampia e leggermente svasata verso l’esterno con pregiata lavorazione a “capitonnée”. Geometrie soffici e accoglienti. Large, slightly flaring headboard featuring previous quilted finishing. Soft and comfortable geometries. 96 37"w 233/235/243/246/253 91”w/92”2/95”w/96”w/99”2 43 17" 143/181/200/220 56”4/71”4/78”w 50 19"w NuAge 2 197 Elementi. Volumi e forme basiche si fondono per dar vita a un design di estrema eleganza. Una disposizione asimmetrica si traduce in contemporanea armonia. Elements. Volumes and basic shapes achieve an extremely elegant design. An asymmetrical arrangement that translates into contemporary harmony. 74 29"4 243/253/263 95"w/99"2/103"2 204/224 80"4/88"4 design Roberto Palomba Sera 199 Le forme soffici e avvolgenti della testata, che termina con un aggraziato ricciolo, richiamano alla memoria lo stile del passato. The soft, hugging shapes of the headboard, ending in a graceful curl, call to the mind the styling of old times. 103 40"2 229/239/249 90"4/94"/98" 191/181/171/131/ 111 75“4/71"4/67"4/51"2/43"w design Franco Poli I Madrigali 1 201 L’importanza di utilizzare strumenti di una volta. Una lezione tramandata negli anni. The importance of using old-time tools. A lesson handed down through the years. Mobili e Complementi Furniture units and complementary furnishings Alma Amerigo Baby Vanity Dido Fede Feluca 223 219 220 222 224 209 Gigas Holly Isidoro Moucharabieh Oceano Più 227 225 207 221 Più Notte Segreto Tri Vitruvio 217 211 226 213 205 215 203 Il baule da camera evoca lo spirito delle crociere di un tempo. All’interno un ricco mosaico di cassetti e, a sorpresa, un miniscrittoio ribaltabile con pouf imbottito estraibile. Rivestimenti in Pelle Frau® del Color System. The bedroom trunk evokes the spirit of the cruises of once upon a time. The interior houses a rich mosaic of drawers and a surprise in the form of a foldable mini-desk with a removable padded pouf. It is upholstered in Pelle Frau® leather from the Color System. 122 48” 79 31” 62 24”2 154 60”w design Andrée Putman Oceano 205 Il mobile bar come segno di stile. Un originale contenitore su ruote con apertura a libro, maniglia esterna e chiusure a scatto. Vani portabicchieri e portabottiglie, mensola ribaltabile utilizzabile come piano di lavoro. This drinks cabinet is a true sign of style. It is an original container on wheels that opens like a book with an external handle and a click-to-close mechanism. It contains glass and bottle holders and a folding shelf that can be used as a work surface. 117 46” 75/147 35/51 29”2/57”w 13”w/20” design Jean-Marie Massaud Isidoro 207 Design garbato e femminile per la piccola consolle da trucco. Un tocco di civetteria nella linea sinuosa di uno dei sostegni. Vani portaoggetti e specchietto circolare ruotabile. Rivestimenti esterni in Pelle Frau® del Color System. This petite beauty console has a graceful and feminine design. It has a playful touch in the curvaceous line of one of the supports and storage compartments and a small circular rotating mirror. The exterior is upholstered in Pelle Frau® leather from the Color System. 79/116 31”w/45”w 42 16”2 120 47”4 design Andrée Putman Feluca 209 Lo scrittoio da casa in versione contemporanea. Cassetti ricavati nello spessore del piano. A scomparsa anche il cassetto integrato in uno dei sostegni, con tasche a soffietto in pelle. Vani interni per il passaggio dei cavi. A contemporary version of the home desk. It has drawers nestled in the top layer and a concealed drawer integrated in one of the supports that contains folding leather pockets. It also has internal compartments for the passage of cables. 75,5 29”2 60 23”2 150 59” design Andrée Putman Segreto 211 design Jean-Marie Massaud Geometrie calibrate per un sistema d’impatto: cassettiera a due, tre o quattro cassetti, settimanale e comodino. Il rivestimento in cuoio Saddle avvolge completamente gli ampi volumi. Leggere imbottiture arrotondano gli spigoli. Geometrically calibrated for an impressive system: a set of drawers with two, three or four compartments, dresser and bedside table. The upholstery in Saddle hide completely envelops the spacious forms and light padding softens the edges. 108 42”2 55 21”w 35 13”w 50 19”w 200 78”w 50 19”w 200 78”w 67 26”2 50 19”w 65 25”2 39 15”4 50 19”w 130 51”4 45 17”w 65 25”2 Vitruvio 213 Una famiglia di arredi dedicata al salotto, al pranzo e oltre, ad un abitare contemporaneo che vede assottigliarsi i confini tra il vivere la casa e l’ufficio. Elementi caratterizzati dalla stessa geometria semplice. A family of furnishings for the living room, dining room and more, for a contemporary lifestyle characterised by a dissolution of the boundaries between home and office. Elements distinguished by their simple geometry. 172 67"w 52 20"2 51 20" 160 63" 360 141"w 51 20" 92 36"4 52 20"2 51 20" 160 63" 52 20"2 51 20" 240 94"2 51 20" 240 94"2 design Poltrona Frau R. & D. Più 215 Le geometrie basiche della collezione Più applicate a mobili pensati per la zona notte, perfetti in abbinamento con i letti di Poltrona Frau. Basic geometric patterns from the Più collection are here applied to furniture designed for the bedroom. The perfect match for the Poltrona Frau beds. 124 48"w 76 30" 52 20"2 120 47"4 44 17"4 42 16"2 50 19"w 42 16"2 50 19"w design Poltrona Frau R. & D. Più Notte 217 Amerigo is a versatile, innovative low storage unit. A horizontally expanding parallelepiped on that encompasses two distinct elements while contemporaneously setting them apart with its surface finishings. 28 11” 61 24” 214 84”4 171 67”4 35 41 13”w 16”4 design Sami Hayek Un mobile contenitore versatile ed innovativo. Un parallelepipedo sviluppato in orizzontale che integra due diversi elementi e al tempo stesso li distingue nelle finiture delle superfici. Amerigo 219 Baby Vanity The legendary Vanity Fair goes small. This new Poltrona Frau edition is just for children - to help them learn about taste and style right from the start: an exact replica of the original, and with the same irresistible charm….but two-thirds the size. 67 28”2 63 24”w 67 26”2 design Poltrona Frau Archives La mitica Vanity Fair si fa bambina. Ai piccoli di casa, da educare subito al gusto del bello, Poltrona Frau dedica una nuova edizione: due terzi esatti rispetto all’originale, con lo stesso irresistibile fascino. Moucharabieh Un coup de théâtre che agevola la prospettiva dello spazio. Un elegante sipario ideato da Jean-Marie Massaud per Poltrona Frau che si compone di un incastro di poligoni che ripropongono in macro la grana della pelle. design Jean-Marie Massaud This Jean-Marie Massaud creation is a real showpiece giving great depth of scene. A pattern of polygons representing a macroscope detail of leather grain is boasted by the elegant screen, specially designed for Poltrona Frau 181 71”4 12 4”w 274 107”w 221 Dido Una scultura di luce realizzata a mano dai maestri di Murano. Moderna reinterpretazione della lampada da tavolo con paralume. Linea essenziale per la struttura su base rettangolare. Cappello squadrato in tessuto color ghiaccio. A sculpture of light handcrafted by the masters of Murano. A modern reinterpretation of the table lamp with shade. Simple lines for the structure on a rectangular base and a square lamp shade in an ice coloured fabric. 96 37"w 21 8"4 38 15" Alma Una clessidra luminosa, una lampada da scrivania inedita. Due campane sovrapposte interamente realizzate in vetro con una speciale lavorazione rigata. Il rigore formale esalta la purezza del vetro soffiato. design Jean-Marie Massaud An original desk lamp in the form of a luminous hourglass. Two connecting bell shapes are made entirely of uniquely worked glass. The formal rigidity exalts the purity of the blown glass. 52 20"2 16 16 6"4 6"4 223 Fede Suggestive trasparenze per il modello da terra dalle linee morbide e slanciate. La collana di bolle in vetro soffiato che racchiude lo stelo, rivela un’anima decò. Paralume a sezione quadrata, con tessuto esterno color avorio. Suggestive transparency for the floor lamp with soft and sleek lines. The necklace of blown glass boules that encircle the stem reveals an art decó spirit. It has a four-sided lampshade with an ivory coloured fabric exterior. 164 64"2 55 21"2 55 21"2 Holly design Jean-Marie Massaud La plasmabilità del vetro in un modello da terra che diventa opera unica. Gocce soffiate dai maestri vetrai creano un profilo di donna stilizzato, che regge il paralume. Un gioco di vuoti e pieni di grande piacere visivo. The malleability of glass in this floor lamp becomes a unique piece of work. Drops of glass blown by craftsman create a stylised woman’s profile that supports the lampshade. A play on space creates a great visual delight. 161 63"2 55 21"w 55 21"w 225 Tri Un appendiabiti che rimanda alla natura. Un piccolo albero domestico con sei rami in metallo che terminano in foglie stilizzate. design Michele De Lucchi with Philippe Nigro A coat hanger inspired by nature. A small household tree with six metal branches ending in stylised leaves. 172 67"w 40 15"w 40 15"w 40 15"w Gigas Sobrio e razionale. Uno specchio caratterizzato da una cornice particolarmente grande, rivestita in Pelle Frau® del Color System Frau® o Heritage. design Poltrona Frau R. & D. Discreet and rational, this mirror is characterized by a particularly large frame, upholstered with fine Pelle Frau® from the Color System or Heritage leather. 210 82"w 97 38"4 227 Dal 1912 Poltrona Frau esprime voluttà e intimo piacere di vivere un arredo senza tempo. Since 1912, Poltrona Frau has been an expression of luxury, the intimate pleasure of timeless furnishing. Oggetti Accessories Housse & Co. L_Collection 231 233 Le Miniature Oggetti per 235 237 229 Housse & Co - Cushion Mod. Flora - Etruria 70 x 70 27” 2 x 27” 2 35 x 35 13” w x 13” w design Poltrona Frau R. & D. Housse & Co Housse & Co Housse & Co Mod. Vanity Fair Etruria Mod. Vanity Fair Flora Mod. Vanity Fair Lino / Cotone 231 Lord - L_Collection 30 x 30 x 8 h 11” w x 11” w x 3” 4 h Lulù - L_Collection Long - L_Collection 60 x 60 x 19 h 23” 2 x 23” 2 x 7” 2 h 60 x 41 x 6 h 23” 2 x 16” 4 x 2” 4 h design Lavinia Borromeo Lovely - L_Collection Light - L_Collection Lucky - L_Collection 35 x 35 x 2,3 h 13” w x 13” w x w h 60 x 60 x 2,3 h 23” 2 x 23” 2 x w h 42 x 42 x 2,3 h 16” 2 x 16” 2 x w h 233 design Poltrona Frau R. & D. Miniature / Miniatures Vanity 20 x 19 x 20 h 7” w w x 7” 2 x 7” w h Dond’do 22 x 16 x 17 h 8” w w x 6” 4 x 6” w h Dezza 16 x 15,5 x 14 h 6” 4 w x 6” 2 x 5” 2 h 235 Sottomano / Desk pad Contenitore Fogli A4 / A4 paper container Portapenne / Penholder 60 x 40 x 2 h 23,5 x 34 x 5,5 h 23” 4 x 15” w x w h 9” 2 x 13” 2 x 2” 2 h 7 x 7 x 12 h 8,5 x 11,5 x 12,5 h 2” w x 2” w x 4” w h 3” 2 x 4” 2 x 5” h Sottomano Semplice / Plain desk pad Fermalibri / Bookends Sottomano Onda / Wave desk pad 51 x 40 x 1 h 10 x 8,5 x 20,5 h 43 x 41 x 3 h 20” x 15” w x 2 h 4” x 3” w x 8” h 17” x 16” 2 x 1” 4 h 237 Scatola con coperchio bilanciato / Box with balanced lid 31 x 22 x 7,5 h 12” 4 x 8” w x 3” h Gettacarte-Portaombrelli / Wastebasket-Umbrella holder 37 x 31 x 41 h Specchio / Mirror 60 x 60 x 2,5 h 23” 2 x 23” 2 x 1” h 14” 2 x 12” 4 x 16” 4 h 239 Ciotola / Bowl 37 x 37 x 11 h 21,5 x 21,5 x 7 h 14“ 2 x 14“ 2 x 4“ 2 h 8” 2 x 8” 2 x 2” w h Vassoio Tipo 2 / Type 2 Tray Vassoio Tipo 1 / Type 1 Tray 57 x 34 x 4 h 32 x 18 x 4 h 62 x 18.5 x 4 h 22” 2 x 13” 2 x 1” 2 h 12” 2 x 7” x 1” 2 h 24” 2 x 7” 4 x 1” 2 h 241 Vassoio Tipo 3 / Type 3 Tray Vassoio Tipo 4 / Type 4 Tray 28,5 x 28,5 x 5 h 15 x 15 x 3 h 22 x 22 x 10,5 h 17 x 17 x 7,5 h 12 x 12 x 5,5 h 11” 2 x 11” 2 x 2” h 6” x 6” x 1” 4 h 8” w x 8” w x 4” 2 h 6” w x 6” w x 3” h 4” w x 4” w x 2” 2 h Astuccio / Case Porta Gioie / Jewellery case 4 x 4 x 19,5 h 3 x 3 x 16,5 h 13 x 13 x 7,5 h 9 x 9 x6 h 1” 2 x 1” 2 x 7” 2 h 1” 4 x 1” 4 x 6” 2 h 5” x 5” x 3” h 3” 2 x 3” 2 x 2” 4 h 243 Libri / Note Pads Blocco Appunti / Desk note pad 4,9 x 21,5 x 30,4 h 4,9 x 14,6 x 21,7 h 4,5 x 10 x 13,7 h 2,5 x 23 x 31 h 1” w x 8” 2 x 11” 2 h 1” w x 5” w x 8” 2 h 1” 2 x 4” x 5” w h 1” x 9” x 12” 4 h Cornici / Frames 35,5 x 30,5 x 3,5 h 23,5 x 18,5 x 3,5 h 22 x 22 x 2,5 h 14” x 12” x 1” 2 h 9” 2 x 7” 4 x 1” 2 h 8” 4 x 8” 4 x 1” h 245 Milano Roma Napoli Paris London Abu Dhabi Dubai New York Miami Washington DC Tokyo Singapore Manila Seoul Istanbul Bangkok Taipei Pechino Hong Kong Taichung Tainan Knokke Bucarest Fukuoka Nagoya Bratislava Brisbane San Francisco I01250 9/2009 33000-MT ©Poltrona Frau 2009. Company with Quality System certified according to ISO 9001 Poltrona Frau reserves the right to modify the product and the components in this catalogue, without any prior notice Poltrona Frau S.p.A. I – 62029 Tolentino S.S. 77 Km 74.500 Tel. +39 0733 909.1 Fax +39 0733 971600 www.poltronafrau.it